All language subtitles for 2The.Killing.Game.1978.720p.WEB-DL.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,817 --> 00:00:07,502
This film is pure fiction and bears no relation
to actual incidents and people.
2
00:00:07,497 --> 00:00:11,004
Distributed by
Toei Central Film
3
00:00:18,786 --> 00:00:21,792
TOEI
4
00:03:52,845 --> 00:03:54,689
Not the head.
5
00:03:56,452 --> 00:03:58,399
I want to die beautiful.
6
00:04:26,412 --> 00:04:28,086
You're lucky today
7
00:04:31,722 --> 00:04:33,829
OK, take care.
8
00:05:03,686 --> 00:05:06,963
5 YEARS LATER
9
00:05:33,353 --> 00:05:35,299
He's back!
10
00:05:35,789 --> 00:05:37,860
He's back! Yes!
11
00:05:39,660 --> 00:05:42,163
Narumi! Narumi!
12
00:05:42,563 --> 00:05:45,407
Welcome back! Banzai!
13
00:05:46,000 --> 00:05:47,911
He's back!
14
00:05:51,941 --> 00:05:54,854
Welcome back, Narumi!
15
00:05:55,712 --> 00:05:58,192
Welcome back! It's me!
16
00:05:58,581 --> 00:05:59,924
Me!
17
00:06:01,485 --> 00:06:04,864
Narumi! Welcome back!
18
00:06:05,156 --> 00:06:06,567
It's me!
19
00:06:07,525 --> 00:06:10,096
Narumi! Narumi!
20
00:06:10,195 --> 00:06:11,538
Banzai!
21
00:06:12,431 --> 00:06:14,809
Hey! Narumi!
22
00:06:15,000 --> 00:06:17,708
It's me! He's back!
23
00:06:17,904 --> 00:06:20,783
I've always been waiting here!
24
00:06:20,807 --> 00:06:22,980
Like the soldiers' fathers!
25
00:06:23,077 --> 00:06:24,818
It's me! Me!
26
00:06:25,612 --> 00:06:28,354
Narumi! It's me!
27
00:06:28,549 --> 00:06:29,960
Narumi!
28
00:06:35,156 --> 00:06:38,433
Narumi! Narumi!
29
00:06:38,728 --> 00:06:40,765
Narumi!
30
00:06:41,263 --> 00:06:51,174
THE KILLING GAME
31
00:06:53,611 --> 00:06:57,616
Produced By
Mitsuru Kurosawa, Ryoji Ito
32
00:06:57,715 --> 00:07:01,788
Written by
Koji Harima, Susumu Saji
33
00:07:02,788 --> 00:07:05,792
Photographed by
Senzo Sengen
34
00:07:05,891 --> 00:07:08,895
Edited by
Osamu Tanaka
35
00:07:08,995 --> 00:07:11,976
Music by
Yuji Ono
36
00:07:13,734 --> 00:07:15,509
Starring
37
00:07:15,703 --> 00:07:19,515
Yusaku Matsuda
38
00:07:19,707 --> 00:07:23,416
Yutaka Nakajima
39
00:07:23,578 --> 00:07:25,580
Gajiro Sato
40
00:07:25,680 --> 00:07:27,591
Kai Ato
41
00:07:27,683 --> 00:07:29,594
Kojiro Kusanagi
42
00:07:32,955 --> 00:07:34,957
Kaori Takeda
43
00:07:35,059 --> 00:07:37,061
Daisuke Kuwahara
44
00:07:37,161 --> 00:07:39,163
Naomi Oka
45
00:07:39,263 --> 00:07:41,265
Kin Omae
46
00:08:08,196 --> 00:08:11,200
Kei Sato
47
00:08:12,267 --> 00:08:16,374
Directed by
Toru Murakawa
48
00:11:25,220 --> 00:11:27,166
- Understand?
- Sorry!
49
00:11:28,057 --> 00:11:29,934
- Cut his finger.
- Yes.
50
00:11:30,225 --> 00:11:32,398
- Forgive me!
- No!
51
00:11:33,396 --> 00:11:35,376
- Sorry!
- What are you looking at?
52
00:11:35,398 --> 00:11:36,638
Sorry
53
00:11:38,134 --> 00:11:40,705
Hey man, come in!
54
00:11:40,738 --> 00:11:43,275
- Looks scary
- Of course not!
55
00:11:43,374 --> 00:11:45,479
- I'll go to the next one.
- No!
56
00:11:45,676 --> 00:11:48,156
- Special service?
- Sure, massage?
57
00:11:48,246 --> 00:11:50,385
- I mean puss...
- What?
58
00:11:51,883 --> 00:11:54,295
- A customer.
- Welcome.
59
00:11:54,387 --> 00:11:55,889
Please go inside.
60
00:11:57,290 --> 00:11:59,702
- No...
- What?
61
00:11:59,892 --> 00:12:03,271
- Looks expensive.
- No, it's cheap!
62
00:12:03,964 --> 00:12:05,534
Here.
63
00:12:06,734 --> 00:12:09,044
- What would you like?
- Beer.
64
00:12:10,438 --> 00:12:12,281
Beer! Quick!
65
00:12:12,374 --> 00:12:14,047
1... 2 bottles.
66
00:12:14,609 --> 00:12:16,213
- 2 bottles.
- Yes.
67
00:12:18,948 --> 00:12:20,450
Here you are.
68
00:12:21,117 --> 00:12:22,425
Here you are.
69
00:12:22,451 --> 00:12:24,124
No...
70
00:12:24,454 --> 00:12:26,525
- Let me.
- Thanks.
71
00:12:26,923 --> 00:12:28,493
Nice ass.
72
00:12:30,695 --> 00:12:32,504
I'll do it myself.
73
00:12:35,233 --> 00:12:36,644
Cheers.
74
00:12:39,905 --> 00:12:41,475
You're not busy?
75
00:12:41,573 --> 00:12:43,519
So-so.
76
00:12:44,611 --> 00:12:46,648
- When are you off?
- 12.
77
00:12:46,646 --> 00:12:49,388
12? Not much time left.
78
00:12:50,383 --> 00:12:52,488
Let's go eat sushi?
79
00:12:53,287 --> 00:12:55,699
- I like you.
- Me too!
80
00:12:56,690 --> 00:12:59,000
- You have money?
- Yes, for hotel.
81
00:12:59,094 --> 00:13:00,903
Ask for the bill.
82
00:13:01,096 --> 00:13:03,007
- We're going?
- Waiter!
83
00:13:03,098 --> 00:13:04,907
- The bill.
- Yes.
84
00:13:07,503 --> 00:13:09,505
- Thank you very much.
- Yes.
85
00:13:13,977 --> 00:13:15,513
What?
86
00:13:15,913 --> 00:13:17,756
It should be 3,500?
87
00:13:17,848 --> 00:13:19,156
No.
88
00:13:19,249 --> 00:13:21,160
- What?
- 35,000.
89
00:13:21,753 --> 00:13:23,824
It's cheap, special price.
90
00:13:24,088 --> 00:13:26,932
Just 2 bottles of beer
and some snacks.
91
00:13:27,025 --> 00:13:28,834
It's outrageous!
92
00:13:29,028 --> 00:13:30,974
You won't pay?
93
00:13:31,664 --> 00:13:33,974
- What?
- Waiter, come here!
94
00:13:34,066 --> 00:13:36,046
- Yes!
- Waiter!
95
00:13:36,136 --> 00:13:39,447
It's alright. He's alright.
Go back.
96
00:13:42,310 --> 00:13:44,221
Shohei Narumi?
97
00:13:44,612 --> 00:13:47,252
- Akiko, he's yours?
- Yes.
98
00:13:47,348 --> 00:13:49,453
- He's all yours.
- Thanks.
99
00:13:49,651 --> 00:13:51,324
The bill?
100
00:13:51,920 --> 00:13:53,763
- 3500.
- That's right.
101
00:13:53,856 --> 00:13:55,563
An extreme place.
102
00:13:55,757 --> 00:13:57,566
3,500.
103
00:14:00,730 --> 00:14:02,971
- Thanks.
- What's wrong with her?
104
00:14:03,567 --> 00:14:05,240
Thank you.
105
00:14:06,837 --> 00:14:08,441
Please.
106
00:14:10,708 --> 00:14:12,619
How do you know me?
107
00:14:17,482 --> 00:14:19,587
You don't remember me?
108
00:14:21,888 --> 00:14:23,367
I don't.
109
00:14:24,257 --> 00:14:25,736
Ne?
110
00:14:26,326 --> 00:14:27,703
Where?
111
00:14:36,838 --> 00:14:39,944
- This too?
- Stop kid...
112
00:14:48,952 --> 00:14:51,262
My father was the chairman of Tosan.
113
00:14:52,556 --> 00:14:54,263
You're his daughter?
114
00:14:58,729 --> 00:15:01,266
You forgot it?
115
00:15:03,268 --> 00:15:05,270
I'm grateful to you.
116
00:15:08,106 --> 00:15:11,986
These 5 years
I've lived a free life,
117
00:15:12,378 --> 00:15:14,722
and done what I like.
118
00:15:16,817 --> 00:15:19,024
It's great, really
119
00:15:22,489 --> 00:15:24,560
Don't be so scary
120
00:15:26,895 --> 00:15:30,502
Of course I didn't talk
about that thing to others.
121
00:15:32,602 --> 00:15:34,639
Because I don't hate you.
122
00:15:36,439 --> 00:15:38,441
Let's drink.
123
00:15:38,742 --> 00:15:40,050
Wait.
124
00:15:41,111 --> 00:15:42,454
Hey.
125
00:15:42,946 --> 00:15:44,983
What are you doing to my girl?
126
00:15:46,284 --> 00:15:48,958
I'm Ninomiya of Kotobuki.
127
00:15:50,054 --> 00:15:51,556
You hear that?
128
00:15:57,196 --> 00:15:58,675
Want to fight?
129
00:15:59,966 --> 00:16:01,343
Sorry
130
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
Farmer!
131
00:16:39,110 --> 00:16:40,521
Narumi!
132
00:16:42,381 --> 00:16:44,827
Narumi, you're here!
133
00:16:45,017 --> 00:16:46,655
You like it here.
134
00:16:46,952 --> 00:16:48,431
Welcome back.
135
00:16:50,724 --> 00:16:53,170
Some stupid son sells this place cheap,
136
00:16:53,260 --> 00:16:55,206
and they built such a place!
137
00:16:55,595 --> 00:16:57,541
You have no work?
138
00:16:57,632 --> 00:16:59,873
I have a great idea!
139
00:17:00,034 --> 00:17:02,640
There are 2,000 bars
and cabarets in Ginza.
140
00:17:02,804 --> 00:17:04,545
Nightclubs too.
141
00:17:04,740 --> 00:17:06,617
10,000 hostesses in total.
142
00:17:06,709 --> 00:17:08,689
These 10,000 hostesses...
143
00:17:08,711 --> 00:17:11,487
make 500,000 each per month.
144
00:17:11,514 --> 00:17:14,757
We'll collect their bills!
145
00:17:15,351 --> 00:17:18,332
Narumi, let's do it!
146
00:17:18,723 --> 00:17:20,293
You need money yes?
147
00:17:21,092 --> 00:17:22,867
No pocket money?
148
00:17:23,661 --> 00:17:25,902
No. You see...
149
00:17:26,098 --> 00:17:29,511
I'm not interested
in such ugly business.
150
00:17:30,302 --> 00:17:31,713
So...
151
00:17:32,638 --> 00:17:34,345
you settle down,
152
00:17:34,841 --> 00:17:36,946
be a truck driver or whatever, Bunta.
153
00:17:37,043 --> 00:17:40,047
I want to follow the best guy...
154
00:17:40,848 --> 00:17:43,055
Oh I see. You pay
155
00:17:43,250 --> 00:17:46,060
- Again?
- Thanks!
156
00:17:46,153 --> 00:17:47,928
- Thank you.
- How much?
157
00:17:48,123 --> 00:17:49,932
Please pay
158
00:17:50,125 --> 00:17:52,662
- Please, madam...
- My husband's out!
159
00:17:52,761 --> 00:17:56,800
Please keep quiet!
160
00:17:57,600 --> 00:17:59,443
He's not home!
161
00:17:59,535 --> 00:18:00,946
Please...
162
00:18:02,839 --> 00:18:04,750
Damn!
163
00:18:11,315 --> 00:18:13,192
Do it.
164
00:18:13,451 --> 00:18:18,423
Dear residents,
sorry for bothering you.
165
00:18:18,524 --> 00:18:22,233
We're bill collectors.
166
00:18:22,729 --> 00:18:25,335
Our target today...
167
00:18:25,431 --> 00:18:27,638
lives in No.22, Shodo 1st Section.
168
00:18:27,734 --> 00:18:30,214
He's Momoo Yamaguchi.
Momoo Yamaguchi.
169
00:18:30,304 --> 00:18:32,215
- Wait!
- Please pay...
170
00:18:32,239 --> 00:18:34,583
for the blowjob.
171
00:18:34,775 --> 00:18:37,654
The special position as well.
172
00:18:37,679 --> 00:18:40,888
Please pay now.
173
00:18:41,483 --> 00:18:43,190
Testing.
174
00:18:44,387 --> 00:18:46,993
Asahi Insurance...
175
00:18:47,390 --> 00:18:51,702
Executive Director
Hiroshi Hasegawa.
176
00:18:51,995 --> 00:18:53,906
We're outside...
177
00:18:53,931 --> 00:18:57,071
to collect your debts.
178
00:18:57,467 --> 00:19:00,346
Pay it now.
179
00:19:00,438 --> 00:19:02,543
Hiroshi Hasegawa.
180
00:19:02,740 --> 00:19:05,050
Mitsuko is crying for you!
181
00:19:05,143 --> 00:19:08,056
- Hiroshi Hasegawa...
- Stop that!
182
00:19:08,447 --> 00:19:10,393
- I'm Hasegawa...
- Please pay up.
183
00:19:10,482 --> 00:19:13,463
- Hiroshi Hasegawa...
- I'll pay now!
184
00:19:13,653 --> 00:19:16,156
Yes! Thank you very much.
185
00:19:16,857 --> 00:19:20,361
Everybody Hiroshi Hasegawa
paid his debts.
186
00:19:20,561 --> 00:19:23,064
- Give him a big hand!
- Thank you!
187
00:19:28,337 --> 00:19:30,681
Your 500,000. We take 10%.
188
00:19:30,772 --> 00:19:32,615
- Thank you!
- Thanks.
189
00:19:32,708 --> 00:19:35,279
- See you next time.
- Thank you very much.
190
00:21:07,015 --> 00:21:09,017
You look glamorous.
191
00:21:10,519 --> 00:21:12,897
I said nothing about you, to no one.
192
00:21:13,489 --> 00:21:14,991
Thank you.
193
00:21:15,424 --> 00:21:20,703
But now I regret not killing you.
194
00:21:22,532 --> 00:21:24,273
Why didn't you?
195
00:21:25,370 --> 00:21:27,577
Your luck defeated me.
196
00:21:31,377 --> 00:21:34,483
I have things to do.
197
00:21:35,881 --> 00:21:37,622
Where can we meet?
198
00:21:37,817 --> 00:21:39,819
Relax. I won't talk.
199
00:21:48,896 --> 00:21:50,534
Wow!
200
00:21:50,631 --> 00:21:52,133
You know her?
201
00:21:53,335 --> 00:21:55,281
- You know her?
- Yes.
202
00:21:55,370 --> 00:21:57,680
She's the madam
of "Arabica" in Ginza.
203
00:21:57,773 --> 00:21:59,616
Super deluxe.
204
00:21:59,709 --> 00:22:02,952
She's with Katsuta,
chairman of Kotobuki.
205
00:22:07,584 --> 00:22:12,226
She looks like the mistress
of the chairman of Tosan...
206
00:22:12,322 --> 00:22:14,893
who was killed 5 years ago.
207
00:22:27,607 --> 00:22:30,110
You! Hey you!
208
00:22:35,817 --> 00:22:38,161
- Where are you going?
- To see the madam.
209
00:22:38,252 --> 00:22:39,856
She's not here.
210
00:22:40,655 --> 00:22:43,636
- She just got in...
- I said she's not here.
211
00:22:44,626 --> 00:22:46,264
Really? Sorry.
212
00:22:46,662 --> 00:22:48,642
Wait. You came for what?
213
00:22:50,733 --> 00:22:52,872
- To be a waiter?
- Waiter?
214
00:22:52,969 --> 00:22:54,710
We don't need waiters.
215
00:22:55,405 --> 00:22:57,544
- Bartender.
- The same.
216
00:22:58,342 --> 00:23:00,879
- I'll come again...
- You bastard!
217
00:23:02,580 --> 00:23:04,423
- Hey!
- You OK?
218
00:23:04,616 --> 00:23:07,426
- I'm not OK!
- Your pants are wet.
219
00:23:07,519 --> 00:23:09,396
- Damn...
- You OK?
220
00:23:09,888 --> 00:23:11,663
Bastard! Ouch!
221
00:23:11,958 --> 00:23:14,268
It hurts! My right hand!
222
00:23:15,428 --> 00:23:17,704
- It hurts?
- Of course!
223
00:23:17,898 --> 00:23:19,639
Don't turn around.
224
00:23:19,933 --> 00:23:23,608
Ouch... Bastard!
225
00:23:23,904 --> 00:23:25,884
Let go!
226
00:23:26,474 --> 00:23:27,851
Let go.
227
00:23:34,783 --> 00:23:36,763
You know the madam?
228
00:23:38,354 --> 00:23:39,799
Hands up.
229
00:23:40,690 --> 00:23:42,226
Your name?
230
00:23:43,527 --> 00:23:45,063
Narumi.
231
00:23:45,462 --> 00:23:47,032
You're her...
232
00:23:49,433 --> 00:23:52,141
We met 5 years ago.
233
00:23:52,637 --> 00:23:55,208
I have things to ask you.
234
00:23:56,108 --> 00:23:58,748
No, I have to watch
"Never Give Up" today
235
00:23:58,844 --> 00:24:01,188
- Bring him.
-Walk!
236
00:24:03,850 --> 00:24:06,558
Oh my I won't see it.
237
00:24:10,157 --> 00:24:12,103
- Narumi?
- Yes?
238
00:24:18,400 --> 00:24:22,007
Please stay away from her.
239
00:24:22,404 --> 00:24:24,077
She and I are...
240
00:24:27,076 --> 00:24:28,953
Never give UP!
241
00:24:33,884 --> 00:24:35,090
Yes.
242
00:24:40,258 --> 00:24:42,534
Stay away from her.
243
00:24:42,727 --> 00:24:44,638
A misunderstanding...
244
00:24:51,705 --> 00:24:53,082
Please.
245
00:24:54,074 --> 00:24:56,020
- Understand?
- Yes.
246
00:24:59,547 --> 00:25:01,493
- Take him.
- Yes.
247
00:25:18,868 --> 00:25:20,245
Narumi?
248
00:25:22,239 --> 00:25:23,684
Sit.
249
00:25:24,375 --> 00:25:25,877
I'm Katsuta.
250
00:25:34,720 --> 00:25:36,256
Is it true...
251
00:25:36,856 --> 00:25:40,269
5 years ago, a killer
of 100% success rate...
252
00:25:40,359 --> 00:25:42,862
vanished from Japan suddenly
253
00:25:45,432 --> 00:25:48,106
Right after he killed
the chairman of Tosan.
254
00:25:50,838 --> 00:25:52,749
The police have no clue.
255
00:25:53,941 --> 00:25:58,117
But we're the same type.
256
00:26:00,115 --> 00:26:01,958
Please don't mind.
257
00:26:03,853 --> 00:26:06,891
Have a cigarette.
258
00:26:07,490 --> 00:26:09,265
I only smoke mine.
259
00:26:14,165 --> 00:26:15,974
How do you know her?
260
00:26:19,971 --> 00:26:21,279
She...
261
00:26:21,840 --> 00:26:24,912
was the secretary of
that Tosan chairman.
262
00:26:29,082 --> 00:26:30,425
You...
263
00:26:31,617 --> 00:26:33,426
want to do a job?
264
00:26:37,391 --> 00:26:39,598
Yes? Tell me.
265
00:26:48,804 --> 00:26:51,614
How do you train your men?
266
00:26:53,008 --> 00:26:54,954
Bad manners.
267
00:26:56,446 --> 00:26:58,187
Is this how you...
268
00:26:58,882 --> 00:27:00,623
treat people?
269
00:27:03,488 --> 00:27:05,331
That's the wrong attitude.
270
00:27:07,225 --> 00:27:09,000
I'm in a bad mood.
271
00:27:10,796 --> 00:27:12,207
See you.
272
00:27:22,777 --> 00:27:25,758
May I leave now, Katsuta?
273
00:27:25,780 --> 00:27:28,056
Yes. See you again.
274
00:27:51,543 --> 00:27:55,218
Kotobuki is an old yakuza group.
275
00:27:55,613 --> 00:27:58,719
The Hanai Gang is on the rise.
276
00:28:02,254 --> 00:28:03,733
Hello!
277
00:28:04,623 --> 00:28:06,625
They're from Hanai.
278
00:28:09,563 --> 00:28:12,100
Actually Katsuta of Kotobuki...
279
00:28:12,299 --> 00:28:16,475
is a sworn big brother of Hanai.
Hanai got too successful,
280
00:28:16,571 --> 00:28:19,074
Katsuta wants to wipe him out.
281
00:28:19,874 --> 00:28:23,845
But Hanai has the
support of Kansai yakuzas.
282
00:28:24,046 --> 00:28:25,855
Katsuta has to refrain.
283
00:28:27,015 --> 00:28:30,292
Hanai himself wants
the Kansai yakuzas...
284
00:28:30,386 --> 00:28:32,696
to help him defeat Katsuta.
285
00:28:33,756 --> 00:28:37,829
That's why it's a mess these days.
286
00:28:40,698 --> 00:28:42,700
The same here.
287
00:28:47,772 --> 00:28:49,251
Here I am.
288
00:28:50,743 --> 00:28:52,745
Hey!
"Ah!
289
00:28:57,551 --> 00:28:59,258
- Let's go.
- OK.
290
00:29:06,027 --> 00:29:07,335
Wow!
291
00:29:09,063 --> 00:29:10,667
Yes!
292
00:30:03,359 --> 00:30:05,339
You know a man called Narumi?
293
00:30:07,597 --> 00:30:09,304
He came for you.
294
00:30:10,500 --> 00:30:11,945
We talked.
295
00:30:13,637 --> 00:30:15,810
I want him to do a job.
296
00:30:15,907 --> 00:30:17,386
Job?
297
00:30:18,476 --> 00:30:20,114
What kind of job?
298
00:30:20,812 --> 00:30:22,416
You care.
299
00:30:25,284 --> 00:30:27,093
Forget him.
300
00:30:30,123 --> 00:30:31,659
Tonight, yes?
301
00:30:33,760 --> 00:30:35,433
It's been a while.
302
00:30:35,895 --> 00:30:37,499
I'm bored on my own.
303
00:30:49,111 --> 00:30:50,488
What?
304
00:31:01,725 --> 00:31:03,329
Who are you?
305
00:32:24,385 --> 00:32:27,366
Waiter. Waiter?
306
00:32:27,456 --> 00:32:28,935
Katsuta!
307
00:32:29,925 --> 00:32:32,166
- Chairman!
- Chairman!
308
00:32:33,163 --> 00:32:34,540
Katsuta...
309
00:32:35,932 --> 00:32:37,434
Chairman!
310
00:32:40,538 --> 00:32:42,381
Brother... brother.
311
00:32:42,573 --> 00:32:43,950
Chairman!
312
00:32:45,943 --> 00:32:47,616
Calm clown!
313
00:32:48,514 --> 00:32:50,790
- Don't let the police know.
- Hospital, now!
314
00:32:50,816 --> 00:32:52,022
Yes.
315
00:33:17,146 --> 00:33:18,955
Bring Narumi here.
316
00:33:22,786 --> 00:33:24,925
- How is he?
- Stay away
317
00:33:25,222 --> 00:33:27,133
Got the killer?
318
00:33:27,224 --> 00:33:29,898
Hanai hired him, I'm sure.
319
00:33:29,994 --> 00:33:32,099
He's in cement right now.
320
00:33:34,232 --> 00:33:35,973
Restrain the youngsters!
321
00:33:36,267 --> 00:33:37,905
- But...
- No!
322
00:33:38,404 --> 00:33:41,408
If we do it,
we'll fall into the trap.
323
00:33:42,775 --> 00:33:44,721
Don't do it! No!
324
00:33:44,911 --> 00:33:46,356
- Yes.
- Yes.
325
00:33:48,448 --> 00:33:51,122
Hows the Chairman?
326
00:33:51,151 --> 00:33:53,392
- Brother!
- Quiet!
327
00:33:54,088 --> 00:33:57,194
If you do stupid things,
you'll be expelled!
328
00:33:57,491 --> 00:33:59,471
- Why?
- I don't care!
329
00:33:59,761 --> 00:34:02,537
- Don't do anything to Hanai!
- I don't understand!
330
00:34:02,731 --> 00:34:05,041
If you want to do it,
quit first.
331
00:34:05,534 --> 00:34:07,946
Do nothing whatsoever!
332
00:34:08,037 --> 00:34:10,176
- Understand?
- Bastard!
333
00:34:10,206 --> 00:34:12,880
- I want revenge!
- Ninomiya!
334
00:34:12,977 --> 00:34:15,856
- Out of my Way!
- Stop him!
335
00:34:16,247 --> 00:34:18,921
Stop! Ninomiya!
336
00:34:25,824 --> 00:34:27,531
Kill Hanai.
337
00:34:32,665 --> 00:34:34,338
20 million.
338
00:34:37,304 --> 00:34:39,409
Whether you succeed or not,
339
00:34:40,307 --> 00:34:42,787
Kotobuki is not involved.
340
00:34:48,416 --> 00:34:50,020
Yes or no?
341
00:34:53,355 --> 00:34:54,834
Prepayment?
342
00:34:56,626 --> 00:34:57,934
Here.
343
00:35:57,628 --> 00:35:59,232
What's wrong?
344
00:36:00,231 --> 00:36:02,211
Visited someone?
345
00:36:11,811 --> 00:36:13,518
I'll see you home.
346
00:36:14,614 --> 00:36:16,355
To Azabu.
347
00:36:20,921 --> 00:36:25,301
You got so beautiful,
I can't sit near you.
348
00:36:28,330 --> 00:36:31,004
But the poison in you
stays the same.
349
00:36:31,701 --> 00:36:33,772
And it gets sharper.
350
00:36:34,971 --> 00:36:37,383
I'm in pain by just
looking at you.
351
00:36:52,658 --> 00:36:57,164
Katsuta hired me to kill Hanai.
352
00:36:59,766 --> 00:37:02,610
We don't want
each other to get harmed?
353
00:37:44,083 --> 00:37:46,359
Who are you?
354
00:37:47,854 --> 00:37:49,333
Chase him!
355
00:37:54,228 --> 00:37:57,141
Stop! You!
356
00:37:57,532 --> 00:37:59,239
That way!
357
00:38:09,778 --> 00:38:11,416
Gone?
358
00:38:11,715 --> 00:38:14,025
You go there. We go that way
359
00:38:18,356 --> 00:38:20,302
Whit! Whit!
360
00:38:20,324 --> 00:38:22,235
- Calm clown!
- Brother!
361
00:38:22,693 --> 00:38:25,867
Did the boss tell you to do it?
362
00:38:26,365 --> 00:38:28,868
Is he from Katsuta?
363
00:38:29,268 --> 00:38:32,078
We'll go to the hospital
and kill Katsuta!
364
00:38:32,172 --> 00:38:34,345
' Yes!
' Yes!
365
00:38:34,440 --> 00:38:36,078
They want to.
366
00:38:36,376 --> 00:38:39,084
On behalf of our group,
367
00:38:39,980 --> 00:38:43,086
- I invited a man to come.
- Who is he?
368
00:38:43,184 --> 00:38:45,164
They want to get you!
369
00:38:46,855 --> 00:38:49,165
- Should be here now.
- Boss.
370
00:38:49,658 --> 00:38:51,160
He's here.
371
00:38:52,794 --> 00:38:54,569
Get up!
372
00:38:55,464 --> 00:38:56,943
We're here?
373
00:39:00,837 --> 00:39:03,408
- What's wrong with him?
- I slept.
374
00:39:08,546 --> 00:39:10,253
Who's this guy?
375
00:39:13,484 --> 00:39:16,954
- I'm the vice chairman...
- Wait.
376
00:39:18,657 --> 00:39:20,466
I'm Hanai.
377
00:39:20,559 --> 00:39:22,129
- Really?
- Yes.
378
00:39:23,230 --> 00:39:25,506
Let's do some business.
379
00:39:26,700 --> 00:39:28,236
That's bad.
380
00:39:29,604 --> 00:39:32,710
You ask for help with such manners?
381
00:39:33,407 --> 00:39:35,387
The guy who got me here...
382
00:39:35,476 --> 00:39:38,286
is so uncaring. See you.
383
00:39:38,380 --> 00:39:40,860
Wait a second!
384
00:39:41,049 --> 00:39:43,825
Boss, can we trust this jerk...
385
00:39:43,919 --> 00:39:46,160
- to handle Katsuta?
- Yes.
386
00:39:46,256 --> 00:39:48,463
- What's your problem?
- It hurts.
387
00:39:51,996 --> 00:39:53,407
Shit!
388
00:39:54,598 --> 00:39:56,908
Mm. .. wait.
389
00:39:57,501 --> 00:39:59,481
You want a fight?
390
00:39:59,971 --> 00:40:01,780
Hold this.
391
00:40:04,509 --> 00:40:06,420
- Wait...
- Lend me yours.
392
00:40:06,512 --> 00:40:08,389
- Yes.
- Wait, brother...
393
00:40:08,881 --> 00:40:12,920
- Want to see blood?
- No knives please. Brother.
394
00:40:15,555 --> 00:40:17,228
Dangerous.
395
00:40:18,825 --> 00:40:21,271
Brother, please!
396
00:40:21,562 --> 00:40:23,098
What's wrong?
397
00:40:25,500 --> 00:40:27,411
Here's the knife.
398
00:40:29,538 --> 00:40:31,950
- Bastard!
- Wait!
399
00:40:34,343 --> 00:40:35,720
Thanks.
400
00:40:36,579 --> 00:40:38,320
May I go now?
401
00:40:38,915 --> 00:40:40,417
Wait.
402
00:40:45,356 --> 00:40:47,529
You saw that?
403
00:40:48,025 --> 00:40:51,165
They aren't your level.
404
00:40:58,504 --> 00:41:02,384
You know what I want to ask.
405
00:41:03,177 --> 00:41:04,779
Kill a man for me.
406
00:41:06,576 --> 00:41:08,849
- I'm expensive.
- Yes.
407
00:41:09,508 --> 00:41:11,110
I know.
408
00:41:13,675 --> 00:41:15,674
200,000.
409
00:41:17,908 --> 00:41:20,010
Is that a joke?
410
00:41:20,708 --> 00:41:22,242
2 digits short.
411
00:41:24,573 --> 00:41:26,345
When you're young,
412
00:41:26,840 --> 00:41:29,249
it's not easy to get much money
413
00:41:29,739 --> 00:41:32,148
- And then become like you.
- What?
414
00:41:33,472 --> 00:41:35,471
Let's talk some other time.
415
00:41:37,905 --> 00:41:40,848
This is just our first meeting.
416
00:41:41,438 --> 00:41:43,109
Who told you about me?
417
00:41:44,404 --> 00:41:47,108
Business secret.
418
00:41:49,236 --> 00:41:50,975
I could guess who.
419
00:41:52,969 --> 00:41:54,775
Say hello for me.
420
00:41:58,302 --> 00:42:01,541
- How is it?
- Who are you?
421
00:42:02,868 --> 00:42:05,345
- No more jokes!
- Shut up!
422
00:42:07,134 --> 00:42:08,839
I get it.
423
00:42:09,234 --> 00:42:11,040
Can I go now?
424
00:42:12,734 --> 00:42:14,938
Ask the guests to leave.
Look for his girl.
425
00:42:15,033 --> 00:42:17,442
- Go home!
- Sorry
426
00:42:17,533 --> 00:42:20,067
You better leave now.
427
00:42:20,266 --> 00:42:22,106
It's free. Just go.
428
00:42:22,199 --> 00:42:23,971
Free. Yes.
429
00:42:24,166 --> 00:42:26,938
- He's not here.
- What's up?
430
00:42:27,031 --> 00:42:29,201
I'll go.
431
00:42:30,398 --> 00:42:32,137
Get clown from here!
432
00:42:33,531 --> 00:42:36,099
Hey! Down!
433
00:42:37,097 --> 00:42:39,165
Sorry
434
00:42:39,363 --> 00:42:42,806
Tell me where Ninomiya is.
435
00:42:43,096 --> 00:42:44,767
I don't know.
436
00:42:45,662 --> 00:42:47,639
I'm not his girl.
437
00:42:47,729 --> 00:42:49,229
Really?
438
00:42:53,528 --> 00:42:55,630
Nothing to do with me!
439
00:42:55,928 --> 00:42:58,803
He's just a regular customer.
440
00:43:01,227 --> 00:43:04,033
Tell me before you get hurt.
441
00:43:08,793 --> 00:43:11,236
Where is he?
442
00:43:11,326 --> 00:43:13,234
No! Stop!
443
00:43:16,692 --> 00:43:20,635
He's enjoying himself now.
The same sickness again...
444
00:43:20,824 --> 00:43:23,630
- Ready and go!
- Have a drink!
445
00:43:25,657 --> 00:43:28,260
- Don't move!
- No!
446
00:43:28,357 --> 00:43:30,265
Don't hurt a nice girl...
447
00:43:30,356 --> 00:43:32,856
- No!
- Don't move!
448
00:43:43,355 --> 00:43:45,855
- This is it!
- This punk!
449
00:44:09,318 --> 00:44:11,124
- He's gone?
- He's here!
450
00:44:11,217 --> 00:44:12,717
Stop!
451
00:44:17,850 --> 00:44:20,384
Bastard! Stop!
452
00:44:29,182 --> 00:44:31,852
Get him!
453
00:44:53,312 --> 00:44:55,118
Bastard!
454
00:45:30,373 --> 00:45:31,782
Bastard!
455
00:45:47,505 --> 00:45:50,675
Tie him to something heavy
and throw it off Tokyo Bay
456
00:45:50,771 --> 00:45:52,679
Yes.
457
00:45:55,736 --> 00:45:57,644
We're closed today
458
00:45:58,803 --> 00:46:00,609
It's so hot!
459
00:46:04,269 --> 00:46:05,974
Hey! It's you.
460
00:46:07,568 --> 00:46:10,171
You should come
earlier and have fun.
461
00:46:10,268 --> 00:46:12,938
Young girls are great.
462
00:46:13,168 --> 00:46:15,668
Good skin.
463
00:46:17,833 --> 00:46:19,333
A drink?
464
00:46:33,931 --> 00:46:35,908
Ishihara?
465
00:46:35,998 --> 00:46:38,032
How's Ninomiya?
466
00:46:38,131 --> 00:46:40,005
Dead?
467
00:46:41,630 --> 00:46:44,505
That girl? Seems like
no relation at all.
468
00:46:45,397 --> 00:46:47,465
But I had fun.
469
00:46:48,363 --> 00:46:50,670
Don't say things like that.
470
00:47:13,793 --> 00:47:15,929
- Ambulance.
- Too late.
471
00:47:16,026 --> 00:47:17,401
She's dead.
472
00:47:48,222 --> 00:47:51,563
Narumi! That guy is real evil!
473
00:47:51,655 --> 00:47:54,030
Please do it!
474
00:47:54,121 --> 00:47:56,359
- Do it!
- Do what?
475
00:47:56,954 --> 00:47:59,692
They did such a thing to Akiko!
476
00:47:59,787 --> 00:48:01,287
Do it!
477
00:48:02,587 --> 00:48:04,087
What?
478
00:48:05,586 --> 00:48:08,223
Stay away from me.
479
00:48:09,219 --> 00:48:11,526
I'll kill everyone related to me.
480
00:52:16,952 --> 00:52:18,758
Boss. He's coming in.
481
00:52:35,617 --> 00:52:36,889
Hey.
482
00:52:37,649 --> 00:52:39,626
Hurry and kill Katsuta.
483
00:52:41,415 --> 00:52:43,154
20 million!
484
00:52:44,549 --> 00:52:46,049
Prepayment?
485
00:53:01,579 --> 00:53:03,284
Got the tools?
486
00:53:09,645 --> 00:53:12,850
Nice stuff.
487
00:53:13,311 --> 00:53:15,050
Good.
488
00:53:16,044 --> 00:53:18,112
OK. Draw it back.
489
00:53:19,310 --> 00:53:22,014
Draw... it back!
490
00:53:22,210 --> 00:53:23,982
I can't.
491
00:53:24,177 --> 00:53:26,017
Before I do your job,
492
00:53:26,743 --> 00:53:29,118
I have a job to do.
493
00:53:29,309 --> 00:53:30,615
What?
494
00:53:33,175 --> 00:53:35,174
Katsuta hired me.
495
00:53:41,641 --> 00:53:42,879
Boss!
496
00:53:43,673 --> 00:53:45,911
Boss, what happened?
497
00:53:46,241 --> 00:53:48,240
Boss! Boss!
498
00:54:16,070 --> 00:54:19,377
Damn! He betrayed us!
499
00:56:08,154 --> 00:56:09,529
Don't move.
500
00:56:10,920 --> 00:56:13,692
- What do you want?
- What I want? Such a greeting?
501
00:56:13,787 --> 00:56:16,457
- I came to get you.
- Thanks.
502
00:56:17,053 --> 00:56:18,893
Let's go. Car's waiting.
503
00:56:19,086 --> 00:56:20,688
We take a taxi.
504
00:56:56,681 --> 00:57:00,624
You move, I'll bust his bald head.
505
00:57:00,814 --> 00:57:02,416
Don't move.
506
00:57:07,179 --> 00:57:08,951
It's me!
507
00:57:09,112 --> 00:57:12,521
It's me! I'm coming in!
508
00:57:28,543 --> 00:57:32,076
Chairman! I brought him!
509
00:57:34,443 --> 00:57:36,045
Chairman!
510
00:57:58,272 --> 00:58:02,374
So theatrical.
Are we doing a drama?
511
00:58:02,573 --> 00:58:05,982
I thank you for bringing me here.
512
00:58:06,172 --> 00:58:08,080
The rest of the money?
513
00:58:08,271 --> 00:58:10,145
Mr. Chairman?
514
00:58:10,637 --> 00:58:13,274
What? Money?
515
00:58:13,571 --> 00:58:16,673
- What is it?
- Don't pretend.
516
00:58:16,870 --> 00:58:18,676
Stop acting.
517
00:58:20,037 --> 00:58:23,139
For killing Hanai,
the unpaid 10 million.
518
00:58:24,436 --> 00:58:26,913
Did I tell you to kill him?
519
00:58:27,335 --> 00:58:29,403
I don't remember.
520
00:58:31,101 --> 00:58:32,840
Think.
521
00:58:32,935 --> 00:58:35,605
Hanai and I had been brothers.
522
00:58:36,135 --> 00:58:39,135
And I promised Kansai
I won't kill Hanai.
523
00:58:39,301 --> 00:58:42,005
I wouldn't have
told you to. Stupid.
524
00:58:42,100 --> 00:58:45,339
I'm surprised. Such a lousy actor!
525
00:58:45,433 --> 00:58:47,910
Remember your promise.
526
00:58:49,033 --> 00:58:50,772
Drop your gun.
527
00:58:50,966 --> 00:58:53,273
We'll do it by force?
528
00:58:55,831 --> 00:58:57,467
Wait.
529
00:58:59,431 --> 00:59:00,908
Look at this.
530
00:59:05,064 --> 00:59:06,735
Who's that?
531
00:59:07,030 --> 00:59:08,701
No relation to me.
532
00:59:15,095 --> 00:59:16,629
He'll die by the next one.
533
00:59:18,129 --> 00:59:19,834
Drop your gun.
534
00:59:20,728 --> 00:59:22,137
Drop it!
535
00:59:39,493 --> 00:59:41,198
Get him!
536
01:00:55,682 --> 01:00:57,057
Chairman...
537
01:00:57,049 --> 01:00:59,322
Let me do it.
538
01:01:01,548 --> 01:01:03,048
Hands off!
539
01:01:24,711 --> 01:01:25,983
Enough.
540
01:01:28,745 --> 01:01:30,653
This will shut him up.
541
01:01:33,911 --> 01:01:36,683
Is this the gun that killed Hanai?
542
01:01:36,777 --> 01:01:38,084
Yes.
543
01:01:38,878 --> 01:01:41,653
- Send this and him to Kansai.
- Yes.
544
01:01:42,882 --> 01:01:45,327
You may play with him
but don't kill him.
545
01:01:46,352 --> 01:01:48,297
Kansai's people will kill him.
546
01:01:48,321 --> 01:01:49,628
Yes.
547
01:03:18,905 --> 01:03:20,850
You worried about me and came!
548
01:03:21,141 --> 01:03:22,744
How's your throat?
549
01:03:23,010 --> 01:03:24,750
Your throat OK?
550
01:03:25,479 --> 01:03:27,685
You can't talk.
551
01:03:28,682 --> 01:03:29,955
OK?
552
01:03:32,518 --> 01:03:34,554
I'm sorry
553
01:03:34,920 --> 01:03:37,456
We'll settle down.
We'll do this.
554
01:04:04,348 --> 01:04:07,658
Oh my!
555
01:04:07,751 --> 01:04:09,593
So tired!
556
01:04:09,687 --> 01:04:12,189
When did he get untied?
557
01:04:12,289 --> 01:04:13,596
Bastard...
558
01:04:37,145 --> 01:04:39,021
That reverse hanging!
559
01:04:39,114 --> 01:04:42,117
What are you doing?
560
01:04:52,593 --> 01:04:55,402
Narumi. Narumi.
561
01:04:55,496 --> 01:04:57,065
River. River.
562
01:04:58,366 --> 01:04:59,935
Boat. Boat. Boat.
563
01:05:19,085 --> 01:05:20,563
What's up?
564
01:05:21,054 --> 01:05:23,226
- What's up?
- They're gone!
565
01:05:23,322 --> 01:05:24,629
What?
566
01:05:34,566 --> 01:05:35,976
Where?
567
01:05:38,970 --> 01:05:40,778
There! Bastard!
568
01:05:40,872 --> 01:05:42,441
Don't let them go!
569
01:05:42,840 --> 01:05:44,819
Look inside the boat.
570
01:05:45,109 --> 01:05:48,112
Look well and don't miss them.
571
01:05:53,718 --> 01:05:55,560
- Found them?
- No.
572
01:05:55,619 --> 01:05:57,495
Shit... Well then.
573
01:05:57,587 --> 01:05:59,566
You two, that way
574
01:05:59,656 --> 01:06:01,657
The rest, this way
575
01:08:15,117 --> 01:08:17,926
None of my business. Go!
576
01:09:27,684 --> 01:09:30,562
If he knew I'm hiding you,
577
01:09:31,188 --> 01:09:33,690
Katsuta will kill me for sure.
578
01:10:03,184 --> 01:10:05,094
Eat something.
579
01:10:27,274 --> 01:10:31,744
I never thought we'd
meet again like this.
580
01:10:34,681 --> 01:10:36,125
Back then...
581
01:10:36,549 --> 01:10:39,358
it might've been better
if you shot me.
582
01:10:44,290 --> 01:10:45,962
It's karma.
583
01:10:47,159 --> 01:10:50,696
Whenever I saw you,
584
01:10:51,329 --> 01:10:54,002
I felt the same thing happen again.
585
01:10:55,600 --> 01:10:57,101
I haven't changed.
586
01:10:58,770 --> 01:11:01,147
I guess you too.
587
01:11:45,214 --> 01:11:46,624
Hello.
588
01:11:47,916 --> 01:11:49,690
Now?
589
01:11:50,785 --> 01:11:52,195
I can't.
590
01:11:52,754 --> 01:11:55,791
Maybe next time?
591
01:11:56,624 --> 01:11:57,931
Sorry
592
01:12:09,736 --> 01:12:11,476
That's too much!
593
01:12:11,671 --> 01:12:13,547
My relationship with him...
594
01:12:13,640 --> 01:12:16,176
is not as simple as you think.
595
01:12:18,044 --> 01:12:21,024
What do you really want?
596
01:12:23,215 --> 01:12:25,785
Money? I'll give you all of it.
597
01:12:28,387 --> 01:12:31,390
Money? Take all of it!
598
01:13:11,060 --> 01:13:16,634
The sun gets darker
on the window pane
599
01:13:17,767 --> 01:13:22,738
This, I know, means
the end of summer.
600
01:13:23,506 --> 01:13:29,717
Old jazz is still playing,
601
01:13:30,412 --> 01:13:36,919
I see you off.
You shrug your shoulders.
602
01:13:37,819 --> 01:13:43,734
The trap is almost over,
603
01:13:44,625 --> 01:13:49,937
but I'm still dragging it with me.
604
01:13:51,131 --> 01:13:56,876
I want to apologize
for my weakness,
605
01:13:57,872 --> 01:14:03,344
but I fall down
and can't do it.
606
01:14:04,544 --> 01:14:10,494
My sins I inflicted on you,
607
01:14:11,050 --> 01:14:16,192
are carved on your body, loudly.
608
01:14:17,789 --> 01:14:23,170
There's only one actor
from the start,
609
01:14:23,962 --> 01:14:28,967
he plays my youth.
610
01:14:34,338 --> 01:14:36,647
My shirt is soaked with thirst.
611
01:14:36,841 --> 01:14:39,116
Fond memories of summer.
612
01:14:39,510 --> 01:14:41,113
In my fiery days --
613
01:14:42,013 --> 01:14:45,926
orange velocity is
running in my head.
614
01:14:46,617 --> 01:14:50,029
The bitter times when
I have to make a choice,
615
01:14:50,320 --> 01:14:52,424
The cooling hot body.
616
01:14:52,522 --> 01:14:54,626
Signals the end of summer.
617
01:14:54,724 --> 01:14:57,602
Then the sun sets.
618
01:14:57,627 --> 01:14:59,867
The summer ends.
619
01:15:01,264 --> 01:15:06,235
The pale body is calming down.
620
01:15:07,937 --> 01:15:12,146
Wipe off your warm tears.
621
01:15:13,943 --> 01:15:19,756
Even if I drink light wine,
622
01:15:20,048 --> 01:15:26,555
I 'd be fast asleep
until next morning.
623
01:15:28,656 --> 01:15:33,627
I live by tricking time,
624
01:15:35,330 --> 01:15:39,709
you may laugh at that.
625
01:15:40,901 --> 01:15:46,907
When the day to
bury me has come,
626
01:15:47,207 --> 01:15:53,316
H! throw away
the falseness and live.
627
01:15:54,013 --> 01:15:59,985
The sins I inflicted on you,
628
01:16:00,486 --> 01:16:06,367
are carved on your body, loudly.
629
01:16:07,493 --> 01:16:13,170
There's only one actor
from the start,
630
01:16:13,631 --> 01:16:18,545
I can't pretend.
631
01:16:20,538 --> 01:16:26,044
The sins I inflicted on you,
632
01:16:26,844 --> 01:16:31,952
are carved on your body, loudly.
633
01:16:33,550 --> 01:16:38,862
There's only one actor
from the start,
634
01:16:39,656 --> 01:16:44,832
I can't say lines
that hurt you.
635
01:19:09,429 --> 01:19:11,965
- Chairman is upstairs?
- Yes.
636
01:19:12,366 --> 01:19:14,936
What is it? You don't look well.
637
01:19:16,136 --> 01:19:17,637
What is it?
638
01:19:18,038 --> 01:19:19,778
He's waiting for you.
639
01:19:20,374 --> 01:19:22,876
Let him wait.
640
01:22:38,125 --> 01:22:39,933
My feet!
641
01:27:54,322 --> 01:27:56,961
YAKUZA MASSACRE
REASON UNKNOWN
642
01:27:57,058 --> 01:27:59,401
FIRST HARUI, THEN KOTOBUKI
643
01:27:59,526 --> 01:28:03,701
SEVERAL TOP MEMBERS KILLED
BOTH CHAIRMEN INCLUDED
644
01:28:04,698 --> 01:28:07,200
NIGHTCLUB MADAM INVOLVED
645
01:28:21,113 --> 01:28:24,093
Narumi, your throat is cured!
646
01:28:24,650 --> 01:28:26,026
Narumi!
647
01:28:28,688 --> 01:28:32,066
Thanks a lot! His throat is cured!
648
01:28:32,757 --> 01:28:35,259
Narumi!
649
01:28:37,929 --> 01:28:41,501
Ah! Narumi!
650
01:28:41,700 --> 01:28:45,579
You're like a gorilla, like always!
651
01:28:46,937 --> 01:28:48,916
So gentle!
652
01:28:49,006 --> 01:28:50,609
Narumi...
653
01:28:52,810 --> 01:28:54,755
Bunta lzutsu,
654
01:28:55,045 --> 01:28:58,514
I'm going on a trip again.
Perhaps we'll never meet again.
655
01:28:58,615 --> 01:29:02,926
The attached 20 million
is my blood and sweat.
656
01:29:03,119 --> 01:29:06,531
Do some decent business,
buy an apartment building or whatever.
657
01:29:11,561 --> 01:29:14,166
- Excuse me.
- Put it there.
658
01:29:16,199 --> 01:29:17,700
Looks delicious.
659
01:29:21,970 --> 01:29:23,744
Please!
660
01:29:23,939 --> 01:29:25,815
OK. OK.
661
01:29:26,808 --> 01:29:30,084
- You win.
- Isn't that strange?
662
01:29:30,479 --> 01:29:32,515
Take this.
663
01:29:35,983 --> 01:29:37,689
We'll do it later.
664
01:29:43,624 --> 01:29:45,330
Please.
665
01:29:45,526 --> 01:29:47,300
OK. OK.
666
01:29:47,795 --> 01:29:49,398
You win.
667
01:29:50,497 --> 01:29:54,535
You've ordered quite a lot...
668
01:29:55,135 --> 01:29:56,943
- Please...
- Go away!
669
01:29:57,036 --> 01:29:59,777
I'm sorry but please...
670
01:29:59,973 --> 01:30:01,383
Here.
671
01:30:01,975 --> 01:30:03,510
Please pay...
672
01:30:04,778 --> 01:30:06,586
this now.
673
01:30:07,279 --> 01:30:08,882
Here's the bill...
674
01:30:11,150 --> 01:30:13,322
OK. You win.
675
01:30:15,888 --> 01:30:18,390
Take this.
676
01:30:18,490 --> 01:30:19,968
Here.
677
01:30:20,459 --> 01:30:21,960
Great!
678
01:30:26,531 --> 01:30:29,374
- Please...
- You're obstinate!
679
01:30:29,467 --> 01:30:31,673
- No...
- You work hard.
680
01:30:31,969 --> 01:30:34,539
You win. Take this.
681
01:30:34,739 --> 01:30:36,615
- Work hard.
- Thanks.
682
01:30:36,707 --> 01:30:38,686
It's cheap.
683
01:30:41,444 --> 01:30:45,414
Keep the change.
684
01:30:46,183 --> 01:30:47,820
A hard worker.
685
01:30:47,851 --> 01:30:49,887
What's wrong? Drink!
686
01:30:50,587 --> 01:30:52,088
Drink!
687
01:30:54,925 --> 01:30:58,201
- Sorry sir.
- Again? The boss now?
688
01:30:58,494 --> 01:31:00,734
Enough of your jokes.
689
01:31:00,729 --> 01:31:02,139
Too much?
690
01:31:02,298 --> 01:31:04,038
Not even the tax!
691
01:31:04,233 --> 01:31:06,610
Oh... give me back the tips.
692
01:31:07,002 --> 01:31:09,345
You must be joking!
693
01:31:09,538 --> 01:31:11,710
Everybody here!
694
01:31:13,208 --> 01:31:15,517
- Get up!
- Give me all you have!
695
01:31:20,548 --> 01:31:21,924
It's me!
696
01:31:22,884 --> 01:31:25,989
- That's mean!
- The money!...
697
01:31:28,755 --> 01:31:31,530
- I'm shocked!
- He's there!
698
01:31:31,625 --> 01:31:33,399
He's there!
699
01:31:33,894 --> 01:31:35,395
Stop!
700
01:31:36,964 --> 01:31:38,567
Stop!
701
01:31:38,866 --> 01:31:42,142
Get that thief!
702
01:31:43,303 --> 01:31:46,875
THE END
42346