Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:01,136
Previously on 21 Thunder.
2
00:00:01,137 --> 00:00:03,238
I'm trying to turn
this franchise around.
3
00:00:03,239 --> 00:00:05,207
- You treat it like a summer job.
- Ethics?
4
00:00:05,208 --> 00:00:06,975
I didn't get booted out of my country
5
00:00:06,976 --> 00:00:08,910
for selling players on the sly.
6
00:00:08,911 --> 00:00:10,545
You need a political advisor.
7
00:00:10,546 --> 00:00:12,848
I got a letter from Trinity Dublin.
8
00:00:12,849 --> 00:00:15,150
- I'm on the shortlist.
- I've applied to a bunch.
9
00:00:15,151 --> 00:00:17,018
But Cornell's the one I'm waiting on.
10
00:00:17,019 --> 00:00:19,321
Oh! I'm sorry.
11
00:00:19,322 --> 00:00:21,523
Time for the bonus round, My Lord.
12
00:00:21,524 --> 00:00:23,859
All that betting on U21s?
13
00:00:23,860 --> 00:00:26,528
Those guys bet on anything
anywhere, anytime.
14
00:00:26,529 --> 00:00:28,997
- How would you fix a game?
- I'd buy a referee.
15
00:00:28,998 --> 00:00:30,265
Who is he to you?
16
00:00:30,266 --> 00:00:32,100
Gr�goire Lolo, our brother.
17
00:00:32,101 --> 00:00:34,569
I'll find him in the week.
18
00:00:34,570 --> 00:00:36,538
Porn-surfing my folks' wifi?
19
00:00:36,539 --> 00:00:38,273
"Murders in the Point."
20
00:00:38,274 --> 00:00:39,708
(Grunting)
21
00:00:39,709 --> 00:00:41,943
You will bring that shit back,
22
00:00:41,944 --> 00:00:44,179
or both our lives are done!
23
00:00:45,214 --> 00:00:46,448
(Door buzzing)
24
00:00:46,449 --> 00:00:47,782
Dad?
25
00:00:48,684 --> 00:00:50,619
(Crowd cheering)
26
00:00:58,261 --> 00:00:59,694
Go!
27
00:00:59,695 --> 00:01:01,196
? I want my money back ?
28
00:01:01,197 --> 00:01:02,898
? I'm drowning in your fat ?
29
00:01:02,899 --> 00:01:04,866
? You got me on my knees, friend ?
30
00:01:04,867 --> 00:01:06,201
? For everything you lack ?
31
00:01:06,202 --> 00:01:07,969
? I ain't afraid of you ?
32
00:01:07,970 --> 00:01:10,605
? I'm just a victim of your fear ?
33
00:01:12,441 --> 00:01:14,476
Let's go.
34
00:01:14,477 --> 00:01:16,778
What's up?
35
00:01:16,779 --> 00:01:17,779
(Panting)
36
00:01:17,780 --> 00:01:19,548
I'm feeling pretty sick, coach.
37
00:01:19,549 --> 00:01:20,982
(Alex): Very nice! Very nice!
38
00:01:20,983 --> 00:01:22,017
(Sighing)
39
00:01:22,018 --> 00:01:23,718
I'm already deep in his doghouse.
40
00:01:23,719 --> 00:01:26,154
Look, I don't wanna hurl out here.
41
00:01:26,155 --> 00:01:28,089
OK.
42
00:01:28,090 --> 00:01:29,724
(Alex shouting, indistinct)
43
00:01:29,725 --> 00:01:32,427
(Alex): All right, run it again, boys!
44
00:01:32,428 --> 00:01:33,929
Go, go, go!
45
00:01:33,930 --> 00:01:35,730
Where does he think he's going?
46
00:01:35,731 --> 00:01:37,732
He's sick.
47
00:01:37,733 --> 00:01:40,602
(Alex): You look like a bunch
of sad puppies out there!
48
00:01:40,603 --> 00:01:42,170
Let's go!
49
00:01:42,171 --> 00:01:45,807
I thought you might at least
have the decency to resign.
50
00:01:45,808 --> 00:01:49,344
I apologize for my harsh words, Albert.
51
00:01:49,345 --> 00:01:50,345
(Alex): Move it!
52
00:01:50,346 --> 00:01:52,147
But I need the severance pay,
53
00:01:52,148 --> 00:01:54,349
so you're gonna have to fire me.
54
00:01:54,350 --> 00:01:56,818
(Alex): You wanna win, then move!
55
00:01:56,819 --> 00:01:58,453
(Whistle blowing)
56
00:01:58,454 --> 00:02:00,088
Bring it in!
57
00:02:12,969 --> 00:02:14,703
(Breathing heavily)
58
00:02:19,041 --> 00:02:22,210
(Alex): Match your man!
Mark him! Mark him!
59
00:02:22,211 --> 00:02:23,678
Let's do it!
60
00:02:23,679 --> 00:02:25,347
You're just squatting, Spaceman.
61
00:02:25,348 --> 00:02:28,516
The African is no striker.
He's a bloody mid-fielder!
62
00:02:28,517 --> 00:02:32,220
Your pet went home sick, or so he says.
63
00:02:32,221 --> 00:02:33,388
(Whistle blowing)
64
00:02:33,389 --> 00:02:34,656
(Alex): Spread out!
65
00:02:34,657 --> 00:02:36,491
Mark your man! Mark your man!
66
00:02:38,027 --> 00:02:39,027
Huh?
67
00:02:39,028 --> 00:02:41,296
He could play first team right now,
68
00:02:41,297 --> 00:02:42,731
maybe even take your spot.
69
00:02:42,732 --> 00:02:45,500
He can have it as long
as I still get paid.
70
00:02:45,501 --> 00:02:48,370
And who's gonna take Christy's
spot when you axe her?
71
00:02:48,371 --> 00:02:51,139
(Alex): Let's go, boys!
All right, let's go.
72
00:02:51,140 --> 00:02:54,142
(Rocas): All right, let's do it again!
73
00:03:04,220 --> 00:03:06,888
(Tires screeching)
74
00:03:14,664 --> 00:03:16,665
Run, Nolan, you little bitch!
75
00:03:16,666 --> 00:03:18,667
You got my M or what?
76
00:03:18,668 --> 00:03:20,001
- Get off!
- Search him!
77
00:03:20,002 --> 00:03:22,570
I'll find you every time!
78
00:03:25,341 --> 00:03:26,508
Search him!
79
00:03:26,509 --> 00:03:27,742
- Yo, man. No.
- What?
80
00:03:27,743 --> 00:03:29,077
What the fuck is this?
81
00:03:29,078 --> 00:03:31,012
Let's go, asshole!
82
00:03:31,013 --> 00:03:33,381
Who the fuck are you? Don't touch me!
83
00:03:33,382 --> 00:03:35,083
Get in the fucking car!
84
00:03:35,084 --> 00:03:38,053
Shit! Don't fucking touch me!
Get away from me!
85
00:03:38,054 --> 00:03:39,721
What the fuck you looking at?
86
00:03:47,229 --> 00:03:50,131
How's your mom doing, Sean?
I heard she was sick.
87
00:03:51,967 --> 00:03:53,802
She's all right, man.
88
00:03:55,071 --> 00:03:56,971
Thanks for asking.
89
00:03:58,941 --> 00:04:01,242
(Siren wailing in distance)
90
00:04:06,549 --> 00:04:10,509
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
91
00:04:10,553 --> 00:04:12,921
(? Pop on stereo )
92
00:04:15,257 --> 00:04:16,958
Arnaud!
93
00:04:16,959 --> 00:04:18,226
You're late for physio.
94
00:04:18,227 --> 00:04:20,462
I'm all yours, Miss Tremblay.
95
00:04:20,463 --> 00:04:22,230
Hustle it up!
96
00:04:32,808 --> 00:04:34,175
Hey! Hey!
97
00:04:34,176 --> 00:04:36,244
What are... What are you doing?
98
00:04:36,245 --> 00:04:37,612
Baby needs a shave!
99
00:04:37,613 --> 00:04:39,347
It's the thunder down under!
100
00:04:39,348 --> 00:04:40,648
Hey, get off me, man!
101
00:04:40,649 --> 00:04:42,584
Enough!
102
00:04:42,585 --> 00:04:45,186
Come on! Come on, let's go.
103
00:04:45,187 --> 00:04:46,988
Get back to your locker.
104
00:04:51,927 --> 00:04:54,796
Get out of my face, Africa.
105
00:04:54,797 --> 00:04:56,765
What is wrong with you people?
106
00:04:56,766 --> 00:04:57,999
Man!
107
00:04:58,000 --> 00:04:59,767
(Cell buzzing)
108
00:05:09,712 --> 00:05:12,847
I understand a dog needs to piss.
109
00:05:12,848 --> 00:05:14,783
But firing Christy Cook
110
00:05:14,784 --> 00:05:18,286
is only gonna get
your doggy balls cut off.
111
00:05:18,287 --> 00:05:19,621
She's the owner's hire!
112
00:05:19,622 --> 00:05:21,856
What she said to me is unforgivable.
113
00:05:21,857 --> 00:05:24,192
Some old tales about
you selling players
114
00:05:24,193 --> 00:05:25,560
under an Argentine table?
115
00:05:25,561 --> 00:05:28,062
No, look, I was
trying to save the team,
116
00:05:28,063 --> 00:05:29,164
and in doing so...
117
00:05:29,165 --> 00:05:31,166
Nobody cares, Albert!
118
00:05:31,167 --> 00:05:33,902
Everybody has skeletons!
119
00:05:33,903 --> 00:05:37,739
You keep her round long enough,
and you'll get a peek at hers.
120
00:05:37,740 --> 00:05:40,208
Are you sleeping with her?
121
00:05:44,680 --> 00:05:46,247
I honestly can't remember!
122
00:05:46,248 --> 00:05:47,982
Hmm!
123
00:05:52,421 --> 00:05:54,022
What do you think?
124
00:05:54,023 --> 00:05:55,423
(Lighter clicking)
125
00:05:55,424 --> 00:05:56,824
Could this work?
126
00:05:59,328 --> 00:06:01,062
Maybe so, maybe not.
127
00:06:03,265 --> 00:06:05,233
See, what I don't get
128
00:06:05,234 --> 00:06:09,037
is why a beauty like you wants
to fix a lowly soccer game.
129
00:06:09,038 --> 00:06:10,038
(Chuckling)
130
00:06:10,039 --> 00:06:12,040
You spend too much at Holt's?
131
00:06:12,041 --> 00:06:14,676
Don't have much time for shopping,
132
00:06:14,677 --> 00:06:17,278
finishing my medical degree and all.
133
00:06:17,279 --> 00:06:19,013
(Chuckling)
134
00:06:22,184 --> 00:06:23,785
Tell us about him.
135
00:06:25,688 --> 00:06:27,121
Guy!
136
00:06:28,023 --> 00:06:29,791
Everybody loves Guy!
137
00:06:29,792 --> 00:06:31,025
I'm his bookie,
138
00:06:31,026 --> 00:06:33,528
me and just about every punter in town.
139
00:06:33,529 --> 00:06:35,563
Guy's a gambling addict.
140
00:06:35,564 --> 00:06:38,066
"Addict" is a harsh word.
141
00:06:38,067 --> 00:06:40,969
He's got 3 mortgages on his house.
142
00:06:40,970 --> 00:06:42,871
The last one is seriously overdue.
143
00:06:42,872 --> 00:06:44,572
How do you know that?
144
00:06:44,573 --> 00:06:47,542
You shop at Holt's, you learn a lot.
145
00:06:53,549 --> 00:06:55,750
(Whispering indistinctly)
146
00:07:01,323 --> 00:07:03,291
Hi!
147
00:07:03,292 --> 00:07:04,926
Can you take a break?
148
00:07:04,927 --> 00:07:06,961
What's up?
149
00:07:08,230 --> 00:07:10,098
(Both breathing heavily)
150
00:07:21,944 --> 00:07:24,979
Uh, Gallard went home sick.
We should start with Adam.
151
00:07:24,980 --> 00:07:26,748
OK, thanks.
152
00:07:28,784 --> 00:07:30,685
Thank you all for donating your time
153
00:07:30,686 --> 00:07:32,820
to the Concordia University Festival.
154
00:07:32,821 --> 00:07:35,323
Your generosity is much appreciated.
155
00:07:35,324 --> 00:07:40,461
The Thunder is a part of each
and every community in Montreal.
156
00:07:40,462 --> 00:07:44,032
As the poster says, soccer is
the game that unites us all.
157
00:07:44,033 --> 00:07:45,466
(Players): Yeah!
158
00:07:45,467 --> 00:07:48,369
I would like to introduce
a new member of our team
159
00:07:48,370 --> 00:07:50,772
who will help us fulfil that,
Miss Becka Jolie.
160
00:07:50,773 --> 00:07:52,373
(Team cheering)
161
00:07:54,543 --> 00:07:56,811
Becka will spearhead our
U21 social media.
162
00:07:56,812 --> 00:07:58,646
She'll explain the Do's and Don'ts
163
00:07:58,647 --> 00:08:00,648
of representing the Thunder online.
164
00:08:00,649 --> 00:08:02,617
She means no dick shots, lads.
165
00:08:02,618 --> 00:08:04,685
(Team laughing)
166
00:08:08,057 --> 00:08:10,324
Come see me when this is over.
167
00:08:11,360 --> 00:08:13,194
So, who here already uses
168
00:08:13,195 --> 00:08:15,063
Twitter and Snapchat for the Thunder?
169
00:08:15,064 --> 00:08:16,864
- Oh! Me, me, me!
- Me!
170
00:08:16,865 --> 00:08:18,333
What's your name?
171
00:08:18,334 --> 00:08:19,734
Stefan.
172
00:08:19,735 --> 00:08:21,402
Big Snacks! Whoop-whoop!
173
00:08:21,403 --> 00:08:23,571
And, um, how many followers, Stefan?
174
00:08:23,572 --> 00:08:26,074
Um, Sex on the Beach.
175
00:08:26,075 --> 00:08:27,542
(Players laughing)
176
00:08:27,543 --> 00:08:29,677
How many tweets a day?
177
00:08:29,678 --> 00:08:32,380
Sex on the Beach or Fuzzy Navel.
178
00:08:32,381 --> 00:08:35,516
(Players laughing)
179
00:08:35,517 --> 00:08:36,751
You're under contract
180
00:08:36,752 --> 00:08:38,820
to promote the team on social media.
181
00:08:38,821 --> 00:08:41,689
We'll suspend you if you don't.
You still laughing?
182
00:08:41,690 --> 00:08:42,924
(Players laughing)
183
00:08:42,925 --> 00:08:44,692
(Whistling)
184
00:08:44,693 --> 00:08:46,561
What the hell, Nole?
185
00:08:46,562 --> 00:08:48,596
I needed to see you.
186
00:08:51,900 --> 00:08:55,370
Look, I know I've been
off in my own world.
187
00:08:55,371 --> 00:08:58,072
You wanna tell me why?
188
00:09:02,511 --> 00:09:04,946
It's all good now. OK? I swear.
189
00:09:08,884 --> 00:09:12,020
There's something
I didn't know how to say.
190
00:09:12,021 --> 00:09:14,722
- It's good too.
- Yeah?
191
00:09:14,723 --> 00:09:17,458
I got into Trinity Dublin med school.
192
00:09:17,459 --> 00:09:18,459
(Chuckling)
193
00:09:18,460 --> 00:09:19,460
Serious?
194
00:09:19,461 --> 00:09:21,095
Yeah. It's conditional.
195
00:09:21,096 --> 00:09:23,297
They want me to maintain my grades
196
00:09:23,298 --> 00:09:25,633
and get more practical experience.
197
00:09:25,634 --> 00:09:28,035
Uh, that's great, Em.
198
00:09:29,038 --> 00:09:30,738
Doesn't look it.
199
00:09:30,739 --> 00:09:31,739
No, it is.
200
00:09:31,740 --> 00:09:33,574
You'd really go?
201
00:09:33,575 --> 00:09:35,710
Jesus! I don't know!
202
00:09:35,711 --> 00:09:37,945
But I have to consider it.
203
00:09:39,214 --> 00:09:40,715
We talked about this.
204
00:09:40,716 --> 00:09:42,750
Allo, ma ch�rie!
205
00:09:42,751 --> 00:09:46,054
Hey! Did you hear the good news?
206
00:09:46,055 --> 00:09:48,256
Our girl got in!
207
00:09:48,257 --> 00:09:49,657
(Giggling)
208
00:09:49,658 --> 00:09:51,092
Uh, I'm late. I gotta go.
209
00:09:51,093 --> 00:09:52,460
Bye, Mrs. L.
210
00:09:55,831 --> 00:09:57,665
(Chuckling softly)
211
00:09:57,666 --> 00:09:59,767
(Door closing)
212
00:09:59,768 --> 00:10:02,170
(Inmates shouting in distance)
213
00:10:05,340 --> 00:10:08,142
You ever visit the conjugal trailer?
214
00:10:09,611 --> 00:10:11,813
Let me explain it.
215
00:10:11,814 --> 00:10:14,182
In here's where you get screwed.
216
00:10:33,635 --> 00:10:35,636
Mr. Mangano.
217
00:10:35,637 --> 00:10:37,538
(Sniffing)
218
00:10:38,874 --> 00:10:43,444
What's so special about you,
Special K, hmm,
219
00:10:43,445 --> 00:10:45,446
that you don't pay your bills?
220
00:10:45,447 --> 00:10:47,849
I know I'm late, but I can explain.
221
00:10:47,850 --> 00:10:49,217
It's not... No.
222
00:10:49,218 --> 00:10:51,385
You're not my headache anymore.
223
00:10:51,386 --> 00:10:53,888
I sold your debt.
224
00:10:53,889 --> 00:10:56,724
Save your bullshit for him.
225
00:10:56,725 --> 00:10:58,059
For... What...
226
00:10:58,060 --> 00:10:59,860
(Door opening)
227
00:11:04,967 --> 00:11:08,169
I paid John a lot of
money for you, Kevin.
228
00:11:08,170 --> 00:11:11,239
You work for me now...
229
00:11:12,341 --> 00:11:14,709
and for my son.
230
00:11:14,710 --> 00:11:19,046
So, how you gonna repay us?
231
00:11:21,016 --> 00:11:22,883
Huh?
232
00:11:24,153 --> 00:11:26,020
Take a seat.
233
00:11:41,603 --> 00:11:43,704
The shooting's on this phone.
234
00:11:43,705 --> 00:11:46,174
It's the only copy.
235
00:11:46,175 --> 00:11:48,276
So, if any other copies turn up,
236
00:11:48,277 --> 00:11:51,345
I know where they came from,
don't I, Kevin?
237
00:11:53,015 --> 00:11:55,549
Give us your phone all the same.
238
00:11:58,053 --> 00:12:00,188
You don't talk to my son.
239
00:12:00,189 --> 00:12:02,190
You don't bother him.
240
00:12:02,191 --> 00:12:04,258
You let him do his thing.
241
00:12:04,259 --> 00:12:06,193
You let him play footy.
242
00:12:07,296 --> 00:12:10,097
Yeah, Noley's gonna be a star for sure,
243
00:12:10,098 --> 00:12:12,066
just like his old man.
244
00:12:12,067 --> 00:12:13,768
- Oh!
- Ah!
245
00:12:15,103 --> 00:12:17,138
Show some respect.
246
00:12:20,709 --> 00:12:24,745
Here's where you'll find
the molly you made him smuggle.
247
00:12:27,115 --> 00:12:29,083
Sell it good and high, Kevin.
248
00:12:29,952 --> 00:12:32,788
We both need the cash.
249
00:12:43,682 --> 00:12:45,650
Thank you.
250
00:12:45,651 --> 00:12:48,486
Whatever you said to Rocas, it worked.
251
00:12:48,487 --> 00:12:49,921
Don't worry about it.
252
00:12:49,922 --> 00:12:53,458
Just give me a quick B.J.,
and we're good.
253
00:12:53,459 --> 00:12:56,828
How about I let my U10
team go easy on yours?
254
00:12:56,829 --> 00:12:59,430
My little devils will
have your lot bawling
255
00:12:59,431 --> 00:13:02,133
for their nannies to come
change their nappies.
256
00:13:02,134 --> 00:13:05,469
You do know what a 10-year-old
looks like, don't you?
257
00:13:06,605 --> 00:13:09,674
Scotch or a runny-nosed bastard?
258
00:13:11,510 --> 00:13:13,878
Where are all your teammates?
259
00:13:13,879 --> 00:13:15,313
Alex is coming.
260
00:13:16,515 --> 00:13:19,350
And Nolan? Sex on the Beach?
261
00:13:19,351 --> 00:13:21,619
(Moaning)
262
00:13:21,620 --> 00:13:23,788
(Breathing heavily)
263
00:13:32,531 --> 00:13:36,167
You're the most beautiful
woman I've ever seen.
264
00:13:36,168 --> 00:13:37,969
You know that?
265
00:13:37,970 --> 00:13:40,138
(Sighing)
266
00:13:40,139 --> 00:13:42,473
Let's not be too serious, OK?
267
00:13:43,709 --> 00:13:45,743
(Both chuckling)
268
00:13:46,912 --> 00:13:49,313
(Both moaning)
269
00:13:50,983 --> 00:13:51,983
(Knocking on door)
270
00:13:51,984 --> 00:13:53,217
It's Tran!
271
00:13:53,218 --> 00:13:56,053
You said you'd drive me
to the community thing.
272
00:13:56,054 --> 00:13:58,055
(Whispering): Oh my God!
273
00:13:58,056 --> 00:13:59,824
Uh, give me 5 minutes, OK?
274
00:13:59,825 --> 00:14:01,425
You said no one was here!
275
00:14:01,426 --> 00:14:02,693
You swore!
276
00:14:02,694 --> 00:14:05,896
(Whispering): I'm sorry! He's so quiet!
277
00:14:07,399 --> 00:14:08,900
(Scoffing)
278
00:14:08,901 --> 00:14:10,768
(Sighing)
279
00:14:10,769 --> 00:14:13,404
I'm such an idiot!
280
00:14:14,273 --> 00:14:16,174
(Sighing)
281
00:14:16,175 --> 00:14:18,276
Sorry.
282
00:14:19,178 --> 00:14:22,079
(Door buzzing)
283
00:14:22,080 --> 00:14:24,115
Hey!
284
00:14:24,116 --> 00:14:26,083
Come here!
285
00:14:31,590 --> 00:14:33,424
Sit down.
286
00:14:35,794 --> 00:14:38,429
I took care of that little prick.
287
00:14:38,430 --> 00:14:39,697
Thanks.
288
00:14:39,698 --> 00:14:41,299
It cost me a lot, boy!
289
00:14:41,300 --> 00:14:43,968
I owe Mangano big time.
290
00:14:43,969 --> 00:14:46,203
Yeah? What's it gonna cost me?
291
00:14:47,639 --> 00:14:50,441
Four years I don't see you.
This is how you talk?
292
00:14:51,810 --> 00:14:54,645
Look, I just want it
to be different, OK?
293
00:14:54,646 --> 00:14:56,647
I just want you to come and see me.
294
00:14:56,648 --> 00:14:58,382
Once a week, that's all I ask.
295
00:14:58,383 --> 00:15:01,052
I wanna know you. I wanna...
296
00:15:01,053 --> 00:15:02,620
You got a girl?
297
00:15:03,622 --> 00:15:05,089
Girl has a name?
298
00:15:05,090 --> 00:15:06,757
Emma.
299
00:15:06,758 --> 00:15:08,326
What she do?
300
00:15:08,327 --> 00:15:09,961
She's going to med school.
301
00:15:09,962 --> 00:15:11,596
No shit!
302
00:15:11,597 --> 00:15:13,798
Sounds like a keeper.
303
00:15:13,799 --> 00:15:15,900
She saved me.
304
00:15:15,901 --> 00:15:18,602
What the hell you on about?
305
00:15:23,642 --> 00:15:27,278
Look, I just want it to be different.
306
00:15:36,455 --> 00:15:39,156
Mr. Desjardins?
307
00:15:39,157 --> 00:15:41,092
Guy!
308
00:15:41,093 --> 00:15:42,493
Lara.
309
00:15:42,494 --> 00:15:45,763
I'm doing an internship with
the Thunder's team doctor.
310
00:15:45,764 --> 00:15:49,000
I'm writing a paper on
long-term concussion damage.
311
00:15:49,001 --> 00:15:51,202
Do you think I could
interview you for it?
312
00:15:51,203 --> 00:15:53,838
Head trauma's what
ended my soccer career.
313
00:15:53,839 --> 00:15:55,539
I didn't know that! I'm so sorry.
314
00:15:55,540 --> 00:15:58,209
Can't you see the Quebec Ronaldo?
315
00:15:59,044 --> 00:16:00,511
(Chuckling)
316
00:16:00,512 --> 00:16:02,146
I know it's a lot to ask,
317
00:16:02,147 --> 00:16:04,715
but could you spare me an hour tonight?
318
00:16:04,716 --> 00:16:06,851
It's a really tight deadline.
319
00:16:06,852 --> 00:16:08,352
Sure!
320
00:16:08,353 --> 00:16:10,955
Thank you so much.
321
00:16:10,956 --> 00:16:14,792
If you give me your number,
I can text you where to meet.
322
00:16:22,567 --> 00:16:25,202
I'll pick somewhere fun, I swear.
323
00:16:33,211 --> 00:16:35,212
Ah! Come on, Ma. There she is!
324
00:16:35,213 --> 00:16:37,148
(Chuckling)
325
00:16:37,149 --> 00:16:40,051
He strapped me in like a baby!
326
00:16:40,052 --> 00:16:41,719
Hi! Coach Cook?
327
00:16:41,720 --> 00:16:43,487
It's Celeste!
328
00:16:43,488 --> 00:16:45,423
You used to coach me.
329
00:16:45,424 --> 00:16:47,825
This is my daughter, Marie-Claire.
330
00:16:47,826 --> 00:16:50,027
She's playing with Christy today.
331
00:16:50,028 --> 00:16:51,529
I hope she has more talent.
332
00:16:51,530 --> 00:16:53,030
Oh my God! Mom!
333
00:16:54,166 --> 00:16:55,533
I am so sorry.
334
00:16:56,535 --> 00:16:58,536
Why did you bring her?
335
00:16:58,537 --> 00:17:01,672
She wanted to see you coach,
and you try saying no to her!
336
00:17:01,673 --> 00:17:03,374
I do!
337
00:17:03,375 --> 00:17:04,675
Keep her out of my way.
338
00:17:04,676 --> 00:17:06,544
This is my job, Peter. I need it.
339
00:17:06,545 --> 00:17:08,345
Ah!
340
00:17:09,181 --> 00:17:10,948
(Bell jingling)
341
00:17:10,949 --> 00:17:13,350
What?
342
00:17:15,787 --> 00:17:17,254
Come here.
343
00:17:17,255 --> 00:17:21,892
Are we gonna let this
lovely lady beat us down today?
344
00:17:21,893 --> 00:17:25,029
Heck no to that!
345
00:17:25,030 --> 00:17:27,765
Let's go! Come on!
346
00:17:40,545 --> 00:17:43,080
(Sighing)
347
00:17:44,716 --> 00:17:46,717
Did the team dietician talk to you yet?
348
00:17:46,718 --> 00:17:48,886
We gotta put some hair on that chest.
349
00:17:48,887 --> 00:17:50,588
Protein, protein, protein! You hear?
350
00:17:50,589 --> 00:17:53,124
I'm not an idiot, OK?
I know who was in your room.
351
00:17:53,125 --> 00:17:54,658
It's not what you think.
352
00:17:54,659 --> 00:17:56,627
I'm not gonna tell anyone, OK?
353
00:17:56,628 --> 00:17:57,862
But a teammate's gal?
354
00:17:57,863 --> 00:17:59,997
They'd beat you to
a pulp back in Saguenay.
355
00:17:59,998 --> 00:18:01,432
Well, he's not a teammate.
356
00:18:01,433 --> 00:18:04,168
Her boyfriend plays for the
Thunder's first team, so...
357
00:18:04,169 --> 00:18:05,436
You're such an idiot!
358
00:18:05,437 --> 00:18:06,637
Oh, shut up, rookie!
359
00:18:06,638 --> 00:18:08,672
Hey, man, beaten to a bloody pulp!
360
00:18:08,673 --> 00:18:11,342
I should've let Rusk piss
on you in the bus toilet.
361
00:18:11,343 --> 00:18:12,476
Why didn't you, then?
362
00:18:12,477 --> 00:18:14,278
Because I'm saving you for myself.
363
00:18:14,279 --> 00:18:15,279
(Scoffing)
364
00:18:15,280 --> 00:18:17,815
Smiles, everyone!
365
00:18:17,816 --> 00:18:19,917
This is Alex. He's our captain.
366
00:18:19,918 --> 00:18:22,853
And this is Nolan. He's our...
367
00:18:22,854 --> 00:18:24,188
Striker.
368
00:18:24,189 --> 00:18:25,656
Yes, striker!
369
00:18:25,657 --> 00:18:27,525
OK, they're all yours. Aaah!
370
00:18:27,526 --> 00:18:29,827
Oh! Fire with that! Ha ha!
371
00:18:30,695 --> 00:18:32,029
Hurry up.
372
00:18:33,965 --> 00:18:35,599
Sly!
373
00:18:35,600 --> 00:18:36,834
_
374
00:18:36,835 --> 00:18:38,002
(Grunting)
375
00:18:39,137 --> 00:18:40,838
(Junior groaning, crowd laughing)
376
00:18:40,839 --> 00:18:44,675
Oh! I'm so sorry! Are you OK?
377
00:18:47,145 --> 00:18:49,179
(Laughing)
378
00:18:49,421 --> 00:18:50,279
_
379
00:18:50,615 --> 00:18:51,615
_
380
00:18:53,453 --> 00:18:54,483
_
381
00:18:57,322 --> 00:18:59,356
(Davey): Get it, get it!
382
00:18:59,357 --> 00:19:01,125
(Man): Come on, Jonathan!
383
00:19:01,126 --> 00:19:03,360
- (Christy): Yeah!
- Hustle, hustle!
384
00:19:03,361 --> 00:19:06,230
Yeah, good hustle out there!
385
00:19:06,231 --> 00:19:09,500
Run or get a wheel chair!
386
00:19:10,869 --> 00:19:13,037
Mom, stop it!
387
00:19:13,038 --> 00:19:14,038
(Whistle blowing)
388
00:19:14,039 --> 00:19:15,639
Don't you talk to me like...
389
00:19:20,011 --> 00:19:21,712
You've been drinking here?
390
00:19:23,248 --> 00:19:24,648
No.
391
00:19:24,649 --> 00:19:25,850
I told you. Take her away.
392
00:19:25,851 --> 00:19:26,851
Wh...
393
00:19:26,852 --> 00:19:28,218
Come on, Mom. Let's go.
394
00:19:29,087 --> 00:19:30,754
Godawful to me!
395
00:19:30,755 --> 00:19:32,256
(Sighing)
396
00:19:32,257 --> 00:19:34,191
Like mother, like daughter, huh?
397
00:19:35,560 --> 00:19:38,495
- You're the spitting image.
- Go to hell!
398
00:19:40,999 --> 00:19:42,666
(Sniffling)
399
00:19:42,667 --> 00:19:45,769
Hey Em, I'm at the Concordia thing.
400
00:19:45,770 --> 00:19:48,005
Hoping you can make it.
401
00:19:51,276 --> 00:19:53,077
Oh, and Em's not coming?
402
00:19:53,078 --> 00:19:54,178
I messed up again.
403
00:19:54,179 --> 00:19:55,513
Oh yeah?
404
00:19:55,514 --> 00:19:57,715
Yeah, she got into Dublin med school,
405
00:19:57,716 --> 00:19:59,450
and I was not so thrilled.
406
00:19:59,451 --> 00:20:01,785
Ooh. What, you don't want her to go?
407
00:20:01,786 --> 00:20:03,521
Yeah, yeah. I do if she wants to.
408
00:20:03,522 --> 00:20:04,522
It's just that...
409
00:20:04,523 --> 00:20:06,423
Look, you can't tell Em.
410
00:20:06,424 --> 00:20:09,693
Dude, Emma's a pal. Come on.
411
00:20:09,694 --> 00:20:12,129
OK, fine. What is it?
412
00:20:12,130 --> 00:20:15,032
Things are weird right now,
man. I went to see my Dad.
413
00:20:15,033 --> 00:20:17,935
Seriously? In prison?
414
00:20:17,936 --> 00:20:21,138
I don't know. I swore
I never would, but...
415
00:20:21,139 --> 00:20:23,707
I don't know, man. He seems different.
416
00:20:23,708 --> 00:20:25,276
Maybe he is.
417
00:20:25,277 --> 00:20:28,746
Hey, man. I'm not the one to
talk about parentals and all.
418
00:20:28,747 --> 00:20:30,114
How about Em?
419
00:20:30,115 --> 00:20:31,415
Hey, could you text her
420
00:20:31,416 --> 00:20:34,785
and maybe get her
to come meet up with us?
421
00:20:34,786 --> 00:20:38,122
? When Irish eyes are smiling ?
422
00:20:38,123 --> 00:20:39,123
(Chuckling)
423
00:20:39,124 --> 00:20:40,391
(Chuckling)
424
00:20:40,392 --> 00:20:44,995
? Sure, 'tis like the morn in spring ?
425
00:20:44,996 --> 00:20:47,331
(Chuckling)
426
00:20:47,332 --> 00:20:50,067
He's so proud of you. We both are.
427
00:20:50,068 --> 00:20:51,068
Thanks.
428
00:20:51,069 --> 00:20:52,736
How are you feeling?
429
00:20:54,105 --> 00:20:56,674
Nolan didn't exactly
jump for joy this morning.
430
00:20:56,675 --> 00:20:58,642
We're figuring it out.
431
00:21:00,645 --> 00:21:03,581
You're 19 years old, Emma.
432
00:21:03,582 --> 00:21:07,418
You've got your whole life
ahead of you. Nolan too.
433
00:21:07,419 --> 00:21:10,020
How old were you and Dad
when you got together?
434
00:21:10,021 --> 00:21:11,488
21, right?
435
00:21:11,489 --> 00:21:13,691
It was different then.
436
00:21:17,762 --> 00:21:19,663
(Sighing)
437
00:21:20,498 --> 00:21:22,299
(Cell phone buzzing)
438
00:21:27,038 --> 00:21:29,206
(Chuckling)
439
00:21:29,207 --> 00:21:31,775
Fatima, where did
you get the boot like that?
440
00:21:31,776 --> 00:21:33,377
My father was football-mad.
441
00:21:33,378 --> 00:21:34,945
- In the Ivory Coast?
- Here too.
442
00:21:34,946 --> 00:21:37,815
But he only had daughters,
so he taught us all to play.
443
00:21:37,816 --> 00:21:39,183
(Cell phone buzzing)
444
00:21:41,853 --> 00:21:44,355
- Sly, we have to go.
- Not yet.
445
00:21:44,356 --> 00:21:47,124
- Do not talk back.
- Please, I want to stay.
446
00:21:47,125 --> 00:21:49,727
I can keep an eye on him.
447
00:21:49,728 --> 00:21:51,729
It's not too much trouble?
448
00:21:51,730 --> 00:21:54,832
It's the least I can do
after castrating you.
449
00:21:54,833 --> 00:21:59,136
OK. Coach Rocas is here
if you need anything. OK?
450
00:22:01,239 --> 00:22:02,639
(Whistle blowing)
451
00:22:04,476 --> 00:22:05,476
Nice, nice!
452
00:22:05,477 --> 00:22:06,577
Spread out!
453
00:22:06,578 --> 00:22:07,578
Whoo!
454
00:22:07,579 --> 00:22:08,912
(Whistle blowing)
455
00:22:08,913 --> 00:22:11,181
- Tackle, tackle, tackle!
- All right!
456
00:22:13,518 --> 00:22:15,853
Got time, got time!
Keep out the back! Tackle!
457
00:22:15,854 --> 00:22:17,421
(Whistle blowing)
458
00:22:17,422 --> 00:22:19,023
What?
459
00:22:19,024 --> 00:22:20,357
(Crowd groaning)
460
00:22:20,358 --> 00:22:22,159
What's he doing?
461
00:22:22,160 --> 00:22:24,862
You're too tall. You're out.
462
00:22:26,097 --> 00:22:27,931
Too good.
463
00:22:30,535 --> 00:22:33,404
Bring on Manchester legend Davey Gunn
464
00:22:33,405 --> 00:22:36,940
and 2-time Olympian Christy Cook.
465
00:22:36,941 --> 00:22:39,610
(Crowd cheering and applauding)
466
00:22:43,948 --> 00:22:46,016
Oh, I'm gonna mess you up, big time!
467
00:22:46,017 --> 00:22:48,085
Is that right, eh?
468
00:22:48,086 --> 00:22:50,554
(Whistle blowing)
469
00:22:50,555 --> 00:22:53,057
The med school wants
to see more practical,
470
00:22:53,058 --> 00:22:55,726
so I was hoping maybe
you could help Em out.
471
00:22:57,095 --> 00:22:58,762
Sure. She could shadow me.
472
00:22:58,763 --> 00:23:00,631
That'd be awesome. Thank you.
473
00:23:00,632 --> 00:23:02,699
I'm gonna head. All right. See ya.
474
00:23:04,102 --> 00:23:05,703
(Alex): Go. Next.
475
00:23:05,704 --> 00:23:08,205
That's right, pass back, pass back.
476
00:23:08,206 --> 00:23:09,406
(Grunting)
477
00:23:09,407 --> 00:23:12,442
You ever seen a goalie score? Ha ha!
478
00:23:21,986 --> 00:23:24,555
Get your head in the
game! What you doing?
479
00:23:24,556 --> 00:23:26,490
Snacks, let's go!
480
00:23:31,396 --> 00:23:32,463
Coach Rocas.
481
00:23:32,464 --> 00:23:34,598
Thank you. Hey!
482
00:23:34,599 --> 00:23:37,968
Are you worried about all
the payroll at risk out there?
483
00:23:37,969 --> 00:23:40,637
I only worry about what I can control.
484
00:23:40,638 --> 00:23:42,439
How's team morale?
485
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Good!
486
00:23:43,441 --> 00:23:44,675
And Junior?
487
00:23:44,676 --> 00:23:47,411
Very good. He's a rare talent.
488
00:23:52,183 --> 00:23:55,269
_
489
00:23:55,394 --> 00:23:56,745
_
490
00:23:56,900 --> 00:23:58,041
_
491
00:23:58,623 --> 00:24:00,157
Bueno.
492
00:24:00,158 --> 00:24:03,494
It's nice to see you again, Renata.
493
00:24:03,495 --> 00:24:05,429
Hope you're enjoying Montreal.
494
00:24:05,430 --> 00:24:07,030
Mmm.
495
00:24:13,271 --> 00:24:14,838
How's family morale, Albert?
496
00:24:14,839 --> 00:24:18,275
Excellent, thank you.
497
00:24:21,112 --> 00:24:23,780
? ?
498
00:24:28,720 --> 00:24:30,387
You bitch!
499
00:24:34,726 --> 00:24:36,293
(Gunn): Ah!
500
00:24:40,832 --> 00:24:41,999
Prick!
501
00:24:48,840 --> 00:24:50,007
(Whistle blowing)
502
00:24:50,008 --> 00:24:51,508
Advantage.
503
00:24:54,979 --> 00:24:56,813
(Crowd cheering)
504
00:25:01,419 --> 00:25:03,687
Give us yours.
505
00:25:08,526 --> 00:25:09,560
(Laughing)
506
00:25:09,561 --> 00:25:10,861
Oh, you little...
507
00:25:10,862 --> 00:25:11,862
Montreal!
508
00:25:11,863 --> 00:25:12,996
(Crowd): Thunder!
509
00:25:12,997 --> 00:25:14,765
Whoo!
510
00:25:16,601 --> 00:25:17,935
Come in.
511
00:25:17,936 --> 00:25:19,736
What happened here?
512
00:25:19,737 --> 00:25:21,071
A grease fire.
513
00:25:21,072 --> 00:25:24,374
I cannot speak to you long, my friend.
514
00:25:24,375 --> 00:25:26,076
Insurance is coming.
515
00:25:26,077 --> 00:25:27,577
Sit, please.
516
00:25:29,781 --> 00:25:31,548
Where is my brother Gr�goire?
517
00:25:31,549 --> 00:25:33,550
You said you found him.
518
00:25:33,551 --> 00:25:34,852
I was mistaken.
519
00:25:34,853 --> 00:25:37,120
My men were mistaken.
520
00:25:37,121 --> 00:25:39,723
The hunt has come to an end.
521
00:25:39,724 --> 00:25:42,860
Your older brother is either
dead or long gone from Montreal.
522
00:25:42,861 --> 00:25:44,194
- I'm sorry.
- Liar!
523
00:25:44,195 --> 00:25:46,897
You took all our money for nothing!
524
00:25:46,898 --> 00:25:48,198
You? You are a thief!
525
00:25:48,199 --> 00:25:49,733
Watch your tongue, boy.
526
00:25:49,734 --> 00:25:51,969
You owe me and my brother $10,000.
527
00:25:51,970 --> 00:25:53,087
_
528
00:25:54,033 --> 00:25:56,206
_
529
00:25:58,007 --> 00:25:59,416
_
530
00:26:00,378 --> 00:26:01,813
(Blade scraping)
531
00:26:01,814 --> 00:26:07,635
? [ominous]
532
00:26:07,774 --> 00:26:09,631
_
533
00:26:25,371 --> 00:26:26,871
[electricity buzzes]
534
00:26:26,872 --> 00:26:30,408
?
535
00:26:30,409 --> 00:26:31,876
[electricity buzzes]
536
00:26:31,877 --> 00:26:36,214
?
537
00:26:36,215 --> 00:26:38,150
?
538
00:26:39,213 --> 00:26:41,589
(? Reggae )
539
00:26:41,789 --> 00:26:43,490
Forget that.
540
00:26:52,800 --> 00:26:55,001
How long you figure I've got, Noley...
541
00:26:56,037 --> 00:26:57,937
till life is over?
542
00:26:59,373 --> 00:27:00,774
Are you high?
543
00:27:01,876 --> 00:27:04,310
N... It's just, you know.
544
00:27:04,311 --> 00:27:07,781
Soon they'll put Junior
or Tran-man up there,
545
00:27:07,782 --> 00:27:09,983
and I'll be history.
546
00:27:11,686 --> 00:27:15,288
Nah, nobody's replacing Big Snacks.
547
00:27:15,289 --> 00:27:17,657
Don't lie to me.
548
00:27:17,658 --> 00:27:19,325
I'm sorry.
549
00:27:19,326 --> 00:27:20,527
(Both chuckling)
550
00:27:20,528 --> 00:27:21,861
Terrible liar.
551
00:27:21,862 --> 00:27:24,130
Yeah, I know, I know.
552
00:27:24,131 --> 00:27:25,732
Hey.
553
00:27:27,468 --> 00:27:29,536
I'm taking off, you guys.
554
00:27:32,473 --> 00:27:33,671
Good to see you, Em.
555
00:27:33,672 --> 00:27:34,550
Hey, Big Snacks,
556
00:27:34,551 --> 00:27:36,585
I want you on my trivia team next week.
557
00:27:36,586 --> 00:27:38,821
You're way better than the other guy.
558
00:27:39,956 --> 00:27:42,291
(Both chuckling)
559
00:27:46,263 --> 00:27:48,264
Look, I should have set off fireworks
560
00:27:48,265 --> 00:27:50,366
when you said you got into med school.
561
00:27:50,367 --> 00:27:52,168
It's amazing, Em.
562
00:27:52,169 --> 00:27:53,836
Thanks.
563
00:27:55,305 --> 00:27:57,206
We're gonna work it out.
564
00:27:57,207 --> 00:27:59,375
I talked to the intern, Lara.
565
00:28:00,379 --> 00:28:02,680
She said that she'd get you a gig
566
00:28:02,681 --> 00:28:05,316
shadowing her and the team doctor.
567
00:28:07,352 --> 00:28:09,020
(Giggling)
568
00:28:12,824 --> 00:28:15,393
Hey. I love you.
569
00:28:17,129 --> 00:28:19,063
I know.
570
00:28:19,064 --> 00:28:21,198
(Chuckling): Yeah?
571
00:28:25,504 --> 00:28:27,238
(Chuckling)
572
00:28:33,078 --> 00:28:35,246
? ?
573
00:28:49,328 --> 00:28:51,762
(Whispering): Here we go.
574
00:28:51,763 --> 00:28:53,364
(Grunting)
575
00:28:53,365 --> 00:28:54,365
(Groaning)
576
00:28:54,366 --> 00:28:56,067
(Sighing)
577
00:28:57,369 --> 00:29:01,673
That feels so good. Oh my God!
578
00:29:04,043 --> 00:29:04,876
(Sighing)
579
00:29:04,877 --> 00:29:07,913
Why you trying to mess
me up so much, missus?
580
00:29:09,382 --> 00:29:10,949
I got a bit emotional.
581
00:29:14,554 --> 00:29:17,222
Can you help me pull up my leg?
582
00:29:17,223 --> 00:29:19,091
My hamstring's burning.
583
00:29:19,926 --> 00:29:21,693
(Sighing)
584
00:29:25,265 --> 00:29:26,865
Stop it!
585
00:29:26,866 --> 00:29:28,867
I don't want to.
586
00:29:58,331 --> 00:29:59,965
Sly, let's go.
587
00:29:59,966 --> 00:30:01,266
No arguments.
588
00:30:01,267 --> 00:30:03,068
Thank you for looking after him.
589
00:30:03,069 --> 00:30:05,103
You owe me a dance for babysitting.
590
00:30:05,104 --> 00:30:06,305
I'm not a baby!
591
00:30:06,306 --> 00:30:08,273
Smooth as one.
592
00:30:09,509 --> 00:30:10,942
(Sighing)
593
00:30:10,943 --> 00:30:15,113
OK, but only one, and then we go.
594
00:30:15,948 --> 00:30:17,449
Yes!
595
00:30:20,353 --> 00:30:22,754
? ?
596
00:31:16,142 --> 00:31:17,843
(Elevator beeping)
597
00:31:17,844 --> 00:31:19,411
Whoa, hold on, hold on!
598
00:31:19,412 --> 00:31:21,213
Oh, thank you.
599
00:31:26,652 --> 00:31:28,653
Damien, right?
600
00:31:30,923 --> 00:31:33,325
I'm Stefan, on the U-21's.
601
00:31:34,594 --> 00:31:37,662
Aren't you 4th floor? Animal House?
602
00:31:37,663 --> 00:31:39,064
Oh shit!
603
00:31:42,201 --> 00:31:44,403
I'll ride up.
604
00:31:44,404 --> 00:31:46,705
Where are you?
605
00:31:46,706 --> 00:31:48,106
Up top.
606
00:31:52,378 --> 00:31:56,248
I think our physiotherapist
might be your girlfriend, Marie?
607
00:31:57,750 --> 00:32:01,520
My fianc�e. Marie and I are
getting married next month.
608
00:32:08,227 --> 00:32:10,929
(? Latin )
609
00:32:13,866 --> 00:32:15,867
_
610
00:32:17,066 --> 00:32:18,290
_
611
00:32:19,140 --> 00:32:20,321
_
612
00:32:20,791 --> 00:32:22,142
_
613
00:32:22,157 --> 00:32:24,225
_
614
00:32:24,495 --> 00:32:26,486
_
615
00:32:27,647 --> 00:32:30,081
Are you so unhappy?
616
00:32:30,950 --> 00:32:32,250
Mmm.
617
00:32:42,495 --> 00:32:46,058
I would like to have
Junior Lolo and his brother
618
00:32:46,059 --> 00:32:47,393
over for supper, my dear.
619
00:32:47,394 --> 00:32:48,961
The Africans?
620
00:32:48,962 --> 00:32:50,129
Why?
621
00:32:50,130 --> 00:32:51,898
He's a great talent, Renata.
622
00:32:51,899 --> 00:32:54,700
Top clubs are already interested.
623
00:32:54,701 --> 00:32:57,537
This could be very good for us.
624
00:32:58,405 --> 00:32:59,772
Alberto.
625
00:33:00,362 --> 00:33:01,835
_
626
00:33:02,424 --> 00:33:03,623
_
627
00:33:04,058 --> 00:33:04,740
_
628
00:33:06,448 --> 00:33:07,348
_
629
00:33:12,345 --> 00:33:13,979
Hey, Mom. Sorry we're late.
630
00:33:13,980 --> 00:33:15,347
Hey, Mrs. L.
631
00:33:15,348 --> 00:33:17,650
It's OK. I fed the girls early.
632
00:33:17,651 --> 00:33:19,385
Good.
633
00:33:19,386 --> 00:33:20,553
Nolan?
634
00:33:20,554 --> 00:33:21,687
Yeah?
635
00:33:21,688 --> 00:33:24,090
Your friend dropped by to see you.
636
00:33:24,091 --> 00:33:25,691
He's still here.
637
00:33:27,494 --> 00:33:31,397
Hey! Noley!
638
00:33:31,398 --> 00:33:33,432
You made it!
639
00:33:35,102 --> 00:33:36,803
What's going on?
640
00:33:42,754 --> 00:33:45,355
Sophie, are you sure this is OK?
641
00:33:45,356 --> 00:33:46,939
I don't want to, um...
642
00:33:46,940 --> 00:33:49,008
Nolan's friends are always welcome.
643
00:33:49,009 --> 00:33:50,443
Right.
644
00:33:50,444 --> 00:33:52,678
Oh! Yo, Nolan.
645
00:33:54,514 --> 00:33:56,549
This is why I stopped by, man.
646
00:33:56,550 --> 00:33:59,885
Check that out. Huh?
647
00:33:59,886 --> 00:34:03,322
I got that from my mom's when
I was cleaning out her stuff.
648
00:34:03,323 --> 00:34:05,224
Let me see.
649
00:34:08,729 --> 00:34:12,131
He was a heartbreaker even then, right?
650
00:34:12,132 --> 00:34:14,333
(Chuckling)
651
00:34:14,334 --> 00:34:17,236
Man, no. Your dad was the best coach.
652
00:34:17,237 --> 00:34:19,004
Do you see him much?
653
00:34:19,873 --> 00:34:21,707
(Crickets chirping)
654
00:34:22,576 --> 00:34:24,343
Mmm.
655
00:34:24,344 --> 00:34:27,379
Please, dig in before it gets cold!
656
00:34:27,380 --> 00:34:28,714
OK!
657
00:34:39,025 --> 00:34:40,926
All of it?
658
00:34:40,927 --> 00:34:42,928
All of our money is gone?
659
00:34:44,164 --> 00:34:45,364
Yeah.
660
00:34:45,365 --> 00:34:47,199
(Exhaling sharply)
661
00:34:47,200 --> 00:34:50,102
Wh-What did he say about our brother?
662
00:34:50,103 --> 00:34:51,837
He doesn't know.
663
00:34:52,672 --> 00:34:56,041
Maybe Fatima can help us.
664
00:34:56,042 --> 00:34:59,612
Fatima? Why?
665
00:34:59,613 --> 00:35:02,448
She told me she works with immigrants,
666
00:35:02,449 --> 00:35:04,683
and that is what we are, yes?
667
00:35:08,021 --> 00:35:09,688
We don't need help.
668
00:35:09,689 --> 00:35:10,723
(Scoffing)
669
00:35:10,724 --> 00:35:13,525
I... I will fix everything. Sly!
670
00:35:16,763 --> 00:35:19,465
(Crickets chirping)
671
00:35:33,814 --> 00:35:36,081
(Chuckling)
672
00:35:43,456 --> 00:35:45,291
(Phone dialling)
673
00:35:45,292 --> 00:35:47,960
This is Selma. Please leave a message.
674
00:35:47,961 --> 00:35:49,094
(Voice-mail beeping)
675
00:35:49,095 --> 00:35:50,329
Hey, Mom. It's me.
676
00:35:50,330 --> 00:35:52,832
I just got great news about university.
677
00:35:52,833 --> 00:35:56,268
Call me back right away, OK?
I'll wait up for you.
678
00:35:59,739 --> 00:36:02,408
(Laughing)
679
00:36:11,284 --> 00:36:12,318
This is it!
680
00:36:12,319 --> 00:36:14,453
Yes it is.
681
00:36:14,454 --> 00:36:16,822
Hello, Guy.
682
00:36:16,823 --> 00:36:18,991
We have a mutual friend.
683
00:36:18,992 --> 00:36:22,127
Jerry Pettle, the bookie.
684
00:36:23,997 --> 00:36:25,931
What the hell are you playing at?
685
00:36:25,932 --> 00:36:29,301
We know you have a problem,
Guy, and we wanna help you.
686
00:36:29,302 --> 00:36:30,970
I'm out of here.
687
00:36:30,971 --> 00:36:35,107
Does your wife know there's
3 mortgages on your home,
688
00:36:35,108 --> 00:36:38,143
that you're 4 months
behind on your payment?
689
00:36:39,646 --> 00:36:41,847
Would you like us to tell her about it?
690
00:36:50,991 --> 00:36:52,291
(Snapping fingers)
691
00:36:53,460 --> 00:36:54,727
Guy! Wait!
692
00:36:54,728 --> 00:36:56,395
Get the hell away from me!
693
00:36:56,396 --> 00:36:57,963
I'm in trouble too, Guy.
694
00:36:57,964 --> 00:37:00,065
Bullshit! I don't do this.
695
00:37:00,066 --> 00:37:01,567
I don't either.
696
00:37:01,568 --> 00:37:04,970
I'm a McGill med student,
for Christ's sake!
697
00:37:04,971 --> 00:37:08,574
But I'm in a jam, just like you are.
698
00:37:12,712 --> 00:37:16,982
Six months, Guy. Can you imagine?
699
00:37:19,185 --> 00:37:23,255
Enough money to carry your
family for half a year.
700
00:37:25,258 --> 00:37:27,326
We can help each other out of trouble.
701
00:37:27,327 --> 00:37:29,228
We really can.
702
00:37:33,199 --> 00:37:34,900
Mmm!
703
00:37:34,901 --> 00:37:38,604
It's nice to have comfort
food after you lose a match.
704
00:37:38,605 --> 00:37:41,206
Don't get cocky! I went easy on you.
705
00:37:41,207 --> 00:37:42,207
(Chuckling)
706
00:37:42,208 --> 00:37:43,208
Really?
707
00:37:43,209 --> 00:37:46,011
I thought I went easy on you.
708
00:37:46,012 --> 00:37:48,013
I thought I had to.
709
00:37:48,014 --> 00:37:51,450
Which match are we talking about?
710
00:37:55,055 --> 00:37:57,456
(Cell phone buzzing)
711
00:38:02,729 --> 00:38:03,729
Hello?
712
00:38:03,730 --> 00:38:05,264
(Grace): Where are you?
713
00:38:05,265 --> 00:38:06,432
Mom, are you OK?
714
00:38:06,433 --> 00:38:08,233
No. I... I can't find my pill.
715
00:38:08,234 --> 00:38:09,902
Where's Peter?
716
00:38:09,903 --> 00:38:12,404
I don't know. I'm... I'm alone.
717
00:38:12,405 --> 00:38:14,773
OK. I'll be right home, Mom.
718
00:38:14,774 --> 00:38:16,542
I'm sorry. Christie, I...
719
00:38:16,543 --> 00:38:18,377
No. As soon as I can.
720
00:38:18,378 --> 00:38:19,945
OK.
721
00:38:22,382 --> 00:38:23,816
(Sighing)
722
00:38:23,817 --> 00:38:27,052
You've got your hands full
with the old bird, don't you?
723
00:38:28,488 --> 00:38:32,324
Why don't you tell Rocas
everything you're dealing with?
724
00:38:33,259 --> 00:38:34,960
A female coach?
725
00:38:35,996 --> 00:38:37,730
He already hates me.
726
00:38:37,731 --> 00:38:40,332
The only thing worse I could do
727
00:38:40,333 --> 00:38:42,001
is show up pregnant.
728
00:38:42,002 --> 00:38:44,470
Do you need a hand with that?
729
00:38:49,242 --> 00:38:50,509
Bye, Davey.
730
00:38:51,411 --> 00:38:53,479
Thanks for the moo goo.
731
00:39:04,457 --> 00:39:06,925
(Special K):
The fuck you doing here, man?
732
00:39:06,926 --> 00:39:09,428
I ain't paying your potato army!
733
00:39:09,429 --> 00:39:10,829
(Gunshots on screen)
734
00:39:10,830 --> 00:39:12,498
Go! Go!
735
00:39:24,210 --> 00:39:26,045
So, what happened, Bamba?
736
00:39:26,046 --> 00:39:29,181
Some bastard set my place on fire.
737
00:39:42,729 --> 00:39:45,265
(Engine starting)
738
00:40:00,690 --> 00:40:01,924
(Sighing)
739
00:40:01,925 --> 00:40:03,692
Marcel, I'm sorry I stayed so late.
740
00:40:03,693 --> 00:40:05,094
No, not at all.
741
00:40:05,095 --> 00:40:06,262
(Chuckling)
742
00:40:06,263 --> 00:40:09,598
But Sophie, this was amazing.
743
00:40:09,599 --> 00:40:10,599
Thank you.
744
00:40:10,600 --> 00:40:12,935
It was lovely to meet you, Kevin.
745
00:40:12,936 --> 00:40:14,270
You too.
746
00:40:14,271 --> 00:40:15,604
Look at you!
747
00:40:15,605 --> 00:40:19,041
You're just way too
cute, aren't you! Huh?
748
00:40:19,042 --> 00:40:20,943
How about I walk you to the car?
749
00:40:22,145 --> 00:40:23,846
Oh.
750
00:40:30,320 --> 00:40:32,621
See you later, Em.
751
00:40:33,890 --> 00:40:35,558
Keep it real.
752
00:40:35,559 --> 00:40:36,859
Mm-hmm.
753
00:40:36,860 --> 00:40:38,827
All right, let's go.
754
00:40:38,828 --> 00:40:39,862
OK.
755
00:40:39,863 --> 00:40:41,997
Bye, cutie!
756
00:40:48,905 --> 00:40:50,973
Some real nice people, Noley.
757
00:40:50,974 --> 00:40:54,677
They know what kind of rat-boy's
banging their daughter?
758
00:40:54,678 --> 00:40:56,078
(Chuckling)
759
00:40:56,079 --> 00:40:58,080
Maybe Marcel and your pops
760
00:40:58,081 --> 00:41:00,649
will go play golf together some time.
761
00:41:00,650 --> 00:41:02,017
That's far enough.
762
00:41:02,018 --> 00:41:03,586
Far enough for what?
763
00:41:03,587 --> 00:41:06,822
Going to your pops was
a real bad move, boyfriend.
764
00:41:06,823 --> 00:41:08,591
You set me up to take your fall.
765
00:41:08,592 --> 00:41:11,493
Yeah, Declan Gallard,
Father of the Year, right?
766
00:41:11,494 --> 00:41:12,695
What makes you think
767
00:41:12,696 --> 00:41:14,663
it's gonna be different this time, huh?
768
00:41:14,664 --> 00:41:16,832
What the hell are you doing here, man?
769
00:41:16,833 --> 00:41:19,168
I'm just reminding you who you are.
770
00:41:19,169 --> 00:41:21,604
I can touch you any time.
771
00:41:21,605 --> 00:41:23,906
(Both grunting)
772
00:41:23,907 --> 00:41:25,741
(Coughing)
773
00:41:26,576 --> 00:41:28,777
(Breathing heavily)
774
00:41:28,778 --> 00:41:32,247
Stay the fuck away from here!
Don't come here ever again!
775
00:41:32,248 --> 00:41:33,782
You understand?
776
00:41:33,783 --> 00:41:36,185
(Breathing heavily)
777
00:41:36,186 --> 00:41:38,621
(Coughing)
778
00:41:38,622 --> 00:41:42,558
(Laughing)
779
00:41:45,362 --> 00:41:48,197
Now, that's the Noley I remember!
780
00:41:49,032 --> 00:41:50,566
(Coughing)
781
00:41:51,401 --> 00:41:53,602
Yeah, Gorilla Nuts is back!
782
00:41:56,306 --> 00:41:58,941
(Breathing heavily)
783
00:42:07,584 --> 00:42:10,452
Hey. Nolan.
784
00:42:10,453 --> 00:42:12,955
Uh, look.
785
00:42:12,956 --> 00:42:14,890
I like your friend, but...
786
00:42:14,891 --> 00:42:16,592
Look, he won't be back.
787
00:42:18,628 --> 00:42:19,828
OK.
788
00:42:20,964 --> 00:42:23,165
All right. Well, goodnight, guys.
789
00:42:23,166 --> 00:42:24,466
Goodnight.
790
00:42:24,467 --> 00:42:26,135
Goodnight.
791
00:42:32,475 --> 00:42:34,510
You OK?
792
00:42:34,511 --> 00:42:35,944
Yeah. Yeah, I'm good.
793
00:42:48,512 --> 00:42:49,611
I love you, Em.
794
00:42:55,148 --> 00:42:56,909
I love you, too.
795
00:42:57,138 --> 00:43:02,935
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
796
00:43:02,985 --> 00:43:07,535
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.