Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:07,130
(INAUDIBLE CONVERSATION)
2
00:00:07,180 --> 00:00:09,660
(GENTLE FOLK POP MUSIC)
3
00:00:27,140 --> 00:00:31,210
"I've been thinking about what
constitutes truth these days."
4
00:00:31,260 --> 00:00:34,260
(TYPES)
5
00:00:35,860 --> 00:00:39,970
"How do we know what
is or isn't the truth?
6
00:00:40,020 --> 00:00:43,210
"And then what if a story becomes truth?
7
00:00:43,260 --> 00:00:46,420
"How do you tell the difference
between one and the other?
8
00:00:48,740 --> 00:00:51,340
"Dodgy ground, this truth thing."
9
00:01:00,700 --> 00:01:02,810
- GEORGE: What are we looking at?
- WOODY: Wait and see.
10
00:01:02,860 --> 00:01:06,260
I want your honest, unfiltered
reaction. Not far now.
11
00:01:09,020 --> 00:01:10,680
GEORGE: What's the
school bus doing out here?
12
00:01:10,730 --> 00:01:12,680
Taking the kids to school?
13
00:01:12,730 --> 00:01:14,410
Well, isn't it miles off the route?
14
00:01:14,460 --> 00:01:16,890
Yeah, I suppose, strictly speaking, but...
15
00:01:16,940 --> 00:01:19,010
- Denis takes detours.
- Why?
16
00:01:19,060 --> 00:01:21,370
Sometimes people call him
up to grab their kids
17
00:01:21,420 --> 00:01:23,290
when they stay at their aunty's and stuff.
18
00:01:23,340 --> 00:01:25,730
Other times, he just
likes going for a drive.
19
00:01:25,780 --> 00:01:29,410
This one time, on a bloody hot
day, pulled up at the river
20
00:01:29,460 --> 00:01:31,250
and let everyone jump out and have a swim.
21
00:01:31,300 --> 00:01:33,740
Oh. Just up here.
22
00:01:40,300 --> 00:01:41,730
What do you reckon?
23
00:01:41,780 --> 00:01:44,410
- For the bathroom?
- Yeah.
24
00:01:44,460 --> 00:01:46,130
To replace the perfectly good
25
00:01:46,180 --> 00:01:47,730
but much smaller window
that's already there?
26
00:01:47,780 --> 00:01:49,130
Well, to improve the view.
27
00:01:49,180 --> 00:01:51,090
So it matches the view
from your long-drop?
28
00:01:51,140 --> 00:01:53,290
Yes. Same theory. To make
you as one with the world.
29
00:01:53,340 --> 00:01:57,050
And the world as one
with me in my bathroom?
30
00:01:57,100 --> 00:01:59,370
- Pass.
- You sure?
31
00:01:59,420 --> 00:02:02,010
Yeah, but thanks for bringing me
all the way out here for this.
32
00:02:02,060 --> 00:02:03,490
Yeah, no worries.
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,940
- Hey, g'day, Sean.
- Hey, Woody.
34
00:02:07,180 --> 00:02:09,010
WOODY: You here on council business?
35
00:02:09,060 --> 00:02:10,920
No.
36
00:02:10,970 --> 00:02:12,890
Hey, how did you go
37
00:02:12,940 --> 00:02:15,330
with that front door with the stag on it?
38
00:02:15,380 --> 00:02:17,010
Brenda hated it.
39
00:02:17,060 --> 00:02:20,020
Oh, did she? That's a shame.
40
00:02:22,690 --> 00:02:25,500
- I have to go.
- WOODY: Yeah, righto.
41
00:02:27,130 --> 00:02:30,610
- WOODY: Catch you later, Sean.
- GEORGE: What was that about?
42
00:02:30,660 --> 00:02:33,570
Oh, Sean works for the council,
but he's doing up his place...
43
00:02:33,620 --> 00:02:35,370
No, the way he reacted when he saw me.
44
00:02:35,420 --> 00:02:37,330
Oh, that.
45
00:02:37,380 --> 00:02:39,250
Um...
46
00:02:39,300 --> 00:02:42,040
I wouldn't worry about that, if I was you.
47
00:02:47,980 --> 00:02:50,170
- You have to try kina.
- Kina?
48
00:02:50,220 --> 00:02:52,210
Sea urchin. But you crack them open.
49
00:02:52,260 --> 00:02:54,210
And there's like this
delicious snot inside.
50
00:02:54,260 --> 00:02:56,530
Next time Dad goes diving,
I'll get him to get you some.
51
00:02:56,580 --> 00:02:58,010
Oh, great. Can't wait.
52
00:02:58,060 --> 00:03:01,010
Uh-oh. Should we go another way?
53
00:03:01,060 --> 00:03:03,490
Nah. She knows not to
mess with the Turners now.
54
00:03:03,540 --> 00:03:06,050
Ah! Ow!
55
00:03:06,100 --> 00:03:08,500
BILLY: Man. What's wrong with her?
56
00:03:09,460 --> 00:03:10,730
[Hey.]
57
00:03:15,460 --> 00:03:16,600
Hey.
58
00:03:18,260 --> 00:03:20,180
Hey.
59
00:03:21,700 --> 00:03:24,940
- Are you even in this class?
- No.
60
00:03:37,140 --> 00:03:39,290
- Is it still the column thing?
- What is?
61
00:03:39,340 --> 00:03:42,690
- Sean, from the council.
- Oh, that. Um...
62
00:03:42,740 --> 00:03:44,690
No, everyone's cool with that now.
63
00:03:44,740 --> 00:03:46,770
I think people just dig
there's a celebrity in town.
64
00:03:46,820 --> 00:03:49,530
- I'm not a celebrity.
- In Weld, you are.
65
00:03:49,580 --> 00:03:52,770
That's probably why Sean reacted
like that -- your celeb factor.
66
00:03:52,820 --> 00:03:54,810
He took one look at me and fled?
67
00:03:54,860 --> 00:03:57,570
Well, you know. People have
weird reactions to celebrities.
68
00:03:57,620 --> 00:04:00,160
Well, fear isn't usually one of them.
69
00:04:01,500 --> 00:04:03,530
What's going on, Woody?
70
00:04:03,580 --> 00:04:05,730
I can't say, alright? It's...
It's not in my nature.
71
00:04:05,780 --> 00:04:07,490
- What isn't?
- Well, to gossip, alright?
72
00:04:07,540 --> 00:04:09,370
- Gossip's bloody evil.
- What gossip?
73
00:04:09,420 --> 00:04:11,730
- That'd be passing on gossip.
- Well, is the gossip about me?
74
00:04:11,780 --> 00:04:13,170
Even that'd be saying too much.
75
00:04:13,220 --> 00:04:15,170
Telling the gossiped-about
person what the gossip is
76
00:04:15,220 --> 00:04:16,530
is not passing on the gossip.
77
00:04:16,580 --> 00:04:18,820
That's easy for you to say.
78
00:04:23,500 --> 00:04:24,930
- George.
- What?
79
00:04:24,980 --> 00:04:26,570
- Uh, stop.
- Stop what?
80
00:04:26,620 --> 00:04:30,100
- The car!
- (TYRES SCREECH)
81
00:04:33,500 --> 00:04:36,220
(EXHALES)
82
00:04:37,740 --> 00:04:40,540
- (SIGHS)
- Denis zones out sometimes, eh?
83
00:04:43,700 --> 00:04:46,450
(INAUDIBLE)
84
00:04:51,500 --> 00:04:53,770
- How do you mean gossip?
- School full of teenagers, Dad.
85
00:04:53,820 --> 00:04:56,600
- All they do is gossip.
- About us, specifically?
86
00:04:56,650 --> 00:04:58,400
SHAY: You mean about your stupid column?
87
00:04:58,450 --> 00:05:02,210
- Well, maybe.
- So yesterday's news. Thank God.
88
00:05:02,260 --> 00:05:04,010
Tell me about Denis.
89
00:05:04,060 --> 00:05:05,720
- The guy who drives the bus?
- Yeah.
90
00:05:05,770 --> 00:05:07,250
- Why?
- Well, I saw the bus today.
91
00:05:07,300 --> 00:05:09,050
Not where I thought it would be.
92
00:05:09,100 --> 00:05:11,720
Yeah, the route kind of
changes from day to day.
93
00:05:11,770 --> 00:05:13,530
- Why?
- ARLO: I don't know.
94
00:05:13,580 --> 00:05:15,400
We're just along for the ride.
95
00:05:15,450 --> 00:05:17,570
- Why are you asking?
- Oh, no reason.
96
00:05:17,620 --> 00:05:20,360
Hey, I might drop you at school tomorrow.
97
00:05:40,700 --> 00:05:43,260
- ARLO: See ya, Dad.
- SHAY: See ya.
98
00:05:44,780 --> 00:05:46,690
- Are you coming in?
- Just need a quick chat.
99
00:05:46,740 --> 00:05:49,060
Nothing concerning you guys.
100
00:05:50,820 --> 00:05:53,260
- Hello.
- Hi.
101
00:05:56,180 --> 00:05:58,370
- Mr Turner.
- Penny.
102
00:05:58,420 --> 00:06:00,170
Any chance of a quick
chat to the principal?
103
00:06:00,220 --> 00:06:03,010
He's very busy. Is it important?
104
00:06:03,060 --> 00:06:06,180
Only if you consider the lives
of your students important.
105
00:06:09,260 --> 00:06:11,690
Bevan. Bevan Monteith. Pleased
to finally meet you, George.
106
00:06:11,740 --> 00:06:14,450
Take a seat. Listen, I'm sorry
I didn't welcome you in person.
107
00:06:14,500 --> 00:06:17,250
But things have been very busy
here. I'm sure you understand.
108
00:06:17,300 --> 00:06:19,930
The bus driver that does runs
to and from the school here...
109
00:06:19,980 --> 00:06:23,450
- Denis? He's a lovely chap.
- Yeah.
110
00:06:23,500 --> 00:06:25,530
Well, what about him?
111
00:06:25,580 --> 00:06:28,090
- Well...
- Mind you, strictly speaking...
112
00:06:28,140 --> 00:06:31,210
The bus run does fall in
the domain of the ministry
113
00:06:31,260 --> 00:06:33,730
and not the school,
just... just so you know.
114
00:06:33,780 --> 00:06:35,810
So when the driver runs a stop sign
115
00:06:35,860 --> 00:06:38,170
and collects an oncoming car,
with your students on board,
116
00:06:38,220 --> 00:06:40,290
that won't be your problem?
117
00:06:40,340 --> 00:06:41,940
Hm...
118
00:06:49,860 --> 00:06:51,290
- Go! You're late!
- Yeah, I know.
119
00:06:51,340 --> 00:06:53,540
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
120
00:06:55,060 --> 00:06:56,650
- Running a bit late.
- Yeah, so I gathered.
121
00:06:56,700 --> 00:06:58,130
How are you doing?
122
00:06:58,180 --> 00:06:59,730
Well, people keep giving me weird looks
123
00:06:59,780 --> 00:07:01,330
and a wide berth, but apart from that...
124
00:07:01,380 --> 00:07:03,130
Idiots -- I've told everyone I can
125
00:07:03,180 --> 00:07:04,810
not to believe a word of it.
126
00:07:04,860 --> 00:07:07,200
- Of what?
- What's being said.
127
00:07:07,380 --> 00:07:09,970
And, of course, you haven't heard.
128
00:07:10,020 --> 00:07:12,130
- That is so typical.
- Heard about what?
129
00:07:12,180 --> 00:07:14,010
People just piss me off, you know.
130
00:07:14,060 --> 00:07:16,010
Happily sticking their noses
into other people's...
131
00:07:16,060 --> 00:07:18,060
Heard about what, Katie?
132
00:07:19,060 --> 00:07:21,210
Don't know how I can sugar-coat this.
133
00:07:21,260 --> 00:07:24,330
- So don't.
- Basically...
134
00:07:24,380 --> 00:07:27,970
What I heard... was that
you used the insurance money
135
00:07:28,020 --> 00:07:31,090
from your wife's... death
to buy your place here.
136
00:07:31,140 --> 00:07:33,130
No. That's not right.
137
00:07:33,180 --> 00:07:35,690
Yeah, well, that's better
than the rest of the story.
138
00:07:35,740 --> 00:07:39,210
Which is that the reason
you ended up in Weld
139
00:07:39,260 --> 00:07:41,490
was because the Australian police
140
00:07:41,540 --> 00:07:44,410
think that you murdered your
wife for the insurance money
141
00:07:44,460 --> 00:07:46,410
and you had to get out of the country.
142
00:07:46,460 --> 00:07:49,130
- What?!
- I know! It's complete bullshit.
143
00:07:49,180 --> 00:07:51,530
- That's what I told the person
who told me. - Which was who?
144
00:07:51,580 --> 00:07:53,570
Please don't do that thing
where you'd rather not say.
145
00:07:53,620 --> 00:07:55,410
Oh, nah, no way. It was Zac.
146
00:07:55,460 --> 00:07:57,330
I'm just saying what I heard, OK?
147
00:07:57,380 --> 00:07:59,370
- Believe everything you hear?
- No.
148
00:07:59,420 --> 00:08:02,250
Well, you clearly believe
it enough to pass it on.
149
00:08:02,300 --> 00:08:04,050
Only to you.
150
00:08:04,100 --> 00:08:05,690
Why am I so special I'm the one
151
00:08:05,740 --> 00:08:07,290
you impart your great knowledge to?
152
00:08:07,340 --> 00:08:09,290
You talk to him a lot.
153
00:08:09,340 --> 00:08:10,890
(SCOFFS) He's gonna pop
into one of our chats
154
00:08:10,940 --> 00:08:12,650
how he murdered his wife
for the insurance money?
155
00:08:12,700 --> 00:08:14,330
Do people seriously think I'm a murderer?
156
00:08:14,380 --> 00:08:16,580
I don't.
157
00:08:18,220 --> 00:08:20,980
Well, thank you... for telling me.
158
00:08:28,180 --> 00:08:29,920
(LAUGHS AWKWARDLY)
159
00:08:35,580 --> 00:08:38,360
(INAUDIBLE)
160
00:08:38,410 --> 00:08:40,210
(GENTLE MUSIC)
161
00:08:40,260 --> 00:08:44,290
"When you are the victim of
gossip, you have two choices --
162
00:08:44,340 --> 00:08:47,730
"ignore it until people move on
163
00:08:47,780 --> 00:08:50,860
"or track down the source and destroy it."
164
00:08:54,700 --> 00:08:57,650
- Where'd you hear it from, Zac?
- You spoke to Katie, right?
165
00:08:57,700 --> 00:08:59,690
Yeah. I want to know who spoke to you.
166
00:08:59,740 --> 00:09:02,490
Oh, is this this nonsense
that's been going round?
167
00:09:02,540 --> 00:09:04,730
- You heard it too?
- I heard it when he heard it.
168
00:09:04,780 --> 00:09:06,770
But I didn't blab it
to anyone and everyone.
169
00:09:06,820 --> 00:09:09,650
I didn't blab. Just asked Katie
if she thought it was true.
170
00:09:09,700 --> 00:09:11,360
FIONA: Of course it isn't true.
171
00:09:11,410 --> 00:09:14,810
- Is it?
- Of course it's not!
172
00:09:14,860 --> 00:09:17,610
I want to know who started the
rumour, who you heard it from.
173
00:09:17,660 --> 00:09:19,240
And please don't try to protect them.
174
00:09:19,290 --> 00:09:21,330
- No, never. It was Monty.
- Yeah, Monty.
175
00:09:21,380 --> 00:09:23,650
They reckon he murdered his
wife for the insurance money,
176
00:09:23,700 --> 00:09:26,000
they couldn't prove anything,
so he buggers off over here.
177
00:09:26,050 --> 00:09:29,000
He buys a house he's never seen
before, pays for it in cash.
178
00:09:29,050 --> 00:09:31,770
- In actual cash?
- Well, not actual cash.
179
00:09:31,820 --> 00:09:34,360
But one lump sum. No mortgage or anything.
180
00:09:34,410 --> 00:09:37,930
That's the sort of money an
insurance policy gets you.
181
00:09:37,980 --> 00:09:41,000
- I did not murder my wife!
- No-one believes you did.
182
00:09:41,050 --> 00:09:43,570
- Except for Monty.
- No-one who isn't an idiot.
183
00:09:43,620 --> 00:09:45,610
- So how did your wife die?
- Zac!
184
00:09:45,660 --> 00:09:48,570
- What? - You don't just bloody
blurt out a question like that.
185
00:09:48,620 --> 00:09:51,610
Sorry if it was on the nose,
but if everyone knows the truth,
186
00:09:51,660 --> 00:09:55,260
then that'll put the
kibosh on the rumours.
187
00:09:56,740 --> 00:10:00,290
How my wife died is nobody's
business except my family's.
188
00:10:10,220 --> 00:10:12,610
"Of course, one of the
complicating factors
189
00:10:12,660 --> 00:10:15,970
"in hunting down a lie is that
the truth can actually be worse.
190
00:10:16,020 --> 00:10:21,090
"Don't get me wrong. The
lie must be extinguished.
191
00:10:21,140 --> 00:10:23,850
"But sometimes the ideal
is that the whole truth
192
00:10:23,900 --> 00:10:26,900
"does not emerge along the way."
193
00:10:32,580 --> 00:10:35,600
Kia ora, and welcome to McNamara
Real Estate. How can we help?
194
00:10:35,650 --> 00:10:38,250
George! Let me guess.
You've decided to sell.
195
00:10:38,300 --> 00:10:40,370
Monty. Tell me if this rings a bell.
196
00:10:40,420 --> 00:10:43,770
It's the story of a man
who murdered his wife,
197
00:10:43,820 --> 00:10:46,720
scored the insurance and used the cash
198
00:10:46,770 --> 00:10:49,090
to buy a house in another country.
199
00:10:49,140 --> 00:10:51,530
Sound like the sort of story
you might have passed on, Monty?
200
00:10:51,580 --> 00:10:53,490
George, with all due
respect, I never said...
201
00:10:53,540 --> 00:10:55,730
When people say "due respect",
there's generally no respect.
202
00:10:55,780 --> 00:10:59,250
I am full of respect for you.
I'm overflowing with respect.
203
00:10:59,300 --> 00:11:01,730
Which is why I was at pains to point out
204
00:11:01,780 --> 00:11:03,730
that you didn't pay in cash,
205
00:11:03,780 --> 00:11:05,210
'cause that would have seemed suspicious.
206
00:11:05,260 --> 00:11:07,250
Rest of the crap, you
were happy to pass on.
207
00:11:07,300 --> 00:11:09,530
Well, not happy. It pained me.
208
00:11:09,580 --> 00:11:13,450
- But you still passed it on.
- This is a small town, George.
209
00:11:13,500 --> 00:11:16,250
The people out there need to
fill their lives with something.
210
00:11:16,300 --> 00:11:18,410
Otherwise, they go mad.
211
00:11:18,460 --> 00:11:21,010
And who was it that
filled your life, Monty?
212
00:11:21,060 --> 00:11:23,450
- Who told you?
- It's not important.
213
00:11:23,500 --> 00:11:25,090
- It is to me.
- (PHONE RINGS)
214
00:11:25,140 --> 00:11:26,570
Hello?
215
00:11:26,620 --> 00:11:28,490
Just giving you a heads-up, Dad,
216
00:11:28,540 --> 00:11:30,530
that you're gonna have to
pick us up after school.
217
00:11:30,580 --> 00:11:33,890
'Cause we just found out
that, for some reason,
218
00:11:33,940 --> 00:11:36,480
Denis the bus driver got fired today.
219
00:11:38,100 --> 00:11:40,450
- Are you still there, Dad?
- Yep.
220
00:11:40,500 --> 00:11:42,370
No-one here knows why.
221
00:11:42,420 --> 00:11:45,170
- It's a total mystery.
- Right.
222
00:11:45,220 --> 00:11:47,250
Everyone's pretty cut up about it,
223
00:11:47,300 --> 00:11:50,900
mainly because they have no
idea why Denis would be fired.
224
00:11:51,060 --> 00:11:54,460
GEORGE: Well, I will, uh...
I'll see you after school.
225
00:11:55,660 --> 00:11:58,960
It's like he deliberately
wants everyone to hate us.
226
00:12:02,980 --> 00:12:05,850
- Where'd he go?
- He went out the back way.
227
00:12:06,660 --> 00:12:08,260
Didn't say why.
228
00:12:13,660 --> 00:12:16,250
Denis'll be devastated.
Driving that bus was his life.
229
00:12:16,300 --> 00:12:18,130
- Ow!
- Hey! That's assault!
230
00:12:18,180 --> 00:12:21,410
- Nah. It's OK, Billy.
- Is it, Arlo?
231
00:12:21,460 --> 00:12:23,810
- Is it OK?
- Hey, hi, hi, everyone.
232
00:12:23,860 --> 00:12:25,770
Now, I just want to assure all of you
233
00:12:25,820 --> 00:12:28,130
that we will have a new driver on tomorrow
234
00:12:28,180 --> 00:12:30,490
and that normal services will resume.
235
00:12:30,540 --> 00:12:32,460
So thank you.
236
00:12:33,660 --> 00:12:36,330
BILL: What is wrong with
your bloody school, Bevan?
237
00:12:36,380 --> 00:12:38,410
You know, any idiot can drive a bus.
238
00:12:38,460 --> 00:12:40,660
- Come on.
- George! George!
239
00:12:42,220 --> 00:12:43,810
Hey, this whole bus situation.
240
00:12:43,860 --> 00:12:45,890
- Talk about a can of worms.
- Really?
241
00:12:45,940 --> 00:12:48,130
Well, it turns out he didn't
even have a driver's licence,
242
00:12:48,180 --> 00:12:50,650
let alone a bus driver's licence.
243
00:12:50,700 --> 00:12:52,930
Heads are gonna roll over
this. I can promise ya.
244
00:12:52,980 --> 00:12:55,210
I should probably get the kids home now.
245
00:12:55,260 --> 00:12:59,610
Oh, yeah, yeah. Of course. And,
um, thanks for your help, OK?
246
00:12:59,660 --> 00:13:01,860
No worries.
247
00:13:06,620 --> 00:13:10,290
Uh, Mum asked me to ask you
if I could get a ride home.
248
00:13:10,340 --> 00:13:12,280
Otherwise I could walk.
249
00:13:13,060 --> 00:13:15,000
Sure, Billy. Climb in.
250
00:13:22,260 --> 00:13:24,610
- Hi.
- GEORGE: Hey.
251
00:13:24,660 --> 00:13:26,930
- BILLY: Hi, Mum.
- Hi there.
252
00:13:28,380 --> 00:13:30,370
- Thanks for bringing him home.
- No worries.
253
00:13:30,420 --> 00:13:32,090
Hey, have you got a sec?
254
00:13:32,140 --> 00:13:33,850
There's something I want you to see.
255
00:13:33,900 --> 00:13:35,780
Yeah, sure.
256
00:13:45,940 --> 00:13:48,930
(MUSIC BLARES)
257
00:13:48,980 --> 00:13:50,970
Do you mind if I turn this down a mo?
258
00:13:51,020 --> 00:13:52,650
Yeah. Yeah, sure. Whatever.
259
00:13:52,700 --> 00:13:54,130
(MUSIC SOFTENS)
260
00:13:54,180 --> 00:13:55,970
KATIE: There's someone I want you to meet.
261
00:13:56,020 --> 00:13:58,050
This is Denis, our bus driver.
262
00:13:58,100 --> 00:14:00,770
Denis, this is George Turner.
263
00:14:00,820 --> 00:14:03,610
Yeah, hi. Welcome to my world.
264
00:14:03,660 --> 00:14:06,010
I don't know whether
you got the full story,
265
00:14:06,060 --> 00:14:09,060
but Denis got unfairly
fired as the bus driver.
266
00:14:09,980 --> 00:14:11,970
Yeah, I got most of that.
267
00:14:12,020 --> 00:14:14,210
I was wondering if you'd write
a column on Denis's behalf
268
00:14:14,260 --> 00:14:16,130
about how all it takes in a small town
269
00:14:16,180 --> 00:14:17,930
is one person with a bee in their bonnet
270
00:14:17,980 --> 00:14:20,180
to totally ruin a man's life.
271
00:14:22,140 --> 00:14:24,180
Can I have a quick word?
272
00:14:26,340 --> 00:14:27,770
Awkward.
273
00:14:27,820 --> 00:14:30,330
When you say "ruin a man's life"...
274
00:14:30,380 --> 00:14:32,330
He seems relatively happy
painting. Apart from the music.
275
00:14:32,380 --> 00:14:34,490
Denis paints when he's depressed.
276
00:14:34,540 --> 00:14:36,770
- It's a form of therapy.
- So the painting is good, then?
277
00:14:36,820 --> 00:14:39,330
Well, no, because Denis needs
to spend time in the community.
278
00:14:39,380 --> 00:14:41,330
Yeah, but if the painting
makes him happy, then...
279
00:14:41,380 --> 00:14:44,250
Look, if you don't want to
write the column, just say so.
280
00:14:44,300 --> 00:14:46,890
No, it's not that -- it's
just that when you say
281
00:14:46,940 --> 00:14:49,890
I ruined a man's life, I think
you're taking it a bit too far.
282
00:14:49,940 --> 00:14:52,060
You ruined his life?
283
00:14:53,580 --> 00:14:55,730
Well, no, because it doesn't
seem ruined, to be honest.
284
00:14:55,780 --> 00:14:58,900
Going back to the bit where you
said "I ruined a man's life"...
285
00:15:01,140 --> 00:15:04,090
Because it was me who raised my
concerns about Denis's driving.
286
00:15:04,140 --> 00:15:06,530
- Valid concerns, as it happens.
- You cost him his job!
287
00:15:06,580 --> 00:15:09,170
No. I saw something that worried
me. I took it to the school.
288
00:15:09,220 --> 00:15:11,170
I thought they would talk to him.
289
00:15:11,220 --> 00:15:14,370
Obviously, I had no idea
he didn't have a licence.
290
00:15:14,420 --> 00:15:16,290
But, yes, I suppose I
did cost him his job.
291
00:15:16,340 --> 00:15:17,850
Do I feel sorry about that? No.
292
00:15:17,900 --> 00:15:19,850
Because after what I
saw, I did not feel safe
293
00:15:19,900 --> 00:15:22,090
putting my kids on the bus
with him behind the wheel.
294
00:15:22,140 --> 00:15:24,570
And if people want to hate
me for that, then fine. Hell!
295
00:15:24,620 --> 00:15:26,570
I'm a murderer anyway --
they may as well add this
296
00:15:26,620 --> 00:15:28,410
to my list of crimes against the...
297
00:15:28,460 --> 00:15:30,860
.. the... the good people of Weld.
298
00:15:37,260 --> 00:15:39,730
"People talk. That's natural.
299
00:15:39,780 --> 00:15:43,850
"Where there's a void, it
gets filled with speculation.
300
00:15:43,900 --> 00:15:48,500
"But it's the silence that is
actually louder than any words."
301
00:15:55,700 --> 00:15:58,930
OK. Yes, I'm the bad guy, again.
302
00:15:58,980 --> 00:16:02,450
- Can we move on, please?
- What you did today was uncool.
303
00:16:02,500 --> 00:16:04,810
That's my job as a parent --
take the cool from your life.
304
00:16:04,860 --> 00:16:07,930
Yeah, well, Denis never drove
badly when he had kids on board.
305
00:16:07,980 --> 00:16:10,370
- Then you were lucky.
- Matter of fact, he was...
306
00:16:10,420 --> 00:16:12,370
Probably the best thing about school.
307
00:16:12,420 --> 00:16:14,210
Oh, for heaven's sake
-- I'm sorry for being
308
00:16:14,260 --> 00:16:15,690
so concerned about your safety.
309
00:16:15,740 --> 00:16:17,170
Who are you kidding, Dad?
310
00:16:17,220 --> 00:16:19,410
This isn't about us. This is about Mum.
311
00:16:19,460 --> 00:16:21,530
This is all about you
still not dealing with it.
312
00:16:21,580 --> 00:16:23,370
I'm dealing with it perfectly
well, thank you very...
313
00:16:23,420 --> 00:16:25,810
No, you're not. You're
pushing your guilt onto us.
314
00:16:25,860 --> 00:16:28,860
- That's nonsense.
- And that is you in denial.
315
00:16:29,780 --> 00:16:32,290
No, this is more a three than a one.
316
00:16:32,340 --> 00:16:34,690
I mean he's in denial now,
not that he's still stage one.
317
00:16:34,740 --> 00:16:36,970
I know, but today was
classic stage three --
318
00:16:37,020 --> 00:16:39,010
"I couldn't save her,
but I'll save the kids."
319
00:16:39,060 --> 00:16:42,250
- SHAY: Dubious.
- What are you talking about?
320
00:16:42,300 --> 00:16:45,610
What stage you're at, or not at.
321
00:16:45,660 --> 00:16:48,090
After Mum died, Grandma
Trish gave us this article
322
00:16:48,140 --> 00:16:49,970
about the Kubly somethingy model...
323
00:16:50,020 --> 00:16:52,210
- ARLO: Kubly? Ku... Kubler-Ross.
- SHAY: Yeah, that's the one.
324
00:16:52,260 --> 00:16:54,610
To help us understand our grief.
325
00:16:54,660 --> 00:16:56,810
- ARLO: It didn't help at all.
- SHAY: Not in the slightest.
326
00:16:56,860 --> 00:16:59,370
Pretty fun trying to figure out
what stage everyone else was at.
327
00:16:59,420 --> 00:17:03,370
There are fives stages of grief.
One -- denial. Two -- anger.
328
00:17:03,420 --> 00:17:05,970
- Three -- bargaining.
- Four -- depression.
329
00:17:06,020 --> 00:17:08,250
And five -- acceptance.
330
00:17:08,300 --> 00:17:10,330
I always thought it was weird
that depression's stage four,
331
00:17:10,380 --> 00:17:12,330
because isn't getting
depressed, like, the first thing
332
00:17:12,380 --> 00:17:13,570
that happens when someone dies?
333
00:17:13,620 --> 00:17:15,130
Well, yeah, unless you're Uncle Terry,
334
00:17:15,180 --> 00:17:16,810
who went straight to anger
335
00:17:16,860 --> 00:17:18,810
when he punched a hole in
the wall and broke his hand.
336
00:17:18,860 --> 00:17:20,850
But Uncle Terry's permanently
angry about everything.
337
00:17:20,900 --> 00:17:23,530
And I'm a stage three, am I?
338
00:17:23,580 --> 00:17:26,400
- You were today, I reckon.
- You tend to move around a lot.
339
00:17:26,450 --> 00:17:28,210
ARLO: Mmm. It's kind
of hard to keep track.
340
00:17:28,260 --> 00:17:29,810
Like bringing us to New Zealand.
341
00:17:29,860 --> 00:17:32,460
I don't think there's a stage for that.
342
00:17:32,660 --> 00:17:34,200
Good to know.
343
00:17:45,300 --> 00:17:47,770
SHAY: Come on, Arlo. We have to go!
344
00:17:49,740 --> 00:17:51,570
SHAY: So Dad will have told Katie, right?
345
00:17:51,620 --> 00:17:53,400
And Katie will have told Billy.
346
00:17:53,450 --> 00:17:55,530
Which means Billy would
have told all his friends.
347
00:17:55,580 --> 00:17:57,930
Yeah, Billy doesn't really
have any friends except me.
348
00:17:57,980 --> 00:18:00,650
Yeah, true, we do have that on our side.
349
00:18:08,690 --> 00:18:11,010
- Get on.
- Sorry?
350
00:18:11,060 --> 00:18:13,770
Put the helmet on. Get on the bike.
351
00:18:13,820 --> 00:18:16,010
Because you say so?
352
00:18:16,060 --> 00:18:18,400
Because, trust me, if you value your life,
353
00:18:18,450 --> 00:18:21,050
you don't want to be on the bus today.
354
00:18:24,100 --> 00:18:26,240
Well, don't get on the bike.
355
00:18:27,860 --> 00:18:30,600
Or just completely ignore whatever I say.
356
00:18:45,020 --> 00:18:46,880
Well, come on. Hurry up!
357
00:18:46,930 --> 00:18:48,500
Come on!
358
00:18:49,540 --> 00:18:51,480
I haven't got all day.
359
00:19:06,300 --> 00:19:08,050
This isn't school.
360
00:19:08,100 --> 00:19:10,250
IKE: See, I knew you were
one of the smart ones.
361
00:19:10,300 --> 00:19:12,290
- Uh, why are we here?
- I wanted you to see.
362
00:19:12,340 --> 00:19:15,210
Right. See what?
363
00:19:15,260 --> 00:19:18,450
This is the land Big Mac and
his rich mates want to buy,
364
00:19:18,500 --> 00:19:21,130
put a fence around it,
fill it with old people.
365
00:19:21,180 --> 00:19:23,640
And why am I meant to care?
366
00:19:23,690 --> 00:19:25,810
- Because you live here.
- Against my will.
367
00:19:25,860 --> 00:19:28,050
And 'cause sooner or later,
you'll have to choose sides.
368
00:19:28,100 --> 00:19:30,130
- Why?
- Because everyone has to.
369
00:19:30,180 --> 00:19:32,160
Says you.
370
00:19:32,210 --> 00:19:34,490
Look, if you don't choose
a side, you're on his side,
371
00:19:34,540 --> 00:19:36,130
because that's how he gets what he wants,
372
00:19:36,180 --> 00:19:37,970
by people doing nothing.
373
00:19:38,020 --> 00:19:41,020
And what makes you think
I'll choose your side?
374
00:19:42,660 --> 00:19:44,810
Smacking Lindsay McNamara was a clue.
375
00:19:44,860 --> 00:19:47,600
- I'm not proud of that.
- You should be.
376
00:19:49,740 --> 00:19:51,940
So, what do you want from me?
377
00:19:52,500 --> 00:19:54,930
- Your heart.
- Seriously disturbed.
378
00:19:54,980 --> 00:19:56,880
- OK, your phone.
- Why?
379
00:19:56,930 --> 00:20:00,370
- To give you my number.
- Why would I want your number?
380
00:20:00,420 --> 00:20:03,090
For when you decide what side you're on.
381
00:20:17,580 --> 00:20:22,100
- Now we are forever connected.
- Or until I delete you.
382
00:20:23,380 --> 00:20:24,980
Or that.
383
00:20:26,660 --> 00:20:29,330
Mate, I just... I can't
stress enough how sorry I am.
384
00:20:29,380 --> 00:20:31,450
- That's quite alright, Woody.
- Nah, look, I've been...
385
00:20:31,500 --> 00:20:33,250
It's been eating away at me
386
00:20:33,300 --> 00:20:35,010
ever since I first heard
that bloody gossip.
387
00:20:35,060 --> 00:20:37,610
- Hello, George.
- Constable Tom.
388
00:20:37,660 --> 00:20:41,210
- Mind if I pop in for a second?
- No, no, no. Why should I?
389
00:20:41,260 --> 00:20:43,290
- What?
- Mind.
390
00:20:43,340 --> 00:20:45,250
No! No, why would you?
391
00:20:45,300 --> 00:20:48,050
Well, I keep asking
myself the same question.
392
00:20:48,100 --> 00:20:51,620
Actually... (CLEARS THROAT)
.. I'm here to reassure you...
393
00:20:53,580 --> 00:20:56,120
.. about things being said about you.
394
00:21:00,820 --> 00:21:03,160
- They're not true.
- Yeah, I know.
395
00:21:03,210 --> 00:21:04,880
And I have the proof.
396
00:21:04,930 --> 00:21:07,090
You do?
397
00:21:07,140 --> 00:21:10,370
I made a few inquiries with my
colleagues across the ditch...
398
00:21:10,420 --> 00:21:12,160
- Your colleagues?
- In Australia, yeah.
399
00:21:12,210 --> 00:21:14,640
- The New South Wales Police?
- Yep, that's them.
400
00:21:14,690 --> 00:21:16,640
What, you made inquiries
with the police about me?
401
00:21:16,690 --> 00:21:19,930
Follow up what I'd been told,
in case it turned out to be true
402
00:21:19,980 --> 00:21:22,330
and I had an international
incident on my hands.
403
00:21:22,380 --> 00:21:25,090
But I can now state that for a fact...
404
00:21:25,140 --> 00:21:28,420
.. that they had no idea what
the hell I was talking about.
405
00:21:29,860 --> 00:21:32,730
Who told you the gossip about me
that turned out not to be true?
406
00:21:32,780 --> 00:21:35,610
George, mate, police never
give up their sources.
407
00:21:35,660 --> 00:21:38,010
- It was Siouxsie.
- Siouxsie?
408
00:21:38,060 --> 00:21:40,020
Monty's daughter?
409
00:21:44,460 --> 00:21:46,690
Why do I need to wear a helmet?
410
00:21:46,740 --> 00:21:49,130
So you don't die if you
fall off and hit your head?
411
00:21:49,180 --> 00:21:51,450
What if I want to go
out in a blaze of glory?
412
00:21:51,500 --> 00:21:53,930
Falling off a scooter?
413
00:21:53,980 --> 00:21:56,170
- Why are you picking on me?
- I'm not.
414
00:21:56,220 --> 00:21:58,450
You rode past, no helmet.
415
00:21:58,500 --> 00:22:00,490
- I'm just doing my job.
- Yeah?
416
00:22:00,540 --> 00:22:02,370
Well, why aren't you doing your job
417
00:22:02,420 --> 00:22:04,370
arresting the real criminals around here?
418
00:22:04,420 --> 00:22:07,770
Ones that kill their wives for
insurance money, for example.
419
00:22:07,820 --> 00:22:10,650
Glad to say it was all nonsense, and...
420
00:22:10,700 --> 00:22:12,890
.. you can be rest assured
421
00:22:12,940 --> 00:22:15,690
that this is not a police matter anymore.
422
00:22:15,740 --> 00:22:18,250
Oh, and on that note,
thanks for the other thing.
423
00:22:18,300 --> 00:22:19,930
What other thing?
424
00:22:19,980 --> 00:22:21,890
Well, the whole Denis scenario
425
00:22:21,940 --> 00:22:24,680
could have gone ballistic if not for you.
426
00:22:25,500 --> 00:22:28,370
What? You mean Denis getting fired?
427
00:22:28,420 --> 00:22:29,930
I mean Denis not being qualified
428
00:22:29,980 --> 00:22:31,570
for the job he was employed to do.
429
00:22:31,620 --> 00:22:33,930
Your early warning was a godsend.
430
00:22:33,980 --> 00:22:36,490
Yeah. Yeah, good for you, mate.
431
00:22:36,540 --> 00:22:38,450
Good for you.
432
00:22:38,500 --> 00:22:41,300
No work today, just so you know.
433
00:22:45,020 --> 00:22:47,540
Oh, dear. People do love Denis.
434
00:22:48,580 --> 00:22:51,140
But the law is the law. Eh, George?
435
00:22:55,380 --> 00:22:57,650
Hey, stop assaulting my friend.
436
00:22:59,700 --> 00:23:02,250
- We need to report her.
- No, we don't.
437
00:23:02,300 --> 00:23:05,940
- But that's actual assault.
- No, it's not. It's different.
438
00:23:07,140 --> 00:23:10,140
I think it's her way of
saying she respects me.
439
00:23:11,020 --> 00:23:13,010
Maybe even, deep down...
440
00:23:13,060 --> 00:23:16,010
- She might even like me.
- What?
441
00:23:16,060 --> 00:23:17,810
She just has problems
expressing it. That's all.
442
00:23:17,860 --> 00:23:20,690
She expresses herself by punching you?
443
00:23:20,740 --> 00:23:24,210
Yeah. But it's OK. It...
doesn't really hurt.
444
00:23:24,260 --> 00:23:26,730
No. It's not OK. It's messed up.
445
00:23:26,780 --> 00:23:28,290
Lindsay McNamara is not
446
00:23:28,340 --> 00:23:29,890
expressing her love through violence.
447
00:23:29,940 --> 00:23:32,250
OK, let's just say we
have an understanding.
448
00:23:32,300 --> 00:23:34,770
Yeah? We'll leave it at that.
449
00:23:34,820 --> 00:23:37,210
But I don't understand your understanding.
450
00:23:37,260 --> 00:23:39,850
Arlo. Arlo!
451
00:23:39,900 --> 00:23:41,770
When I brought this to your attention,
452
00:23:41,820 --> 00:23:43,250
I wasn't looking to get Denis fired.
453
00:23:43,300 --> 00:23:44,730
But he has no licence.
454
00:23:44,780 --> 00:23:46,690
And, therefore, there was
no other alternative.
455
00:23:46,740 --> 00:23:48,330
Yeah, but maybe there's some way
456
00:23:48,380 --> 00:23:49,810
he could do a bus-driving course?
457
00:23:49,860 --> 00:23:51,530
- Well, yeah. Yes.
- Well, good.
458
00:23:51,580 --> 00:23:53,050
But he'll never drive a bus again.
459
00:23:53,100 --> 00:23:54,930
I mean, not for this school.
460
00:23:54,980 --> 00:23:57,450
There was talk of fraud charges, alright?
461
00:23:57,500 --> 00:24:00,050
Until we found out he'd done the
run for free all these years.
462
00:24:00,100 --> 00:24:02,570
Now there's budgetary
implications, not to mention
463
00:24:02,620 --> 00:24:05,210
the complaints about the
temporary replacement driver.
464
00:24:05,260 --> 00:24:07,770
But without the fraud charges
and with an actual licence,
465
00:24:07,820 --> 00:24:10,730
there must be some chance
of getting Denis reinstated.
466
00:24:10,780 --> 00:24:13,010
Look, I'm sorry, George,
but this is not a road
467
00:24:13,060 --> 00:24:15,200
that the school can go down.
468
00:24:15,900 --> 00:24:18,410
I hear it's you I should be unhappy with.
469
00:24:18,460 --> 00:24:20,490
- Sorry?
- The whole bus fiasco.
470
00:24:20,540 --> 00:24:22,770
I'm fielding all complaints the
replacement driver is a maniac.
471
00:24:22,820 --> 00:24:25,850
Look, I did what I thought was
right. It turned out I was.
472
00:24:25,900 --> 00:24:28,250
- The man didn't have a licence.
- I know. And I agree.
473
00:24:28,300 --> 00:24:30,890
He couldn't stay on in
the job. And I was joking.
474
00:24:30,940 --> 00:24:32,890
- Oh.
- Sorry.
475
00:24:32,940 --> 00:24:35,650
I don't get why I should feel
guilty when apparently it's OK
476
00:24:35,700 --> 00:24:37,930
for everyone to go around saying
whatever they want about me.
477
00:24:37,980 --> 00:24:40,330
You mean that crap people are
saying about how your wife died?
478
00:24:40,380 --> 00:24:42,730
- You've heard, obviously.
- Yes.
479
00:24:42,780 --> 00:24:44,890
- From who?
- I don't know. Loads of people.
480
00:24:44,940 --> 00:24:47,650
I told 'em all to pull their
heads in and stop talking crap.
481
00:24:47,700 --> 00:24:50,130
- Well, thank you.
- You're welcome.
482
00:24:50,180 --> 00:24:51,690
Are you OK?
483
00:24:51,740 --> 00:24:53,850
For a wife-killer?
484
00:24:53,900 --> 00:24:56,260
Hunky-dory. Thanks for asking.
485
00:24:59,020 --> 00:25:00,930
There have been complaints
about my driving?
486
00:25:00,980 --> 00:25:03,450
I heard you drive the school
bus like it's the ambulance.
487
00:25:03,500 --> 00:25:04,930
There's nothing wrong with the way
488
00:25:04,980 --> 00:25:06,570
I drive the ambulance, or the bus.
489
00:25:06,620 --> 00:25:08,410
But you only volunteered for the ambulance
490
00:25:08,460 --> 00:25:09,970
so you could drive fast.
491
00:25:10,020 --> 00:25:12,770
That's not... entirely true.
492
00:25:12,820 --> 00:25:14,690
(LOCKING BEEPS)
493
00:25:14,740 --> 00:25:16,890
Ooh. Murderer alert.
494
00:25:16,940 --> 00:25:19,330
- He's not a murderer, Hannah.
- I know that, Fiona.
495
00:25:19,380 --> 00:25:21,650
- It was a joke.
- Not one of your good ones.
496
00:25:21,700 --> 00:25:23,610
- George.
- Fiona.
497
00:25:23,660 --> 00:25:25,330
Hannah.
498
00:25:25,380 --> 00:25:27,370
- Katie.
- HANNAH: Hey, George.
499
00:25:27,420 --> 00:25:29,410
We're mocking Fiona. Everyone
hates the new school bus driver.
500
00:25:29,460 --> 00:25:31,690
- Who's the new bus driver?
- Fiona.
501
00:25:31,740 --> 00:25:34,050
- Temporarily.
- Well, I'm sorry about that.
502
00:25:34,100 --> 00:25:36,650
- Why are you sorry?
- You don't know?
503
00:25:36,700 --> 00:25:38,730
- Know what?
- You haven't told them?
504
00:25:38,780 --> 00:25:41,890
Generally when someone tells me
they've done something stupid,
505
00:25:41,940 --> 00:25:43,970
- I don't spread it round.
- Well...
506
00:25:44,020 --> 00:25:45,970
You have my permission
to spread it far and wide.
507
00:25:46,020 --> 00:25:49,010
Let the court of public
opinion talk about that
508
00:25:49,060 --> 00:25:51,170
as well as every other aspect of my life.
509
00:25:51,220 --> 00:25:52,620
'Scuse me.
510
00:25:53,740 --> 00:25:55,170
Spread what?
511
00:25:55,220 --> 00:25:58,340
Mr McNamara's not here.
512
00:26:01,130 --> 00:26:02,130
He's right there.
513
00:26:02,180 --> 00:26:03,810
SIOUXSIE: His exact words were,
514
00:26:03,860 --> 00:26:06,210
"If you see George Turner
coming, I'm not here."
515
00:26:06,260 --> 00:26:09,570
No. (LAUGHS) No. That's not what I said.
516
00:26:09,620 --> 00:26:12,010
It doesn't matter. It's you
I want to talk to, not him.
517
00:26:12,060 --> 00:26:15,090
- Me? - You told Constable
Tom the rumour about me.
518
00:26:15,140 --> 00:26:16,690
I might have.
519
00:26:16,740 --> 00:26:18,530
- Did you start the rumour?
- No.
520
00:26:18,580 --> 00:26:20,380
Well, who told you?
521
00:26:23,340 --> 00:26:24,490
What?
522
00:26:24,540 --> 00:26:25,970
Monty, I don't need his likes,
523
00:26:26,020 --> 00:26:27,450
dislikes or personal life.
524
00:26:27,500 --> 00:26:28,930
I just... G'day, Renee.
525
00:26:28,980 --> 00:26:30,810
I just need to know which side he's on.
526
00:26:30,860 --> 00:26:32,330
- Maybe he doesn't have a side.
- Nah.
527
00:26:32,380 --> 00:26:34,210
Those writer types,
they always have a side.
528
00:26:34,260 --> 00:26:35,770
Move your beer.
529
00:26:35,820 --> 00:26:37,770
And I want to make sure he's on mine.
530
00:26:37,820 --> 00:26:40,010
And if he's not,
531
00:26:40,060 --> 00:26:42,610
we can always use the
whole wife thing over him.
532
00:26:42,660 --> 00:26:44,210
I only passed it on 'cause I thought
533
00:26:44,260 --> 00:26:45,690
everyone else already knew.
534
00:26:45,740 --> 00:26:47,770
I mean, normally, I'm the last to hear.
535
00:26:47,820 --> 00:26:50,570
- And?
- And what?
536
00:26:50,620 --> 00:26:52,890
Oh, right. You want to know who told me.
537
00:26:52,940 --> 00:26:55,330
Get out of it, Monty. Dad
left me in charge. Get on.
538
00:26:55,380 --> 00:26:56,810
- Get out.
- OK.
539
00:26:56,860 --> 00:26:58,450
Do something else.
540
00:26:58,500 --> 00:27:00,370
Hello.
541
00:27:00,420 --> 00:27:03,050
Dad says it's because of you they're here.
542
00:27:03,100 --> 00:27:05,010
- Who?
- The creepy Australians.
543
00:27:05,060 --> 00:27:07,050
Oh, the Turners?
544
00:27:07,100 --> 00:27:09,490
Well, I did sell George the
house, if that's what you mean.
545
00:27:09,540 --> 00:27:12,810
- Yeah. Why?
- Because it's my job.
546
00:27:12,860 --> 00:27:15,570
Did you, like, do a
background check on them?
547
00:27:15,620 --> 00:27:17,050
Why would I do that?
548
00:27:17,100 --> 00:27:19,170
Because do we really want
549
00:27:19,220 --> 00:27:21,610
people who killed their wives living here?
550
00:27:21,660 --> 00:27:24,090
- Sorry?
- Killed them dead.
551
00:27:24,140 --> 00:27:25,890
For the insurance money.
552
00:27:25,940 --> 00:27:28,010
Then ran away from the
cops and ended up here
553
00:27:28,060 --> 00:27:29,730
because you sold them a house.
554
00:27:29,780 --> 00:27:31,690
Really?
555
00:27:31,740 --> 00:27:33,810
I know this for a fact.
556
00:27:33,860 --> 00:27:35,610
- For a fact?
- That's what she said.
557
00:27:35,660 --> 00:27:37,170
Well, she's 16 years old.
558
00:27:37,220 --> 00:27:39,010
How could she possibly
know it "for a fact"?
559
00:27:39,060 --> 00:27:41,690
Good question, and exactly
the question I asked her.
560
00:27:41,740 --> 00:27:43,170
How do you know this for a fact?
561
00:27:43,220 --> 00:27:47,170
- Duh. Because of who told me.
- Which was...?
562
00:27:47,220 --> 00:27:49,570
Why I didn't want to tell
you in the first place.
563
00:27:49,620 --> 00:27:51,360
Who was it, Monty?
564
00:27:53,220 --> 00:27:56,580
OK, but... You're not gonna like it.
565
00:27:59,460 --> 00:28:01,250
Hey, Dad.
566
00:28:01,300 --> 00:28:03,570
How was school today?
567
00:28:03,620 --> 00:28:06,170
You mean apart from the bit
where the new bus driver
568
00:28:06,220 --> 00:28:08,450
drives like a complete lunatic?
569
00:28:08,500 --> 00:28:11,570
- Great work, Dad.
- How was your day, Arlo?
570
00:28:11,620 --> 00:28:13,690
It was OK.
571
00:28:13,740 --> 00:28:16,210
You know what I've been doing today?
572
00:28:16,580 --> 00:28:18,930
- Writing?
- I wish.
573
00:28:18,980 --> 00:28:21,250
No, I've been tracking down
the source of the rumour
574
00:28:21,300 --> 00:28:22,730
about how we're hiding here because
575
00:28:22,780 --> 00:28:24,330
I murdered your mother
for the insurance money.
576
00:28:24,380 --> 00:28:26,130
SHAY: What?!
577
00:28:26,180 --> 00:28:27,730
That was the gossip you
were talking about?
578
00:28:27,780 --> 00:28:30,290
- People actually believe that?
- Some did.
579
00:28:30,340 --> 00:28:32,330
Man, these people need to get lives.
580
00:28:32,380 --> 00:28:35,780
Any idea where that rumour
might have come from, Arlo?
581
00:28:41,220 --> 00:28:42,770
I'm really sorry.
582
00:28:42,820 --> 00:28:44,620
OK? I... I panicked.
583
00:28:45,660 --> 00:28:48,090
LINDSAY: We want to know why
you and your stupid sister
584
00:28:48,140 --> 00:28:49,810
don't just go back to Aussie.
585
00:28:49,860 --> 00:28:51,330
'Cause we like it here?
586
00:28:51,380 --> 00:28:53,010
Well, no-one likes you.
587
00:28:53,060 --> 00:28:55,200
And you're not welcome here.
588
00:28:59,940 --> 00:29:02,570
- Maybe we can't go back.
- Why?
589
00:29:02,620 --> 00:29:04,370
Why do you think?
590
00:29:04,420 --> 00:29:06,690
Are you, like, hiding here?
591
00:29:06,740 --> 00:29:09,530
Yeah. Maybe we're hiding here.
592
00:29:09,580 --> 00:29:11,290
And that's why we can't ever go back.
593
00:29:11,340 --> 00:29:13,170
I thought you moved here
'cause your mum died.
594
00:29:13,220 --> 00:29:16,820
- Maybe the two are connected.
- How?
595
00:29:18,660 --> 00:29:20,610
Maybe...
596
00:29:20,660 --> 00:29:23,610
.. my dad killed Mum
for the insurance money.
597
00:29:23,660 --> 00:29:27,610
- How could you say such a thing?
- I told you, I... I panicked.
598
00:29:27,660 --> 00:29:32,170
I... I wanted her to leave
me alone and... I panicked.
599
00:29:32,220 --> 00:29:34,530
- Bullcrap.
- The police couldn't prove it.
600
00:29:34,580 --> 00:29:36,410
But they know he did it.
601
00:29:36,460 --> 00:29:38,250
And they were making
our lives a living hell.
602
00:29:38,300 --> 00:29:41,970
And so we had to move here. But...
603
00:29:42,020 --> 00:29:44,090
Trust me, Lindsay.
604
00:29:44,140 --> 00:29:47,530
You don't want to mess with my
family, especially not my dad.
605
00:29:47,580 --> 00:29:50,130
What, do you think
writing that stupid column
606
00:29:50,180 --> 00:29:52,010
was the only way he made his money?
607
00:29:52,060 --> 00:29:55,690
Nah. We're connected, Lindsay.
608
00:29:55,740 --> 00:29:57,010
To what?
609
00:29:57,060 --> 00:29:58,770
To a bunch of people
610
00:29:58,820 --> 00:30:00,250
that you don't want to mess with.
611
00:30:00,300 --> 00:30:02,890
And did this genius plan work?
612
00:30:02,940 --> 00:30:04,540
Sort of.
613
00:30:09,620 --> 00:30:12,170
How could you treat the memory
of your mother like that?
614
00:30:12,220 --> 00:30:14,130
I didn't know anyone would
actually believe it!
615
00:30:14,180 --> 00:30:16,730
- But to tell such a lie?
- Maybe I was taking after you.
616
00:30:16,780 --> 00:30:18,370
What?
617
00:30:18,420 --> 00:30:20,370
Well, you and Mum used
to lie all the time,
618
00:30:20,420 --> 00:30:22,410
about what you did while
she was earning money.
619
00:30:22,460 --> 00:30:25,530
Remember George Turner, the
international jewel thief?
620
00:30:25,580 --> 00:30:27,890
They were jokes, Arlo, for our friends.
621
00:30:27,940 --> 00:30:29,890
ARLO: This was kind of
a joke, for a reason.
622
00:30:29,940 --> 00:30:31,850
Yeah, Dad, isn't an important point here
623
00:30:31,900 --> 00:30:33,690
that your son is being bullied?
624
00:30:33,740 --> 00:30:35,730
It's not his fault he
responded by being an idiot.
625
00:30:35,780 --> 00:30:37,930
- I wasn't being an idiot.
- Hey, I'm on your side here.
626
00:30:37,980 --> 00:30:41,010
I don't want you on my side.
I can deal with Lindsay.
627
00:30:41,060 --> 00:30:43,650
Really? Because I am more than
happy to have a word with her.
628
00:30:43,700 --> 00:30:45,130
- No!
- Guys, I've got this.
629
00:30:45,180 --> 00:30:48,730
- Just... stay out of it.
- Your funeral.
630
00:30:48,780 --> 00:30:51,370
ARLO: Oh, so... we can make
jokes about funerals now.
631
00:30:51,420 --> 00:30:53,690
- Hey!
- Well, can we? Because...
632
00:30:53,740 --> 00:30:55,770
I don't know what I can
and can't say anymore.
633
00:30:55,820 --> 00:30:57,890
Telling everyone Dad's a
murderer? That's a no.
634
00:30:57,940 --> 00:31:01,580
Yeah, I know, and I've
said, I'm really sorry.
635
00:31:06,420 --> 00:31:09,370
It's just, I've... I've got this theory.
636
00:31:09,420 --> 00:31:11,370
What theory?
637
00:31:11,420 --> 00:31:13,250
It's about Mum.
638
00:31:13,300 --> 00:31:15,570
GEORGE: What about her?
639
00:31:15,620 --> 00:31:17,820
Her and Kubler-Ross.
640
00:31:20,060 --> 00:31:24,130
It's like we're stuck
in stage one -- denial.
641
00:31:24,180 --> 00:31:26,970
That's where you don't talk about it.
642
00:31:27,020 --> 00:31:30,340
And we never, ever talk about Mum.
643
00:31:32,020 --> 00:31:35,890
It's like we're scared that one
of us is gonna burst into tears,
644
00:31:35,940 --> 00:31:38,680
and... so we're just not saying anything.
645
00:31:39,860 --> 00:31:42,300
I... I don't think that's healthy.
646
00:31:46,740 --> 00:31:49,330
"Silence is where the lies grow.
647
00:31:49,380 --> 00:31:54,540
"And the only way to stop the
lies growing is with the truth.
648
00:32:08,860 --> 00:32:12,780
"Even when the truth is,
in some ways, worse...
649
00:32:14,780 --> 00:32:17,050
".. than the lie it replaces."
650
00:32:18,980 --> 00:32:22,290
This is a really dumb idea,
Dad, and none of their business.
651
00:32:22,340 --> 00:32:24,290
But it is. That's the point.
It's become their business.
652
00:32:24,340 --> 00:32:26,250
So it's better they know the true story.
653
00:32:26,300 --> 00:32:28,530
- But then everyone will know.
- So be it.
654
00:32:28,580 --> 00:32:31,330
Least it'll be out in the
open. No room for gossip.
655
00:32:31,380 --> 00:32:33,490
So who are you gonna tell?
656
00:32:33,540 --> 00:32:35,490
Start with everyone I've already spoken to
657
00:32:35,540 --> 00:32:37,570
about the wrong version.
658
00:32:37,620 --> 00:32:40,330
- So all the groupies, then.
- The what?
659
00:32:40,380 --> 00:32:45,180
Your fan club, your harem.
Whatever you want to call them.
660
00:32:47,820 --> 00:32:50,050
Oh, come on. Even you
must know what I mean.
661
00:32:50,100 --> 00:32:52,530
Those women -- those ones that look at you
662
00:32:52,580 --> 00:32:54,980
like you're fair game, fresh meat.
663
00:32:55,860 --> 00:32:58,450
The ones that want you, Dad.
They're not just being friendly.
664
00:32:58,500 --> 00:33:00,500
They have other reasons.
665
00:33:01,540 --> 00:33:04,370
No. You're seeing way too much into it.
666
00:33:04,420 --> 00:33:06,970
Am I? Whatever.
667
00:33:07,020 --> 00:33:09,970
It's not a game I want to
play. So... over to you.
668
00:33:10,020 --> 00:33:11,930
Just count me out of it tonight.
669
00:33:11,980 --> 00:33:14,410
Fine. I will.
670
00:33:14,460 --> 00:33:17,460
Hey, Woody, it's George. I need a favour.
671
00:33:21,820 --> 00:33:24,210
IKE: There's no reception here.
672
00:33:24,260 --> 00:33:27,250
But there will be once all this is
673
00:33:27,300 --> 00:33:29,980
little boxes filled with old people.
674
00:33:30,980 --> 00:33:32,530
You got a thing against old people?
675
00:33:32,580 --> 00:33:35,130
No, of course not. I just...
676
00:33:35,180 --> 00:33:36,770
I just think a place like this
677
00:33:36,820 --> 00:33:38,610
shouldn't have a fence around it.
678
00:33:38,660 --> 00:33:40,850
It should be for everyone.
679
00:33:40,900 --> 00:33:42,820
I get that.
680
00:33:43,980 --> 00:33:46,530
- That mean you're on my side?
- Your side?
681
00:33:46,580 --> 00:33:48,570
You're in charge, are you?
682
00:33:48,620 --> 00:33:50,570
Actually, um...
683
00:33:50,620 --> 00:33:53,100
It's just me, at the moment...
684
00:33:54,460 --> 00:33:56,930
.. working under the cover of night.
685
00:33:57,460 --> 00:33:59,260
Like a Maori Batman.
686
00:34:02,500 --> 00:34:05,600
So, what do I have to do
to be on your side, then?
687
00:34:09,620 --> 00:34:11,980
- Come on.
- (LAUGHS)
688
00:34:22,860 --> 00:34:25,570
Thanks, everyone, for coming
here at such short notice.
689
00:34:25,620 --> 00:34:28,570
Woody clearly has excellent
powers of persuasion.
690
00:34:28,620 --> 00:34:30,770
No, I just dropped your name,
and they all came running.
691
00:34:30,820 --> 00:34:32,730
(WOMEN LAUGH)
692
00:34:35,380 --> 00:34:37,640
Anyway, I've gathered you
all here today 'cause I...
693
00:34:37,690 --> 00:34:39,970
.. I want you to spread a rumour for me.
694
00:34:40,020 --> 00:34:42,160
- I don't do that.
- GEORGE: Yeah, I know that.
695
00:34:42,210 --> 00:34:44,410
But I was hoping in this case,
you'd make an exception,
696
00:34:44,460 --> 00:34:47,940
because it... it's the
truth, about how Laura died.
697
00:34:48,940 --> 00:34:51,210
And I figured... I figured
you should all be the...
698
00:34:51,260 --> 00:34:53,660
.. the first to hear the truth...
699
00:34:56,980 --> 00:34:59,980
.. which is, yeah, I did kill her.
700
00:35:07,660 --> 00:35:12,410
We'd been... out to lunch and
a spot of shopping, and, uh...
701
00:35:12,460 --> 00:35:14,940
Laura bought shoes, of course.
702
00:35:16,820 --> 00:35:19,050
Then it was time for
her to get back to work
703
00:35:19,100 --> 00:35:22,140
and for me to get back
to... well, nothing much.
704
00:35:28,300 --> 00:35:30,370
And as she walked away...
705
00:35:31,540 --> 00:35:33,530
.. I just couldn't help myself.
706
00:35:33,580 --> 00:35:35,020
Hey.
707
00:35:37,140 --> 00:35:38,540
Nice arse.
708
00:35:54,660 --> 00:35:56,490
GEORGE: I spoke.
709
00:35:56,540 --> 00:35:58,900
She wasn't looking.
710
00:36:01,100 --> 00:36:02,860
And she got hit.
711
00:36:04,940 --> 00:36:07,210
So, in effect, I did kill her.
712
00:36:09,060 --> 00:36:11,200
And people should know that.
713
00:36:15,900 --> 00:36:19,120
- Dad, that's... that's not true.
- Yes, it is.
714
00:36:19,170 --> 00:36:22,090
- ARLO: No, it isn't.
- You weren't there, Arlo.
715
00:36:22,140 --> 00:36:24,770
No, but I read everything
the cops gave us.
716
00:36:24,820 --> 00:36:27,090
And I listened to
everything they said to us.
717
00:36:27,140 --> 00:36:30,290
- Arlo, Arlo. No.
- Dad. I don't know.
718
00:36:30,340 --> 00:36:33,940
Maybe you didn't, 'cause you
were in that weird headspace.
719
00:36:36,690 --> 00:36:39,160
Dad, what about the fact
that the guy was speeding?
720
00:36:39,210 --> 00:36:42,490
Or what about how he ran a
red light 30 seconds earlier
721
00:36:42,540 --> 00:36:44,810
and was texting while driving?
722
00:36:47,140 --> 00:36:48,930
Dad, what about the fact that...
723
00:36:48,980 --> 00:36:52,280
.. Mum was on a pedestrian
crossing when she got hit?
724
00:37:05,660 --> 00:37:08,410
It's classic stage two, Dad.
725
00:37:08,460 --> 00:37:13,160
Anger. Trying to find someone to blame.
726
00:37:13,210 --> 00:37:17,500
The truth is that Mum got hit
by an idiot driving a minibus.
727
00:37:20,210 --> 00:37:22,050
Not by you.
728
00:37:22,100 --> 00:37:23,780
Not by Denis.
729
00:37:28,020 --> 00:37:29,940
That's the truth.
730
00:37:33,420 --> 00:37:37,120
WOODY: Uh, and, you know, if it helps any,
731
00:37:37,170 --> 00:37:39,570
if the last words I ever
heard were "Nice arse",
732
00:37:39,620 --> 00:37:41,680
I reckon I'd die a happy man.
733
00:37:41,730 --> 00:37:43,900
(LAUGHTER)
734
00:37:55,360 --> 00:37:59,310
It is the nature of small towns
to gossip, especially the men.
735
00:37:59,360 --> 00:38:02,630
That is not gossip.
That is information flow.
736
00:38:02,680 --> 00:38:05,060
Well, I just make sure the
rumours about me are true.
737
00:38:05,110 --> 00:38:07,910
'Cause then that way, they're not rumours.
738
00:38:07,960 --> 00:38:09,510
I even started a rumour about myself once.
739
00:38:09,560 --> 00:38:11,270
- Yeah?
- Didn't catch on.
740
00:38:11,320 --> 00:38:14,790
First time one of my kids
caught me at the sun beach,
741
00:38:14,840 --> 00:38:16,630
all manner of stories
went around the school.
742
00:38:16,680 --> 00:38:19,020
Some of them were so good,
I wish they were true.
743
00:38:19,070 --> 00:38:21,430
When Denis moved into my place, my studio,
744
00:38:21,480 --> 00:38:23,270
there were all these
rumours that we were lovers.
745
00:38:23,320 --> 00:38:25,110
(LAUGHTER)
746
00:38:27,040 --> 00:38:28,910
IKE: Hey, don't worry. No-one can see you.
747
00:38:28,960 --> 00:38:30,430
And the cops aren't gonna catch you.
748
00:38:30,480 --> 00:38:32,060
SHAY: Know that for a fact, do you?
749
00:38:32,110 --> 00:38:33,540
IKE: Yeah. I do, actually.
750
00:38:33,590 --> 00:38:35,540
I put a GPS tracker on
Constable Tom's car.
751
00:38:35,590 --> 00:38:38,430
It's at his house, which
means he's tucked up in bed.
752
00:38:38,480 --> 00:38:41,240
(CAN RATTLES)
753
00:38:45,630 --> 00:38:49,390
- So, what am I meant to write?
- Uh... Something good.
754
00:38:49,440 --> 00:38:51,910
Otherwise I won't let you join my gang.
755
00:38:51,960 --> 00:38:54,230
- Your gang of one?
- It's a real exclusive gang.
756
00:38:54,280 --> 00:38:55,760
Ah.
757
00:38:58,040 --> 00:39:01,040
(CAN RATTLES)
758
00:39:17,320 --> 00:39:20,110
That meet your high standards?
759
00:39:20,160 --> 00:39:23,630
Yeah. Yeah, you passed the audition.
760
00:39:24,680 --> 00:39:26,400
Yay for me.
761
00:39:37,400 --> 00:39:39,630
Want to walk me home, Maori Batman?
762
00:39:39,680 --> 00:39:41,540
Mm-hm.
763
00:39:41,590 --> 00:39:44,000
Yep.
764
00:39:53,590 --> 00:39:56,350
Mate, a dude with money.
765
00:39:56,400 --> 00:39:58,870
A house. Even your house.
766
00:39:58,920 --> 00:40:01,060
Alright. Who's good with kids.
767
00:40:01,110 --> 00:40:03,510
Who has an actual talent
768
00:40:03,560 --> 00:40:06,110
and isn't too shabby on the old eyeball...
769
00:40:06,160 --> 00:40:09,710
Mate, you're gold in
the gene pool of Weld.
770
00:40:09,760 --> 00:40:12,700
Only two questions as
far as you're concerned.
771
00:40:15,560 --> 00:40:17,350
And what are they?
772
00:40:17,400 --> 00:40:19,540
How do you feel about that?
773
00:40:20,960 --> 00:40:23,020
I'm not sure.
774
00:40:23,070 --> 00:40:24,630
And...
775
00:40:24,680 --> 00:40:27,110
Which one you gonna choose?
776
00:40:27,160 --> 00:40:30,580
- (WOMEN CHATTER)
- WOMAN: You're fired.
777
00:40:30,630 --> 00:40:32,990
OK, let's cheers.
778
00:40:33,040 --> 00:40:34,840
- Cheers.
- Cheers.
779
00:40:36,280 --> 00:40:38,430
GEORGE: "The thing about the truth
780
00:40:38,480 --> 00:40:42,270
"is that once it's out there,
it is a very powerful force.
781
00:40:42,320 --> 00:40:44,120
"Unstoppable, even.
782
00:40:45,200 --> 00:40:48,230
"While telling the truth is liberating,
783
00:40:48,280 --> 00:40:51,870
we also have to accept that in our lives,
784
00:40:51,920 --> 00:40:54,020
"we all love a good mystery.
785
00:40:54,070 --> 00:41:01,200
"And a little bit of mystery
is good for the soul."
786
00:41:03,200 --> 00:41:05,190
(SIGHS)
787
00:41:05,240 --> 00:41:06,800
Finished?
788
00:41:08,680 --> 00:41:10,000
Yeah.
789
00:41:11,070 --> 00:41:12,510
Did you tell everyone?
790
00:41:12,560 --> 00:41:14,400
Yes.
791
00:41:15,400 --> 00:41:17,710
I hope you know what you're doing.
792
00:41:17,760 --> 00:41:19,960
Do I ever?
793
00:41:22,040 --> 00:41:23,630
'Night.
794
00:41:24,680 --> 00:41:26,160
Goodnight.
795
00:41:26,210 --> 00:41:30,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.