Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
Oh!
3
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
You scared me.
4
00:00:49,080 --> 00:00:50,680
Hey, I'm not that ugly, am I?
5
00:00:53,280 --> 00:00:56,400
No, just... You surprised me.
6
00:00:58,240 --> 00:00:59,880
Guess I slept for a while, huh?
7
00:01:00,800 --> 00:01:02,160
We both did.
8
00:01:02,240 --> 00:01:04,520
Usually, I have trouble sleeping
even through the night.
9
00:01:07,120 --> 00:01:08,600
Well, I'm pretty cozy.
10
00:01:09,280 --> 00:01:11,000
It's a very nice bed.
11
00:01:11,080 --> 00:01:13,040
You know I meant the company.
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,960
Well, I am also very cozy.
13
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
But for me, it's the bed for sure.
14
00:01:25,040 --> 00:01:27,040
You're such a liar.
15
00:01:32,880 --> 00:01:34,480
Oh my God! Look at the time.
16
00:01:35,720 --> 00:01:37,880
I gotta go.
17
00:01:37,960 --> 00:01:39,600
- You sure?
- Yes.
18
00:01:39,680 --> 00:01:42,560
I left Alicia alone all day long
at the apartment.
19
00:01:42,640 --> 00:01:44,080
It's already time for dinner.
20
00:01:51,800 --> 00:01:57,000
Plus, that gives us something
to look forward to... papito.
21
00:02:03,960 --> 00:02:06,240
- Ah, hello.
- Hello.
22
00:02:06,840 --> 00:02:08,320
I was just... just leaving.
23
00:02:15,680 --> 00:02:17,320
Hey, uh, what?
24
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
"Papito"?
25
00:02:20,080 --> 00:02:21,400
What are you doing here, Jimena?
26
00:02:21,480 --> 00:02:24,520
You always forget your keys,
but today you don't, of all days?
27
00:02:24,600 --> 00:02:27,240
Irene called and said it was urgent,
that you needed to talk to me.
28
00:02:27,280 --> 00:02:29,040
I thought, um... Was that the neighbor?
29
00:02:29,120 --> 00:02:33,520
Look, Irene isn't here right now,
so if maybe you come back tomorrow...
30
00:02:33,600 --> 00:02:35,680
Hello?
31
00:02:38,800 --> 00:02:41,600
Grandpa. What happened?
32
00:02:41,680 --> 00:02:44,000
Yes, Papa, what happened?
33
00:02:44,080 --> 00:02:47,560
Uh, ah... Did you need to talk
about something urgent with your mother?
34
00:02:47,640 --> 00:02:49,040
And with you.
35
00:02:49,120 --> 00:02:50,800
Can we go sit down first?
36
00:02:52,160 --> 00:02:53,840
Well, give me just a minute.
37
00:02:55,920 --> 00:02:57,280
What happened?
38
00:02:57,840 --> 00:03:03,840
I wanted to tell you that, uh, that...
39
00:03:04,800 --> 00:03:06,880
What? Go on.
40
00:03:06,960 --> 00:03:08,360
Well, you see...
41
00:03:09,480 --> 00:03:12,440
Mom asked me if I wanted
to come back and live with her.
42
00:03:15,440 --> 00:03:17,120
I tried telling you before now.
43
00:03:17,720 --> 00:03:20,680
You might have mentioned to me
at some point that that was the issue.
44
00:03:20,760 --> 00:03:23,200
Well, maybe if you weren't so busy
as the Latin lover.
45
00:03:23,280 --> 00:03:24,600
Did I miss something?
46
00:03:25,920 --> 00:03:26,920
No.
47
00:03:28,640 --> 00:03:31,520
I have really thought hard about it and...
48
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
I think...
49
00:03:37,760 --> 00:03:39,360
going back's the best option.
50
00:03:45,480 --> 00:03:47,080
With your permission, of course.
51
00:03:49,840 --> 00:03:51,640
I think that going back
52
00:03:53,840 --> 00:03:55,640
is the best plan you've had yet.
53
00:03:57,720 --> 00:04:00,360
The smart move is to get away
from this neighborhood,
54
00:04:00,440 --> 00:04:01,920
as well as from you-know-who.
55
00:04:03,080 --> 00:04:04,440
And of course, your mother
56
00:04:05,120 --> 00:04:07,920
would be the one who's best suited
to help with the baby.
57
00:04:09,000 --> 00:04:11,240
You sure you'll be all right
if I go, Grandpa?
58
00:04:11,800 --> 00:04:14,880
Oh, I'm sure.
Somehow, I'll figure out a way to survive.
59
00:04:14,960 --> 00:04:17,920
Idiot.
What will you do without me?
60
00:04:19,000 --> 00:04:21,680
I think Grandpa's already got a few ideas.
61
00:04:22,760 --> 00:04:24,320
You two are being weird.
62
00:04:24,400 --> 00:04:25,920
I am missing something, right?
63
00:04:26,000 --> 00:04:27,840
When do you expect to set
this plan in motion?
64
00:04:27,920 --> 00:04:29,360
I'm not sure yet.
65
00:04:29,440 --> 00:04:31,280
I just wanted to discuss it with you.
66
00:04:31,360 --> 00:04:32,880
It has been discussed.
67
00:04:48,720 --> 00:04:51,720
So in the end,
that bastard reported it, huh?
68
00:04:52,680 --> 00:04:53,800
Yeah.
69
00:04:53,880 --> 00:04:55,400
Just a bully, that Salgado.
70
00:04:56,280 --> 00:04:57,560
It's because of Tirso.
71
00:04:58,200 --> 00:04:59,320
If he hadn't pushed him,
72
00:04:59,400 --> 00:05:01,600
that place would still be open,
guaranteed.
73
00:05:04,120 --> 00:05:06,720
I'm pleased for the neighborhood.
74
00:05:06,800 --> 00:05:08,000
Imagine the relief.
75
00:05:08,600 --> 00:05:11,840
The guy over in 2C and the greengrocer
already called me
76
00:05:11,920 --> 00:05:13,400
and want to come and celebrate.
77
00:05:14,800 --> 00:05:18,080
Are you two just hanging around talking,
or do you still serve breakfast here?
78
00:05:18,160 --> 00:05:19,720
There he is! How you doing?
79
00:05:21,720 --> 00:05:23,720
- Morning.
- Morning.
80
00:05:24,440 --> 00:05:25,600
I like that shirt.
81
00:05:26,400 --> 00:05:27,480
Thanks.
82
00:05:27,560 --> 00:05:29,080
You look really good in plaid.
83
00:05:29,600 --> 00:05:32,680
Plaid makes me a little queasy,
if I'm being totally honest.
84
00:05:36,440 --> 00:05:39,440
Oh, oh, oh, I know those looks.
85
00:05:39,520 --> 00:05:41,760
What looks are you talking about?
86
00:05:41,840 --> 00:05:45,240
I've seen "before" looks,
I've seen "after" looks.
87
00:05:45,320 --> 00:05:47,040
This is definitely the second one.
88
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
Whoa, did you do the mattress mambo?
89
00:05:49,680 --> 00:05:51,200
Sh!
90
00:05:51,280 --> 00:05:54,880
You guys are like two babbling schoolboys
with your endless gossip.
91
00:05:54,960 --> 00:05:56,160
So it begins.
92
00:05:56,240 --> 00:05:59,760
Guy falls in love, becomes a stranger
to his friends, becomes a new man.
93
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
More responsible, mature,
sensitive, bullshit.
94
00:06:02,160 --> 00:06:04,840
You know, the usual nonsense.
95
00:06:05,400 --> 00:06:06,800
What happened to this guy?
96
00:06:06,880 --> 00:06:08,760
Looks like he got run over again.
97
00:06:10,680 --> 00:06:13,280
Ángel, what happened to you?
98
00:06:13,360 --> 00:06:16,760
Thugs, they ambushed me
and made threats yesterday.
99
00:06:16,840 --> 00:06:18,560
You mean thugs sent by Salgado?
100
00:06:18,640 --> 00:06:22,800
If I publish even a paragraph
of your report, they'll kill me.
101
00:06:22,880 --> 00:06:25,120
And my family, my daughter.
102
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Son of a bitch.
103
00:06:29,000 --> 00:06:33,200
Tirso, this guy is very dangerous.
He'll come after you, too.
104
00:06:33,280 --> 00:06:35,080
Don't cause any problems.
105
00:06:35,160 --> 00:06:38,680
I'm... I'm sorry.
106
00:06:41,640 --> 00:06:42,920
I'm sorry, too, Ángel.
107
00:06:49,840 --> 00:06:51,720
Is everything good, Captain?
108
00:06:57,200 --> 00:06:58,400
Where are you going?
109
00:06:59,360 --> 00:07:00,680
To cause some problems.
110
00:07:13,720 --> 00:07:14,760
You won't believe it.
111
00:07:15,480 --> 00:07:17,080
Irene's moving in with me again.
112
00:07:18,080 --> 00:07:19,680
I'm happy for you, Jimena.
113
00:07:21,080 --> 00:07:22,440
- Oh, hello.
- Hello.
114
00:07:22,520 --> 00:07:24,400
Yes, this is Lucía Gutiérrez.
115
00:07:24,480 --> 00:07:27,440
She works here as an inspector
in the Financial Crimes Unit.
116
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
- Hi.
- Nice to meet you.
117
00:07:30,240 --> 00:07:31,440
I'm glad you're here.
118
00:07:31,520 --> 00:07:33,200
We need to talk to you, Jimena.
119
00:07:35,240 --> 00:07:36,840
About what? Did I do something?
120
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
No.
121
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Uh...
122
00:07:40,320 --> 00:07:42,640
I finally discovered who the Ghost is.
123
00:07:43,200 --> 00:07:45,440
You did? That's good news.
124
00:07:46,080 --> 00:07:47,680
But why'd you call me here?
125
00:07:48,760 --> 00:07:52,200
Because this person
we have been pursuing for so long...
126
00:07:52,880 --> 00:07:54,080
is Guillermo Salgado.
127
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
Wait, what?
128
00:07:57,160 --> 00:07:58,280
Salgado?
129
00:07:59,840 --> 00:08:01,680
But what did... What did he do?
130
00:08:02,280 --> 00:08:03,480
That's the question.
131
00:08:04,160 --> 00:08:08,160
Until recently, we thought
we were honing in on some mafioso,
132
00:08:08,240 --> 00:08:11,240
a drug dealer who also specializes
in trafficking weapons.
133
00:08:11,840 --> 00:08:15,360
But we now realize that drugs and guns
are just the tip of the iceberg.
134
00:08:16,160 --> 00:08:18,360
Because real estate's the real business.
135
00:08:19,320 --> 00:08:20,480
He chooses a neighborhood
136
00:08:20,560 --> 00:08:22,400
and gets involved
with the local criminals.
137
00:08:23,040 --> 00:08:27,080
Then, he floods it with drugs and weapons
until it becomes uninhabitable
138
00:08:27,160 --> 00:08:28,600
and residents want to flee.
139
00:08:28,680 --> 00:08:32,480
He then takes the opportunity to acquire
the real estate at a very low price.
140
00:08:34,200 --> 00:08:35,480
That's what I used to do.
141
00:08:36,720 --> 00:08:38,680
Later, he cuts off the criminals
142
00:08:39,440 --> 00:08:41,560
and leaves the police to clean up
the neighborhood.
143
00:08:42,440 --> 00:08:44,720
And then he proceeds to sell
his developments
144
00:08:44,800 --> 00:08:46,360
at a massive markup.
145
00:08:48,880 --> 00:08:50,640
Uh, what do you do now?
146
00:08:51,760 --> 00:08:52,760
Get a warrant, or...
147
00:08:54,040 --> 00:08:56,440
Well, we need evidence.
148
00:08:57,680 --> 00:08:59,040
It's complicated.
149
00:09:00,960 --> 00:09:02,280
So we're going to need your help.
150
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
Why me?
151
00:09:04,920 --> 00:09:07,120
We're investigating
several companies
152
00:09:07,200 --> 00:09:08,600
based in tax havens.
153
00:09:08,680 --> 00:09:13,040
We suspect that some of these companies
belong to Salgado.
154
00:09:13,120 --> 00:09:15,080
The big problem is proving it.
155
00:09:16,640 --> 00:09:19,440
Are you familiar with these companies?
156
00:09:21,080 --> 00:09:23,320
Jimena, if we can prove
Salgado's connection
157
00:09:23,400 --> 00:09:26,280
to any of these companies,
we can arrest him.
158
00:09:34,520 --> 00:09:36,520
Never seen them. I'm sorry.
159
00:09:37,960 --> 00:09:39,240
Well, keep it.
160
00:09:39,320 --> 00:09:41,600
Compare it to any documents
you might have around.
161
00:09:43,040 --> 00:09:44,080
What documents?
162
00:09:44,160 --> 00:09:45,680
You know, contracts, papers,
163
00:09:45,760 --> 00:09:47,880
anything from when you were
employed by him.
164
00:09:47,960 --> 00:09:49,800
They took it all when I left,
165
00:09:49,880 --> 00:09:51,280
even the hard drives.
166
00:09:52,600 --> 00:09:53,960
Take it with you just in case.
167
00:09:54,880 --> 00:09:58,120
And don't worry... we'll catch him.
168
00:10:06,000 --> 00:10:07,240
What are you doing here?
169
00:10:08,280 --> 00:10:09,160
Not sure.
170
00:10:09,240 --> 00:10:10,720
Got nowhere else to go, Mama.
171
00:10:11,640 --> 00:10:13,320
I just ended up coming here.
172
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Yeah, and?
173
00:10:16,800 --> 00:10:18,040
You expect me to be happy
174
00:10:18,120 --> 00:10:20,480
that my baby boy's decided
to return home again?
175
00:10:21,600 --> 00:10:23,840
I'm sorry for everything I've done to you.
176
00:10:25,000 --> 00:10:26,240
To everyone, Mama.
177
00:10:27,840 --> 00:10:29,760
You deserve better than a son like me.
178
00:10:32,240 --> 00:10:34,200
I understand if you don't want to see me.
179
00:10:35,560 --> 00:10:36,680
I'll go.
180
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Hold on.
181
00:10:42,480 --> 00:10:43,960
Why don't you come inside?
182
00:11:00,960 --> 00:11:02,800
So why the sudden change of heart?
183
00:11:06,720 --> 00:11:08,480
I've done everything wrong, Mama.
184
00:11:10,880 --> 00:11:13,240
I pushed away all the people
I loved the most...
185
00:11:14,240 --> 00:11:16,120
Irene and you.
186
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
I've messed up and lost it all.
187
00:11:32,880 --> 00:11:35,000
You're really sorry
for everything you did?
188
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
Fine.
189
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
You can stay.
190
00:11:57,360 --> 00:11:58,520
But only if you promise
191
00:11:58,600 --> 00:12:01,160
to stop hanging out with those degenerates
from here on out.
192
00:12:02,120 --> 00:12:04,760
But Mama, I just can't quit
the gang like that.
193
00:12:04,840 --> 00:12:06,560
You want me to go back and get my things
194
00:12:06,640 --> 00:12:09,280
then come back to this apartment
like nothing ever happened?
195
00:12:09,360 --> 00:12:10,360
Yeah.
196
00:12:11,400 --> 00:12:13,080
That is exactly what I want.
197
00:12:14,920 --> 00:12:16,800
I said you can't come in.
198
00:12:16,880 --> 00:12:18,960
I don't give a damn,
I want to talk to him.
199
00:12:19,040 --> 00:12:20,800
Salgado
is not to be disturbed.
200
00:12:20,880 --> 00:12:23,560
- Margarita, what's going on?
- Mr. Abantos wants to see you.
201
00:12:23,640 --> 00:12:26,480
Salgado, show your face,
you little sewer rat!
202
00:12:26,560 --> 00:12:28,160
Coward! Come on, you coward!
203
00:12:28,840 --> 00:12:30,640
- Get your hands off!
- Let him in.
204
00:12:42,440 --> 00:12:43,640
Tirso.
205
00:12:44,280 --> 00:12:45,440
Where are your manners?
206
00:12:46,320 --> 00:12:48,200
Sometimes you have to make some noise
207
00:12:48,280 --> 00:12:49,920
to get the rats out of the sewer.
208
00:12:50,000 --> 00:12:51,920
I don't back down, Tirso.
209
00:12:52,480 --> 00:12:54,160
Is that why you send your thugs
210
00:12:54,240 --> 00:12:56,240
to beat up and threaten innocent people?
211
00:12:56,800 --> 00:12:59,680
I haven't the foggiest idea
what you are talking about, sir.
212
00:12:59,760 --> 00:13:01,640
I'm talking about what you did
to that reporter.
213
00:13:01,680 --> 00:13:04,160
- What reporter?
- You know perfectly well who.
214
00:13:05,040 --> 00:13:07,600
Your little act as a respectable man
doesn't fool me.
215
00:13:08,160 --> 00:13:12,400
Even with the suit, and a driver,
and the view from your big corner office,
216
00:13:12,480 --> 00:13:14,480
you are no different
than any of the criminals
217
00:13:14,560 --> 00:13:16,200
who sell drugs in the plaza.
218
00:13:19,080 --> 00:13:21,560
You just look a little cleaner.
219
00:13:22,040 --> 00:13:23,760
But I know who you are.
220
00:13:23,840 --> 00:13:26,200
You're wrong. You've no idea who I am.
221
00:13:28,040 --> 00:13:29,840
And now you're gonna threaten me,
is that it?
222
00:13:29,920 --> 00:13:32,800
No, no threats,
but let me give you some advice.
223
00:13:36,920 --> 00:13:38,760
Stay in your fishbowl, Tirso.
224
00:13:39,600 --> 00:13:41,000
Avoid the big open sea.
225
00:13:41,640 --> 00:13:43,320
There are sharks out there.
226
00:13:44,400 --> 00:13:46,200
I'm not scared of you, Salgado.
227
00:13:46,840 --> 00:13:48,960
I know what you're doing
in the neighborhood.
228
00:13:49,040 --> 00:13:52,920
I told that reporter
and I would tell a thousand more.
229
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Or the police.
230
00:13:54,800 --> 00:13:56,880
And if you think by sending
a couple of thugs
231
00:13:56,960 --> 00:13:58,840
you're gonna silence the truth,
232
00:13:59,440 --> 00:14:01,040
then you don't know me, asshole.
233
00:14:20,520 --> 00:14:21,360
Yeah?
234
00:14:21,440 --> 00:14:23,200
I have a job for you.
235
00:14:23,280 --> 00:14:24,840
But you can't fail this time.
236
00:14:24,920 --> 00:14:27,720
I want it staged as a robbery gone wrong
237
00:14:27,800 --> 00:14:31,040
and I want him unrecognizable
once you're finished with him.
238
00:14:31,120 --> 00:14:32,360
You know who I'm talking about.
239
00:14:33,080 --> 00:14:35,160
- The old man.
- That's right.
240
00:14:36,040 --> 00:14:37,240
We'll do it.
241
00:14:49,880 --> 00:14:51,040
- Hello.
- Hi.
242
00:14:51,120 --> 00:14:53,080
Grandpa's not here, neither is my mother.
243
00:14:53,680 --> 00:14:54,760
I'm here for you.
244
00:14:56,480 --> 00:15:00,840
There have been some recent
developments in your case.
245
00:15:02,000 --> 00:15:03,440
Take a look at these photos
246
00:15:04,040 --> 00:15:07,440
and tell me if you recognize anyone.
247
00:15:07,520 --> 00:15:10,800
If any faces ring a bell,
even vaguely, from that night.
248
00:15:12,040 --> 00:15:13,040
Just take your time.
249
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
See anything?
250
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
This one.
251
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
You know him?
252
00:15:24,880 --> 00:15:26,800
Yes, but not from that night.
253
00:15:28,000 --> 00:15:29,560
He was my mother's former boss.
254
00:15:30,280 --> 00:15:31,880
He came by my house once, but...
255
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
So, nothing else?
256
00:15:37,120 --> 00:15:38,880
Irene, I know it's difficult.
257
00:15:40,240 --> 00:15:43,440
The mind tends to hide the details
of these sort of events,
258
00:15:43,520 --> 00:15:44,520
but trust me,
259
00:15:45,960 --> 00:15:48,160
anything you can remember helps.
260
00:15:53,640 --> 00:15:54,480
I'm sorry.
261
00:15:54,560 --> 00:15:57,320
That's all I've got.
262
00:16:00,040 --> 00:16:02,440
- Amanda, what are you doing here?
- Oh, I'm...
263
00:16:03,240 --> 00:16:05,840
going over some details in her case file.
264
00:16:06,840 --> 00:16:08,800
I would have preferred if you'd called.
265
00:16:09,480 --> 00:16:12,280
I don't want her to be alone
when it comes to this kind of questioning.
266
00:16:12,320 --> 00:16:13,880
Oh, Mama, really, it's fine.
267
00:16:15,240 --> 00:16:16,840
I'm sorry, you're right.
268
00:16:18,160 --> 00:16:19,680
- So, I'll see you later?
- Yeah.
269
00:16:20,880 --> 00:16:22,200
Thanks, Irene.
270
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
- You sure you're okay?
- I'm sure.
271
00:16:31,720 --> 00:16:34,880
We looked at a few photos
of some suspects, nothing more.
272
00:16:35,520 --> 00:16:36,760
But the weird thing is,
273
00:16:37,360 --> 00:16:39,360
one photo was of the guy you worked for.
274
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
Salgado?
275
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
I'll be right back.
276
00:16:53,520 --> 00:16:54,560
Hold on.
277
00:16:58,480 --> 00:17:00,400
Why did you show Irene a photo of Salgado?
278
00:17:05,000 --> 00:17:06,720
Amanda, what's going on?
279
00:17:09,480 --> 00:17:12,440
We believe Salgado might
have played a role in Irene's case.
280
00:17:16,360 --> 00:17:18,760
We've received some information
that implies
281
00:17:19,800 --> 00:17:23,520
that Salgado throws parties for his...
some of his clients.
282
00:17:24,400 --> 00:17:29,000
And it's likely that it was
at one of these parties where Irene...
283
00:17:35,320 --> 00:17:36,480
Son of a bitch.
284
00:17:36,560 --> 00:17:38,400
Hey, take it easy.
285
00:17:40,720 --> 00:17:42,320
- I think I'm gonna be sick.
- Sh.
286
00:17:49,800 --> 00:17:51,120
I can't believe it.
287
00:17:51,200 --> 00:17:53,360
It was right there in front of me
the whole time and...
288
00:17:53,440 --> 00:17:56,080
You're not to blame
for any of this, Jimena.
289
00:17:57,160 --> 00:17:58,280
Listen to me.
290
00:17:59,640 --> 00:18:01,560
I'll help you get any papers
that are necessary.
291
00:18:01,640 --> 00:18:02,640
No.
292
00:18:03,760 --> 00:18:05,200
- I can talk to him!
- No.
293
00:18:05,280 --> 00:18:07,880
- I'll ask for my job back.
- No, Jimena. No.
294
00:18:07,960 --> 00:18:09,320
Salgado's mine.
295
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
You got it?
296
00:18:11,880 --> 00:18:13,160
Listen to me, please.
297
00:18:14,160 --> 00:18:16,520
That bastard will pay
for what he did to Irene.
298
00:18:48,080 --> 00:18:49,280
Nelson, are you here?
299
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
Nata.
300
00:18:55,960 --> 00:18:57,240
You got a minute to talk?
301
00:18:57,800 --> 00:18:59,560
Yeah, I need to talk to you as well.
302
00:18:59,640 --> 00:19:01,200
I promised you there'd be no secrets
303
00:19:01,280 --> 00:19:03,200
and I don't want you
to hear it somewhere else.
304
00:19:03,280 --> 00:19:04,280
Hear about what?
305
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
We've got a new job.
306
00:19:09,320 --> 00:19:10,320
The hardware man.
307
00:19:12,760 --> 00:19:14,200
Our friend wants him dead.
308
00:19:16,360 --> 00:19:17,360
Tirso?
309
00:19:17,840 --> 00:19:20,480
Whoa, Nata, what are you saying?
He's just some old man.
310
00:19:20,560 --> 00:19:23,360
I'm not arguing with orders,
especially if they're paying us well.
311
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
No.
312
00:19:25,400 --> 00:19:27,800
- We're not doing that.
- Those are our orders.
313
00:19:27,880 --> 00:19:30,640
Well, let him do it
and get his hands dirty.
314
00:19:31,360 --> 00:19:33,800
This guy's making us dance
like motherfucking puppets.
315
00:19:33,880 --> 00:19:35,480
Why can't you recognize that?
316
00:19:36,440 --> 00:19:38,400
Is it because he's Irene's grandfather?
317
00:19:39,120 --> 00:19:42,640
That old man humiliated me
and treated me like a piece of garbage.
318
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
But killing him?
319
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
No.
320
00:19:55,520 --> 00:19:56,520
Hell no.
321
00:19:57,120 --> 00:19:59,040
We are nobody's assassin.
322
00:19:59,120 --> 00:20:00,800
So what the fuck you want me to do?
323
00:20:00,880 --> 00:20:02,320
Tell him we don't feel like it?
324
00:20:03,400 --> 00:20:06,400
Just tell him that we don't mop up
other people's shit.
325
00:20:26,560 --> 00:20:29,440
I know I've been telling you
this a lot lately, but I'm very busy.
326
00:20:29,520 --> 00:20:31,680
If you have the time
to make out with my daughter,
327
00:20:32,600 --> 00:20:34,520
then you have the time to listen to me.
328
00:20:36,080 --> 00:20:39,360
I've got information
on a guy, the developer.
329
00:20:39,440 --> 00:20:42,280
He looks like he would be
a respectable businessman,
330
00:20:42,360 --> 00:20:44,000
but he's really just a gangster.
331
00:20:45,320 --> 00:20:48,240
The worst kind of criminal,
who dedicates his whole life to...
332
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
Guillermo Salgado.
333
00:20:50,400 --> 00:20:52,120
Yeah. Yeah.
334
00:20:53,240 --> 00:20:54,480
You know him?
335
00:20:54,560 --> 00:20:56,400
I can't give details,
but we're pursuing him
336
00:20:59,480 --> 00:21:02,480
Pursuing? Which means what, exactly?
337
00:21:03,120 --> 00:21:05,360
It seems to me he's very easy to find.
338
00:21:05,440 --> 00:21:07,440
I just met him face-to-face earlier today.
339
00:21:07,520 --> 00:21:08,600
Look, Tirso.
340
00:21:08,680 --> 00:21:10,720
You've got to see the big picture
on this one.
341
00:21:10,800 --> 00:21:13,000
Right now, we're conducting an operation.
342
00:21:13,080 --> 00:21:14,960
We're very close to an arrest.
343
00:21:15,040 --> 00:21:17,680
Because of this sick monster,
Ezequiel almost died.
344
00:21:18,720 --> 00:21:21,120
So stay away from this guy, got that?
345
00:21:21,200 --> 00:21:22,320
Stay away.
346
00:21:22,400 --> 00:21:25,200
And for once in your life,
let us do our job, all right?
347
00:21:28,520 --> 00:21:31,240
All right. I'll let you do your job.
348
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
Thank you.
349
00:21:36,760 --> 00:21:39,640
I think of my former son-in-law,
and then I look at you...
350
00:21:40,960 --> 00:21:43,720
and it makes sense Jimena
turned into a lesbian.
351
00:21:46,960 --> 00:21:49,320
Your daughter was a lesbian
way before we met.
352
00:21:50,200 --> 00:21:51,840
But thank you.
353
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Yes?
354
00:22:06,440 --> 00:22:07,440
Right away, sir.
355
00:22:08,600 --> 00:22:09,600
You can go in.
356
00:22:11,720 --> 00:22:12,800
Thank you, Margarita.
357
00:22:18,920 --> 00:22:21,000
Jimena, what a nice surprise.
358
00:22:21,480 --> 00:22:23,880
Guillermo, thank you for meeting me.
359
00:22:27,480 --> 00:22:28,480
Sit down.
360
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
Why did you come here?
361
00:22:37,080 --> 00:22:40,920
Well, I wanted to catch up
and see how everything's going.
362
00:22:41,000 --> 00:22:44,160
Fine, fine. No complaints. And yourself?
363
00:22:45,440 --> 00:22:47,040
Not so well, to be honest.
364
00:22:48,480 --> 00:22:52,520
The truth is, I feel bad
for leaving you high and dry
365
00:22:52,600 --> 00:22:54,640
with the Entrevías real estate deal.
366
00:22:56,200 --> 00:22:57,680
I'm here to apologize
367
00:22:57,760 --> 00:23:00,080
and to offer my services to you once more.
368
00:23:02,920 --> 00:23:05,840
Jimena, Jimenita.
369
00:23:05,920 --> 00:23:07,440
Are you saying you want to come back?
370
00:23:08,800 --> 00:23:11,040
I would be willing to take
a reasonable pay cut.
371
00:23:12,320 --> 00:23:15,320
Turns out you were right,
it was an impulsive decision.
372
00:23:16,080 --> 00:23:19,160
And I'm now realizing just how much
I'm throwing away my life.
373
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
Jimena...
374
00:23:26,040 --> 00:23:28,120
Do I really look like an imbecile?
375
00:23:30,560 --> 00:23:32,000
What do you mean by that?
376
00:23:32,080 --> 00:23:33,760
Have you spoken with your father?
377
00:23:34,960 --> 00:23:36,200
He's been threatening me,
378
00:23:36,280 --> 00:23:38,880
telling some reporter
a series of awful lies,
379
00:23:38,960 --> 00:23:42,200
saying such absurd things
about my companies.
380
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
My father?
381
00:23:44,600 --> 00:23:46,080
I had no idea.
382
00:23:46,160 --> 00:23:47,840
But I can talk to him.
383
00:23:47,920 --> 00:23:49,440
Thank you, that means a lot to me.
384
00:23:49,520 --> 00:23:52,160
But what I'm wondering is
just how is it that your father
385
00:23:52,240 --> 00:23:54,720
stumbled on confidential information
on my businesses?
386
00:23:56,200 --> 00:23:59,080
- I haven't said anything to my father.
- Of course you have.
387
00:23:59,680 --> 00:24:01,840
And it's very serious, Jimena.
Very serious.
388
00:24:01,920 --> 00:24:04,720
Because you agreed to sign
a contract of confidentiality
389
00:24:04,800 --> 00:24:06,320
and you have breached that agreement.
390
00:24:06,400 --> 00:24:07,520
Look.
391
00:24:08,320 --> 00:24:10,680
If your father causes any of my business
392
00:24:10,760 --> 00:24:13,480
even the smallest of problems,
393
00:24:13,560 --> 00:24:16,040
I will sue your ass and bury you.
394
00:24:18,640 --> 00:24:19,720
Good day.
395
00:24:39,880 --> 00:24:43,320
Well, I'm not sure if Tirso's
gonna be happy about all this, huh.
396
00:24:43,400 --> 00:24:46,440
Pepe, you should have thought of that
before spreading the news
397
00:24:46,520 --> 00:24:48,080
that he shut down the drug den.
398
00:24:48,600 --> 00:24:50,440
I think it's great
that people are thankful.
399
00:24:51,160 --> 00:24:54,000
They know Tirso, even though he's grumpy,
has a big heart.
400
00:24:57,400 --> 00:24:59,520
I thought she hated my father,
what changed her mind?
401
00:24:59,600 --> 00:25:02,360
Oh, a few things have changed it.
402
00:25:02,440 --> 00:25:05,240
Now they're getting along...
very, very well.
403
00:25:05,320 --> 00:25:06,480
Very, very well.
404
00:25:08,560 --> 00:25:10,440
Extremely well.
405
00:25:10,520 --> 00:25:13,600
Pepe, I think he gets it now.
406
00:25:13,680 --> 00:25:14,680
No, I don't get it.
407
00:25:14,760 --> 00:25:16,000
I guess I was too subtle.
408
00:25:18,280 --> 00:25:20,680
Your father and Gladys, they are...
409
00:25:20,760 --> 00:25:22,440
He's coming, he's coming.
410
00:25:33,400 --> 00:25:35,920
What the hell is this?
It's not my birthday.
411
00:25:36,440 --> 00:25:40,200
They've come to see you, to say thank you.
412
00:25:41,680 --> 00:25:43,000
Thank you for what?
413
00:25:43,080 --> 00:25:44,680
For having pushed Salgado
414
00:25:44,760 --> 00:25:47,400
so that he had to report
the drug den, Tirso.
415
00:25:47,480 --> 00:25:50,040
For taking a stand
for everyone in here right now.
416
00:25:53,160 --> 00:25:54,760
Tirso, thank you so much.
417
00:25:54,840 --> 00:25:57,040
- I did nothing.
- You saved us. Thank you.
418
00:25:57,120 --> 00:25:58,520
No, thank you.
419
00:26:02,720 --> 00:26:07,120
So, who's the idiot who told
the whole neighborhood about this, hmm?
420
00:26:08,200 --> 00:26:10,440
Who can say?
421
00:26:10,520 --> 00:26:12,680
This neighborhood's steaming with gossips.
422
00:26:12,760 --> 00:26:16,120
Hey, come sit at the table here.
You are invited to lunch.
423
00:26:20,560 --> 00:26:25,520
You know, it was a surprise to everybody,
you know, because they started...
424
00:27:08,720 --> 00:27:10,240
INVOA SERVICES PLC
425
00:27:13,040 --> 00:27:14,240
Bingo.
426
00:27:17,320 --> 00:27:20,840
And the look on the guy's face
when this journalist grilled him, right?
427
00:27:21,560 --> 00:27:23,880
"I am also the victim in all this."
428
00:27:27,440 --> 00:27:28,760
A cheap man.
429
00:27:28,840 --> 00:27:29,960
- Oh, yeah.
- Cheeky.
430
00:27:30,040 --> 00:27:32,680
And is just such a stiff.
Stiff as a board.
431
00:27:32,760 --> 00:27:33,856
- He looks like...
- Excuse me.
432
00:27:33,880 --> 00:27:36,360
There's a surprise for you.
433
00:27:37,600 --> 00:27:38,720
Need something?
434
00:27:39,840 --> 00:27:41,280
You're seeing my father?
435
00:27:44,480 --> 00:27:46,120
Well, we're just starting, yes.
436
00:27:47,000 --> 00:27:48,160
And you seem content.
437
00:27:49,720 --> 00:27:51,600
Yes. I am content, yes.
438
00:27:52,320 --> 00:27:53,440
Of course.
439
00:27:53,520 --> 00:27:56,440
My papa is an old man
in need of affection,
440
00:27:56,520 --> 00:27:58,200
with a good house, a good job.
441
00:27:59,080 --> 00:28:00,560
And you live with an old lady.
442
00:28:00,640 --> 00:28:02,080
Of course you're content.
443
00:28:02,800 --> 00:28:03,960
What are you implying?
444
00:28:04,040 --> 00:28:05,720
Me? Nothing.
445
00:28:05,800 --> 00:28:07,080
It is what it is.
446
00:28:09,200 --> 00:28:10,680
Or am I wrong about that?
447
00:28:11,240 --> 00:28:12,640
So, we'll just see...
448
00:28:16,480 --> 00:28:17,920
I always wanted one.
449
00:28:19,640 --> 00:28:22,880
Is this from the Chinese bazaar?
450
00:28:26,000 --> 00:28:28,960
Grandpa, I'm really gonna miss you.
451
00:28:34,360 --> 00:28:35,680
Captain, Captain.
452
00:28:35,760 --> 00:28:37,680
To the third company.
453
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
To the third.
454
00:28:39,800 --> 00:28:41,160
To the third until we die.
455
00:28:41,240 --> 00:28:43,760
IT'S URGENT. I HAVE TO SEE YOU NOW
I'LL WAIT AT THE USUAL PLACE
456
00:28:43,840 --> 00:28:45,000
I CAN'T RIGHT NOW...
457
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
Everything okay?
458
00:28:48,240 --> 00:28:50,160
IT'S A MATTER OF LIFE OR DEATH
459
00:28:50,720 --> 00:28:51,880
Uh, no, it's nothing.
460
00:28:51,960 --> 00:28:54,320
It was from Mom. I'm gonna call her back.
461
00:28:56,200 --> 00:28:59,200
POLICE STATION
462
00:29:06,720 --> 00:29:07,720
We got him now.
463
00:29:08,840 --> 00:29:10,560
The evidence you were looking for.
464
00:29:15,040 --> 00:29:17,240
When I signed the contract
with Salgado's company,
465
00:29:17,320 --> 00:29:20,000
it included a confidentiality agreement.
466
00:29:20,080 --> 00:29:22,120
It has the names of some
of Salgado's companies
467
00:29:22,200 --> 00:29:24,400
that I theoretically can't discuss.
468
00:29:24,480 --> 00:29:27,720
And look, this one's
on that list you gave me.
469
00:29:27,800 --> 00:29:29,840
The list of companies laundering money.
470
00:29:30,640 --> 00:29:33,160
The clause has even been signed
by Salgado.
471
00:29:33,240 --> 00:29:34,320
Don't you see?
472
00:29:34,400 --> 00:29:36,320
He's admitting this company is his.
473
00:29:45,360 --> 00:29:47,680
I'm going to prepare
the warrant right now.
474
00:29:51,000 --> 00:29:52,080
Thank you.
475
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
I love you.
476
00:30:07,800 --> 00:30:10,000
Irene, they want to kill your grandpa.
477
00:30:10,920 --> 00:30:13,160
- What?
- Our drug supplier gave the order.
478
00:30:13,240 --> 00:30:15,576
Nata and the rest of the guys
were gonna go through with it,
479
00:30:15,600 --> 00:30:17,720
but I managed to stop them for the moment.
480
00:30:17,800 --> 00:30:20,520
You have to tell him to get out
of the neighborhood right away.
481
00:30:20,600 --> 00:30:22,480
- But why?
- That doesn't matter now.
482
00:30:22,560 --> 00:30:24,841
What matters is getting him to safety
as soon as possible.
483
00:30:28,480 --> 00:30:29,480
Nelson.
484
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Thank you.
485
00:30:48,400 --> 00:30:49,240
Yeah?
486
00:30:49,320 --> 00:30:51,240
Nata, you're not gonna
like this at all.
487
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
- What won't I like?
- Knowing who I just saw Nelson with.
488
00:31:02,400 --> 00:31:04,240
- Irene.
- Exactly.
489
00:31:13,440 --> 00:31:16,160
There's work to do. Grab the guns.
490
00:31:18,320 --> 00:31:21,280
That's the inspector
that's investigating you for the girls.
491
00:31:21,360 --> 00:31:23,320
And? Any juicy secrets?
492
00:31:23,400 --> 00:31:25,640
There must be some dirty laundry.
493
00:31:25,720 --> 00:31:27,320
Nah, everything looks legit.
494
00:31:27,960 --> 00:31:29,800
Partner, children, anything?
495
00:31:29,880 --> 00:31:32,160
Partner, woman, dyke.
496
00:31:33,600 --> 00:31:35,080
All the pictures are there.
497
00:31:36,280 --> 00:31:38,560
Well, well, well...
498
00:31:38,640 --> 00:31:42,320
I truly did not expect this.
499
00:31:44,880 --> 00:31:45,880
Let's go.
500
00:31:47,800 --> 00:31:50,520
Be careful with the computers...
501
00:31:50,600 --> 00:31:52,440
Papers, the computers, all of it!
502
00:31:55,080 --> 00:31:57,320
Guillermo Salgado, you're under arrest
503
00:31:57,400 --> 00:32:00,320
for fraud, money laundering,
and crimes against the Treasury.
504
00:32:07,680 --> 00:32:10,600
And this is just the beginning,
you horrible piece of shit.
505
00:32:10,680 --> 00:32:11,680
Let's go.
506
00:32:15,760 --> 00:32:18,000
Margarita, don't cry, for God's sake.
507
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
Call my lawyer.
508
00:32:19,360 --> 00:32:21,840
Yeah, because he's going to have
a lot of work to do.
509
00:32:51,640 --> 00:32:53,480
Excuse me. Pardon.
510
00:32:53,560 --> 00:32:55,680
Hey, Pepe, I'm gonna
sneak out of here right now.
511
00:32:55,760 --> 00:32:58,160
But how can you go? This is your party.
512
00:32:58,240 --> 00:33:01,360
Nobody will notice anything.
Did you happen to see Irene?
513
00:33:01,440 --> 00:33:02,720
Irene?
514
00:33:02,800 --> 00:33:05,200
I don't know where she is. Why do you ask?
515
00:33:05,280 --> 00:33:08,080
She's leaving to go back
to live with her mother.
516
00:33:08,160 --> 00:33:10,160
Holy shit. Are you okay?
517
00:33:10,240 --> 00:33:11,240
Yeah.
518
00:33:11,840 --> 00:33:13,320
I mean, I'll miss her.
519
00:33:14,640 --> 00:33:15,920
But it's for the best.
520
00:33:17,080 --> 00:33:19,480
Away from Entrevías and that gangster.
521
00:33:19,560 --> 00:33:21,280
And she's getting along
with her mother now,
522
00:33:21,360 --> 00:33:22,920
so it's good news all around.
523
00:33:23,560 --> 00:33:24,720
Well, that's great.
524
00:33:24,800 --> 00:33:26,240
I'm happy to see you like this.
525
00:33:27,160 --> 00:33:28,680
What, are you drunk, Pepe?
526
00:33:28,760 --> 00:33:30,640
No, I'm serious.
527
00:33:30,720 --> 00:33:32,640
A few months ago, you were alone.
528
00:33:34,560 --> 00:33:37,280
So bitter at the world, and depressed...
529
00:33:37,360 --> 00:33:39,560
And now, just look.
530
00:33:41,720 --> 00:33:43,960
The neighborhood adores you. A lot.
531
00:33:44,760 --> 00:33:46,640
You're getting along with your kids,
532
00:33:46,720 --> 00:33:48,480
you're gonna have a great-grandkid.
533
00:33:48,560 --> 00:33:51,480
And a new girlfriend, 20 years younger...
534
00:33:51,560 --> 00:33:53,520
I've never seen you so happy,
535
00:33:53,600 --> 00:33:55,320
not even with Maricarmen.
536
00:33:56,600 --> 00:33:57,600
Yeah.
537
00:34:00,320 --> 00:34:01,440
I am a lucky guy.
538
00:34:26,760 --> 00:34:28,920
- To what? To family?
- To family.
539
00:34:29,000 --> 00:34:30,960
- To Entrevías.
- Okay. To Entrevías.
540
00:34:41,880 --> 00:34:44,480
- If you move, I'll blow you away.
- What the fuck is this?
541
00:34:44,560 --> 00:34:46,360
Get in the car, let's go. Move.
542
00:34:51,560 --> 00:34:53,280
What the hell do you want?
543
00:34:53,800 --> 00:34:55,600
- What do you want?
- Get in!
544
00:34:55,680 --> 00:34:57,080
Huh?
545
00:34:59,320 --> 00:35:01,400
Would have been simpler to shoot him here.
546
00:35:02,360 --> 00:35:04,720
There's been a change of plan.
547
00:35:11,080 --> 00:35:12,440
Where's my grandpa?
548
00:35:13,080 --> 00:35:14,640
- He took off.
- To where?
549
00:35:15,120 --> 00:35:18,080
Well, I don't know, but I assume
he went home. What's wrong?
550
00:35:23,880 --> 00:35:26,480
Mama, I don't know where Grandpa is.
551
00:35:26,560 --> 00:35:28,360
He left and won't pick up his phone.
552
00:35:28,440 --> 00:35:30,680
Well, baby, his phone
just ran out of battery.
553
00:35:30,760 --> 00:35:32,000
No, no, you don't get it.
554
00:35:32,080 --> 00:35:33,200
What is it, Irene?
555
00:35:33,840 --> 00:35:36,320
It's just... they put a hit out on him.
556
00:35:37,080 --> 00:35:39,320
- What did you say?
- Someone wants to kill him?
557
00:35:39,400 --> 00:35:41,520
- It was the drug dealers.
- Wait, what?
558
00:35:41,600 --> 00:35:43,640
Just relax. I'm sure he's fine.
559
00:35:43,720 --> 00:35:45,520
Stay here, I'll check the hardware store.
560
00:35:45,600 --> 00:35:47,640
We'll go find those drug dealers.
561
00:35:47,720 --> 00:35:50,560
Oh, hey, there's a lot of us here,
why don't we help you look for him?
562
00:35:50,640 --> 00:35:51,680
Good plan.
563
00:35:51,760 --> 00:35:52,760
Split up.
564
00:35:52,800 --> 00:35:55,560
You check the river crossing,
you check the park.
565
00:35:55,640 --> 00:35:58,000
- And you check Las Vistillas.
- Yeah. Let's go.
566
00:35:58,080 --> 00:35:59,840
I'll go home in case he comes back.
567
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
I'm calling Amanda.
568
00:36:00,960 --> 00:36:03,520
- I'm going with you.
- I'm with Sanchís.
569
00:36:03,600 --> 00:36:05,520
But wait, what about me? Should I...
570
00:36:05,600 --> 00:36:07,560
You stay here and keep an eye on the bar.
571
00:36:07,640 --> 00:36:08,640
Let's go.
572
00:36:19,120 --> 00:36:21,200
Are your handcuffs always this tight?
573
00:36:21,280 --> 00:36:23,640
Because this does seem
like a little bit of overkill.
574
00:36:23,720 --> 00:36:27,160
That's because we have a colleague
dying right now in the hospital
575
00:36:27,240 --> 00:36:28,600
with three bullets in him.
576
00:36:29,240 --> 00:36:33,800
Look, you are making a really big mistake.
577
00:36:33,880 --> 00:36:35,560
No, there's no mistake.
578
00:36:35,640 --> 00:36:37,600
I've been at this eight years.
579
00:36:38,560 --> 00:36:39,840
I know all about you.
580
00:36:40,800 --> 00:36:43,600
Trafficking in drugs,
trafficking in weapons,
581
00:36:43,680 --> 00:36:45,280
trafficking in humans,
582
00:36:45,360 --> 00:36:47,280
extortion and murder.
583
00:36:48,080 --> 00:36:50,480
Many people have suffered
and died because of you.
584
00:36:54,440 --> 00:36:56,040
My father died because of you.
585
00:36:57,320 --> 00:36:58,560
It's time for you to pay.
586
00:37:04,840 --> 00:37:08,120
Well, do I still get a phone call?
587
00:37:08,200 --> 00:37:11,320
It's starting to sound like I may not
be getting home for dinner tonight.
588
00:37:11,400 --> 00:37:13,560
Try not getting home for 20 years.
589
00:37:31,160 --> 00:37:33,160
Hey, it's me.
590
00:37:33,240 --> 00:37:35,160
I need you guys to do a little job for me
591
00:37:35,240 --> 00:37:36,600
and I need it right now.
592
00:37:37,680 --> 00:37:38,680
Papa?
593
00:37:43,080 --> 00:37:44,160
Papa?
594
00:37:51,960 --> 00:37:53,000
He's not here.
595
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
What is it?
596
00:38:08,680 --> 00:38:09,680
You were with her.
597
00:38:12,520 --> 00:38:14,320
- What?
- With Irene.
598
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
I know.
599
00:38:22,920 --> 00:38:24,480
You're right, I was with her.
600
00:38:25,640 --> 00:38:27,680
I told her that her grandpa was in danger
601
00:38:27,760 --> 00:38:29,480
and that he should get out of town.
602
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
And you told her
because you still love her, right?
603
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
No.
604
00:38:40,000 --> 00:38:41,280
She's my friend, Nata.
605
00:38:46,280 --> 00:38:47,800
You still love her, I know it.
606
00:38:50,080 --> 00:38:51,160
I've always known it.
607
00:38:52,280 --> 00:38:53,600
But I refused to see it.
608
00:38:56,480 --> 00:38:59,520
I forgave the betrayals, and all the lies...
609
00:39:01,240 --> 00:39:02,240
But not this.
610
00:39:03,360 --> 00:39:05,320
- It's not what you think, Nata.
- Oh, no?
611
00:39:08,080 --> 00:39:09,080
Okay.
612
00:39:12,160 --> 00:39:13,160
Come.
613
00:39:33,080 --> 00:39:34,080
You.
614
00:39:34,720 --> 00:39:35,840
I should have known.
615
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
Mama?
616
00:39:53,480 --> 00:39:55,000
Run, Irene, run!
617
00:39:58,520 --> 00:40:00,600
Let her go! Let my daughter go, please!
618
00:40:00,680 --> 00:40:01,680
Not my daughter!
619
00:40:06,160 --> 00:40:08,520
No! No! No, please, God, no!
620
00:40:09,080 --> 00:40:10,080
Hand it over.
621
00:40:24,240 --> 00:40:25,320
Take it.
622
00:40:26,320 --> 00:40:28,440
- What do you want me to do, Nata?
- Take it!
623
00:40:29,520 --> 00:40:30,800
Show me you're on my side.
624
00:40:33,320 --> 00:40:34,840
Show me you don't love her.
625
00:40:34,920 --> 00:40:36,520
What are you talking about?
626
00:40:38,080 --> 00:40:39,560
She's telling you to kill me.
627
00:40:48,480 --> 00:40:49,480
No.
628
00:40:51,200 --> 00:40:52,280
I'm not a killer.
629
00:40:54,840 --> 00:40:55,880
Either you kill him,
630
00:40:58,760 --> 00:40:59,800
or I'll kill you.
631
00:41:12,680 --> 00:41:13,720
Then walk!
632
00:41:14,280 --> 00:41:15,320
- Move it.
- Get moving.
633
00:41:15,400 --> 00:41:16,560
- Go!
- Let's go!
634
00:41:18,960 --> 00:41:19,960
Go!
635
00:41:39,920 --> 00:41:41,200
You had better take that.
636
00:41:43,600 --> 00:41:45,440
It might be your girlfriend.
637
00:41:52,640 --> 00:41:53,880
I think it's better if you go.
638
00:41:55,080 --> 00:41:56,920
- Jimena?
- Amanda?
639
00:41:57,640 --> 00:41:59,760
- Amanda.
- Jimena!
640
00:42:01,880 --> 00:42:03,960
No, please. Don't.
Don't hurt her.
641
00:42:04,040 --> 00:42:05,400
Please don't hurt her.
642
00:42:06,640 --> 00:42:08,320
She's pregnant, please.
643
00:42:09,960 --> 00:42:11,000
Help.
644
00:42:21,360 --> 00:42:23,400
Motherfucker! I will kill you!
645
00:42:23,480 --> 00:42:28,360
You touch me even a little bit
and your girlfriend dies.
646
00:42:34,680 --> 00:42:35,680
Good choice.
647
00:42:37,160 --> 00:42:39,640
Now, close the blinds,
because we need to talk.
648
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
Stop!
649
00:42:58,720 --> 00:42:59,720
On your knees.
650
00:43:05,120 --> 00:43:06,480
On your knees, I said!
651
00:43:17,240 --> 00:43:18,240
Do it!
652
00:43:22,360 --> 00:43:24,320
You can't even do this right, can you?
653
00:43:25,800 --> 00:43:27,080
Do it already.
654
00:43:31,360 --> 00:43:34,520
Tell them not to hurt Jimena or Irene.
655
00:43:37,320 --> 00:43:39,720
So that's the little piece of paper
656
00:43:40,840 --> 00:43:42,600
that brought us here today?
657
00:43:44,680 --> 00:43:45,720
Let's see...
658
00:43:46,840 --> 00:43:50,840
You are to rip this to shreds.
659
00:44:26,840 --> 00:44:28,040
Now you're gonna eat it.
660
00:44:37,600 --> 00:44:38,600
Eat all of it.
661
00:45:17,120 --> 00:45:18,640
What is this?
662
00:45:19,200 --> 00:45:20,200
Back off!
663
00:45:20,280 --> 00:45:23,560
The first one to shoot him
gets a bullet in the fucking head.
664
00:45:23,640 --> 00:45:24,640
Now go. Now!
665
00:45:31,040 --> 00:45:32,040
They will kill you.
666
00:45:33,040 --> 00:45:34,160
I deserve it, Tirso.
667
00:45:35,680 --> 00:45:37,920
Tell Irene I made a mistake
and I paid for it.
668
00:45:38,840 --> 00:45:40,320
But I'm not a fucking killer.
669
00:45:41,200 --> 00:45:44,560
And tell my child
that his father's not a killer.
670
00:45:46,840 --> 00:45:48,000
Now run!
671
00:45:58,920 --> 00:45:59,920
Your child?
672
00:46:14,040 --> 00:46:15,040
Good.
673
00:46:15,720 --> 00:46:17,840
Now, I'm gonna walk out the door.
674
00:46:17,920 --> 00:46:20,320
You're just gonna remain here
and do nothing.
675
00:46:20,920 --> 00:46:22,240
You'll just sit here quietly,
676
00:46:23,160 --> 00:46:25,120
assuming you have lost the battle.
677
00:46:27,720 --> 00:46:28,720
Oh, and...
678
00:46:29,440 --> 00:46:31,320
you try to lay a hand on me ever again,
679
00:46:31,880 --> 00:46:33,320
you or any of these cops,
680
00:46:33,400 --> 00:46:35,840
if I hear a single siren on my back,
681
00:46:37,240 --> 00:46:40,240
your girlfriend dies.
682
00:46:42,120 --> 00:46:43,120
Is that clear?
683
00:46:48,040 --> 00:46:49,120
Irene is pregnant.
684
00:46:51,440 --> 00:46:52,520
And the baby is mine.
685
00:46:55,240 --> 00:46:56,560
She's the love of my life.
686
00:46:58,240 --> 00:46:59,840
She was the one from the start.
687
00:47:01,640 --> 00:47:03,200
I will never love another.
688
00:47:05,720 --> 00:47:07,600
I did all of this for her.
689
00:47:10,800 --> 00:47:11,800
I'm sorry, Nata.
690
00:47:14,000 --> 00:47:15,200
I'm sorry.
691
00:47:28,640 --> 00:47:31,280
Tirso! Thank God! Are you okay?
692
00:47:31,360 --> 00:47:33,160
Yeah, I'm fine. Untie me, quickly.
693
00:47:33,240 --> 00:47:34,880
You scared us good, Captain.
694
00:47:34,960 --> 00:47:36,720
We were coming, guns ablazing.
695
00:47:38,040 --> 00:47:40,320
That's good, that's just
what we're gonna need.
696
00:47:44,040 --> 00:47:45,520
Everything is fine, Andrade.
697
00:47:52,680 --> 00:47:55,200
Your phone.
We're going to the airport.
698
00:47:58,280 --> 00:48:00,360
Give me two minutes
to get out of this hole
699
00:48:00,440 --> 00:48:02,600
and you guys get
the hell out of there, okay?
700
00:48:20,840 --> 00:48:22,360
I really did love you, Nelson.
701
00:48:42,360 --> 00:48:43,680
Nata, take cover!
702
00:48:57,280 --> 00:48:59,400
Nelson, get out of there.
703
00:49:00,240 --> 00:49:01,400
I've got your back.
704
00:49:18,040 --> 00:49:19,480
Stop. Wait.
705
00:49:23,200 --> 00:49:24,200
Nelson...
706
00:49:28,840 --> 00:49:30,080
Nelson, please, no...
707
00:49:42,880 --> 00:49:43,880
Get out of here.
708
00:49:45,600 --> 00:49:46,600
Go!
709
00:49:54,920 --> 00:49:55,920
Let's go.
710
00:50:34,400 --> 00:50:36,120
Take the weapons back to storage.
711
00:50:41,200 --> 00:50:42,200
Are you all right?
712
00:50:47,960 --> 00:50:48,960
I'm fine.
713
00:50:49,600 --> 00:50:50,520
Hi, Mama.
714
00:50:50,600 --> 00:50:52,680
My love, you're bleeding.
715
00:50:52,760 --> 00:50:55,160
- It's just a flesh wound.
- Let me see.
716
00:50:56,040 --> 00:50:57,680
The bullet only grazed him.
717
00:50:57,760 --> 00:50:59,360
Still a good idea to disinfect it.
718
00:50:59,440 --> 00:51:01,080
The bullet? Were you shot?
719
00:51:02,320 --> 00:51:03,680
Why were you shot, Nelson?
720
00:51:07,040 --> 00:51:08,200
He was saving my life.
721
00:51:11,880 --> 00:51:13,280
He also saved my life.
722
00:51:20,360 --> 00:51:21,680
- Let's see.
- Let me.
723
00:51:22,600 --> 00:51:23,600
Come, sit down.
724
00:51:28,160 --> 00:51:29,360
Do you know where Irene is?
725
00:51:30,080 --> 00:51:32,160
At the apartment,
in case you came back there.
726
00:51:32,800 --> 00:51:34,680
I'll have to go tell her I'm okay.
727
00:51:43,080 --> 00:51:44,440
You want to come with me?
728
00:51:59,400 --> 00:52:00,840
Hello? Irene?
729
00:52:01,600 --> 00:52:03,000
Grandpa, please, come here!
730
00:52:03,080 --> 00:52:04,080
Irene?
731
00:52:05,960 --> 00:52:08,400
Irene, are you okay?
732
00:52:08,480 --> 00:52:10,256
- What happened? Are you okay?
- Yes, I'm fine!
733
00:52:10,280 --> 00:52:12,680
Jimena, Jimena, you all right?
734
00:52:13,480 --> 00:52:15,360
Come on. Can you stand up? Yeah?
735
00:52:15,440 --> 00:52:16,840
Let's get her to the couch.
736
00:52:16,920 --> 00:52:18,720
There, just take it easy.
737
00:52:19,560 --> 00:52:20,640
- There.
- Easy.
738
00:52:20,720 --> 00:52:22,280
Ow, ow!
739
00:52:22,360 --> 00:52:23,776
- Call an ambulance, quickly.
- Yeah.
740
00:52:23,800 --> 00:52:24,880
Go call an ambulance.
741
00:52:25,960 --> 00:52:28,280
And call Amanda. Tell her that we're fine.
742
00:52:28,840 --> 00:52:30,240
Irene, you sure you're okay?
743
00:52:30,320 --> 00:52:33,160
Go to the bathroom. Grab bandages,
alcohol, whatever you can find.
744
00:52:35,560 --> 00:52:37,760
Take it easy, sweetheart.
It'll be all right.
745
00:52:38,560 --> 00:52:39,800
What happened?
746
00:52:39,880 --> 00:52:41,240
Who did this to you?
747
00:52:43,200 --> 00:52:44,640
They worked for Salgado.
748
00:52:48,000 --> 00:52:49,440
That means this is my fault.
749
00:52:49,520 --> 00:52:51,280
- No.
- Yes.
750
00:52:51,360 --> 00:52:53,440
No, Papa, this time
I brought it on myself.
751
00:52:54,560 --> 00:52:57,720
I helped Amanda to arrest him,
752
00:52:57,800 --> 00:52:59,160
but it was all for nothing.
753
00:52:59,240 --> 00:53:00,640
What are you talking about?
754
00:53:00,720 --> 00:53:02,920
They had him detained
at the police station.
755
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
Yeah.
756
00:53:04,440 --> 00:53:06,160
But Amanda had to let him escape
757
00:53:06,240 --> 00:53:08,480
so that she could save Irene and me.
758
00:53:08,560 --> 00:53:10,560
Has it been long since they released him?
759
00:53:10,640 --> 00:53:13,600
No, just a few minutes. Why?
760
00:53:15,280 --> 00:53:16,280
Just rest.
761
00:53:20,840 --> 00:53:22,880
- What's up, Tirso.
- Hey, Pepe, listen to me.
762
00:53:22,960 --> 00:53:24,160
You gotta do me a favor.
763
00:53:24,240 --> 00:53:26,320
Salgado is trying to run away
764
00:53:26,400 --> 00:53:28,280
and he might not have left
the neighborhood yet.
765
00:53:28,360 --> 00:53:29,800
Really? Why run?
766
00:53:29,880 --> 00:53:31,240
I'll explain later.
767
00:53:31,320 --> 00:53:33,280
For now, just track him down.
768
00:53:33,360 --> 00:53:36,040
He won't be difficult to find,
he's in a luxury vehicle.
769
00:53:36,120 --> 00:53:37,120
I'll spread the word.
770
00:53:37,200 --> 00:53:39,680
For you, I'm sure the neighborhood
will be willing to help out.
771
00:53:39,720 --> 00:53:42,480
When you do find him, stop him.
772
00:53:42,560 --> 00:53:44,440
And let me know immediately,
is that clear?
773
00:53:44,520 --> 00:53:45,520
Absolutely.
774
00:53:46,600 --> 00:53:49,800
- Hey, what's happening?
- Come on, I'll explain as we go.
775
00:53:49,880 --> 00:53:51,440
Gladys, you're closing tonight.
776
00:53:51,520 --> 00:53:52,800
No, no, no. Wait a minute.
777
00:53:52,880 --> 00:53:54,680
What is it now? You're leaving me again?
778
00:53:54,760 --> 00:53:57,280
Don't worry, Gladys, I'll tell you later.
Let's go.
779
00:54:06,240 --> 00:54:07,960
I call them, they're on their way.
780
00:54:08,040 --> 00:54:09,120
Okay.
781
00:54:09,200 --> 00:54:11,240
- Hey!
- It's nothing. It's nothing.
782
00:54:11,320 --> 00:54:12,320
I'm fine.
783
00:54:12,400 --> 00:54:13,680
And you? You're all right?
784
00:54:13,760 --> 00:54:15,520
- Yes, I'm just fine.
- The baby?
785
00:54:15,600 --> 00:54:17,400
We are both fine. It's okay.
786
00:54:21,720 --> 00:54:24,640
If something had happened
to you two, I'd never forgive myself.
787
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
I know.
788
00:54:29,080 --> 00:54:31,120
I know that all of this was for me.
789
00:54:34,080 --> 00:54:35,200
Just listen to me.
790
00:54:36,480 --> 00:54:38,080
Whatever you decide,
791
00:54:39,040 --> 00:54:40,960
whether I'm a part of your life or not,
792
00:54:43,080 --> 00:54:44,480
I'll love you forever.
793
00:54:47,280 --> 00:54:48,280
I love you.
794
00:55:15,120 --> 00:55:16,280
What the fuck is this?
795
00:55:19,440 --> 00:55:21,160
- I don't know what happened.
- Oh, fuck me!
796
00:55:21,240 --> 00:55:22,360
Reverse.
797
00:55:22,440 --> 00:55:24,120
Go back, we gotta get out of here.
798
00:55:30,920 --> 00:55:32,480
This is unbelievable!
799
00:55:32,560 --> 00:55:34,480
Honk at him, we don't have
any time to waste.
800
00:55:34,560 --> 00:55:36,640
This shitty neighborhood.
801
00:55:36,720 --> 00:55:37,840
Yeah, yeah, yeah...
802
00:55:38,560 --> 00:55:39,800
- Ow.
- Sorry.
803
00:55:42,560 --> 00:55:44,240
What's with that sad face, Papa?
804
00:55:44,320 --> 00:55:45,880
It's just a couple of bruises.
805
00:55:46,800 --> 00:55:49,160
It's hard having a cop girlfriend,
am I right?
806
00:55:50,440 --> 00:55:51,440
What's that mean?
807
00:55:51,880 --> 00:55:53,560
Love can make fools of us all.
808
00:55:54,520 --> 00:55:56,720
I go and buy some bright-colored polos
809
00:55:57,320 --> 00:55:59,320
and you get beat up by a couple of thugs
810
00:55:59,400 --> 00:56:00,720
trying to help out Amanda.
811
00:56:03,400 --> 00:56:06,280
Irene, could you bring me some water?
812
00:56:06,360 --> 00:56:07,360
Of course.
813
00:56:14,600 --> 00:56:16,560
I didn't do all of this for Amanda.
814
00:56:17,640 --> 00:56:18,840
I did it for Irene.
815
00:56:20,400 --> 00:56:21,400
For Irene?
816
00:56:21,960 --> 00:56:22,960
Salgado...
817
00:56:23,360 --> 00:56:25,560
Salgado is to blame
for what happened to her.
818
00:56:26,360 --> 00:56:29,000
Salgado? What do you mean by that?
819
00:56:31,120 --> 00:56:34,560
He would throw parties... with girls.
820
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Salgado...
821
00:56:46,720 --> 00:56:48,240
- Yeah?
- Tirso...
822
00:56:48,320 --> 00:56:50,200
We found him and we have him stopped.
823
00:56:50,280 --> 00:56:52,280
Just come to the northwest corner
of Diamante.
824
00:56:54,280 --> 00:56:57,080
Don't let him leave, I'm coming.
And thanks.
825
00:56:58,200 --> 00:57:00,800
Take care of your mother,
I have urgent business.
826
00:57:01,440 --> 00:57:02,520
Where are you going, Papa?
827
00:57:02,600 --> 00:57:04,560
To catch this sick son of a bitch
828
00:57:04,640 --> 00:57:06,240
and turn him over to the police.
829
00:57:06,320 --> 00:57:09,080
Listen to me. That man's very dangerous.
830
00:57:09,160 --> 00:57:11,520
- Don't worry about me, sweetheart.
- Call Amanda.
831
00:57:11,600 --> 00:57:12,840
- Sure.
- Call her.
832
00:57:12,920 --> 00:57:13,920
I will.
833
00:57:14,440 --> 00:57:16,720
- Where are you going?
- I'll be right back.
834
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
Thank you.
835
00:57:35,560 --> 00:57:38,240
Hey, since it'll be a while
before you're done,
836
00:57:38,320 --> 00:57:40,080
please, if someone's asking for me,
837
00:57:40,160 --> 00:57:42,360
tell them I'll be back in five, okay?
Thanks.
838
00:58:03,120 --> 00:58:04,720
What are you doing?
839
00:58:05,720 --> 00:58:06,720
What is this?
840
00:58:07,720 --> 00:58:08,760
Nothing.
841
00:58:09,400 --> 00:58:10,440
It's not nothing.
842
00:58:10,520 --> 00:58:13,440
- Why are you holding that weapon?
- It's best you don't know about it.
843
00:58:13,520 --> 00:58:16,440
I won't leave until you talk to me, Tirso.
844
00:58:20,080 --> 00:58:23,000
I know who is responsible
for raping Irene.
845
00:58:25,720 --> 00:58:26,720
I see. Good.
846
00:58:28,120 --> 00:58:29,840
So then why don't you
just call the police?
847
00:58:29,920 --> 00:58:33,040
The police already arrested him
and then they just let him out.
848
00:58:34,080 --> 00:58:36,360
He's the kinda guy
who always gets his way.
849
00:58:36,880 --> 00:58:38,840
But this time,
he'll pay for what he's done.
850
00:58:40,960 --> 00:58:41,960
What'll you do?
851
00:58:42,720 --> 00:58:43,760
You gonna kill him?
852
00:58:45,760 --> 00:58:48,800
Please, don't, Tirso.
You are not a murderer.
853
00:58:49,600 --> 00:58:51,800
No, I'm a soldier.
854
00:58:52,560 --> 00:58:54,000
And this happens to be my duty.
855
00:58:59,720 --> 00:59:02,200
Bullshit. Your duty is to your family.
856
00:59:03,040 --> 00:59:05,240
To watch Irene's baby grow up
857
00:59:05,320 --> 00:59:08,320
and teach her all those rules of yours
to make her a better person.
858
00:59:09,520 --> 00:59:12,080
And make all of us around you
a little bit happier.
859
00:59:15,200 --> 00:59:16,280
I am imploring you.
860
00:59:18,200 --> 00:59:19,560
You are a good man.
861
00:59:23,400 --> 00:59:24,680
You have a big heart.
862
00:59:27,120 --> 00:59:28,280
Please, my love...
863
00:59:30,320 --> 00:59:31,720
The pain and hatred...
864
00:59:32,800 --> 00:59:34,440
the brutality and violence...
865
00:59:36,080 --> 00:59:38,040
won't heal your wounds.
866
00:59:40,000 --> 00:59:42,680
All they'll do is make everything worse.
867
00:59:42,760 --> 00:59:44,160
Please, Tirso.
868
00:59:45,000 --> 00:59:46,280
Haven't you done enough?
869
00:59:50,280 --> 00:59:51,760
Just hand over the gun to me.
870
00:59:52,720 --> 00:59:53,720
Okay?
871
01:00:26,040 --> 01:00:27,040
Tirso!
872
01:00:29,520 --> 01:00:30,720
Tirso!
873
01:00:31,280 --> 01:00:32,280
Tirso!
874
01:00:32,760 --> 01:00:35,360
If you kill that man,
you'll end up dead or in jail!
875
01:00:35,440 --> 01:00:36,920
Please, don't do it! Please!
876
01:00:38,120 --> 01:00:40,320
Take care of the kids. And the baby.
877
01:00:41,960 --> 01:00:43,560
Tell my family that I love them.
878
01:00:44,520 --> 01:00:47,360
Tirso! Open up!
879
01:00:48,280 --> 01:00:50,560
Tirso, please, Tirso!
880
01:01:04,320 --> 01:01:06,360
What the fuck are these people
doing out there?
881
01:01:06,440 --> 01:01:08,440
Get out and make them
move their fucking asses!
882
01:01:08,520 --> 01:01:09,520
Come on!
883
01:01:16,440 --> 01:01:19,280
It's gonna be all right,
Mama, you'll see.
884
01:01:25,040 --> 01:01:26,840
- Jimena.
- Amanda...
885
01:01:26,920 --> 01:01:29,440
- Are you okay?
- Yes, yes, I'm fine.
886
01:01:30,360 --> 01:01:31,360
Thanks to you.
887
01:01:32,800 --> 01:01:34,080
- And this?
- Don't worry.
888
01:01:34,760 --> 01:01:36,440
A precaution, they said.
889
01:01:37,120 --> 01:01:39,200
And Salgado? Did you get him?
890
01:01:39,280 --> 01:01:41,800
No, I had to let him go.
891
01:01:41,880 --> 01:01:43,880
But... my father went to find him.
892
01:01:44,920 --> 01:01:47,240
They cornered him so he wouldn't
leave the neighborhood.
893
01:01:47,920 --> 01:01:49,480
- My dad didn't call you?
- No.
894
01:01:51,160 --> 01:01:54,000
- He's gonna do something crazy.
- What do you mean by that?
895
01:01:54,080 --> 01:01:55,200
Amanda, please.
896
01:01:55,960 --> 01:01:58,160
- I know him, you gotta find him!
- Stay calm.
897
01:01:58,240 --> 01:01:59,240
I'm on it.
898
01:02:01,080 --> 01:02:02,960
- I'm going, too.
- No.
899
01:02:03,040 --> 01:02:04,040
This one's mine.
900
01:02:08,400 --> 01:02:10,960
Mama, you mind if I don't go
to the hospital?
901
01:02:11,040 --> 01:02:13,040
Irene, wait, you need
to see a doctor, too.
902
01:02:13,120 --> 01:02:14,840
We've gotta find Grandpa first.
903
01:02:14,920 --> 01:02:16,280
It's dangerous, honey.
904
01:02:16,360 --> 01:02:17,880
Amanda'll find him.
905
01:02:17,960 --> 01:02:20,200
And when she finds him,
what will she do?
906
01:02:20,280 --> 01:02:21,800
It's Grandpa.
907
01:02:21,880 --> 01:02:24,040
Do you really think
the police can stop him?
908
01:02:29,080 --> 01:02:31,920
You're being unreasonable!
909
01:02:32,000 --> 01:02:34,120
- It's broken down...
- I am in a hurry!
910
01:02:34,200 --> 01:02:35,320
And this asshole can keep...
911
01:02:35,360 --> 01:02:37,600
- Move that piece of garbage!
- Look, we can't!
912
01:02:37,680 --> 01:02:39,720
See this? Look. Look!
913
01:02:41,280 --> 01:02:42,280
Uh-huh.
914
01:02:45,720 --> 01:02:47,400
Watch him. And thanks.
915
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
Get out!
916
01:02:56,200 --> 01:02:57,440
I said, get out!
917
01:02:58,800 --> 01:02:59,800
Come on!
918
01:03:00,600 --> 01:03:01,760
Over there.
919
01:03:07,360 --> 01:03:08,360
Mama?
920
01:03:16,520 --> 01:03:17,680
Let's go.
921
01:03:20,760 --> 01:03:22,320
Let me go, let me go!
922
01:03:37,160 --> 01:03:39,080
Attention all units.
923
01:03:39,160 --> 01:03:40,720
Repeat, all units. Requesting backup.
924
01:03:40,800 --> 01:03:43,280
We have a possible kidnapping on Diamante.
925
01:03:43,360 --> 01:03:44,360
Suspect is armed.
926
01:04:02,080 --> 01:04:03,080
Move it.
927
01:04:07,920 --> 01:04:08,920
Stop.
928
01:04:15,320 --> 01:04:17,160
You're gonna ruin your life,
you know that?
929
01:04:17,240 --> 01:04:18,440
You're going to jail.
930
01:04:19,080 --> 01:04:20,400
You think I give a fuck?
931
01:04:21,760 --> 01:04:24,800
Tell me what your dream is
and I will grant it.
932
01:04:27,040 --> 01:04:28,680
Seeing you dead is my dream.
933
01:04:39,520 --> 01:04:40,640
Freeze!
934
01:04:40,720 --> 01:04:42,320
Drop the gun and don't move.
935
01:04:49,160 --> 01:04:50,240
Stop, no one goes up.
936
01:04:50,320 --> 01:04:52,120
It's my grandfather,
you have to let me go.
937
01:04:52,200 --> 01:04:54,560
- I'm sorry, you can't.
- Careful, she's pregnant.
938
01:04:54,640 --> 01:04:56,920
Run! Run, Irene! Run!
939
01:05:01,520 --> 01:05:02,520
Bad luck.
940
01:05:02,560 --> 01:05:05,080
Now, if you shoot me,
we're both going to die.
941
01:05:05,840 --> 01:05:08,160
Can't imagine a better place
for it to happen.
942
01:05:12,480 --> 01:05:14,760
You ruined the lives of my family.
943
01:05:15,400 --> 01:05:16,520
It's time to pay.
944
01:05:22,800 --> 01:05:23,800
No!
945
01:05:24,320 --> 01:05:25,920
Grandpa, please don't do this!
946
01:05:41,960 --> 01:05:44,640
Very good, very good, Tirso.
Listen to her.
947
01:05:44,720 --> 01:05:46,840
You're doing the right thing.
948
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
No.
949
01:05:55,000 --> 01:05:57,200
The right thing is for you to die.
950
01:05:57,760 --> 01:05:58,920
No, no, no.
951
01:07:22,840 --> 01:07:25,800
THREE MONTHS LATER
952
01:07:31,400 --> 01:07:34,760
Hey, is this really a tradition
or are you just trying to piss me off?
953
01:07:34,840 --> 01:07:36,160
Come on, Pepe!
954
01:07:36,240 --> 01:07:38,240
You grump! Come on, let's dance!
955
01:07:38,320 --> 01:07:41,360
The game is to see who lasts the longest
without dropping the spoon.
956
01:07:41,440 --> 01:07:43,120
Let's go, all right? Party! Party!
957
01:07:43,760 --> 01:07:45,040
Let's go!
958
01:08:02,640 --> 01:08:04,280
Mama, are you okay?
959
01:08:04,760 --> 01:08:06,120
Yes, sweetheart, I'm fine.
960
01:08:06,760 --> 01:08:09,320
You sure? How's Amanda doing?
961
01:08:10,480 --> 01:08:14,000
Yesterday we visited... in jail.
962
01:08:14,080 --> 01:08:16,480
Her lawyers say it's a long way to trial
963
01:08:16,560 --> 01:08:19,280
and her chances aren't great
so they're not optimistic.
964
01:08:20,120 --> 01:08:21,520
I'm so sorry, Mama.
965
01:08:21,600 --> 01:08:23,880
No, sweetheart. I'm sorry.
966
01:08:24,640 --> 01:08:26,240
Today's your party.
967
01:08:26,320 --> 01:08:28,000
We're here to celebrate the baby.
968
01:08:29,040 --> 01:08:30,080
No sadness today.
969
01:08:30,640 --> 01:08:33,920
Look, look, look, look...
970
01:08:34,000 --> 01:08:36,080
- Oh...
- Is he really gonna fit in this?
971
01:08:36,160 --> 01:08:37,160
It's cute.
972
01:08:37,240 --> 01:08:39,560
Come, come on, sit.
I'll tell you about Bosnia.
973
01:08:42,120 --> 01:08:44,400
And what do they call this again?
974
01:08:45,640 --> 01:08:47,840
Hell, I think.
975
01:08:51,560 --> 01:08:55,880
Did you see all the beautiful
things for the baby?
976
01:08:55,960 --> 01:08:58,600
Tell me this baby shower thing
isn't a blast?
977
01:08:58,680 --> 01:09:01,800
Sure, and cleaning it all up
is also gonna be a blast, isn't it?
978
01:09:01,880 --> 01:09:03,560
Oh, don't be a grump.
979
01:09:04,280 --> 01:09:06,800
The kids are happy,
like I've never seen them.
980
01:09:07,640 --> 01:09:09,040
The baby will change that.
981
01:09:09,120 --> 01:09:12,040
When he's shitting himself
and keeping them up all night long,
982
01:09:12,120 --> 01:09:13,240
their joy will fade.
983
01:09:15,640 --> 01:09:17,640
Were you always so optimistic
984
01:09:17,720 --> 01:09:19,840
or have you worked on it over the years?
985
01:09:19,920 --> 01:09:22,240
It is what it is.
986
01:09:22,320 --> 01:09:23,640
Just look at them.
987
01:09:24,320 --> 01:09:25,560
They're so young.
988
01:09:26,920 --> 01:09:28,920
We're gonna have to help them a lot.
989
01:09:30,320 --> 01:09:32,080
But a baby is a blessing for us all.
990
01:09:33,520 --> 01:09:37,000
And you... nearly missed it by being an ass.
991
01:09:37,760 --> 01:09:40,240
You said it, nearly missed it.
992
01:09:40,880 --> 01:09:41,920
But I'm here now.
993
01:09:42,440 --> 01:09:43,440
And I'm happy.
994
01:09:44,040 --> 01:09:45,800
And nothing's gonna ruin it for me.
995
01:09:50,280 --> 01:09:52,200
- I'm coming.
- Oh, we're in the way.
996
01:09:52,280 --> 01:09:53,280
Excuse me, you two.
997
01:10:01,760 --> 01:10:02,760
Mama?
998
01:10:06,720 --> 01:10:07,720
Maricarmen?
70466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.