Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,374 --> 00:00:03,376
Previously on 21 Thunder:
2
00:00:03,377 --> 00:00:05,946
Utah. I got traded, man.
3
00:00:05,947 --> 00:00:08,882
- Your brother is dead.
- W-w-what?
4
00:00:08,883 --> 00:00:11,418
- I think this is the one.
- Murder, gang rape.
5
00:00:11,419 --> 00:00:12,953
Does he know where you live?
6
00:00:12,954 --> 00:00:15,221
Fire, fire! Wake up! We have to go!
7
00:00:15,222 --> 00:00:16,389
(Alarm beeping)
8
00:00:16,390 --> 00:00:18,458
A half million is all I can pay him.
9
00:00:18,459 --> 00:00:20,193
Davey Gunn here,
10
00:00:20,194 --> 00:00:23,196
from up the ass of Ana Messina.
11
00:00:23,197 --> 00:00:24,698
Good work, Christy.
12
00:00:24,699 --> 00:00:26,700
You were instrumental in our win.
13
00:00:26,701 --> 00:00:30,136
(Damien): Marie and I
are getting married next month.
14
00:00:30,137 --> 00:00:33,773
(Stefan): I'm not stupid.
I know this is it.
15
00:00:35,943 --> 00:00:37,410
(Emma): This is bullshit!
16
00:00:37,411 --> 00:00:39,946
I'm sick of this.
Whatever is going on...
17
00:00:39,947 --> 00:00:42,882
You can't win against London.
You gotta help me, boy.
18
00:00:42,883 --> 00:00:44,417
(Gunshot on video)
19
00:00:44,418 --> 00:00:46,553
(Kevin, on video): Go, go!
20
00:00:57,598 --> 00:00:58,965
I'm sorry.
21
00:00:59,834 --> 00:01:01,835
(Breathing unevenly)
22
00:01:06,674 --> 00:01:09,409
We will find the man who did this.
23
00:01:09,410 --> 00:01:10,844
Bamba is certain.
24
00:01:10,845 --> 00:01:12,445
Why would you trust Bamba?
25
00:01:12,446 --> 00:01:14,280
After everything he did to you...
26
00:01:14,281 --> 00:01:17,817
He found Isaac before,
but he steered me away.
27
00:01:17,818 --> 00:01:18,985
He protected us.
28
00:01:18,986 --> 00:01:21,955
You yourself even said
he wasn't all bad.
29
00:01:21,956 --> 00:01:23,990
That doesn't make him good.
30
00:01:30,931 --> 00:01:32,832
Look, I need to know
31
00:01:32,833 --> 00:01:35,702
what really happened
to my brother Gr�goire.
32
00:01:35,703 --> 00:01:37,537
How he died.
33
00:01:37,538 --> 00:01:41,374
Bamba is my last chance
at finding the truth, and Isaac.
34
00:01:41,375 --> 00:01:43,610
If Bamba finds Isaac, he will kill him,
35
00:01:43,611 --> 00:01:45,111
and you will be implicated.
36
00:01:45,112 --> 00:01:48,014
Why would he go so far? Hmm?
37
00:01:49,450 --> 00:01:52,152
Hey! W-w-what is it?
38
00:01:56,157 --> 00:01:57,357
For me,
39
00:01:57,358 --> 00:02:00,794
Bamba will kill Isaac
for what he did to me.
40
00:02:03,564 --> 00:02:06,866
Bamba and I didn't just work together.
41
00:02:07,702 --> 00:02:09,569
We were...
42
00:02:10,738 --> 00:02:12,038
together.
43
00:02:13,240 --> 00:02:14,641
I was na�ve.
44
00:02:14,642 --> 00:02:16,976
I thought he was someone he was not.
45
00:02:16,977 --> 00:02:18,144
You were with Bamba?
46
00:02:18,145 --> 00:02:20,180
You loved him?
47
00:02:21,716 --> 00:02:24,517
I thought you were someone you are not.
48
00:02:24,518 --> 00:02:26,186
- Junior...
- No.
49
00:02:39,767 --> 00:02:41,401
(Dog barking)
50
00:02:41,402 --> 00:02:43,236
(Cell phone buzzing)
51
00:02:46,507 --> 00:02:49,409
Noley, I've been
as patient as I can be.
52
00:02:49,410 --> 00:02:51,611
But I need an answer now.
53
00:02:51,612 --> 00:02:54,180
You know, I, uh, I believed you.
54
00:02:54,181 --> 00:02:55,782
(Chuckling)
55
00:02:55,783 --> 00:02:58,718
I honestly thought things
might be different this time.
56
00:02:58,719 --> 00:03:01,187
So you can show that video to the cops,
57
00:03:01,188 --> 00:03:03,623
if that's what you need to do.
58
00:03:03,624 --> 00:03:04,958
Then go to hell!
59
00:03:04,959 --> 00:03:06,125
(Phone beeping)
60
00:03:08,229 --> 00:03:10,697
(Men shouting in distance)
61
00:03:15,369 --> 00:03:17,070
(Elevator beeping)
62
00:03:21,275 --> 00:03:22,876
(Chuckling softly)
63
00:03:22,877 --> 00:03:24,144
I'll take the stairs.
64
00:03:24,145 --> 00:03:26,813
I know about you and Marie.
65
00:03:26,814 --> 00:03:28,081
Not much to say, eh?
66
00:03:28,082 --> 00:03:30,416
That's OK. Marie told me everything.
67
00:03:30,417 --> 00:03:32,952
That she only did it to get back at me,
68
00:03:32,953 --> 00:03:34,721
and that you meant nothing.
69
00:03:34,722 --> 00:03:36,289
Maybe I should thank you.
70
00:03:36,290 --> 00:03:37,290
After all, I mean,
71
00:03:37,291 --> 00:03:39,058
you're just a second-string player,
72
00:03:39,059 --> 00:03:41,094
and as it turns out,
a second-string lay.
73
00:03:41,095 --> 00:03:42,562
(Chuckling)
74
00:03:43,964 --> 00:03:45,632
(Punch landing, Damien grunting)
75
00:03:45,633 --> 00:03:47,066
(Grunting)
76
00:03:47,067 --> 00:03:49,669
I'm gonna fuck you up! Come on!
77
00:03:52,774 --> 00:03:57,577
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
78
00:03:59,480 --> 00:04:03,116
(Noley): Don't worry about it.
Just keep focused on your game.
79
00:04:03,117 --> 00:04:05,318
Hey. You get that in Boston?
80
00:04:10,958 --> 00:04:13,259
Didn't think you did late.
81
00:04:13,260 --> 00:04:14,961
(Rocas): Everyone quiet.
82
00:04:14,962 --> 00:04:16,462
(Players): Shh.
83
00:04:16,463 --> 00:04:18,631
In the wake of Alex's trade,
84
00:04:18,632 --> 00:04:21,935
Danko is on loan to us
from the first team.
85
00:04:21,936 --> 00:04:24,537
He will play goal
against London Crown FC
86
00:04:24,538 --> 00:04:26,372
in the InterCon Championship.
87
00:04:26,373 --> 00:04:28,007
(Team members cheering)
88
00:04:28,008 --> 00:04:29,509
(Tran): Coach!
89
00:04:29,510 --> 00:04:30,677
What about a captain?
90
00:04:30,678 --> 00:04:33,680
Yes. Take a vote.
91
00:04:33,681 --> 00:04:34,848
I'll do it!
92
00:04:34,849 --> 00:04:37,617
Absolutely not. It should be Nolan.
93
00:04:37,618 --> 00:04:39,319
Seconded. Nolan.
94
00:04:39,320 --> 00:04:40,486
Nolan.
95
00:04:40,487 --> 00:04:42,388
All in favour?
96
00:04:43,891 --> 00:04:46,693
Gallard is your new captain.
97
00:04:46,694 --> 00:04:48,862
Yeah, Nolan! Ha ha!
98
00:04:48,863 --> 00:04:51,497
Great! Let's show some
enthusiasm for our new captain!
99
00:04:51,498 --> 00:04:54,233
(All cheering and applauding)
100
00:04:58,305 --> 00:05:01,507
The Thunder have had
a phenomenal season so far.
101
00:05:01,508 --> 00:05:04,410
The number of scouts
in the stands today proves that.
102
00:05:04,411 --> 00:05:07,213
But in London, they face
their toughest rival by far.
103
00:05:07,214 --> 00:05:08,548
They look scared...
104
00:05:09,383 --> 00:05:10,883
Stuck in their heads.
105
00:05:13,020 --> 00:05:15,255
So tell me, what's in their heads?
106
00:05:15,256 --> 00:05:16,756
Pressure.
107
00:05:16,757 --> 00:05:20,159
Fear of blowing the big game
in front of media and scouts.
108
00:05:20,160 --> 00:05:22,161
Everybody loses.
109
00:05:22,162 --> 00:05:25,231
Maybe it's good they get used to it.
110
00:05:25,232 --> 00:05:29,068
(Players grunting rhythmically)
111
00:05:32,873 --> 00:05:34,741
(Cell phone buzzing)
112
00:05:47,721 --> 00:05:50,590
You planning on coaching today?
113
00:05:52,426 --> 00:05:54,761
They're all yours, Cook.
114
00:05:55,629 --> 00:05:56,963
What?
115
00:05:56,964 --> 00:05:58,865
Where are you going?
116
00:06:00,234 --> 00:06:02,402
Coach!
117
00:06:02,403 --> 00:06:04,637
Rocas, where are you going?
118
00:06:07,374 --> 00:06:08,708
(Sighing)
119
00:06:08,709 --> 00:06:09,943
OK! Let's go!
120
00:06:09,944 --> 00:06:12,612
(Player): Yeah, come on, boys, come on!
121
00:06:13,747 --> 00:06:15,581
(Grunting)
122
00:06:19,086 --> 00:06:20,653
(Clearing throat)
123
00:06:20,654 --> 00:06:22,288
(Grunting)
124
00:06:23,924 --> 00:06:25,224
(Breathing heavily)
125
00:06:25,225 --> 00:06:27,827
Ana, I didn't mean
any of that video log crap.
126
00:06:32,833 --> 00:06:35,601
I'm not proud to admit
I was just scared.
127
00:06:37,271 --> 00:06:38,404
You many have heard,
128
00:06:38,405 --> 00:06:40,406
I'm having some financial troubles.
129
00:06:40,407 --> 00:06:42,508
I'm the female owner
of a pro sports team.
130
00:06:42,509 --> 00:06:45,178
I've heard much worse.
So let's end this with dignity.
131
00:06:45,179 --> 00:06:46,813
I'm being sacked?
132
00:06:48,082 --> 00:06:50,616
You can't do this. Ana...
133
00:06:50,617 --> 00:06:51,985
You should be thankful
134
00:06:51,986 --> 00:06:54,487
you're even getting
a severance package.
135
00:06:54,488 --> 00:06:56,856
If you show up to the London game,
136
00:06:56,857 --> 00:06:59,158
maybe I'll throw in a little extra.
137
00:07:02,663 --> 00:07:03,830
Yes, hello.
138
00:07:03,831 --> 00:07:05,498
(Bamba): Isaac's van was spotted
139
00:07:05,499 --> 00:07:06,632
up in Montreal North.
140
00:07:06,633 --> 00:07:08,501
He's probably living in it.
141
00:07:08,502 --> 00:07:11,270
You can pay me
so you will come with me.
142
00:07:11,271 --> 00:07:12,705
I'm picking you up now.
143
00:07:12,706 --> 00:07:15,041
No problem. I'll wait for you here.
144
00:07:15,042 --> 00:07:16,209
Perfect.
145
00:07:16,210 --> 00:07:17,510
(Phone beeping)
146
00:07:17,511 --> 00:07:18,644
Hey everybody!
147
00:07:18,645 --> 00:07:20,213
I'm backstage at the Thunder Stadium
148
00:07:20,214 --> 00:07:21,381
with the trophies.
149
00:07:21,382 --> 00:07:23,349
Tonight, I'll be
live-tweeting the wedding
150
00:07:23,350 --> 00:07:24,851
of first team star Damien Lacroix
151
00:07:24,852 --> 00:07:26,452
and the Thunder's physiotherapist,
152
00:07:26,453 --> 00:07:27,453
Marie Tremblay.
153
00:07:27,454 --> 00:07:28,955
They're getting married
154
00:07:28,956 --> 00:07:31,858
with both the Thunder team and
the London Crown in attendance.
155
00:07:31,859 --> 00:07:33,559
How's that for soccer royalty? Ooh!
156
00:07:33,560 --> 00:07:34,894
So, congratulations, guys!
157
00:07:34,895 --> 00:07:36,896
How does it feel? How does it feel?
158
00:07:36,897 --> 00:07:38,364
It feels like a win.
159
00:07:38,365 --> 00:07:40,199
(Announcer): Ah! We even get a kiss!
160
00:07:40,200 --> 00:07:42,902
Winners on the field
and winners in love!
161
00:07:52,546 --> 00:07:54,747
Oh, come on, love!
162
00:07:55,983 --> 00:07:58,718
This is what you've wanted for so long!
163
00:07:58,719 --> 00:08:00,686
Think of all the hard work you put in!
164
00:08:00,687 --> 00:08:03,356
I know. I know, it's just...
165
00:08:06,326 --> 00:08:09,429
I can't stop thinking about Nolan.
166
00:08:09,430 --> 00:08:11,064
I know.
167
00:08:11,065 --> 00:08:12,832
He's your first love.
168
00:08:13,767 --> 00:08:15,568
But he won't be the last.
169
00:08:15,569 --> 00:08:17,537
Believe me when I tell you,
170
00:08:17,538 --> 00:08:20,873
you're so much younger
than you think you are.
171
00:08:20,874 --> 00:08:22,508
You'll both be OK.
172
00:08:23,510 --> 00:08:25,378
Give it time.
173
00:08:27,681 --> 00:08:29,115
Mom...
174
00:08:29,116 --> 00:08:30,850
Yeah?
175
00:08:33,120 --> 00:08:35,221
What's gonna happen to him?
176
00:08:37,624 --> 00:08:42,428
Sometimes we grow apart
instead of together, sweetheart.
177
00:08:44,631 --> 00:08:46,866
(Players talking, indistinct)
178
00:08:54,374 --> 00:08:56,375
Yo, what's your damage, Lavoie?
179
00:08:56,376 --> 00:08:58,277
I've seen better crosses from U-10's.
180
00:08:58,278 --> 00:08:59,754
_
181
00:08:59,880 --> 00:09:02,281
Back it off, both of you.
182
00:09:02,282 --> 00:09:03,282
Aye aye, captain.
183
00:09:03,283 --> 00:09:04,784
(Whistle blowing)
184
00:09:04,785 --> 00:09:06,652
We're gonna change this up right now.
185
00:09:06,653 --> 00:09:09,622
Everyone get to the parking lot
and get on the team bus.
186
00:09:09,623 --> 00:09:11,958
Screw that! Practice is done.
You're not Rocas.
187
00:09:11,959 --> 00:09:12,992
(Players): Yeah!
188
00:09:12,993 --> 00:09:14,327
No, I'm not Rocas.
189
00:09:14,328 --> 00:09:16,829
I'm just a player
who's learned a few things.
190
00:09:16,830 --> 00:09:18,598
And I'm not gonna berate you
191
00:09:18,599 --> 00:09:21,734
for doing a shit job at practice.
192
00:09:21,735 --> 00:09:24,570
What I am gonna do
is tell you to make a choice.
193
00:09:24,571 --> 00:09:28,274
You're all grown men.
Do you wanna be here or not?
194
00:09:28,275 --> 00:09:30,743
Do you wanna win or not?
195
00:09:30,744 --> 00:09:33,646
'Cause I know how we get our mojo back.
196
00:09:35,082 --> 00:09:37,283
No surrender.
197
00:09:37,284 --> 00:09:38,784
(All, in French):
198
00:09:38,785 --> 00:09:40,286
No surrender!
199
00:09:40,287 --> 00:09:42,455
Sorry, I can't hear you.
200
00:09:42,456 --> 00:09:44,423
No surrender!
201
00:09:44,424 --> 00:09:46,492
All right! Get your asses on the bus!
202
00:09:46,493 --> 00:09:48,361
Come on, guys!
203
00:09:48,362 --> 00:09:50,029
Let's go!
204
00:09:58,872 --> 00:10:00,673
Is that any way to treat an old mate?
205
00:10:00,674 --> 00:10:02,775
Is that what you'd call us?
206
00:10:02,776 --> 00:10:05,144
Didn't I break your nose
the last time I saw you?
207
00:10:05,145 --> 00:10:07,146
Oh, careful, Gunn,
I hear they're keeping
208
00:10:07,147 --> 00:10:09,615
a prison cell warm for you
back in England.
209
00:10:09,616 --> 00:10:11,717
Hey! I've been looking for you.
210
00:10:11,718 --> 00:10:13,352
I'm doing the med scripts.
211
00:10:13,353 --> 00:10:14,720
Mind coming?
212
00:10:14,721 --> 00:10:16,722
Off you go, then.
213
00:10:19,393 --> 00:10:20,726
Prick!
214
00:10:21,562 --> 00:10:23,229
Tosser!
215
00:10:25,199 --> 00:10:27,199
(All shouting, indistinct)
216
00:10:28,335 --> 00:10:29,635
(Grunting)
217
00:10:31,572 --> 00:10:34,740
Can you send the good ones to
Becka for the Thunder website?
218
00:10:34,741 --> 00:10:36,509
Don't worry. I'll get tons.
219
00:10:42,249 --> 00:10:44,317
(Shouting, indistinct)
220
00:10:58,765 --> 00:11:00,700
Whoo!
221
00:11:02,202 --> 00:11:03,769
(Grunting)
222
00:11:03,770 --> 00:11:05,071
You having fun?
223
00:11:05,939 --> 00:11:07,506
Where'd you get the idea?
224
00:11:07,507 --> 00:11:08,507
YouTube.
225
00:11:08,508 --> 00:11:09,742
A video of some kids
226
00:11:09,743 --> 00:11:12,511
reminding me of
what I loved about the game
227
00:11:12,512 --> 00:11:14,247
before my mom was my coach,
228
00:11:14,248 --> 00:11:17,183
before I went pro,
before all the pressure.
229
00:11:18,051 --> 00:11:19,585
And what was that?
230
00:11:19,586 --> 00:11:21,620
I used to feel free.
231
00:11:23,056 --> 00:11:25,091
(? You're Not My Mans by Drew Howard ?)
232
00:11:25,092 --> 00:11:28,060
? You're not my guyThis is me cutting all ties... ?
233
00:11:28,061 --> 00:11:31,097
(Inmates shouting, indistinct)
234
00:11:31,098 --> 00:11:32,932
? You telling stories and lies ?
235
00:11:32,933 --> 00:11:35,201
? What's in the darknesswill manifest ?
236
00:11:35,202 --> 00:11:36,969
? Let them all see what you hide... ?
237
00:11:36,970 --> 00:11:38,904
Go, go, go!
238
00:11:38,905 --> 00:11:41,741
? Put down your prideand come out of disguise ?
239
00:11:41,742 --> 00:11:43,476
Get out!
240
00:11:43,477 --> 00:11:45,544
(Inmate): Good stuff, good stuff!
241
00:11:46,913 --> 00:11:48,547
Let's go.
242
00:11:49,383 --> 00:11:50,883
I'll sub in!
243
00:11:51,718 --> 00:11:54,420
(Inmates shouting, indistinct)
244
00:11:58,558 --> 00:12:00,926
Oh ho ho ho!
245
00:12:02,229 --> 00:12:04,163
Oh shit!
246
00:12:14,308 --> 00:12:15,941
Good goal!
247
00:12:16,843 --> 00:12:18,744
? ?
248
00:12:57,384 --> 00:12:59,018
Shit!
249
00:13:01,288 --> 00:13:02,455
Dead.
250
00:13:02,456 --> 00:13:04,523
I think it's suicide.
251
00:13:04,524 --> 00:13:05,858
Don't look in there.
252
00:13:05,859 --> 00:13:07,660
(Door closing)
253
00:13:16,069 --> 00:13:17,670
(Retching)
254
00:13:20,807 --> 00:13:21,807
(Grunting)
255
00:13:21,808 --> 00:13:23,342
OK, kid. Go.
256
00:13:24,177 --> 00:13:25,811
No time to fucking joke!
257
00:13:25,812 --> 00:13:27,880
Go. I'll deal with the police.
258
00:13:27,881 --> 00:13:30,516
No need for them to know you were here.
259
00:13:30,517 --> 00:13:33,652
It will raise more questions
than it fucking answers!
260
00:13:33,653 --> 00:13:35,187
So go! Go now!
261
00:13:40,260 --> 00:13:42,027
Shit!
262
00:13:44,742 --> 00:13:46,209
Between you and me,
263
00:13:46,210 --> 00:13:49,045
I don't see the big deal
about your vlog.
264
00:13:49,046 --> 00:13:50,379
It was pretty funny.
265
00:13:50,380 --> 00:13:53,382
I'm glad somebody
gets my Glaswegian wit.
266
00:13:53,383 --> 00:13:56,586
And I'm really sorry
about all the headlines,
267
00:13:56,587 --> 00:13:58,721
all the money you owe.
268
00:13:58,722 --> 00:14:01,124
Your tax debt seems impossible.
269
00:14:01,125 --> 00:14:03,760
Thank you for that lovely reminder.
270
00:14:03,761 --> 00:14:05,294
If you help me,
271
00:14:05,295 --> 00:14:08,397
maybe I could help you
with your money problems.
272
00:14:10,267 --> 00:14:11,601
Jog on.
273
00:14:11,602 --> 00:14:14,470
I don't wanna get involved
in any of your bullshit!
274
00:14:15,973 --> 00:14:17,607
Oh, um, by the way,
275
00:14:17,608 --> 00:14:22,411
none of these are covered
by the team anymore, so...
276
00:14:22,412 --> 00:14:24,146
How would you like to pay?
277
00:14:31,989 --> 00:14:33,489
Last time you was here,
278
00:14:33,490 --> 00:14:36,993
I forgot to get that
autograph for the wall.
279
00:14:51,642 --> 00:14:53,376
(Sniffling)
280
00:14:53,377 --> 00:14:54,844
(Cell phone buzzing)
281
00:15:15,866 --> 00:15:18,401
(Screaming)
282
00:15:20,337 --> 00:15:22,138
(Whimpering)
283
00:15:23,340 --> 00:15:24,574
(Screaming)
284
00:15:24,575 --> 00:15:26,242
(Scream echoing, fading)
285
00:15:27,144 --> 00:15:29,045
(Birds chirping)
286
00:15:34,585 --> 00:15:38,154
Hi, uh, I'm sorry about
everything that happened.
287
00:15:38,155 --> 00:15:39,889
Can we talk?
288
00:15:41,158 --> 00:15:43,559
Is Liverpool still an option?
289
00:15:44,428 --> 00:15:45,995
Come in.
290
00:15:45,996 --> 00:15:48,931
Liverpool is what I wanted.
291
00:15:48,932 --> 00:15:51,367
I convinced myself
it would fix everything.
292
00:15:51,368 --> 00:15:54,270
But I never stopped and asked
what anyone else wanted.
293
00:15:54,271 --> 00:15:58,074
I-I-I took Sly away
from everything he knew.
294
00:15:58,075 --> 00:16:00,376
And now, I don't know where we go.
295
00:16:00,377 --> 00:16:03,245
I'm out of the game, Junior.
296
00:16:05,782 --> 00:16:07,516
Look.
297
00:16:07,517 --> 00:16:09,518
This is the contact info
298
00:16:09,519 --> 00:16:12,288
for the chief scout at Liverpool.
299
00:16:12,289 --> 00:16:13,923
I sent him your tape.
300
00:16:13,924 --> 00:16:16,792
He already thinks very highly of you.
301
00:16:16,793 --> 00:16:18,928
When you're ready, you call him.
302
00:16:18,929 --> 00:16:21,197
He'll help arrange things.
303
00:16:25,202 --> 00:16:27,637
I wish you the best of luck, my friend,
304
00:16:27,638 --> 00:16:29,639
and a wonderful career.
305
00:16:29,640 --> 00:16:32,875
Stay close to the people you love.
306
00:16:32,876 --> 00:16:35,277
The ones who are still left.
307
00:16:36,113 --> 00:16:37,813
(Knocking on door)
308
00:16:42,085 --> 00:16:43,419
Sit down.
309
00:16:43,420 --> 00:16:45,955
I know. The bubble soccer
was a bit unorthodox.
310
00:16:45,956 --> 00:16:49,091
But before you say anything,
I think it really helped them.
311
00:16:50,794 --> 00:16:53,162
What?
312
00:16:53,163 --> 00:16:55,331
I know it was unorthodox, but...
313
00:16:55,332 --> 00:16:57,934
Rocas has resigned as head coach.
314
00:16:57,935 --> 00:16:59,068
You're in.
315
00:16:59,069 --> 00:17:00,069
What?
316
00:17:00,070 --> 00:17:01,504
Mm-hmm.
317
00:17:01,505 --> 00:17:03,272
What happened to him?
318
00:17:03,273 --> 00:17:04,674
Well, the press release says
319
00:17:04,675 --> 00:17:07,143
he's taking some time off
for some personal issues.
320
00:17:07,144 --> 00:17:08,644
So that's all you need to know.
321
00:17:08,645 --> 00:17:10,513
(Breathing unevenly)
322
00:17:10,514 --> 00:17:12,148
Thank you.
323
00:17:12,149 --> 00:17:16,585
Thank you for... for
having faith in me.
324
00:17:16,586 --> 00:17:17,920
You've earned it.
325
00:17:17,921 --> 00:17:20,189
Of course, after the stunt
that Davey pulled,
326
00:17:20,190 --> 00:17:21,791
all the commentators are saying
327
00:17:21,792 --> 00:17:23,759
that the league has a "woman problem."
328
00:17:23,760 --> 00:17:28,130
So making you head coach
definitely doesn't hurt.
329
00:17:28,131 --> 00:17:31,934
So, we have a few
talking points to go over.
330
00:17:33,136 --> 00:17:35,204
(Sighing)
331
00:17:36,106 --> 00:17:37,473
(Sly): I like it.
332
00:17:37,474 --> 00:17:39,342
Nice.
333
00:17:39,343 --> 00:17:41,444
We can write a song to sing with it.
334
00:17:41,445 --> 00:17:44,647
(? Hip hop on laptop )
335
00:17:46,149 --> 00:17:48,317
Oh, sorry. I got out of bed.
336
00:17:48,318 --> 00:17:51,020
I wanted to show him a song I wrote.
337
00:17:51,021 --> 00:17:54,490
Go on, then. Finish playing your song.
338
00:17:56,493 --> 00:17:58,694
(? Hip hop on laptop )
339
00:17:58,695 --> 00:18:00,296
It is very good.
340
00:18:00,297 --> 00:18:02,865
How much longer am I staying?
341
00:18:02,866 --> 00:18:04,033
One more night.
342
00:18:04,034 --> 00:18:05,034
OK.
343
00:18:05,035 --> 00:18:06,569
How's Fatima?
344
00:18:07,904 --> 00:18:09,538
Is she OK? Has something happened?
345
00:18:09,539 --> 00:18:13,142
- No. Everything is OK.
- OK.
346
00:18:13,143 --> 00:18:16,145
I'm going to be back
with your clothes and things.
347
00:18:16,146 --> 00:18:17,546
And my phone!
348
00:18:17,547 --> 00:18:18,547
Yes.
349
00:18:18,548 --> 00:18:20,016
And your phone.
350
00:18:20,017 --> 00:18:21,383
Good music.
351
00:18:23,887 --> 00:18:27,089
(? Hip hop on laptop )
352
00:18:27,090 --> 00:18:29,692
(Voice on intercom, indistinct)
353
00:18:29,693 --> 00:18:32,261
Emma, thanks so much for coming.
354
00:18:32,262 --> 00:18:33,295
Come on in.
355
00:18:33,296 --> 00:18:36,165
What have you gotten Nolan into?
356
00:18:36,166 --> 00:18:38,901
You mean what did I get him out of?
357
00:18:38,902 --> 00:18:41,604
There's something you need to see.
358
00:18:43,206 --> 00:18:45,441
(Kevin): What the fuck
you doing here, man?
359
00:18:45,442 --> 00:18:47,009
Fuck you mean, you got my juice?
360
00:18:47,010 --> 00:18:48,511
I ain't paying your potato army!
361
00:18:48,512 --> 00:18:49,845
(Gunshots on video)
362
00:18:49,846 --> 00:18:51,213
(Dogs barking on video)
363
00:18:51,214 --> 00:18:52,681
Go! Go!
364
00:18:53,517 --> 00:18:55,184
No.
365
00:18:56,019 --> 00:18:58,187
(Breathing unevenly)
366
00:18:58,188 --> 00:19:00,790
This is a fake. He'd never do this.
367
00:19:00,791 --> 00:19:02,358
Emma, please. Sit down.
368
00:19:02,359 --> 00:19:04,360
What kind of a father are you?
369
00:19:04,361 --> 00:19:06,429
You know the video's real.
370
00:19:06,430 --> 00:19:10,366
You've seen how he's changed.
This is why.
371
00:19:10,367 --> 00:19:12,802
It's hard news, but you understand,
372
00:19:12,803 --> 00:19:15,738
it's better to know
so you can help him.
373
00:19:16,940 --> 00:19:19,708
I can't seem to get through to my son.
374
00:19:19,709 --> 00:19:21,544
But he'll listen to you.
375
00:19:21,545 --> 00:19:22,711
But...
376
00:19:23,580 --> 00:19:25,781
Nolan and I are over.
377
00:19:25,782 --> 00:19:27,483
I don't believe that.
378
00:19:27,484 --> 00:19:32,054
What makes you think
I won't go to the police?
379
00:19:32,055 --> 00:19:36,492
Because you value
Nolan's life too much.
380
00:19:36,493 --> 00:19:39,795
We need to be smarter than that...
381
00:19:41,998 --> 00:19:44,066
if we're to save him.
382
00:19:45,235 --> 00:19:46,835
(Sniffling)
383
00:19:50,474 --> 00:19:52,641
(Crows cawing)
384
00:19:52,642 --> 00:19:55,644
(Man talking on intercom, indistinct)
385
00:20:00,150 --> 00:20:01,317
(Cell phone dialling)
386
00:20:01,318 --> 00:20:03,285
(Cell phone buzzing)
387
00:20:10,660 --> 00:20:12,628
(Cell phone buzzing)
388
00:20:34,317 --> 00:20:36,685
Oh! I thought everyone was...
389
00:20:38,054 --> 00:20:39,455
What happened?
390
00:20:39,456 --> 00:20:40,489
Nothing.
391
00:20:40,490 --> 00:20:42,324
What happened?
392
00:20:44,361 --> 00:20:46,195
Nice dress.
393
00:20:47,864 --> 00:20:48,864
Thanks.
394
00:20:48,865 --> 00:20:50,399
It's the one I wanted to wear
395
00:20:50,400 --> 00:20:53,335
before we agreed to let
the team sponsor our wedding.
396
00:20:54,204 --> 00:20:55,971
Why did you?
397
00:20:55,972 --> 00:20:59,508
Damien wanted a bigger,
flashier thing, so...
398
00:20:59,509 --> 00:21:01,410
now it's "Hello Canada."
399
00:21:02,312 --> 00:21:05,080
(Marie sighing)
400
00:21:05,081 --> 00:21:08,984
Well, you'll look beautiful
in whatever you wear.
401
00:21:17,394 --> 00:21:19,328
(Door closing)
402
00:21:25,001 --> 00:21:26,202
I like your digs.
403
00:21:26,203 --> 00:21:27,603
It's a friend's place.
404
00:21:27,604 --> 00:21:29,505
It's good to have friends.
405
00:21:34,277 --> 00:21:38,113
I want you to know that
I can relate to your situation.
406
00:21:38,114 --> 00:21:41,450
That is a smooth way
to start a sales pitch.
407
00:21:41,451 --> 00:21:44,086
My parents are waiting in Shanghai
408
00:21:44,087 --> 00:21:45,588
to go to prison for fraud.
409
00:21:45,589 --> 00:21:49,024
And I need enough money
to pay for a good tax lawyer,
410
00:21:49,025 --> 00:21:50,960
or I'm headed to prison myself.
411
00:21:50,961 --> 00:21:54,430
I couldn't go back to that.
Back to Shanghai.
412
00:21:54,431 --> 00:21:58,467
I've had to do things that
I never thought I could do.
413
00:21:58,468 --> 00:22:00,736
They allowed me to stay.
414
00:22:01,771 --> 00:22:04,306
We don't have to be
run by guilt, Davey.
415
00:22:06,142 --> 00:22:09,778
You wanna survive,
you gotta look out for yourself.
416
00:22:12,082 --> 00:22:14,116
I'm not asking for much.
417
00:22:14,985 --> 00:22:16,452
It's your last match.
418
00:22:18,288 --> 00:22:21,557
Hypothetically speaking,
how much are we talking?
419
00:22:26,596 --> 00:22:29,164
$50K down payment.
420
00:22:29,165 --> 00:22:31,767
You get the rest when Thunder loses.
421
00:22:31,768 --> 00:22:33,902
Serious dough.
422
00:22:34,771 --> 00:22:36,672
They're serious people.
423
00:22:38,842 --> 00:22:40,242
Have you guys seen Nolan?
424
00:22:40,243 --> 00:22:41,410
(Both): No.
425
00:22:41,411 --> 00:22:42,578
OK.
426
00:22:43,413 --> 00:22:44,680
(Door opening)
427
00:22:45,815 --> 00:22:47,816
Oh! Is Nolan here?
428
00:22:47,817 --> 00:22:50,352
No. Marie's just
getting ready for the wedding.
429
00:22:50,353 --> 00:22:53,088
- Is everything all right?
- Yeah. No.
430
00:22:53,089 --> 00:22:56,158
I just wanted to talk to him
to see if he was OK.
431
00:22:56,159 --> 00:22:58,160
I'm sure he'll be here any minute.
432
00:22:58,161 --> 00:23:00,329
Come on. There's champagne in here.
433
00:23:01,765 --> 00:23:02,965
(Door opening)
434
00:23:02,966 --> 00:23:04,133
Whoa.
435
00:23:06,202 --> 00:23:08,437
You bitch! You total bitch!
436
00:23:08,438 --> 00:23:09,705
You leave with that dress,
437
00:23:09,706 --> 00:23:13,108
I'll hunt you down
and cut it off you myself!
438
00:23:14,311 --> 00:23:16,145
(Door opening)
439
00:23:19,983 --> 00:23:22,151
I'm sorry I had to involve Emma,
440
00:23:22,152 --> 00:23:24,053
but you needed to understand...
441
00:23:24,054 --> 00:23:25,287
Stop it, boy!
442
00:23:25,288 --> 00:23:27,556
It's the only way
to get shy of Mangano.
443
00:23:27,557 --> 00:23:29,792
Once this is over, we're both free.
444
00:23:29,793 --> 00:23:32,127
Pa, you're never gonna be free!
445
00:23:32,128 --> 00:23:34,897
Of Mangano, of what you did to Mom.
446
00:23:34,898 --> 00:23:37,633
If we don't do this, we're both dead.
447
00:23:37,634 --> 00:23:39,535
Emma's implicated now.
448
00:23:39,536 --> 00:23:42,805
If certain people know
she saw that tape...
449
00:23:43,873 --> 00:23:45,707
Sorry, boy.
450
00:23:47,410 --> 00:23:49,578
(Breathing heavily)
451
00:23:52,222 --> 00:23:54,190
(Journalists):
Ms. Messina, Ms. Messina!
452
00:23:54,191 --> 00:23:56,058
Actually, my question's for Ms. Cook.
453
00:23:56,059 --> 00:23:58,627
First of all,
congratulations on being named
454
00:23:58,628 --> 00:24:02,131
first female head coach in the
history of major league soccer.
455
00:24:02,132 --> 00:24:04,266
Thank you. It's been an amazing time.
456
00:24:04,267 --> 00:24:07,203
Montreal faces London
in the InterCon Championship.
457
00:24:07,204 --> 00:24:08,704
(Cell phone buzzing)
458
00:24:08,705 --> 00:24:11,440
- Are they ready?
- I have confidence in my team.
459
00:24:11,441 --> 00:24:14,210
Junior Lolo, James Tran, Nolan Gallard,
460
00:24:14,211 --> 00:24:16,045
they're all great leaders.
461
00:24:16,046 --> 00:24:18,948
Ms Messina, what's your
response to those who say
462
00:24:18,949 --> 00:24:21,117
that making Ms. Cook head coach
is a PR tactic
463
00:24:21,118 --> 00:24:23,919
to divert attention from Davey
Gunn's misogynistic scandal?
464
00:24:23,920 --> 00:24:25,988
What happened with Gunn
was unfortunate.
465
00:24:25,989 --> 00:24:28,324
But Christy Cook has given
her life to soccer.
466
00:24:28,325 --> 00:24:30,326
She's an Olympic medalist.
467
00:24:30,327 --> 00:24:33,462
You'd be hard-pressed to find
anyone more dedicated than her.
468
00:24:33,463 --> 00:24:35,464
But as a coach, she's green.
469
00:24:35,465 --> 00:24:37,900
Is it wise to promote her
with such high stakes?
470
00:24:37,901 --> 00:24:39,969
I have complete faith in Coach Cook.
471
00:24:39,970 --> 00:24:41,637
She's all yours. Thank you.
472
00:24:41,638 --> 00:24:42,638
Thank you.
473
00:24:42,639 --> 00:24:44,140
(Journalists): Coach Cook!
474
00:24:44,141 --> 00:24:45,307
Ah, yes.
475
00:24:47,844 --> 00:24:50,279
Just like old times, eh?
476
00:24:52,516 --> 00:24:54,350
Eh?
477
00:24:55,652 --> 00:24:58,687
Didn't I tell you he'd be worse?
478
00:24:58,688 --> 00:25:00,589
Didn't I say that?
479
00:25:02,959 --> 00:25:04,460
Come on, Noley, man,
480
00:25:04,461 --> 00:25:07,029
we're gonna make a lot of money!
481
00:25:07,030 --> 00:25:09,832
We're gonna make a lot of money, man!
482
00:25:11,635 --> 00:25:13,869
You know, you beat me.
483
00:25:13,870 --> 00:25:15,471
You won.
484
00:25:16,940 --> 00:25:19,508
Now shut the fuck up!
485
00:25:23,647 --> 00:25:25,648
OK.
486
00:25:25,649 --> 00:25:27,650
(Clearing throat)
487
00:25:27,651 --> 00:25:29,451
(Keys jingling)
488
00:25:31,555 --> 00:25:34,557
If you need a place to sleep,
489
00:25:34,558 --> 00:25:36,992
You can crash at Cheyenne's.
490
00:25:39,229 --> 00:25:40,696
I'll see you soon.
491
00:25:50,507 --> 00:25:54,043
What was so important that you
had to send me 5 text messages
492
00:25:54,044 --> 00:25:55,711
during my press conference?
493
00:25:56,580 --> 00:25:58,147
Uh...
494
00:25:59,015 --> 00:26:00,082
Well?
495
00:26:00,083 --> 00:26:01,417
(Breathing deeply)
496
00:26:01,418 --> 00:26:03,752
Marie called off the wedding.
497
00:26:03,753 --> 00:26:05,154
(Chuckling)
498
00:26:05,155 --> 00:26:06,689
Seriously.
499
00:26:06,690 --> 00:26:09,925
No, Ana, she called off the wedding.
500
00:26:11,595 --> 00:26:13,562
There are 500 people coming.
501
00:26:14,431 --> 00:26:15,764
I... I'm sorry.
502
00:26:15,765 --> 00:26:19,835
I... this franchise
gave her everything.
503
00:26:19,836 --> 00:26:21,670
Even a husband!
504
00:26:21,671 --> 00:26:23,439
Um...
505
00:26:23,440 --> 00:26:26,008
(Shouting in Italian)
506
00:26:27,777 --> 00:26:30,579
(Grunting)
507
00:26:33,083 --> 00:26:34,583
(Sighing)
508
00:26:52,435 --> 00:26:54,303
I wanted to speak to you...
509
00:26:55,438 --> 00:26:56,805
to explain.
510
00:26:56,806 --> 00:26:57,973
No.
511
00:26:57,974 --> 00:27:00,142
It is I who must apologize.
512
00:27:00,143 --> 00:27:03,612
I shouldn't have spoken to you
the way I did.
513
00:27:06,149 --> 00:27:07,616
May I?
514
00:27:08,785 --> 00:27:10,786
Of course.
515
00:27:10,787 --> 00:27:12,721
(Door opening)
516
00:27:14,758 --> 00:27:16,325
Hey, welcome! Here you go.
517
00:27:16,326 --> 00:27:18,894
I'm afraid there's
no wedding here tonight,
518
00:27:18,895 --> 00:27:20,129
but have some champagne
519
00:27:20,130 --> 00:27:22,231
on behalf of our beloved Thunder team.
520
00:27:22,232 --> 00:27:25,167
Have fun, have a great night,
or day, or whatever.
521
00:27:25,168 --> 00:27:26,502
Ugh!
522
00:27:26,503 --> 00:27:27,770
Becka!
523
00:27:31,841 --> 00:27:33,409
Fuck!
524
00:27:39,916 --> 00:27:43,152
Lara! Have you seen Nolan?
525
00:27:43,153 --> 00:27:44,453
No.
526
00:27:46,022 --> 00:27:47,690
Has anyone heard from Marie?
527
00:27:47,691 --> 00:27:49,091
She really called it off?
528
00:27:49,092 --> 00:27:51,026
Do you know where Nolan is?
529
00:27:51,027 --> 00:27:53,162
No, I haven't seen him since practice.
530
00:27:53,163 --> 00:27:55,464
But I thought he was
staying at the condo.
531
00:27:55,465 --> 00:27:57,299
No.
532
00:28:08,311 --> 00:28:11,046
Well, don't you look dashing!
533
00:28:11,047 --> 00:28:14,183
I thought I was gonna be
a bloody bridesmaid tonight.
534
00:28:14,184 --> 00:28:16,352
Welcome to the club.
535
00:28:16,353 --> 00:28:18,554
Congratulations, Coach!
536
00:28:19,456 --> 00:28:21,056
Come here.
537
00:28:23,293 --> 00:28:25,527
I'm so glad you're there with me.
538
00:28:33,336 --> 00:28:36,371
Oh God, no. You better
look at this video.
539
00:28:40,744 --> 00:28:42,744
(Crowd shouting in video)
540
00:28:44,180 --> 00:28:45,748
(Whistle blowing on video)
541
00:28:45,749 --> 00:28:47,216
(Crowd cheering on video)
542
00:28:47,217 --> 00:28:48,851
Oh my God.
543
00:28:51,388 --> 00:28:52,688
I...
544
00:28:52,689 --> 00:28:55,257
I have to leave.
I can't deal with this now.
545
00:28:55,258 --> 00:28:56,725
I have to find Nolan.
546
00:29:00,330 --> 00:29:03,765
My mother will be so devastated.
547
00:29:05,101 --> 00:29:08,370
After all we sacrificed
to find Gr�goire.
548
00:29:08,371 --> 00:29:11,607
I made such a mistake coming here.
549
00:29:11,608 --> 00:29:14,076
Who doesn't make mistakes?
550
00:29:14,077 --> 00:29:15,611
Tell me.
551
00:29:17,280 --> 00:29:18,680
I was telling the truth
552
00:29:18,681 --> 00:29:21,450
when I said I didn't know
the type of man Bamba was.
553
00:29:21,451 --> 00:29:23,952
As soon as I found out, I left him.
554
00:29:33,530 --> 00:29:35,297
I am a jealous man.
555
00:29:36,199 --> 00:29:38,067
I'm not proud of it.
556
00:29:38,068 --> 00:29:40,602
When you told me you were with Bamba,
557
00:29:40,603 --> 00:29:44,306
the thought that you were
with him, that you loved him...
558
00:29:46,443 --> 00:29:48,610
Forgive me.
559
00:30:06,229 --> 00:30:08,797
Young love. What can I say.
560
00:30:08,798 --> 00:30:11,600
I hope you understand.
Thank you for coming.
561
00:30:11,601 --> 00:30:12,768
Mm-hmm.
562
00:30:12,769 --> 00:30:14,470
(Sighing deeply)
563
00:30:14,471 --> 00:30:16,972
Yes. What fresh hell is next?
564
00:30:16,973 --> 00:30:19,575
Thank you for having my back
at the press conference.
565
00:30:19,576 --> 00:30:21,443
No problem. You're my girl.
566
00:30:22,345 --> 00:30:24,279
I heard that Desjardins
567
00:30:24,280 --> 00:30:27,182
will be refereeing the InterCon match.
568
00:30:27,183 --> 00:30:29,418
Did you look into him after we talked?
569
00:30:29,419 --> 00:30:31,120
You're the face of this team now.
570
00:30:31,121 --> 00:30:34,289
We don't need you starting your
career as the first female coach
571
00:30:34,290 --> 00:30:36,758
making accusations about
a well-respected referee,
572
00:30:36,759 --> 00:30:39,761
especially after everything
they're saying about you online.
573
00:30:39,762 --> 00:30:41,597
I don't give a damn about online...
574
00:30:41,598 --> 00:30:42,865
You should.
575
00:30:42,866 --> 00:30:45,167
That's where everything's decided.
576
00:30:45,168 --> 00:30:48,670
So, you give me a good story.
That's what I need.
577
00:30:51,875 --> 00:30:53,308
(Cell phone buzzing)
578
00:30:53,309 --> 00:30:55,010
Marie just texted me.
579
00:30:55,011 --> 00:30:58,680
She and Damien ran off
and got married at City Hall.
580
00:30:58,681 --> 00:30:59,948
(Chuckling)
581
00:30:59,949 --> 00:31:02,551
There's an after-party.
You want the address?
582
00:31:04,521 --> 00:31:05,854
(Phone dialling)
583
00:31:05,855 --> 00:31:07,656
Pick up, pick up.
584
00:31:09,626 --> 00:31:10,993
(Sighing)
585
00:31:10,994 --> 00:31:12,461
Hello?
586
00:31:12,462 --> 00:31:15,964
Oh! I thought you weren't gonna answer.
587
00:31:15,965 --> 00:31:17,366
You saw the video?
588
00:31:17,367 --> 00:31:18,700
Yeah.
589
00:31:18,701 --> 00:31:21,503
What happened? You OK?
590
00:31:21,504 --> 00:31:22,871
I will be,
591
00:31:22,872 --> 00:31:26,341
once this feeling of
total humiliation wears off.
592
00:31:26,342 --> 00:31:28,076
(Sighing)
593
00:31:29,012 --> 00:31:30,812
I don't know.
594
00:31:30,813 --> 00:31:33,649
The other players were
walking towards me, and I...
595
00:31:34,584 --> 00:31:36,218
I just couldn't do it anymore.
596
00:31:36,219 --> 00:31:37,352
(Sighing)
597
00:31:37,353 --> 00:31:39,254
You need to talk to someone, Alex,
598
00:31:39,255 --> 00:31:41,223
or it's not gonna get any better.
599
00:31:42,091 --> 00:31:43,659
I know.
600
00:31:45,828 --> 00:31:47,429
So, how are you?
601
00:31:48,898 --> 00:31:51,433
I'm great.
602
00:31:51,434 --> 00:31:54,169
I just wanted to see how you were.
603
00:31:56,439 --> 00:31:57,839
Albert.
604
00:31:57,840 --> 00:31:59,007
How are you?
605
00:31:59,008 --> 00:32:01,610
You always wanted my job.
606
00:32:01,611 --> 00:32:03,946
That's not what I came here for.
607
00:32:03,947 --> 00:32:06,114
You made it clear,
right from the beginning.
608
00:32:06,115 --> 00:32:09,051
No, I'm worried about you.
609
00:32:16,759 --> 00:32:18,860
You're gonna make a great coach.
610
00:32:22,765 --> 00:32:24,766
You have good instincts,
611
00:32:24,767 --> 00:32:27,236
a few tricks up your sleeve, I've seen.
612
00:32:27,237 --> 00:32:28,737
(Both chuckling)
613
00:32:28,738 --> 00:32:31,073
You deserve it. Congratulations!
614
00:32:38,815 --> 00:32:41,817
Well, what are you gonna do now?
615
00:32:41,818 --> 00:32:44,886
I'm going to go get my family back.
616
00:32:47,423 --> 00:32:49,658
Take care of my boys, Cook.
617
00:33:05,938 --> 00:33:08,673
(? Mr. Lucky by Rudy Guess ?)
618
00:33:15,781 --> 00:33:19,050
? I'm feeling like Mr. Lucky today... ?
619
00:33:19,051 --> 00:33:22,053
Coach, what's that all about?
620
00:33:22,054 --> 00:33:23,955
Oh, a few sports bloggers
621
00:33:23,956 --> 00:33:27,025
aren't too happy
I've been made head coach.
622
00:33:28,627 --> 00:33:31,396
"Bimbo Makes U-21 Thunder Head Coach,
623
00:33:31,397 --> 00:33:33,197
"Plays Bubble Soccer."
624
00:33:34,366 --> 00:33:36,701
And the comments are worse.
625
00:33:36,702 --> 00:33:37,969
"Case in point
626
00:33:37,970 --> 00:33:41,539
"why women shouldn't be
involved in pro sports.
627
00:33:41,540 --> 00:33:44,142
"These are pro athletes,
not her children."
628
00:33:46,445 --> 00:33:49,647
Everyone on the internet's an asshole.
629
00:33:49,648 --> 00:33:52,484
These people aren't fans,
they're fanatics.
630
00:33:52,485 --> 00:33:54,252
They don't love the game.
631
00:33:54,253 --> 00:33:55,553
They wanna own it.
632
00:33:55,554 --> 00:33:57,622
Yeah. I liked the bubble soccer.
633
00:33:57,623 --> 00:33:58,656
Thanks.
634
00:33:58,657 --> 00:34:00,325
Any time, Coach.
635
00:34:03,796 --> 00:34:05,129
Cheers.
636
00:34:06,765 --> 00:34:12,403
? 'Cause I'm feelinglike Mr. Lucky today ?
637
00:34:12,404 --> 00:34:17,575
? And things seem to be going my way ?
638
00:34:19,745 --> 00:34:21,145
? ?
639
00:34:25,417 --> 00:34:28,286
(Crickets chirping)
640
00:34:30,456 --> 00:34:32,123
(Cell phone beeping)
641
00:34:34,860 --> 00:34:36,194
(Sighing)
642
00:34:42,935 --> 00:34:44,636
(Exhaling): OK.
643
00:34:49,842 --> 00:34:50,975
(Feedback)
644
00:34:50,976 --> 00:34:52,110
Hi.
645
00:34:52,111 --> 00:34:53,845
No, Snacks.
646
00:34:54,847 --> 00:34:56,314
No, no, no.
647
00:34:57,149 --> 00:34:58,550
Hello, hello?
648
00:34:58,551 --> 00:34:59,951
(Chuckling)
649
00:34:59,952 --> 00:35:01,452
I'm gonna get fired tomorrow.
650
00:35:01,453 --> 00:35:02,453
I know it.
651
00:35:02,454 --> 00:35:04,222
Uh, wanna go for a walk?
652
00:35:04,223 --> 00:35:05,723
Sure.
653
00:35:07,459 --> 00:35:11,329
Hi. Hello. Um...
654
00:35:11,330 --> 00:35:13,197
(Utensil clinking glass)
655
00:35:15,034 --> 00:35:17,869
Marie isn't just my physiotherapist.
656
00:35:17,870 --> 00:35:19,704
She's my friend.
657
00:35:20,973 --> 00:35:23,675
And she's caring and honest...
658
00:35:25,578 --> 00:35:28,079
and wonderful.
659
00:35:28,080 --> 00:35:31,215
She deserves to have
everything that she wants.
660
00:35:31,216 --> 00:35:34,152
All the Thunder players love her
661
00:35:34,153 --> 00:35:36,721
and wish her congratulations.
662
00:35:36,722 --> 00:35:39,991
(Guests cheering, applauding)
663
00:35:43,395 --> 00:35:45,697
Come on. Hi!
664
00:35:45,698 --> 00:35:47,699
It was pretty much a disaster.
665
00:35:47,700 --> 00:35:49,667
I feel like I'm gonna get fired.
666
00:35:49,668 --> 00:35:52,604
No way you'll get fired.
No, you're too good.
667
00:35:52,605 --> 00:35:54,339
(Sniffling)
668
00:35:54,340 --> 00:35:56,107
I'm good? Thanks.
669
00:35:56,108 --> 00:35:57,942
(Chuckling)
670
00:36:01,580 --> 00:36:03,514
(? Humming )
671
00:36:04,350 --> 00:36:05,550
(Sighing)
672
00:36:05,551 --> 00:36:07,418
Smoke?
673
00:36:07,419 --> 00:36:10,054
What? I got it from Marie.
674
00:36:10,055 --> 00:36:11,522
Wrong way.
675
00:36:23,135 --> 00:36:24,135
(Coughing)
676
00:36:24,136 --> 00:36:26,204
You don't do this, do you?
677
00:36:26,205 --> 00:36:27,538
(Chuckling)
678
00:36:27,539 --> 00:36:28,806
(Coughing)
679
00:36:28,807 --> 00:36:29,907
(Laughing)
680
00:36:29,908 --> 00:36:31,442
Sure.
681
00:36:32,378 --> 00:36:34,278
(Coughing)
682
00:36:34,279 --> 00:36:35,880
That was cute.
683
00:36:35,881 --> 00:36:37,115
(Laughing)
684
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
Ow! Fuck!
685
00:36:42,821 --> 00:36:43,888
(Scoffing)
686
00:36:43,889 --> 00:36:45,323
Ah?
687
00:36:45,324 --> 00:36:47,158
(? Pretty Life by Terrell Morris ?)
688
00:36:47,159 --> 00:36:49,494
? Like hello fellowPrecious pretty life ?
689
00:36:49,495 --> 00:36:52,563
? Lay down on my pillow Every night ?
690
00:36:55,267 --> 00:36:56,768
(Kissing)
691
00:36:56,769 --> 00:36:58,169
(Chuckling softly)
692
00:36:58,170 --> 00:37:00,238
Mmm.
693
00:37:00,239 --> 00:37:01,806
Ah.
694
00:37:01,807 --> 00:37:03,141
(Chuckling)
695
00:37:03,142 --> 00:37:05,677
Thank you.
696
00:37:05,678 --> 00:37:08,680
You're welcome.
697
00:37:08,681 --> 00:37:13,417
I mean for everything
that you've done for me and Sly.
698
00:37:14,486 --> 00:37:17,121
You're welcome for that too.
699
00:37:28,767 --> 00:37:32,670
Would you... would you
ever live somewhere else?
700
00:37:35,107 --> 00:37:39,177
Why? You wanna take me somewhere else?
701
00:37:40,345 --> 00:37:43,347
Sly! Oh no, I forgot him!
702
00:37:43,348 --> 00:37:45,683
(Laughing)
703
00:37:45,684 --> 00:37:47,552
(? Jazz )
704
00:38:01,700 --> 00:38:02,967
So...
705
00:38:02,968 --> 00:38:05,970
What does a Scotsman
wear under his kilt?
706
00:38:05,971 --> 00:38:08,473
Your wife's lipstick.
707
00:38:08,474 --> 00:38:10,308
(Both chuckling)
708
00:38:10,309 --> 00:38:12,710
Whiskey still your drink?
709
00:38:18,417 --> 00:38:20,084
That's rye.
710
00:38:20,919 --> 00:38:22,520
All they had.
711
00:38:23,689 --> 00:38:25,757
It was supposed to be a peace offering.
712
00:38:25,758 --> 00:38:27,558
(Christy giggling)
713
00:38:27,559 --> 00:38:29,694
Look, I'm sorry about earlier.
714
00:38:29,695 --> 00:38:32,330
You know how wound up
I get before a game.
715
00:38:32,331 --> 00:38:37,168
I'm sure you'll manage
to keep out of the clink, Gunn.
716
00:38:37,169 --> 00:38:39,203
I'm working on it.
717
00:38:40,606 --> 00:38:44,242
To London and Thunder.
718
00:38:47,679 --> 00:38:49,714
To London and Thunder.
719
00:38:54,186 --> 00:38:55,853
Follow me.
720
00:39:01,193 --> 00:39:03,761
Look, I'm sorry,
but I meant what I said.
721
00:39:03,762 --> 00:39:05,396
I just want you to be...
722
00:39:10,869 --> 00:39:12,470
Thank you.
723
00:39:24,316 --> 00:39:25,750
Joseph Bamba?
724
00:39:25,751 --> 00:39:27,285
Yes?
725
00:39:27,286 --> 00:39:30,588
We'd like you to come
to the station with us, please.
726
00:39:30,589 --> 00:39:32,156
We have a few questions.
727
00:39:32,157 --> 00:39:33,591
- About?
- A homicide.
728
00:39:33,592 --> 00:39:35,393
Isaac Boka's.
729
00:39:41,663 --> 00:39:42,829
(Chuckling)
730
00:39:42,830 --> 00:39:45,732
You blend in real well in here.
731
00:39:45,733 --> 00:39:47,801
I did my job.
732
00:39:47,802 --> 00:39:50,237
I got us a coach.
733
00:39:50,238 --> 00:39:52,573
I'm impressed, college girl.
734
00:39:52,574 --> 00:39:54,107
Did you get the player?
735
00:39:54,108 --> 00:39:56,143
Relax, I got it locked down.
736
00:39:56,144 --> 00:39:57,144
(Chuckling)
737
00:39:57,145 --> 00:39:59,346
You act like you're tough shit.
738
00:39:59,347 --> 00:40:02,416
But we both know
you're under someone's thumb
739
00:40:02,417 --> 00:40:03,817
just as much as I am.
740
00:40:03,818 --> 00:40:06,253
That just burns your ass, doesn't it.
741
00:40:06,254 --> 00:40:08,321
You know what?
742
00:40:09,457 --> 00:40:11,692
That's just the way it is.
743
00:40:13,828 --> 00:40:15,629
It doesn't have to be.
744
00:40:16,464 --> 00:40:18,532
Be careful, college girl.
745
00:40:19,667 --> 00:40:21,134
Your last partner in crime
746
00:40:21,135 --> 00:40:23,603
made out a helluva lot better than you.
747
00:40:28,376 --> 00:40:30,877
(Crickets chirping)
748
00:40:34,215 --> 00:40:35,982
(Both grunting)
749
00:40:40,021 --> 00:40:41,688
(Grunting, muffled)
750
00:40:49,564 --> 00:40:51,531
You're lucky we don't kill you
751
00:40:51,532 --> 00:40:54,668
for that little stunt
you pulled in the yard today.
752
00:40:54,669 --> 00:40:58,505
You better pray that soccer star
prick of yours comes through!
753
00:40:58,506 --> 00:41:01,007
(Yelping, muffled)
754
00:41:02,877 --> 00:41:05,679
(Panting)
755
00:41:06,748 --> 00:41:09,082
(Coughing)
756
00:41:09,917 --> 00:41:11,885
(Breathing heavily)
757
00:41:17,558 --> 00:41:18,892
(Whispering): Hi.
758
00:41:19,761 --> 00:41:21,261
He's out back.
759
00:41:21,262 --> 00:41:22,529
Thanks.
760
00:41:23,364 --> 00:41:25,432
(Door opening)
761
00:41:29,837 --> 00:41:31,405
I'm not scared.
762
00:41:31,406 --> 00:41:34,274
We should take that video
to that police.
763
00:41:34,275 --> 00:41:38,779
Look, I'm in this with you.
I want to help you.
764
00:41:38,780 --> 00:41:40,380
I'm not some wounded bird.
765
00:41:40,381 --> 00:41:42,215
I don't hurt that easy.
766
00:41:42,216 --> 00:41:45,018
- I do the hurting.
- No. I know you.
767
00:41:45,019 --> 00:41:47,954
Yeah? You know it was my idea
to go and shake him down?
768
00:41:47,955 --> 00:41:49,790
- You're lying.
- I needed that money.
769
00:41:49,791 --> 00:41:52,626
You're going off to med school
and starting a new life.
770
00:41:52,627 --> 00:41:54,094
I wouldn't have just left you!
771
00:41:54,095 --> 00:41:55,629
Aw, what would you have done?
772
00:41:55,630 --> 00:41:57,431
Huh? Dropped out of school?
773
00:41:57,432 --> 00:41:59,566
Moved into some
shitty apartment with me?
774
00:41:59,567 --> 00:42:02,569
I'm not like you, Emma.
I'm my father...
775
00:42:02,570 --> 00:42:05,372
No! You're not.
776
00:42:06,374 --> 00:42:08,441
You and I were playing house.
777
00:42:09,544 --> 00:42:10,977
It was a lie.
778
00:42:12,080 --> 00:42:14,815
I watched that Haitian bleed out...
779
00:42:15,717 --> 00:42:17,417
and I didn't feel a thing.
780
00:42:18,286 --> 00:42:19,719
I wanted to, but...
781
00:42:21,155 --> 00:42:22,923
nothing.
782
00:42:22,924 --> 00:42:24,391
I don't know what to do.
783
00:42:24,392 --> 00:42:26,393
If you're as smart as you think,
784
00:42:26,394 --> 00:42:28,795
you'll get on a plane to Dublin.
785
00:42:34,936 --> 00:42:36,603
It's time for you to leave.
786
00:42:38,806 --> 00:42:40,674
Leave.
787
00:42:40,675 --> 00:42:42,442
No.
788
00:42:43,277 --> 00:42:45,478
Leave!
789
00:42:48,416 --> 00:42:50,617
I don't love you anymore.
790
00:42:53,121 --> 00:42:54,588
(Sniffling)
791
00:42:59,318 --> 00:43:06,834
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
792
00:43:06,884 --> 00:43:11,434
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.