Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,580 --> 00:01:33,522
Apa yang kau lihat?
2
00:01:33,522 --> 00:01:35,607
Kau.
3
00:01:35,803 --> 00:01:38,193
Kau sangat cantik, Liza.
4
00:01:40,825 --> 00:01:42,673
Bagus.
5
00:01:42,830 --> 00:01:45,405
Setidaknya aku punya
sesuatu yang bagus.
6
00:01:47,124 --> 00:01:49,752
Astaga.
7
00:02:03,919 --> 00:02:05,525
Kau baik-baik saja, sayang?
8
00:02:05,527 --> 00:02:07,881
Apa maksudnya itu?
9
00:02:08,058 --> 00:02:09,940
Kita berdua benar-benar
mabuk semalam.
10
00:02:09,940 --> 00:02:11,343
Aku baik-baik saja, Chip.
11
00:02:11,343 --> 00:02:12,981
Kecuali faktanya pembayaran
sewa sudah jatuh tempo.
12
00:02:12,983 --> 00:02:15,323
Itu artinya aku harus mencumbu
bajingan gendut itu hari ini.
13
00:02:18,805 --> 00:02:20,804
Apa masalahmu?
14
00:02:20,804 --> 00:02:22,963
Kau terlihat seperti ada yang
buang air di serealmu. Ada apa?
15
00:02:22,987 --> 00:02:26,418
Entahlah. Aku hanya tak suka
memikirkan kau bersama Ken.
16
00:02:26,419 --> 00:02:29,420
Bayangkan benar-benar melakukannya.
17
00:02:29,420 --> 00:02:31,061
Bagaimana lagi kita bisa
menghasilkan uang?
18
00:02:31,063 --> 00:02:32,749
Aku bekerja.
19
00:02:32,801 --> 00:02:34,226
Yang benar saja.
20
00:02:35,358 --> 00:02:36,708
Ayolah.
21
00:02:36,708 --> 00:02:40,009
Itu bukan masalah besar, mengerti?
Itu bukan masalah besar.
22
00:02:40,009 --> 00:02:45,263
Dia hanya pria hidung belang dengan
penis kecil dan uang yang banyak.
23
00:02:45,265 --> 00:02:47,455
Kebalikan dariku.
Itu maksudmu?
24
00:02:47,455 --> 00:02:50,513
Kau selalu bisa menambah
hasil tabunganmu.
25
00:02:50,989 --> 00:02:52,816
Hentikan.
26
00:02:52,816 --> 00:02:56,143
Lupakan soal aku dan Ken, oke?
Itu tak ada artinya.
27
00:02:57,459 --> 00:02:58,863
Baiklah.
28
00:02:58,865 --> 00:03:02,430
Astaga. Apa itu sakit?
Ya.
29
00:03:02,430 --> 00:03:04,210
Aku semalam gadis yang nakal, bukan?
30
00:03:04,210 --> 00:03:07,120
Ya, kau gadis yang nakal./
Apa yang aku lakukan?
31
00:03:07,143 --> 00:03:09,014
Apa aku melakukan ini?
32
00:03:10,504 --> 00:03:12,370
Itu sebabnya kau mendapatnya?/
Ya.
33
00:03:12,370 --> 00:03:14,090
Kau tahu apa yang akan
aku lakukan?
34
00:03:14,092 --> 00:03:18,834
Kurasa aku juga melakukan ini.
35
00:03:20,619 --> 00:03:21,611
Ya?
36
00:03:21,613 --> 00:03:24,002
Aku banyak melakukan
hal-hal buruk, ya?
37
00:03:24,002 --> 00:03:26,775
Hal-hal yang sangat buruk
karena aku..
38
00:03:26,775 --> 00:03:29,195
Aku gadis nakal.
39
00:03:37,777 --> 00:03:39,016
Sial.
40
00:03:39,016 --> 00:03:41,263
Hei, sayang,
ada yang bisa kita makan?
41
00:03:41,263 --> 00:03:43,242
Entahlah, Chip, apa kau pergi
belanja minggu ini?
42
00:03:43,242 --> 00:03:44,298
Tidak.
43
00:03:44,298 --> 00:03:46,567
Kalau begitu itu jawaban
untuk pertanyaanmu.
44
00:03:49,569 --> 00:03:51,637
Hei, Clint, masuklah.
45
00:03:51,637 --> 00:03:53,191
Chip, kau belum siap?/
Ini sudah jam 9:00?
46
00:03:53,193 --> 00:03:56,477
Aku akan mengambil bajuku,
aku segera kembali.
47
00:04:00,059 --> 00:04:01,903
Oke.
48
00:04:04,749 --> 00:04:06,211
Oke.
49
00:04:06,211 --> 00:04:07,964
Aku harus pergi, sayang.
50
00:04:08,053 --> 00:04:09,352
Sampai nanti.
51
00:04:10,656 --> 00:04:12,361
Hei, Liza, kau terlihat cantik.
52
00:04:12,361 --> 00:04:14,128
Ya, Clint, aku tahu.
53
00:04:16,827 --> 00:04:18,708
Baiklah, ayo./
Baik.
54
00:04:18,708 --> 00:04:20,273
Tunggu, sebentar,
biar aku ambil dompetku.
55
00:04:20,273 --> 00:04:21,477
Ayo, Chip.
56
00:04:27,943 --> 00:04:29,205
Apa, kau tidak mengunci pintu?
57
00:04:29,230 --> 00:04:31,021
Tak ada didalam sana yang
layak diambil, Clint.
58
00:04:31,046 --> 00:04:32,845
Lagipula, Liza yang membawa kuncinya.
59
00:04:32,867 --> 00:04:35,616
Kau seperti gundik, Chip./
Kau menyalahkan aku? Lihatlah dia.
60
00:04:35,640 --> 00:04:37,366
Aku sudah melihatnya.
61
00:04:37,366 --> 00:04:39,810
Aku melihatnya lebih baik saat
dia bekerja di Crafty Beaver.
62
00:04:39,810 --> 00:04:41,161
Dia tidak bekerja di sana lagi.
63
00:04:41,161 --> 00:04:42,264
Masalah dengan manajemen.
64
00:04:42,264 --> 00:04:44,805
Itu biasa terjadi./
Ya.
65
00:04:49,109 --> 00:04:52,004
Pernah suatu kali temanku
mendapat tarian pangku darinya...
66
00:04:52,004 --> 00:04:53,985
...lalu dia menodongkan
pistol padanya...
67
00:04:53,987 --> 00:04:55,822
...karena temanku tidak
memberinya uang tips cukup.
68
00:04:55,822 --> 00:04:57,982
Dia bilang akan mengiris
tenggorokan temanku.
69
00:04:57,982 --> 00:04:59,554
Berapa lama kalian berpacaran?
70
00:04:59,554 --> 00:05:01,572
Masuk enam bulan.
71
00:05:01,972 --> 00:05:04,037
Astaga./
Ya.
72
00:05:04,271 --> 00:05:07,881
Tidak, aku dengar dia berkencan dengan
Dane Erickson saat bulan Januari.
73
00:05:08,374 --> 00:05:10,513
Kurasa itu tidak benar, ya?
74
00:05:10,513 --> 00:05:12,724
Melihat bagaimana dia bersamamu
dan semuanya.
75
00:05:12,724 --> 00:05:14,579
Dengan susu seperti itu,
kau harus membeli sapi.
76
00:05:14,579 --> 00:05:15,939
Paham maksudku?
77
00:05:15,939 --> 00:05:17,853
Kau tak akan tahu dengan melihat dia.
78
00:05:17,853 --> 00:05:22,137
Tapi Heather-ku dulunya
juga sangat seksi...
79
00:05:22,137 --> 00:05:23,805
...hingga kehamilan merusak tubuhnya...
80
00:05:23,830 --> 00:05:26,034
...kemudian wajahnya menyusul
setelahnya.../Nyalakan pompanya, Clint.
81
00:05:26,034 --> 00:05:28,182
Kau tak perlu khawatirkan
soal itu dengan Liza.
82
00:05:28,182 --> 00:05:30,479
Bagiku dia tak terlihat
akan menjadi seorang Ibu.
83
00:05:32,137 --> 00:05:34,379
Dia tak perlu dijinakkan, Chip.
84
00:05:36,950 --> 00:05:39,179
Aku yakin dia yang
melakukan semuanya.
85
00:05:39,179 --> 00:05:40,699
Terlihat seperti tipe petualang.
86
00:05:40,699 --> 00:05:43,337
Astaga, Clint, ada apa denganmu
hari ini?/Apa maksudmu?
87
00:05:43,337 --> 00:05:44,827
Kau tak berhenti bicara soal pacarku.
88
00:05:44,850 --> 00:05:46,433
Apa yang coba kau katakan?
89
00:05:46,433 --> 00:05:49,010
Aku banyak membuat kesalahan
di masa laluku...
90
00:05:49,010 --> 00:05:51,128
...dan setiap dari kesalahan itu...
91
00:05:51,129 --> 00:05:52,952
...hanya satu penyebabnya.
Kau tahu itu apa?
92
00:05:52,952 --> 00:05:55,800
Apa?/
Vagina yang manis.
93
00:05:55,802 --> 00:05:57,398
Itu mempengaruhi pikiran pria.
94
00:05:57,398 --> 00:05:59,552
Itu akan membuat pria melakukan
sesuatu yang tak pernah dia impikan.
95
00:05:59,552 --> 00:06:03,065
Vagina yang digunakan secara tidak
seharusnya bisa mengacaukan pria.
96
00:06:03,067 --> 00:06:05,563
Vagina digunakan dengan cara yang
tepat juga tak ada bedanya.
97
00:06:05,563 --> 00:06:08,508
Hanya sedikit orang yang masuk
ke lembaga permasyarakatan...
98
00:06:08,508 --> 00:06:11,187
...jika itu bukan karena vagina.
99
00:06:11,416 --> 00:06:13,768
Meski begitu...
100
00:06:13,768 --> 00:06:16,775
Piramida mungkin tak akan ada
jika itu bukan karena vagina.
101
00:06:16,775 --> 00:06:17,931
Itu misteri.
102
00:06:17,931 --> 00:06:19,612
Apa yang kau bicarakan?
103
00:06:19,612 --> 00:06:22,356
Aku bicara soal kekasihmu, Nak.
104
00:06:22,659 --> 00:06:26,099
Dengar, aku tak mau kau terlibat
masalah karena vagina.
105
00:06:26,101 --> 00:06:28,269
Astaga, itu pacarku yang
kau bicarakan.
106
00:06:28,269 --> 00:06:30,287
Itu tak hanya vagina.
107
00:06:30,287 --> 00:06:33,601
Aku cinta dia./
Baiklah...
108
00:06:33,601 --> 00:06:35,785
Aku tak bermaksud untuk
membuatmu merasa buruk soal ini.
109
00:06:35,785 --> 00:06:37,556
Dengar, aku punya banyak
masalah dalam hidup...
110
00:06:37,558 --> 00:06:39,380
...tapi hubunganku dengan
Liza bukan salah satunya.
111
00:06:39,382 --> 00:06:41,752
Kau benar-benar mau membantuku,
kau tahu harus melakukan apa.
112
00:06:46,417 --> 00:06:47,989
Terima kasih untuk uangnya.
113
00:06:47,989 --> 00:06:50,083
Dan untuk sarannya,
kau bisa simpan itu.
114
00:06:50,083 --> 00:06:52,325
Kau tahu kau akan mendengarkan
aku saat perjalanan pulang.
115
00:07:16,406 --> 00:07:18,927
Liza?/
Di sini, sayang.
116
00:07:25,917 --> 00:07:28,211
Apa-apaan?
117
00:07:31,012 --> 00:07:32,518
Dari mana kau mendapatkan itu, Liza?
118
00:07:32,518 --> 00:07:33,901
Aku mendapatkannya dari Dwayne.
119
00:07:33,901 --> 00:07:36,236
Dari mana kakak psikopatmu
mendapatkan senjata?
120
00:07:36,238 --> 00:07:37,802
Kupikir dia dalam bebas bersyarat.
121
00:07:37,804 --> 00:07:39,211
Siapa yang tidak?
122
00:07:39,213 --> 00:07:42,156
Kenapa kau butuh senjata?
Itu tak ada isinya, 'kan?
123
00:07:42,158 --> 00:07:44,736
Aku akan jawab kedua
pertanyaanmu..
124
00:07:46,281 --> 00:07:48,666
Saat aku selesai denganmu.
125
00:07:49,350 --> 00:07:51,704
Sekarang buka bajumu.
126
00:07:51,704 --> 00:07:52,842
Liza, aku...
127
00:07:52,844 --> 00:07:57,461
Aku bilang buka bajumu!
128
00:07:59,551 --> 00:08:02,374
Baiklah, Nona, aku akan lakukan
apapun yang kau inginkan...
129
00:08:02,374 --> 00:08:04,413
...tapi jangan tembak.
130
00:08:04,584 --> 00:08:09,287
Ya, kau akan lakukan apapun
yang aku mau seumur hidupmu.
131
00:08:12,063 --> 00:08:15,655
Kemarilah.
132
00:08:21,370 --> 00:08:22,515
Sial!
133
00:08:43,644 --> 00:08:44,924
Astaga.
134
00:08:44,924 --> 00:08:47,727
Astaga! Sayang...
135
00:08:47,727 --> 00:08:48,932
Aku sangat mencintaimu.
136
00:08:48,932 --> 00:08:51,459
Astaga, diamlah./
Maaf.
137
00:09:12,318 --> 00:09:14,597
Kau benar-benar sesuatu, sayang.
138
00:09:14,781 --> 00:09:16,770
Jangan kau lupakan itu.
139
00:09:17,414 --> 00:09:19,049
Astaga.
140
00:09:22,817 --> 00:09:24,814
Serius, ada apa dengan senjata?
141
00:09:24,838 --> 00:09:27,574
Kita akan gunakan itu untuk
selesaikan masalah kita, sayang.
142
00:09:27,802 --> 00:09:29,269
Malam ini.
143
00:09:29,269 --> 00:09:31,294
Apa maksudmu?
144
00:09:32,402 --> 00:09:35,406
Aku mau bertemu bajingan gendut
itu di rumahnya hari ini.
145
00:09:36,686 --> 00:09:39,483
Ayah, astaga.
146
00:09:43,628 --> 00:09:46,695
Ayah, astaga.
147
00:09:48,406 --> 00:09:50,188
Astaga!
148
00:09:55,516 --> 00:09:59,255
Kau punya bokong yang
sangat indah.
149
00:09:59,255 --> 00:10:01,420
Layak untuk setiap sen.
150
00:10:01,420 --> 00:10:05,559
Bicara soal itu, ini waktunya
membayar sewa, Ayah.
151
00:10:05,560 --> 00:10:07,611
Tentu saja, manis.
152
00:10:08,268 --> 00:10:10,854
Biarkan ayahmu yang
mengurus itu untukmu.
153
00:10:10,854 --> 00:10:12,838
Ada yang mau aku tunjukkan
kepadamu.
154
00:10:12,838 --> 00:10:14,794
Kurasa kau akan menyukainya.
155
00:10:23,511 --> 00:10:25,173
Puaskan matamu melihatnya.
156
00:10:25,175 --> 00:10:27,829
Ayah, apa itu semua untukku?
157
00:10:27,829 --> 00:10:29,624
Kau memang manis.
158
00:10:29,999 --> 00:10:32,102
Tapi kau tidak semanis itu.
159
00:10:36,558 --> 00:10:38,982
68,000.
160
00:10:38,982 --> 00:10:41,948
Aku akan membeli Lambeau.
161
00:10:41,948 --> 00:10:44,754
Warna kuning terang, tentunya.
162
00:10:44,756 --> 00:10:47,003
Aku mengambilnya hari Senin.
163
00:10:47,159 --> 00:10:50,325
Jadilah gadis baik, lalu aku mungkin
akan bawa kau jalan-jalan denganku.
164
00:10:50,892 --> 00:10:53,262
Kau suka itu, bukan?
165
00:10:53,654 --> 00:10:55,727
Tentu saja.
166
00:10:55,727 --> 00:10:57,565
Tapi kau harus keluar dari sini.
167
00:10:57,565 --> 00:10:59,009
Madge akan segera
kembali dari klub.
168
00:10:59,009 --> 00:11:00,991
Cepat, pergilah. Aku akan hubungi
kau saat aku membutuhkanmu.
169
00:11:00,991 --> 00:11:02,975
$68,000.
170
00:11:02,975 --> 00:11:05,298
Itu cukup untuk membawa kita keluar
dari tempat busuk ini selamanya
171
00:11:05,300 --> 00:11:06,532
Kau tahu apa yang akan
kita lakukan?
172
00:11:06,532 --> 00:11:08,676
Malam ini, kau dan aku...
173
00:11:08,676 --> 00:11:12,008
Kita akan masuk ke sana
setelah mereka tidur...
174
00:11:12,008 --> 00:11:13,889
...lalu kita akan ambil uang itu...
175
00:11:13,889 --> 00:11:16,560
...dan berada ratusan mil jauhnya
sebelum mereka sadar itu hilang.
176
00:11:16,562 --> 00:11:18,996
Kita hanya mengendap masuk.
Kenapa kita butuh senjata?
177
00:11:18,996 --> 00:11:20,867
Untuk berjaga-jaga./
Untuk berjaga-jaga apa?
178
00:11:20,867 --> 00:11:22,477
Apa, jika mereka bangun,
kita akan menembaknya?
179
00:11:22,477 --> 00:11:26,105
Aku tak berencana menembak
siapapun, Liza, sama sekali.
180
00:11:26,105 --> 00:11:28,079
Seandainya...
Ini hanya seandainya...
181
00:11:28,081 --> 00:11:30,355
Itu akan terjadi, dan kita
mendapat masalah...
182
00:11:30,355 --> 00:11:31,885
...kita hanya perlu, kau tahu...
183
00:11:31,887 --> 00:11:34,052
Menggunakannya untuk memastikan
mereka bekerja sama.
184
00:11:34,052 --> 00:11:35,515
Entahlah.
Banyak yang harus dipikirkan.
185
00:11:35,540 --> 00:11:37,236
Tak perlu banyak dipikirkan./
Itu banyak.
186
00:11:37,236 --> 00:11:39,352
Itu tidak benar./Bagaimana itu
tak perlu dipikirkan?
187
00:11:39,352 --> 00:11:41,448
Aku bosan hidup seperti ini, Chip!
188
00:11:41,448 --> 00:11:43,500
Aku bosan hidup seperti ini.
189
00:11:43,500 --> 00:11:45,307
Kau menyedot tinja untuk
mencari uang!
190
00:11:45,307 --> 00:11:47,094
Aku menghisap penis!
191
00:11:47,094 --> 00:11:49,280
Dan aku muak dengan itu.
192
00:11:49,946 --> 00:11:52,521
Apa yang kau inginkan
dari hidup, Chip?
193
00:11:55,736 --> 00:11:58,212
Aku hanya mau membuatmu bahagia.
194
00:11:59,513 --> 00:12:01,672
Sayang...
195
00:12:03,165 --> 00:12:05,876
Aku harus jujur denganmu,
196
00:12:06,119 --> 00:12:08,386
Aku tidak bahagia.
197
00:12:09,164 --> 00:12:12,436
Kau tahu apa yang
membuat aku bahagia?
198
00:12:12,591 --> 00:12:15,689
68,000 dolar.
199
00:12:19,843 --> 00:12:21,015
Mereka sendirian di sana?
200
00:12:21,039 --> 00:12:22,854
Mereka tak punya anak?/
Tidak.
201
00:12:22,877 --> 00:12:25,429
Mereka punya anjing?/
Ken alergi.
202
00:12:26,328 --> 00:12:28,072
Aku bukan perampok.
203
00:12:28,073 --> 00:12:31,368
Kau akan menjadi perampok tertampan
di negeri ini jika itu benar.
204
00:12:31,368 --> 00:12:34,587
Hentikan./Lesung pipi itu.
Aku menyukainya.
205
00:12:34,587 --> 00:12:36,710
Hentikan.
206
00:12:39,310 --> 00:12:41,189
Bagaimana kita masuk ke dalam
tanpa membangunkan mereka?
207
00:12:41,189 --> 00:12:43,878
Percaya aku.
Aku punya rencana.
208
00:12:44,420 --> 00:12:45,929
Dengar, aku punya rencana.
209
00:12:45,929 --> 00:12:48,197
Kita akan masuk dan keluar seolah
tak ada yang terjadi. Aku janji.
210
00:12:48,197 --> 00:12:50,138
Dan tak ada yang terluka, benar?
211
00:12:50,138 --> 00:12:51,954
Itu benar.
212
00:12:52,304 --> 00:12:54,011
Katakanlah.
213
00:12:54,011 --> 00:12:57,283
Masuk dan keluar tanpa diketahui.
Tak ada yang terluka.
214
00:12:57,283 --> 00:13:01,021
Kemudian kau dan aku...
215
00:13:01,021 --> 00:13:08,274
Kita akan hidup bahagia selamanya.
216
00:13:14,797 --> 00:13:16,893
Aku mencintaimu.
217
00:13:17,278 --> 00:13:19,371
Aku tahu itu, Chip.
218
00:13:19,371 --> 00:13:21,062
Aku tahu itu.
219
00:13:51,353 --> 00:13:54,273
Astaga, Chip, tenanglah.
Kau membuatku tegang.
220
00:13:54,614 --> 00:13:55,946
Apa yang kau lakukan?
221
00:13:55,946 --> 00:13:57,415
Mengeluarkan pelurunya.
Ini membuatku gugup.
222
00:13:57,440 --> 00:13:59,593
Jangan jadi pengecut.
Masukkan kembali pelurunya.
223
00:13:59,593 --> 00:14:00,782
Aku tak mengerti kenapa
kita butuh peluru.
224
00:14:00,782 --> 00:14:03,310
Jika aku tak bisa mengandalkanmu
hanya untuk memegang senjata,
225
00:14:03,310 --> 00:14:05,776
Bagaimana aku bisa
mengandalkanmu sama sekali?
226
00:14:06,813 --> 00:14:10,866
Chippy, aku bisa mengandalkanmu?
227
00:14:10,866 --> 00:14:13,065
Ya, kau bisa mengandalkan aku./
Bagus.
228
00:14:13,065 --> 00:14:15,673
Cepat masukkan lagi pelurunya
karena kita sudah sampai.
229
00:14:21,263 --> 00:14:22,680
Liza, tunggu.
230
00:14:22,680 --> 00:14:25,106
Sekarang apa?/
Kau lupa ini.
231
00:14:27,010 --> 00:14:28,437
Terima kasih.
232
00:14:28,619 --> 00:14:30,045
Mereka tak punya alarm, 'kan?
233
00:14:30,045 --> 00:14:31,905
Tak ada keamanan, anak, dan anjing.
Kita sudah bicarakan ini.
234
00:14:31,905 --> 00:14:33,546
Maaf, lupa./
Astaga!
235
00:14:33,569 --> 00:14:35,293
Apa kau berdiri di barisan terakhir saat
mereka membagikan otak?
236
00:14:35,293 --> 00:14:37,539
Aku tidak bodoh./
Sayang, aku tahu.
237
00:14:37,539 --> 00:14:39,966
Jadi berhentilah bertingkah
seperti orang bodoh, paham?
238
00:14:53,003 --> 00:14:54,374
Ayo.
239
00:15:09,293 --> 00:15:10,559
Sial!
240
00:15:59,804 --> 00:16:01,223
Sial!
241
00:16:01,223 --> 00:16:03,805
Aku memintamu untuk diam!
242
00:16:04,113 --> 00:16:05,880
Singa ini membuatku takut.
243
00:16:05,880 --> 00:16:07,724
Apa dia yang membunuhnya?
244
00:16:07,726 --> 00:16:10,411
Tidak, singa itu menyerahkan
dirinya saat terkena kanker.
245
00:16:10,411 --> 00:16:11,966
Kupikir dia hanya pria tua biasa.
246
00:16:11,966 --> 00:16:14,101
Kau tak pernah bilang padaku jika
dia membunuh binatang besar.
247
00:16:14,101 --> 00:16:16,092
Astaga.
248
00:16:16,294 --> 00:16:18,291
Kau bilang mereka sudah tidur.
249
00:16:40,981 --> 00:16:43,084
Aku tidak dia merekam.
250
00:16:43,084 --> 00:16:45,061
Aku seharusnya meminta
bayaran lebih padanya.
251
00:16:50,393 --> 00:16:52,216
Kita harus keluar dari sini.
252
00:16:55,598 --> 00:16:57,188
Liza.
253
00:17:04,820 --> 00:17:06,948
Apa-apaan?
254
00:17:09,627 --> 00:17:12,377
Apa-apaan?
255
00:17:19,533 --> 00:17:21,189
Tangkap dia!
256
00:17:25,378 --> 00:17:26,666
Dasar bajingan...
257
00:17:30,432 --> 00:17:32,669
Keparat!/
Aku tak bisa bernapas.
258
00:17:32,669 --> 00:17:34,071
Aku tak bisa bernapas!
259
00:17:41,757 --> 00:17:44,850
Sial!/
Astaga, ini sangat panas.
260
00:17:49,656 --> 00:17:52,166
Lepas topengmu, bodoh./
Apa?
261
00:17:52,166 --> 00:17:55,335
Mereka sudah mati. Mereka tak
akan melihat wajahmu.
262
00:17:56,741 --> 00:17:57,945
Dasar berengsek.
263
00:17:57,945 --> 00:18:01,372
Kenapa kau membunuh mereka?
264
00:18:01,894 --> 00:18:04,284
Kenapa? Karena dia
bajingan yang licik.
265
00:18:04,286 --> 00:18:05,886
Dan wanita itu menikahinya.
266
00:18:05,886 --> 00:18:07,677
Entahlah, aku tak peduli.
Mereka sudah mati.
267
00:18:07,679 --> 00:18:08,990
Kenapa kau begitu kesal?
268
00:18:08,990 --> 00:18:10,587
Aku setuju untuk
mencuri uang, Liza!
269
00:18:10,589 --> 00:18:12,541
Bukan membunuh orang
dengan pisau!
270
00:18:12,543 --> 00:18:15,162
Astaga, tenanglah,
minum obat penenang, oke?
271
00:18:15,164 --> 00:18:17,040
Kau bertingkah seolah tak pernah
membunuh orang sebelumnya.
272
00:18:17,040 --> 00:18:18,784
Karena aku memang belum pernah!
273
00:18:18,784 --> 00:18:21,717
Kau akan terbiasa.
Percaya aku.
274
00:18:23,831 --> 00:18:25,123
Astaga.
275
00:18:25,123 --> 00:18:28,573
Astaga, sayang...
276
00:18:28,573 --> 00:18:30,178
Kemari. Kemarilah...
277
00:18:30,201 --> 00:18:31,769
Aku minta maaf, ayolah./
Sial.
278
00:18:31,771 --> 00:18:34,624
Tolong jangan marah padaku.
Kemarilah...
279
00:18:34,624 --> 00:18:36,489
Kau harus dengarkan aku,
aku terlalu terbawa suasana.
280
00:18:36,489 --> 00:18:38,144
Kau tahu bagaimana
aku biasanya.
281
00:18:38,144 --> 00:18:40,205
Hei! Hei!
282
00:18:40,205 --> 00:18:42,354
Kita harus selesaikan pekerjaan ini,
mengerti? Kita harus.
283
00:18:42,354 --> 00:18:43,543
Sekarang ayo ambil uangnya.
284
00:18:43,545 --> 00:18:45,280
Kau harus fokus untukku, paham?
Ayo.
285
00:18:45,305 --> 00:18:47,381
Hentikanlah, ayo.
Cepat.
286
00:18:49,044 --> 00:18:51,636
Kau kehilangan senjatamu.
Kau perampok yang buruk.
287
00:18:51,636 --> 00:18:52,760
Letakkan itu di sana.
288
00:18:57,999 --> 00:19:00,586
Brankasnya di balik lukisan.
Apa-apaan itu?
289
00:19:00,586 --> 00:19:02,771
Bajingan itu berpikir
dia James Bond.
290
00:19:03,444 --> 00:19:04,917
Baiklah.
291
00:19:09,703 --> 00:19:13,895
Astaga.
Astaga, sayang.
292
00:19:17,590 --> 00:19:21,065
Astaga, sayang.
Kita berhasil.
293
00:19:21,065 --> 00:19:22,457
Ini dia.
294
00:19:22,457 --> 00:19:25,969
68,000 dolar, sayang.
Kita berhasil.
295
00:19:35,647 --> 00:19:36,734
Sial.
296
00:19:36,757 --> 00:19:38,546
Kupikir kau bilang tak ada
orang lain lagi di sini.
297
00:19:38,571 --> 00:19:40,536
Seharusnya begitu.
298
00:19:40,750 --> 00:19:43,306
Periksalah. Cepat.
299
00:19:55,140 --> 00:19:56,743
Hai.
300
00:19:59,732 --> 00:20:02,955
Tidak! Tolong biarkan aku pergi!/
Aku takkan melukaimu!
301
00:20:02,957 --> 00:20:04,926
Tidak, tenanglah...
302
00:20:04,926 --> 00:20:06,523
Jangan ganggu aku!
Pergilah dari sini!
303
00:20:06,523 --> 00:20:08,333
Tidak! Tunggu!
304
00:20:21,814 --> 00:20:23,209
Tunggu, aku tak akan melukaimu!
305
00:20:23,211 --> 00:20:24,651
Sumpah demi Tuhan,
aku takkan melukaimu!
306
00:20:24,653 --> 00:20:25,996
Aku takkan melukaimu.
Beritahu aku namamu, oke?
307
00:20:25,996 --> 00:20:28,494
Aku akan singkirkan tanganku.
Beritahu aku namamu.
308
00:20:28,494 --> 00:20:30,923
Violet./Violet, dengar,
ini yang akan terjadi,
309
00:20:30,925 --> 00:20:33,259
Aku harus mengikatmu dan
memasukkan kau ke lemari...
310
00:20:33,261 --> 00:20:35,721
...tapi aku bersumpah demi Tuhan kami
tak akan melukaimu, mengerti?
311
00:20:37,355 --> 00:20:38,980
Yang benar saja.
312
00:20:50,534 --> 00:20:52,205
Masukkan dia ke sana.
313
00:20:59,239 --> 00:21:01,957
Astaga! Kita benar-benar
berhasil, sayang.
314
00:21:01,959 --> 00:21:03,346
Bagus, luar biasa!
315
00:21:03,346 --> 00:21:04,645
Astaga! Tak bisakah kau
bahagia sebentar saja?
316
00:21:04,647 --> 00:21:05,735
Bahagia? Apa kau gila?
317
00:21:05,737 --> 00:21:07,291
Dua orang tewas
karena kita, Liza!
318
00:21:07,291 --> 00:21:09,316
Sekarang kita penculik.
Kenapa kita membawanya?
319
00:21:09,318 --> 00:21:11,140
Aku punya rencana untuknya.
320
00:21:11,140 --> 00:21:12,387
Kau akan beritahu aku
apa rencananya?
321
00:21:12,387 --> 00:21:13,509
Aku akan beritahu kau,
322
00:21:13,509 --> 00:21:15,409
Tapi saat ini, aku menginginkan
sesuatu darimu.
323
00:21:15,409 --> 00:21:18,535
Apa?/
Kau sudah tahu.
324
00:21:18,535 --> 00:21:19,932
Masuk!
325
00:21:22,512 --> 00:21:25,840
Cumbu aku!/
Oke!
326
00:21:37,077 --> 00:21:40,044
Keluarkan aku!/
Sial! Astaga!
327
00:21:40,044 --> 00:21:41,965
Diamlah!
328
00:21:42,466 --> 00:21:43,851
Diamlah!
329
00:21:43,851 --> 00:21:46,615
Diamlah atau aku tembak
kau dari luar bagasi!
330
00:21:46,615 --> 00:21:47,817
Kau dengar aku?!
331
00:21:47,817 --> 00:21:50,024
Oke, aku mengerti.
Aku akan diam.
332
00:21:50,203 --> 00:21:52,484
Baiklah, bagus.
333
00:21:53,375 --> 00:21:54,780
Masuk ke mobil.
334
00:21:54,780 --> 00:21:56,486
Kita pergi dari sini.
335
00:22:15,085 --> 00:22:17,165
Kau benar-benar malang.
336
00:22:17,552 --> 00:22:19,121
Kau mengalami malam yang berat.
337
00:22:19,121 --> 00:22:21,627
Melihat banyak hal yang mungkin
tak berharap untuk dilihat.
338
00:22:21,629 --> 00:22:24,559
Tapi jangan khawatir.
339
00:22:24,559 --> 00:22:27,991
Tak alam lagi kita akan
meninggalkan tempat ini...
340
00:22:28,015 --> 00:22:29,727
...dengan uang yang
kita dapatkan...
341
00:22:29,727 --> 00:22:32,605
...dan mungkin kau bisa
masukkan itu ke bokongmu.
342
00:22:32,605 --> 00:22:35,385
Kau tak perlu selalu bersikap
menyebalkan.
343
00:22:37,661 --> 00:22:40,210
Maaf, aku seharusnya tidak
mengatakan itu. Aku minta maaf.
344
00:22:42,785 --> 00:22:44,262
Bukankah kakakmu tinggal
di daerah sini?
345
00:22:44,262 --> 00:22:45,553
Ya./
Kita akan pergi ke sana?
346
00:22:45,553 --> 00:22:46,813
Ya./
Kenapa?
347
00:22:46,813 --> 00:22:48,600
Karena wanita itu cantik dan aku
yakin bisa menjual dia padanya.
348
00:22:48,602 --> 00:22:50,421
Kau berpikir bisa menjualnya
kepada Dwayne?
349
00:22:50,423 --> 00:22:53,143
Itu tepatnya yang aku bicarakan./
Maaf, aku hanya...
350
00:22:53,144 --> 00:22:55,777
Apa yang membuatmu yakin Dwayne
mau membeli seorang gadis darimu?
351
00:22:55,777 --> 00:22:57,335
Dia pernah membeli gadis
dariku sebelumnya.
352
00:22:57,335 --> 00:22:59,222
Apa-apaan?
353
00:22:59,224 --> 00:23:00,930
Kau pernah menjual gadis
kepada Dwayne sebelumnya?
354
00:23:00,930 --> 00:23:02,209
Dia memberiku 3,000 untuk
gadis terakhir...
355
00:23:02,209 --> 00:23:04,381
...dan gadis itu hanya
pelacur pecandu narkoba.
356
00:23:04,381 --> 00:23:06,135
Aku yakin setidaknya bisa
dapatkan 5,000 untuk yang ini.
357
00:23:06,135 --> 00:23:07,892
Jadi, apa, kakakmu
pedagang manusia...
358
00:23:07,892 --> 00:23:10,239
...atau budak kulit putih,
atau hal-hal seperti itu?
359
00:23:10,625 --> 00:23:12,615
Apa kakakku terlihat sepertimu
seperti orang...
360
00:23:12,615 --> 00:23:14,316
...yang mengurus operasi
perdagangan manusia?
361
00:23:14,316 --> 00:23:16,885
Tidak, dia terlihat bagiku seperti orang
yang hidup dari cek ketidakmampuannya...
362
00:23:16,887 --> 00:23:18,682
...di daerah pinggiran kota yang
tak pernah meninggalkan rumahnya...
363
00:23:18,682 --> 00:23:20,797
...karena dia benar-benar
orang aneh.
364
00:23:21,317 --> 00:23:24,972
Itu bukan hal bagus untuk bicarakan
soal satu-satunya keluargaku, Chip.
365
00:23:26,995 --> 00:23:29,679
Terserahlah, itu benar.
Jadi aku akan mengabaikannya.
366
00:23:42,206 --> 00:23:44,556
Apa yang dia lakukan dengan
gadis-gadis yang kau bawakan?
367
00:23:46,849 --> 00:23:48,776
Kau tunggu di sini.
368
00:23:48,776 --> 00:23:51,348
Kau tahu bagaimana Dwayne
berada disekitar orang lain.
369
00:23:51,348 --> 00:23:53,436
Sebaiknya aku mengurus
masalah ini sendirian.
370
00:24:21,357 --> 00:24:24,670
Ini gila.
Ini benar-benar gila.
371
00:24:25,502 --> 00:24:28,622
Dari mana idiot seperti Dwayne
mendapatkan 3,000?
372
00:24:28,622 --> 00:24:30,742
Aku tak melihat 3,000...
373
00:24:34,133 --> 00:24:35,916
Sial.
374
00:24:52,767 --> 00:24:54,632
Keparat!
375
00:25:28,843 --> 00:25:31,349
Sial, astaga!
376
00:25:32,883 --> 00:25:34,994
Dia sulit untuk ditangani.
377
00:26:03,296 --> 00:26:05,350
Apa yang kau lakukan di sini, Chip?
378
00:26:07,517 --> 00:26:09,274
Hei, Dwayne.
379
00:26:10,539 --> 00:26:12,960
Liza, apa-apaan? Aku menunggumu
di mobil hampir setengah jam.
380
00:26:12,960 --> 00:26:14,118
Ini harus berapa lama lagi?
381
00:26:14,118 --> 00:26:16,830
Kau meninggalkan dia di bagasi.
Apa kau bodoh?
382
00:26:16,832 --> 00:26:17,971
Bagaimana jika dia mulai
berteriak lagi?
383
00:26:17,971 --> 00:26:19,909
Astaga, kau terkadang sangat
bodoh, sumpah demi Tuhan.
384
00:26:19,933 --> 00:26:22,011
Bisa aku bicara denganmu
sebentar?
385
00:26:24,202 --> 00:26:25,595
Empat mata?
386
00:26:27,158 --> 00:26:30,088
Dwayne, hentikan videonya.
Aku tak mau melewatkan itu.
387
00:26:39,454 --> 00:26:41,146
Kau terlihat marah, Chippy.
388
00:26:41,148 --> 00:26:43,220
Kenapa kau perlakukan aku
seperti ini, Liza?/Seperti apa?
389
00:26:43,220 --> 00:26:45,574
Selalu mengolokku dan
meremehkan aku.
390
00:26:45,574 --> 00:26:48,862
Karena terkadang aku harus,
sayang. Mengerti?
391
00:26:48,862 --> 00:26:53,045
Bersama denganmu seperti punya
anak, dibandingkan pacar.
392
00:26:53,601 --> 00:26:57,365
Sekarang kau mau kau
pergi keluar sana...
393
00:26:57,365 --> 00:27:00,042
...dan bawa gadis itu ke sini,
itu saja.
394
00:27:00,042 --> 00:27:02,260
Kau bisa lakukan itu?
395
00:27:12,747 --> 00:27:14,906
Astaga.
396
00:27:15,080 --> 00:27:18,403
Aku tahu.
Ini menakjubkan, bukan?
397
00:27:18,403 --> 00:27:20,823
Dwayne sangat menyukai
hobi barunya.
398
00:27:20,823 --> 00:27:22,591
Itu yang Dwayne lakukan pada
gadis-gadis yang kau jual padanya?
399
00:27:22,591 --> 00:27:24,063
Aku hanya menjual dia satu,
dan itu orangnya,
400
00:27:24,063 --> 00:27:26,676
Jadi, ya, kurasa begitu./
Dan kau tak keberatan dengan itu?
401
00:27:26,678 --> 00:27:29,001
Apa yang Dwayne lakukan itu
urusannya sendiri. Oke?
402
00:27:29,001 --> 00:27:31,289
Gadis itu tetap harus disingkirkan,
dan aku bisa membunuhnya...
403
00:27:31,289 --> 00:27:33,944
...atau menghasilkan
beberapa dolar tambahan.
404
00:27:33,944 --> 00:27:36,670
Aku berpikir untuk
menghasikan uang.
405
00:27:38,291 --> 00:27:41,579
Benar begitu, tenangkan dirimu.
406
00:27:41,579 --> 00:27:44,290
Aku mulai berpikir kau berubah
menjadi pengecut sebenarnya.
407
00:27:44,816 --> 00:27:46,986
Kita sudah selesai?
408
00:27:49,473 --> 00:27:50,832
Baiklah.
409
00:27:56,159 --> 00:27:59,023
Apa-apaan? Dwayne, aku bisa
mendengar itu di putar.
410
00:27:59,025 --> 00:28:01,873
Aku memintamu menghentikannya.
Putar kembali untukku.
411
00:28:03,920 --> 00:28:06,160
Apa masalahmu?
Kau terlihat sangat tegang, Chip?
412
00:28:06,160 --> 00:28:09,867
Tidak, aku hanya sangat kelelahan.
Hari yang panjang.
413
00:28:09,867 --> 00:28:12,187
Aku berpikir mungkin
kita sebaiknya pergi.
414
00:28:12,187 --> 00:28:13,857
Yang benar saja.
415
00:28:13,857 --> 00:28:15,361
Kita akan berada di sini
untuk sementara.
416
00:28:15,361 --> 00:28:17,628
Dwayne bilang aku bisa
melihat dia beraksi...
417
00:28:17,628 --> 00:28:19,793
...dengan operasi penyelidikannya
terhadap gadis baru ini.
418
00:28:19,793 --> 00:28:21,349
Bukan begitu, Dwayney?
419
00:28:21,349 --> 00:28:23,186
Tentu saja, Dik.
420
00:28:23,973 --> 00:28:26,072
Itu kedengarannya bagus.
421
00:28:26,331 --> 00:28:27,886
Kalau begitu aku sebaiknya
bawa gadis itu.
422
00:28:27,886 --> 00:28:29,471
Aku akan membawanya.
423
00:28:32,027 --> 00:28:33,928
Kuncinya ada padamu?
424
00:28:33,928 --> 00:28:35,994
Kurasa aku akan ikut denganmu.
425
00:28:35,994 --> 00:28:37,403
Biar aku saja.
Aku bisa urus itu.
426
00:28:37,403 --> 00:28:38,851
Hanya membawanya keluar
dari bagasi. Aku bisa lakukan itu.
427
00:28:38,851 --> 00:28:40,630
Itu hal mudah.
428
00:28:40,630 --> 00:28:42,706
Aku tak tahu soal itu.
429
00:28:43,150 --> 00:28:45,280
Ayo lakukan ini, tak masalah.
Ayo.
430
00:28:46,991 --> 00:28:48,760
Kami segera kembali.
431
00:28:49,191 --> 00:28:51,080
Terserah.
432
00:28:53,371 --> 00:28:55,358
Kau tak banyak bicara, Chip.
433
00:28:55,358 --> 00:28:56,938
Apa yang kau pikirkan?/
Tidak ada.
434
00:28:56,940 --> 00:28:59,432
Aku tak berpikir apa-apa./
Benarkah?
435
00:28:59,432 --> 00:29:01,529
Sayang, kau punya wajah
poker terburuk di dunia.
436
00:29:01,529 --> 00:29:02,717
Kau tak bisa bohong padaku.
437
00:29:02,717 --> 00:29:04,227
Apa yang mengganggumu?
438
00:29:04,227 --> 00:29:06,112
Itu hanya...
439
00:29:06,465 --> 00:29:08,648
Hanya apa, Chip?
440
00:29:08,648 --> 00:29:10,279
Itu hanya...
441
00:29:10,279 --> 00:29:12,698
Malam ini sangat
berat bagiku, Liza.
442
00:29:12,698 --> 00:29:14,061
Aku selalu tahu jika kau gila.
443
00:29:14,061 --> 00:29:15,654
Itu salah satu hal yang
aku suka darimu.
444
00:29:15,656 --> 00:29:20,170
Tapi aku merasa malam ini aku
melihat sisi lain darimu...
445
00:29:20,170 --> 00:29:21,775
...yang tak pernah aku
lihat sebelumnya.
446
00:29:21,775 --> 00:29:26,609
Dan aku tak akan bohong,
itu sangat menyeramkan.
447
00:29:26,799 --> 00:29:28,837
Tunggu dulu. Apa kau...
448
00:29:28,839 --> 00:29:30,533
Apa kau putus denganku?
449
00:29:30,535 --> 00:29:31,857
Tidak...
450
00:29:31,857 --> 00:29:33,381
Kau sebaiknya tidak.
451
00:29:33,383 --> 00:29:35,196
Aku aku bersumpah akan
menjualmu kepada Dwayne...
452
00:29:35,196 --> 00:29:36,916
...lalu aku akan bantu dia memotongmu
menjadi berkeping-keping...
453
00:29:36,916 --> 00:29:39,122
...karena semua hal yang
aku lakukan malam ini...
454
00:29:39,122 --> 00:29:41,663
...Semuanya, itu agar kau dan aku
punya hidup yang lebih baik.
455
00:29:41,663 --> 00:29:43,208
Kau tahu itu!/
Aku tahu!
456
00:29:43,208 --> 00:29:45,092
Aku tahu. Mari kita segera
selesaikan ini.
457
00:29:45,092 --> 00:29:47,112
Aku tahu itu.
458
00:29:47,531 --> 00:29:49,700
Baiklah, sial.
459
00:29:50,186 --> 00:29:52,994
Astaga. Sialan.
460
00:29:58,139 --> 00:29:59,829
Aku benar-benar minta maaf.
Aku minta maaf.
461
00:29:59,829 --> 00:30:01,664
Astaga!
462
00:30:05,016 --> 00:30:06,917
Demi Tuhan.
463
00:30:08,012 --> 00:30:09,875
Jika ini rencanamu untuk
putus denganku...
464
00:30:09,875 --> 00:30:11,615
Kau sebaiknya selesaikan tugasmu.
465
00:30:11,617 --> 00:30:13,120
Menyingkirlah, Liza.
Aku tak mau harus...
466
00:30:13,122 --> 00:30:15,825
Hei, bajingan, apa yang kau
lakukan dengan wanita itu?
467
00:30:16,022 --> 00:30:18,373
Ini tak seperti kelihatannya!
468
00:30:18,373 --> 00:30:20,496
Menjauh darinya sebelum aku...
469
00:30:20,519 --> 00:30:21,698
Sial.
470
00:30:24,145 --> 00:30:27,088
Apa-apaan ini?!
471
00:30:28,256 --> 00:30:31,878
Aku terkesan, sayang.
Sungguh.
472
00:30:31,878 --> 00:30:33,829
Tapi kau memilih waktu
yang tidak tepat,
473
00:30:33,829 --> 00:30:36,971
Maksudku, waktu yang tidak tepat
untuk memiliki keberanian!
474
00:30:36,971 --> 00:30:39,797
Kurasa sekarang aku harus
membunuhmu.
475
00:30:40,989 --> 00:30:42,415
Sayang...
476
00:31:42,509 --> 00:31:44,011
Yang benar saja.
477
00:31:44,011 --> 00:31:45,597
Aku akan mendapatkanmu, Chip!
478
00:31:52,242 --> 00:31:53,728
Apa-apaan ini!
479
00:31:53,728 --> 00:31:55,370
Sial, sial, sial.
480
00:31:55,815 --> 00:31:58,419
Bajingan!
481
00:32:22,031 --> 00:32:23,256
Ya.
482
00:32:43,390 --> 00:32:45,015
Keparat!
483
00:32:50,487 --> 00:32:53,024
Bagus...
484
00:32:57,443 --> 00:32:59,120
Baiklah.
485
00:33:00,027 --> 00:33:01,848
Baiklah.
486
00:33:08,709 --> 00:33:10,922
Apa-apaan ini?
Sekarang apa...
487
00:33:10,996 --> 00:33:12,727
Sial!
488
00:33:12,795 --> 00:33:16,729
Sial, sial, sial!
489
00:33:20,031 --> 00:33:23,430
Menepilah, sayang!
Menepi!
490
00:33:26,438 --> 00:33:28,530
Aku menepi.../
Cepat menepi!
491
00:33:30,267 --> 00:33:31,719
Bajingan!
492
00:33:41,474 --> 00:33:43,347
Astaga.
493
00:34:01,394 --> 00:34:03,146
Peluk aku.
494
00:34:04,600 --> 00:34:06,577
Aku bilang, peluk aku!
495
00:34:07,592 --> 00:34:09,368
Peluk aku!
496
00:34:16,377 --> 00:34:19,072
Itu hal yang paling menyenangkan
aku dapatkan setelah sekian lama.
497
00:34:19,072 --> 00:34:21,585
Kau paham maksudku?/
Aku paham, hanya saja...
498
00:34:21,585 --> 00:34:24,816
...sulit bagiku merasa hal yang sama
mengetahui kau akan membunuhku.
499
00:34:24,816 --> 00:34:27,228
Tidak, aku tak akan
membunuhmu, dasar bodoh.
500
00:34:27,228 --> 00:34:28,449
Kau bilang kau mau membunuh...
501
00:34:28,449 --> 00:34:31,693
Itu. Tidak, itu hanya emosi
sesaat, kau tahu? Itu...
502
00:34:31,693 --> 00:34:34,483
Kau memukul belakang kepalaku,
jadi, tentu saja...
503
00:34:34,506 --> 00:34:36,243
Aku juga menembak kakakmu.
504
00:34:36,267 --> 00:34:39,417
Sial, ya.
Dia kesal soal itu.
505
00:34:40,479 --> 00:34:43,242
Jangan pikirkan dia.
Dia akan hidup, benar?
506
00:34:43,242 --> 00:34:46,106
Lalu apa, kau akan maafkan
aku begitu saja?
507
00:34:46,106 --> 00:34:49,436
Tidak. Astaga.
508
00:34:50,698 --> 00:34:52,609
Astaga. Kita harus membunuh dia.
509
00:34:52,609 --> 00:34:54,473
Membuang jasadnya di suatu tempat.
510
00:34:57,270 --> 00:34:58,768
Saat aku bilang kita,
maksudku kau.
511
00:34:58,768 --> 00:35:00,387
Aku akan menebusnya dengan
cara lain. Aku bersumpah.
512
00:35:00,410 --> 00:35:01,637
Diam!
513
00:35:01,662 --> 00:35:04,908
Kau takkan terlepas dari
yang ini. Mengerti?
514
00:35:04,908 --> 00:35:11,889
Kau akan membunuhnya,
atau aku akan membunuhmu.
515
00:35:12,793 --> 00:35:14,283
Mengerti?
516
00:35:14,283 --> 00:35:16,633
Aku mengerti./
Baiklah, bagus.
517
00:35:16,635 --> 00:35:19,738
Sayang, aku senang kita
bisa selesaikan ini.
518
00:35:20,648 --> 00:35:22,755
Buka mulutmu.
519
00:35:25,818 --> 00:35:28,342
Baiklah. Siap? Ya.
520
00:35:30,024 --> 00:35:31,537
Sayang...
521
00:35:35,799 --> 00:35:37,514
Aku merasa tidak enak, sayang.
522
00:35:37,536 --> 00:35:38,684
Aku minta maaf,
tapi aku harus pergi.
523
00:35:38,684 --> 00:35:40,816
Aku akan kirim seseorang
secepatnya.
524
00:35:55,819 --> 00:35:58,760
Hei, aku masih di sini.
525
00:35:58,760 --> 00:36:00,383
Sial.
526
00:36:37,186 --> 00:36:40,346
Violet, dengar,
aku tahu kau ketakutan,
527
00:36:40,346 --> 00:36:42,839
Tapi aku benar-benar tak
mau melukaimu.
528
00:36:42,839 --> 00:36:44,731
Aku janji.
529
00:37:02,243 --> 00:37:03,649
Bisa bantu aku?
530
00:37:03,649 --> 00:37:05,055
Maaf.
531
00:37:12,465 --> 00:37:14,993
Kau bisa lepaskan aku sekarang./
Maaf. Hati-hati.
532
00:37:14,993 --> 00:37:16,584
Kau tak apa?
533
00:37:21,802 --> 00:37:23,642
Berlutut./
Jangan tembak aku!
534
00:37:23,665 --> 00:37:26,330
Aku bilang berlutut, Chip!/
Bagaimana kau tahu namaku?
535
00:37:26,330 --> 00:37:28,936
Bagasi ini tidak kedap suara.
Aku mendengar semuanya.
536
00:37:29,627 --> 00:37:31,904
Maksudku, semuanya.
537
00:37:32,771 --> 00:37:34,574
Dimana Liza?
538
00:37:34,574 --> 00:37:36,127
Dia tidak di sini, oke?
Ini hanya aku.
539
00:37:36,127 --> 00:37:38,327
Dengar, tenanglah, oke?/
Tenang?
540
00:37:38,327 --> 00:37:41,063
Kau memukul kepalaku dan
memasukkan aku ke bagasi.
541
00:37:41,063 --> 00:37:42,490
Tidak, bukan aku. Itu Liza!
542
00:37:42,490 --> 00:37:43,750
Dan kau membunuh
keluarga McKenzies!
543
00:37:43,752 --> 00:37:45,702
Bukan aku. Itu juga dia!
544
00:37:45,704 --> 00:37:47,077
Dan kau hanya mengikutinya?
545
00:37:47,079 --> 00:37:49,392
Tidak, aku...
Ya, benar.
546
00:37:49,392 --> 00:37:53,291
Tapi aku tidak tahu jika dia...
Sialan!
547
00:37:53,291 --> 00:37:55,783
Pacarmu kedengarannya
sangat gila, Chip.
548
00:37:55,783 --> 00:37:57,193
Dia bukan pacarku lagi, oke?
549
00:37:57,193 --> 00:37:59,073
Tidak setelah ini semua.
550
00:37:59,172 --> 00:38:01,673
Bisakah kita bicarakan soal ini?
551
00:38:01,673 --> 00:38:03,731
Aku bisa jelaskan semuanya.
552
00:38:04,699 --> 00:38:07,548
Boleh aku berdiri?
Lututku sakit.
553
00:38:07,705 --> 00:38:11,393
Baik, tapi perlahan-lahan dan jaga
tanganmu ditempat yang bisa aku lihat.
554
00:38:14,697 --> 00:38:16,578
Sekarang angkat bajumu.
555
00:38:19,555 --> 00:38:22,466
Berputar perlahan-lahan.
556
00:38:26,548 --> 00:38:28,160
Lihat, aku tak punya senjata.
557
00:38:28,162 --> 00:38:30,891
Aku tidak memeriksa senjata, Chip.
558
00:38:33,554 --> 00:38:35,071
Siapa kau?
559
00:38:35,073 --> 00:38:37,111
Bukan itu pertanyaan
sebenarnya di sini, Chip.
560
00:38:37,111 --> 00:38:39,967
Pertanyaannya adalah,
sekarang apa?
561
00:38:45,120 --> 00:38:48,085
Ayolah, Chip, kupikir kita
sudah melewati itu.
562
00:38:48,085 --> 00:38:50,526
Apa yang membuatmu berpikir
aku tidak melupakannya?
563
00:38:50,526 --> 00:38:53,642
Kau bukan pembunuh, Chip.
Bahkan tidak mendekati.
564
00:38:54,346 --> 00:38:56,285
Sialan, bajingan!
565
00:38:56,287 --> 00:38:58,709
Bajingan, sial! Keparat!
566
00:39:01,117 --> 00:39:04,410
Berengsek! Bajingan, sial!
567
00:39:04,980 --> 00:39:06,871
Sial... Itu seharusnya mudah.
568
00:39:06,871 --> 00:39:08,520
"Masuk dan keluar.
Tak ada yang terluka."
569
00:39:08,520 --> 00:39:10,020
Itu yang dia katakan.
570
00:39:10,020 --> 00:39:11,303
Sial!
571
00:39:11,303 --> 00:39:13,084
Bajingan! Keparat!
572
00:39:13,086 --> 00:39:15,824
Kau tahu, kau benar.
Aku bukan pembunuh. Oke?
573
00:39:15,824 --> 00:39:17,978
Lalu apa yang harus aku
lakukan denganmu?
574
00:39:17,980 --> 00:39:20,281
Kau bisa tinggalkan aku di sini./
Aku tak bisa lakukan itu. Kau...
575
00:39:20,281 --> 00:39:22,578
Kau sudah melihat wajahku.
Kau tahu mobil apa...
576
00:39:22,578 --> 00:39:23,812
Kau tahu namaku.
577
00:39:23,812 --> 00:39:26,523
Aku takkan beritahu orang lain.
Aku janji.
578
00:39:26,523 --> 00:39:28,056
Aku berharap bisa mempercayaimu.
579
00:39:28,058 --> 00:39:30,136
Aku bersumpah demi Tuhan,
seandainya aku bisa...
580
00:39:30,136 --> 00:39:31,433
Kau tahu apa yang aku harapkan?
581
00:39:31,433 --> 00:39:33,306
Aku berharap punya mesin waktu.
582
00:39:33,308 --> 00:39:35,223
Aku bisa memutar waktu dan
membuat malam ini tak pernah terjadi.
583
00:39:35,225 --> 00:39:37,514
Karena aku sangat kacau!
584
00:39:37,539 --> 00:39:39,786
Kenapa? Hanya untuk uang bodoh.
585
00:39:39,834 --> 00:39:41,622
Uang? Uang apa?
586
00:39:41,624 --> 00:39:43,305
$68,000 yang kami curi dari Mcken..
587
00:39:43,305 --> 00:39:45,229
Apa? kau pikir kami ke sana
hanya untuk membunuh mereka?
588
00:39:45,229 --> 00:39:46,891
Baiklah.
589
00:39:48,291 --> 00:39:50,452
Kau tak bisa membunuhku.
590
00:39:50,606 --> 00:39:52,980
Dan kau tak mau
meninggalkan aku.
591
00:39:54,077 --> 00:39:55,701
Selalu ada pilihan lain.
592
00:39:55,703 --> 00:39:57,836
Apa pilihannya?
593
00:40:05,846 --> 00:40:07,789
Chip, ke mana kita pergi?
594
00:40:07,789 --> 00:40:09,781
Kita?
595
00:40:09,782 --> 00:40:11,369
Kau terjebak denganku
sekarang, Chip.
596
00:40:11,369 --> 00:40:14,101
Kau seharusnya membunuhku
saat ada kesempatan.
597
00:40:14,229 --> 00:40:17,731
Yang aku tahu kita harus pergi
dari sini sejauh mungkin.
598
00:40:20,193 --> 00:40:21,936
Boleh aku melihatnya?
599
00:40:21,936 --> 00:40:23,539
Melihat apa?
600
00:40:23,541 --> 00:40:26,271
Aku tak pernah melihat uang
sebanyak itu sebelumnya.
601
00:40:30,841 --> 00:40:33,059
Astaga.
602
00:40:34,078 --> 00:40:36,145
Wow!
603
00:40:36,492 --> 00:40:37,995
Ya, Tuhan.
604
00:40:38,017 --> 00:40:41,587
Ini... Aromanya, kau tahu.
605
00:40:41,936 --> 00:40:44,263
Tak ada yang bisa
menandingi ini.
606
00:40:46,223 --> 00:40:47,937
Astaga.
607
00:40:47,937 --> 00:40:51,280
Aku suka lagu ini!
608
00:40:54,317 --> 00:40:59,111
Kunjungi RAJA77.com
The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
609
00:40:59,134 --> 00:41:03,928
Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
610
00:41:03,951 --> 00:41:08,747
Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
611
00:41:17,102 --> 00:41:18,439
Aku tahu itu.
612
00:41:44,971 --> 00:41:46,441
Hentikan, sungguh.
Tenanglah.
613
00:41:46,443 --> 00:41:47,783
Aku membuat hujan uang.
Ayolah.
614
00:41:47,785 --> 00:41:50,195
Jangan. Berhenti membuat hujan./
Baiklah. Astaga.
615
00:41:50,195 --> 00:41:53,446
Serius, ambil uangnya, Violet./
Oke, terserah, perusak pesta.
616
00:41:53,448 --> 00:41:55,047
Aku tak berusaha menjadi
perusak pesta.
617
00:41:55,049 --> 00:41:56,742
Hanya saja kau melalui
banyak hal...
618
00:41:56,744 --> 00:41:58,757
...untuk uang itu jika hanya
dibuang-buang seperti itu.
619
00:41:58,759 --> 00:42:00,482
Bagaimana jika ada yang melihat?/
Ayolah, Chip.
620
00:42:00,507 --> 00:42:01,928
Siapa yang akan melihat?
621
00:42:02,796 --> 00:42:04,613
Sial!
622
00:42:06,260 --> 00:42:07,769
Apa yang kita lakukan?
623
00:42:07,769 --> 00:42:09,528
Sial./
Kita akan menepi, Chip.
624
00:42:09,528 --> 00:42:11,179
Kita tak bisa menepi.
Dia akan menahan kita.
625
00:42:11,179 --> 00:42:13,197
Kau takkan bisa lari darinya
dengan mobil rongsok ini, paham?
626
00:42:13,197 --> 00:42:15,722
Tenanglah dan tepikan mobilnya.
627
00:42:29,666 --> 00:42:33,030
Hai! Apa yang bisa aku.../
Apa kesalahan kami, Pak Petugas?
628
00:42:33,030 --> 00:42:35,336
SIM dan STNK, tolong.
629
00:42:37,626 --> 00:42:40,384
Astaga, baiklah.
630
00:42:40,386 --> 00:42:44,558
Aku akan coba carikan itu untukmu.
631
00:42:44,860 --> 00:42:49,311
Apa itu di sini? Tidak.
632
00:42:49,313 --> 00:42:52,484
Aku akan periksa di belakang
perlahan-lahan.
633
00:42:52,484 --> 00:42:55,705
Apa itu di belakang sini?
634
00:42:55,705 --> 00:43:00,026
Astaga! Sial...
635
00:43:01,255 --> 00:43:03,430
Sial! Aku tidak tahu.
636
00:43:03,430 --> 00:43:07,589
Aku tak bisa menemukannya,
Petugas. Maaf.
637
00:43:08,273 --> 00:43:10,828
Kalian mau ke mana selarut ini?
638
00:43:10,828 --> 00:43:14,333
Aku bertemu pria ini di bar...
639
00:43:14,333 --> 00:43:16,741
...dan aku bilang,
"kau harus antar aku pulang..."
640
00:43:16,741 --> 00:43:20,546
"...agar aku bisa menghindari
mabuk sambil mengemudi."
641
00:43:20,546 --> 00:43:23,116
Benar./
Bertemu di bar, ya?
642
00:43:23,403 --> 00:43:24,810
Kau juga minum malam ini, Pak?
643
00:43:24,810 --> 00:43:26,446
Seandainya saja./
Astaga!
644
00:43:26,446 --> 00:43:27,765
Tidak. Aku... Tidak./
Petugas...
645
00:43:27,765 --> 00:43:29,123
Aku tidak minum./
Petugas...
646
00:43:29,123 --> 00:43:30,133
Permisi, Chip.
647
00:43:30,133 --> 00:43:32,567
Baiklah, dengar...
648
00:43:32,567 --> 00:43:37,019
Aku sedikit mabuk saat ini, oke?
649
00:43:37,019 --> 00:43:41,083
Tapi saat aku sedikit mabuk
didekat pria tampan...
650
00:43:41,083 --> 00:43:42,972
...aku menjadi sedikit bertenaga.
651
00:43:42,972 --> 00:43:46,272
Jadi aku bilang padanya, "jika kau bisa
antar aku pulang dengan selamat..."
652
00:43:46,272 --> 00:43:49,721
"Aku akan biarkan kau
masukkan itu ke bokongku."
653
00:43:54,099 --> 00:43:56,013
Keluar dari mobil, Pak.
654
00:43:57,006 --> 00:44:00,794
Pergilah, sayang.
Aku akan menunggumu di sini.
655
00:44:00,794 --> 00:44:03,288
Ayo, kau bisa melakukannya.
656
00:44:18,502 --> 00:44:20,743
Kau terlihat sedikit gugup, Nak.
657
00:44:21,865 --> 00:44:23,795
Ada sesuatu yang
membuatmu gugup?
658
00:44:23,797 --> 00:44:25,714
Tidak. Tak ada.../
Kau yakin?
659
00:44:25,714 --> 00:44:28,882
Ya. Haruskah aku gugup?
660
00:44:28,884 --> 00:44:31,059
Kuharap tidak,
demi kebaikanmu sendiri.
661
00:44:33,158 --> 00:44:35,017
Jika kau terlalu gugup...
662
00:44:35,017 --> 00:44:36,947
Kau tak akan bisa ereksi.
663
00:44:36,949 --> 00:44:39,366
Dan itu, kawan, akan menjadi
hal yang sangat buruk.
664
00:44:39,366 --> 00:44:42,467
Itu jarang terjadi kau bisa
dapatkan wanita cantik seperti itu...
665
00:44:42,834 --> 00:44:45,232
...menawarkan bokongnya,
tanpa ada pertanyaan.
666
00:44:45,234 --> 00:44:47,383
Aku sudah berusaha untuk
mendapatkan itu.
667
00:44:47,383 --> 00:44:51,781
Kau akan mendapatkan malam
terbaik didalam hidupmu, kawan.
668
00:44:51,943 --> 00:44:55,132
Jadi fokuslah dan lakukan
yang terbaik.
669
00:44:55,769 --> 00:44:57,986
Pergilah sebelum dia
berubah pikiran.
670
00:45:00,642 --> 00:45:03,342
Dan beritahu dia lampu
belakangnya perlu diperbaiki.
671
00:45:03,342 --> 00:45:05,210
Itu sebabnya aku menepikanmu
pertama kali.
672
00:45:05,210 --> 00:45:06,894
Baik.
673
00:45:16,573 --> 00:45:18,107
Astaga!
674
00:45:18,107 --> 00:45:19,783
Bagaimana kau tahu
itu akan berhasil?
675
00:45:19,783 --> 00:45:21,421
Aku tidak tahu.
676
00:45:21,423 --> 00:45:23,120
Polisi adalah babi,
dan pria adalah babi.
677
00:45:23,120 --> 00:45:25,652
Jadi kupikir dia pasti babi ganda.
678
00:45:25,652 --> 00:45:27,536
Kurasa aku benar.
679
00:45:29,705 --> 00:45:31,569
Bagaimana jika itu tak bekerja?
680
00:45:31,857 --> 00:45:34,856
Rencana B./
Apa rencana B?
681
00:45:35,056 --> 00:45:37,706
Menembak dia di wajahnya.
682
00:45:40,327 --> 00:45:42,372
Kau lucu, Violet.
683
00:45:42,670 --> 00:45:44,369
Bagus.
684
00:45:44,521 --> 00:45:47,528
Kau kelihatannya butuh sedikit
kesenangan di hidupmu, Chip.
685
00:46:56,714 --> 00:46:58,297
Sial.
686
00:47:20,372 --> 00:47:22,753
Kau ada masalah dengan ini?
687
00:47:23,960 --> 00:47:25,323
Sama sekali tidak.
688
00:47:25,323 --> 00:47:27,588
Aku butuh bensin 40 dolar.
689
00:47:27,588 --> 00:47:28,872
Mesin yang mana?
690
00:47:28,872 --> 00:47:32,188
Yang ada mobil terparkir didepannya.
691
00:47:39,323 --> 00:47:41,690
Totalnya 40 dolar./
Maaf.
692
00:47:54,429 --> 00:47:58,298
Itu uang yang banyak untuk
orang dengan mobil yang buruk.
693
00:47:58,298 --> 00:48:01,022
Apa yang kau lakukan?
Merampok bank?
694
00:48:01,044 --> 00:48:03,862
Ya, lucu. Bisa kau mendapat
kembalianku, tolong? Aku buru-buru.
695
00:48:03,864 --> 00:48:05,976
Kenapa kau buru-buru
di jam seperti ini?
696
00:48:05,976 --> 00:48:07,511
Kau selalu secerewet ini?
697
00:48:07,511 --> 00:48:09,909
Aku mengurus urusanku sendiri.
698
00:48:10,379 --> 00:48:12,438
Kebanyakan waktu.
699
00:48:12,440 --> 00:48:15,548
Bagaimana jika kau
melakukannya kali ini juga?
700
00:48:15,548 --> 00:48:18,610
Mungkin kau merampok bank,
dan mungkin tidak.
701
00:48:18,610 --> 00:48:21,846
Apapun itu, kau punya
uang yang banyak.
702
00:48:21,846 --> 00:48:23,669
Lalu?
703
00:48:24,766 --> 00:48:28,980
Bagaimana jika polisi datang dan bertanya
jika aku melihat orang mencurigakan?
704
00:48:28,982 --> 00:48:30,453
Itu bisa terjadi.
705
00:48:30,454 --> 00:48:32,761
Aku tak paham maksudmu.
Aku hanya mau isi bensin, oke?
706
00:48:32,761 --> 00:48:35,797
Dan aku mau dua lembar
uang dari amplop itu.
707
00:48:36,445 --> 00:48:38,881
Kau letakkan itu di sana...
708
00:48:38,881 --> 00:48:40,909
...dan aku takkan mengangkat
telepon dan beritahu polisi...
709
00:48:40,909 --> 00:48:43,058
...aku melihat orang
mencurigakan di sini...
710
00:48:43,060 --> 00:48:46,366
...dengan amplop penuh uang membawa
Mustang merah tahun 2004...
711
00:48:46,366 --> 00:48:48,902
...dengan nomor polisi.../
Baiklah, oke? Baiklah.
712
00:48:48,902 --> 00:48:50,669
Ini untukmu.
713
00:48:52,944 --> 00:48:55,661
Jangan macam-macam, pelacur.
714
00:48:56,390 --> 00:48:59,282
Dengar, hentikan sok emo-mu.
715
00:48:59,282 --> 00:49:01,585
Aku mendengar apa yang kau
katakan pada pacarku.
716
00:49:01,586 --> 00:49:06,770
Kau sangat lancang.
Tapi ini adalah uangku.
717
00:49:06,770 --> 00:49:11,328
Jika kau mau uangku, kau harus
mengambilnya dariku, bukan dia.
718
00:49:11,825 --> 00:49:13,905
Kau pikir akan mudah untuk
melakukan itu...
719
00:49:13,907 --> 00:49:16,534
...karena kau memakai riasan hitam
dan melukai dirimu untuk tidur?
720
00:49:16,534 --> 00:49:19,986
Kau pikir bisa mengalahkan
aku karena aku wanita cantik?
721
00:49:19,986 --> 00:49:24,473
Ayo, cobalah.
Aku mohon kepadamu.
722
00:49:24,473 --> 00:49:26,884
Seharian ini aku berusaha
mencari alasan...
723
00:49:26,884 --> 00:49:29,114
...untuk memasukkan
seseorang ke peti mati.
724
00:49:29,228 --> 00:49:34,206
Meski jika dilihat lagi,
kau mungkin menyukai itu.
725
00:49:35,802 --> 00:49:38,644
Jadi, bagaimana, jagoan?
726
00:49:38,644 --> 00:49:41,197
40 dolar untuk uang bensin...
727
00:49:41,197 --> 00:49:44,300
...atau 200 dolar untuk
dihajar hingga babak belur?
728
00:49:48,216 --> 00:49:50,153
Ya.
729
00:49:50,979 --> 00:49:53,361
Terserahlah, jalang.
730
00:50:04,168 --> 00:50:05,885
Ayo, Chip.
731
00:50:10,411 --> 00:50:12,580
Apa yang kau pikirkan, Chip?
732
00:50:16,719 --> 00:50:19,557
Aku tak percaya kau akan beri
dia yang begitu saja.
733
00:50:19,557 --> 00:50:21,175
Itu hanya dua ratus dolar.
734
00:50:21,175 --> 00:50:24,614
Bukan itu intinya./
Lalu apa?
735
00:50:24,616 --> 00:50:27,408
Intinya adalah selama beberapa
jam aku mengenalmu,
736
00:50:27,408 --> 00:50:30,169
Kau biarkan wanita memanipulasimu
menjadi pembunuh dan penculik...
737
00:50:30,169 --> 00:50:33,371
...dan dia bisa saja memerasmu
jika aku tidak menghalangi.
738
00:50:33,627 --> 00:50:36,540
Chip, kau harus belajar
mengambil sikap...
739
00:50:36,540 --> 00:50:39,165
...jika tidak kau akan
dimakan hidup-hidup.
740
00:50:39,165 --> 00:50:41,155
Mungkin kau benar.
741
00:50:41,157 --> 00:50:43,165
Baiklah, benar,
kau sangat benar.
742
00:50:43,165 --> 00:50:44,741
Dengar, ini hari yang berat.
743
00:50:44,741 --> 00:50:45,945
Ada hotel di ujung jalan.
744
00:50:45,945 --> 00:50:48,736
Kita pergi ke sana dan memesan kamar.
Kita istirahat untuk beberapa jam.
745
00:50:48,736 --> 00:50:50,657
Tidak.
746
00:50:50,657 --> 00:50:55,195
Kau harus kembali ke sana
dan membunuhnya.
747
00:50:56,326 --> 00:50:59,735
Apa? Tidak. Itu...
748
00:50:59,735 --> 00:51:01,892
Hal terakhir yang kita butuhkan
sekarang adalah kekera...
749
00:51:01,892 --> 00:51:04,598
Tidak, aku tak mau kembali
ke sana dan membunuhnya!
750
00:51:06,988 --> 00:51:11,071
Itu tepatnya yang
aku bicarakan, Chip.
751
00:51:11,659 --> 00:51:14,280
Lihat, itu tidak sulit, bukan?
752
00:52:06,949 --> 00:52:08,120
Tempat ini sangat jelek.
753
00:52:08,122 --> 00:52:10,206
Ya, Ritz Carlton sudah penuh.
754
00:52:46,831 --> 00:52:48,630
Astaga, hari yang berat.
755
00:52:48,630 --> 00:52:50,843
Kakiku benar-benar pegal.
756
00:52:53,843 --> 00:52:56,492
Buka bajumu dan kemarilah, Chip.
757
00:53:29,893 --> 00:53:31,864
Ada apa?
758
00:53:34,147 --> 00:53:37,134
Kita tak harus melakukannya./
Ya, kita harus.
759
00:53:37,136 --> 00:53:41,358
Kita akan melakukannya dan
kita berdua akan menyukainya.
760
00:53:44,742 --> 00:53:47,116
Ada sesuatu yang perlu aku
beritahu padamu terlebih dulu.
761
00:53:47,118 --> 00:53:48,708
Jangan khawatir, aku punya
kondom di dompetku.
762
00:53:48,708 --> 00:53:51,850
Jadi jika kau punya herpes.../
Tidak, Chip, bukan.
763
00:53:51,852 --> 00:53:54,989
Aku tidak punya herpes./
Bagus, aku juga tidak.
764
00:53:56,453 --> 00:53:59,499
Ada apa?
765
00:54:00,929 --> 00:54:04,010
Aku di rumah McKenzie
malam ini karena...
766
00:54:06,432 --> 00:54:11,044
Kurasa bisa dikatakan aku
bekerja untuk mereka.
767
00:54:11,858 --> 00:54:14,307
Melakukan apa?
768
00:54:14,634 --> 00:54:16,896
Melakukan sesuatu untuk mereka.
769
00:54:17,772 --> 00:54:19,955
Urusan seks.
770
00:54:23,358 --> 00:54:26,620
Aku tak pernah beritahu
orang lain itu sebelumnya.
771
00:54:26,620 --> 00:54:28,391
Meski tak ada yang bisa
aku beritahu.
772
00:54:28,393 --> 00:54:31,391
Orang berpikir aku aneh./
Jangan berkata begitu.
773
00:54:31,391 --> 00:54:34,500
Kenapa tidak?
Itu yang sebenarnya.
774
00:54:36,986 --> 00:54:39,631
Aku dulu bekerja untuk Ken...
775
00:54:39,631 --> 00:54:42,668
Kerja sungguhan mengurus
administrasi.
776
00:54:43,820 --> 00:54:46,085
Dia selalu menggodaku saat
aku berada di kantor...
777
00:54:46,087 --> 00:54:49,983
...dan aku hanya mengikutinya.
778
00:54:55,923 --> 00:54:59,413
Madge suatu hari datang
ke kantor dan..
779
00:54:59,413 --> 00:55:01,572
...langsung menatapku,
lalu tak lama setelahnya...
780
00:55:01,574 --> 00:55:04,554
...Ken mendesakku untuk
bercinta bertiga.
781
00:55:04,879 --> 00:55:08,021
Maksudku, benar-benar
mendesakku.
782
00:55:09,508 --> 00:55:13,304
Aku bilang padanya aku tidak
tertarik dan dia memecatku.
783
00:55:16,430 --> 00:55:19,437
Tapi itu tidak cukup untuk Ken.
784
00:55:21,578 --> 00:55:23,796
Kurasa temannya bermain golf
adalah pemilik kontrakanku...
785
00:55:23,796 --> 00:55:26,207
...dan dia melakukan
satu panggilan telepon,
786
00:55:26,232 --> 00:55:28,829
Dan hal berikutnya yang aku tahu,
aku tinggal di jalanan.
787
00:55:28,854 --> 00:55:32,614
Jadi, disanalah aku dengan
tak memiliki uang, pekerjaan...
788
00:55:32,614 --> 00:55:34,176
...juga tempat tinggal...
789
00:55:34,178 --> 00:55:37,329
...serta tak ada yang
bisa membantuku...
790
00:55:39,463 --> 00:55:42,238
Jadi mereka akhirnya
mendapatkan aku.
791
00:55:45,501 --> 00:55:47,644
Aku sangat putus asa.
Kau mengerti?
792
00:55:47,646 --> 00:55:50,253
Aku mengerti.
Percaya aku, aku mengerti.
793
00:55:50,253 --> 00:55:52,474
Aku bukan pelacur./
Aku tak berpikir kau begitu.
794
00:55:52,476 --> 00:55:54,129
Aku tak mengatakan itu.
795
00:55:54,129 --> 00:55:56,059
Aku bukan.
796
00:56:01,405 --> 00:56:04,889
Tapi itu tak menghentikan mereka
perlakukan aku seperti pelacur.
797
00:56:05,110 --> 00:56:08,062
Aku cukup berharap itu aku
yang membunuh mereka.
798
00:56:10,509 --> 00:56:12,463
Aku tidak.
799
00:56:13,442 --> 00:56:17,227
Sebaiknya Liza yang melakukannya.
Dia sudah merasa ditipu.
800
00:56:18,391 --> 00:56:20,974
Kau orang baik, Chip.
801
00:56:20,974 --> 00:56:24,344
Aku tahu kau orang baik sejak
pertama aku melihatmu.
802
00:56:30,022 --> 00:56:32,100
Kau tidak merasa jijik
denganku, 'kan?
803
00:56:32,123 --> 00:56:35,565
Tidak, tentu saja tidak.
Tentu saja tidak.
804
00:56:37,260 --> 00:56:39,352
Bagus.
805
00:56:42,599 --> 00:56:46,456
Ini sudah lama sejak aku membuat
keputusan untuk bercinta...
806
00:56:46,481 --> 00:56:51,088
...dan bagaimana dan
dengan siapa.
807
00:56:52,306 --> 00:56:55,187
Kau mau membantu aku
menghancurkan kutukan itu?
808
00:57:45,944 --> 00:57:48,025
Astaga, bagaimana aku
bisa begitu kesiangan?
809
00:57:52,858 --> 00:57:56,019
Kepalaku rasanya seperti
meminum lima botol wiski.
810
00:57:56,182 --> 00:57:58,668
Apa yang kau lakukan
padaku semalam, Violet?
811
00:57:59,132 --> 00:58:01,031
Astaga.
812
00:58:01,898 --> 00:58:04,004
Violet?
813
00:58:09,666 --> 00:58:13,656
Tidak, tidak tidak.
814
00:58:13,684 --> 00:58:15,796
Tidak. Violet?
815
00:58:16,933 --> 00:58:18,720
Sial!
816
00:58:18,745 --> 00:58:21,413
Bajingan!
817
00:58:21,413 --> 00:58:23,306
Keparat!
818
00:58:25,032 --> 00:58:26,382
Sial!
819
00:58:28,126 --> 00:58:30,290
Bajingan! Dimana bajuku?
820
00:58:32,131 --> 00:58:34,271
Wanita jalang keparat!
821
00:58:34,294 --> 00:58:36,546
Puji Tuhan, kau mengacau, Chip!
822
00:58:36,571 --> 00:58:38,344
Kau benar-benar mengacau, Chip!
823
00:58:38,346 --> 00:58:41,638
Setiap kali wanita cantik datang,
otakmu berubah menjadi kentang!
824
00:58:41,640 --> 00:58:43,300
Sial! Tenanglah!
825
00:58:43,300 --> 00:58:47,986
Tenangkan dirimu dalam
tiga, dua, satu!
826
00:58:47,986 --> 00:58:50,851
Tenanglah.
Tenangkan dirimu.
827
00:58:50,851 --> 00:58:52,673
Keparat.
828
00:59:17,113 --> 00:59:19,035
Tidak.
829
00:59:29,600 --> 00:59:31,502
Liza.
830
00:59:51,642 --> 00:59:53,271
Hai./
Ada masalah, Pak?
831
00:59:53,271 --> 00:59:55,361
Ya. Kurasa bisa dikatakan begitu.
832
00:59:55,361 --> 00:59:58,558
Dengar, aku ada sedikit masalah...
833
00:59:58,560 --> 01:00:00,633
...dan aku mau tahu apa aku
bisa meminjam teleponmu?
834
01:00:00,633 --> 01:00:02,755
Ada apa dengan telepon
di kamarmu?
835
01:00:02,755 --> 01:00:04,466
Itu rusak.
836
01:00:04,466 --> 01:00:06,042
Masalahmu...
837
01:00:06,044 --> 01:00:10,480
Itu ada kaitannya dengan
pesta semalam, mungkin?
838
01:00:10,504 --> 01:00:13,496
Apa?/Keponakanku bilang
padaku semua soal itu.
839
01:00:13,496 --> 01:00:16,059
Berkata ada sedikit keributan.
840
01:00:16,061 --> 01:00:19,484
Aku minta maaf, tapi jujur aku
tidak ingat apa-apa.
841
01:00:19,484 --> 01:00:20,905
Dia pasti membiusku.
842
01:00:20,905 --> 01:00:22,138
Itu...
843
01:00:22,140 --> 01:00:24,795
Sial. Itu tepatnya yang dia...
Dia membiusku.
844
01:00:24,795 --> 01:00:29,014
Dengar, semalam aku
diberikan obat, oke?
845
01:00:29,014 --> 01:00:32,108
Dan sekarang, pakaian,
uang, mobil...
846
01:00:32,108 --> 01:00:33,436
...dan ponselku semua hilang.
847
01:00:33,436 --> 01:00:35,079
Tapi jika aku boleh
meminjam teleponmu...
848
01:00:35,079 --> 01:00:36,408
...aku bisa perbaiki semuanya, oke?
849
01:00:36,410 --> 01:00:39,199
Aku hanya perlu melakukan
satu panggilan telepon.
850
01:00:49,619 --> 01:00:51,649
Kau boleh melakukan
panggilan telepon.
851
01:00:52,994 --> 01:00:54,823
Kami punya kotak barang
hilang-temu.
852
01:00:54,823 --> 01:00:57,045
Mungkin kau bisa temukan
pakaian sementara di sana.
853
01:00:57,047 --> 01:00:59,048
Itu akan sangat bagus.
Terima kasih.
854
01:00:59,048 --> 01:01:00,749
Kau harus menekan sembilan
terlebih dulu.
855
01:01:00,749 --> 01:01:02,390
Oke.
856
01:01:09,951 --> 01:01:11,647
Siapa ini?/
Menurutmu siapa?
857
01:01:11,647 --> 01:01:13,364
Chip? Kau di mana?
858
01:01:13,366 --> 01:01:14,529
Aku berusaha menghubungimu
sepanjang pagi.
859
01:01:14,529 --> 01:01:16,799
Kau tahu aku dimana. Pertanyaannya
adalah di mana kau sekarang?
860
01:01:16,799 --> 01:01:19,022
Aku baru kembali dari
menginap di rumah sakit...
861
01:01:19,046 --> 01:01:20,506
...terima kasih untukmu
keparat.
862
01:01:20,506 --> 01:01:22,547
Dan sekarang polisi menanyakan
aku dan Camaro disita...
863
01:01:22,548 --> 01:01:24,178
...lalu kau membawa mobil
dan juga uangku.
864
01:01:24,180 --> 01:01:29,076
Sekarang, kau di mana?
Chip?
865
01:01:29,266 --> 01:01:30,749
Kau dengar aku?
866
01:01:30,749 --> 01:01:32,948
Chip, kau di sana?
867
01:01:32,948 --> 01:01:35,032
Jika kau tak kembali ke trailer
ini dalam 30 menit...
868
01:01:35,032 --> 01:01:37,185
...dengan mobil dan uangku,
aku akan mencarimu.
869
01:01:37,185 --> 01:01:39,988
Aku akan memburumu dan
memotong kelaminmu...
870
01:01:39,988 --> 01:01:42,109
...lalu menjadikan itu
makanan anjing tetangga.
871
01:01:42,109 --> 01:01:44,011
Kau dengar aku? Jangan pikir
aku takkan melakukannya.
872
01:01:44,011 --> 01:01:45,973
Aku akan temukan kau, Chip.
Aku bersumpah demi Tuhan.
873
01:01:45,973 --> 01:01:47,275
Kau mendengarkan aku?
874
01:01:47,275 --> 01:01:49,820
Kabar buruk, Tn. Delacroix?
875
01:01:50,024 --> 01:01:52,141
Ya, bisa dikatakan begitu.
876
01:01:52,142 --> 01:01:53,556
Pesta yang dilihat keponakanmu ini...
877
01:01:53,556 --> 01:01:55,586
Apa dia melihat orang
yang masuk ke kamarku?
878
01:01:55,586 --> 01:01:58,456
Hadi bilang ada banyak orang
keluar-masuk semalam.
879
01:01:58,456 --> 01:02:00,813
Dia menyebutkan satu wanita
secara khusus.
880
01:02:00,815 --> 01:02:02,757
Berkata wanita itu...
881
01:02:04,596 --> 01:02:06,348
Kau tahu?
882
01:02:06,348 --> 01:02:09,292
Aku tidak tahu. Apa dia bilang
seperti apa penampilan wanita itu?
883
01:02:09,293 --> 01:02:11,752
Hadi bilang dia seperti
mayat hidup.
884
01:02:11,752 --> 01:02:13,205
Mayat hidup.
885
01:02:13,205 --> 01:02:16,623
Kau tahu, kulit pucat dan
riasan hitam.
886
01:02:19,984 --> 01:02:21,974
Sial.
887
01:02:26,953 --> 01:02:29,158
Itu mobilmu yang ada di luar?
888
01:02:29,316 --> 01:02:31,663
Ya, benar. Kenapa?
889
01:02:31,970 --> 01:02:34,212
Aku minta maaf soal ini, Pak.
890
01:02:34,212 --> 01:02:37,024
Maaf soal apa, Tn. Delacroix?
891
01:02:41,198 --> 01:02:44,149
Tolong jangan mati...
892
01:02:59,673 --> 01:03:01,094
Hei, apa yang kau lakukan?
893
01:03:01,095 --> 01:03:02,790
Aku benar-benar minta maaf.
Sungguh.
894
01:03:02,792 --> 01:03:05,019
Tapi aku dalam masalah dan
aku butuh mobilmu.
895
01:03:05,019 --> 01:03:06,168
Tidak!
896
01:03:06,168 --> 01:03:08,954
Dan beberapa dolar seandainya
mobilmu kehabisan bensin.
897
01:03:13,002 --> 01:03:14,334
Tolong jangan lihat
aku seperti itu.
898
01:03:14,359 --> 01:03:16,345
Aku juga tak mau melakukan ini, oke?
899
01:03:24,035 --> 01:03:25,809
Sialan. Bagus.
900
01:03:25,809 --> 01:03:27,286
Tak berguna.
901
01:03:58,948 --> 01:04:00,330
Bajingan!
902
01:04:07,620 --> 01:04:10,175
Kau menghubungi White
Rose Motel di Route 41.
903
01:04:10,176 --> 01:04:12,143
Kami tidak ada untuk menerima
reservasimu saat ini.
904
01:04:12,143 --> 01:04:13,693
Tinggalkan nama dan
nomor teleponmu.
905
01:04:13,695 --> 01:04:15,693
Kami akan segera menghubungimu
secepatnya.
906
01:04:15,693 --> 01:04:17,155
Semoga harimu indah.
907
01:04:52,126 --> 01:04:54,993
Halo, Amy.
908
01:04:55,156 --> 01:04:58,008
Ada yang bisa aku bantu?/
Kau tahu, kuharap begitu.
909
01:04:58,008 --> 01:05:00,011
Aku mencari wanita yang
bekerja di sini semalam.
910
01:05:00,011 --> 01:05:01,919
Kurus, berambut hitam,
terlihat agak gotik.
911
01:05:01,919 --> 01:05:04,481
Maksudmu, Monica?/
Ya, Monica.
912
01:05:04,481 --> 01:05:06,197
Apa kau tahu dimana dia berada?
913
01:05:06,197 --> 01:05:09,353
Tidakkah kau terlalu tua
untuk berurusan dengannya?
914
01:05:09,353 --> 01:05:11,155
Aku bahkan belum 30 tahun.
915
01:05:11,155 --> 01:05:13,284
Itu cukup menipuku.
916
01:05:13,284 --> 01:05:15,572
Mungkin karena pakaian
yang kau kenakan.
917
01:05:15,574 --> 01:05:16,927
Terima kasih banyak.
918
01:05:16,927 --> 01:05:18,612
Kau sendiri juga tak
terlalu buruk.
919
01:05:18,612 --> 01:05:20,123
Bagus.
920
01:05:20,123 --> 01:05:22,744
Kau mau ke belakang
dan memberiku oral seks?
921
01:05:25,137 --> 01:05:29,099
Itu tawaran yang mengesankan,
tapi aku buru-buru,
922
01:05:29,124 --> 01:05:31,668
Dan ini sangat penting jika aku
bisa bicara dengan Monica sekarang.
923
01:05:31,670 --> 01:05:34,842
Aku bisa beritahu kau tepatnya
dimana bisa menemukan pelacur itu...
924
01:05:34,842 --> 01:05:37,170
...dan aku tak peduli jika
kau seorang penguntit.
925
01:05:37,172 --> 01:05:38,514
Kau bisa penggal kepalanya...
926
01:05:38,516 --> 01:05:41,329
...dan aku tak peduli jika
kau membuangnya ke toilet.
927
01:05:41,638 --> 01:05:44,114
Tapi informasi itu tidak gratis.
928
01:05:44,283 --> 01:05:45,906
Amy, dengar, aku hanya
punya beberapa dolar.
929
01:05:45,908 --> 01:05:49,272
Tapi aku bersedia untuk.../
Aku tidak mencari uang.
930
01:05:49,272 --> 01:05:51,421
Apa yang kau inginkan?
931
01:05:57,297 --> 01:06:00,013
Untungnya bagimu aku lupa
memakai celana dalam hari ini.
932
01:06:00,013 --> 01:06:02,575
Jika tidak itu sedikit
berkeringat dibawah sana.
933
01:06:02,576 --> 01:06:04,718
Jika aku melakukan ini, kau akan
beritahu aku dimana Monica?
934
01:06:04,720 --> 01:06:06,055
Astaga, kau idiot.
935
01:06:06,055 --> 01:06:08,291
Bukankah itu yang aku katakan?
936
01:06:08,291 --> 01:06:11,196
Ya. Kurasa begitu.
937
01:06:11,196 --> 01:06:15,019
Ayo, cepat.
Aku tak punya waktu seharian.
938
01:08:04,226 --> 01:08:07,857
Astaga, lihatlah siapa ini.
939
01:08:08,836 --> 01:08:12,158
Jatuhkan tongkat golf itu, bodoh.
940
01:08:14,318 --> 01:08:16,360
Senjata yang bagus.
941
01:08:16,539 --> 01:08:18,523
Kau menyukainya?
942
01:08:18,523 --> 01:08:22,044
Aku mencurinya dari orang bodoh
yang aku bius semalam.
943
01:08:25,067 --> 01:08:26,200
Hei, sayang.
944
01:08:26,200 --> 01:08:29,461
Bagus, kau belum
mulai tanpa aku.
945
01:08:30,719 --> 01:08:32,593
Apa-apaan ini? Kau beritahu
mereka aku datang?
946
01:08:32,593 --> 01:08:36,661
Wow, jenius, kau sudah tahu.
947
01:08:36,661 --> 01:08:41,368
Kemampuan detektifmu sama
seperti kemampuan oral seksmu.
948
01:08:50,926 --> 01:08:52,473
Bagus!
949
01:08:52,475 --> 01:08:53,655
Ini seharusnya menarik!
950
01:08:53,657 --> 01:08:55,912
Aku pulang kerja lebih
awal untuk melihat ini.
951
01:08:55,912 --> 01:08:57,846
Sebaiknya setimpal.
952
01:08:58,778 --> 01:09:00,746
Dimana jalang itu berada?
953
01:09:03,752 --> 01:09:07,163
Berikan aku waktu, Amy, astaga.
954
01:09:13,746 --> 01:09:15,797
Tolong aku.
955
01:09:20,635 --> 01:09:22,262
Chip.
956
01:09:22,262 --> 01:09:24,597
Kudengar kau datang.
957
01:09:24,599 --> 01:09:26,296
Bagaimana si tua Cody hari ini?
958
01:09:26,296 --> 01:09:28,628
Tak bisa ereksi seperti biasanya.
959
01:09:28,630 --> 01:09:30,895
Kenapa kau masih bercinta
untuk uang, Monica?
960
01:09:30,895 --> 01:09:33,636
Kau kaya sekarang./
Itu uang gampang, gendut.
961
01:09:33,636 --> 01:09:35,660
Dia memang orang sungguhan.
962
01:09:35,660 --> 01:09:39,236
68,000 jumlah yang banyak.
tapi tak cukup untuk uang pensiunan.
963
01:09:44,000 --> 01:09:46,523
Kau suka pemandangannya, ya?
964
01:09:46,523 --> 01:09:48,761
Kau sebaiknya menikmatinya.
965
01:09:48,761 --> 01:09:51,854
Ini adalah payudara terakhir
yang akan kau lihat.
966
01:09:53,115 --> 01:09:56,199
Kau seharusnya tetap
di ranjang pagi ini, Chip
967
01:09:56,199 --> 01:09:59,101
Seperti yang seharusnya.
968
01:09:59,351 --> 01:10:03,350
Kau lari ke tempat lain.
969
01:10:03,569 --> 01:10:06,017
Ke mana saja selain
datang ke sini.
970
01:10:06,216 --> 01:10:10,991
Datang ke sini adalah keputusan
terbodoh yang pernah kau buat.
971
01:10:11,523 --> 01:10:13,329
Biar aku lihat itu.
972
01:10:23,086 --> 01:10:25,901
Aku yakin orang bodoh ini
sangat kesal denganku.
973
01:10:27,239 --> 01:10:29,164
Jika kau mau bunuh aku,
lakukanlah.
974
01:10:29,166 --> 01:10:32,381
Kau menyerah secepat ini, pengecut?
975
01:10:34,562 --> 01:10:36,771
Aku belum akan
membunuhmu sekarang.
976
01:10:36,771 --> 01:10:40,101
kami akan sedikit bersenang-senang
denganmu terlebih dulu.
977
01:10:40,675 --> 01:10:44,726
Kesenangan untuk kami semua.
978
01:10:49,477 --> 01:10:50,673
Hei!
979
01:10:52,094 --> 01:10:55,767
Siapa yang pengecut sekarang?
980
01:10:55,767 --> 01:10:58,026
Sekarang berikan uangku,
pakaianku,
981
01:10:58,028 --> 01:11:00,649
Dompet dan juga kunci mobilku!
982
01:11:42,591 --> 01:11:45,928
Silakan lakukan hal
bodoh lagi, Chip.
983
01:11:45,928 --> 01:11:49,105
Karena aku sangat ingin
menembak tempurung kakimu.
984
01:11:49,995 --> 01:11:51,899
Anak itu.
985
01:11:52,269 --> 01:11:54,069
Anak?
986
01:11:54,069 --> 01:11:57,629
Maksudmu anak bodoh yang
datang di waktu yang tepat?
987
01:11:57,730 --> 01:11:59,516
Dia tetangga.
988
01:11:59,516 --> 01:12:01,593
Aku memintanya pulang.
989
01:12:01,617 --> 01:12:04,412
Ibu pulang, semuanya./
Hei, sayang.
990
01:12:04,437 --> 01:12:06,037
Persiapan pesta.
991
01:12:09,063 --> 01:12:11,623
Lihat siapa yang akhirnya sadar.
992
01:12:11,623 --> 01:12:13,628
Kau siap berpesta, Chip?
993
01:12:13,628 --> 01:12:15,741
Kurasa aku tidak tertarik.
994
01:12:17,903 --> 01:12:20,324
Kau adalah tamu kehormatan.
995
01:12:23,583 --> 01:12:25,695
Itu untuk memukulku, Chip.
996
01:12:25,695 --> 01:12:27,326
Dan ini..
997
01:12:28,684 --> 01:12:31,240
Itu karena mencoba
melarikan diri.
998
01:12:31,457 --> 01:12:32,583
Ini...
999
01:12:33,763 --> 01:12:38,523
Itu karena aku mau
melakukannya.
1000
01:12:38,694 --> 01:12:41,835
Buat dia kembali duduk
di kursi, Leroy.
1001
01:12:43,297 --> 01:12:45,431
Astaga, dasar bodoh.
1002
01:12:48,050 --> 01:12:50,207
Terima kasih untukmu
dan uangmu, Chip
1003
01:12:50,207 --> 01:12:53,053
Kami bisa berpesta malam ini.
1004
01:12:53,053 --> 01:12:57,239
Dan semakin kami berpesta,
semakin buruk keadaanmu.
1005
01:12:58,922 --> 01:13:00,005
Kenapa?
1006
01:13:00,029 --> 01:13:01,426
Kau yang datang
mencari masalah.
1007
01:13:01,426 --> 01:13:04,720
Kau seharusnya tanyakan
dirimu sendiri.
1008
01:13:05,442 --> 01:13:07,463
Kenapa kau membunuhnya?
1009
01:13:07,463 --> 01:13:11,984
Aku membunuhnya
karena dia cerewet.
1010
01:13:12,536 --> 01:13:14,698
Bukan orang emo, tentunya.
1011
01:13:14,698 --> 01:13:18,073
Dan juga bukan jagoan.
1012
01:13:18,073 --> 01:13:22,829
Dan kau seharusnya yang
ditangkap untuk itu.
1013
01:13:22,829 --> 01:13:26,840
Polisi datang, lalu melihatmu
dan jasadnya di kamar itu...
1014
01:13:26,840 --> 01:13:28,822
...lalu memasukkanmu ke penjara.
1015
01:13:28,824 --> 01:13:32,260
Tak ada yang percaya saat kau mulai
menangis soal kehilangan uang.
1016
01:13:32,260 --> 01:13:35,004
Lalu kenapa kau mengambil
pakaian dan mobilku?
1017
01:13:35,004 --> 01:13:37,656
Aku tak mau kau melarikan
diri dari tempat kejadian, bodoh.
1018
01:13:37,656 --> 01:13:39,509
Itu tak masuk akal.
1019
01:13:39,511 --> 01:13:41,259
Polisi akan bertanya apa yang
terjadi dengan barang-barangku...
1020
01:13:41,259 --> 01:13:43,445
...dan itu justru membuatku
terlihat seperti dijebak.
1021
01:13:43,447 --> 01:13:46,022
Kami saat itu sangat teler, keparat.
1022
01:13:46,022 --> 01:13:48,724
Itu terlihat sepeti ide bagus
pada saat itu.
1023
01:13:50,035 --> 01:13:52,949
Siapa yang bodoh sekarang?
1024
01:13:54,771 --> 01:13:59,211
Dengan sikap itu takkan membuat
malammu menjadi lebih mudah.
1025
01:14:01,842 --> 01:14:06,053
Ada pertanyaan bodoh lagi
sebelum kita mulai pestanya?
1026
01:14:06,053 --> 01:14:07,988
Ya.
1027
01:14:08,410 --> 01:14:11,440
Bisa kau tolong lepaskan aku?
1028
01:14:15,926 --> 01:14:17,860
Dasar bodoh!
1029
01:14:18,705 --> 01:14:20,815
"Bisa kau lepaskan aku?"
1030
01:14:20,817 --> 01:14:23,164
Jika itu hanya soal uang, Chip
1031
01:14:23,164 --> 01:14:25,807
Aku mungkin pertimbangkan itu.
1032
01:14:25,809 --> 01:14:28,100
Tapi orang sepertimu,
tidak...
1033
01:14:28,100 --> 01:14:30,349
Kau tak akan melupakan
seorang wanita.
1034
01:14:30,349 --> 01:14:33,293
Mungkin butuh waktu, tapi kau
akan kembali untuk balas dendam...
1035
01:14:33,295 --> 01:14:35,284
...dan aku tak bisa biarkan itu.
1036
01:14:35,888 --> 01:14:38,347
Ditambah, aku menikmati
membunuhmu...
1037
01:14:38,347 --> 01:14:40,877
...karena aku menyukainya.
1038
01:14:44,085 --> 01:14:47,151
Kencangkan musiknya agar aku
tak mendengar tangisannya.
1039
01:14:47,381 --> 01:14:49,966
Dan siapkan aku kokainnya.
1040
01:14:49,968 --> 01:14:52,427
Ini akan menjadi
malam yang panjang.
1041
01:14:54,078 --> 01:14:55,148
Bajingan!
1042
01:15:28,780 --> 01:15:31,014
Aku tidak takut apa-apa!
1043
01:15:36,591 --> 01:15:37,969
Apa itu sakit?
1044
01:15:48,370 --> 01:15:51,469
Aku merasa kasihan
denganmu, Chip.
1045
01:15:51,469 --> 01:15:53,699
Kami akan keluarkan
kau dari penderitaanmu.
1046
01:16:12,671 --> 01:16:15,727
Kau berada dalam
kekacauan besar, Chip.
1047
01:16:21,011 --> 01:16:24,309
Aku minta maaf atas apa
yang terjadi kepadamu, Violet.
1048
01:16:24,309 --> 01:16:26,402
Aku tahu, sayang.
1049
01:16:26,402 --> 01:16:29,108
Itu bukan salahmu.
Kau sudah berusaha.
1050
01:16:30,071 --> 01:16:32,879
Kita seharusnya menjauh
dan memulai awal yang baru.
1051
01:16:35,224 --> 01:16:38,015
Sekarang lihatlah. Aku bahkan tak
bisa menggunakannya. Itu rusak.
1052
01:16:38,015 --> 01:16:40,471
Itu hanya sedikit darah.
1053
01:16:40,882 --> 01:16:44,065
Semua uang mengandung
darah, bagaimana pun itu.
1054
01:16:44,537 --> 01:16:47,115
Akan disayangkan jika
dibiarkan seperti itu.
1055
01:16:49,075 --> 01:16:51,239
Aku lebih memilih memilikimu.
1056
01:16:52,765 --> 01:16:55,101
Aku tahu, Chip.
1057
01:16:55,101 --> 01:16:57,890
Tapi tak bisa terjadi sekarang.
1058
01:17:03,161 --> 01:17:06,245
Dimana kita? Ini...
1059
01:17:10,138 --> 01:17:11,895
Sial, aku mati, 'kan?
1060
01:17:11,895 --> 01:17:16,288
Belum, tapi kau akan mati
jika tidak bangun.
1061
01:17:16,288 --> 01:17:20,780
Aku sudah bilang, kau harus mulai
belajar membela dirimu sendiri.
1062
01:17:20,780 --> 01:17:24,112
Jika tidak, kau akan
dimakan hidup-hidup.
1063
01:17:24,112 --> 01:17:27,885
Dan itu tepatnya yang akan terjadi
jika kau tidak bangun.
1064
01:17:32,695 --> 01:17:34,752
Jadi, bangunlah.
1065
01:17:35,986 --> 01:17:37,816
Aku bilang bangun.
1066
01:17:38,862 --> 01:17:40,566
Liza?
1067
01:17:41,686 --> 01:17:43,671
Astaga, lihatlah dirimu.
1068
01:17:43,673 --> 01:17:45,799
Mereka benar-benar menghajarmu
habis-habisan, ya?
1069
01:17:49,616 --> 01:17:53,166
Mereka menyuruhku pakai sendal jepit?
Mereka memang sudah gila.
1070
01:17:54,099 --> 01:17:55,758
Tolong bilang padaku
kelaminmu baik-baik saja.
1071
01:17:55,758 --> 01:17:57,277
Bagaimana kau temukan aku?
1072
01:17:57,277 --> 01:17:59,423
Aku sudah bilang padamu
akan memburumu.
1073
01:17:59,423 --> 01:18:01,236
Apa? Kau tak percaya aku?
1074
01:18:01,238 --> 01:18:03,287
Dengar, mereka orang gila.
1075
01:18:04,902 --> 01:18:07,471
Kau tak tahu apa-apa
soal kegilaan, sayang.
1076
01:18:08,248 --> 01:18:09,774
Dimana uangnya?
1077
01:18:09,774 --> 01:18:12,066
Aku tidak tahu.
Mereka mengambilnya.
1078
01:18:12,066 --> 01:18:14,276
Siapa kau?
1079
01:18:18,465 --> 01:18:21,673
Orang dewasa sedang
sedikit berbicara di sini.
1080
01:18:22,767 --> 01:18:25,272
Aku akan mengurusimu nanti.
1081
01:18:35,791 --> 01:18:39,232
Kau tidak tahu sedang
berhadapan dengan siapa.
1082
01:18:43,472 --> 01:18:45,433
Kurasa aku tahu.
1083
01:18:46,347 --> 01:18:48,676
Aku hanya tidak peduli.
1084
01:18:49,665 --> 01:18:51,627
Ini sudah cukup.
1085
01:18:51,627 --> 01:18:54,296
Bunuh mereka berdua, Leroy.
1086
01:18:54,794 --> 01:18:57,428
Wanita yang memberikan perintah.
Aku suka itu.
1087
01:18:57,428 --> 01:18:59,564
Jika kau tanya aku, seharusnya lebih
banyak seperti kita di dunia.
1088
01:18:59,565 --> 01:19:02,966
Tapi di sini, saat ini...
1089
01:19:03,215 --> 01:19:05,343
Aku ratunya.
1090
01:19:07,258 --> 01:19:11,633
Turunkan senjata itu sebelum
seseorang menembak penismu, Leroy.
1091
01:19:11,787 --> 01:19:13,500
Persetan denganmu!
1092
01:19:16,240 --> 01:19:17,962
Aku sudah peringatkan kau.
1093
01:19:27,434 --> 01:19:28,810
Astaga!
1094
01:19:28,812 --> 01:19:30,619
Astaga!
1095
01:19:38,878 --> 01:19:40,720
Hei, Chip.
1096
01:19:40,880 --> 01:19:42,509
Hei, Dwayne.
1097
01:19:45,304 --> 01:19:46,662
Astaga.
1098
01:19:46,664 --> 01:19:49,546
Ya, itu benar.
1099
01:20:11,419 --> 01:20:13,550
Yang benar saja.
1100
01:20:17,004 --> 01:20:20,624
Astaga, Chip, berdirilah dari sana
sebelum kau terkena AIDS.
1101
01:20:20,944 --> 01:20:24,261
Dimana uangku?
1102
01:20:24,441 --> 01:20:27,196
Di kotak di bawah ranjang.
1103
01:20:27,196 --> 01:20:28,695
Ambillah.
1104
01:20:28,695 --> 01:20:31,855
Bawa dia dan pergi dari sini.
1105
01:20:32,291 --> 01:20:37,407
Terima kasih sudah
berikan aku izin...
1106
01:20:37,409 --> 01:20:40,798
...untuk mengambil kembali
apa yang menjadi milikku!
1107
01:20:41,768 --> 01:20:43,395
Dwayne?
1108
01:20:43,491 --> 01:20:45,092
Disana kau rupanya.
1109
01:20:45,183 --> 01:20:46,952
Periksalah itu untukku, mengerti?
1110
01:20:47,036 --> 01:20:48,598
Kau sangat cantik.
1111
01:20:48,690 --> 01:20:52,208
Baiklah, kita juga tidak akan
membuat mereka tetap hidup.
1112
01:20:52,319 --> 01:20:54,276
Pergilah, lakukan apa yang
harus kau lakukan.
1113
01:20:57,406 --> 01:21:00,236
Cepatlah, Kakak.
Kita tak punya banyak waktu.
1114
01:21:00,236 --> 01:21:02,435
Aku butuh privasi.
1115
01:21:02,435 --> 01:21:04,940
Astaga, baiklah.
Bawa mereka ke sana.
1116
01:21:04,940 --> 01:21:07,564
Ambil uangku saat kau selesai.
Aku mau bicara dengan Chip.
1117
01:21:08,209 --> 01:21:09,564
Jangan sentuh aku.
1118
01:21:09,566 --> 01:21:11,313
Jangan. Tidak. Lepas.../
Tidak!
1119
01:21:11,338 --> 01:21:14,492
Tidak! Hentikan!
Lepaskan aku!
1120
01:21:14,494 --> 01:21:16,238
Lepas. Chip!
1121
01:21:16,238 --> 01:21:18,651
Chip, ayolah. Chip.
1122
01:21:24,992 --> 01:21:26,808
Sangat menyebalkan.
1123
01:21:29,144 --> 01:21:30,685
Dimana, siapa pun namanya itu?
1124
01:21:30,685 --> 01:21:32,306
Pelacur dari bagasi?
1125
01:21:32,306 --> 01:21:34,856
Maksudmu Violet?/
Ya, terserahlah.
1126
01:21:34,856 --> 01:21:38,037
Dia mati.
Mereka membunuhnya.
1127
01:21:41,445 --> 01:21:44,153
Kau memang keparat.
1128
01:21:44,315 --> 01:21:46,501
Serius?
1129
01:21:46,501 --> 01:21:48,918
Semalam tanpa aku dan kau
terjatuh pada wanita lain?
1130
01:21:48,920 --> 01:21:51,180
Apa kau bercanda?
1131
01:21:51,381 --> 01:21:53,324
Kau memukul belakang
kepalaku.
1132
01:21:53,324 --> 01:21:54,900
Kau mencuri uangku.
1133
01:21:54,902 --> 01:21:56,309
Kau selingkuhi aku dengan pelacur.
1134
01:21:56,309 --> 01:21:58,714
Ini bukan yang aku sebut
hubungan yang sehat, Chip.
1135
01:21:58,714 --> 01:21:59,848
Itu benar sekali.
1136
01:21:59,848 --> 01:22:02,314
Dwayne bilang aku sebaiknya
membunuhmu.
1137
01:22:02,314 --> 01:22:04,692
Berkata aku bisa menjebakmu
untuk semuanya.
1138
01:22:04,692 --> 01:22:07,252
Keluarga McKenzie,
semua orang di sini,
1139
01:22:07,252 --> 01:22:09,617
Bahkan pelacur pecandu yang mati.
1140
01:22:09,792 --> 01:22:12,403
Dia sepenuhnya salah.
1141
01:22:16,211 --> 01:22:18,609
Dwayne punya ide-ide
aneh soal sesuatu.
1142
01:22:18,611 --> 01:22:20,822
Aku memang sedikit
tidak waras,
1143
01:22:20,845 --> 01:22:22,898
Tapi berpikir untuk pergi
bersama Dwayne...
1144
01:22:22,900 --> 01:22:24,826
Itu tidak sepenuhnya menggoda.
1145
01:22:25,194 --> 01:22:26,510
Aku memang gila,
1146
01:22:26,510 --> 01:22:30,674
Tapi aku tidak gila untuk melakukan
incest, khususnya dengan dia.
1147
01:22:31,533 --> 01:22:34,273
Dia tak memahami dinamika kita.
1148
01:22:34,273 --> 01:22:36,867
Kebiasaan kita.
1149
01:22:37,501 --> 01:22:40,399
Jika orang lain mencuri uangku,
mereka sudah mati sekarang.
1150
01:22:40,401 --> 01:22:42,685
Astaga, Chip, aku mencintaimu.
1151
01:22:45,520 --> 01:22:46,940
Benarkah?
1152
01:22:46,940 --> 01:22:49,772
Ya. Tentu saja.
1153
01:22:50,634 --> 01:22:53,656
Kau tak pernah mengatakan
itu kepadaku sebelumnya.
1154
01:22:56,269 --> 01:23:01,192
Aku mengerti, oke?
Aku tahu apa yang terjadi.
1155
01:23:01,192 --> 01:23:03,117
Kau takut.
1156
01:23:03,119 --> 01:23:06,794
Kau panik seperti anak
anjing saat hari kemerdekaan.
1157
01:23:06,794 --> 01:23:10,606
Kembang api sedikit
berlebihan untuknya. Benar?
1158
01:23:11,207 --> 01:23:13,708
Tapi sebagai pemilik anjing itu...
1159
01:23:13,710 --> 01:23:15,365
Kau punya beberapa pilihan.
1160
01:23:15,365 --> 01:23:16,781
Kau bisa melepasnya,
1161
01:23:16,783 --> 01:23:19,144
Kau bisa memburunya
lalu membunuhnya,
1162
01:23:19,144 --> 01:23:21,129
Atau kau bisa membuatnya disiplin.
1163
01:23:21,131 --> 01:23:24,544
Mengajarinya tiarap atau apapun
yang harus dilakukan.
1164
01:23:25,078 --> 01:23:29,911
Jadi, Chip, apa pilihan
yang kau inginkan?
1165
01:23:30,772 --> 01:23:33,450
Violet bilang selalu ada
pilihan lain.
1166
01:23:34,429 --> 01:23:37,260
Dia berkata begitu, ya?
1167
01:23:37,671 --> 01:23:40,357
Dan apa pilihannya?
1168
01:23:42,162 --> 01:23:47,303
Aku bukan anjingmu, Liza,
dan kau bukan pemilikku.
1169
01:23:52,186 --> 01:23:54,301
Kau mau ke mana?
1170
01:23:54,301 --> 01:23:56,294
Pergi.
1171
01:23:56,296 --> 01:23:58,547
Kau tak boleh tinggalkan aku.
1172
01:24:02,284 --> 01:24:04,256
Ya, aku meninggalkanmu.
1173
01:24:04,256 --> 01:24:06,437
Bagaimana dengan uangnya?
1174
01:24:09,655 --> 01:24:11,016
Hei!
1175
01:24:11,039 --> 01:24:13,584
Kau tak boleh berpaling
dariku seperti itu.
1176
01:24:13,584 --> 01:24:15,685
Kau akan berhenti dan
dan kau akan berputar...
1177
01:24:15,687 --> 01:24:18,173
...lalu kau akan kembali
kepadaku.
1178
01:24:18,333 --> 01:24:20,425
Kemudian, kau akan mencium
punggung tanganku.
1179
01:24:20,425 --> 01:24:22,848
Memohon pengampunanku.
1180
01:24:23,149 --> 01:24:26,108
Karena langkah yang kau
ambil berikutnya...
1181
01:24:29,890 --> 01:24:32,226
Itu akan menjadi
langkah terakhirmu.
1182
01:24:42,625 --> 01:24:44,612
Kerja bagus, Dik.
1183
01:24:55,855 --> 01:24:57,860
Aku minta maaf, Liza.
1184
01:25:03,922 --> 01:25:06,269
Aku tak mau melakukannya.
1185
01:25:48,270 --> 01:25:50,359
Tak apa.
1186
01:25:50,736 --> 01:25:52,663
Biasanya, aku tak bisa
ereksi dua kali seperti ini,
1187
01:25:52,665 --> 01:25:55,354
Tapi kau sangat cantik.
1188
01:25:55,876 --> 01:25:58,646
Itu takkan menjadi masalah
untukku.
1189
01:25:59,329 --> 01:26:01,556
Kau sangat cantik.
1190
01:26:02,267 --> 01:26:04,501
Aku akan sangat menikmati
melakukan ini.
1191
01:26:10,053 --> 01:26:11,898
Astaga!
1192
01:26:11,898 --> 01:26:15,312
Kau selamatkan aku dari
orang cabul keparat itu!
1193
01:26:15,312 --> 01:26:17,843
Astaga, terima kasih.
1194
01:26:19,502 --> 01:26:24,347
Dengar, aku tahu aku melakukan
hal yang sangat buruk, oke?
1195
01:26:24,347 --> 01:26:26,281
Hanya saja...
1196
01:26:26,281 --> 01:26:28,082
Seperti itulah aku.
1197
01:26:28,084 --> 01:26:29,765
Aku tak bisa membantahnya.
1198
01:26:29,765 --> 01:26:32,082
Aku minta maaf, mengerti?
1199
01:26:32,691 --> 01:26:35,186
Ini berakhir sekarang, Chip.
1200
01:26:35,665 --> 01:26:37,810
Kau selamatkan aku.
1201
01:26:39,117 --> 01:26:41,609
Kita bisa ambil uang itu,
kau dan aku.
1202
01:26:41,609 --> 01:26:43,945
Kita pergi dari sini.
1203
01:26:44,956 --> 01:26:48,146
Aku akan lakukan apa saja
yang kau inginkan, Chip.
1204
01:26:49,646 --> 01:26:51,805
Apa saja yang aku inginkan?
1205
01:26:52,026 --> 01:26:53,804
Ya, sayang.
1206
01:26:54,667 --> 01:26:56,721
Apapun yang kau inginkan.
1207
01:26:59,023 --> 01:27:01,197
Aku mau kau membawa
kembali Violet.
1208
01:27:23,272 --> 01:27:25,074
Itu benar-benar gila.
1209
01:27:27,921 --> 01:27:29,881
Saat mereka masuk...
1210
01:27:52,258 --> 01:27:55,006
Sial, itu tidak bagus.
89041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.