All language subtitles for 74033-Fei-zhou-he-shang-1991-25-FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org {1427}{1555}, "Gods Must Be Crazy" 3 | ... �n Africa {1650}{1750}, produs de Charles | si Jimmy Hengelo Hengelo {1900}{1992} director de productie | Charles Hengelo si Barry Wong {2150}{2212} Distributia: Niksau | {2215}{2290} Lam Ching Ying, Chan Sam, Peter Chan | {2600}{2695} scenarist | Barry Wong {2812}{2912} Regia Billy Chan | {3037}{3150} | Chow scenariu Man Chi TAT {3240}{3342} licitatie, �n {3845}{3882} VANDUT! {3885}{3930} Felicitari, domnule Hay. {3932}{4007} Vom continua cu lista urmatoare proprietate |. {4055}{4122} a �nceput o | licitare despre stramosul meu? {4125}{4185} Nici mai mult, | nada pentru un vas. {4202}{4287} Azi trebuie sa te duci inapoi | predecesorul meu. {4290}{4400} �n caz contrar, ne-am uitat la modul | de familie si rude �n ochi? {4402}{4442} Easy, {4455}{4510} | nici unul de a licita pentru cadavru. {4605}{4680} Urmatorul lucru este | mumie nepretuita chinezi. {4682}{4790}, am sa va prezint nostru actionar | Chineza Dl Zeto, {4792}{4847} | expert cunoscut �n mumii. {4850}{4907} Multumesc | -! Eu va multumesc. {4935}{5035} Acesta este un | o parte valoroasa din Orientul antic. {5047}{5155} A se vedea de prezentare audio-vizuale | a elementului. {5180}{5260} caracteristici | Vezi vampir chineza, {5262}{5330} | complet diferite dec�t �n cosmarurile noastre {5342}{5402} vedea tipic vampir | Europene, {5405}{5457} familiare ne | de la {5460}{5535} diferita �n comparatie cu | vampiri sau chinez {5547}{5615} Sf�nta Cruce poate fi | folosit {5617}{5675} protectie | vampir Europene, {5677}{5742} Dar ajutorul | �mpotriva China. {5755}{5810} Acelasi lucru se aplica | a {5812}{5892} si alte metode, �nspaim�ntator vampiri | Europene {5895}{5977} controlate | Chineza numai h�rtie galbena, {5990}{6090} inscriptionate cu vechii chinezi cuvintele | magice {6135}{6215} Acesta este un element unic si | foarte scump! {6227}{6295} �n valoare de banii mei, | dat pentru exponate {6297}{6385} aristocrat chinez, | care a murit �n secolul 15. {6410}{6480} Pornind de oferta | 50 000 de lire sterline. {6505}{6542} Aici este inceputul. {6545}{6595} 60. | - 70. {6597}{6635} 80. | - 90. {6637}{6675} 100.000. {6677}{6715} Aceasta este o nebunie! {6717}{6770} 100.000 ...|- prima Stai! {6825}{6862} Scuza-ma, domnule! {6880}{6917} Va multumim! {6935}{7030} Stimate domn, aceasta este mumia meu | stra-stra-bunicul. {7032}{7120} Trebuie sa ma �ntorc acasa. | Este foarte important pentru mine. {7122}{7197} Uite, eu nu | de �ngrijire pentru bunicul tau! {7217}{7280} Cum sa stiu eu, | ca spune adevarul? {7282}{7350} Ce spune? | - �ntrebi daca am o pot dovedi. {7352}{7402}, veti trezi mumie. {7405}{7460} va re�nvia mumie. | - Prostii! {7462}{7510} Daca revigora mumie, {7512}{7550}, apoi a ta! {8285}{8322} Nu inspirati! {8800}{8845} Apoi, eu va vom trimite un cec. {8937}{8977} Suntem �n iad? {9400}{9467} Ce sunt aceste fantome? | - Acesta este Halloween. {9470}{9572}, ca spirit festivalul nostru | -. Fetele lor sunt make-up. {9575}{9645} Stai aici | Gettin. "Masina si inapoi. {9647}{9692} Te misti mai bine. {10107}{10165} Costumul incredibil! {10220}{10312} Spune-i prietenul tau, | care are costum cele mai uimitoare. {10332}{10390} Este, probabil, din China. {10415}{10475} �n cazul �n care exista o concurenta, | el va castiga. {10477}{10527} Ar trebui sa existe concurenta {10530}{10580}, deoarece dumneavoastra | prietenul pentru a c�stiga. {10582}{10642} Inel de clopot! | - Nu atingeti! {11045}{11090} Rahat | Zabegna! Unde? {11170}{11225} si voi cravata nu mradnesh |! {11410}{11450} Acest lucru este de jaf! {11452}{11515} Prin perete | -! M�inile sus, am spus! {11517}{11557} Nu ai auzit? {11560}{11610} Ce faci | m�ini? Sus! {11645}{11685} Bassi gaozari! {11685}{11752} a fost Uite, acesta este un cutit! Ll | "Fa-o ... {11770}{11835}, care a avut sa observati! | Uite ce aduce ea. {11837}{11877} Costumul chineza! {11905}{11965} Bassi om indesat, acolo unde esti! {11967}{12042} Uita-te la tine! | Bassi machiaj si a dintilor. {12045}{12090} Sunt at�t de ur�ta, omule! {12150}{12197} Hai sa vedem, gras! {12262}{12302} La naiba! {12740}{12805} numai oamenii de atac, | care le-a atacat. {12935}{12972} unde ai fost? {12975}{13040} caut pentru tine mult de o ora | Grabeste-te.! {13042}{13110} De ce | desfacere cu predecesorul meu? {13112}{13165} mi-am pierdut pe bunicul meu! {13167}{13235} Ar trebui sa �ngrijire | mai bine pentru el. {13237}{13292} platiti | despre aceasta calatorie. {13295}{13342} Tineti profesionale. {13415}{13465}, nu am vrut sa te jignesc. {13467}{13527} �mi fac griji pentru tine! {13530}{13570} Tu lucrezi pentru mine. {13770}{13825} Este �ntr-adevar dumneavoastra predecesorul |? {13827}{13930} am verificat - nici unul dintre predecesorii dumneavoastra | nu a fost un ofiter. {13932}{14010} El a servit ca un | clopotar Hongtsyang General Lee, {14012}{14060} ambasadorul nostru �n Anglia. {14062}{14107} El a fost un ofiter bine. {14110}{14157} Deci nu au fost nici o? {14160}{14235} Merita sa ma angajez, | pentru a reveni? {14237}{14300}, ofiter sau functionar, | ce mai conteaza? {14302}{14347} El este stramosul meu! {14425}{14462} Care a fost? {14485}{14547} Ce? | - Este foarte cetoasa. {14550}{14612} Apoi vom gasi | directia nor. {14615}{14685} Ce directie a fost, | nu aveti o busola? {14687}{14767}, ti-am spus deja, | busola nu functioneaza. {14810}{14870} busola este rupt | si a pierdut. {14872}{14930} corupte? | Am o busola chinez. {14955}{15000} de lucru? {15025}{15092} a fost inventat �n China. | Nu uita ceea ce esti. {15110}{15197} si predecesorul meu �n China. | - �n ce directie suntem? {15200}{15260} directia de care avem nevoie? | - Est. {15275}{15320} Puteti zbura spre est. {15350}{15405} Nord, Sud, Vest, | si aici este de Est. {15422}{15460} �n aceasta directie! {15485}{15547} Viraj st�nga, | est este asa! {15550}{15587} Ole, Oh! {15665}{15715} Ceva este gresit! {15717}{15805} Ti-am spus, | ca ceva va fi dat de dracu '! {15855}{15900} sa fie futut? | Serios! {15902}{15957} Eu nu va primi | Hong Kong pentru tine? {15960}{16017} Si tu nu-mi spui | unde este est! {16050}{16117} Ce ai spus? | - A spus directia a fost gresit. {16120}{16170} busola nu poate fi | gresit! {16205}{16275} spus Niksau | de antilopa: {16277}{16377} nu a alerga, meu | alimente nevoile familiei. {16467}{16577} Asa cum am fost de conducere, a vazut Niksau | numar necunoscut de femei {16580}{16680} Ele au fost asezati �ntr-una | a animalelor cu picioarele rotunde {16682}{16757} Ei au spus: | "Te rog, ajuta-ne" {16760}{16840} m�inile lor erau obligate | cu ramuri de ciudat {17450}{17525} Ce mai astepti, | a alerga dupa ei? {17527}{17572} Da-mi arma ta. {17575}{17675} Niksau surprins de faptul ca femeile zeii | nu au fost izolate. {17677}{17777} El a spus zeita: "Exista o | ramuri de rau, si tu a alerga de la ei" {17780}{17855} "Ce mai astepti, | a alerga dupa altul" {18110}{18160} Suntem de combustibil! {18162}{18237} se arunca obiecte grele, | va merge! {18240}{18277} de combustibil de peste! {18280}{18330} Pentru a arunca chestii | serios! {18332}{18377} Veti aterizeze la o urgenta! {18380}{18425} Pentru a arunca bunicul tau. {18427}{18467} La naiba, nu! {18470}{18555} Nu glumesc! | Va rog sa ma ajute. {18605}{18642} Ce faci? {18655}{18695} Opreste-te! {18715}{18760} Stai departe! {18762}{18837} Naksau urma nu a fost observata <| bara de sarpe cu clopotei / i> {18840}{18890} si, prin urmare, a spus: | "Arata-l la mine" {18892}{18947} Ia-ti mainile | de arma! {18950}{19000} la Dumnezeul Meu | ajutor. {19045}{19082} Grabeste-te! {19350}{19400} Ce dracu '? {19402}{19452} Ea este seful meu! | Jur ... {19455}{19555} Naksau au explicat ca un alt turnate | Dumnezeu este lucru. {19557}{19657} si, probabil, a vrut sa le protejeze | ramuri periculoase {20235}{20285} Ajutor! {20475}{20512} Ce facem? {20515}{20565} Eu nu stiu ce | veti face {20567}{20642}, dar stiu ca exista 2 parasuta | si unul pentru mine. {20645}{20692} voi sari sa-l! {20695}{20740} veti trece? |-Da. {20755}{20792} Ce a facut? {20795}{20872} Au existat doar doua parasute | o si ia-o! {20875}{20912} nr! | Stai pe loc! {20950}{21007} tine! | Vino aici! {21020}{21065} Pune parasuta mea! {21067}{21142} Ce �nseamna asta? | - Pentru a pune parasuta lui. {21145}{21205} Strainii cred ca | de la sine. {21225}{21280} Bine. | Du-te �napoi acolo! {21465}{21502} Deci, baieti {21517}{21567} La revedere si noroc. {21707}{21770} Ce facem | cu o parasuta? {21772}{21835} Nu va faceti griji. | Asta a sarit rucsac. {21910}{21965} Master, a fost | egoist! {21967}{22015} Haide, suntem �n pericol! {22017}{22062} Uita de moralitate! {22065}{22105} Pune parasuta! {22107}{22170} nr |! Aceasta este stramosul meu! {22172}{22262} Pentru predecesorul dumneavoastra? | Pe cadavru nu au avut o parasuta! {22275}{22325} stiu, | este strabunicul meu! {22327}{22412} viata ta este mai important, | mai degraba dec�t de corp! {22415}{22460} Nu va faceti griji. {22525}{22587} nepotul tau este un astfel de prostanac | Rusine!. {22600}{22650} Sunt prost, | dar eu sunt relativ lui! {23200}{23260} Nu va fie frica, | deja mort. {23262}{23317} Cum se | strabunicului sau? {23320}{23380} Stop insulta | bunicul meu! {23415}{23462} Va trebui sa-l �mpinge. {23710}{23780} Kid, esti | -? Eu sunt gata sa se sacrifice. {23782}{23832} Sper ca o �napoi | �n Hong Kong. {23835}{23880} As fi recunoscatori! {23882}{23950} Haide, au dvs. de echipamente. | Sa mergem! {23952}{23990} Stai! {24025}{24075} Pune-ti mainile | pe umerii mei. {24077}{24115} Salt! {24395}{24432} Grabeste-te! {24460}{24547} Bunicul meu e mai bine, nu? | - Este rupt �n bucati. {24550}{24595} Master | -? Kid astfel! {24810}{24875} Adu fetele aici. {24960}{25052} Petru, ia du-te | bosiman grija de el �n cele din urma. {25150}{25205} I-am spus | negru pentru a finaliza. {25207}{25295}, nu voi face acest lucru | -. Si tu esti negru, maimuta gras! {25297}{25342} Ti-am spus sa o fac! {25640}{25677} Ce este asta? {25740}{25777} Omoara-l! {26035}{26080} Eu nu pot sa cred! {26082}{26182} Niksau �ntrebat: "| Ce face magie care a izbucnit sulitele lor" {26185}{26260} "Dumnezeu tu care arunca | lucrurile din cer" {27875}{27912}, Peter! {27965}{28002}, Peter! {28030}{28067}, Peter! {28090}{28127} Da? {28295}{28362} vorbesc engleza, | eu nu vorbesc din Africa! {28450}{28500} monstru este aici | si periculos! {28502}{28540} jeep-ul nostru a fost acolo. {28542}{28605} numararea p�na la 3 si scooting. | Stiati ca? {28607}{28652} Ei bine, a fost, am stiut! {28655}{28710} Pregateste-te | Ready.? {28712}{28750} Sunt gata. {28860}{28897} Unul {28922}{28972}, doi, trei! {29385}{29447} Niksau ai spus: | "Si ca Dumnezeu este o nebunie." {30275}{30375} Niksau �ntrebat: "De ce sa nu fugi, | ci ca o antilopa jumping" {30515}{30607} "Nu speria femeile. | Esti un zeu, nu pentru ca te duci" {30725}{30825} Niksau amintit ca sucursalele ciudat |, probabil, pus {30827}{30902} pe pam�nt dec�t | Dumnezeu, si El le vrea. {31337}{31437} Niksau a spus: "Uite, ia-mi | noastre ramuri si frunze" <. / I> {32087}{32187} Niksau a declarat: "Un Dumnezeu a lovit | ei pe cap cu ceva" . {32445}{32512} Nigonu �ntrebat: "De ce pl�nge | acest animal" {32515}{32582} "Pl�ng�nd, deoarece nu este | hranit, acolo" {33050}{33112} Nigonu a spus: | "Acest animal este orb" . {33115}{33215} "Nu este orb", a explicat Niksau | ". Animalele nu au nici ochii �n spatele" <. / I> {33217}{33330} "Ai facut dumneavoastra calarit un animal? | De ce lasati sa se �ntoarca {33505}{33592} Niksau a spus: "Fie ca zeii | sa fi facut" magia . {33650}{33750} "Si acum spun ei zeii | animala nu poate merge singur" . {33775}{33875} Nigonu a spus: "Uite, acest lucru are | piele acelasi lucru ca si" . {33877}{33952} "si probabil a fost plasata | zeilor" <. / I> {33955}{34042} "Acest lucru a fost rau, | acest lucru poate fi bun" . {34325}{34425} Niksau a spus: "Ti-am spus asa | animalelor este o ruda a elefantului" . {34455}{34517} nu-l mai suport | Drop.. {34520}{34595} nu pot, �n opinia mea, din lemn, | �n toate spini! {34615}{34690} Apoi urca | -! I, Master. {34692}{34760} picioarele mele sunt raniti | de spini. {34762}{34830} Haide, haide jos, | nu va ram�ne aici pentru totdeauna. {34832}{34932} Va rugam, | I a lua de aici! {34957}{35002} Vrei sa te ajut? | - Da. {35055}{35110} Nu te pui cu mine! {35112}{35175} Cum altfel te poate ajuta? | - Aveti dreptate. {35250}{35335} De ce at�t de slab | ubol de lucru mult pe spin?. {35337}{35422} Este o durere, | multi dintre ei! {35425}{35505} voi leagan. | �n ceea ce sari copac podminesh. {35980}{36040} se urca �ntr-un copac | mine si trage. {36042}{36080} Ok. {36290}{36357} Trageti puternici! | - Incerc. {36685}{36722} Swing mine! {36795}{36832} mai mare! {37055}{37092} Deci, bine? {37810}{37855} Salt jos si ucid leii! {37875}{37942} I, | eu sunt foarte ridicate. {37975}{38062} Sa geanta mea magic | -. Tu ma parasesti? {38080}{38160} voi spune vraja | leu pentru a speria. {38180}{38217} Da, hei acum. {39555}{39592} Ajuta-ma! {40105}{40142} Run, Maestre! {40315}{40365} vraji a face loc de munca |! {40590}{40635} Asteptati pentru mine, maestre! {40680}{40717} urca! {40740}{40802} M-am lovit capul meu, | un rinocer vine. {41120}{41180} rinocer va fi | in curand. {41330}{41367} Iesi afara! {41370}{41437} Ia pe copac | -! Ajutor, Profesor! {41600}{41687} Master, sa rinoceri | standuri de mai jos. {41690}{41735} Ce facem? {41737}{41782} stiu ce sa fac. {41785}{41830} Ce faci cu ea? {41832}{41877} l-am facut somn. {41880}{41942} l-am facut somn? | Cum? {41,945}{41,982} Veti vedea. {41995}{42082} Nu te rinocer | sa vin aici? {42085}{42140} Cum nu pot face griji? {42142}{42192} Eu nu va �ncarca, | doar ceas. {42217}{42317} Niksau ipoteza, | ca Dumnezeu doarme �n aceasta pozitie. {42320}{42370} Altele de acord. {42372}{42472} Ei au spus: "Nici un animal nu | nu dormi cu labe �ntins" {42837}{42912} Toate intrebat la tribul | lucru nou. {43012}{43112} N'digo �ntrebat: "De ce sunteti �nca ne | t�r�t rau noua" {43137}{43237} Niksau a spus: | "Poate ca e un lucru bun" . {43320}{43420} "Nu este o forma ciudata, | poate fi de oua de zei" <. / I> {43422}{43485} "are �n mod clar un galbenus de interior" . {43580}{43680} "Si nu la fel de greu ca anul precedent, | nu va fi ranit pe nimeni" . {43750}{43825} "Dar c�nd spui, | se va rupe ca ou" . {44025}{44087} "proteina este dulce" {44525}{44600} Dar proteine dulce | deveni un motiv de cearta. {44675}{44750} "Acest lucru este, de asemenea, rau", | N'Digo spus. {44900}{45012} Niksau a declarat: "De ce arde ou | zeii le va pedepsi" {45175}{45237} * A se vedea ", a spus? Niksau. {46135}{46172} maimute Bassi! {46485}{46545} maimute naibii, fura | hrana noastra! {46557}{46632} Master, ele nu sunt maimute. | Aceste babuini. {46635}{46672} babuini stii? {46675}{46735} Deci, spune | �n limba engleza. {46747}{46797} Oricare ar fi ... | nu-mi pasa. {46800}{46860} si furtul | alimentar "ll �nvata-ma! {46920}{47030} Uite, Maestre, nu | pentru a deschide conserve. {47047}{47097} Sunt nu mai e foame. {47130}{47192} Easy, aici este | st�nga unul. {47215}{47252} Uite-l! {47840}{47920} La naiba, Master, | ei nu sunt prosti. {47922}{47972} Au deschis toate conserve. {48940}{48985} Apoi, mai jos! {48997}{49065}, urca si ucide-l! | - Nu pot. {49077}{49115}-l omoare pe! {50010}{50060} Master, acum cum | va m�nca? {50062}{50122} am sa mananc cu furnici. | - Nu! {50150}{50217} Apoi, furnicile-l man�nce. | Hai sa mergem. {50430}{50475} �n cazul �n care pietrele privinta? {50477}{50565} "Cum va ascundeti �n interiorul lumina" |? - Vrei sa-mi dea ei? {50600}{50637} este ca ceea ce vrei? {50815}{50860} Dar acesta este un diamant ... {50905}{51005} Niksau vazut ca nu a existat | radacinile la sol de o culoare diferita. {51100}{51200} Niksau a declarat: "rinocer chimica de rahat | da mai bine alb" <. / I> {51202}{51315} "Aveti topor de lumina si | mi-back" . {51362}{51475} Niksau a spus: "Nu-mi plac aceste ierburi |, da-mi toporul meu" ! {51565}{51610} Ce faci? {51612}{51692} Iesi afara, | te duci �n tine! {51695}{51745} Luati | oglinda si du-te! {51975}{52075} alte �ntrebat: "De ce | zeita concediu cu animalul?" {52077}{52177} Niksau spus: "Eu ceea ce priveste topor Zeita | si ma lasat" <. / I> {52237}{52312} "Ce este?", | Alte �ntrebat. {52410}{52510} Niksau a declarat: "�n interior exista lumina, de oameni | si ierburi" <. / I> {52525}{52625} "Acesta este un lucru magic", | a spus de alta parte. {52700}{52800} Niksau a spus: "Daca doriti, | va l-ai lasa" <. / I> {52815}{52890} distanta dintre punctul | de destinatie {52892}{52967} si este despre noi | o mie cinci sute ... {52985}{53047} Nu, de fapt | 2 mile. {53070}{53150} Cred ca daca vom �ncepe | �n cautarea �ntr-un cerc {53152}{53212} raza de 2.5 km {53215}{53265} ar fi trebuit | sa-l gasiti. {53267}{53327}, va sugerez sa mergeti �napoi | pe acelasi drum {53330}{53385} si de a cauta sistematic. {53387}{53450} M-ai prins, Maestre? {53480}{53560} soarele este foarte puternic, | si va vorbesc despre o multime. {53562}{53667} Voi pleca vezicule pe limba | -. Ceea ce vorbesc, tu nu intelegi? {53670}{53745} chinezi nu au | sa vorbeasca limba engleza. {53747}{53827} soarele straluceste, | si nu poti opri jabber. {53830}{53917} am �nteles, dar am | pot gasi predecesorul meu. {53920}{53995} graba nu este utila | -. Si ceea ce este util? {53997}{54057} Este mai bine sa avem | pasari viziune. {54060}{54105} pot zbura! {54435}{54490} parasuta zboruri | si uite. {54492}{54547} Daca vedeti | ceva spune-mi. {54550}{54617} predecesorul dvs. a fost periculos. | - Bine. {54805}{54850} Cum te jos atunci? {55180}{55260} Maestre, ce va merge �n jos | -? Prima Build! {55280}{55335} Da, la fel. {55620}{55657} Ai vazut ceva? {55750}{55787} frumos! {55790}{55857} vad doar nori | -. Uita-te jos! {55975}{56020} de frumusete! {56065}{56132} vad galopanta animale |. {56175}{56220} Ce frumusete! {56365}{56410}, iar unele locuri? {56440}{56490} am vedea mai multe | un sat. {56525}{56570} Master, rinocer! {57195}{57232} Va multumesc! {57265}{57365} Niksau a declarat: "Sa ne uitam | zeita care a luat toporul meu" . {57450}{57550} alte declarat: "Ea este furios cu noi | deoarece ovulul, care a izbucnit" <. / I> {57675}{57775} copii a declarat: "Acest Dumnezeu vine | sa vina si sa se joace cu noi" <. / I> {57777}{57877} N'gogo a declarat: "Daca vom vedea ca | juca ne va face" <. / I> {58000}{58100} N'gogo a spus: "Mami, uita-te | Vine! Un alt Dumnezeu �n cer" {58500}{58600} "Acum vom vedea care Prasta picior | de antilope" {59800}{59900} copii au fost deja sigur ca Dumnezeu | noi este distractiv lor. {60012}{60112} Niksau a spus: | "Ce face acest zeu cu tine aici" {60262}{60362} Niksau a spus: | "Da-mi ca ramura ciudat" {60575}{60675} Niksau a declarat: "| sucursala Curios nu este acest copac" . {60677}{60727} "trebuie sa-l scoate" <. / I> {61050}{61125} Niksau a spus: | "Acest Dumnezeu este o prostie" . {61127}{61202} "Cu naberem lui | ajutor va de fructe." {61650}{61750} Niksau explica de alta parte, | faptului ca acest zeu este o prostie, {61752}{61800} acestea pot fi utile. {61802}{61877} Niksau a spus: | "Acest lucru nu va substitui lui Dumnezeu {61880}{61955} nici radacini dulce, | nici apa "<. / I> {62225}{62280} Te-ai saturat | vorbesti? Mai tare! {62282}{62382} 37527 ... ... ... 37528 37529 ... {62525}{62575} Tu a vedea un sat? {62577}{62627} Doua ore deja il cautati! {62650}{62717} nu ma simt bine | -. Nu tipa la mine �n limba engleza! {62720}{62807} Ti-am spus deja, | eu nu sunt bine. {62845}{62882} Numarul de limba engleza. {63250}{63350} Niksau a declarat: "Trebuie sa gasim alimente | �nainte de a merge" <. / I> {63900}{64000} Niksau a spus: "Da-mi-| Apoi am sa mananc.." {64400}{64475} "Hei, aceste straini | Am luat sarpele" {64500}{64575} "sa-i prinda!", | A spus alte . {64600}{64700} Niksau a spus: "Lasati-le, neporasnali | poate avea copii" . {64702}{64802} "vi se face foame si numai | poti prinde nimic." {64975}{65075} Niksau a declarat: "Suntem v�natori, | va prinde ceva" . {65112}{65187} "Vedeti ce | zei amuzant sa vina" . {65190}{65290} Niksau declarat: "Aceste zeii pot avea | o luna, pielea lor este de culoare galben" . {65435}{65485} Stii ce trib sunt? {65487}{65592} Acestea sunt bosimanii din Africa. | Nu stiu tribul din care sunt acestea. {65625}{65725} Salutari si le-am cerut apa. | - Nu stiu limba lor. {66025}{66125} Niksau a declarat: "Acest zeu va muri | de caldura la nivelul pielii" <. / I> {66255}{66315} Master, vrea | sa-ti spun ceva! {66385}{66422} Imi pare rau. {66810}{66885} Maestre, ce fac? | Nu prinde soareci? {66900}{67005} trata picioarele tale - home | despre modul de tratament, care merge din China. {67005}{67080} Si eu care sufera de metri | Pentru polekuvame.. {67082}{67120} Ok. {67500}{67600} Niksau a spus: "�ntoarceti-va picioarele | �n piele, ca nu cumva muscatura de sarpe" . {67755}{67792} Va multumesc. {67795}{67850} El �ntreaba daca ati reumatism | -? Nu. {67852}{67897} Acest lucru are picioare de un atlet. {68315}{68375} | Ce? Esti bine? {68377}{68465} Nu te prind reumatism | -? Ceva este trag�ndu-ma �n picior. {68600}{68650} Nu aveti | de epilepsie? {69200}{69267} Nenorocitule, da-mi o mana! {69300}{69350} I | frica de serpi! {70050}{70150} alte declarat: "Niksau a avut dreptate, | avem o alta masa" . {70275}{70375} Niksau a spus: "Multumesc, | care a avut aceste alimente" . {70450}{70550} "va va pregati si va invita sa manance | It Together" <. / I> {71220}{71280} mi-e sete | Adu-ma. Apa. {71300}{71337} Si mi-e sete. {71500}{71537} Apa! {71730}{71775} Apa! | Va multumim! {72030}{72075} ce te-ai astepta at�t de mult? {72120}{72165} Acum vin. {72315}{72352} Doar doua picaturi? {72360}{72427} Niksau a spus: | "Ia-le, daca doriti" . {72745}{72832} Scuza-ma! | Master Apa! {72855}{72892} Aici! | Bea! {72965}{73002} Numai o picatura? {73005}{73092} Nu a fost doar o picatura. | �n Africa, apa este o bijuterie! {73095}{73162} Fiecare picatura este important | Bea. Ea! {73225}{73280} Spune-mi nu-l | furnicaturi. {73315}{73360}, nu stiu limba lor. {73410}{73455} Fii atent, �nvatatorule, {73475}{73525} sau sa bea nimic. {73635}{73727} Acest lucru este foarte picatura pretioase. | Va ram�ne sete. {73730}{73785} Aveti grija | usor! ... {73787}{73837} Fii atent! {74230}{74290} modul locale | tratament este bun. {74292}{74330} Asta e adevarat {74530}{74610} Ei traiesc fericiti | -. �n natura umana este, {74640}{74732} Ei bine, eu vorbesc din China. | Deci, oamenii traiesc. {74825}{74925} Niksau a spus: | "Acesta este un zeu curajos" . {74927}{75002} "sub rezerva pitonii, | sa-l prind" <. / I> {75100}{75200} "Femeile �ntrebat daca zeii au | copii sau oua" <. / I> {75250}{75350} "Daca Dumnezeu este at�t de mare, | si alte lucruri care sunt principalele lui" . {75352}{75407} De ce zambesti | at�t de fericit? {75410}{75470} nr z�mbet, probleme |. {75510}{75620} sunt fete lor de dragoste | pentru a face dragoste cu nevoi speciale? {75660}{75697} Lasa-ma sa verificati. {75760}{75797} Da, le-au. {75800}{75910} Dar, �n cazul �n care refuza clientilor | �nseamna ca nu li sa permis. {76005}{76080} Nu oferim fete |? {76150}{76200} Nu va faceti griji, nu. {76220}{76325} �n caz afirmativ, va trimite fete | �n patul lui. {76720}{76780} Uite cum | face interior. {76885}{76935} abracadabra. {76995}{77050} Master, | repara patul tau! {77090}{77135} Ce faci acum? {77137}{77205} nu schimba cu nimic | principiile mele! {77207}{77252} Nu se poate opri! {77255}{77330}, am decide sa nu le onora. | Am o problema. {77332}{77420} Master, mai bine ...|- sugereaza sunteti de acord? {77485}{77545} Mi-e rusine de acest lucru, | am spus. {77547}{77592} Tu esti mare si tare. {77655}{77692} Master, {77715}{77752} voi schimba. {77770}{77807} Tu? {77810}{77895} Sunteti suferit mult | pentru predecesorul meu. {77897}{77965}, eu nu le voi parasi | sa te discrediteze! {78000}{78037} Kid, {78040}{78085} �ntr-adevar appreciate it! {78097}{78147} Eu voi rasplati respect | pentru tine. {78150}{78212} va va ajuta, {78240}{78302} pentru a cost-mi! {78315}{78365} Master, du-te! {78367}{78412} Nu, trebuie sa plec! {78415}{78460} voi merge, Maestre! {78472}{78510} Taci din gura! {78512}{78580} Buddha a spus: | "sacrifice pentru altii!" {78610}{78660} �mi pare rau de aceasta situatie |. {78680}{78730} voi | va liber. {78835}{78885} Doamnelor, unde te duci? {78887}{78937} prietenul meu vine | �n cur�nd. {78955}{78992} �napoi. {79050}{79150} Niksau a declarat: "Aceasta femeie | mare si bogat" <. / I> {79510}{79610} Niksau a declarat: "Dumnezeu va fi �ndeplinita, | rar femeile grase" <. / I> {79655}{79730} Mi-e teama, | ei nu va dainui. {79732}{79812} am cum este necesar. {79815}{79882}, voi accepta totul. | De ce spui ca nu pot? {80000}{80045} sunt invitati sa ma duc. {80055}{80092} Fereste-te! {80220}{80265} Mintea mea este pur ... chill {80285}{80352} Stai, haideti sa primul! | mana ... {80610}{80710} stomacul meu revoltat. | �n cazul �n care exista h�rtie igienica? {80870}{80915} Lista. | E mai bine decat nimic. {80975}{81012} Scuza-ma, {81130}{81180} Pot sa le iau? {81235}{81272} Multumesc. {81355}{81405} si am curatat le le | �napoi. {82687}{82787} Niksau a spus: "Dumnezeu a facut | magie si frunzele sunt plecat" <. / I> {83095}{83162} De ce | tam-tam pentru astfel de lucruri? {85550}{85637} femei, a declarat: "Lista alte | nu a disparut" <. / I> {86050}{86150} Niksau a declarat: "sarpe este �ngrijorata | Dumnezeu si a devenit sucursala" {86350}{86450} Niksau a declarat: "Vom reveni te | apoi lasa cu" {86597}{86672} Niksau a spus: | "Le veti m�nca �mpreuna" <. / I> {86675}{86712} Va multumesc. {86805}{86842} Nu sa �nt�mplat nimic. {87095}{87157} Master, de ce | astfel �nc�t sa se bucure? {87160}{87205} Adu hainele mele. {88005}{88060} De ce r�zi? | Vino aici! {88110}{88185} Acestea sunt principalele | tehnici de kung fu. {88235}{88310} Acum �ncearca | sa-i asta din nou. {89140}{89177} Exact. {89205}{89255} este instruit la rasarit, {89257}{89325} | dupa-amiaza la apusul soarelui. {89345}{89420} iti garantez ca va fi | invincibil �n Africa. {89750}{89850} predecesorul sau, te rog, | arata-mi drumul cel bun. {89870}{89920} Ce faci | -? Ma duc. {89940}{89990} De ce? | Acest trai bine. {90015}{90095} Puteti | bine sa traiasca aici {90097}{90157}, dar am | pentru a gasi bunicul meu. {90160}{90247} Nu te condamn. | Veti primi banii. {90260}{90347} am primit �n avans numai | -. Familia mea va plati. {90350}{90417} Nu va faceti griji | -! Ce crezi? {90420}{90457} Pune bagajele! {90580}{90665} deblocarea urechi si asculta | -. Ce vrei sa spui? {90677}{90722} Nu asculta la mine, | si pasari. {90725}{90770} Ai auzit pasari aici? {90875}{90912} Nu, maestre. {90915}{90970} G�ndeste-te cu capul. {90972}{91032} Nu este o | pasare �n cer. {91035}{91097} Este adevarat | Dar! De ce este asta? {91100}{91150} predecesorul dumneavoastra | este �n apropiere. {91152}{91227} Miroase a moarte. | De ce nu pasari. {91230}{91267} Serios? {91305}{91365} | predecesorul dumneavoastra este pe undeva pe aici. {91375}{91475} N'gogo a spus: "Ca Dumnezeu �n | zadar cauta pentru furnici Termitnik nu este aici." <. / I> {91730}{91792} Deci, se meu de Est | s�nge. {91820}{91875} Acest lucru se datoreaza | predecesorul dumneavoastra. {91945}{92020} C�nd veti termina | -? Sa-ti spun. {92825}{92900} Maestru al sufletului | sabie poate pl�nge. {92902}{92972} Dar unde este? | Pe cer de mai jos sau �n iad? {92975}{93050} �n cazul �n care este secretul | mare de munte? {93295}{93375} uite de viata mort | Show. Mila, Buddha! {93435}{93502} �napoi mort | Alaturati-va! {93570}{93650} Ai nevoie de ajutor? |-Da. Taci din gura! {94665}{94710} Ce este oricum? {94745}{94850} "predecesorul lui apropiere, | dar este un lucru grav, poate un elefant. {94852}{94890} Serios! {94902}{94970} Ei bine, nu este un dinozaur, | si un elefant! {94972}{95040} Ce facem acum | -? Taci din gura! {95195}{95250} cer, pam�nt si �n lume! | Intreaba! {96270}{96337} Esti confuz | vraja? {96515}{96552} Nr {96645}{96730} Poate dumneavoastra | predecesorul este plin de pietre. {96732}{96792} Ce vor face | -? Cred. {96795}{96845} Asa cum se spune: {96847}{96907} "C�t de mult, | una este corect." {96910}{96947} Ce �nseamna asta? {96950}{97017} Despre ceva. | - Ce este? {97545}{97620} Adoptata | stramosi! Puteti muta acum. {97660}{97705} Bend capul tau! {98020}{98075} "T�rg ram�ne | tare si greu!" {98275}{98325} predecesorul dumneavoastra | returnate. {98400}{98500} Niksau a declarat: "furnici a intrat �n | organismul de aceasta lui Dumnezeu si el este nebun" . {98502}{98602} "Trebuie sa-l opreasca �nainte de | la alte colibe prabusit" . {100920}{100965} Totul poate fi inversat! {101685}{101730} puternica forta, invincibil! {102300}{102400} Niksau a spus: "Te-ai | pentru a distruge colibele noastre" {102500}{102600} Niksau a spus: "De ce a comandantul | cu aceasta papusa" {102602}{102695} predecesorul, | corect? {102697}{102757} Nu va fie frica, | acum va va tine! {102760}{102822} Niksau a spus: | "Lasa-l" {102825}{102900} "Sunteti dumnezei rau | si �mbracata doar cu mizerie" <. / I> {103020}{103087}, nu stiu limba ta, | dar acest lucru este bunicul meu. {103090}{103127} De ce esti �mping�ndu? {103130}{103230} Niksau a spus: "Sunteti | rinocer mai rau si raniti" {103305}{103342} Ce facem? {103345}{103425} Poate crezi, | este stramosul lor. {103427}{103482} Ce facem atunci | -? Corect! {103590}{103645} E al nostru! {103647}{103692} pot dovedi. {104212}{104300} Niksau a declarat: "Este | frumos sa bat joc de Dumnezeu" {104302}{104352} "deoarece frunze galbene" <. / I> {105140}{105185} Ce esti tu, o prostie! {105187}{105287} Niksau a spus: "Ati putea dumnezeul meu, | dar asta o asculta aici la mine" <. / I> {105325}{105385} A se vedea magia mea tare! {106455}{106530} Master, va raneasca | predecesorul meu. {106535}{106595} fac pentru ao salva. | - Ok. {106737}{106837} Niksau a spus: "Opreste-te, deoarece | A face ravagii mai mult" <. / I> {107297}{107352} porcine africane, | acum bine? {107610}{107702} nu este predecesorul dumneavoastra, si lui. | Deci, problema. {108875}{108950} de copii l-au lasat �n pace. | Tu ar trebui sa mearga. {108990}{109050} La revedere! | - Mi-e dor! {109235}{109315} El ne conduce, daca | drum gresit? {109317}{109427} Sunteti at�t de prost. | Ne-am �nt�lnit cu un leu sau tigru? {109430}{109467} Nr {109470}{109530} oriunde �n Africa | ascunde pericol! {109532}{109592} El ne va aduce �napoi | la civilizatie. {109605}{109700} De ce este bun cu noi? | Nu gandit la ceva rau? {109702}{109790} Nu judeca o | echitabil sarace sa ia �n considerare. {110150}{110220} Spune vrajitoare | toate duc aici. {110232}{110277} Vreau diamante! {110280}{110340} Toate diamantele! | - Da, sefu '! {110525}{110625} Niksau a spus: "Ceva sa intamplat, | sa se intoarca" . {110760}{110797} Ce sa �nt�mplat? {110810}{110877} Se pare | lucru sa �nt�mplat �n satul sau. {110902}{111002} Niksau a spus: "Tu esti un Dumnezeu bun. | Daca este libera, vino cu noi" <. / I> {111365}{111415} Vom fi �napoi, | pentru a ajuta. {111417}{111485} Voi fi fericit, | daca pot sa ajut. {111487}{111567} Dar acum am de lucru pentru tine, | astfel �nc�t sa decida. {111595}{111662} Maestru, nu este bine | fi implicat. {111665}{111720} Trebuie sa ma �ntorc | �n Hong Kong. {111750}{111850} predecesorul va trebui | sa le rescrie daca-l auzi. {111930}{111992} Ai vazut? | Intoarce-te pentru a le ajuta. {112020}{112057} Stai, maestre! {112790}{112885}, te rog pentru ultima data! | Unde sunt diamantele? {112980}{113017} Ridica-te! {113150}{113187} Frumos copil. {113210}{113247} Oricum f. {113355}{113400} Unde sunt diamantele? {113480}{113517} Unde sunt? {113555}{113592} numar la trei! {113605}{113642} 1 ... {113780}{113825} Ce ar trebui sa fac? {113837}{113887} Ia o | copil de curva asta! {114335}{114385} Daca te duci, | nu va supravietui! {114397}{114435} Stai linistit! {114535}{114580} �n primul r�nd m-am uitat �n jur. {115715}{115765} bushmencheto uitat! {115875}{115912} Du-te! {116700}{116775} All Out strigat: | "zeii s-au �ntors" ! {117665}{117702} El vrea ca tu! {117712}{117775} Nu puteti pierde, | suntem chineza! {118320}{118425} Se pare | dezgustator si a mers ca un pinguin. {118450}{118510} Esti chineza! | Tu esti invincibil! {118535}{118585} Vor castiga cu siguranta! {118855}{118905} Stai un barbat! | Rusine! {119040}{119132} a ramas o | simplu functionar si vei deveni un vampir! {119135}{119202} Familia mea | �ntotdeauna respectat! {119205}{119305}, mama nu ar trebui sa aiba | casatorit pentru tatal meu la mine, nu eu! {119317}{119397} Tu insulta toate chineza! | Vreau sa stiu! {120050}{120150} Niksau a declarat: "De ce ti fie frica, | asta e partea rea" . {120275}{120312} Tu esti gunoi! {121580}{121672} rahat chineza! | Crezi Kung Fu este �n partea de sus? {122825}{122887} This timp, ei Te-am prins! {122890}{122957} voi Cut protap |-kebab place! {124835}{124910} blocat! | Blocate! {125010}{125060} a blocat ... {125080}{125125} fara sa vrei! | Ne pare rau! {126530}{126567} blocat! {126595}{126650} si s-ar putea | magie vina la mine! {128057}{128095} Ce faci? {128100}{128187} Aceasta este cea mai mare eroi. | Pot sa ma protejeze. {128205}{128265} de caractere? | Cine sunt ei? {128290}{128370} Sylvester Stallone. | - �nca �n viata! Nu trebuie sa fie numarate. {128372}{128447} Testoasele Ninja. | - Turtle fara apa? {128450}{128500} Bruce Lee. | - Bruce? {128785}{128830} Nu avem nevoie de ajutor? {128885}{128935} Esti bine? | - Loveste-ma. {128947}{128992} Ar trebui sa te ajute. {129005}{129050} Chasing bushmencheto! {129215}{129275} �n cazul �n care sunt poze? | - Aici sunt. {129390}{129490} puterea Sa si puterea de Bruce Lee bushmencheto | pentru a intra! {130755}{130840} Tu, tu si cu mine! {130860}{130897} Lose You! {131320}{131370} Awesome! Multumesc |, Bruce! {131445}{131495} Ei bine, asta Bruce este plecat. {131497}{131552} Esti | sigur, ca el a plecat? {131815}{131890}, ma auzi? | Ar trebui sa aveti sosit. {131910}{131960} Eu va ateriza? {131962}{132037} Avem o problema acum. LL | "Walk peste tine. {132040}{132125}-a pururi, voi merge �n jurul de mai sus?Solului | este! {132145}{132220} Nu trebuie sa joc de noroc. | - Nu mai avut! {132260}{132297} Ce? {132300}{132360} El a spus ca era periculos aici. {132440}{132545} Hei, voi plati. Teren | acum! {132547}{132592} Ei bine, vino jos. {132820}{132920}, am vrut sa va dau sfaturi, dar | mi-e teama ca nu vor sa ma asculte. {132922}{132985} va dau meu sclav Tao. {133005}{133115} Esti prost, dar speram ca �nteleg | ceea ce este respectul reciproc. {133370}{133407} Ce-a dea? {133410}{133490} Nimic special, | gloginki si trevolyatsi. {133502}{133547} junk, dar din inima! {133550}{133617} Deci, sunt scumpe. | Lasa-ma sa vad. {133640}{133685} Oh, a se vedea, {133687}{133732} predecesorul tau vine! {133850}{133917} De ce vrei | arata? {133930}{134005} Si uite? | Ar trebui sa arate! {134695}{134765} Master, dupa ce | te purta asa {134767}{134822} ce sa spun | familia mea? {134920}{134965} Asta e deja mai bine. {135100}{135175} Niksau a spus: | "Sunteti deja zeul din tribul nostru" {135200}{135300} "Vom avea grija de tine, | si ne va feri de rele" . {135340}{135740}Downloaded From www.AllSubs.org 38314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.