All language subtitles for A.Poem.a.Day.E05.180409.450p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,401 --> 00:00:21,872 Subtitles by DramaFever 2 00:00:32,716 --> 00:00:35,819 What was that? Who's here this early? 3 00:00:35,819 --> 00:00:38,221 What do I do? I'm going crazy. 4 00:00:57,674 --> 00:00:59,242 What was that? What's wrong? 5 00:00:59,242 --> 00:01:02,646 I think there's a person down there. 6 00:01:02,646 --> 00:01:05,215 - What? A person? A thief? - Yes. 7 00:01:07,818 --> 00:01:10,754 Get out! Get out here! 8 00:01:16,026 --> 00:01:19,196 Are you here? You're here. 9 00:01:19,196 --> 00:01:21,598 Why are you here so early? 10 00:01:21,598 --> 00:01:23,366 We came early for a meeting. 11 00:01:23,366 --> 00:01:27,404 But, what were you doing under that bed? 12 00:01:28,839 --> 00:01:30,974 Did I startle you? 13 00:01:32,876 --> 00:01:35,912 [Episode 5 - It's Okay If You Don't Love Me] 14 00:01:35,912 --> 00:01:39,182 What? You were kicked out of your dorm? 15 00:01:39,182 --> 00:01:43,687 Yes. I'm looking into other places, but I haven't found any place suitable 16 00:01:43,687 --> 00:01:45,689 and I can't afford anywhere, so I stayed here for a few days. 17 00:01:45,689 --> 00:01:47,724 I'm sorry. 18 00:01:47,724 --> 00:01:53,897 But, you won't penalize you for causing a disturbance, will you? 19 00:01:53,897 --> 00:01:58,101 I shouldn't be asking you this, but please don't deduct any points. 20 00:01:58,101 --> 00:02:00,837 I promise I won't do this again. 21 00:02:07,077 --> 00:02:11,448 What's going on here? The treatment room must have been cold at night. 22 00:02:11,448 --> 00:02:13,783 This is a big problem. 23 00:02:13,783 --> 00:02:16,653 I feel so bad for Nam Woo. 24 00:02:16,653 --> 00:02:19,723 I know, right? This really is a big problem. 25 00:02:19,723 --> 00:02:22,726 Where is he going to go tonight if he doesn't have any money? 26 00:02:22,726 --> 00:02:27,597 Can't he stay at the hospital's dorm for the time being? 27 00:02:27,597 --> 00:02:30,000 - The hospital's dorm? - Yes. 28 00:02:30,000 --> 00:02:34,437 I feel like the living costs will be perfect for Nam Woo. 29 00:02:34,437 --> 00:02:38,608 The apartment next door currently has two vacant beds available. 30 00:02:38,608 --> 00:02:41,311 I understand that he's in a tight situation 31 00:02:41,311 --> 00:02:46,082 but the dorm is for the hospital's employees, not trainees. 32 00:02:46,082 --> 00:02:48,218 I'll talk to them. 33 00:02:49,119 --> 00:02:52,355 It won't be a problem if there's an empty room available. 34 00:02:52,355 --> 00:02:54,524 I'll talk to the director myself. 35 00:02:54,524 --> 00:02:58,028 Really? Thank you. 36 00:03:03,867 --> 00:03:07,103 - I'm sorry I'm late. I'm sorry. - Do you want to be like that? 37 00:03:07,103 --> 00:03:09,005 Do you want to be late all the time? 38 00:03:09,005 --> 00:03:13,543 The thing is, my cousin's house where I'm staying is too far. 39 00:03:13,543 --> 00:03:17,113 Doctor Ye, ask for one more bed while you're at it. 40 00:03:17,113 --> 00:03:19,516 I want to shove this punk into a dorm with Nam Woo. 41 00:03:19,516 --> 00:03:22,786 Chief, you should ask if Nam Woo is okay with that. 42 00:03:22,786 --> 00:03:24,854 Why? It'd be nice. 43 00:03:24,854 --> 00:03:28,191 And Doctor Woo who lives next door 44 00:03:28,191 --> 00:03:30,894 can make sure Min Ho comes to work on time. 45 00:03:34,030 --> 00:03:37,601 Don't you think Doctor Ye is being weird? 46 00:03:37,601 --> 00:03:38,835 What do you mean? 47 00:03:38,835 --> 00:03:42,272 I mean, why did he step up for Nam Woo? 48 00:03:42,272 --> 00:03:45,308 Probably because he felt bad for Nam Woo too. 49 00:03:45,308 --> 00:03:49,512 Does that make sense? He's a robot who has no interest in others. 50 00:03:49,512 --> 00:03:53,283 I think he did that because that's what you wanted. 51 00:03:53,283 --> 00:03:54,751 Why? 52 00:03:54,751 --> 00:03:57,454 - Because he likes you. - Pardon? 53 00:03:57,454 --> 00:03:59,122 That's ridiculous. 54 00:03:59,122 --> 00:04:03,293 You said he acknowledged your good character when we volunteered. 55 00:04:03,293 --> 00:04:05,328 What do you think that means? 56 00:04:05,962 --> 00:04:09,032 "I like you." That's what that means. 57 00:04:09,032 --> 00:04:12,769 - No, that doesn't make sense. - Why not? 58 00:04:13,737 --> 00:04:17,007 - What if you become a Mrs. Ye? - Pardon? 59 00:04:17,007 --> 00:04:18,975 Mrs. Ye? 60 00:04:18,975 --> 00:04:22,879 Yeah. Doctor Ye's wife. 61 00:04:22,879 --> 00:04:24,547 Mrs. Ye. 62 00:04:25,515 --> 00:04:27,817 Please stop. 63 00:04:33,690 --> 00:04:35,492 Doctor Ye! 64 00:04:35,492 --> 00:04:38,928 - Please stop! Why are you doing this? - Mrs. Ye is here! 65 00:04:39,729 --> 00:04:42,899 Mrs. Ye! Mrs. Ye! 66 00:04:52,042 --> 00:04:55,679 Wow, Dae Bang, Dae Bang, Kim Dae Bang! 67 00:04:55,679 --> 00:04:58,148 - Hi, Friend. - Friend? 68 00:04:58,148 --> 00:05:00,550 You said you didn't remember us becoming friends. 69 00:05:00,550 --> 00:05:02,719 Oh, but after I walked away 70 00:05:02,719 --> 00:05:07,490 I suddenly remembered all of our precious memories together. 71 00:05:08,358 --> 00:05:10,694 - My friend. - Is that right? 72 00:05:10,694 --> 00:05:12,929 "Is that right?" Drop the formalities. 73 00:05:12,929 --> 00:05:15,732 And since we're friends, come to my twins' first birthday. 74 00:05:15,732 --> 00:05:18,201 What? Their first birthday? 75 00:05:18,201 --> 00:05:21,838 Yeah! It's my twins' first birthday party tomorrow. 76 00:05:21,838 --> 00:05:24,541 If we had become friends earlier 77 00:05:24,541 --> 00:05:27,077 I would have gone to your kids' first birthdays too. 78 00:05:27,077 --> 00:05:28,578 Excuse me, Friend. 79 00:05:28,578 --> 00:05:30,647 I'm single. 80 00:05:30,647 --> 00:05:33,183 I told you that when we drank and agreed to be friends 81 00:05:33,183 --> 00:05:36,219 - but I guess you don't remember. - Did you? 82 00:05:37,587 --> 00:05:39,923 Please remember to do the exercise regularly. 83 00:05:39,923 --> 00:05:41,624 See you on Monday. 84 00:05:45,195 --> 00:05:47,931 - Please get back safely. - Thank you. 85 00:05:59,576 --> 00:06:01,077 Really? 86 00:06:02,112 --> 00:06:06,383 Then we have no choice. I understand. I'll find someone else. 87 00:06:07,717 --> 00:06:10,086 Doctor Ye. 88 00:06:10,954 --> 00:06:12,355 Thank you. 89 00:06:12,355 --> 00:06:15,558 My friends got into the dorm thanks to you. 90 00:06:15,558 --> 00:06:18,094 No, you were the one who came up with that idea. 91 00:06:18,094 --> 00:06:21,831 But it was only possible because you helped. 92 00:06:21,831 --> 00:06:26,302 If you ever need my help, please let me know. 93 00:06:26,302 --> 00:06:28,071 I'd be happy to help. 94 00:06:30,173 --> 00:06:31,875 Then... 95 00:06:31,875 --> 00:06:34,878 - can you help me today? - Pardon? 96 00:06:34,878 --> 00:06:39,783 My junior who had agreed to help me with my demonstration can't come today. 97 00:06:42,051 --> 00:06:45,188 Among the various causes of neck pain 98 00:06:45,188 --> 00:06:49,759 the most common problem is weakness in the deep lap flex 99 00:06:49,759 --> 00:06:53,363 and tightness in the cervical specialist, that causes forward head... 100 00:06:53,363 --> 00:06:56,032 Wow, his voice is so attractive. 101 00:06:56,032 --> 00:06:58,067 It's like honey. 102 00:06:58,067 --> 00:07:02,572 My ears, it's really sweet, isn't it? It's your lucky day today. 103 00:07:02,572 --> 00:07:04,441 That's the neck alignment exercise. 104 00:07:04,441 --> 00:07:06,443 His tall height. 105 00:07:07,243 --> 00:07:09,746 And his veins of unpolished beauty. 106 00:07:10,346 --> 00:07:12,649 My eyes, you're really happy, aren't you? 107 00:07:12,649 --> 00:07:14,350 I'll connect you to the straps. 108 00:07:14,350 --> 00:07:17,821 You're very lucky today. 109 00:07:18,621 --> 00:07:23,493 I don't know who it'll be, but the future Mrs. Ye is so lucky. 110 00:07:25,128 --> 00:07:29,299 Wait, what am I saying? I need to get a hold of myself. 111 00:07:29,299 --> 00:07:31,367 I'll lower your bed. 112 00:07:34,904 --> 00:07:38,241 Okay, after you put them in a comfortable position 113 00:07:38,241 --> 00:07:43,246 you must control it so that you can pull their chin. 114 00:07:43,246 --> 00:07:45,615 Please pull this way. 115 00:07:45,615 --> 00:07:50,019 And in that position, I'll push your shoulders 116 00:07:50,019 --> 00:07:53,923 and lift your back. Palms facing the ceiling. 117 00:07:53,923 --> 00:07:57,460 Lift your legs. One... 118 00:07:59,295 --> 00:08:02,065 My heart, what's wrong with you? 119 00:08:06,503 --> 00:08:11,074 Behave, my heart. Please behave. 120 00:08:16,613 --> 00:08:19,582 You didn't have to buy me dinner. 121 00:08:19,582 --> 00:08:22,919 No, I want to repay you for helping me today. 122 00:08:22,919 --> 00:08:25,121 But I don't know if you like hot pot. 123 00:08:25,121 --> 00:08:28,057 To be honest, I've never had it before. 124 00:08:28,057 --> 00:08:31,160 It looks so unique. There are two soups. 125 00:08:31,160 --> 00:08:35,098 Yes, this one is the spicy broth and this is the clean broth. 126 00:08:35,098 --> 00:08:37,567 Pick one and eat it like shabu-shabu. 127 00:08:37,567 --> 00:08:39,736 Which broth do you prefer? 128 00:08:39,736 --> 00:08:41,704 I prefer the clean broth. 129 00:08:41,704 --> 00:08:45,141 Oh, I like the spicy one. 130 00:08:45,141 --> 00:08:48,311 There are two kinds of meats too. Beef and lamb. 131 00:08:48,311 --> 00:08:50,613 Which one do you like, Doctor Ye? 132 00:08:50,613 --> 00:08:51,915 I like lamb. 133 00:08:51,915 --> 00:08:54,517 Oh, I like beef. 134 00:08:54,517 --> 00:08:59,622 I guess we won't have to fight over food since we like different things. 135 00:08:59,622 --> 00:09:02,258 We'd be great meal buddies. 136 00:09:02,258 --> 00:09:03,893 You're right. 137 00:09:03,893 --> 00:09:07,931 But, food isn't the only thing we disagree on. 138 00:09:08,598 --> 00:09:11,234 We probably like different people too. 139 00:09:11,234 --> 00:09:13,937 Pardon? What do you mean? 140 00:09:13,937 --> 00:09:16,239 You like me. 141 00:09:16,239 --> 00:09:20,276 And I like you. Am I right? 142 00:09:20,276 --> 00:09:21,711 Pardon? 143 00:09:26,282 --> 00:09:28,718 I like you a lot, Doctor Woo. 144 00:09:30,453 --> 00:09:32,488 Will you be my girl... 145 00:09:33,323 --> 00:09:34,958 I mean... 146 00:09:35,925 --> 00:09:38,561 will you be my wife? 147 00:09:39,629 --> 00:09:42,231 Wi... wife? 148 00:09:42,231 --> 00:09:46,536 Then, would I be Mrs. Ye? 149 00:09:49,205 --> 00:09:51,774 Yes, you'd be Mrs. Ye. 150 00:09:53,309 --> 00:09:54,911 Doctor Woo. 151 00:09:57,347 --> 00:09:59,849 Please be my Mrs. Ye. 152 00:10:08,625 --> 00:10:10,360 Okay. 153 00:10:16,232 --> 00:10:18,101 Doctor Woo? 154 00:10:19,068 --> 00:10:22,071 - Doctor Woo? - Yes? 155 00:10:22,071 --> 00:10:23,673 May I give you some advice? 156 00:10:23,673 --> 00:10:25,908 Please move your hand. 157 00:10:31,581 --> 00:10:34,183 Do you hate cabbage? Should I leave it out? 158 00:10:34,183 --> 00:10:36,152 No, no. 159 00:10:37,987 --> 00:10:40,356 I must be crazy. 160 00:10:41,190 --> 00:10:43,026 What about this? 161 00:10:44,093 --> 00:10:46,829 Why did Doctor Kim have to talk about Mrs. Ye 162 00:10:46,829 --> 00:10:50,133 and make me obsess over it? 163 00:10:50,733 --> 00:10:53,403 What the heck is Mrs. Ye anyway? 164 00:10:53,403 --> 00:10:57,273 It's not like we're living in the Joseon Era. Ugh. 165 00:10:59,375 --> 00:11:02,211 I could have gone myself and picked you up in front of the restaurant. 166 00:11:02,211 --> 00:11:04,881 That's okay. I like to walk. 167 00:11:04,881 --> 00:11:07,183 Let's go together. 168 00:11:10,553 --> 00:11:13,189 If your hands are cold, put them in your pockets. 169 00:11:13,189 --> 00:11:15,825 Oh, okay. 170 00:11:17,727 --> 00:11:21,464 Not there. Here. 171 00:11:30,573 --> 00:11:32,141 Why are you laughing? 172 00:11:32,141 --> 00:11:34,477 This is just my imagination. 173 00:11:37,847 --> 00:11:39,816 What do you mean? 174 00:11:39,816 --> 00:11:45,755 I really held your hand and put it in my pocket. 175 00:11:46,989 --> 00:11:50,093 I sincerely like you, Doctor Woo. 176 00:11:52,729 --> 00:11:54,630 Doctor Ye. 177 00:11:54,630 --> 00:11:56,933 Which brings me to my question. 178 00:11:57,867 --> 00:12:01,771 Will you be my Mrs. Ye? 179 00:12:05,641 --> 00:12:07,977 Mrs. Ye? 180 00:12:13,182 --> 00:12:17,253 Damn it. I'm imagining this after all. 181 00:12:18,955 --> 00:12:20,790 Doctor Woo. 182 00:12:20,790 --> 00:12:23,359 Doctor Woo? 183 00:12:23,359 --> 00:12:26,095 - Yes? - May I give you some advice? 184 00:12:26,095 --> 00:12:29,732 Please take out your hand. This is my pocket. 185 00:12:53,790 --> 00:12:56,959 - Are you all right? - Pardon? 186 00:12:58,961 --> 00:13:01,798 - Yes. - Then let's get going. 187 00:13:04,667 --> 00:13:09,172 What was that? That was real, right? I'm not imagining this, right? 188 00:13:16,245 --> 00:13:20,683 "Love and Happiness" by Jung Yeon Bok. 189 00:13:25,555 --> 00:13:29,292 "I'm happy because I love you." 190 00:13:30,760 --> 00:13:34,897 "And because I'm happy, I love you even more." 191 00:13:41,170 --> 00:13:46,275 "My happiness grows with my love for you." 192 00:13:49,545 --> 00:13:55,251 "My love, is it okay to be this happy?" 193 00:13:59,222 --> 00:14:03,659 "As I gently press down my overwhelming love for you" 194 00:14:03,659 --> 00:14:08,531 "I'm happy because I love you." 195 00:14:10,132 --> 00:14:12,335 Woo! 196 00:14:12,869 --> 00:14:16,739 Yay! Ya-hoo! 197 00:14:16,739 --> 00:14:18,975 Woo-hoo! 198 00:14:18,975 --> 00:14:22,078 Oh my goodness. What's with her? 199 00:14:23,379 --> 00:14:26,315 It looks like she could fly away. 200 00:14:26,315 --> 00:14:29,051 Woo-hoo! 201 00:14:29,652 --> 00:14:31,954 Yay! 202 00:14:32,989 --> 00:14:35,157 Yay! 203 00:14:40,029 --> 00:14:43,232 Oh my, it really was a date! 204 00:14:43,232 --> 00:14:47,303 No, it wasn't a date. He just bought me food and dropped me off. 205 00:14:47,303 --> 00:14:49,639 That's obviously a date. 206 00:14:49,639 --> 00:14:51,674 Hey, you might actually become Mrs. Ye. 207 00:14:51,674 --> 00:14:54,777 Please stop! Because you keep saying that 208 00:14:54,777 --> 00:14:56,846 I can't get "Mrs. Ye" out of my head. 209 00:14:56,846 --> 00:15:00,383 Really? Why? Because you want to be Mrs. Ye? 210 00:15:01,150 --> 00:15:04,220 Hey, be honest with me. You like Doctor Ye, don't you? 211 00:15:04,220 --> 00:15:06,822 No! Please stop this already! 212 00:15:06,822 --> 00:15:08,858 "Please stop this already!" 213 00:15:09,525 --> 00:15:11,360 Okay, I'll stop. 214 00:15:12,595 --> 00:15:15,398 I thought Doctor Ye was an advice machine 215 00:15:15,398 --> 00:15:18,467 but he's actually a love machine. 216 00:15:18,467 --> 00:15:22,638 Seeing how he's making moves on you, he's a real man. 217 00:15:22,638 --> 00:15:26,609 He knows how to play with a woman's heart. 218 00:15:26,609 --> 00:15:29,045 He's a pro at this. 219 00:15:29,612 --> 00:15:33,082 Gosh, seriously! Please stop teasing me! 220 00:15:39,722 --> 00:15:41,390 Jae Wook! 221 00:15:45,695 --> 00:15:47,863 We need to talk. 222 00:15:47,863 --> 00:15:50,833 I ended it with him. 223 00:15:50,833 --> 00:15:53,069 Because I wanted you back. 224 00:15:53,069 --> 00:15:56,238 I already told you we're over. 225 00:15:57,473 --> 00:16:01,243 Are you seeing someone else? 226 00:16:13,022 --> 00:16:14,857 We're here. 227 00:16:17,760 --> 00:16:19,362 Hey. 228 00:16:19,362 --> 00:16:22,565 - Is this it? Apartment 302. - Yeah. 229 00:16:24,066 --> 00:16:28,771 - Who is it? - We've been assigned to this room. 230 00:16:28,771 --> 00:16:31,173 Hey, smile and make a good impression. 231 00:16:37,580 --> 00:16:39,515 - Why is it you? - Why is it you guys? 232 00:16:39,515 --> 00:16:41,183 No way. 233 00:16:51,761 --> 00:16:54,797 She's probably here too, right? 234 00:16:54,797 --> 00:16:58,934 I avoided her at the hospital and when we volunteered. 235 00:16:58,934 --> 00:17:02,071 Is it right for me to go inside? 236 00:17:06,709 --> 00:17:11,380 Should I go in? Or not? Should I go in? Or not? 237 00:17:11,380 --> 00:17:15,251 Should I go in? Or not? Should I go in? Or not-- 238 00:17:15,251 --> 00:17:17,086 Doctor Kim. 239 00:17:17,086 --> 00:17:20,756 Why are you pacing back and forth like a puppy who needs to poop? 240 00:17:20,756 --> 00:17:24,693 - Let's go inside. - Oh, but... 241 00:17:26,962 --> 00:17:30,232 No, I have to get going. 242 00:17:31,133 --> 00:17:34,203 Please give this to Doctor Park for me. 243 00:17:42,311 --> 00:17:46,082 Would I feel comforted if I talk about this... 244 00:17:46,082 --> 00:17:48,717 to someone else? 245 00:17:53,055 --> 00:17:55,658 "A Passionate Love Story..." 246 00:17:56,759 --> 00:18:01,130 I'm a man who feels very sentimental today. 247 00:18:01,130 --> 00:18:04,834 There is a woman whom I once loved very much. 248 00:18:05,434 --> 00:18:11,474 The woman whom I met when I had no money or life experience. 249 00:18:12,108 --> 00:18:16,312 When I felt sorry because I couldn't take her to a nice restaurant 250 00:18:16,312 --> 00:18:19,782 she said she preferred fast food. 251 00:18:20,483 --> 00:18:24,553 When I felt sorry because I couldn't get her a nice gift 252 00:18:24,553 --> 00:18:28,958 she told me I was her gift. 253 00:18:29,725 --> 00:18:33,796 But one day, that woman said she couldn't handle me anymore 254 00:18:33,796 --> 00:18:35,631 and left. 255 00:18:39,068 --> 00:18:43,139 I could have met her at a mutual friend's kids' first birthday party today 256 00:18:43,139 --> 00:18:46,976 but I didn't have the courage to face her 257 00:18:46,976 --> 00:18:49,512 so I turned around and left. 258 00:18:50,146 --> 00:18:56,118 Because I'm nothing more than a hurtful memory to her. 259 00:19:06,896 --> 00:19:15,037 [Love] 260 00:19:24,480 --> 00:19:26,615 What filter? 261 00:19:34,323 --> 00:19:37,626 Wow, your middle-aged emotions got to me. 262 00:19:37,626 --> 00:19:39,595 I'm reminded of my first love. 263 00:19:39,595 --> 00:19:41,630 I'd like to see a follow-up post. 264 00:19:41,630 --> 00:19:45,534 I bet she was just as beautiful on the outside! 265 00:19:46,202 --> 00:19:47,903 You're right. 266 00:19:47,903 --> 00:19:50,239 She was beautiful. 267 00:19:50,239 --> 00:19:55,878 Especially when she wore her pearl earrings with a black dress. 268 00:19:56,412 --> 00:20:00,316 It was legendary. 269 00:20:06,755 --> 00:20:12,228 Whoa, you look really pretty in a black dress, Doctor Kim. 270 00:20:13,229 --> 00:20:15,030 Do you think I wear it because it's pretty? 271 00:20:15,030 --> 00:20:18,601 Black clothes don't need to be washed very often. 272 00:20:19,868 --> 00:20:24,173 I only dry clean this once a year. 273 00:20:27,843 --> 00:20:29,511 Do you like the food? 274 00:20:29,511 --> 00:20:31,981 - Yes, it's delicious. - It's delicious. 275 00:20:31,981 --> 00:20:34,750 - Hey, I'll get going now. - Okay, get home safely. 276 00:20:34,750 --> 00:20:35,985 - Call me. - Okay. 277 00:20:35,985 --> 00:20:39,788 Wait. Hey, you didn't give me an envelope. 278 00:20:39,788 --> 00:20:41,390 Stop right there, you punk. 279 00:20:41,390 --> 00:20:44,793 Hey, you bastard! Where's my envelope? 280 00:20:50,232 --> 00:20:53,302 Wait, isn't that Doctor Ye? 281 00:20:59,208 --> 00:21:00,909 You're here. 282 00:21:00,909 --> 00:21:03,312 I thought you had other plans. What brings you here? 283 00:21:03,312 --> 00:21:06,015 I did, but it ended earlier than I expected. 284 00:21:06,015 --> 00:21:08,917 I dropped by because I was in the area. 285 00:21:11,420 --> 00:21:15,591 What the heck? I would have dressed up if I knew Doctor Ye was coming. 286 00:21:19,595 --> 00:21:22,364 I think Doctor Ye came here to see you. 287 00:21:22,364 --> 00:21:25,668 Pardon? What do you mean? 288 00:21:26,201 --> 00:21:30,873 Isn't it obvious? He ran over because he couldn't stop thinking about you 289 00:21:30,873 --> 00:21:32,741 after your date last night. 290 00:21:32,741 --> 00:21:35,978 If that's not it, why would he be here? 291 00:21:35,978 --> 00:21:40,249 No way. He said he dropped by because he finished early. 292 00:21:40,249 --> 00:21:43,652 Yeah right! You must be happy, Mrs. Ye 293 00:21:43,652 --> 00:21:46,021 Doctor Kim, please stop! 294 00:21:46,021 --> 00:21:49,625 Don't call me Mrs. Ye. It's not like that. 295 00:21:49,625 --> 00:21:52,661 - Yes, it is. - Gosh! 296 00:21:52,661 --> 00:21:57,199 Do you want me to ask him if he's interested in you or not? 297 00:21:57,199 --> 00:21:59,168 Pardon? 298 00:21:59,168 --> 00:22:00,602 A blind date? 299 00:22:00,602 --> 00:22:02,671 Yes, she a speech therapist at our hospital 300 00:22:02,671 --> 00:22:05,908 and her family is very well off with at least three buildings. 301 00:22:05,908 --> 00:22:09,511 And she's very pretty with a body type like mine. 302 00:22:09,511 --> 00:22:12,181 You'll like her. What do you think? 303 00:22:12,181 --> 00:22:14,049 I'm not interested. 304 00:22:16,151 --> 00:22:19,922 If you're able to turn down such a tempting offer 305 00:22:19,922 --> 00:22:22,558 you must be interested in someone else. 306 00:22:22,558 --> 00:22:26,462 I'm just not interested in dating anyone in the medical field. 307 00:22:26,462 --> 00:22:29,465 And if they work at the same hospital, I'm really not interested. 308 00:22:29,465 --> 00:22:33,802 Wh... why not? If you work in the same field, you'd understand-- 309 00:22:33,802 --> 00:22:35,471 May I give you some advice? 310 00:22:35,471 --> 00:22:37,940 Please don't make me repeat myself. 311 00:22:42,878 --> 00:22:46,882 What was that? Why is he drawing a line like that? 312 00:22:48,150 --> 00:22:50,619 We know why. 313 00:22:50,619 --> 00:22:53,222 - Why? - The truth is 314 00:22:53,222 --> 00:22:58,827 we heard this from our classmates who are interns at his former hospital. 315 00:22:59,361 --> 00:23:03,098 Did you really follow the manual procedure during the surgery? 316 00:23:03,465 --> 00:23:05,534 Yes, I did. 317 00:23:05,534 --> 00:23:08,036 I just followed the manual 318 00:23:08,036 --> 00:23:11,006 but the patient became paralyzed for an unknown reason. 319 00:23:11,006 --> 00:23:14,743 - I feel really wronged. - Apparently, there was an accident 320 00:23:14,743 --> 00:23:16,612 at the hospital where Doctor Ye worked. 321 00:23:16,612 --> 00:23:19,581 And the hospital tried to cover up the truth... 322 00:23:19,581 --> 00:23:24,620 I will call upon a witness who will confirm that this was a medical accident. 323 00:23:39,268 --> 00:23:42,271 I swear I will tell the truth... 324 00:23:42,271 --> 00:23:46,708 But, Doctor Ye was the only one who stood on the patient's side. 325 00:23:46,708 --> 00:23:49,878 He said he couldn't turn a blind eye 326 00:23:49,878 --> 00:23:52,448 as the physical therapist who treated the patient. 327 00:23:54,783 --> 00:23:58,620 After that, he had a hard time working at the hospital. 328 00:24:09,598 --> 00:24:12,734 But, he was able to endure it all 329 00:24:12,734 --> 00:24:16,772 thanks to his girlfriend who worked at the same hospital. 330 00:24:35,557 --> 00:24:37,392 You're right on time. 331 00:24:38,894 --> 00:24:42,831 But he found out that his girlfriend had another man. 332 00:24:42,831 --> 00:24:49,304 But that man happened to be the doctor he fought against at court. 333 00:24:53,609 --> 00:24:57,546 He managed to endure the lawsuit and pressure from the hospital 334 00:24:57,546 --> 00:25:02,584 but I guess his girlfriend really hurt him, because he quit his job 335 00:25:02,584 --> 00:25:04,253 and came to our hospital. 336 00:25:04,253 --> 00:25:07,856 In the meantime, people are spreading rumors 337 00:25:07,856 --> 00:25:09,625 about private treatments and an affair. 338 00:25:09,625 --> 00:25:12,861 Wow, what an unbelievable situation. 339 00:25:12,861 --> 00:25:17,566 I can see why Doctor Ye doesn't want to date anyone within the hospital. 340 00:25:17,566 --> 00:25:23,839 Doctor Kim, don't try to set him up on dates with anyone within our hospital. 341 00:25:23,839 --> 00:25:25,340 I won't. 342 00:25:38,620 --> 00:25:40,856 What would you like? 343 00:25:40,856 --> 00:25:44,860 - The usual. - And what is that? 344 00:25:44,860 --> 00:25:47,296 A draft beer. The cheapest one. 345 00:25:47,296 --> 00:25:48,597 Oh. 346 00:25:52,734 --> 00:25:56,271 "A Passionate Love Story 2." 347 00:25:56,271 --> 00:26:01,677 I'm sure you've already noticed, but I can't forget about her. 348 00:26:02,344 --> 00:26:07,583 I still resent and blame my past self 349 00:26:07,583 --> 00:26:09,384 for letting her go. 350 00:26:11,687 --> 00:26:13,889 Here's your beer. 351 00:26:15,257 --> 00:26:17,826 Even though I miss her 352 00:26:17,826 --> 00:26:21,630 I avoid her because I'm afraid of running into her. 353 00:26:21,630 --> 00:26:23,532 I'm a fool, aren't I? 354 00:26:24,333 --> 00:26:28,704 Thank you for reading my long post. 355 00:26:53,528 --> 00:26:56,098 Why do you sit around missing her? 356 00:26:58,266 --> 00:27:00,402 Go and get her back! 357 00:27:01,937 --> 00:27:06,341 Have courage! I'll get mad if you sit around just writing about it! 358 00:27:07,009 --> 00:27:09,378 Yeah, let's have courage! 359 00:27:09,378 --> 00:27:12,614 I even have these netizens cheering me on! 360 00:27:12,614 --> 00:27:17,419 No, forget it. No, have courage. No, forget it. 361 00:27:17,419 --> 00:27:20,656 Should I have courage? Or not? Should I have courage? Or not? 362 00:27:20,656 --> 00:27:22,691 Should I have courage? Or not? 363 00:27:23,558 --> 00:27:27,162 Run over there right now! Go to her right now! 364 00:28:00,862 --> 00:28:02,431 Gosh. 365 00:28:03,865 --> 00:28:07,803 - You're not disappointed, are you? - Pardon? 366 00:28:07,803 --> 00:28:12,140 Well, when I told you that Doctor Ye likes you and called you Mrs. Ye 367 00:28:12,140 --> 00:28:15,477 you seemed pretty happy too. 368 00:28:15,477 --> 00:28:19,581 Oh well. If you were interested in him, try to get over it. 369 00:28:19,581 --> 00:28:22,250 I don't think it's right to like Doctor Ye. 370 00:28:24,386 --> 00:28:25,887 Let's go. 371 00:28:25,887 --> 00:28:30,158 I'm going to take a walk so I don't get indigestion. 372 00:28:30,158 --> 00:28:32,094 I'll see you at home. 373 00:28:35,697 --> 00:28:39,468 Gosh, it looks like she was interested in him after all. 374 00:28:39,468 --> 00:28:41,636 I feel so bad for her. 375 00:28:43,772 --> 00:28:46,374 But there's nothing we can do. 376 00:28:47,109 --> 00:28:48,643 Yoon Joo! 377 00:28:51,279 --> 00:28:53,315 You're still here. 378 00:28:55,150 --> 00:28:56,985 It's been a long time. 379 00:28:57,619 --> 00:28:59,187 Don't. 380 00:28:59,187 --> 00:29:02,324 Didn't we agree to ignore each other? 381 00:29:02,324 --> 00:29:04,493 That's what I thought. 382 00:29:14,903 --> 00:29:20,008 Whoa, when I searched his ID, I found a picture of him on DC Outside. 383 00:29:20,008 --> 00:29:22,144 What a sight. Haha. 384 00:29:22,144 --> 00:29:24,579 Whoa, I'm not touched anymore. 385 00:29:24,579 --> 00:29:29,117 I imagined Park Bo Gum's visuals when I read his posts. He doesn't compare. 386 00:29:30,018 --> 00:29:32,654 When the woman said she couldn't handle him anymore 387 00:29:32,654 --> 00:29:35,524 was she talking about his face? 388 00:29:36,158 --> 00:29:39,161 I found this on the internet. 389 00:29:39,161 --> 00:29:43,365 Should I eat dumpling soup or soy bean stew for lunch today? 390 00:29:43,365 --> 00:29:47,736 I need new underwear. Should I buy boxers or briefs? 391 00:29:47,736 --> 00:29:49,638 I'm on the bus and I need to pee. 392 00:29:49,638 --> 00:29:53,642 Should I get off and pee, or should I wait until I get home? 393 00:30:02,751 --> 00:30:07,088 Hm, was it his indecisiveness she couldn't handle? 394 00:30:07,088 --> 00:30:09,024 No, she probably couldn't handle his looks. 395 00:30:09,024 --> 00:30:11,726 - No, it was probably his personality. - It was probably his looks. 396 00:30:11,726 --> 00:30:14,296 - I bet it was his personality. - You're all being too harsh. 397 00:30:14,296 --> 00:30:17,833 He's probably really upset as it is. Let's not insult his character. 398 00:30:17,833 --> 00:30:21,169 Mister, I'm cheering you on! 399 00:30:21,169 --> 00:30:23,738 - I'm cheering you on. - I'm cheering you on! 400 00:30:23,738 --> 00:30:25,807 You're good-looking. 401 00:30:50,932 --> 00:30:53,235 That cruise ship is so pretty. 402 00:30:54,903 --> 00:30:57,839 "Joke" by Lee Moon Jae. 403 00:31:04,613 --> 00:31:08,483 "When you're faced with something beautiful..." 404 00:31:11,987 --> 00:31:18,894 "if you think of someone you wish was by your side..." 405 00:31:19,828 --> 00:31:22,964 "you're in love." 406 00:31:39,581 --> 00:31:44,552 "When you're faced with quiet scenery or delicious food..." 407 00:31:45,186 --> 00:31:47,789 "if no one comes to mind..." 408 00:31:52,827 --> 00:31:56,464 "you are either really strong" 409 00:31:56,464 --> 00:31:59,501 "or really lonely." 410 00:32:17,285 --> 00:32:23,191 "In order to make the bell ring louder, the bell must hurt more." 411 00:32:35,737 --> 00:32:38,974 Why do I feel so strange? 412 00:32:38,974 --> 00:32:43,511 Did I really like Doctor Ye? 413 00:32:43,511 --> 00:32:49,584 I can't. It's not right to like Doctor Ye, just like Doctor Kim said. 414 00:32:49,584 --> 00:32:51,386 Hey, Woo Bo Young! 415 00:32:55,090 --> 00:32:56,992 Did you have fun at the first birthday party? 416 00:32:56,992 --> 00:32:58,994 Yeah, I guess. 417 00:33:01,529 --> 00:33:05,033 Oh, this? We're going to drink to celebrate moving in. 418 00:33:05,033 --> 00:33:07,902 - Can I join you? - What the heck? 419 00:33:07,902 --> 00:33:09,904 You're being very forward. 420 00:33:09,904 --> 00:33:13,341 I feel like we're in for a disgusting sight tomorrow morning. 421 00:33:15,810 --> 00:33:20,215 Hey, didn't I warn you? I told you not to like me. 422 00:33:20,215 --> 00:33:23,251 Forget it. I won't drink then. 423 00:33:24,085 --> 00:33:25,520 Hey. 424 00:33:27,188 --> 00:33:30,425 I told you not to like me. But I didn't tell you to go. 425 00:33:30,425 --> 00:33:32,260 Let's drink together. 426 00:33:34,195 --> 00:33:38,433 I can't live with Sana. Our Sana is the best. 427 00:33:39,601 --> 00:33:41,636 Look up Sana on YouTube. 428 00:33:41,636 --> 00:33:44,606 Hey, when do you study? 429 00:33:45,407 --> 00:33:48,343 By the way, it looks like she's really drunk. 430 00:33:49,611 --> 00:33:51,046 Geez. 431 00:33:51,046 --> 00:33:55,283 Hey, hey, hey, hey, hey! Go back home to sleep! 432 00:33:55,283 --> 00:33:57,052 Hey! 433 00:33:57,052 --> 00:33:59,854 Hey, it's Sunmi. 434 00:34:02,590 --> 00:34:04,125 No way. 435 00:34:07,662 --> 00:34:11,900 Whoa! Whoa! Sunmi! 436 00:34:11,900 --> 00:34:13,835 Hey! Wow! Hey! 437 00:34:13,835 --> 00:34:17,806 - Oh, wow. Look at that. - Whoa, Sunmi! 438 00:34:28,283 --> 00:34:31,586 Am I really seeing this right now? 439 00:34:31,586 --> 00:34:35,190 - Hey, Bo Young, you're drunk-- - Hey, let her be. 440 00:34:35,190 --> 00:34:36,991 I'm glad we moved here. 441 00:34:36,991 --> 00:34:39,561 Why are you leaving a pretty girl here? 442 00:34:45,066 --> 00:34:47,435 Why are you leaving a pretty girl... 443 00:34:51,139 --> 00:34:54,676 Why did you leave me here? 444 00:34:54,676 --> 00:34:57,512 Why did you leave a pretty girl here? 445 00:34:57,512 --> 00:35:00,381 Tell her to leave already! 446 00:35:01,182 --> 00:35:04,686 Hey, bring her some water so she can sober up. 447 00:35:06,454 --> 00:35:10,258 Hey, Bo Young. Wake up. What's wrong with you? 448 00:35:10,258 --> 00:35:12,260 Bo Young. Bo Young! 449 00:35:12,260 --> 00:35:14,462 - Hey-- - What's wrong? 450 00:35:14,462 --> 00:35:16,231 I'm miserable, that's what. 451 00:35:17,265 --> 00:35:22,604 I like someone I'm not supposed to like. 452 00:35:25,573 --> 00:35:29,677 I said I like someone I'm not supposed to like. 453 00:35:33,114 --> 00:35:35,049 You better not like me again. 454 00:35:35,049 --> 00:35:38,486 Didn't I warn you? I told you not to like me. 455 00:35:44,993 --> 00:35:47,328 Oh no, does your head still hurt? 456 00:35:47,328 --> 00:35:49,564 You should have went easy. 457 00:35:49,564 --> 00:35:52,800 Why did you drink so much? 458 00:35:52,800 --> 00:35:55,603 I know, right? Ugh, my head. 459 00:35:55,603 --> 00:35:58,940 Was it because you were upset about Doctor Ye? 460 00:35:58,940 --> 00:36:02,210 Did you like him that much? 461 00:36:02,777 --> 00:36:05,180 It's not like that. 462 00:36:05,180 --> 00:36:09,017 I hope not. I was worried about you. 463 00:36:09,017 --> 00:36:14,989 Why would he want to date within the hospital after what happened? 464 00:36:14,989 --> 00:36:18,893 It seems pretty impossible, but you seem to like him a lot. 465 00:36:18,893 --> 00:36:20,395 Don't worry. 466 00:36:20,395 --> 00:36:24,265 Oh, I almost forgot. I have to pick up a document from the general affairs team. 467 00:36:24,265 --> 00:36:25,967 Go ahead without me. 468 00:36:37,145 --> 00:36:38,813 Hello. 469 00:36:40,114 --> 00:36:41,716 Hello. 470 00:36:50,058 --> 00:36:52,493 I can see why he feels that way. 471 00:36:52,493 --> 00:36:55,430 Doctor Ye must have had a hard time. 472 00:36:55,430 --> 00:36:59,100 Wait, who am I feeling sorry for right now? 473 00:36:59,100 --> 00:37:03,871 It's not right to like him. I should control my feelings. 474 00:37:07,008 --> 00:37:08,676 Doctor Woo. 475 00:37:10,144 --> 00:37:13,514 Is something the matter? You don't look so good. 476 00:37:13,514 --> 00:37:18,286 Pardon? Oh, it's nothing. 477 00:37:22,156 --> 00:37:26,327 Anyway, our hospital's flashmob event is coming up soon. 478 00:37:26,327 --> 00:37:30,565 Are you preparing for it as our office's representatives? 479 00:37:30,565 --> 00:37:31,599 - Yes. - Yes. 480 00:37:31,599 --> 00:37:34,569 We decided to start staying late to practice for it. 481 00:37:34,569 --> 00:37:37,472 Really? I appreciate your efforts. 482 00:37:37,472 --> 00:37:41,442 Even though Doctor Ye can't join us because he's too busy 483 00:37:41,442 --> 00:37:44,879 is everyone else familiar with the choreography? 484 00:37:44,879 --> 00:37:46,247 - Yes. - Pretty much. 485 00:37:46,247 --> 00:37:48,783 - Pretty much. - Oh, really? 486 00:37:48,783 --> 00:37:52,053 Is it because I'm old? I can't seem to memorize it. 487 00:37:52,053 --> 00:37:56,324 It's really difficult hopping around like this. 488 00:38:02,330 --> 00:38:04,165 I told you to leave. 489 00:38:04,165 --> 00:38:08,202 We're over! Stop coming here! 490 00:38:15,643 --> 00:38:18,613 Oh no, not again. 491 00:38:18,613 --> 00:38:21,349 - Pardon? - It seems like 492 00:38:21,349 --> 00:38:25,253 those two split up, but he comes here every day 493 00:38:25,253 --> 00:38:27,155 and starts a commotion. 494 00:38:27,155 --> 00:38:29,190 He should know when to stop. 495 00:38:29,190 --> 00:38:35,330 But he just does whatever he wants regardless of how she feels. 496 00:38:52,647 --> 00:38:56,084 That's right. If the other person is struggling 497 00:38:56,084 --> 00:39:01,622 it's selfish to do whatever I want. 498 00:39:02,724 --> 00:39:04,959 I should just give up. 499 00:39:07,829 --> 00:39:10,832 [Shinsun Hospital] 500 00:39:29,684 --> 00:39:31,219 Doctor Woo. 501 00:39:33,087 --> 00:39:37,024 Were you practicing until now? You're working hard. 502 00:39:37,024 --> 00:39:38,993 Oh, yes. 503 00:39:38,993 --> 00:39:40,595 You're still here. 504 00:39:40,595 --> 00:39:44,499 Yes, I was looking for some materials for a forum. 505 00:39:44,499 --> 00:39:47,769 Oh, I see. I'll see you tomorrow then. 506 00:40:02,617 --> 00:40:05,153 What the heck? Where are the others? 507 00:40:05,153 --> 00:40:07,722 They said they're going to study at the library. 508 00:40:07,722 --> 00:40:10,425 What? What for? 509 00:40:10,425 --> 00:40:13,628 I was going to suggest going for drinks at Gyeongnidan-gil. 510 00:40:13,628 --> 00:40:16,664 Really? Then let's go together. 511 00:40:16,664 --> 00:40:19,000 What? With you? 512 00:40:19,000 --> 00:40:23,004 Let's go. I want some fresh air, that's all. 513 00:40:26,674 --> 00:40:29,610 What the heck? How dare she make moves on me? 514 00:40:29,610 --> 00:40:32,413 I should just reject her right now. 515 00:40:32,413 --> 00:40:36,818 No. I should have a serious talk with her over a few drinks 516 00:40:36,818 --> 00:40:39,053 so she can get over me completely. 517 00:40:39,987 --> 00:40:43,157 Wow, I've never had pizza with fries on top. 518 00:40:43,157 --> 00:40:45,426 This looks delicious. 519 00:40:57,371 --> 00:41:02,610 Look at how happy she is. I'll talk to her after she finishes eating. 520 00:41:25,466 --> 00:41:27,268 I shouldn't get distracted. 521 00:41:32,540 --> 00:41:36,878 - Why are you crying again? - What? 522 00:41:36,878 --> 00:41:41,115 Just because. Do you want to read it too? 523 00:41:47,421 --> 00:41:49,056 No thanks. 524 00:41:49,724 --> 00:41:53,394 What is it? What was she reading? 525 00:41:55,663 --> 00:42:00,368 "It's Okay If You Don't Love Me?" 526 00:42:01,569 --> 00:42:06,474 What is this? Is this directed at me? 527 00:42:06,474 --> 00:42:10,011 Okay. She says it's okay if I don't love her. 528 00:42:10,011 --> 00:42:13,080 So there's no reason to hurt her feelings. 529 00:42:13,080 --> 00:42:16,918 She could just give up on her own. 530 00:42:19,620 --> 00:42:23,858 We're finally doing the flash mob today. Did you memorize the choreography? 531 00:42:23,858 --> 00:42:29,196 No. I'll just copy whoever is in front of me. 532 00:42:29,196 --> 00:42:33,200 Do you want to do that? Do you want to half-ass it for the patients? 533 00:42:33,200 --> 00:42:34,835 Geez, stop nagging-- 534 00:42:34,835 --> 00:42:37,505 Oh! My friend, Dae Bang, Dae Bang! 535 00:42:37,505 --> 00:42:40,942 Oh! My friend, Shi Won, Shi Won! 536 00:42:43,611 --> 00:42:46,213 What's this? Don't you know each other? 537 00:42:46,213 --> 00:42:48,249 Didn't you both work here for over seven years? 538 00:42:48,249 --> 00:42:50,551 I would have thought you've run into each other before. 539 00:42:50,551 --> 00:42:53,721 I'm not sure. I don't think I know him. 540 00:42:57,792 --> 00:43:01,596 I should go back and practice my dance, Friend. 541 00:43:05,466 --> 00:43:07,768 What is this strange vibe? 542 00:43:07,768 --> 00:43:08,970 Stretch it out all the way. 543 00:43:08,970 --> 00:43:11,906 We'll have our final rehearsal. Please do it like it's the real thing. 544 00:43:11,906 --> 00:43:13,708 - Okay. - Don't screw up, Kim Nam Woo. 545 00:43:13,708 --> 00:43:17,144 - Why are you attacking me? - Let's just start. 546 00:43:23,651 --> 00:43:30,591 Please don't frown. We're right here. 547 00:43:30,591 --> 00:43:33,127 You have... 548 00:43:33,127 --> 00:43:38,332 Shinsun Hospital, which will be here for you until you're healed. 549 00:43:38,332 --> 00:43:46,540 Whenever you're pain, please look around. 550 00:43:46,540 --> 00:43:49,944 All of us are... 551 00:43:49,944 --> 00:43:52,179 Right foot. Like that. 552 00:43:52,179 --> 00:43:55,249 Let's try it one last time. 553 00:43:55,249 --> 00:43:56,784 Great. 554 00:43:56,784 --> 00:43:58,986 Okay. 555 00:43:58,986 --> 00:44:00,554 Good work. 556 00:44:00,554 --> 00:44:03,958 Doctor, can you get me a glass of water? 557 00:44:03,958 --> 00:44:05,993 Sure, I'll be right back. 558 00:44:08,763 --> 00:44:10,898 Please relax. 559 00:44:16,170 --> 00:44:20,808 Let's do that again. One, two, three 560 00:44:20,808 --> 00:44:24,945 four, five. Yes, please relax. 561 00:44:37,758 --> 00:44:41,595 You seemed uncomfortable. You're hurt, aren't you? 562 00:44:41,595 --> 00:44:45,599 Pardon? Oh, yes. 563 00:44:45,599 --> 00:44:49,603 How about you tell them that you can't do the flash mob event? 564 00:44:49,603 --> 00:44:52,440 - You'll strain yourself. - I can't. 565 00:44:52,440 --> 00:44:55,176 My position is important. 566 00:44:55,176 --> 00:44:57,778 Then I'll bandage it so that you won't strain it as much. 567 00:44:57,778 --> 00:45:01,115 No, that's okay. 568 00:45:01,115 --> 00:45:02,850 May I give you some advice? 569 00:45:02,850 --> 00:45:08,022 Remember that your body is just as important as your sense of duty. 570 00:45:11,192 --> 00:45:13,561 May I give you some advice? 571 00:45:13,561 --> 00:45:18,733 Remember that your body is just as important as your sense of duty. 572 00:46:07,548 --> 00:46:10,151 Bo Young, you have some free time, right? 573 00:46:10,151 --> 00:46:13,487 My next patient is running late because of their examination. 574 00:46:13,487 --> 00:46:16,557 Can you go to a bedside PT appointment for me? 575 00:46:16,557 --> 00:46:19,126 Sure, I'll check the EMR and head right over. 576 00:46:19,126 --> 00:46:20,828 Thank you. 577 00:46:24,198 --> 00:46:27,501 If it's Room 405, it's that woman from last time. 578 00:46:28,836 --> 00:46:30,971 I told you to leave. 579 00:46:30,971 --> 00:46:35,442 We're over! Stop coming here! 580 00:46:39,013 --> 00:46:42,750 [Paraplegia] 581 00:46:43,017 --> 00:46:47,288 What? She's a paraplegic? 582 00:46:53,928 --> 00:46:58,499 Jin Ah, I brought your favorite flowers. 583 00:46:58,499 --> 00:47:01,302 You liked seeing tulips during spring time. 584 00:47:01,302 --> 00:47:03,537 I don't need this. 585 00:47:04,705 --> 00:47:07,508 So don't come back here. 586 00:47:07,508 --> 00:47:10,678 - Jin Ah. - Doctor. 587 00:47:10,678 --> 00:47:12,847 Please get him out of here. 588 00:47:14,048 --> 00:47:16,851 Oh, sure. 589 00:47:21,155 --> 00:47:26,894 Excuse me, can we have a word outside? 590 00:47:26,894 --> 00:47:28,796 I'm sorry 591 00:47:28,796 --> 00:47:33,300 but I don't think you should drop by for the patient's well-being-- 592 00:47:33,300 --> 00:47:35,035 No. 593 00:47:35,035 --> 00:47:39,807 Jin Ah's not acting like that because she hates me. 594 00:47:40,674 --> 00:47:44,845 - We were going to get married this fall. - Pardon? 595 00:47:44,845 --> 00:47:48,949 But she got into a car accident last month. 596 00:47:50,050 --> 00:47:52,453 And she's been pushing me away ever since. 597 00:47:52,987 --> 00:47:58,092 I know she's acting that way because she doesn't want to burden me. 598 00:47:58,492 --> 00:48:03,163 But, I can't leave Jin Ah like this. 599 00:48:03,163 --> 00:48:07,635 I need to stay by her side when she's struggling and in pain. 600 00:48:07,635 --> 00:48:12,139 I won't give up until her heart opens up to me again. 601 00:48:14,541 --> 00:48:16,877 So I was wondering... 602 00:48:16,877 --> 00:48:21,382 if you could give this to Jin Ah. 603 00:48:21,382 --> 00:48:24,852 Pardon? What is this? 604 00:48:24,852 --> 00:48:27,721 My feelings for her. 605 00:48:27,721 --> 00:48:30,024 Please give it to her. 606 00:49:18,739 --> 00:49:22,943 - It's starting soon, isn't it? - Yeah, in five minutes. 607 00:49:22,943 --> 00:49:25,612 But why isn't Bo Young here yet? 608 00:49:25,612 --> 00:49:28,983 Hey, there she comes. Hey, hurry up! 609 00:49:43,230 --> 00:49:50,437 Don't frown. We're right here. 610 00:49:50,437 --> 00:49:58,078 You have Shinsun Hospital which will be here for you until you're healed. 611 00:49:58,078 --> 00:50:06,253 Whenever you're in pain, please look around. 612 00:50:06,253 --> 00:50:14,361 All of us are your friends. 613 00:50:14,361 --> 00:50:21,668 Our journey won't be easy. 614 00:50:21,668 --> 00:50:29,143 At times, you might even feel frustrated. 615 00:50:29,943 --> 00:50:37,151 But as long as you're with Shinsun Hospital, nothing is scary. 616 00:50:37,151 --> 00:50:41,855 Let's all hold hands. 617 00:50:41,855 --> 00:50:46,393 One, two! One, two, three, four! 618 00:50:47,828 --> 00:50:55,469 Don't frown. We're right here. 619 00:50:55,469 --> 00:51:03,310 You have Shinsun Hospital which will be here for you until you're healed. 620 00:51:03,310 --> 00:51:11,051 Whenever you're in pain, please look around. 621 00:51:11,051 --> 00:51:21,395 All of us are your friends. 622 00:51:25,632 --> 00:51:28,569 Hold on! Hold on! 623 00:51:28,569 --> 00:51:34,007 Someone has a few words for the woman he loves. 624 00:51:34,007 --> 00:51:36,844 - Is that okay? - Yes! 625 00:51:56,597 --> 00:51:58,599 Jin Ah! 626 00:51:58,599 --> 00:52:02,202 This is Sokcho, where you wanted to go during spring time. 627 00:52:02,202 --> 00:52:05,305 You must feel stuffy in the hospital. 628 00:52:05,305 --> 00:52:08,842 I thought you'd want to see the beach, so I filmed it for you. 629 00:52:08,842 --> 00:52:12,279 Let's come together next time. 630 00:52:13,580 --> 00:52:19,153 Kim Jin Ah, I want to spend the rest of my life with you. 631 00:52:19,153 --> 00:52:22,556 No matter how difficult it is, let's face it together 632 00:52:22,556 --> 00:52:24,958 while holding hands. 633 00:53:11,071 --> 00:53:14,141 Oh my, why are you crying? 634 00:53:18,679 --> 00:53:22,182 Geez, who'd ever doubt that you're Cry Baby Bo Young? 635 00:53:27,588 --> 00:53:32,859 But, it looks like everyone liked it. Good thing we practiced. 636 00:53:32,859 --> 00:53:37,731 I know, right? I've never seen such a good response to a flash mob. 637 00:53:37,731 --> 00:53:41,335 - I liked the surprise proposal too. - When we... 638 00:53:41,335 --> 00:53:43,503 Doctor Woo! 639 00:53:47,140 --> 00:53:49,943 - Go ahead without me. - Okay. 640 00:53:54,681 --> 00:53:56,350 Thank you very much. 641 00:53:56,350 --> 00:53:59,486 Thanks to you, I was able to propose to Jin Ah in a memorable way 642 00:53:59,486 --> 00:54:02,122 and get back together with her. 643 00:54:02,122 --> 00:54:05,325 It was all because you didn't give up until the end. 644 00:54:05,325 --> 00:54:07,761 Thank you very much, Doctor. 645 00:54:46,733 --> 00:54:51,138 I already saw a lot of your good side. 646 00:54:51,138 --> 00:54:52,539 Pardon? 647 00:54:54,941 --> 00:54:58,478 As I already said, there's no Ye Line 648 00:54:58,478 --> 00:55:02,516 but if I really looked after you like everyone said 649 00:55:02,516 --> 00:55:04,384 this is probably why. 650 00:55:59,439 --> 00:56:03,877 [It's Okay If You Don't Love Me] 651 00:56:08,648 --> 00:56:10,417 What's the matter? 652 00:56:10,984 --> 00:56:16,490 Doctor, this is a book of poetry. 653 00:56:18,692 --> 00:56:20,927 Why are you giving this to me? 654 00:56:21,528 --> 00:56:25,065 I thought you'd enjoy it too. 655 00:56:30,937 --> 00:56:35,942 Why? Do you find it burdensome? 656 00:56:35,942 --> 00:56:38,745 No, I just didn't expect this. 657 00:56:38,745 --> 00:56:41,748 I thought you were disappointed in me for some reason. 658 00:56:41,748 --> 00:56:45,886 It seemed like you were avoiding eye contact with me 659 00:56:45,886 --> 00:56:48,588 so I was worried. 660 00:56:48,588 --> 00:56:49,956 Pardon? 661 00:56:49,956 --> 00:56:52,826 I'm not the type to worry about others 662 00:56:52,826 --> 00:56:55,929 but I was worried about you. 663 00:56:55,929 --> 00:57:00,200 It seems like I trust and rely on you quite a bit. 664 00:57:03,236 --> 00:57:05,105 I see. 665 00:57:07,407 --> 00:57:11,678 I wasn't disappointed in you. 666 00:57:11,678 --> 00:57:15,749 I just didn't have the confidence to face you. 667 00:57:15,749 --> 00:57:20,954 But, I won't act like that anymore. 668 00:57:20,954 --> 00:57:24,724 I'll get going then. 669 00:57:40,073 --> 00:57:44,377 "It's Okay If You Don't Love Me." 670 00:57:44,377 --> 00:57:47,013 By Lee Jung Ha. 671 00:57:55,689 --> 00:57:59,392 "It's okay if you don't acknowledge me." 672 00:58:02,496 --> 00:58:06,933 "A new leaf will sprout, even under the cold rain" 673 00:58:06,933 --> 00:58:11,071 "and the stars will come out, even if clouds cover it." 674 00:58:14,341 --> 00:58:18,712 "It's okay if you don't offer me a hand." 675 00:58:23,683 --> 00:58:27,420 "I blazed up like a dry leaf..." 676 00:58:30,690 --> 00:58:34,728 "as someone who couldn't say a word." 677 00:58:37,998 --> 00:58:44,471 "I'm okay with being in one-sided love, and then becoming love myself." 678 00:58:47,841 --> 00:58:53,413 "My love, it's okay if you don't love me." 679 00:58:58,351 --> 00:59:02,522 That's right. I should be happy that he trusts and relies on me. 680 00:59:14,167 --> 00:59:18,204 We're having a company dinner at a bar nearby. You're going, right? 681 00:59:18,204 --> 00:59:21,308 Pardon? Yes. 682 00:59:21,308 --> 00:59:23,944 But what are you two looking at? 683 00:59:23,944 --> 00:59:26,746 Well, there's a bulletin board that I check often 684 00:59:26,746 --> 00:59:30,083 and I found a post by a radiologist who works at our hospital. 685 00:59:30,083 --> 00:59:32,185 Really? What is it? 686 00:59:35,889 --> 00:59:38,058 Hey, it's Dae Bang, Dae Bang, Kim Dae Bang. 687 00:59:38,058 --> 00:59:41,461 Are you close? We've only seen him in passing. 688 00:59:41,461 --> 00:59:44,764 It sounds like he really loved someone in the past 689 00:59:44,764 --> 00:59:48,969 so I feel bad for him. The comments are really harsh. 690 00:59:48,969 --> 00:59:52,205 Where can I see these posts? 691 00:59:55,008 --> 01:00:00,347 What the heck? This is just a worn-out love story. 692 01:00:00,347 --> 01:00:04,184 I could have met her at a mutual friend's kids' first birthday party today 693 01:00:04,184 --> 01:00:08,722 but I didn't have the courage to face her so I turned around and left. 694 01:00:08,722 --> 01:00:10,757 Hold on. 695 01:00:10,757 --> 01:00:14,127 If this was posted on April 7th... 696 01:00:15,362 --> 01:00:17,631 isn't he talking about my twins' first birthday? 697 01:00:17,631 --> 01:00:21,368 Doctor Kim said he had to get going 698 01:00:21,368 --> 01:00:25,105 and told me to give you this envelope. 699 01:00:25,105 --> 01:00:28,775 I wondered why he just dropped off an envelope. 700 01:00:28,775 --> 01:00:30,710 Was it because he didn't want to run into her? 701 01:00:30,710 --> 01:00:32,512 Who could it be? 702 01:00:32,512 --> 01:00:34,047 She was beautiful. 703 01:00:34,047 --> 01:00:38,885 Especially when she wore her pearl earrings with a black dress. 704 01:00:38,885 --> 01:00:42,122 It was legendary. 705 01:00:46,960 --> 01:00:51,364 Is he talking about Doctor Kim? Dae Bang was her ex-husband? 706 01:00:52,399 --> 01:00:54,601 No way. 707 01:00:55,602 --> 01:00:58,471 What's this? Don't you know each other? 708 01:00:58,471 --> 01:01:00,607 Didn't you both work here for over seven years? 709 01:01:00,607 --> 01:01:02,942 I would have thought you've run into each other before. 710 01:01:02,942 --> 01:01:05,979 I'm not sure. I don't think I know him. 711 01:01:16,056 --> 01:01:17,657 It's true. 712 01:01:18,658 --> 01:01:20,260 It's true! 713 01:01:27,600 --> 01:01:31,271 Wh... what did you say? We're ex-husband and ex-wife? 714 01:01:31,271 --> 01:01:33,707 Wait, is that why you brought Yoon Joo here? 715 01:01:33,707 --> 01:01:38,178 I know everything. And I also know that you still have feelings for each other. 716 01:01:38,178 --> 01:01:42,115 So, use this opportunity to make up. 717 01:01:42,115 --> 01:01:45,318 Who knows? Maybe you can get back together. 718 01:01:45,318 --> 01:01:47,954 Hey, what are you talking about? 719 01:01:47,954 --> 01:01:51,257 We're not in that kind of relationship. 720 01:01:54,227 --> 01:01:56,429 Then what's your relationship? 721 01:01:59,132 --> 01:02:00,633 Doctor Kim! 722 01:02:02,969 --> 01:02:08,141 This is our new occupational therapist, Doctor Park Yeon Hee. 723 01:02:08,141 --> 01:02:11,511 - Hello. - You look very good 724 01:02:11,511 --> 01:02:17,183 in a black dress with pearl... ea... earrings. 725 01:02:17,183 --> 01:02:19,452 Oh, thank you. 726 01:02:19,452 --> 01:02:21,821 I introduced them to each other. 727 01:02:21,821 --> 01:02:25,258 They said they fell for each other at first sight. 728 01:02:25,258 --> 01:02:27,861 And they seemed to get along quite well. 729 01:02:29,863 --> 01:02:32,031 But, one day... 730 01:02:33,833 --> 01:02:36,136 What? You're breaking up? 731 01:02:36,136 --> 01:02:39,572 Yes, I can't handle him. 732 01:02:39,572 --> 01:02:44,511 Wait, what is it that you can't handle? 733 01:02:48,281 --> 01:02:51,985 Yeon Hee, will you... 734 01:02:51,985 --> 01:02:54,320 marry me? 735 01:02:54,320 --> 01:02:56,589 Dae Bang. 736 01:03:06,499 --> 01:03:10,303 Wait, I'm not ready to get married yet. 737 01:03:10,303 --> 01:03:12,071 Is it too early? 738 01:03:13,573 --> 01:03:17,343 No. I love her, so I should marry her. 739 01:03:19,312 --> 01:03:21,581 Is it too early? 740 01:03:21,581 --> 01:03:24,951 I should do it. Is it too early? Do it. Is it too early-- 741 01:03:24,951 --> 01:03:27,887 Dae Bang. Stop it. 742 01:03:27,887 --> 01:03:30,657 I can't handle you anymore. 743 01:03:30,657 --> 01:03:33,059 - Ye... Yeon Hee. - I couldn't believe it. 744 01:03:33,059 --> 01:03:36,963 Kim Dae Bang did that to her. 745 01:03:37,597 --> 01:03:39,966 I didn't know something like that happened. 746 01:03:39,966 --> 01:03:43,803 Gosh, seriously. He deserved to get dumped. 747 01:03:43,803 --> 01:03:47,073 Are you finished? 748 01:03:47,073 --> 01:03:50,777 Did you get divorced because you're all that? 749 01:03:51,511 --> 01:03:54,347 What did you say? Hey! 750 01:03:54,347 --> 01:03:57,016 What? What? 751 01:03:59,085 --> 01:04:01,020 It hurts! It hurts! 752 01:04:01,020 --> 01:04:03,857 - It hurts! Let go! - Please stop this! 753 01:04:03,857 --> 01:04:06,726 Let go first! It hurts! 754 01:04:12,732 --> 01:04:15,168 You can get out here. I can park on my own. 755 01:04:15,168 --> 01:04:16,636 Okay. 756 01:04:18,972 --> 01:04:21,207 - See you tomorrow. - See you. 757 01:04:21,207 --> 01:04:22,709 Bye. 758 01:04:22,709 --> 01:04:26,212 - Hey, hurry up. - I'm trying. 759 01:04:27,780 --> 01:04:30,817 Hey, get a new car if you're so rich. 760 01:04:32,085 --> 01:04:35,889 What's this? Woo Bo Young forgot her phone. 761 01:04:39,058 --> 01:04:41,895 Did she send Doctor Ye a book of poetry? 762 01:04:44,130 --> 01:04:45,932 What's this? 763 01:04:46,499 --> 01:04:49,869 I enjoyed the book of poetry you gave me. 764 01:04:49,869 --> 01:04:54,941 I especially liked this poem, which you had marked. 765 01:05:02,282 --> 01:05:04,751 Why are you crying again? 766 01:05:04,751 --> 01:05:06,586 What? 767 01:05:06,586 --> 01:05:10,156 Oh, the poem was sad. 768 01:05:10,156 --> 01:05:12,025 Do you want to read it too? 769 01:05:12,558 --> 01:05:16,763 What? Did she think about Doctor Ye while reading this poem? 770 01:05:16,763 --> 01:05:19,065 Is Doctor Ye... 771 01:05:19,065 --> 01:05:22,235 the one she likes? 772 01:05:27,307 --> 01:05:40,887 Subtitles by DramaFever 773 01:05:45,625 --> 01:05:47,961 [A Poem A Day] 774 01:05:47,961 --> 01:05:50,229 - See you tomorrow. - Okay. 775 01:05:50,229 --> 01:05:55,401 Cry Baby Bo Young. Look at the hearts in her eyes when she looks at Doctor Ye. 776 01:05:55,401 --> 01:06:00,039 Doctor Ye is really cool. I admire him so much. 777 01:06:00,039 --> 01:06:05,244 Did you see her? She only took care of Doctor Ye in front of everyone. 778 01:06:05,244 --> 01:06:08,581 How could she make it so obvious? 779 01:06:08,581 --> 01:06:10,683 - Let's meet at 11. - Today? 780 01:06:10,683 --> 01:06:13,753 Are you sure you're human? How could you forget your own birthday? 781 01:06:13,753 --> 01:06:19,425 Happy birthday. Happy birthday. 782 01:06:19,425 --> 01:06:21,928 What the heck? 783 01:06:24,230 --> 01:06:27,433 Yes, Doctor Ye. I'm not sleeping yet. 784 01:06:27,433 --> 01:06:31,504 Be honest. Were you interested in her too? 60841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.