Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:16,500
Sorry this is so sudden.
3
00:00:26,600 --> 00:00:27,900
I've always liked you!
4
00:00:28,190 --> 00:00:31,610
{\blur1}Feelings from that day
5
00:00:28,190 --> 00:00:31,610
{\blur1}Ano hi no omoi mo
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,360
{\blur1}And feelings from today
7
00:00:31,740 --> 00:00:34,360
{\blur1}Kyou no omoi mo
8
00:00:34,360 --> 00:00:37,830
{\blur1}Are racing forward
9
00:00:34,360 --> 00:00:37,830
{\blur1}Kake nuke te ku
10
00:00:37,950 --> 00:00:40,580
{\blur1}Left with short breath
11
00:00:37,950 --> 00:00:40,580
{\blur1}Iki wo kira shite
12
00:00:40,580 --> 00:00:44,210
{\blur1}I'll create another tomorrow
13
00:00:40,580 --> 00:00:44,210
{\blur1}Mata ashita wo tsukutte ku
14
00:00:48,000 --> 00:00:54,800
{\blur1\fad(5000)\fs36}I've Always Liked You - Confess Your Love Committee -
15
00:00:48,000 --> 00:00:54,800
{\blur1\fad(5000)fs36}arsfugal™
16
00:00:54,800 --> 00:00:56,640
{\blur1}I got used to being lonely
17
00:00:54,120 --> 00:00:56,640
{\blur1}Hitori bocchi ni nare chatte
18
00:00:56,640 --> 00:00:58,600
{\blur1}But my heart would be so talkative
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,600
{\blur1}Kokoro wa oshaberi de
20
00:00:58,850 --> 00:01:04,140
{\blur1}"This is no good I can't like someone like me"
21
00:00:58,850 --> 00:01:04,140
{\blur1}"Dame dana konna jibun suki ni narenai yo"
22
00:01:04,520 --> 00:01:07,190
{\blur1}Everyone somehow wants to change
23
00:01:04,520 --> 00:01:07,190
{\blur1}Dare mo ga kitto kawari takute
24
00:01:07,190 --> 00:01:09,700
{\blur1}Because being the same is not good
25
00:01:07,190 --> 00:01:09,700
{\blur1}Onaji ja dame datte
26
00:01:09,230 --> 00:01:14,820
{\blur1}So I'll stand suddenly and make a declaration
27
00:01:09,230 --> 00:01:14,820
{\blur1}Totsuzen tachi agatte sengen shita nda
28
00:01:14,900 --> 00:01:18,660
{\blur1}"It'll be okay I'll protect you"
29
00:01:14,900 --> 00:01:18,660
{\blur1}"Daijyobu mamotte miseru yo"
30
00:01:18,660 --> 00:01:21,400
{\blur1}Without any reason
31
00:01:18,660 --> 00:01:21,400
{\blur1}Konkyo mo naku
32
00:01:21,400 --> 00:01:25,290
{\blur1}I'll carry you away into our youths
33
00:01:21,400 --> 00:01:25,290
{\blur1}Seishun e tsuredashite iku n da
34
00:01:25,290 --> 00:01:32,920
{\blur1}One day your love will become my color
35
00:01:25,290 --> 00:01:32,920
{\blur1}Itsuka kitto kimi no ai ga boku iro ni naru
36
00:01:32,920 --> 00:01:36,630
{\blur1}Yesterday's dislikes
37
00:01:32,920 --> 00:01:36,630
{\blur1}Kinou no kirai mo
38
00:01:36,630 --> 00:01:39,260
{\blur1}And today's kindness
39
00:01:36,630 --> 00:01:39,260
{\blur1}Kyou no yasashisa mo
40
00:01:39,260 --> 00:01:42,520
{\blur1}And even the sound of my heart
41
00:01:39,260 --> 00:01:42,520
{\blur1}Dokitte oto mo
42
00:01:42,810 --> 00:01:45,100
{\blur1}Will always be echoing
43
00:01:42,810 --> 00:01:45,100
{\blur1}Itsumo hibi ite
44
00:01:45,350 --> 00:01:50,700
{\blur1}And will race forward to tomorrow
45
00:01:45,350 --> 00:01:50,700
{\blur1}Mata ashita e kake nuke ru
46
00:01:50,570 --> 00:01:55,200
{\blur1}Your heart is
47
00:01:50,570 --> 00:01:55,200
{\blur1}Kimi no mune ga
48
00:01:55,700 --> 00:01:57,530
{\blur1}Fluttering
49
00:01:55,700 --> 00:01:57,530
{\blur1}Sawagu
50
00:02:07,870 --> 00:02:09,630
I'm leaving now!
51
00:02:10,750 --> 00:02:12,900
Nat-chan morning!
52
00:02:12,340 --> 00:02:14,130
- Morning.
- Morning!
53
00:02:14,130 --> 00:02:15,840
I'm sorry were you waiting?
54
00:02:15,840 --> 00:02:18,470
- Nope.
- It's fine it's fine.
55
00:02:25,850 --> 00:02:28,200
What was first period today?
56
00:02:28,270 --> 00:02:32,110
English.
They said we'll have a quiz.
57
00:02:32,110 --> 00:02:34,230
What really?
58
00:02:35,900 --> 00:02:36,950
So?
59
00:02:37,950 --> 00:02:38,910
"So"?
60
00:02:38,910 --> 00:02:40,300
Setoguchi-kun.
61
00:02:42,800 --> 00:02:43,200
Did you tell him?
62
00:02:44,160 --> 00:02:45,540
Your feelings!
63
00:02:49,800 --> 00:02:52,400
About that would you listen to this?
64
00:02:56,880 --> 00:02:58,550
I've always liked you!
65
00:03:17,860 --> 00:03:18,780
J...
66
00:03:20,320 --> 00:03:21,450
J...
67
00:03:22,300 --> 00:03:22,950
J?
68
00:03:22,950 --> 00:03:23,870
J...
69
00:03:25,290 --> 00:03:26,580
J-Just kidding!
70
00:03:27,160 --> 00:03:30,460
Of course not! Were you surprised?
71
00:03:32,170 --> 00:03:34,670
Natsuki you know...
72
00:03:39,760 --> 00:03:40,840
Confessing my love...
73
00:03:42,470 --> 00:03:44,100
was just for practice.
74
00:03:45,720 --> 00:03:46,640
Okay?
75
00:03:49,270 --> 00:03:51,270
Huh? Practice?
76
00:03:52,310 --> 00:03:55,730
Hey was I cute?
Did your heart skip a beat?
77
00:03:59,360 --> 00:04:01,820
Don't look at me with that face.
78
00:04:02,740 --> 00:04:04,450
I'm sorry.
79
00:04:09,250 --> 00:04:12,400
I'm going to get serious.
80
00:04:19,840 --> 00:04:20,920
That was a lie.
81
00:04:23,510 --> 00:04:24,840
Got you back.
82
00:04:30,310 --> 00:04:33,850
So who's your real target?
83
00:04:40,440 --> 00:04:43,110
I can't tell you that!
84
00:04:40,860 --> 00:04:43,110
{\an8}Ow ow ow!
85
00:04:43,700 --> 00:04:46,410
Hey play along with my practice!
86
00:04:46,410 --> 00:04:48,240
I guess I have to.
87
00:04:51,410 --> 00:04:52,500
All right!
88
00:04:53,460 --> 00:04:56,840
- But you're buying me ramen.
- What?
89
00:04:58,170 --> 00:05:02,800
And so on our way home
we had ramen by the station.
90
00:05:02,340 --> 00:05:10,430
{\an8}COZY~
91
00:05:03,430 --> 00:05:07,390
It was so tasty
even though I paid for it.
92
00:05:07,390 --> 00:05:10,430
- I see.
- That's how it went.
93
00:05:12,200 --> 00:05:13,770
Wait that's not good!
94
00:05:13,770 --> 00:05:17,400
Keep your legs closed. You're a girl.
95
00:05:17,400 --> 00:05:21,320
I see. So you charged in
but retreated huh?
96
00:05:21,320 --> 00:05:27,120
N-No this is only a temporary escape.
It's a tactic!
97
00:05:27,120 --> 00:05:29,200
By the way Mio
what about you and Haruki?
98
00:05:29,490 --> 00:05:31,450
Huh? Me?
99
00:05:32,160 --> 00:05:34,620
Nothing much. It's normal.
100
00:05:34,960 --> 00:05:36,290
What do you mean normal?
101
00:05:36,960 --> 00:05:38,540
Normal is normal.
102
00:05:38,920 --> 00:05:40,500
What about you Akari?
103
00:05:41,550 --> 00:05:42,880
For me...
104
00:05:43,420 --> 00:05:46,800
Before that we have to think of a plan
for Nat-chan to confess her love.
105
00:05:47,220 --> 00:05:49,550
What should she do
after the temporary escape?
106
00:05:51,890 --> 00:05:54,390
Thanks Akari!
107
00:05:54,890 --> 00:05:57,230
All right I'll do my best!
108
00:06:10,330 --> 00:06:11,330
Sleepy.
109
00:06:12,800 --> 00:06:13,370
Morning!
110
00:06:15,410 --> 00:06:16,670
Morning!
111
00:06:23,960 --> 00:06:25,260
Morning Akari.
112
00:06:25,800 --> 00:06:26,840
Morning.
113
00:06:31,510 --> 00:06:33,560
{\i1}Akarin good morning!{\i0}
114
00:06:34,850 --> 00:06:36,890
{\i1}Even today she's such an angel.{\i0}
115
00:06:37,350 --> 00:06:42,610
{\i1}Say that out loud.
"Akarin good morning!"{\i0}
116
00:06:43,360 --> 00:06:45,280
I-I can't!
117
00:06:45,280 --> 00:06:47,700
{\i1}You've had a crush on her for two years.{\i0}
118
00:06:47,700 --> 00:06:49,570
{\i1}Just confess already.{\i0}
119
00:06:49,990 --> 00:06:51,240
I-I can't can't can't!
120
00:06:51,240 --> 00:06:55,120
I've never even talked to her.
Let alone confess my love to her....
121
00:07:00,960 --> 00:07:02,540
I'm too incompetent.
122
00:07:04,340 --> 00:07:06,590
Hey who's that?
123
00:07:06,590 --> 00:07:08,340
Is he a student here?
124
00:07:08,340 --> 00:07:10,640
Hey isn't he pretty handsome?
125
00:07:15,520 --> 00:07:16,890
Ready set...
126
00:07:18,180 --> 00:07:19,270
Morning!
127
00:07:20,940 --> 00:07:23,900
{\i1}C-Can that possibly be...{\i0}
128
00:07:24,730 --> 00:07:26,280
{\i1}Ayase?{\i0}
129
00:07:28,610 --> 00:07:34,530
{\i1}But Ayase had a girly hairstyle
and I remember him being like this.{\i0}
130
00:07:30,530 --> 00:07:32,530
GLASSES
131
00:07:30,530 --> 00:07:32,530
GIRLY HAIRSTYLE
132
00:07:32,910 --> 00:07:34,530
LONG-SLEEVES
EVEN IN SUMMER
133
00:07:32,910 --> 00:07:34,530
HESITANT
134
00:07:38,460 --> 00:07:40,540
Wait Ayase-kun?
135
00:07:42,250 --> 00:07:44,290
You cut your hair!
136
00:07:47,210 --> 00:07:48,630
{\i1}Akarin!{\i0}
137
00:07:47,210 --> 00:07:48,630
{\an8}You look good.
138
00:07:48,630 --> 00:07:50,300
{\an8}Do I?
139
00:07:54,300 --> 00:07:57,200
- So you cut your hair.
- Y-Yeah I did.
140
00:07:57,200 --> 00:07:59,520
So what were you guys talking about?
141
00:07:59,520 --> 00:08:01,810
Oh you mean with Hayasaka-san?
142
00:08:02,900 --> 00:08:07,480
She said "Just like Mochizuki-kun
you cut your hair."
143
00:08:09,780 --> 00:08:12,570
{\i1}Ayase looks pretty different.{\i0}
144
00:08:13,320 --> 00:08:15,120
{\i1}I wonder why so suddenly?{\i0}
145
00:08:23,880 --> 00:08:24,920
- Hey.
- Oh!
146
00:08:25,290 --> 00:08:27,250
I watched that DVD
I borrowed the other day.
147
00:08:27,250 --> 00:08:28,170
Really?
148
00:08:28,170 --> 00:08:29,420
You like stuff like that?
149
00:08:29,420 --> 00:08:30,800
That doesn't matter!
150
00:08:30,800 --> 00:08:32,680
That was unexpected
but it was pretty amusing.
151
00:08:33,500 --> 00:08:34,930
{\an8}- Can I borrow the continuation?
- Yeah of course.
152
00:08:33,510 --> 00:08:34,510
{\i1}I see.{\i0}
153
00:08:35,140 --> 00:08:37,560
{\i1}So Ayase is in love with someone too.{\i0}
154
00:08:41,270 --> 00:08:44,100
{\i1}He's just like me.{\i0}
155
00:08:44,520 --> 00:08:46,230
Mochita!
156
00:08:47,360 --> 00:08:49,700
{\an8}H-Haruki? What are you—
157
00:08:47,360 --> 00:08:51,300
You know that scene I was stuck on?
I got a great idea for it!
158
00:08:51,490 --> 00:08:54,320
Can I change the script?
Or rather I'm going to change it.
159
00:08:54,320 --> 00:08:57,870
Huh? Wouldn't that be rough
on the schedule?
160
00:08:57,870 --> 00:09:01,250
We can't make a movie
by being afraid of a schedule!
161
00:09:01,250 --> 00:09:04,250
Hey Yu the Movie Club
has an emergency meeting!
162
00:09:04,250 --> 00:09:06,800
- What is it?
- What what?
163
00:09:06,540 --> 00:09:08,000
We're fixing the script!
164
00:09:08,000 --> 00:09:10,590
- You can't. Hey let go!
- Come on now.
165
00:09:18,850 --> 00:09:22,350
{\fs16}FIRST HALF / SECOND HALF / P/K / TOTAL
166
00:09:20,100 --> 00:09:21,930
So hot.
167
00:09:23,810 --> 00:09:25,770
Take this Bullet Shot!
168
00:09:26,940 --> 00:09:28,440
Not letting you!
169
00:09:28,650 --> 00:09:29,650
Yu!
170
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Yeah!
171
00:09:35,910 --> 00:09:37,200
Go!
172
00:09:37,200 --> 00:09:38,700
You can do it!
173
00:09:43,160 --> 00:09:45,790
Yuki is working so hard.
174
00:09:46,460 --> 00:09:49,790
I see. So Akari you don't like
the Prince Charming types?
175
00:09:50,900 --> 00:09:51,550
Hmm.
176
00:09:51,760 --> 00:09:56,220
{\i1}Eh? What what what?
A-A-A-Akarin's favorite type of guy?{\i0}
177
00:09:56,720 --> 00:09:59,850
{\i1}I kind of want to listen
but I kind of don't want to.{\i0}
178
00:10:00,350 --> 00:10:01,720
{\i1}But I'm going to listen!{\i0}
179
00:10:02,200 --> 00:10:05,940
That means whoever you fall for
becomes your type?
180
00:10:06,390 --> 00:10:08,730
I guess that's what it becomes?
181
00:10:12,690 --> 00:10:18,660
{\i1}Whoever she falls for is her type.
That's the hardest strategy ever!{\i0}
182
00:10:20,800 --> 00:10:23,400
{\i1}I wonder if she's in love with anyone.{\i0}
183
00:10:23,330 --> 00:10:26,160
{\i1}You just need Akarin's crush
to be in love with someone else!{\i0}
184
00:10:28,960 --> 00:10:31,250
{\i1}Things won't go well!{\i0}
185
00:10:31,840 --> 00:10:33,670
{\i1}Isn't that what you're wishing?{\i0}
186
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
BULLS-EYE
187
00:10:36,500 --> 00:10:39,680
{\i1}That's the worst thing to wish for. But...{\i0}
188
00:10:43,430 --> 00:10:47,940
{\i1}I can't cheer for Akarin's romance.{\i0}
189
00:10:48,560 --> 00:10:49,770
Mochita!
190
00:10:54,940 --> 00:10:56,570
Hey! Are you okay?
191
00:10:57,110 --> 00:10:58,490
Your nose is bleeding.
192
00:10:58,490 --> 00:11:00,950
He needs to go to the nurse's office.
193
00:11:02,120 --> 00:11:06,580
{\i1}Staring at my crush with fascination
that I eat a ball to my face. So pathetic!{\i0}
194
00:11:06,660 --> 00:11:09,580
Come on don't cry because
you blocked a ball with your face.
195
00:11:09,830 --> 00:11:11,250
I'm not crying.
196
00:11:11,250 --> 00:11:14,460
Yup yup. That was a nice play
so don't cry.
197
00:11:14,960 --> 00:11:16,760
I said I'm not crying!
198
00:11:18,970 --> 00:11:21,390
- Vrooom!
- Stop it!
199
00:11:21,590 --> 00:11:24,600
What's up with Mochizuki-kun?
200
00:11:24,600 --> 00:11:28,600
That looks like fun.
When they go "Vrooom!"
201
00:11:38,570 --> 00:11:43,240
U-Um.... Enomoto-san?
202
00:11:46,490 --> 00:11:47,500
Koyuki-kun.
203
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
That really looks good on you.
204
00:11:51,400 --> 00:11:52,500
Oh you think so?
205
00:11:52,710 --> 00:11:57,130
Yeah! It's like in mangas where you
look handsome without your glasses.
206
00:11:58,260 --> 00:12:01,510
By the way
did you see the new music video?
207
00:12:01,760 --> 00:12:07,350
I saw it! It was really good!
But the lyrics are embarrassing as always.
208
00:12:07,350 --> 00:12:11,200
Yeah I know.
I pre-ordered their new CD too.
209
00:12:12,310 --> 00:12:13,980
Wow! Can I borrow it?
210
00:12:13,980 --> 00:12:16,980
- Sure of course.
- Yay thank you!
211
00:12:16,980 --> 00:12:18,110
I can't wait.
212
00:12:18,110 --> 00:12:20,200
Hey Yu are you listening?
213
00:12:20,610 --> 00:12:23,160
Oh yeah.
About changing the scene right?
214
00:12:23,160 --> 00:12:26,790
Schedule-wise well it should be fine.
215
00:12:27,950 --> 00:12:30,160
Haruki someone's here for you.
216
00:12:30,460 --> 00:12:33,920
Oh gotta go. See ya!
217
00:12:34,670 --> 00:12:36,670
Bye-bye.
- Yeah.
218
00:12:39,900 --> 00:12:42,550
Hey are they going out?
219
00:12:42,550 --> 00:12:44,390
I don't know.
220
00:12:44,930 --> 00:12:46,760
Mochita? What's wrong?
221
00:12:47,140 --> 00:12:48,520
Yu...
222
00:12:48,850 --> 00:12:51,690
one and only love
that persists for a long time"
223
00:12:52,310 --> 00:12:55,110
is called "unrequited love."
224
00:12:58,480 --> 00:13:02,700
I get it.
You don't have to say anything else.
225
00:13:02,700 --> 00:13:04,360
Let's go eat ramen okay?
226
00:13:04,950 --> 00:13:05,820
Okay.
227
00:13:06,530 --> 00:13:10,830
And so the visuals and music
right then is really great!
228
00:13:11,120 --> 00:13:14,000
Oh that sounds interesting.
229
00:13:14,000 --> 00:13:18,840
I'll bring you the DVD next time.
I think you'll definitely like it Mio.
230
00:13:19,000 --> 00:13:21,340
Really? I'll look forward to it!
231
00:13:25,470 --> 00:13:26,680
That was dangerous.
232
00:13:30,640 --> 00:13:31,770
Are you okay?
233
00:13:32,640 --> 00:13:33,980
Y-Yeah.
234
00:13:53,540 --> 00:13:54,750
I'm home!
235
00:13:57,710 --> 00:14:01,670
- No Hina-chan. Look out!
- Nat-chan what are you doing?
236
00:14:02,340 --> 00:14:05,900
I'm telling you
that's not it right there!
237
00:14:06,890 --> 00:14:09,430
What are you guys doing in my room?
238
00:14:09,760 --> 00:14:11,770
Oh welcome back Big Brother!
239
00:14:11,970 --> 00:14:15,940
Welcome back!
You're so late where were you?
240
00:14:15,940 --> 00:14:17,230
Just somewhere.
241
00:14:25,530 --> 00:14:29,200
{\i1}Confessing my love
was just for practice okay?{\i0}
242
00:14:34,290 --> 00:14:37,210
Is it okay for you
to be in a guy's room this late?
243
00:14:37,460 --> 00:14:40,960
What? Why? You're special.
244
00:14:44,420 --> 00:14:46,970
So why did you come by today?
245
00:14:47,630 --> 00:14:50,100
I thought I'd have you tutor me a bit.
246
00:14:50,100 --> 00:14:51,390
So it wasn't to play games?
247
00:14:51,390 --> 00:14:52,470
It wasn't!
248
00:15:19,960 --> 00:15:21,790
Hey. What about this?
249
00:15:22,500 --> 00:15:23,670
Which one?
250
00:15:31,500 --> 00:15:32,470
This one...
251
00:15:33,510 --> 00:15:35,560
You use this equation.
252
00:15:35,560 --> 00:15:38,230
Oh I see. I get it.
253
00:15:58,330 --> 00:15:59,250
Hey.
254
00:15:59,870 --> 00:16:01,120
Which one is it this time?
255
00:16:02,830 --> 00:16:09,300
If I get a boyfriend what would you do?
256
00:16:14,350 --> 00:16:18,520
What would I do? Well...
257
00:16:18,850 --> 00:16:22,850
As your practice partner
I'd have to cheer you on.
258
00:16:25,270 --> 00:16:26,270
I see.
259
00:16:33,110 --> 00:16:34,120
Thanks.
260
00:16:39,910 --> 00:16:41,400
Do your best.
261
00:16:57,100 --> 00:17:00,350
Who is she going to confess her love to?
262
00:17:05,980 --> 00:17:09,860
Dating or not dating...
263
00:17:11,300 --> 00:17:12,530
I don't get it.
264
00:17:23,370 --> 00:17:25,460
I really have no courage.
265
00:17:29,840 --> 00:17:32,340
Everyone is in love.
266
00:17:35,500 --> 00:17:37,550
I wonder if I'll fall in love someday.
267
00:17:42,310 --> 00:17:44,190
{\i1}Who is she in love with?{\i0}
268
00:17:44,190 --> 00:17:47,860
{\i1}Who is she in love with?
Who is she in love with?{\i0}
269
00:17:57,780 --> 00:18:01,490
{\i1}Yu is a kind person
and he likes helping people.{\i0}
270
00:18:02,620 --> 00:18:07,830
{\i1}He's always on my side.
He always cheers me on.{\i0}
271
00:18:09,170 --> 00:18:10,170
{\i1}Do your best.{\i0}
272
00:18:19,930 --> 00:18:24,890
{\i1}No matter who I fall in love with
will Yu still cheer for me?{\i0}
273
00:18:46,870 --> 00:18:48,540
{\a10}3RD
YEARS
274
00:18:46,870 --> 00:18:48,540
2ND
YEARS
275
00:19:00,550 --> 00:19:04,180
{\i1}I couldn't sleep well because I was
thinking about Akarin.{\i0}
276
00:19:08,940 --> 00:19:11,150
{\i1}A-A-Akarin?{\i0}
277
00:19:14,190 --> 00:19:15,320
M...
278
00:19:16,190 --> 00:19:17,150
M?
279
00:19:18,820 --> 00:19:21,160
Morning. You have a bit of bed hair!
280
00:19:23,200 --> 00:19:27,910
Right here. It's pointed up yeah.
281
00:19:34,750 --> 00:19:36,100
It's our secret.
282
00:19:39,840 --> 00:19:43,640
{\i1}That's not fair!
What is that cute creature!{\i0}
283
00:19:46,470 --> 00:19:50,480
{\i1}It's Akarin. Akarin!{\i0}
284
00:19:54,440 --> 00:19:58,300
{\i1}For the very first time
I spoke with Akarin.{\i0}
285
00:20:01,280 --> 00:20:02,570
{\i1}With Akarin.{\i0}
286
00:20:18,500 --> 00:20:19,260
I love you!
287
00:20:32,400 --> 00:20:38,230
I-I-I love love love you yo yo yo!
Hey yo check it out yo!
288
00:20:38,400 --> 00:20:39,110
What?
289
00:21:02,180 --> 00:21:05,430
I! Love! You!
290
00:21:23,740 --> 00:21:28,300
{\i1}Come by whenever you're sad.
Let's laugh together when you're happy.{\i0}
291
00:21:37,840 --> 00:21:38,750
Huh?
292
00:21:31,750 --> 00:21:33,420
{\i1}Let's eat pudding
and have our hearts flutter!{\i0}
293
00:21:34,000 --> 00:21:36,130
Let's eat pudding
and have our hearts flutter!
294
00:21:28,370 --> 00:21:31,400
{\i1}So tasty it will melt you away.
Pudding from Haniwado!{\i0}
295
00:20:04,830 --> 00:20:07,620
Yume de wa shizen tai
I'm so natural in my dreams
296
00:20:07,620 --> 00:20:11,670
Aisatsu datte ote no mono
Even greetings are easy to do
297
00:20:11,670 --> 00:20:14,460
Genjitsu de wa gikochi nai
But I'm so awkward in real life
298
00:20:14,460 --> 00:20:17,880
Futari no koi no mono gatari
It is our love story
299
00:20:32,400 --> 00:20:35,700
"Otonari ii desu ka?"
"Can I sit next to you?"
300
00:20:35,700 --> 00:20:38,230
Yuuki dashita asa no densha
I mustered courage in the morning train
301
00:20:39,110 --> 00:20:41,860
"Douzo!" nante kotae te
I just answered with a "sure"
302
00:20:41,860 --> 00:20:45,700
Soko kara chinmoku ikuji nashi
From there nothing but silenceI'm such a coward
303
00:20:45,990 --> 00:20:48,790
Nanika shabera naku cha
I need to talk about something
304
00:20:48,790 --> 00:20:52,500
Hayaku shinaito mokutekichi
I need to hurry otherwise my destination
305
00:20:52,790 --> 00:20:55,590
Otoko ni nara naku cha
I need to become a man
306
00:20:55,590 --> 00:20:58,710
"...Keitai kiite mo ii desu ka"
"...Can I have your number?"
307
00:20:58,710 --> 00:21:03,130
Kyuu na kotoba warrachatta kedo
I laughed at your sudden words
308
00:21:03,130 --> 00:21:06,220
"...Onaji koto omotteta"
"...I was thinking the same thing"
309
00:21:06,640 --> 00:21:09,970
Ureshiku natte
I became so happy
310
00:21:09,970 --> 00:21:13,400
Kyou mo arigatou
Thank you for today too
311
00:21:13,400 --> 00:21:17,480
Motto shiritai shi tomodachi da shi
I want to know more you're my friend
312
00:21:17,480 --> 00:21:20,240
Denwa shite ii desu ka?
Can I call you?
313
00:21:20,240 --> 00:21:26,450
Nayande itara timing nogashite ita
As I was worrying my timing ran away
314
00:21:27,800 --> 00:21:31,400
Suki na okashi mo suki na iro mo
Your favorite candy and favorite color
315
00:21:31,200 --> 00:21:34,000
Kikasete yo... type mo
Tell me... Your type too
316
00:21:34,000 --> 00:21:37,840
Chikazuki tai yo risou no hito
I want to get closer my ideal person
317
00:21:37,840 --> 00:21:40,630
Futsuriai na koi desu
It's a mismatched love
318
00:21:40,840 --> 00:21:42,590
"Dou naru no?"
"What could happen?"
319
00:21:46,930 --> 00:21:51,220
Nat-chan are you still practicing
your confession?
320
00:21:51,470 --> 00:21:52,770
Yeah I am.
321
00:21:54,770 --> 00:21:58,480
But he keeps pointing out
all the bad parts about them.
322
00:21:58,690 --> 00:22:00,980
Bad parts about confessing your love?
323
00:22:01,480 --> 00:22:04,610
Are you supposed to practice that?
324
00:22:04,860 --> 00:22:06,490
What you can't?
325
00:22:06,490 --> 00:22:10,870
I don't know.
But I don't hear about it often.
326
00:22:11,330 --> 00:22:14,370
But a confession of love
makes you really nervous.
327
00:22:14,750 --> 00:22:19,340
Your heart pounds and you can't say
what you really want to say.
328
00:22:19,670 --> 00:22:21,460
Even if he's your childhood friend?
329
00:22:21,840 --> 00:22:24,100
It's because he's my childhood friend.
330
00:22:24,100 --> 00:22:25,720
When did you start liking him?
331
00:22:29,510 --> 00:22:30,850
Since when was it?
332
00:22:38,940 --> 00:22:42,110
Anyway I have to get used to it
otherwise I can't do it.
333
00:22:43,150 --> 00:22:48,300
It's so difficult
to become boyfriend and girlfriend.
334
00:22:50,490 --> 00:22:53,200
Hey Akari do you have a crush on anyone?
335
00:22:54,950 --> 00:22:57,500
I don't speak with boys all that much.
336
00:22:58,400 --> 00:23:01,460
Oh I spoke with Mochizuki-kun
for the first time the other day.
337
00:23:01,460 --> 00:23:03,900
With Mochita? About what?
338
00:23:03,460 --> 00:23:04,920
He said good morning.
339
00:23:05,260 --> 00:23:06,720
What that's it?
340
00:23:06,720 --> 00:23:08,930
And that I "had a bit of bed hair."
341
00:23:08,930 --> 00:23:11,680
That's not good
it's not even a conversation.
342
00:23:11,680 --> 00:23:13,850
But that's much like you Akari.
343
00:23:18,350 --> 00:23:22,770
If only there were textbooks
or reference books about romance.
344
00:23:28,280 --> 00:23:30,410
U-Um Enomoto-san.
345
00:23:31,320 --> 00:23:32,950
Can I have a moment?
346
00:23:33,120 --> 00:23:35,370
Hmm? What is it Koyuki-kun?
347
00:23:35,620 --> 00:23:39,460
Um... There's a HoneyWorks concert
coming up.
348
00:23:39,620 --> 00:23:44,670
Yeah I know about it.
It's impossible to get tickets for it.
349
00:23:44,670 --> 00:23:45,960
The tickets...
350
00:23:47,800 --> 00:23:49,470
I got them.
351
00:23:49,630 --> 00:23:51,970
What? No way! Seriously?
352
00:23:52,350 --> 00:23:55,600
You really did Koyuki-kun!
Amazing amazing amazing!
353
00:23:55,600 --> 00:23:58,600
If you don't mind
would you like to go with me?
354
00:23:58,600 --> 00:24:01,900
Really?
I'll go I'll go I'll definitely go!
355
00:24:04,360 --> 00:24:05,980
Okay see you at the concert.
356
00:24:05,980 --> 00:24:10,360
Koyuki-kun thank you! Thank you so much!
357
00:24:15,450 --> 00:24:18,160
Nat-chan you're going to the concert?
358
00:24:18,370 --> 00:24:19,580
Of course!
359
00:24:19,580 --> 00:24:21,460
Alone with Koyuki-kun?
360
00:24:21,460 --> 00:24:24,170
Yeah! I mean
it's Haniwa's concert!
361
00:24:24,750 --> 00:24:27,170
Man I'm so excited!
362
00:24:27,340 --> 00:24:30,720
Going to a concert with a guy...
Isn't that a date?
363
00:24:30,720 --> 00:24:32,840
It does feel like that.
364
00:24:34,470 --> 00:24:37,220
She has Setoguchi-kun
but will it be okay?
365
00:24:38,520 --> 00:24:41,190
Hey Nat-chan is it really okay?
366
00:24:41,940 --> 00:24:44,310
Oh no I'm really low on cash right now.
367
00:24:44,310 --> 00:24:47,360
But I want to buy
the limited edition concert merch!
368
00:24:47,360 --> 00:24:51,650
I need to get my allowance in advance.
How much do I need?
369
00:24:51,650 --> 00:24:53,740
I'll go ask Koyuki-kun!
370
00:24:53,740 --> 00:24:55,490
Koyuki-kun wait up!
371
00:24:55,490 --> 00:24:58,120
- There she goes.
- Yep.
372
00:25:09,130 --> 00:25:12,590
Hey Natsuki you're not going
next door today?
373
00:25:12,840 --> 00:25:13,760
Why?
374
00:25:13,760 --> 00:25:17,430
W-Why? You go there all the time.
375
00:25:17,430 --> 00:25:19,850
I'm busy preparing for tomorrow.
376
00:25:20,640 --> 00:25:22,480
If you need something go yourself.
377
00:25:22,770 --> 00:25:25,400
I-I don't need anything.
378
00:25:25,400 --> 00:25:28,700
Oh yeah Hina-chan
was telling me the other day
379
00:25:28,700 --> 00:25:30,360
that she wanted to
play games with you Kotaro.
380
00:25:30,780 --> 00:25:32,740
R-Really?
381
00:25:32,740 --> 00:25:33,700
Nope.
382
00:25:35,700 --> 00:25:37,490
Quit saying things like that
you ugly wench!
383
00:25:38,240 --> 00:25:40,250
How dare you call your big sister that!
384
00:25:40,250 --> 00:25:43,330
Ugly wench ugly wench ugly wench idiot!
385
00:25:43,330 --> 00:25:45,800
- You're the idiot!
- You're an ugly wench!
386
00:25:45,800 --> 00:25:47,420
Another fight? Sheesh.
387
00:25:47,420 --> 00:25:51,760
Kotaro fights a lot at school too.
He's so immature.
388
00:25:52,100 --> 00:25:53,260
Says you...
389
00:25:53,680 --> 00:25:57,260
A guy has to have some class
like you Big Brother.
390
00:25:57,260 --> 00:26:00,270
At this rate he won't be getting
a girlfriend anytime soon.
391
00:26:00,270 --> 00:26:04,350
{\i1}Kotaro... My condolence.{\i0}
392
00:26:11,110 --> 00:26:12,150
All right!
393
00:26:16,570 --> 00:26:17,570
Hey.
394
00:26:18,200 --> 00:26:19,990
Yu what's up?
395
00:26:20,950 --> 00:26:23,290
Your game I came here to return it.
396
00:26:24,290 --> 00:26:28,540
You didn't have to bring it back today
but thank you.
397
00:26:28,750 --> 00:26:31,550
You didn't come by yesterday.
398
00:26:31,800 --> 00:26:34,550
Yeah I was a bit busy.
399
00:26:34,880 --> 00:26:36,500
I see.
400
00:26:41,100 --> 00:26:42,680
Hm? What?
401
00:26:43,200 --> 00:26:46,100
Nothing. You're going out?
402
00:26:46,100 --> 00:26:51,360
Yeah to the Haniwa concert!
I've always wanted to go see them!
403
00:26:51,360 --> 00:26:52,690
Someone gave me a ticket.
404
00:26:54,300 --> 00:26:55,240
With Aida and the others?
405
00:26:55,240 --> 00:26:56,950
Nope with Koyuki-kun.
406
00:26:59,570 --> 00:27:01,120
You're not wearing your sweat pants.
407
00:27:01,120 --> 00:27:06,670
Of course not. It's a concert.
Anyone would get dressed up.
408
00:27:07,250 --> 00:27:09,800
Anyone huh.
409
00:27:10,380 --> 00:27:14,170
What's that supposed to mean?
Can I not get dressed up?
410
00:27:14,170 --> 00:27:16,170
Or are you saying
I don't look good in this?
411
00:27:16,680 --> 00:27:17,680
It's nothing.
412
00:27:18,590 --> 00:27:22,970
Whatever I wear
has nothing to do with you!
413
00:27:29,190 --> 00:27:30,310
You're right.
414
00:27:39,490 --> 00:27:40,740
What's with him?
415
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
Sheesh.
416
00:27:43,160 --> 00:27:44,490
What's with him?
417
00:27:47,460 --> 00:27:51,250
Geez! I'll fun at this concert!
418
00:27:51,460 --> 00:27:57,260
{\blur1}Romantic tactics not going well
419
00:27:51,460 --> 00:27:57,260
{\blur1}Koi no sakusen umaku ikimasen
420
00:27:57,470 --> 00:28:02,510
{\blur1}I have countermeasures against you Isn't it shocking
421
00:27:57,470 --> 00:28:02,510
{\blur1}Kimi taisaku shichaunda Akire chau desho
422
00:28:03,510 --> 00:28:05,600
{\blur1}A girl's heart
423
00:28:03,510 --> 00:28:05,600
{\blur1}Otome gokoro
424
00:28:06,470 --> 00:28:08,890
{\blur1}The changing autumn sky
425
00:28:06,470 --> 00:28:08,890
{\blur1}Kawaru aki no sora
426
00:28:09,520 --> 00:28:14,570
{\blur1}You'll regret it a lot if you don't turn around
427
00:28:09,520 --> 00:28:14,570
{\blur1}Furi muka nakya unto koukai shichaun dakara
428
00:28:15,440 --> 00:28:18,450
{\blur1}You are being praised by someone
429
00:28:15,440 --> 00:28:18,450
{\blur1}Kimi ga dareka ni homerare teru
430
00:28:18,450 --> 00:28:21,610
{\blur1}I get happy because of that but
431
00:28:18,450 --> 00:28:21,610
{\blur1}Katte ni yorokobu watashi desuga
432
00:28:21,780 --> 00:28:26,240
{\blur1}If that "someone" is
433
00:28:21,780 --> 00:28:26,240
{\blur1}Sono "dareka" wa ne
434
00:28:26,330 --> 00:28:30,290
{\blur1}A girl things are slightly complicated
435
00:28:26,330 --> 00:28:30,290
{\blur1}Onna no ko dato sukoshi fukuzatsu nandesu
436
00:28:30,500 --> 00:28:33,460
{\blur1}Share with me because love is bitter
437
00:28:30,500 --> 00:28:33,460
{\blur1}Hanbunko shite sukitte nigai mon
438
00:28:33,460 --> 00:28:36,250
{\blur1}I can't drink it all because it's too bitter
439
00:28:33,460 --> 00:28:36,250
{\blur1}Zenbu wa nigakute nomemasen non
440
00:28:36,500 --> 00:28:39,260
{\blur1}Share with me because heartache hurts
441
00:28:36,500 --> 00:28:39,260
{\blur1}Hanbunko shite dokitte itaino
442
00:28:39,470 --> 00:28:42,180
{\blur1}The medicine doesn't work against the pain
443
00:28:39,470 --> 00:28:42,180
{\blur1}Kusuri wa itami ni kikimasen no
444
00:28:42,300 --> 00:28:45,470
{\blur1}I want to steal the words "I love you"
445
00:28:42,300 --> 00:28:45,470
{\blur1}"Suki" tte nimoji ubacchai taino
446
00:28:45,470 --> 00:28:48,430
{\blur1}I'm not especially wishing for anything else
447
00:28:45,470 --> 00:28:48,430
{\blur1}Tokubetsu hoka ni wa nozomi masen non
448
00:28:48,430 --> 00:28:51,480
{\blur1}From today you should fall in love with me
449
00:28:48,430 --> 00:28:51,480
{\blur1}Kyou kara watashi suki ni nacchaeba
450
00:28:51,480 --> 00:28:54,560
{\blur1}Sometimes you need fantasies
451
00:28:51,480 --> 00:28:54,560
{\blur1}Mousou tama ni wa hitsuyou desho
452
00:28:54,560 --> 00:28:57,570
{\blur1}Love is an illness
453
00:28:54,560 --> 00:28:57,570
{\blur1}Ne koitte yamai dayo
454
00:28:57,570 --> 00:29:01,990
{\blur1}I heard unrequited love was fun but that's a lie
455
00:28:57,570 --> 00:29:01,990
{\blur1}Kata omoi wa tanoshiitte kiita kedo sonna no uso
456
00:29:01,990 --> 00:29:07,620
{\blur1}It's so tough all I have are tears
457
00:29:01,990 --> 00:29:07,620
{\blur1}Tsuraku te namida bakari da
458
00:29:07,620 --> 00:29:14,580
{\blur1}But when I realized I loved you I was happy
459
00:29:07,620 --> 00:29:14,580
{\blur1}Demo ne sukitte kizuketa toki wa ureshikattanda
460
00:29:15,460 --> 00:29:18,550
{\blur1}Share with me because love is heavy
461
00:29:15,460 --> 00:29:18,550
{\blur1}Hanbunko shite sukitte omoi mon
462
00:29:18,550 --> 00:29:21,510
{\blur1}I can't carry it by myself because it's too heavy
463
00:29:18,550 --> 00:29:21,510
{\blur1}Hitori ja omokute mote masen non
464
00:29:21,510 --> 00:29:24,470
{\blur1}Share with me this heartache too
465
00:29:21,510 --> 00:29:24,470
{\blur1}Hanbunko shite dokitte omoi mo
466
00:29:24,470 --> 00:29:27,600
{\blur1}I want to be your special
467
00:29:24,470 --> 00:29:27,600
{\blur1}Tokubetsu ja nakya yada yo
468
00:29:35,980 --> 00:29:38,610
Koyuki-kun thank you for—
469
00:29:40,650 --> 00:29:44,410
I'll walk you back home.
It was this way right?
470
00:29:45,320 --> 00:29:46,200
But...
471
00:30:27,950 --> 00:30:30,660
Well my house is right there.
472
00:30:31,410 --> 00:30:34,790
Thank you for today. It was really fun.
473
00:30:36,290 --> 00:30:41,500
The pleasure was all mine.
It was like a dream.
474
00:30:42,170 --> 00:30:43,920
You're exaggerating Koyuki-kun.
475
00:30:45,510 --> 00:30:48,550
{\i1}Yu isn't home yet?{\i0}
476
00:30:49,430 --> 00:30:52,600
{\i1}I wonder if he's still mad.{\i0}
477
00:30:52,600 --> 00:30:53,310
What's wrong?
478
00:30:54,680 --> 00:30:56,100
Oh it's nothing.
479
00:30:57,310 --> 00:31:00,520
Did something happen
with Setoguchi-kun?
480
00:31:06,610 --> 00:31:07,990
K-Koyuki—
481
00:31:07,990 --> 00:31:10,620
Do you know what face you just made?
482
00:31:11,830 --> 00:31:16,330
I would never let you make
such a sad face. Ever.
483
00:31:17,170 --> 00:31:18,500
So instead of Setoguchi-kun—
484
00:31:18,500 --> 00:31:19,710
What about me?
485
00:31:22,750 --> 00:31:23,760
Yu!
486
00:31:23,760 --> 00:31:28,500
Ayase do you know how to act in public?
487
00:31:28,510 --> 00:31:31,810
This is a public place
where neighbors would pass by.
488
00:31:32,260 --> 00:31:35,600
You'd only trouble Natsuki
if people saw a scene like this.
489
00:31:35,520 --> 00:31:36,810
A scene like this?
490
00:31:36,980 --> 00:31:41,110
If you act like her boyfriend
think more about her.
491
00:31:43,730 --> 00:31:46,650
Can't I boomerang those words
right back at you?
492
00:31:46,650 --> 00:31:48,910
- You can't.
- Why can you say that so definitively?
493
00:31:48,910 --> 00:31:50,320
Because we're childhood friends.
494
00:31:50,950 --> 00:31:52,830
Oh childhood friends.
495
00:31:54,240 --> 00:31:57,120
H-Hold on... Stop it.
496
00:31:59,170 --> 00:32:00,800
We're going home.
497
00:32:00,800 --> 00:32:03,210
Wait! Are you running away?
We're not done—
498
00:32:03,210 --> 00:32:04,840
Our conversation is done!
499
00:32:07,300 --> 00:32:09,590
Stop it... please.
500
00:32:22,860 --> 00:32:27,610
{\an8}To: Natsuki
I'VE ALWAYS L
501
00:33:08,820 --> 00:33:10,360
My eyes feel so heavy.
502
00:33:20,750 --> 00:33:22,620
I wonder why I cried.
503
00:33:23,580 --> 00:33:27,210
{\i1}What should I do?
What kind of face do I make?{\i0}
504
00:33:37,850 --> 00:33:38,770
All right.
505
00:33:51,240 --> 00:33:52,400
Where's Aida and the others?
506
00:33:54,200 --> 00:33:57,200
The Art Club's contest is coming up
so they went ahead.
507
00:33:57,530 --> 00:33:58,450
I see.
508
00:34:01,370 --> 00:34:03,250
What are you doing? Let's go.
509
00:34:05,500 --> 00:34:06,380
Okay!
510
00:34:10,590 --> 00:34:11,510
I love you.
511
00:34:15,430 --> 00:34:18,720
Don't suddenly start
your confession practice.
512
00:34:18,720 --> 00:34:22,560
A confession should happen suddenly.
I love you!
513
00:34:22,560 --> 00:34:23,850
Too casual.
514
00:34:24,200 --> 00:34:25,270
I LOVE YOU!
515
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
Too loud.
516
00:34:26,270 --> 00:34:27,230
I love love you.
517
00:34:27,230 --> 00:34:28,230
Too many times.
518
00:34:28,230 --> 00:34:30,300
Aah I love you!
519
00:34:30,300 --> 00:34:31,400
What was that?
520
00:34:37,320 --> 00:34:40,910
{\i1}"Lo" as in "loaf"
"ve" as in "vegetable."{\i0}
521
00:34:42,800 --> 00:34:43,910
{\i1}Combine that to "love."{\i0}
522
00:34:44,250 --> 00:34:46,750
{\i1}All you have to say is a four-letter word.{\i0}
523
00:34:46,750 --> 00:34:48,290
{\i1}Yeah but...{\i0}
524
00:34:48,290 --> 00:34:51,960
{\i1}"I want to talk more with Akarin!"
Isn't that what you're thinking?{\i0}
525
00:34:51,960 --> 00:34:54,170
{\i1}Impossible.
I don't have that courage!{\i0}
526
00:34:54,510 --> 00:34:57,550
{\i1}Is it okay for Akarin
to date someone else?{\i0}
527
00:34:57,550 --> 00:34:59,800
{\i1}- No way!
- Then tell her.{\i0}
528
00:34:59,970 --> 00:35:00,970
{\i1}Impossible.{\i0}
529
00:35:00,970 --> 00:35:02,680
You look different today.
530
00:35:02,680 --> 00:35:04,180
I cut my bangs.
531
00:35:04,180 --> 00:35:05,850
Oh I didn't notice.
532
00:35:05,850 --> 00:35:08,610
- Looks good.
- It's cute.
533
00:35:10,110 --> 00:35:11,780
Hey that guy just now...
534
00:35:12,400 --> 00:35:15,320
Sakuragaoka High School
isn't this station right?
535
00:35:15,860 --> 00:35:18,700
Maybe he was giving us his seat?
536
00:35:20,240 --> 00:35:21,160
Excuse me.
537
00:35:21,740 --> 00:35:23,200
Thank you very much.
538
00:35:23,370 --> 00:35:24,870
I-It's nothing.
539
00:35:30,000 --> 00:35:32,630
{\i1}They figured it out.
This is so embarrassing.{\i0}
540
00:35:32,630 --> 00:35:34,710
{\i1}You have the courage to give up your seat{\i0}
541
00:35:34,710 --> 00:35:37,220
{\i1}but not the courage to confess your love.{\i0}
542
00:35:40,550 --> 00:35:42,970
I was in the same train
the other day too and...
543
00:35:45,770 --> 00:35:47,230
{\i1}He's so kind.{\i0}
544
00:35:59,990 --> 00:36:01,160
Koyuki-kun.
545
00:36:03,240 --> 00:36:04,370
Enomoto-san.
546
00:36:04,790 --> 00:36:07,160
A-About yesterday well...
547
00:36:08,790 --> 00:36:10,130
I'm really sorry.
548
00:36:10,460 --> 00:36:15,100
No I'm the one that's sorry.
It turned into an odd situation.
549
00:36:15,380 --> 00:36:17,170
No I'm the one...
550
00:36:17,470 --> 00:36:19,930
Did you grow these flowers?
551
00:36:19,930 --> 00:36:20,800
Yes.
552
00:36:20,800 --> 00:36:24,510
So pretty.
Nothing less from the Gardening Club!
553
00:36:24,640 --> 00:36:28,850
I'll be planting more flowers
so please come by again.
554
00:36:28,850 --> 00:36:31,100
- Yeah. See ya!
- Okay.
555
00:36:49,910 --> 00:36:51,790
Okay that's it for now.
556
00:36:51,790 --> 00:36:52,790
Stand!
557
00:36:53,750 --> 00:36:54,840
You brought your lunch today?
558
00:36:54,840 --> 00:36:56,840
I'm buying from the cafeteria.
- What are you getting?
559
00:36:56,840 --> 00:36:58,300
Probably cream-filled bread.
560
00:36:58,300 --> 00:37:00,470
Akari you made your own lunch?
561
00:37:00,680 --> 00:37:03,720
Yeah. Mom seemed really busy.
562
00:37:04,260 --> 00:37:09,100
I like making it every so often
but then I end up busy in the morning.
563
00:37:04,720 --> 00:37:07,970
{\an8\i1}Akarin's hand-made lunch.
I want to see it!{\i0}
564
00:37:22,570 --> 00:37:24,240
You know Yuki...
565
00:37:24,240 --> 00:37:25,330
"Yuki"?
566
00:37:25,330 --> 00:37:26,330
Oh!
567
00:37:27,160 --> 00:37:28,750
"Yuki" is fine.
568
00:37:33,800 --> 00:37:37,550
Hey Yuki do you like Natsuki?
569
00:37:37,840 --> 00:37:39,340
Can you tell?
570
00:37:39,670 --> 00:37:44,260
Somehow I feel we're similar.
571
00:37:46,300 --> 00:37:50,200
No you're different
because you're amazing.
572
00:37:50,200 --> 00:37:52,520
You were able to
change yourself like that.
573
00:37:52,520 --> 00:37:55,270
Enomoto-san gave me
an opportunity to change.
574
00:37:56,110 --> 00:37:58,320
Instead of regretting doing nothing
575
00:37:58,320 --> 00:38:01,780
I thought I would do everything
and then regret it.
576
00:38:02,150 --> 00:38:04,660
I know that I have a 0% chance.
577
00:38:05,300 --> 00:38:08,660
But it's frustrating
to just silently watch.
578
00:38:09,790 --> 00:38:13,460
{\i1}Yuki knows about Natsuki's feelings.{\i0}
579
00:38:13,460 --> 00:38:16,880
Mochizuki-kun
you like Hayasaka-san right?
580
00:38:16,880 --> 00:38:18,550
What? Um uh...
581
00:38:21,970 --> 00:38:24,550
Ever since the entrance ceremony...
582
00:38:31,310 --> 00:38:35,690
But I've only talked to her once.
583
00:38:38,690 --> 00:38:44,780
Just recently I finally did.
Only about her bed hair though.
584
00:38:44,780 --> 00:38:46,700
That's a step forward.
585
00:38:46,870 --> 00:38:51,700
But I just mope around without having
the courage to confess my feelings.
586
00:38:52,540 --> 00:38:56,960
I end up getting jealous.
I really get fed up with myself.
587
00:38:57,420 --> 00:38:59,170
But you love her right?
588
00:39:00,960 --> 00:39:03,300
Your feelings for her are real.
589
00:39:05,180 --> 00:39:09,550
You still have a chance.
You're not at 0%.
590
00:39:11,560 --> 00:39:14,270
Will I be able to change too?
591
00:39:15,190 --> 00:39:18,860
Once you think "I want to change"
that is the starting line.
592
00:39:22,480 --> 00:39:24,610
I want to change.
593
00:39:25,400 --> 00:39:28,910
Because I don't want to see
Akarin's crying face.
594
00:39:30,240 --> 00:39:31,740
The face I want to see is...
595
00:39:40,900 --> 00:39:41,710
Mocchi do your best.
596
00:39:42,420 --> 00:39:43,420
Thanks.
597
00:40:20,130 --> 00:40:21,130
Hayasaka-san!
598
00:40:22,250 --> 00:40:23,550
Mochizuki-kun?
599
00:40:26,260 --> 00:40:27,260
Um...
600
00:40:29,500 --> 00:40:30,390
I need to talk to you!
601
00:40:30,390 --> 00:40:34,310
Today after school at 4:10
can you wait for me in the Art Room?
602
00:40:44,690 --> 00:40:47,700
Then I'll see you later.
603
00:40:50,780 --> 00:40:51,950
{\i1}I said it.{\i0}
604
00:40:54,280 --> 00:40:55,830
{\i1}I finally said it!{\i0}
605
00:40:58,160 --> 00:41:00,800
{\i1}That's our second conversation.{\i0}
606
00:41:00,870 --> 00:41:04,000
{\i1}I wonder what he wants to talk about.{\i0}
607
00:41:10,970 --> 00:41:16,310
Haruki-kun the DVD you lent me
yesterday was really... great.
608
00:41:16,510 --> 00:41:21,100
Oh sorry. I have to talk to Saku-nii
so can you go home without me today?
609
00:41:21,100 --> 00:41:23,860
Hey at school address me as "sensei."
610
00:41:23,860 --> 00:41:27,110
It feels weird after all this time
to call you that.
611
00:41:27,110 --> 00:41:29,400
If you don't like it
you can call me "Professor."
612
00:41:29,400 --> 00:41:31,780
Yeah yeah. Sorry.
613
00:41:31,780 --> 00:41:34,300
Not at all.
614
00:41:34,410 --> 00:41:37,400
Don't fight with our teacher!
615
00:41:40,250 --> 00:41:41,960
I won't fight with him.
616
00:41:42,790 --> 00:41:43,790
Yeah.
617
00:41:44,460 --> 00:41:46,960
- Okay I'll be going now.
- Yeah.
618
00:41:49,500 --> 00:41:50,760
What are you guys going ou—
619
00:41:50,760 --> 00:41:51,840
Shut up.
620
00:41:51,840 --> 00:41:55,850
You smell like cigarettes.
Weren't you going to quit smoking?
621
00:41:55,850 --> 00:42:00,310
Due to adult circumstances it's three
pieces of candy for every two cigarettes.
622
00:42:00,600 --> 00:42:03,480
Huh? I don't get it.
623
00:42:04,100 --> 00:42:05,440
Want some candy?
624
00:42:05,650 --> 00:42:08,400
No I'm not a kid anymore.
625
00:42:08,400 --> 00:42:11,570
But you are a kid.
You think you still have time left.
626
00:42:11,570 --> 00:42:12,780
Huh?
627
00:42:12,780 --> 00:42:14,990
Time being a student is short.
628
00:42:14,990 --> 00:42:18,700
You can't rewind it like a movie
nor edit it.
629
00:42:19,290 --> 00:42:21,710
You should say the things you want to say.
630
00:42:21,710 --> 00:42:25,580
It's too late to regret it
after everything is over.
631
00:42:25,920 --> 00:42:27,590
Is that speaking from experience?
632
00:42:27,960 --> 00:42:30,900
People in the past have said it.
633
00:42:30,710 --> 00:42:35,220
"Repentance comes too late."
"Don't know what you got til it's gone."
634
00:42:36,850 --> 00:42:40,680
So do your best
at experiencing adolescence.
635
00:42:41,140 --> 00:42:43,690
Have a piece of candy
and tell her you like her.
636
00:42:43,690 --> 00:42:45,230
That's none of your business.
637
00:42:53,320 --> 00:42:55,860
It's unusual you're not with Haruki.
638
00:42:55,990 --> 00:42:59,490
He wanted to talk to Akechi-sensei.
639
00:42:59,490 --> 00:43:05,370
I see them fighting at times
but I think Haruki-kun likes Akechi-sensei.
640
00:43:05,670 --> 00:43:09,250
"Like" huh?
Those two have a suspicious relationship.
641
00:43:09,250 --> 00:43:12,880
Wait Nat-chan that's not what I meant.
642
00:43:13,420 --> 00:43:18,430
Sorry but you're fine.
Guys won't count as your rival!
643
00:43:19,140 --> 00:43:22,200
I'm telling you that's not what I meant.
644
00:43:22,720 --> 00:43:25,850
You know if you don't want to
just tell her so.
645
00:43:26,690 --> 00:43:28,940
The confession of love practice.
646
00:43:29,980 --> 00:43:32,360
How long are you going to help her out?
647
00:43:32,360 --> 00:43:33,650
Until she does it for real.
648
00:43:35,900 --> 00:43:37,780
You really are too nice.
649
00:43:38,160 --> 00:43:40,410
I promised her I'd help.
650
00:43:43,800 --> 00:43:45,790
It's too late to regret it
after everything is over.
651
00:43:46,540 --> 00:43:49,000
Just be honest
to the one you're in love with.
652
00:43:49,000 --> 00:43:51,290
I don't want to hear that from you.
653
00:43:59,340 --> 00:44:01,430
I won't tell her my feelings.
654
00:44:03,180 --> 00:44:05,600
I know she's in love with someone.
655
00:44:05,600 --> 00:44:09,150
It's obvious that I'd trouble her
by confessing.
656
00:44:09,150 --> 00:44:11,770
No wait. The guy she likes is—
657
00:44:11,770 --> 00:44:15,940
This flow here... We should reconsider it.
658
00:44:15,940 --> 00:44:18,240
Huh? Oh here?
659
00:44:25,870 --> 00:44:26,960
I can't do it.
660
00:44:39,510 --> 00:44:42,100
{\an8}ART ROOM
661
00:44:46,520 --> 00:44:48,810
{\i1}My heart is about to burst.{\i0}
662
00:44:57,860 --> 00:44:58,860
{\i1}Let's go!{\i0}
663
00:45:00,300 --> 00:45:01,110
{\an8}ALWAYS KNOCK
CLOSE DOOR
IF YOU OPEN IT
664
00:45:36,150 --> 00:45:37,530
C-Can I not be the one?
665
00:45:37,860 --> 00:45:40,650
Y-Yes I think you're good.
666
00:45:43,870 --> 00:45:45,120
I mean I love you!
667
00:45:46,160 --> 00:45:50,870
I said I love you! I'll never make you
sad and I'll make you laugh every day.
668
00:45:52,370 --> 00:45:54,880
I'd like you to make me lunches
every day too!
669
00:46:00,970 --> 00:46:05,800
Making lunches every day
is kind of bothersome so I don't want to.
670
00:46:08,350 --> 00:46:10,310
{\i1}I-I got too spirited and said too much.{\i0}
671
00:46:10,890 --> 00:46:16,200
Oh there's a new cake shop
that opened up by the station.
672
00:46:17,400 --> 00:46:21,110
If you'd like
why don't we go there together?
673
00:46:26,530 --> 00:46:28,330
Yes! I'll go!
674
00:46:32,800 --> 00:46:37,400
Hey Nat-chan what made you decide
to confess your love?
675
00:46:37,400 --> 00:46:38,400
What?
676
00:46:41,300 --> 00:46:42,880
So warm.
677
00:46:46,180 --> 00:46:47,510
It's because I saw it.
678
00:46:49,100 --> 00:46:52,310
An underclassman
was confessing her love to Yu.
679
00:46:52,600 --> 00:46:55,150
He turned her down but...
680
00:46:55,980 --> 00:47:01,860
When I saw that
I felt like I had to confess my love too.
681
00:47:02,150 --> 00:47:03,450
I see.
682
00:47:04,490 --> 00:47:06,110
But aren't you scared?
683
00:47:06,820 --> 00:47:12,450
It's good if it goes well.
But if he turns you down...
684
00:47:21,840 --> 00:47:23,840
It's so cold all of a sudden.
685
00:47:23,840 --> 00:47:25,930
Hey. You're late.
686
00:47:28,900 --> 00:47:32,180
Oh I was with Mio for a bit.
What about you?
687
00:47:33,200 --> 00:47:34,390
I was with Haruki for a bit.
688
00:47:34,390 --> 00:47:35,640
I see.
689
00:47:47,280 --> 00:47:52,790
Narande aruite itsuno hi ka kizuku
Walking together and realize one day{\i0}
690
00:47:50,490 --> 00:47:56,800
{\i1}What if I confessed my love
and if he turns me down...{\i0}
691
00:47:52,790 --> 00:47:58,460
Sukoshi miageru shinchousa ni
Looking up at our different heights{\i0}
692
00:47:59,170 --> 00:48:02,900
Ishiki shite shimau
I can't help but become nervous{\i0}
693
00:48:00,340 --> 00:48:04,800
{\i1}Maybe it's fine like this
without saying anything.{\i0}
694
00:48:02,900 --> 00:48:04,800
Tomodachi dayo ne
We're friends right?{\i0}
695
00:48:04,800 --> 00:48:10,970
Umaku kimi wo mirenai ya
I can't look at you properly{\i0}
696
00:48:05,510 --> 00:48:09,800
{\i1}It's plenty of fun already.
And we can hang out together.{\i0}
697
00:48:10,970 --> 00:48:17,890
"Douka shitano?" Ienakatta yo kimi no sei
"What's wrong?" Didn't say because of you{\i0}
698
00:48:11,430 --> 00:48:16,850
{\i1}Maybe it's fine like this
staying childhood friends forever.{\i0}
699
00:48:21,900 --> 00:48:23,530
Your nose is running.
700
00:48:21,900 --> 00:48:26,400
Hatsukoi wo nagameteta
I saw my first love as{\i0}
701
00:48:23,530 --> 00:48:25,530
I-It's not running.
702
00:48:25,530 --> 00:48:30,370
But it will. You think you're okay
but you'll end up getting sick.
703
00:48:27,950 --> 00:48:32,450
Shiru hazu nai to omotteta
Something I'd never know{\i0}
704
00:48:31,240 --> 00:48:33,450
You've always been like that.
705
00:48:32,450 --> 00:48:35,370
Sore nano ni
And yet{\i0}
706
00:48:33,950 --> 00:48:34,990
It's prevention.
707
00:48:35,370 --> 00:48:42,790
Sono hi ga kuru kimi ga hohoemu
That day will come with your smile{\i0}
708
00:48:43,800 --> 00:48:46,500
DESTINY{\i0}
709
00:48:46,510 --> 00:48:53,930
Koi wo shitte ai ni iku yo
I know this feeling it's love{\i0}
710
00:48:53,930 --> 00:48:56,730
I NEED YOU{\i0}
711
00:48:56,930 --> 00:49:03,200
Uketomete yo... Mou suki dayo
Please accept me... I really like you{\i0}
712
00:48:58,770 --> 00:49:00,230
{\i1}I do love him after all.{\i0}
713
00:49:03,200 --> 00:49:04,270
{\i1}I love Yu.{\i0}
714
00:49:04,270 --> 00:49:11,320
Koi wo shitte ai ni kita no
I know this feeling it's love{\i0}
715
00:49:05,230 --> 00:49:08,190
{\an4}GOAL: ONE SHEET A DAY!!
716
00:49:11,320 --> 00:49:14,620
I PROMISE YOU{\i0}
717
00:49:14,620 --> 00:49:21,250
Dakishime taino... Mou suki dayo
I want to embrace you... I love you{\i0}
718
00:49:14,950 --> 00:49:17,410
{\i1}I'm so selfish.{\i0}
719
00:49:22,130 --> 00:49:27,300
Ah nee suki dayo
I really love you{\i0}
720
00:49:33,930 --> 00:49:39,480
Dare ka wo miteru kao ga ki ni natte
It bothers me when you look at someone{\i0}
721
00:49:39,480 --> 00:49:44,770
Shiranai kimi wo shiri taku naru
I want to know everything about you{\i0}
722
00:49:45,770 --> 00:49:48,860
"Matte ikanaide"
"Wait don't go"{\i0}
723
00:49:47,860 --> 00:49:53,820
{\i1}I've gotten so much from Yu
over the years. But I want more.{\i0}
724
00:49:48,860 --> 00:49:52,700
Ienai... Ienai ima wa mada
I can't say it... I can't say it yet{\i0}
725
00:49:53,820 --> 00:49:56,410
{\i1}I want all of Yu.{\i0}
726
00:49:56,910 --> 00:50:00,540
Hatsukoi wo mitometeta
I recognized my first love as{\i0}
727
00:50:01,120 --> 00:50:06,290
{\i1}Yu is my special person. And I want
to be Yu's special person too.{\i0}
728
00:50:02,870 --> 00:50:07,170
Kuru hazu nai to omotteta
Something that would never come{\i0}
729
00:50:07,170 --> 00:50:10,300
Sore nano ni
And yet{\i0}
730
00:50:10,300 --> 00:50:18,520
Nemure nai no mune ni afureru
I can't sleep it's overflowing my heart{\i0}
731
00:50:15,390 --> 00:50:18,600
Will I be able to cheer her on?
732
00:50:18,520 --> 00:50:20,310
DESTINY{\i0}
733
00:50:21,350 --> 00:50:28,150
Koi wo shitte ai ni kita yo
I know this feeling it's love{\i0}
734
00:50:22,600 --> 00:50:24,650
I have to cheer her on.
735
00:50:28,150 --> 00:50:30,650
I PROMISE YOU{\i0}
736
00:50:28,150 --> 00:50:36,410
{\an4}From: Natsuki
THIS IS THE LAST ONE!
WAIT FOR ME IN THE CLASSROOM
AFTER SCHOOL AT 5:25PM
737
00:50:31,780 --> 00:50:38,800
Dakishime taino... Mou suki dayo
I want to embrace you... I love you{\i0}
738
00:50:39,200 --> 00:50:44,370
Ah nee suki dayo
I really love you{\i0}
739
00:50:41,910 --> 00:50:46,920
{\a9}To: Natsuki
ROGER
740
00:50:57,350 --> 00:50:59,470
{\i1}Next up is today's horoscopes!{\i0}
741
00:50:59,970 --> 00:51:03,560
{\i1}The luckiest zodiac is Cancer!{\i0}
742
00:51:03,560 --> 00:51:04,980
{\an8}TODAY'S FORTUNE NO.1: CANCER
743
00:51:03,560 --> 00:51:04,980
All right!
744
00:51:10,230 --> 00:51:12,360
Ikinari de gomen ne
I'm sorry this is so sudden{\i0}
745
00:51:12,360 --> 00:51:15,450
Zutto mae kara suki deshita
I've always liked you{\i0}
746
00:51:15,450 --> 00:51:17,660
Doki doki mune no oto
My heart's beating sounds{\i0}
747
00:51:16,320 --> 00:51:17,320
All right.
748
00:51:17,660 --> 00:51:19,950
Kimi ni kikoete nai kana
I hope you can't hear it{\i0}
749
00:51:18,620 --> 00:51:19,950
Morning!
750
00:51:19,950 --> 00:51:21,870
- Nat-chan Mor...
- Morn...
751
00:51:26,330 --> 00:51:28,250
What's with that face?
752
00:51:28,250 --> 00:51:31,630
Natsuki Enomoto will charge in
one more time today!
753
00:51:31,000 --> 00:51:33,590
Kokuhaku yokou renshuu
Practice for confessing my love{\i0}
754
00:51:31,630 --> 00:51:32,630
Oh!
755
00:51:32,630 --> 00:51:37,140
I can do it today! Cancer was even
number one for today's horoscopes!
756
00:51:33,590 --> 00:51:36,180
"Honki to omotta?" nante ne
"You thought I was serious?" I played dumb{\i0}
757
00:51:36,180 --> 00:51:38,720
Kawaii? Dokitto shita?
Was I cute? Did your heart skip a beat?{\i0}
758
00:51:37,140 --> 00:51:38,300
Horoscopes.
759
00:51:38,300 --> 00:51:40,850
- I worked up my girly charms too!
- Girly charms.
760
00:51:38,720 --> 00:51:41,260
Sonna kao de minai de yo
Don't look at me with that face{\i0}
761
00:51:41,260 --> 00:51:43,980
"Honki ni naru yo" nante
"I'll get serious" you said{\i0}
762
00:51:43,980 --> 00:51:46,440
Uso wo tsukanai de! Yamete yo
Don't lie to me! Stop it{\i0}
763
00:51:46,440 --> 00:51:47,480
What?
764
00:51:46,440 --> 00:51:49,150
Souda kyou wa chotto dake
Okay for today just a little{\i0}
765
00:51:49,150 --> 00:51:50,980
Excuse us a bit!
766
00:51:49,150 --> 00:51:51,780
Yori michi shite kaerou yo
Let's stop by some places{\i0}
767
00:51:51,780 --> 00:51:54,320
Ashita ni wa tsutaeru ne
I'll tell you tomorrow{\i0}
768
00:51:52,110 --> 00:51:54,320
Let's remove the lipstick and fake lashes.
769
00:51:54,320 --> 00:51:56,990
Watashi no suki na hito
Who I love{\i0}
770
00:51:54,320 --> 00:51:58,110
- Foundation too.
- What? Why?
771
00:51:56,990 --> 00:52:01,950
Ouen shite yo ne yakusoku shite
Cheer for me promise that you will{\i0}
772
00:52:02,120 --> 00:52:04,250
Watashi no wagamama wo
My selfishness{\i0}
773
00:52:03,910 --> 00:52:05,540
Enomoto it's upside down.
774
00:52:04,250 --> 00:52:06,370
Ashita dake kiite kureru?
Will you listen to it just tomorrow?{\i0}
775
00:52:07,250 --> 00:52:09,210
Time to eat!
776
00:52:07,250 --> 00:52:09,580
Sukoshi otona ni natta
I matured a little bit{\i0}
777
00:52:09,580 --> 00:52:12,210
Kono kokoro no wagamama wo
But my heart is still wayward{\i0}
778
00:52:10,000 --> 00:52:11,590
Pork cutlet lunch?
779
00:52:11,590 --> 00:52:13,590
An army marches on its stom...
780
00:52:12,500 --> 00:52:15,900
Honki ni natte yo
Please become serious{\i0}
781
00:52:15,900 --> 00:52:17,720
Renshuu nante
It's not practice{\i0}
782
00:52:17,720 --> 00:52:22,350
Usotsuki kokoro wo miyabutte
See through my lying heart{\i0}
783
00:52:23,220 --> 00:52:24,100
All right.
784
00:52:41,950 --> 00:52:44,240
{\i1}Nat-chan good luck.{\i0}
785
00:52:49,290 --> 00:52:51,750
Mochizuki-kun sorry to make you wait.
786
00:52:51,750 --> 00:52:52,630
N-Not at all.
787
00:52:52,630 --> 00:52:56,260
- Then let's go to the cake shop.
- Okay!
788
00:52:56,800 --> 00:52:58,760
{\i1}Cake with Akarin!{\i0}
789
00:53:00,510 --> 00:53:02,760
{\i1}Nat-chan fight for it!{\i0}
790
00:53:06,980 --> 00:53:09,600
Doki doki mune no oto
My heart's beating sounds{\i0}
791
00:53:08,270 --> 00:53:13,230
{\i1}It's fine. It's fine!
Because I practiced a lot!{\i0}
792
00:53:09,600 --> 00:53:12,190
Kimi ni kikoete nai kana
I hope you can't hear it{\i0}
793
00:53:12,190 --> 00:53:14,320
Doki doki mune no koe
My heart's nervous voice{\i0}
794
00:53:14,320 --> 00:53:17,110
Kimi ni kikoete hoshii no
I hope you can hear it{\i0}
795
00:53:16,690 --> 00:53:18,950
{\i1}Now time for the real thing!{\i0}
796
00:53:25,830 --> 00:53:28,120
Yu. Sorry to make you wait.
797
00:53:28,790 --> 00:53:29,790
Yeah.
798
00:53:39,900 --> 00:53:40,680
You look fired up.
799
00:53:40,800 --> 00:53:44,470
Yeah. Because this is the last time.
800
00:53:44,850 --> 00:53:45,850
The last...
801
00:53:57,530 --> 00:53:58,690
I've always...
802
00:54:01,300 --> 00:54:05,200
I've always liked you.
Please be my boyfriend.
803
00:54:19,260 --> 00:54:20,380
I think it sounds good.
804
00:54:23,590 --> 00:54:25,600
I'm going home now.
805
00:54:26,760 --> 00:54:30,600
You're done right? The last practice
for your confession of love.
806
00:54:36,200 --> 00:54:40,440
{\i1}W-Why? This isn't practice.{\i0}
807
00:54:41,490 --> 00:54:43,860
{\i1}This is the real thing.{\i0}
808
00:54:43,860 --> 00:54:46,620
{\i1}But it's not getting across to him.{\i0}
809
00:54:51,410 --> 00:54:55,250
For the real bit do your best.
810
00:55:03,760 --> 00:55:05,260
{\i1}Wait.{\i0}
811
00:55:06,510 --> 00:55:09,430
{\i1}Wait... Wait...{\i0}
812
00:55:10,600 --> 00:55:12,200
{\i1}Wait!{\i0}
813
00:55:17,610 --> 00:55:18,520
Wait!
814
00:55:20,190 --> 00:55:21,190
I love you!
815
00:55:22,110 --> 00:55:24,280
Practicing was all a lie.
816
00:55:25,160 --> 00:55:28,620
I love you so much it's unbearable.
817
00:55:29,410 --> 00:55:34,620
I'm not that girly and I get jealous...
818
00:55:34,910 --> 00:55:43,260
I want to go on a lot of dates
and I'm selfish and stupid but...
819
00:55:43,260 --> 00:55:45,930
I still want you to be my boyfriend.
820
00:56:00,730 --> 00:56:01,980
That's something...
821
00:56:04,990 --> 00:56:06,910
...only I can do right?
822
00:56:19,400 --> 00:56:23,380
I gladly accept your offer.
823
00:56:39,770 --> 00:56:46,820
I won't forget a minute a second of your story{\i0}
824
00:56:39,770 --> 00:56:46,820
Wasure nai ippun ichi byou kimi no story{\i0}
825
00:57:03,170 --> 00:57:09,930
A person who chase their promises and dreams{\i0}
826
00:57:03,170 --> 00:57:09,930
Yakusoku yume wo oitsuzuketeru hito{\i0}
827
00:57:03,710 --> 00:57:09,220
Isn't there some kind of
announcement?
828
00:57:09,930 --> 00:57:15,770
A person who was perplexed by their first love{\i0}
829
00:57:09,930 --> 00:57:15,770
Hajimete no koi gokoro tomadotteta hito{\i0}
830
00:57:14,890 --> 00:57:15,770
Studying abroad...
831
00:57:15,770 --> 00:57:22,230
A person who makes the future look bright{\i0}
832
00:57:15,770 --> 00:57:22,230
Mirai wo hikari terasou to suru hito{\i0}
833
00:57:22,230 --> 00:57:27,780
A person who cry became strong and moves forward{\i0}
834
00:57:22,230 --> 00:57:27,780
Namida shite aruki dashi tsuyoku nareta hito{\i0}
835
00:57:27,780 --> 00:57:33,950
Let's all connect our youth together{\i0}
836
00:57:27,780 --> 00:57:33,950
Sore zore no seishun wo tsunagi awasete{\i0}
837
00:57:33,950 --> 00:57:40,370
We'll live with all our strength to this moment{\i0}
838
00:57:33,950 --> 00:57:40,370
Nido to nai shunkan wo zenryoku de ikite iru{\i0}
839
00:57:41,000 --> 00:57:42,130
{\i1}I'm sure he too...{\i0}
840
00:57:41,710 --> 00:57:43,210
A shining path{\i0}
841
00:57:41,710 --> 00:57:43,210
Kiseki kagayaku{\i0}
842
00:57:43,210 --> 00:57:48,760
I won't forget a minute a second of your words{\i0}
843
00:57:43,210 --> 00:57:48,760
Wasure nai ippun ichi byou kimi no kotoba{\i0}
844
00:57:49,340 --> 00:57:54,180
I'm not scared the stars will guide my story{\i0}
845
00:57:49,340 --> 00:57:54,180
Kowaku nai hoshi wa shimesu boku no story{\i0}
846
00:57:54,180 --> 00:57:55,600
- Do you have a crush on someone?
- Yeah I do.
- Hmm.
- What about you?
- I do too.
- I see.
847
00:57:54,180 --> 00:57:58,560
If you stumble come here anytime{\i0}
848
00:57:54,180 --> 00:57:58,560
(Tsumazui tara) itsu demo koko ni oide{\i0}
849
00:57:58,560 --> 00:58:04,730
Rest your wings and let's laugh again with head held high{\i0}
850
00:57:58,560 --> 00:58:04,730
Hane wo yasumete waraou ue wo muite{\i0}
851
00:58:04,730 --> 00:58:07,480
It will be okay{\i0}
852
00:58:04,730 --> 00:58:07,480
Daijyoubu dayo{\i0}
853
00:58:08,400 --> 00:58:14,530
Our irreplaceable (our irreplaceable) most loved glory days{\i0}
854
00:58:08,400 --> 00:58:14,530
Kakegae no nai (kakegae no nai) saiai no glory days{\i0}
855
00:58:14,530 --> 00:58:19,330
Within you (within you) it'll live{\i0}
856
00:58:14,530 --> 00:58:19,330
Kimi no naka ni (kimi no naka ni) ikite iru{\i0}
857
00:58:32,470 --> 00:58:39,180
The spring my heart danced hopeful to meet someone{\i0}
858
00:58:32,470 --> 00:58:39,180
Deai ni kitai mune odoraseta haru{\i0}
859
00:58:39,180 --> 00:58:44,730
The summer my heart set out with joy holding your hand{\i0}
860
00:58:39,180 --> 00:58:44,730
Kasaneta te mune atsuku hashiri dashita natsu{\i0}
861
00:58:44,730 --> 00:58:51,490
The fall we assured our bond by clashing at each other{\i0}
862
00:58:44,730 --> 00:58:51,490
Butsukaru koto de tashikame aeta aki{\i0}
863
00:58:51,490 --> 00:58:56,990
The winter I made up my mind with everyone's help{\i0}
864
00:58:51,490 --> 00:58:56,990
Minna ite mitsuketa yo ketsui dekita fuyu{\i0}
865
00:58:56,990 --> 00:59:03,250
I want to connect everyone's future maps{\i0}
866
00:58:56,990 --> 00:59:03,250
Sore zore no miraizu wo tsunagi tai kara{\i0}
867
00:59:03,250 --> 00:59:09,920
We'll live with all our strength to this moment{\i0}
868
00:59:03,250 --> 00:59:09,920
Nido to nai shunkan wo zenryoku de ikite iru{\i0}
869
00:59:10,420 --> 00:59:11,500
{\i1}I'm sure he too...{\i0}
870
00:59:11,900 --> 00:59:12,470
Asu e habatake{\i0}
871
00:59:11,900 --> 00:59:12,470
{\i1}is in love... with me.{\i0}
872
00:59:11,900 --> 00:59:12,470
Let's fly to tomorrow{\i0}
873
00:59:12,470 --> 00:59:18,140
I won't forget a minute a second of your smile{\i0}
874
00:59:12,470 --> 00:59:18,140
Wasure nai ippun ichi byou kimi no egao{\i0}
875
00:59:14,130 --> 00:59:17,720
{\i1}But this feeling...{\i0}
876
00:59:18,560 --> 00:59:23,390
Draw our dreams to the sky into the future{\i0}
877
00:59:18,560 --> 00:59:23,390
Egaki tai yume wo sora e bokura no mirai{\i0}
878
00:59:18,560 --> 00:59:23,390
Always...
I'll always be cheering for you...
879
00:59:19,560 --> 00:59:23,390
{\i1}...will never get across.{\i0}
880
00:59:23,390 --> 00:59:30,820
During tough times let's lean on each other and talk{\i0}
881
00:59:23,390 --> 00:59:30,820
Tsurai toki wa kata wo yose ai nagara hanashi wo shiyou{\i0}
882
00:59:30,820 --> 00:59:33,990
Let's move forward{\i0}
883
00:59:30,820 --> 00:59:33,990
Susumou mae wo muite{\i0}
884
00:59:33,990 --> 00:59:36,820
It will be okay{\i0}
885
00:59:33,990 --> 00:59:36,820
Daijyoubu dayo{\i0}
886
00:59:37,620 --> 00:59:43,620
This isn't goodbye (this isn't goodbye) my destined friends{\i0}
887
00:59:37,620 --> 00:59:43,620
Sayounara jya nai (sayounara jya nai) unmei no tomo yo{\i0}
888
00:59:43,830 --> 00:59:48,750
Within your heart (within your heart) it'll live{\i0}
889
00:59:43,830 --> 00:59:48,750
Mune no naka ni (mune no naka ni) ikite iru{\i0}
890
00:59:50,710 --> 00:59:53,800
It's okay to cry{\i0}
891
00:59:50,710 --> 00:59:53,800
Naite mo ii n dayo{\i0}
892
00:59:53,800 --> 00:59:56,800
Thank you for everything{\i0}
893
00:59:53,800 --> 00:59:56,800
Ima made arigatou{\i0}
894
00:59:56,800 --> 00:59:58,470
Let's take a picture{\i0}
895
00:59:56,800 --> 00:59:58,470
Shashin wo torou yo{\i0}
896
00:59:58,470 --> 01:00:05,810
Our first and only most precious picture{\i0}
897
00:59:58,470 --> 01:00:05,810
Saisho de saigo no tokubetsu na ichi mai{\i0}
898
01:00:11,610 --> 01:00:15,450
{\i1}Congratulations
the girl I used to be in love with.{\i0}
899
01:00:32,340 --> 01:00:38,590
Let's all connect our youth together{\i0}
900
01:00:32,340 --> 01:00:38,590
Sore zore no seishun wo tsunagi awasete{\i0}
901
01:00:38,590 --> 01:00:45,270
We'll live with all our strength to this moment{\i0}
902
01:00:38,590 --> 01:00:45,270
Nido to nai shunkan wo zenryoku de ikite iru{\i0}
903
01:00:47,810 --> 01:00:53,440
I wont forget a minute a second of your voice{\i0}
904
01:00:47,810 --> 01:00:53,440
Wasure nai ippun ichi byou kimi no koe wa{\i0}
905
01:00:53,940 --> 01:00:59,490
It won't be sad it will be okay{\i0}
906
01:00:53,940 --> 01:00:59,490
Sabishiku nante naiyo daijyoubu dayo{\i0}
907
01:01:00,120 --> 01:01:03,240
A shining path let's fly to tomorrow{\i0}
908
01:01:00,120 --> 01:01:03,240
Kiseki kagayaku asu e habatake{\i0}
909
01:01:03,240 --> 01:01:09,330
I won't forget a minute a second of your words{\i0}
910
01:01:03,240 --> 01:01:09,330
Wasure nai ippun ichi byou kimi no kotoba{\i0}
911
01:01:09,330 --> 01:01:14,130
I'm not scared the stars will guide my story{\i0}
912
01:01:09,330 --> 01:01:14,130
Kowaku nai hoshi wa shimesu bokuno story{\i0}
913
01:01:14,130 --> 01:01:18,590
If you stumble come here anytime{\i0}
914
01:01:14,130 --> 01:01:18,590
Tsumazui tara itsu demo koko ni oide{\i0}
915
01:01:18,590 --> 01:01:24,760
Rest your wings and let's laugh again with head held high{\i0}
916
01:01:18,590 --> 01:01:24,760
Hane wo yasumete waraou ue wo muite{\i0}
917
01:01:24,760 --> 01:01:27,230
It will be okay{\i0}
918
01:01:24,760 --> 01:01:27,230
Daijyoubu dayo{\i0}
919
01:01:28,390 --> 01:01:34,480
An irreplaceable (an irreplaceable) most loved glory days{\i0}
920
01:01:28,390 --> 01:01:34,480
Kakegae no nai (kakegae no nai) saiai no glory days{\i0}
921
01:01:34,480 --> 01:01:40,700
Within you (within you) it'll live{\i0}
922
01:01:34,480 --> 01:01:40,700
Kimi no naka ni (kimi no naka ni) ikite iru{\i0}
923
01:01:46,240 --> 01:01:52,420
Let's move forward It will be okay{\i0}
924
01:01:46,240 --> 01:01:52,420
Susumou mae wo muite Daijyoubu dayo{\i0}
925
01:01:52,420 --> 01:01:54,790
Your story{\i0}
926
01:01:52,420 --> 01:01:54,790
Kimi no story{\i0}
927
01:02:09,480 --> 01:02:12,310
Okay please wake up!
928
01:02:13,610 --> 01:02:15,900
Natsuki what are you—
929
01:02:15,900 --> 01:02:17,570
I have something important
to talk to you about.
930
01:02:17,780 --> 01:02:19,530
W-What is it?
931
01:02:20,990 --> 01:02:23,700
Yu do you love me?
932
01:02:25,620 --> 01:02:28,330
Um you have to ask that after all this?
933
01:02:28,580 --> 01:02:34,710
All this or not
you've never once told me you loved me!
934
01:02:37,630 --> 01:02:39,210
Oh shoot. Really?
935
01:02:39,380 --> 01:02:44,970
Really. After my confession you said
"I gladly accept your offer."
936
01:02:45,550 --> 01:02:48,970
Don't repeat it!
Damn I can die from embarrassment!
937
01:02:48,970 --> 01:02:53,600
Hold it. You're facing entrance exams
you can't go back to sleep!
938
01:02:53,600 --> 01:02:56,230
You know I just went to bed
two hours ago.
939
01:02:56,230 --> 01:02:59,690
What you were up all night again?
It's not good to overexert yourself.
940
01:02:59,690 --> 01:03:00,780
I love you.
941
01:03:04,450 --> 01:03:07,990
N-N-N-No catching me off guard!
Say it properly one more time!
942
01:03:09,200 --> 01:03:12,120
I can't do it for a while now.
It's bad for my heart.
943
01:03:12,120 --> 01:03:16,880
See? I overcame that nervousness
to confess my love to you.
944
01:03:17,170 --> 01:03:20,380
Yes yes. I appreciate that.
945
01:03:23,430 --> 01:03:27,300
There's no emotion in that line at all!
67070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.