Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,039
(ALARM CLOCK RlNGS)
2
00:01:38,360 --> 00:01:46,399
(GUNSHOT)
3
00:01:57,680 --> 00:01:59,359
(EXPLOSlON)
4
00:03:19,160 --> 00:03:20,719
Now, what about me?
5
00:03:21,120 --> 00:03:23,319
You promised me, Nesbitt.
6
00:03:57,560 --> 00:03:59,799
You might at least sterilise the needle.
7
00:06:51,440 --> 00:06:52,839
Black, eh?
8
00:06:52,880 --> 00:06:54,079
He's got another hangover?
9
00:06:54,120 --> 00:06:56,639
Mr Miller always starts his
day with black coffee.
10
00:06:56,720 --> 00:06:58,039
l've noticed.
11
00:06:58,120 --> 00:07:01,119
Better take him two cups...
there's a board meeting today.
12
00:07:02,440 --> 00:07:04,199
We could start without him.
13
00:07:04,400 --> 00:07:05,479
Hardly.
14
00:07:05,800 --> 00:07:08,799
The main item on our agenda
is our biological division.
15
00:07:08,880 --> 00:07:10,919
And without Miller, there's really no point.
16
00:07:11,720 --> 00:07:13,639
lt really is too much.
17
00:07:15,720 --> 00:07:18,519
Ah, Mr Miller, perhaps
now we can begin.
18
00:07:24,520 --> 00:07:25,759
Miller?
19
00:07:26,520 --> 00:07:29,079
Ted, what's the matter?
20
00:07:35,880 --> 00:07:37,879
Did anybody comment on
his behaviour this morning?
21
00:07:37,920 --> 00:07:39,439
l didn't see him earlier.
22
00:07:42,920 --> 00:07:44,559
What's the matter, Ted?
23
00:07:45,680 --> 00:07:47,439
The sky's very big.
24
00:07:48,600 --> 00:07:52,399
Ted!
25
00:08:15,800 --> 00:08:16,679
Bodie.
26
00:08:16,720 --> 00:08:17,679
Doyle.
27
00:08:17,720 --> 00:08:19,039
Hold on a moment.
28
00:08:19,120 --> 00:08:20,879
World Chemical Products.
29
00:08:21,040 --> 00:08:23,279
Man just fell out of a
seventh-storey window.
30
00:08:23,640 --> 00:08:24,999
That's police business.
31
00:08:25,040 --> 00:08:25,999
(Cowley) He jumped.
32
00:08:26,040 --> 00:08:27,239
That's his business.
33
00:08:27,280 --> 00:08:30,039
Somebody had slipped him a drug,
him and half the staff there.
34
00:08:30,080 --> 00:08:31,039
(Together) Well, that's, er...
35
00:08:31,080 --> 00:08:32,719
Drug Squad.-
-Drug Squad business.
36
00:08:32,760 --> 00:08:35,079
What are you two, some
kind of music-hall act?
37
00:08:35,160 --> 00:08:37,479
Whatever we are, you made us.
38
00:08:37,640 --> 00:08:39,519
( DOYLE EXCLAlMS TRlUMPHANTLY)
39
00:08:40,360 --> 00:08:41,719
Anyway, why use, sir?
40
00:08:41,880 --> 00:08:44,719
Because the dead man had
a class 'XA' security rating.
41
00:08:44,880 --> 00:08:47,159
And that puts him right
under our umbrella.
42
00:08:47,240 --> 00:08:48,999
So get over there. Fast.
43
00:09:31,040 --> 00:09:33,839
There was no way of stopping him.
lt all happened so quickly.
44
00:09:33,880 --> 00:09:35,039
Yes.
45
00:09:37,000 --> 00:09:38,119
Mr Harvey?
46
00:09:38,160 --> 00:09:39,039
There.
47
00:09:40,120 --> 00:09:41,119
Morning.-
-Good morning.
48
00:09:41,160 --> 00:09:43,919
Cl5. l'm Doyle, that's Bodie.
Tell us, please.
49
00:09:44,000 --> 00:09:45,079
Tell you? Tell you what?
50
00:09:45,120 --> 00:09:46,639
Well, about the dead
man, for a start.
51
00:09:46,680 --> 00:09:51,679
His name was Miller. Ted Miller. He was the head of our biological
division, he was on special government work with high security.
52
00:09:51,720 --> 00:09:55,039
High security classification, yeah,
we know. What exactly happened?
53
00:09:55,440 --> 00:09:58,319
He just walked into the room.
Jumped out of the window.
54
00:09:58,400 --> 00:10:00,319
(SHOUTlNG)
55
00:10:01,000 --> 00:10:01,839
l'll kill you.
56
00:10:02,000 --> 00:10:03,799
l hate you and
i'm going to kill you.
57
00:10:09,400 --> 00:10:10,799
Poor Hoskins.
58
00:10:10,880 --> 00:10:14,719
lt's obviously one of the hallucinogenics,
LSD, ADX, or something of that sort.
59
00:10:14,760 --> 00:10:16,799
(Doyle) Do you manufacture
that kind of stuff here
60
00:10:16,840 --> 00:10:17,599
Er, no.
61
00:10:17,640 --> 00:10:19,479
So who brought it in? Administered it?
62
00:10:19,520 --> 00:10:22,679
l mean, you appear to be okay,
what did they drink, or eat...
63
00:10:22,720 --> 00:10:24,279
Or breathe.
64
00:10:24,320 --> 00:10:25,279
(Doyle) ... that you didn't?
65
00:10:25,320 --> 00:10:26,879
Perhaps they didn't have coffee.
66
00:10:26,920 --> 00:10:28,359
(Harvey) Meaning?
67
00:10:28,880 --> 00:10:30,759
lt could be as simple as that.
68
00:10:30,800 --> 00:10:32,879
Mr Miller always starts
the day with coffee.
69
00:10:35,800 --> 00:10:37,599
Where did you get his
coffee from, sweetheart?
70
00:10:38,040 --> 00:10:39,159
Did you make it?
71
00:10:39,320 --> 00:10:40,719
Get the water from the tap?
72
00:10:40,760 --> 00:10:44,399
No. No, there are coffee
machines on nearly every floor.
73
00:10:44,600 --> 00:10:45,879
Better get them analysed.
74
00:10:45,920 --> 00:10:48,159
Better close them down,
seal them off, quick.
75
00:10:48,200 --> 00:10:49,999
Wait a minute! We
can do that here.
76
00:10:50,040 --> 00:10:53,879
We are a chemical company, we have a laboratory
here, and Cummings is an analytical chemist.
77
00:10:56,400 --> 00:10:57,999
Well, Mr Cummings?
78
00:10:58,040 --> 00:11:00,799
Oh, it's been laced, all
right. At one machine.
79
00:11:01,080 --> 00:11:02,239
(Doyle) ADX?
80
00:11:02,320 --> 00:11:03,279
ADX.
81
00:11:15,680 --> 00:11:17,119
Hello, Susan.
82
00:11:17,160 --> 00:11:19,079
You bastard!
83
00:11:19,600 --> 00:11:21,119
The keys. Thank you.
84
00:11:28,800 --> 00:11:31,039
You didn't tell me what
you were gonna do!
85
00:11:31,640 --> 00:11:34,599
As far as l recall, you were
far too busy fixing!
86
00:11:34,640 --> 00:11:37,719
There's a girl dead back
there... and Ted Miller!
87
00:11:48,440 --> 00:11:50,639
l'm going to tell them...
88
00:11:50,880 --> 00:11:52,279
l'm going to tell them.
89
00:11:53,480 --> 00:11:56,399
Now, if you tell them,
l'll take you with me.
90
00:11:57,360 --> 00:11:59,599
l'll incriminate you to the hilt.
91
00:12:00,400 --> 00:12:03,039
And they won't give you your
fix in prison you know, Sue.
92
00:12:04,440 --> 00:12:06,079
You know, you need me.
93
00:12:06,520 --> 00:12:08,639
You need me very much.
94
00:12:09,120 --> 00:12:11,359
You see, l'm the golden goose.
95
00:12:12,040 --> 00:12:14,079
So you can't wring my golden neck.
96
00:12:15,080 --> 00:12:16,439
Can you?
97
00:12:22,720 --> 00:12:24,119
Here.
98
00:12:24,800 --> 00:12:26,319
Take the keys.
99
00:12:26,800 --> 00:12:28,639
Come on take 'em.
100
00:12:29,520 --> 00:12:31,199
Take 'em, Sue.
101
00:12:35,480 --> 00:12:36,759
Now get out!
102
00:12:39,840 --> 00:12:41,399
Stronger than LSD, isn't it?
103
00:12:41,440 --> 00:12:42,999
Ten times stronger.
104
00:12:43,320 --> 00:12:45,159
And administered through this.
105
00:12:45,200 --> 00:12:47,039
Be easy to bust that lock.
106
00:12:47,240 --> 00:12:49,639
Yeah, it would, only it hasn't
been busted, has it?
107
00:12:50,520 --> 00:12:53,279
Well, the filter's been removed
and this water's been laced.
108
00:12:53,320 --> 00:12:54,719
Who's got the keys?
109
00:12:54,760 --> 00:12:58,199
Susan Fenton. Catering
Manageress. She left in a hurry.
110
00:12:58,720 --> 00:13:00,679
So why... ?-
-Alderstone Avenue.
111
00:13:01,000 --> 00:13:02,639
Just testing.
112
00:13:22,160 --> 00:13:23,119
(OVER PHONE) Hello.
113
00:13:23,160 --> 00:13:23,999
Sutton.
114
00:13:24,280 --> 00:13:25,359
(OVER PHONE) Listen.
115
00:13:25,560 --> 00:13:29,519
Susan Fenton needs a fix.
She needs it now. At home.
116
00:13:30,400 --> 00:13:32,079
And, Sutton - a big fix...
117
00:13:32,360 --> 00:13:33,439
uncut.
118
00:13:35,720 --> 00:13:37,279
D'you know what you're saying?
119
00:13:37,360 --> 00:13:38,359
Yes.
120
00:13:40,200 --> 00:13:41,999
Oh, you've got the
wrong man, Nesbitt.
121
00:13:42,040 --> 00:13:42,839
(OVER PHONE) No, Sutton.
122
00:13:43,040 --> 00:13:44,799
l've got the right man.
123
00:13:45,120 --> 00:13:47,639
You need a product. l supply it.
124
00:13:48,400 --> 00:13:50,719
You wouldn't want your
supply to be cut off?
125
00:13:51,520 --> 00:13:52,399
No.
126
00:13:52,440 --> 00:13:53,679
Good.
127
00:13:54,520 --> 00:13:56,319
Just get on with it, then.
128
00:14:23,600 --> 00:14:25,439
Who said there was no Santa Claus?
129
00:14:47,680 --> 00:14:49,119
What is it?
130
00:14:50,680 --> 00:14:52,119
l don't know.
131
00:14:55,720 --> 00:14:58,159
(DOORBELL)
132
00:15:13,360 --> 00:15:15,919
The right credit card
opens so many doors.
133
00:15:16,680 --> 00:15:19,039
You should fit a deadlock,
you know. lt's a lot safer.
134
00:15:20,600 --> 00:15:22,119
No. Don't get up.
135
00:15:25,120 --> 00:15:27,119
Now, it's Miss Susan Fenton, isn't it?
136
00:15:27,360 --> 00:15:29,679
Hallo, l'm Bodie. That's Doyle.
137
00:15:29,720 --> 00:15:30,879
Hallo.
138
00:15:30,920 --> 00:15:32,679
We missed you at World Chemicals
139
00:15:32,720 --> 00:15:35,559
Ah, she was upset. Distraught, aren't you.
140
00:15:36,080 --> 00:15:37,999
lt was the coffee, you know.
141
00:15:39,560 --> 00:15:42,999
The coffee machine...
that you hold the keys for.
142
00:15:44,280 --> 00:15:46,439
l had nothing to do with it.
143
00:15:46,800 --> 00:15:48,199
We didn't say you did, did we?
144
00:15:48,240 --> 00:15:49,239
Us? No.
145
00:15:49,280 --> 00:15:50,159
No.
146
00:15:50,200 --> 00:15:52,399
What we did wonder, though, was, er...
147
00:15:52,720 --> 00:15:55,239
whether anybody else had
access to those keys.
148
00:15:55,600 --> 00:15:59,079
Er... well, er... l...
149
00:16:00,840 --> 00:16:02,439
they hang in my office.
150
00:16:02,480 --> 00:16:03,639
No.
151
00:16:04,360 --> 00:16:06,519
Sorry to take issue on that, but, er...
152
00:16:06,560 --> 00:16:10,119
we've been assured that you
always keep them on you.
153
00:16:12,320 --> 00:16:13,359
Ah!
154
00:16:13,440 --> 00:16:15,919
lt would appear our information is correct.
155
00:16:18,240 --> 00:16:20,119
(Susan) l'm tired...
156
00:16:23,760 --> 00:16:25,719
l'm really tired...
157
00:16:31,520 --> 00:16:33,439
You are tired, aren't you?
158
00:16:35,200 --> 00:16:37,399
How long have you been
shooting up, Susan?
159
00:16:37,840 --> 00:16:39,079
Mm?
160
00:16:42,160 --> 00:16:44,719
Long enough to have
almost run out of veins!
161
00:16:46,720 --> 00:16:49,319
We'd better take her in.-
-No. Please.
162
00:16:50,080 --> 00:16:51,999
She's out of her mind.
163
00:16:52,360 --> 00:16:53,999
We've struck gold, Bodie.
164
00:16:54,040 --> 00:16:56,639
Girl with a bad habit. And the
keys to the coffee machine.
165
00:16:56,680 --> 00:16:57,719
Yeah.
166
00:16:57,760 --> 00:16:59,839
A bad habit like that,
they'll do anything.
167
00:17:00,760 --> 00:17:02,119
Anything?
168
00:17:02,160 --> 00:17:04,039
Yeah, well, we'll wait
till she wakes up...
169
00:17:04,320 --> 00:17:07,159
hold back on a fix...
she'll spew her guts.
170
00:17:11,080 --> 00:17:15,559
lf she wakes up! This stuff is pure 1 00% uncut.
Get an ambulance, quick!
171
00:17:20,920 --> 00:17:23,479
ls she gonna make it?-
-Difficult to say, sir.
172
00:17:25,200 --> 00:17:26,519
l'm going crazy.
173
00:17:26,760 --> 00:17:28,399
You won't get any argument from me.
174
00:17:28,640 --> 00:17:30,919
When we arrived here.
There was this guy,
175
00:17:31,240 --> 00:17:32,879
and l'm sure l know him.
176
00:17:33,840 --> 00:17:36,199
Eric Sutton. Pusher.
You stay with her.
177
00:17:36,720 --> 00:17:38,159
Stay with her.
178
00:17:58,640 --> 00:18:00,239
You.
179
00:18:10,400 --> 00:18:11,479
Nice.
180
00:18:11,520 --> 00:18:12,559
lt's a plant.
181
00:18:12,600 --> 00:18:14,519
You saw him. lt's a plant.
182
00:18:16,800 --> 00:18:18,999
Do you want to take his place?!
183
00:18:20,280 --> 00:18:23,199
No, of course you don't. So, stay
where you all are. All of you.
184
00:18:26,440 --> 00:18:28,159
We should have a private little chat.
185
00:18:28,280 --> 00:18:29,719
Hang on.
186
00:18:33,320 --> 00:18:34,719
Juke box.
187
00:18:34,800 --> 00:18:36,679
Play something loud.
188
00:18:48,720 --> 00:18:50,079
What do you want, Doyle?
189
00:18:50,240 --> 00:18:51,519
lnformation.
190
00:18:55,880 --> 00:18:58,759
l'm not big-time like you, you know.
Just a drug runner, that's me.
191
00:19:01,480 --> 00:19:02,999
Eric Sutton?
192
00:19:07,800 --> 00:19:09,399
Look, l've been on his
track for months.
193
00:19:09,440 --> 00:19:11,559
Yeah. Well, after l've used him, you
can have him on a murder rap.
194
00:19:11,600 --> 00:19:13,879
Murder?-
-Or attempted murder.
195
00:19:14,000 --> 00:19:15,399
There's always a catch.
196
00:19:15,480 --> 00:19:18,559
Still, attempted murder... that should keep
him off the streets for a couple of years.
197
00:19:18,600 --> 00:19:20,159
l haven't got much time, Benny.
198
00:19:20,200 --> 00:19:22,279
And l haven't got Sutton... not yet...
199
00:19:22,520 --> 00:19:23,879
but l'll find him for you.
200
00:19:24,120 --> 00:19:25,279
Cheers.
201
00:19:31,560 --> 00:19:32,919
Oh, Ray!
202
00:19:35,000 --> 00:19:36,759
Aren't you forgetting something?
203
00:19:36,920 --> 00:19:38,359
Where do you want it?
204
00:19:38,400 --> 00:19:39,679
Anywhere it will show
205
00:19:40,360 --> 00:19:42,279
Sorry, Benny.
206
00:19:45,000 --> 00:19:47,519
And, er... thank you.
207
00:19:54,480 --> 00:19:55,679
Sir.
208
00:19:55,880 --> 00:19:57,519
Thanks.
209
00:20:02,360 --> 00:20:03,599
Will she live?
210
00:20:03,720 --> 00:20:04,919
God knows.
211
00:20:05,160 --> 00:20:08,919
Yes, but unfortunately l haven't been
in touch with him for some time
212
00:20:09,440 --> 00:20:10,839
What do the doctors say?
213
00:20:11,040 --> 00:20:14,319
Well, if she was a racehorse,
she'd be a rank outsider.
214
00:20:14,720 --> 00:20:15,919
Bad as that, eh?
215
00:20:16,040 --> 00:20:17,199
Bad as that.
216
00:20:17,240 --> 00:20:18,719
A mammoth overdose.
217
00:20:23,640 --> 00:20:24,839
Has she said anything?
218
00:20:24,880 --> 00:20:26,159
No.
219
00:20:26,560 --> 00:20:28,559
But she might?-
-She might.
220
00:20:33,520 --> 00:20:35,119
She's a pretty girl.
221
00:20:36,240 --> 00:20:37,479
ADX.
222
00:20:37,640 --> 00:20:39,039
A mind-blowing drug...
223
00:20:39,080 --> 00:20:40,279
in the coffee.
224
00:20:43,840 --> 00:20:45,879
We know why now.
225
00:20:46,560 --> 00:20:49,119
The demand arrived on the
PM's desk an hour ago.
226
00:20:49,200 --> 00:20:50,439
What, pay up, or else?
227
00:20:50,480 --> 00:20:56,079
l wish it was. No, this is idealism.
God save us from all idealists.
228
00:20:56,120 --> 00:20:57,839
l thought you and he weren't talking?
229
00:20:57,880 --> 00:20:59,879
Oh, he does me the occasional favour.
230
00:20:59,920 --> 00:21:01,479
So what do they want?
231
00:21:02,280 --> 00:21:06,119
Cease manufacture of chemicals
for biological warfare...
232
00:21:06,760 --> 00:21:08,719
and destroy all stocks.
233
00:21:09,000 --> 00:21:10,279
Signed?
234
00:21:10,320 --> 00:21:11,679
Not signed.
235
00:21:11,720 --> 00:21:12,439
Deadline?
236
00:21:12,480 --> 00:21:13,999
No deadline.
237
00:21:15,200 --> 00:21:17,479
Yes, a nutty idealist.
238
00:21:17,760 --> 00:21:20,559
He'll make his point more than
once. Unless we nail him.
239
00:21:26,000 --> 00:21:27,479
Susan.
240
00:21:28,480 --> 00:21:29,759
Sue.
241
00:21:30,640 --> 00:21:33,079
Stay with her, l'm going to
run a check on reservoirs.
242
00:21:33,280 --> 00:21:34,479
Reservoirs?
243
00:21:35,040 --> 00:21:37,679
Beats coffee vending machines,
don't you think?
244
00:22:44,640 --> 00:22:46,239
Oh, Bradshaw.
245
00:22:46,280 --> 00:22:47,479
(OVER PHONE) Yes, sir.
246
00:22:47,520 --> 00:22:49,599
How many men do
we have on standby?
247
00:22:49,680 --> 00:22:50,759
(OVER PHONE) Thirty, sir.
248
00:22:51,000 --> 00:22:51,919
Thirty?
249
00:22:52,880 --> 00:22:54,839
(OVER PHONE) Well, we have
nine covering the hijacking.
250
00:22:54,880 --> 00:22:56,519
l'll have to use outsiders, then.
251
00:22:56,640 --> 00:22:57,359
(OVER PHONE) Sir?
252
00:22:57,400 --> 00:22:59,719
l'm going to read out
a list of reservoirs.
253
00:22:59,760 --> 00:23:00,839
(OVER PHONE) What, sir?
254
00:23:00,880 --> 00:23:02,079
Er- reservoirs.
255
00:23:39,320 --> 00:23:40,759
(Susan) George.
256
00:23:40,880 --> 00:23:42,039
Who's George.
257
00:23:42,080 --> 00:23:43,359
l don't know.
258
00:23:43,400 --> 00:23:44,599
George.
259
00:23:45,040 --> 00:23:46,759
l'm here, Susan.
260
00:23:47,440 --> 00:23:48,679
Right here beside you.
261
00:23:49,920 --> 00:23:51,319
George.
262
00:23:52,000 --> 00:23:53,519
lt can't be.
263
00:23:54,840 --> 00:23:56,759
He was my cat.
264
00:24:01,080 --> 00:24:02,159
White.
265
00:24:03,400 --> 00:24:04,839
Persian.
266
00:24:04,880 --> 00:24:06,799
Had to have him put down.
267
00:24:07,680 --> 00:24:14,159
Well, l'm the next best thing. Not white and fluffy,
but... plenty of girls think l should be put down.
268
00:24:15,640 --> 00:24:18,359
Now don't go to sleep,
Susan. Don't go to sleep.
269
00:24:18,560 --> 00:24:20,799
Now, tell me about George.
Tell me about him.
270
00:24:21,160 --> 00:24:22,479
Tell me about him!
271
00:24:22,640 --> 00:24:24,439
No...
272
00:24:24,640 --> 00:24:26,119
it wasn't my fault.
273
00:24:26,160 --> 00:24:28,399
Look, you've got to
tell me about George.
274
00:24:28,440 --> 00:24:29,599
That's enough.-
-Shut up.
275
00:24:29,760 --> 00:24:32,679
Now listen, Susan. l want
to know about George.
276
00:24:32,720 --> 00:24:33,679
No.
277
00:24:33,720 --> 00:24:35,799
(Nurse) Mr Bodie, please!
278
00:24:35,920 --> 00:24:37,759
l ran over him in my car.
279
00:24:37,800 --> 00:24:39,359
(CRYlNG)
280
00:24:43,080 --> 00:24:44,639
There you go...
281
00:24:45,680 --> 00:24:47,119
That's it.
282
00:24:47,720 --> 00:24:49,079
Cry it out, Sue.
283
00:25:10,880 --> 00:25:12,199
Oh, an early bird.
284
00:25:12,280 --> 00:25:13,319
Morning.
285
00:25:19,480 --> 00:25:20,839
What will you have?
286
00:25:20,880 --> 00:25:23,319
A... a half, please. Bitter.
287
00:25:26,840 --> 00:25:29,519
Erm... l suppose l'm too
early for a sandwich?
288
00:25:29,560 --> 00:25:31,359
l'll have to make it myself.
lt'll take a minute.
289
00:25:31,400 --> 00:25:32,759
That's fine.
290
00:25:33,000 --> 00:25:34,559
Cheese or beef?
291
00:25:34,600 --> 00:25:35,479
Sorry?
292
00:25:35,520 --> 00:25:36,799
Cheese, or beef?
293
00:25:36,880 --> 00:25:38,839
Beef, please. Thank you.
294
00:26:09,040 --> 00:26:10,679
Do you want pickle, or mustard?
295
00:26:47,520 --> 00:26:49,159
(OVER RADlO) Doyle. Come in.
296
00:26:51,440 --> 00:26:53,199
Hallo, Betty.
297
00:26:53,440 --> 00:26:56,239
(OVER RADlO) Benny called in.
He's located Sutton.
298
00:26:56,600 --> 00:26:57,999
Does that make sense?
299
00:26:58,160 --> 00:27:00,559
lt had better. Where
do l meet him?
300
00:27:00,680 --> 00:27:04,399
(OVER RADlO) At the Rex Theatre
stage door. Repeat. Stage door.
301
00:27:04,720 --> 00:27:05,799
Right.
302
00:27:12,160 --> 00:27:13,559
Yes, right.
303
00:27:15,680 --> 00:27:20,519
HQ have just got another anonymous phone call.
"A second demonstration of strength", he said.
304
00:27:20,560 --> 00:27:21,559
Where?!
305
00:27:21,600 --> 00:27:23,119
(Betty) The Black Bull, Marlow.
306
00:27:23,160 --> 00:27:24,039
Put out an APB.
307
00:27:24,080 --> 00:27:26,839
He said we'd be too late...
it's too late to stop it!
308
00:27:29,880 --> 00:27:32,719
Thats it time ladies and gentlemen please.
309
00:27:36,640 --> 00:27:39,359
l said time, gentlemen, please.
310
00:27:58,320 --> 00:28:00,519
Hey What do you think you're doing?
311
00:28:01,000 --> 00:28:02,799
Why, do you want to
make something of it?
312
00:28:03,320 --> 00:28:04,439
You big lout!
313
00:28:13,920 --> 00:28:16,119
l don't know how he's
going to drive that car.
314
00:28:16,160 --> 00:28:17,879
Anyway, Richard, nice seeing you.
315
00:28:17,920 --> 00:28:19,759
Yeah, okay. Take care.-
-Bye, bye.
316
00:29:02,880 --> 00:29:04,519
ln there?-
-Yeah,
317
00:29:04,600 --> 00:29:05,559
Ray.
318
00:29:06,800 --> 00:29:08,319
Let's wait a couple of minutes.
319
00:29:08,360 --> 00:29:08,919
Why?
320
00:29:09,000 --> 00:29:11,599
Afternoon strip show. Curtain
down in a couple of minutes.
321
00:29:11,800 --> 00:29:14,999
Sutton's in there dropping off a little
packet of big "A"s to a good customer
322
00:29:15,200 --> 00:29:16,239
So, we go in there
and nab him?
323
00:29:16,280 --> 00:29:17,479
Oh, we'll get him yeah.
324
00:29:17,600 --> 00:29:19,439
But after curtain down.
325
00:29:20,280 --> 00:29:23,079
Because after curtain down that
dressing room will be crawling with-
326
00:29:23,120 --> 00:29:23,639
Birds.
327
00:29:23,640 --> 00:29:24,999
Birds.-
-Yeah.
328
00:29:25,240 --> 00:29:27,479
Birds in a very singular
state of disarray.
329
00:29:28,000 --> 00:29:32,279
Birds with very few feathers indeed.
330
00:29:35,760 --> 00:29:37,679
Let's wait a couple of minutes, eh?
331
00:29:39,800 --> 00:29:41,759
My favourite bust this.
332
00:29:58,200 --> 00:30:00,359
Here endeth the second lesson.
333
00:30:03,160 --> 00:30:05,559
(GlRLS CHATTER)
334
00:30:09,080 --> 00:30:09,999
Oh, hi, Eric.
335
00:30:10,040 --> 00:30:11,279
Lovely performance, darling.
336
00:30:11,320 --> 00:30:12,079
Did you get my stuff?
337
00:30:12,120 --> 00:30:13,199
Yeah, 'course.
338
00:30:14,520 --> 00:30:17,239
Hi, Eric.
339
00:30:18,800 --> 00:30:20,839
(GlRLS CHATTER)
340
00:30:26,440 --> 00:30:27,919
Thanks, Pam.
341
00:30:29,120 --> 00:30:30,879
Sutton, how do you do?
342
00:30:30,920 --> 00:30:32,639
Get off!
343
00:30:32,680 --> 00:30:33,839
What's going on?
344
00:30:33,920 --> 00:30:35,399
All yours.-
-Thank you, Benny.
345
00:30:36,000 --> 00:30:37,319
What charge?
346
00:30:37,400 --> 00:30:38,679
Well, er... Whats that?
347
00:30:38,720 --> 00:30:40,199
A plant - you saw him plant that.
348
00:30:40,240 --> 00:30:41,319
Yeah... yeah, l saw him.
349
00:30:41,360 --> 00:30:44,159
Yeah, 'course you did, course you did... but to keep
your supply you'd vouch for anything, wouldn't you?
350
00:30:44,200 --> 00:30:45,559
So, what charge?
351
00:30:45,880 --> 00:30:47,159
No charge.
352
00:30:47,200 --> 00:30:48,279
Then why the cuffs?
353
00:30:48,280 --> 00:30:49,599
You look lovely in silver.
354
00:30:49,760 --> 00:30:53,479
Come on, l know the score, so do you,
no charge, no cuffs... no nothing.
355
00:30:53,520 --> 00:30:56,319
Ah, but that's if you're dealing with
the police. But he's not from the police.
356
00:30:56,600 --> 00:30:57,759
Not police? Then what... ?
357
00:30:57,800 --> 00:30:59,359
Cl5.
358
00:30:59,560 --> 00:31:00,999
Come on.
359
00:31:03,760 --> 00:31:05,039
Hey, Benny.
360
00:31:05,280 --> 00:31:08,799
Well, l thought one of us better stay here,
you know. Sort of case the joint.
361
00:31:09,760 --> 00:31:10,359
Yeah...
362
00:31:10,400 --> 00:31:12,199
lt's my favourite bust.
363
00:31:16,560 --> 00:31:18,239
(TELEPHONE RlNGlNG)
364
00:31:21,080 --> 00:31:22,199
Cowley.
365
00:31:22,520 --> 00:31:24,799
(OVER PHONE) Forbes here,
did you get his ultimatum?
366
00:31:25,000 --> 00:31:28,439
Oh, yes, sir. l have the photostat
copy in front of me right now.
367
00:31:28,480 --> 00:31:29,799
(OVER PHONE) He's obviously mad.
368
00:31:29,880 --> 00:31:34,399
Oh, a crazy man, sir. But, yes, l believe he will
do what he threatens to do. And l feel that-
369
00:31:34,440 --> 00:31:37,399
(OVER PHONE) l don't care what you feel.
Do something about it!
370
00:31:38,120 --> 00:31:39,159
Yes, sir.
371
00:31:39,200 --> 00:31:40,239
(OVER PHONE) Stop him.
372
00:31:40,440 --> 00:31:42,199
We will try to stop him.
373
00:31:42,320 --> 00:31:43,519
(OVER PHONE) And quickly!
374
00:31:43,760 --> 00:31:44,879
Sir.
375
00:31:46,120 --> 00:31:47,199
(KNOCK AT DOOR)
376
00:31:47,240 --> 00:31:48,319
Yes?!
377
00:31:49,200 --> 00:31:50,919
l've got Sutton, er...
378
00:31:51,080 --> 00:31:52,359
taking him to lnterrogation.
379
00:31:52,520 --> 00:31:53,759
l'll join you.
380
00:32:03,200 --> 00:32:04,439
Well.
381
00:32:05,840 --> 00:32:07,919
Well, we've had a cry...
382
00:32:08,280 --> 00:32:09,639
a wee sleep...
383
00:32:09,880 --> 00:32:12,079
and now it's time
we had a little chat.
384
00:32:12,560 --> 00:32:15,919
The doctor tells me you're out of your
crisis and l can talk to you for a while.
385
00:32:17,320 --> 00:32:18,679
Who are you?
386
00:32:19,600 --> 00:32:21,559
Well, lets say that l'm the...
387
00:32:21,680 --> 00:32:24,039
not very bad Samaritan.
388
00:32:27,320 --> 00:32:28,319
Oh.
389
00:32:28,720 --> 00:32:31,759
You're... experts, l can see that.
390
00:32:33,480 --> 00:32:35,599
Smell an expert a mile away. Huh!
391
00:32:35,880 --> 00:32:37,199
Experts...
392
00:32:37,840 --> 00:32:39,559
particularly you!
393
00:32:40,280 --> 00:32:42,039
(Sutton) But it won't do any good.
394
00:32:53,200 --> 00:32:55,879
You'll get nothing except
a counter-suit in court!
395
00:32:58,160 --> 00:33:01,639
l've been worked over by "experts" before.
396
00:33:04,400 --> 00:33:05,999
Took the scalp off my head.
397
00:33:06,040 --> 00:33:08,239
Experts from my side of the fence.
398
00:33:09,680 --> 00:33:12,439
D'you think you can succeed
where they failed?
399
00:33:43,680 --> 00:33:45,319
l think he means it.
400
00:33:46,000 --> 00:33:48,039
l think he's got
us over a barrel.
401
00:33:48,520 --> 00:33:53,519
The last time l was over a barrel, Doyle, l was
celebrating New Year, a long time ago.
402
00:33:54,000 --> 00:33:56,799
l can still remember that
headache very clearly.
403
00:33:57,000 --> 00:33:59,279
No-one's had me over a barrel since.
404
00:33:59,520 --> 00:34:01,199
(Cowley) Sutton's a pusher.
405
00:34:01,760 --> 00:34:04,439
Did you ever know a pusher
who was a user, Doyle?
406
00:34:07,840 --> 00:34:10,519
Get me a hypodermic, and some heroin.
407
00:34:13,400 --> 00:34:15,879
You know Ted Miller
and the young girl?
408
00:34:16,000 --> 00:34:19,039
Well, she was just eighteen. Just eighteen.
409
00:34:19,080 --> 00:34:20,599
D'you know that? Mm?
410
00:34:21,440 --> 00:34:23,319
And you, Susan, you nearly died.
411
00:34:23,360 --> 00:34:24,999
Because they wanted you dead.
412
00:34:25,160 --> 00:34:26,639
No, it wasn't my fault.
413
00:34:26,680 --> 00:34:31,359
l know it wasn't your fault, darling. But it
soon will be if it's allowed to go on
414
00:34:32,280 --> 00:34:35,079
Thousands of people could die.
415
00:34:35,120 --> 00:34:37,439
But you could stop that, Susan.
416
00:34:37,760 --> 00:34:39,079
But l need names.
417
00:34:39,120 --> 00:34:41,079
You hear me, Mr Sutton, names.
418
00:34:41,680 --> 00:34:43,279
A name.
419
00:34:50,040 --> 00:34:53,719
l don't suppose you fought
in the War, Mr Sutton?
420
00:34:54,080 --> 00:34:55,519
No.
421
00:34:55,880 --> 00:34:57,719
l fought in several.
422
00:34:57,920 --> 00:34:59,919
The worst was against a...
423
00:35:00,160 --> 00:35:02,039
a barbaric race...
424
00:35:02,480 --> 00:35:07,199
but the British are nothing if not adaptable.
We learn barbarism very quickly.
425
00:35:12,200 --> 00:35:14,319
We had a problem one day
426
00:35:15,280 --> 00:35:17,719
Was the road ahead mined?
427
00:35:18,680 --> 00:35:21,199
We had prisoners, but they wouldn't talk.
428
00:35:22,560 --> 00:35:24,199
So we bound them
429
00:35:24,600 --> 00:35:26,759
and made them lead the advance.
430
00:35:28,800 --> 00:35:31,119
They didn't think we
would, not at first
431
00:35:32,520 --> 00:35:34,719
But then the first man ahead
432
00:35:35,200 --> 00:35:36,639
was gone...
433
00:35:38,000 --> 00:35:39,359
... like that.
434
00:35:40,720 --> 00:35:46,199
An anti-personnel mine is a very
nasty thing, Mr Sutton, very nasty.
435
00:35:48,560 --> 00:35:50,239
And then the second man.
436
00:35:52,040 --> 00:35:53,359
And the third.
437
00:35:54,360 --> 00:35:55,639
And then...
438
00:35:55,680 --> 00:35:56,759
they talked.
439
00:35:57,120 --> 00:35:59,919
Then, they knew we meant it.
440
00:36:01,240 --> 00:36:03,039
A shocking story.
441
00:36:03,240 --> 00:36:06,679
lt shocked me at the time, and it still
shocks me. But it was necessary...
442
00:36:07,160 --> 00:36:09,719
to save hundreds of lives,
it was necessary.
443
00:36:09,760 --> 00:36:11,559
l'm willing to be shocked again.
444
00:36:12,200 --> 00:36:13,879
lf necessary.
445
00:36:16,760 --> 00:36:21,039
l am going to hoist you with
your own petard, Mr Sutton.
446
00:36:21,480 --> 00:36:23,399
l am going to turn
you into an addict.
447
00:36:24,560 --> 00:36:29,879
(Cowley) A crash course in addiction, because
we have access to the purest stuff.
448
00:36:32,040 --> 00:36:36,159
A craving, crawling, do-anything-for-money junkie.
449
00:36:36,920 --> 00:36:38,079
Look at me, Sutton.
450
00:36:38,120 --> 00:36:39,679
Look at me!
451
00:36:41,000 --> 00:36:43,239
And remember the road that was mined.
452
00:36:44,000 --> 00:36:47,759
Do you have any doubt at all
that l intend doing what l say?
453
00:36:49,000 --> 00:36:50,159
Roll up his sleeve.
454
00:36:50,200 --> 00:36:52,599
No. No! No!
455
00:36:53,720 --> 00:36:55,559
Charles Nesbitt.
456
00:36:56,120 --> 00:36:58,199
(Sutton) Charles Nesbitt.
457
00:36:58,240 --> 00:36:59,439
Nesbitt?
458
00:36:59,480 --> 00:37:01,039
He asked me for the keys.
459
00:37:02,400 --> 00:37:04,079
l didn't know.
460
00:37:04,760 --> 00:37:05,879
Believe me, l didn't know.
461
00:37:05,920 --> 00:37:07,999
Yeah, l believe you. Where
does Sutton fit in?
462
00:37:08,200 --> 00:37:10,999
...when Nesbitt lost his job as
a research chemist, er...
463
00:37:11,040 --> 00:37:13,319
Sutton provided him with a
means of earning his living.
464
00:37:13,360 --> 00:37:16,359
Yes, a market for the hard
drugs he could still get hold of.
465
00:37:16,400 --> 00:37:19,239
And enough cash to finance
his crazy schemes.
466
00:37:19,440 --> 00:37:20,799
Nice set-up
467
00:37:20,840 --> 00:37:23,759
And will be if we don't nail
Nesbitt before five thirty.
468
00:37:23,880 --> 00:37:26,239
That was the ultimatum for
the Prime Minister -
469
00:37:26,560 --> 00:37:29,319
a full public pronunciation by the Government,
470
00:37:29,600 --> 00:37:32,359
all research into biological warfare.
471
00:37:32,400 --> 00:37:33,919
The announcement to
be made by five thirty.
472
00:37:34,000 --> 00:37:34,719
Or?
473
00:37:34,760 --> 00:37:36,079
Or he attacks a major city...
474
00:37:36,200 --> 00:37:37,919
with a gallon of ADX.
475
00:37:45,160 --> 00:37:47,559
(VOlCE OVER TRANSlSTOR RADlO)
Here are the news headlines.
476
00:37:47,600 --> 00:37:51,399
The Government reductions in defence
have been agreed by all parties.
477
00:37:51,440 --> 00:37:55,759
Mrs Louisa Freeth has been acquitted of
pornography charges at the Old Bailey today.
478
00:37:56,360 --> 00:38:02,599
The American President will definitely be visiting this country
early next month, and hopes to discuss the African problems.
479
00:38:03,080 --> 00:38:05,599
ln sport... Britain are lagging-
480
00:38:22,840 --> 00:38:24,239
(Bodie) How did you get here?
481
00:38:24,280 --> 00:38:26,239
Never mind how. Nesbitt!
482
00:38:58,120 --> 00:39:00,119
(GUNSHOTS)
483
00:39:02,720 --> 00:39:04,039
Point taken.
484
00:39:04,080 --> 00:39:05,599
l've got him covered.-
-Yeah okay
485
00:39:05,640 --> 00:39:06,759
Go!
486
00:39:52,680 --> 00:39:54,519
Cowley to HQ. Come in, come in!
487
00:39:54,560 --> 00:39:55,999
(VOlCE OVER RADlO)
Receiving you. Over.
488
00:39:56,280 --> 00:40:00,759
APB to all units. Charles Nesbitt. Driving a
bronze Mark Three Cortina, registration...
489
00:40:00,800 --> 00:40:01,799
... registration?
490
00:40:01,840 --> 00:40:03,519
HYL 78K.
491
00:40:03,560 --> 00:40:08,559
HYL 78K. Proceeding west along Marlow Road.
He's armed... intercept... arrest.
492
00:40:26,080 --> 00:40:27,599
Car's fixed.
493
00:40:27,640 --> 00:40:29,399
lt's four o'clock.
494
00:40:29,440 --> 00:40:30,399
We've got an hour
and a half, then.
495
00:40:30,440 --> 00:40:32,199
No! Less than that!
496
00:40:32,440 --> 00:40:37,359
lf l'm to advise the PM to make his announcement meet this
madman's terms, then we can't leave it until the last minute.
497
00:40:37,400 --> 00:40:38,919
We can't take that chance.
498
00:40:39,320 --> 00:40:41,759
An hour at the most, then we
have to give him what he wants.
499
00:40:42,000 --> 00:40:44,319
And open the floodgates to
every nut in the country.
500
00:40:44,360 --> 00:40:45,399
Yes.
501
00:40:51,440 --> 00:40:53,279
Where have we seen these before?
502
00:40:53,320 --> 00:40:54,639
Susan Fenton.
503
00:41:34,920 --> 00:41:36,639
That's how we met.
504
00:41:37,040 --> 00:41:39,319
At the World Chemicals Sports Club.
505
00:41:40,360 --> 00:41:42,439
don't know who invited him, but
506
00:41:42,480 --> 00:41:44,199
anyway, that's where we met.
507
00:41:44,440 --> 00:41:45,759
You skied together?
508
00:41:45,800 --> 00:41:47,999
But where? Where did you ski?
509
00:41:48,040 --> 00:41:49,439
At the club.
510
00:41:50,680 --> 00:41:52,319
On the reservoir.
511
00:42:12,640 --> 00:42:13,839
lt's a long shot.
512
00:42:13,880 --> 00:42:16,319
Well, let's face it sir,
it's our only shot.
513
00:42:35,200 --> 00:42:37,559
No, sir. l haven't seen
anybody or anything.
514
00:42:37,840 --> 00:42:39,199
Quiet as a grave.
515
00:42:39,240 --> 00:42:40,399
(Cowley) Nobody's been out there?
516
00:42:40,440 --> 00:42:41,639
Not even near it.
517
00:42:41,920 --> 00:42:44,159
A long shot. And the wrong shot.
518
00:42:47,320 --> 00:42:49,559
The balloon doesn't go
up until five thirty, sir.
519
00:42:50,080 --> 00:42:51,399
And it's just five now.
520
00:42:51,440 --> 00:42:52,719
No, that's long enough.
521
00:42:52,760 --> 00:42:54,919
Now, give us a chance to
check out the area.
522
00:42:55,000 --> 00:42:57,519
We're talking about hundreds
of thousands of lives.
523
00:42:59,920 --> 00:43:10,439
(VOlCE OVER TRANSlSTOR RADlO) Here are the news headlines the
goverment reductions in defence has been agreed by all parties.
524
00:43:24,920 --> 00:43:26,679
Come on, sir, just
a couple of minutes.
525
00:43:26,720 --> 00:43:29,399
Just a couple of lousy minutes!
Oh, let's go.
526
00:43:29,800 --> 00:43:31,759
Hold on! Bodie!
527
00:43:36,280 --> 00:43:37,759
(GUNSHOT)
528
00:44:17,480 --> 00:44:18,999
Hold it!
529
00:44:19,040 --> 00:44:20,719
Right there. Now drop it.
530
00:44:25,680 --> 00:44:27,679
(NESBlTT WHlMPERS)
531
00:44:39,560 --> 00:44:40,519
You okay?
532
00:44:40,560 --> 00:44:41,919
Yeah.
533
00:44:43,560 --> 00:44:45,359
You know something.
534
00:44:45,520 --> 00:44:47,999
l don't reckon he was
firing at us back there.
535
00:44:48,320 --> 00:44:49,879
Couldn't have missed with this thing.
536
00:44:49,920 --> 00:44:51,199
Well, what the hell
was he firing at?
537
00:44:51,640 --> 00:44:54,639
Well, it went past me.
Out across the water.
538
00:44:55,160 --> 00:44:57,079
Well, let's get back
there and find out.
539
00:45:06,160 --> 00:45:07,999
Charles Nesbitt.
540
00:45:09,800 --> 00:45:11,599
Well, Mr Nesbitt, it's all over.
541
00:45:11,640 --> 00:45:12,839
All over?!
542
00:45:13,280 --> 00:45:14,999
lt hasn't even begun yet!
543
00:45:15,040 --> 00:45:16,159
Bodie!
544
00:45:18,600 --> 00:45:20,719
The ski-ramp, three o'clock
from the centre.
545
00:45:23,440 --> 00:45:24,439
(Brodie) Got it.
546
00:45:24,480 --> 00:45:25,919
(Doyle) That's what he
was shooting at.
547
00:45:26,520 --> 00:45:27,879
What is it?
548
00:45:27,920 --> 00:45:30,799
The ski-ramp. Right of centre.
Some kind of target.
549
00:45:30,840 --> 00:45:32,199
No, it's more than that.
550
00:45:32,480 --> 00:45:33,839
You see that wire?
551
00:45:34,120 --> 00:45:36,159
Must be linked to something
under the water.
552
00:45:41,080 --> 00:45:43,399
ls one of the oil drums
filled with ADX?
553
00:45:43,440 --> 00:45:44,559
ls that it, Nesbitt?
554
00:45:44,600 --> 00:45:46,999
You're too late! You're too damn late!
555
00:45:47,680 --> 00:45:50,039
l'm betting it's a delayed fuse...
556
00:45:50,600 --> 00:45:52,799
hits the target, sets it up.
Right, Nesbitt?
557
00:45:53,120 --> 00:45:54,839
Give you time to get away.
558
00:45:54,920 --> 00:45:56,079
Why don't you find out?
559
00:45:56,120 --> 00:45:57,639
Yeah, well, we will.
Doyle, you coming?
560
00:45:57,680 --> 00:46:00,479
Yeah. Look after
these for me, sir.
561
00:46:02,040 --> 00:46:04,879
We're gonna need a technical
adviser... you, come on.
562
00:46:05,720 --> 00:46:07,719
Shall l get them to seal
off the reservoir, sir?
563
00:46:07,760 --> 00:46:10,239
No time. No use, that
thing's up any minute!
564
00:46:13,120 --> 00:46:14,599
Bodie! Doyle!
565
00:46:15,120 --> 00:46:16,439
Come back!
566
00:46:25,400 --> 00:46:26,839
Cowley to HQ.
567
00:46:27,200 --> 00:46:28,479
(VOlCE OVER RADlO)
Come in, Mr Cowley.
568
00:46:28,520 --> 00:46:30,559
Connect me through the hotline.
l want to talk to the PM.
569
00:46:30,600 --> 00:46:32,359
(VOlCE OVER RADlO)
Right, sir.
570
00:46:32,840 --> 00:46:34,159
(VOlCE OVER RADlO)
Prime Ministers on the line Sir.
571
00:46:34,200 --> 00:46:35,639
Prime Minister?
572
00:46:35,680 --> 00:46:37,199
(PRlME MlNSTER OVER RADlO)
l'm Listening Cowley?
573
00:46:37,240 --> 00:46:39,879
Sir, can you bear with
me for sixty seconds?
574
00:46:53,560 --> 00:46:54,759
Ugh!
575
00:47:05,360 --> 00:47:07,039
lt's a device, all right.
576
00:47:07,480 --> 00:47:09,159
What a lovely thought.
577
00:47:10,000 --> 00:47:11,319
You any good at praying?
578
00:47:11,480 --> 00:47:12,279
(LAUGHS)
579
00:47:12,320 --> 00:47:14,559
Don't worry. We won't know a thing.
580
00:47:22,240 --> 00:47:23,439
(Doyle) Can you see it?
581
00:47:23,480 --> 00:47:25,239
l can't see a damn thing.
582
00:47:25,840 --> 00:47:27,479
l can feel it though.
583
00:47:28,640 --> 00:47:30,599
lt's some kind of linkage...
584
00:47:30,880 --> 00:47:32,479
... and there's a cap.
585
00:47:33,120 --> 00:47:34,759
lt's stiff.
586
00:47:35,040 --> 00:47:37,159
lf l can just get some
purchase on it...
587
00:47:38,800 --> 00:47:40,319
Hang about.
588
00:47:46,480 --> 00:47:48,279
Careful.
589
00:47:48,920 --> 00:47:49,999
Got it?
590
00:47:50,040 --> 00:47:51,319
Yeah, yeah, go ahead, turn it.
591
00:47:51,360 --> 00:47:52,679
l am turning.
592
00:47:54,880 --> 00:47:56,119
l reckon it's moving.
593
00:47:56,160 --> 00:47:57,159
No!
594
00:47:57,200 --> 00:47:58,519
For God's sake, there's...
595
00:47:58,760 --> 00:48:00,559
... there's an anti-handling device...
596
00:48:00,760 --> 00:48:02,199
built in.
597
00:48:02,520 --> 00:48:05,279
The dummy cap turns clockwise...
598
00:48:06,360 --> 00:48:09,559
the real one underneath...
599
00:48:10,440 --> 00:48:12,159
anti-clockwise.
600
00:48:13,840 --> 00:48:15,559
You heard what the man said.
601
00:48:15,600 --> 00:48:17,839
Anti-clockwise.-
-Anti-clockwise.
602
00:48:27,560 --> 00:48:29,239
... there's a trembler.
603
00:48:31,160 --> 00:48:33,039
There's a trembler.-
-Trembler
604
00:48:48,400 --> 00:48:49,639
(BODlE LAUGHS)
605
00:48:49,640 --> 00:48:51,639
Bodie, don't do that!
606
00:48:51,800 --> 00:48:52,879
You...
607
00:48:54,280 --> 00:48:55,639
They've done it, sir.
608
00:49:08,480 --> 00:49:09,799
Cowley, sir.
609
00:49:10,520 --> 00:49:12,639
You won't have to make
that announcement after all.
610
00:49:24,920 --> 00:49:26,559
Well done.
611
00:49:26,600 --> 00:49:29,639
Careful, sir... not used to such adulation.
612
00:49:29,680 --> 00:49:30,599
Nerves, Bodie?
613
00:49:30,640 --> 00:49:32,239
No... water's damned cold.
614
00:49:32,560 --> 00:49:34,599
Ah, a wee nip of Scotch
will soon put that right.
615
00:49:35,280 --> 00:49:36,999
Medicinal purposes, of course.
616
00:49:37,080 --> 00:49:39,919
Of course. Why did you
disobey my orders?
617
00:49:40,280 --> 00:49:42,039
Couldn't hear you, sir. The engine.
618
00:49:42,080 --> 00:49:42,719
That's right.
619
00:49:42,760 --> 00:49:45,079
You heard me perfectly
clearly, both of you.
620
00:49:45,840 --> 00:49:51,399
ln the circumstances l am prepared to overlook the matter,
but if everybody in Cl5 disobeyed orders, where would it end?
621
00:49:51,440 --> 00:49:53,079
Downfall of society.
622
00:49:53,160 --> 00:49:54,319
Possibly.
623
00:49:54,360 --> 00:49:55,639
Return to the Dark Ages, even.
624
00:49:55,680 --> 00:49:57,159
Yes, even that.
625
00:49:59,800 --> 00:50:02,839
So don't let it happen
again, both of you. Mind.
43416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.