All language subtitles for Wrong.Side.of.the.Tracks.S02E08.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:45,240 --> 00:00:46,240 Oh! 3 00:00:47,160 --> 00:00:48,160 You scared me. 4 00:00:49,080 --> 00:00:50,680 Hey, I'm not that ugly, am I? 5 00:00:53,280 --> 00:00:56,400 No, just... You surprised me. 6 00:00:58,240 --> 00:00:59,880 Guess I slept for a while, huh? 7 00:01:00,800 --> 00:01:02,160 We both did. 8 00:01:02,240 --> 00:01:04,520 Usually, I have trouble sleeping even through the night. 9 00:01:07,120 --> 00:01:08,600 Well, I'm pretty cozy. 10 00:01:09,280 --> 00:01:11,000 It's a very nice bed. 11 00:01:11,080 --> 00:01:13,040 You know I meant the company. 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,960 Well, I am also very cozy. 13 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 But for me, it's the bed for sure. 14 00:01:25,040 --> 00:01:27,040 You're such a liar. 15 00:01:32,880 --> 00:01:34,480 Oh my God! Look at the time. 16 00:01:35,720 --> 00:01:37,880 I gotta go. 17 00:01:37,960 --> 00:01:39,600 - You sure? - Yes. 18 00:01:39,680 --> 00:01:42,560 I left Alicia alone all day long at the apartment. 19 00:01:42,640 --> 00:01:44,080 It's already time for dinner. 20 00:01:51,800 --> 00:01:57,000 Plus, that gives us something to look forward to... papito. 21 00:02:03,960 --> 00:02:06,240 - Ah, hello. - Hello. 22 00:02:06,840 --> 00:02:08,320 I was just... just leaving. 23 00:02:15,680 --> 00:02:17,320 Hey, uh, what? 24 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 "Papito"? 25 00:02:20,080 --> 00:02:21,400 What are you doing here, Jimena? 26 00:02:21,480 --> 00:02:24,520 You always forget your keys, but today you don't, of all days? 27 00:02:24,600 --> 00:02:27,240 Irene called and said it was urgent, that you needed to talk to me. 28 00:02:27,280 --> 00:02:29,040 I thought, um... Was that the neighbor? 29 00:02:29,120 --> 00:02:33,520 Look, Irene isn't here right now, so if maybe you come back tomorrow... 30 00:02:33,600 --> 00:02:35,680 Hello? 31 00:02:38,800 --> 00:02:41,600 Grandpa. What happened? 32 00:02:41,680 --> 00:02:44,000 Yes, Papa, what happened? 33 00:02:44,080 --> 00:02:47,560 Uh, ah... Did you need to talk about something urgent with your mother? 34 00:02:47,640 --> 00:02:49,040 And with you. 35 00:02:49,120 --> 00:02:50,800 Can we go sit down first? 36 00:02:52,160 --> 00:02:53,840 Well, give me just a minute. 37 00:02:55,920 --> 00:02:57,280 What happened? 38 00:02:57,840 --> 00:03:03,840 I wanted to tell you that, uh, that... 39 00:03:04,800 --> 00:03:06,880 What? Go on. 40 00:03:06,960 --> 00:03:08,360 Well, you see... 41 00:03:09,480 --> 00:03:12,440 Mom asked me if I wanted to come back and live with her. 42 00:03:15,440 --> 00:03:17,120 I tried telling you before now. 43 00:03:17,720 --> 00:03:20,680 You might have mentioned to me at some point that that was the issue. 44 00:03:20,760 --> 00:03:23,200 Well, maybe if you weren't so busy as the Latin lover. 45 00:03:23,280 --> 00:03:24,600 Did I miss something? 46 00:03:25,920 --> 00:03:26,920 No. 47 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 I have really thought hard about it and... 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 I think... 49 00:03:37,760 --> 00:03:39,360 going back's the best option. 50 00:03:45,480 --> 00:03:47,080 With your permission, of course. 51 00:03:49,840 --> 00:03:51,640 I think that going back 52 00:03:53,840 --> 00:03:55,640 is the best plan you've had yet. 53 00:03:57,720 --> 00:04:00,360 The smart move is to get away from this neighborhood, 54 00:04:00,440 --> 00:04:01,920 as well as from you-know-who. 55 00:04:03,080 --> 00:04:04,440 And of course, your mother 56 00:04:05,120 --> 00:04:07,920 would be the one who's best suited to help with the baby. 57 00:04:09,000 --> 00:04:11,240 You sure you'll be all right if I go, Grandpa? 58 00:04:11,800 --> 00:04:14,880 Oh, I'm sure. Somehow, I'll figure out a way to survive. 59 00:04:14,960 --> 00:04:17,920 Idiot. What will you do without me? 60 00:04:19,000 --> 00:04:21,680 I think Grandpa's already got a few ideas. 61 00:04:22,760 --> 00:04:24,320 You two are being weird. 62 00:04:24,400 --> 00:04:25,920 I am missing something, right? 63 00:04:26,000 --> 00:04:27,840 When do you expect to set this plan in motion? 64 00:04:27,920 --> 00:04:29,360 I'm not sure yet. 65 00:04:29,440 --> 00:04:31,280 I just wanted to discuss it with you. 66 00:04:31,360 --> 00:04:32,880 It has been discussed. 67 00:04:48,720 --> 00:04:51,720 So in the end, that bastard reported it, huh? 68 00:04:52,680 --> 00:04:53,800 Yeah. 69 00:04:53,880 --> 00:04:55,400 Just a bully, that Salgado. 70 00:04:56,280 --> 00:04:57,560 It's because of Tirso. 71 00:04:58,200 --> 00:04:59,320 If he hadn't pushed him, 72 00:04:59,400 --> 00:05:01,600 that place would still be open, guaranteed. 73 00:05:04,120 --> 00:05:06,720 I'm pleased for the neighborhood. 74 00:05:06,800 --> 00:05:08,000 Imagine the relief. 75 00:05:08,600 --> 00:05:11,840 The guy over in 2C and the greengrocer already called me 76 00:05:11,920 --> 00:05:13,400 and want to come and celebrate. 77 00:05:14,800 --> 00:05:18,080 Are you two just hanging around talking, or do you still serve breakfast here? 78 00:05:18,160 --> 00:05:19,720 There he is! How you doing? 79 00:05:21,720 --> 00:05:23,720 - Morning. - Morning. 80 00:05:24,440 --> 00:05:25,600 I like that shirt. 81 00:05:26,400 --> 00:05:27,480 Thanks. 82 00:05:27,560 --> 00:05:29,080 You look really good in plaid. 83 00:05:29,600 --> 00:05:32,680 Plaid makes me a little queasy, if I'm being totally honest. 84 00:05:36,440 --> 00:05:39,440 Oh, oh, oh, I know those looks. 85 00:05:39,520 --> 00:05:41,760 What looks are you talking about? 86 00:05:41,840 --> 00:05:45,240 I've seen "before" looks, I've seen "after" looks. 87 00:05:45,320 --> 00:05:47,040 This is definitely the second one. 88 00:05:47,600 --> 00:05:49,600 Whoa, did you do the mattress mambo? 89 00:05:49,680 --> 00:05:51,200 Sh! 90 00:05:51,280 --> 00:05:54,880 You guys are like two babbling schoolboys with your endless gossip. 91 00:05:54,960 --> 00:05:56,160 So it begins. 92 00:05:56,240 --> 00:05:59,760 Guy falls in love, becomes a stranger to his friends, becomes a new man. 93 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 More responsible, mature, sensitive, bullshit. 94 00:06:02,160 --> 00:06:04,840 You know, the usual nonsense. 95 00:06:05,400 --> 00:06:06,800 What happened to this guy? 96 00:06:06,880 --> 00:06:08,760 Looks like he got run over again. 97 00:06:10,680 --> 00:06:13,280 Ángel, what happened to you? 98 00:06:13,360 --> 00:06:16,760 Thugs, they ambushed me and made threats yesterday. 99 00:06:16,840 --> 00:06:18,560 You mean thugs sent by Salgado? 100 00:06:18,640 --> 00:06:22,800 If I publish even a paragraph of your report, they'll kill me. 101 00:06:22,880 --> 00:06:25,120 And my family, my daughter. 102 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Son of a bitch. 103 00:06:29,000 --> 00:06:33,200 Tirso, this guy is very dangerous. He'll come after you, too. 104 00:06:33,280 --> 00:06:35,080 Don't cause any problems. 105 00:06:35,160 --> 00:06:38,680 I'm... I'm sorry. 106 00:06:41,640 --> 00:06:42,920 I'm sorry, too, Ángel. 107 00:06:49,840 --> 00:06:51,720 Is everything good, Captain? 108 00:06:57,200 --> 00:06:58,400 Where are you going? 109 00:06:59,360 --> 00:07:00,680 To cause some problems. 110 00:07:13,720 --> 00:07:14,760 You won't believe it. 111 00:07:15,480 --> 00:07:17,080 Irene's moving in with me again. 112 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 I'm happy for you, Jimena. 113 00:07:21,080 --> 00:07:22,440 - Oh, hello. - Hello. 114 00:07:22,520 --> 00:07:24,400 Yes, this is Lucía Gutiérrez. 115 00:07:24,480 --> 00:07:27,440 She works here as an inspector in the Financial Crimes Unit. 116 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 - Hi. - Nice to meet you. 117 00:07:30,240 --> 00:07:31,440 I'm glad you're here. 118 00:07:31,520 --> 00:07:33,200 We need to talk to you, Jimena. 119 00:07:35,240 --> 00:07:36,840 About what? Did I do something? 120 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 No. 121 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Uh... 122 00:07:40,320 --> 00:07:42,640 I finally discovered who the Ghost is. 123 00:07:43,200 --> 00:07:45,440 You did? That's good news. 124 00:07:46,080 --> 00:07:47,680 But why'd you call me here? 125 00:07:48,760 --> 00:07:52,200 Because this person we have been pursuing for so long... 126 00:07:52,880 --> 00:07:54,080 is Guillermo Salgado. 127 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 Wait, what? 128 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 Salgado? 129 00:07:59,840 --> 00:08:01,680 But what did... What did he do? 130 00:08:02,280 --> 00:08:03,480 That's the question. 131 00:08:04,160 --> 00:08:08,160 Until recently, we thought we were honing in on some mafioso, 132 00:08:08,240 --> 00:08:11,240 a drug dealer who also specializes in trafficking weapons. 133 00:08:11,840 --> 00:08:15,360 But we now realize that drugs and guns are just the tip of the iceberg. 134 00:08:16,160 --> 00:08:18,360 Because real estate's the real business. 135 00:08:19,320 --> 00:08:20,480 He chooses a neighborhood 136 00:08:20,560 --> 00:08:22,400 and gets involved with the local criminals. 137 00:08:23,040 --> 00:08:27,080 Then, he floods it with drugs and weapons until it becomes uninhabitable 138 00:08:27,160 --> 00:08:28,600 and residents want to flee. 139 00:08:28,680 --> 00:08:32,480 He then takes the opportunity to acquire the real estate at a very low price. 140 00:08:34,200 --> 00:08:35,480 That's what I used to do. 141 00:08:36,720 --> 00:08:38,680 Later, he cuts off the criminals 142 00:08:39,440 --> 00:08:41,560 and leaves the police to clean up the neighborhood. 143 00:08:42,440 --> 00:08:44,720 And then he proceeds to sell his developments 144 00:08:44,800 --> 00:08:46,360 at a massive markup. 145 00:08:48,880 --> 00:08:50,640 Uh, what do you do now? 146 00:08:51,760 --> 00:08:52,760 Get a warrant, or... 147 00:08:54,040 --> 00:08:56,440 Well, we need evidence. 148 00:08:57,680 --> 00:08:59,040 It's complicated. 149 00:09:00,960 --> 00:09:02,280 So we're going to need your help. 150 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 Why me? 151 00:09:04,920 --> 00:09:07,120 We're investigating several companies 152 00:09:07,200 --> 00:09:08,600 based in tax havens. 153 00:09:08,680 --> 00:09:13,040 We suspect that some of these companies belong to Salgado. 154 00:09:13,120 --> 00:09:15,080 The big problem is proving it. 155 00:09:16,640 --> 00:09:19,440 Are you familiar with these companies? 156 00:09:21,080 --> 00:09:23,320 Jimena, if we can prove Salgado's connection 157 00:09:23,400 --> 00:09:26,280 to any of these companies, we can arrest him. 158 00:09:34,520 --> 00:09:36,520 Never seen them. I'm sorry. 159 00:09:37,960 --> 00:09:39,240 Well, keep it. 160 00:09:39,320 --> 00:09:41,600 Compare it to any documents you might have around. 161 00:09:43,040 --> 00:09:44,080 What documents? 162 00:09:44,160 --> 00:09:45,680 You know, contracts, papers, 163 00:09:45,760 --> 00:09:47,880 anything from when you were employed by him. 164 00:09:47,960 --> 00:09:49,800 They took it all when I left, 165 00:09:49,880 --> 00:09:51,280 even the hard drives. 166 00:09:52,600 --> 00:09:53,960 Take it with you just in case. 167 00:09:54,880 --> 00:09:58,120 And don't worry... we'll catch him. 168 00:10:06,000 --> 00:10:07,240 What are you doing here? 169 00:10:08,280 --> 00:10:09,160 Not sure. 170 00:10:09,240 --> 00:10:10,720 Got nowhere else to go, Mama. 171 00:10:11,640 --> 00:10:13,320 I just ended up coming here. 172 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Yeah, and? 173 00:10:16,800 --> 00:10:18,040 You expect me to be happy 174 00:10:18,120 --> 00:10:20,480 that my baby boy's decided to return home again? 175 00:10:21,600 --> 00:10:23,840 I'm sorry for everything I've done to you. 176 00:10:25,000 --> 00:10:26,240 To everyone, Mama. 177 00:10:27,840 --> 00:10:29,760 You deserve better than a son like me. 178 00:10:32,240 --> 00:10:34,200 I understand if you don't want to see me. 179 00:10:35,560 --> 00:10:36,680 I'll go. 180 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Hold on. 181 00:10:42,480 --> 00:10:43,960 Why don't you come inside? 182 00:11:00,960 --> 00:11:02,800 So why the sudden change of heart? 183 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 I've done everything wrong, Mama. 184 00:11:10,880 --> 00:11:13,240 I pushed away all the people I loved the most... 185 00:11:14,240 --> 00:11:16,120 Irene and you. 186 00:11:22,240 --> 00:11:24,040 I've messed up and lost it all. 187 00:11:32,880 --> 00:11:35,000 You're really sorry for everything you did? 188 00:11:49,600 --> 00:11:50,600 Fine. 189 00:11:54,200 --> 00:11:55,200 You can stay. 190 00:11:57,360 --> 00:11:58,520 But only if you promise 191 00:11:58,600 --> 00:12:01,160 to stop hanging out with those degenerates from here on out. 192 00:12:02,120 --> 00:12:04,760 But Mama, I just can't quit the gang like that. 193 00:12:04,840 --> 00:12:06,560 You want me to go back and get my things 194 00:12:06,640 --> 00:12:09,280 then come back to this apartment like nothing ever happened? 195 00:12:09,360 --> 00:12:10,360 Yeah. 196 00:12:11,400 --> 00:12:13,080 That is exactly what I want. 197 00:12:14,920 --> 00:12:16,800 I said you can't come in. 198 00:12:16,880 --> 00:12:18,960 I don't give a damn, I want to talk to him. 199 00:12:19,040 --> 00:12:20,800 Salgado is not to be disturbed. 200 00:12:20,880 --> 00:12:23,560 - Margarita, what's going on? - Mr. Abantos wants to see you. 201 00:12:23,640 --> 00:12:26,480 Salgado, show your face, you little sewer rat! 202 00:12:26,560 --> 00:12:28,160 Coward! Come on, you coward! 203 00:12:28,840 --> 00:12:30,640 - Get your hands off! - Let him in. 204 00:12:42,440 --> 00:12:43,640 Tirso. 205 00:12:44,280 --> 00:12:45,440 Where are your manners? 206 00:12:46,320 --> 00:12:48,200 Sometimes you have to make some noise 207 00:12:48,280 --> 00:12:49,920 to get the rats out of the sewer. 208 00:12:50,000 --> 00:12:51,920 I don't back down, Tirso. 209 00:12:52,480 --> 00:12:54,160 Is that why you send your thugs 210 00:12:54,240 --> 00:12:56,240 to beat up and threaten innocent people? 211 00:12:56,800 --> 00:12:59,680 I haven't the foggiest idea what you are talking about, sir. 212 00:12:59,760 --> 00:13:01,640 I'm talking about what you did to that reporter. 213 00:13:01,680 --> 00:13:04,160 - What reporter? - You know perfectly well who. 214 00:13:05,040 --> 00:13:07,600 Your little act as a respectable man doesn't fool me. 215 00:13:08,160 --> 00:13:12,400 Even with the suit, and a driver, and the view from your big corner office, 216 00:13:12,480 --> 00:13:14,480 you are no different than any of the criminals 217 00:13:14,560 --> 00:13:16,200 who sell drugs in the plaza. 218 00:13:19,080 --> 00:13:21,560 You just look a little cleaner. 219 00:13:22,040 --> 00:13:23,760 But I know who you are. 220 00:13:23,840 --> 00:13:26,200 You're wrong. You've no idea who I am. 221 00:13:28,040 --> 00:13:29,840 And now you're gonna threaten me, is that it? 222 00:13:29,920 --> 00:13:32,800 No, no threats, but let me give you some advice. 223 00:13:36,920 --> 00:13:38,760 Stay in your fishbowl, Tirso. 224 00:13:39,600 --> 00:13:41,000 Avoid the big open sea. 225 00:13:41,640 --> 00:13:43,320 There are sharks out there. 226 00:13:44,400 --> 00:13:46,200 I'm not scared of you, Salgado. 227 00:13:46,840 --> 00:13:48,960 I know what you're doing in the neighborhood. 228 00:13:49,040 --> 00:13:52,920 I told that reporter and I would tell a thousand more. 229 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Or the police. 230 00:13:54,800 --> 00:13:56,880 And if you think by sending a couple of thugs 231 00:13:56,960 --> 00:13:58,840 you're gonna silence the truth, 232 00:13:59,440 --> 00:14:01,040 then you don't know me, asshole. 233 00:14:20,520 --> 00:14:21,360 Yeah? 234 00:14:21,440 --> 00:14:23,200 I have a job for you. 235 00:14:23,280 --> 00:14:24,840 But you can't fail this time. 236 00:14:24,920 --> 00:14:27,720 I want it staged as a robbery gone wrong 237 00:14:27,800 --> 00:14:31,040 and I want him unrecognizable once you're finished with him. 238 00:14:31,120 --> 00:14:32,360 You know who I'm talking about. 239 00:14:33,080 --> 00:14:35,160 - The old man. - That's right. 240 00:14:36,040 --> 00:14:37,240 We'll do it. 241 00:14:49,880 --> 00:14:51,040 - Hello. - Hi. 242 00:14:51,120 --> 00:14:53,080 Grandpa's not here, neither is my mother. 243 00:14:53,680 --> 00:14:54,760 I'm here for you. 244 00:14:56,480 --> 00:15:00,840 There have been some recent developments in your case. 245 00:15:02,000 --> 00:15:03,440 Take a look at these photos 246 00:15:04,040 --> 00:15:07,440 and tell me if you recognize anyone. 247 00:15:07,520 --> 00:15:10,800 If any faces ring a bell, even vaguely, from that night. 248 00:15:12,040 --> 00:15:13,040 Just take your time. 249 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 See anything? 250 00:15:20,440 --> 00:15:21,440 This one. 251 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 You know him? 252 00:15:24,880 --> 00:15:26,800 Yes, but not from that night. 253 00:15:28,000 --> 00:15:29,560 He was my mother's former boss. 254 00:15:30,280 --> 00:15:31,880 He came by my house once, but... 255 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 So, nothing else? 256 00:15:37,120 --> 00:15:38,880 Irene, I know it's difficult. 257 00:15:40,240 --> 00:15:43,440 The mind tends to hide the details of these sort of events, 258 00:15:43,520 --> 00:15:44,520 but trust me, 259 00:15:45,960 --> 00:15:48,160 anything you can remember helps. 260 00:15:53,640 --> 00:15:54,480 I'm sorry. 261 00:15:54,560 --> 00:15:57,320 That's all I've got. 262 00:16:00,040 --> 00:16:02,440 - Amanda, what are you doing here? - Oh, I'm... 263 00:16:03,240 --> 00:16:05,840 going over some details in her case file. 264 00:16:06,840 --> 00:16:08,800 I would have preferred if you'd called. 265 00:16:09,480 --> 00:16:12,280 I don't want her to be alone when it comes to this kind of questioning. 266 00:16:12,320 --> 00:16:13,880 Oh, Mama, really, it's fine. 267 00:16:15,240 --> 00:16:16,840 I'm sorry, you're right. 268 00:16:18,160 --> 00:16:19,680 - So, I'll see you later? - Yeah. 269 00:16:20,880 --> 00:16:22,200 Thanks, Irene. 270 00:16:29,000 --> 00:16:30,920 - You sure you're okay? - I'm sure. 271 00:16:31,720 --> 00:16:34,880 We looked at a few photos of some suspects, nothing more. 272 00:16:35,520 --> 00:16:36,760 But the weird thing is, 273 00:16:37,360 --> 00:16:39,360 one photo was of the guy you worked for. 274 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 Salgado? 275 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 I'll be right back. 276 00:16:53,520 --> 00:16:54,560 Hold on. 277 00:16:58,480 --> 00:17:00,400 Why did you show Irene a photo of Salgado? 278 00:17:05,000 --> 00:17:06,720 Amanda, what's going on? 279 00:17:09,480 --> 00:17:12,440 We believe Salgado might have played a role in Irene's case. 280 00:17:16,360 --> 00:17:18,760 We've received some information that implies 281 00:17:19,800 --> 00:17:23,520 that Salgado throws parties for his... some of his clients. 282 00:17:24,400 --> 00:17:29,000 And it's likely that it was at one of these parties where Irene... 283 00:17:35,320 --> 00:17:36,480 Son of a bitch. 284 00:17:36,560 --> 00:17:38,400 Hey, take it easy. 285 00:17:40,720 --> 00:17:42,320 - I think I'm gonna be sick. - Sh. 286 00:17:49,800 --> 00:17:51,120 I can't believe it. 287 00:17:51,200 --> 00:17:53,360 It was right there in front of me the whole time and... 288 00:17:53,440 --> 00:17:56,080 You're not to blame for any of this, Jimena. 289 00:17:57,160 --> 00:17:58,280 Listen to me. 290 00:17:59,640 --> 00:18:01,560 I'll help you get any papers that are necessary. 291 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 No. 292 00:18:03,760 --> 00:18:05,200 - I can talk to him! - No. 293 00:18:05,280 --> 00:18:07,880 - I'll ask for my job back. - No, Jimena. No. 294 00:18:07,960 --> 00:18:09,320 Salgado's mine. 295 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 You got it? 296 00:18:11,880 --> 00:18:13,160 Listen to me, please. 297 00:18:14,160 --> 00:18:16,520 That bastard will pay for what he did to Irene. 298 00:18:48,080 --> 00:18:49,280 Nelson, are you here? 299 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 Nata. 300 00:18:55,960 --> 00:18:57,240 You got a minute to talk? 301 00:18:57,800 --> 00:18:59,560 Yeah, I need to talk to you as well. 302 00:18:59,640 --> 00:19:01,200 I promised you there'd be no secrets 303 00:19:01,280 --> 00:19:03,200 and I don't want you to hear it somewhere else. 304 00:19:03,280 --> 00:19:04,280 Hear about what? 305 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 We've got a new job. 306 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 The hardware man. 307 00:19:12,760 --> 00:19:14,200 Our friend wants him dead. 308 00:19:16,360 --> 00:19:17,360 Tirso? 309 00:19:17,840 --> 00:19:20,480 Whoa, Nata, what are you saying? He's just some old man. 310 00:19:20,560 --> 00:19:23,360 I'm not arguing with orders, especially if they're paying us well. 311 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 No. 312 00:19:25,400 --> 00:19:27,800 - We're not doing that. - Those are our orders. 313 00:19:27,880 --> 00:19:30,640 Well, let him do it and get his hands dirty. 314 00:19:31,360 --> 00:19:33,800 This guy's making us dance like motherfucking puppets. 315 00:19:33,880 --> 00:19:35,480 Why can't you recognize that? 316 00:19:36,440 --> 00:19:38,400 Is it because he's Irene's grandfather? 317 00:19:39,120 --> 00:19:42,640 That old man humiliated me and treated me like a piece of garbage. 318 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 But killing him? 319 00:19:53,200 --> 00:19:54,200 No. 320 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 Hell no. 321 00:19:57,120 --> 00:19:59,040 We are nobody's assassin. 322 00:19:59,120 --> 00:20:00,800 So what the fuck you want me to do? 323 00:20:00,880 --> 00:20:02,320 Tell him we don't feel like it? 324 00:20:03,400 --> 00:20:06,400 Just tell him that we don't mop up other people's shit. 325 00:20:26,560 --> 00:20:29,440 I know I've been telling you this a lot lately, but I'm very busy. 326 00:20:29,520 --> 00:20:31,680 If you have the time to make out with my daughter, 327 00:20:32,600 --> 00:20:34,520 then you have the time to listen to me. 328 00:20:36,080 --> 00:20:39,360 I've got information on a guy, the developer. 329 00:20:39,440 --> 00:20:42,280 He looks like he would be a respectable businessman, 330 00:20:42,360 --> 00:20:44,000 but he's really just a gangster. 331 00:20:45,320 --> 00:20:48,240 The worst kind of criminal, who dedicates his whole life to... 332 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Guillermo Salgado. 333 00:20:50,400 --> 00:20:52,120 Yeah. Yeah. 334 00:20:53,240 --> 00:20:54,480 You know him? 335 00:20:54,560 --> 00:20:56,400 I can't give details, but we're pursuing him 336 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 Pursuing? Which means what, exactly? 337 00:21:03,120 --> 00:21:05,360 It seems to me he's very easy to find. 338 00:21:05,440 --> 00:21:07,440 I just met him face-to-face earlier today. 339 00:21:07,520 --> 00:21:08,600 Look, Tirso. 340 00:21:08,680 --> 00:21:10,720 You've got to see the big picture on this one. 341 00:21:10,800 --> 00:21:13,000 Right now, we're conducting an operation. 342 00:21:13,080 --> 00:21:14,960 We're very close to an arrest. 343 00:21:15,040 --> 00:21:17,680 Because of this sick monster, Ezequiel almost died. 344 00:21:18,720 --> 00:21:21,120 So stay away from this guy, got that? 345 00:21:21,200 --> 00:21:22,320 Stay away. 346 00:21:22,400 --> 00:21:25,200 And for once in your life, let us do our job, all right? 347 00:21:28,520 --> 00:21:31,240 All right. I'll let you do your job. 348 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 Thank you. 349 00:21:36,760 --> 00:21:39,640 I think of my former son-in-law, and then I look at you... 350 00:21:40,960 --> 00:21:43,720 and it makes sense Jimena turned into a lesbian. 351 00:21:46,960 --> 00:21:49,320 Your daughter was a lesbian way before we met. 352 00:21:50,200 --> 00:21:51,840 But thank you. 353 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Yes? 354 00:22:06,440 --> 00:22:07,440 Right away, sir. 355 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 You can go in. 356 00:22:11,720 --> 00:22:12,800 Thank you, Margarita. 357 00:22:18,920 --> 00:22:21,000 Jimena, what a nice surprise. 358 00:22:21,480 --> 00:22:23,880 Guillermo, thank you for meeting me. 359 00:22:27,480 --> 00:22:28,480 Sit down. 360 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 Why did you come here? 361 00:22:37,080 --> 00:22:40,920 Well, I wanted to catch up and see how everything's going. 362 00:22:41,000 --> 00:22:44,160 Fine, fine. No complaints. And yourself? 363 00:22:45,440 --> 00:22:47,040 Not so well, to be honest. 364 00:22:48,480 --> 00:22:52,520 The truth is, I feel bad for leaving you high and dry 365 00:22:52,600 --> 00:22:54,640 with the Entrevías real estate deal. 366 00:22:56,200 --> 00:22:57,680 I'm here to apologize 367 00:22:57,760 --> 00:23:00,080 and to offer my services to you once more. 368 00:23:02,920 --> 00:23:05,840 Jimena, Jimenita. 369 00:23:05,920 --> 00:23:07,440 Are you saying you want to come back? 370 00:23:08,800 --> 00:23:11,040 I would be willing to take a reasonable pay cut. 371 00:23:12,320 --> 00:23:15,320 Turns out you were right, it was an impulsive decision. 372 00:23:16,080 --> 00:23:19,160 And I'm now realizing just how much I'm throwing away my life. 373 00:23:22,080 --> 00:23:23,080 Jimena... 374 00:23:26,040 --> 00:23:28,120 Do I really look like an imbecile? 375 00:23:30,560 --> 00:23:32,000 What do you mean by that? 376 00:23:32,080 --> 00:23:33,760 Have you spoken with your father? 377 00:23:34,960 --> 00:23:36,200 He's been threatening me, 378 00:23:36,280 --> 00:23:38,880 telling some reporter a series of awful lies, 379 00:23:38,960 --> 00:23:42,200 saying such absurd things about my companies. 380 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 My father? 381 00:23:44,600 --> 00:23:46,080 I had no idea. 382 00:23:46,160 --> 00:23:47,840 But I can talk to him. 383 00:23:47,920 --> 00:23:49,440 Thank you, that means a lot to me. 384 00:23:49,520 --> 00:23:52,160 But what I'm wondering is just how is it that your father 385 00:23:52,240 --> 00:23:54,720 stumbled on confidential information on my businesses? 386 00:23:56,200 --> 00:23:59,080 - I haven't said anything to my father. - Of course you have. 387 00:23:59,680 --> 00:24:01,840 And it's very serious, Jimena. Very serious. 388 00:24:01,920 --> 00:24:04,720 Because you agreed to sign a contract of confidentiality 389 00:24:04,800 --> 00:24:06,320 and you have breached that agreement. 390 00:24:06,400 --> 00:24:07,520 Look. 391 00:24:08,320 --> 00:24:10,680 If your father causes any of my business 392 00:24:10,760 --> 00:24:13,480 even the smallest of problems, 393 00:24:13,560 --> 00:24:16,040 I will sue your ass and bury you. 394 00:24:18,640 --> 00:24:19,720 Good day. 395 00:24:39,880 --> 00:24:43,320 Well, I'm not sure if Tirso's gonna be happy about all this, huh. 396 00:24:43,400 --> 00:24:46,440 Pepe, you should have thought of that before spreading the news 397 00:24:46,520 --> 00:24:48,080 that he shut down the drug den. 398 00:24:48,600 --> 00:24:50,440 I think it's great that people are thankful. 399 00:24:51,160 --> 00:24:54,000 They know Tirso, even though he's grumpy, has a big heart. 400 00:24:57,400 --> 00:24:59,520 I thought she hated my father, what changed her mind? 401 00:24:59,600 --> 00:25:02,360 Oh, a few things have changed it. 402 00:25:02,440 --> 00:25:05,240 Now they're getting along... very, very well. 403 00:25:05,320 --> 00:25:06,480 Very, very well. 404 00:25:08,560 --> 00:25:10,440 Extremely well. 405 00:25:10,520 --> 00:25:13,600 Pepe, I think he gets it now. 406 00:25:13,680 --> 00:25:14,680 No, I don't get it. 407 00:25:14,760 --> 00:25:16,000 I guess I was too subtle. 408 00:25:18,280 --> 00:25:20,680 Your father and Gladys, they are... 409 00:25:20,760 --> 00:25:22,440 He's coming, he's coming. 410 00:25:33,400 --> 00:25:35,920 What the hell is this? It's not my birthday. 411 00:25:36,440 --> 00:25:40,200 They've come to see you, to say thank you. 412 00:25:41,680 --> 00:25:43,000 Thank you for what? 413 00:25:43,080 --> 00:25:44,680 For having pushed Salgado 414 00:25:44,760 --> 00:25:47,400 so that he had to report the drug den, Tirso. 415 00:25:47,480 --> 00:25:50,040 For taking a stand for everyone in here right now. 416 00:25:53,160 --> 00:25:54,760 Tirso, thank you so much. 417 00:25:54,840 --> 00:25:57,040 - I did nothing. - You saved us. Thank you. 418 00:25:57,120 --> 00:25:58,520 No, thank you. 419 00:26:02,720 --> 00:26:07,120 So, who's the idiot who told the whole neighborhood about this, hmm? 420 00:26:08,200 --> 00:26:10,440 Who can say? 421 00:26:10,520 --> 00:26:12,680 This neighborhood's steaming with gossips. 422 00:26:12,760 --> 00:26:16,120 Hey, come sit at the table here. You are invited to lunch. 423 00:26:20,560 --> 00:26:25,520 You know, it was a surprise to everybody, you know, because they started... 424 00:27:08,720 --> 00:27:10,240 INVOA SERVICES PLC 425 00:27:13,040 --> 00:27:14,240 Bingo. 426 00:27:17,320 --> 00:27:20,840 And the look on the guy's face when this journalist grilled him, right? 427 00:27:21,560 --> 00:27:23,880 "I am also the victim in all this." 428 00:27:27,440 --> 00:27:28,760 A cheap man. 429 00:27:28,840 --> 00:27:29,960 - Oh, yeah. - Cheeky. 430 00:27:30,040 --> 00:27:32,680 And is just such a stiff. Stiff as a board. 431 00:27:32,760 --> 00:27:33,856 - He looks like... - Excuse me. 432 00:27:33,880 --> 00:27:36,360 There's a surprise for you. 433 00:27:37,600 --> 00:27:38,720 Need something? 434 00:27:39,840 --> 00:27:41,280 You're seeing my father? 435 00:27:44,480 --> 00:27:46,120 Well, we're just starting, yes. 436 00:27:47,000 --> 00:27:48,160 And you seem content. 437 00:27:49,720 --> 00:27:51,600 Yes. I am content, yes. 438 00:27:52,320 --> 00:27:53,440 Of course. 439 00:27:53,520 --> 00:27:56,440 My papa is an old man in need of affection, 440 00:27:56,520 --> 00:27:58,200 with a good house, a good job. 441 00:27:59,080 --> 00:28:00,560 And you live with an old lady. 442 00:28:00,640 --> 00:28:02,080 Of course you're content. 443 00:28:02,800 --> 00:28:03,960 What are you implying? 444 00:28:04,040 --> 00:28:05,720 Me? Nothing. 445 00:28:05,800 --> 00:28:07,080 It is what it is. 446 00:28:09,200 --> 00:28:10,680 Or am I wrong about that? 447 00:28:11,240 --> 00:28:12,640 So, we'll just see... 448 00:28:16,480 --> 00:28:17,920 I always wanted one. 449 00:28:19,640 --> 00:28:22,880 Is this from the Chinese bazaar? 450 00:28:26,000 --> 00:28:28,960 Grandpa, I'm really gonna miss you. 451 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 Captain, Captain. 452 00:28:35,760 --> 00:28:37,680 To the third company. 453 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 To the third. 454 00:28:39,800 --> 00:28:41,160 To the third until we die. 455 00:28:41,240 --> 00:28:43,760 IT'S URGENT. I HAVE TO SEE YOU NOW I'LL WAIT AT THE USUAL PLACE 456 00:28:43,840 --> 00:28:45,000 I CAN'T RIGHT NOW... 457 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 Everything okay? 458 00:28:48,240 --> 00:28:50,160 IT'S A MATTER OF LIFE OR DEATH 459 00:28:50,720 --> 00:28:51,880 Uh, no, it's nothing. 460 00:28:51,960 --> 00:28:54,320 It was from Mom. I'm gonna call her back. 461 00:28:56,200 --> 00:28:59,200 POLICE STATION 462 00:29:06,720 --> 00:29:07,720 We got him now. 463 00:29:08,840 --> 00:29:10,560 The evidence you were looking for. 464 00:29:15,040 --> 00:29:17,240 When I signed the contract with Salgado's company, 465 00:29:17,320 --> 00:29:20,000 it included a confidentiality agreement. 466 00:29:20,080 --> 00:29:22,120 It has the names of some of Salgado's companies 467 00:29:22,200 --> 00:29:24,400 that I theoretically can't discuss. 468 00:29:24,480 --> 00:29:27,720 And look, this one's on that list you gave me. 469 00:29:27,800 --> 00:29:29,840 The list of companies laundering money. 470 00:29:30,640 --> 00:29:33,160 The clause has even been signed by Salgado. 471 00:29:33,240 --> 00:29:34,320 Don't you see? 472 00:29:34,400 --> 00:29:36,320 He's admitting this company is his. 473 00:29:45,360 --> 00:29:47,680 I'm going to prepare the warrant right now. 474 00:29:51,000 --> 00:29:52,080 Thank you. 475 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 I love you. 476 00:30:07,800 --> 00:30:10,000 Irene, they want to kill your grandpa. 477 00:30:10,920 --> 00:30:13,160 - What? - Our drug supplier gave the order. 478 00:30:13,240 --> 00:30:15,576 Nata and the rest of the guys were gonna go through with it, 479 00:30:15,600 --> 00:30:17,720 but I managed to stop them for the moment. 480 00:30:17,800 --> 00:30:20,520 You have to tell him to get out of the neighborhood right away. 481 00:30:20,600 --> 00:30:22,480 - But why? - That doesn't matter now. 482 00:30:22,560 --> 00:30:24,841 What matters is getting him to safety as soon as possible. 483 00:30:28,480 --> 00:30:29,480 Nelson. 484 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 Thank you. 485 00:30:48,400 --> 00:30:49,240 Yeah? 486 00:30:49,320 --> 00:30:51,240 Nata, you're not gonna like this at all. 487 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 - What won't I like? - Knowing who I just saw Nelson with. 488 00:31:02,400 --> 00:31:04,240 - Irene. - Exactly. 489 00:31:13,440 --> 00:31:16,160 There's work to do. Grab the guns. 490 00:31:18,320 --> 00:31:21,280 That's the inspector that's investigating you for the girls. 491 00:31:21,360 --> 00:31:23,320 And? Any juicy secrets? 492 00:31:23,400 --> 00:31:25,640 There must be some dirty laundry. 493 00:31:25,720 --> 00:31:27,320 Nah, everything looks legit. 494 00:31:27,960 --> 00:31:29,800 Partner, children, anything? 495 00:31:29,880 --> 00:31:32,160 Partner, woman, dyke. 496 00:31:33,600 --> 00:31:35,080 All the pictures are there. 497 00:31:36,280 --> 00:31:38,560 Well, well, well... 498 00:31:38,640 --> 00:31:42,320 I truly did not expect this. 499 00:31:44,880 --> 00:31:45,880 Let's go. 500 00:31:47,800 --> 00:31:50,520 Be careful with the computers... 501 00:31:50,600 --> 00:31:52,440 Papers, the computers, all of it! 502 00:31:55,080 --> 00:31:57,320 Guillermo Salgado, you're under arrest 503 00:31:57,400 --> 00:32:00,320 for fraud, money laundering, and crimes against the Treasury. 504 00:32:07,680 --> 00:32:10,600 And this is just the beginning, you horrible piece of shit. 505 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 Let's go. 506 00:32:15,760 --> 00:32:18,000 Margarita, don't cry, for God's sake. 507 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 Call my lawyer. 508 00:32:19,360 --> 00:32:21,840 Yeah, because he's going to have a lot of work to do. 509 00:32:51,640 --> 00:32:53,480 Excuse me. Pardon. 510 00:32:53,560 --> 00:32:55,680 Hey, Pepe, I'm gonna sneak out of here right now. 511 00:32:55,760 --> 00:32:58,160 But how can you go? This is your party. 512 00:32:58,240 --> 00:33:01,360 Nobody will notice anything. Did you happen to see Irene? 513 00:33:01,440 --> 00:33:02,720 Irene? 514 00:33:02,800 --> 00:33:05,200 I don't know where she is. Why do you ask? 515 00:33:05,280 --> 00:33:08,080 She's leaving to go back to live with her mother. 516 00:33:08,160 --> 00:33:10,160 Holy shit. Are you okay? 517 00:33:10,240 --> 00:33:11,240 Yeah. 518 00:33:11,840 --> 00:33:13,320 I mean, I'll miss her. 519 00:33:14,640 --> 00:33:15,920 But it's for the best. 520 00:33:17,080 --> 00:33:19,480 Away from Entrevías and that gangster. 521 00:33:19,560 --> 00:33:21,280 And she's getting along with her mother now, 522 00:33:21,360 --> 00:33:22,920 so it's good news all around. 523 00:33:23,560 --> 00:33:24,720 Well, that's great. 524 00:33:24,800 --> 00:33:26,240 I'm happy to see you like this. 525 00:33:27,160 --> 00:33:28,680 What, are you drunk, Pepe? 526 00:33:28,760 --> 00:33:30,640 No, I'm serious. 527 00:33:30,720 --> 00:33:32,640 A few months ago, you were alone. 528 00:33:34,560 --> 00:33:37,280 So bitter at the world, and depressed... 529 00:33:37,360 --> 00:33:39,560 And now, just look. 530 00:33:41,720 --> 00:33:43,960 The neighborhood adores you. A lot. 531 00:33:44,760 --> 00:33:46,640 You're getting along with your kids, 532 00:33:46,720 --> 00:33:48,480 you're gonna have a great-grandkid. 533 00:33:48,560 --> 00:33:51,480 And a new girlfriend, 20 years younger... 534 00:33:51,560 --> 00:33:53,520 I've never seen you so happy, 535 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 not even with Maricarmen. 536 00:33:56,600 --> 00:33:57,600 Yeah. 537 00:34:00,320 --> 00:34:01,440 I am a lucky guy. 538 00:34:26,760 --> 00:34:28,920 - To what? To family? - To family. 539 00:34:29,000 --> 00:34:30,960 - To Entrevías. - Okay. To Entrevías. 540 00:34:41,880 --> 00:34:44,480 - If you move, I'll blow you away. - What the fuck is this? 541 00:34:44,560 --> 00:34:46,360 Get in the car, let's go. Move. 542 00:34:51,560 --> 00:34:53,280 What the hell do you want? 543 00:34:53,800 --> 00:34:55,600 - What do you want? - Get in! 544 00:34:55,680 --> 00:34:57,080 Huh? 545 00:34:59,320 --> 00:35:01,400 Would have been simpler to shoot him here. 546 00:35:02,360 --> 00:35:04,720 There's been a change of plan. 547 00:35:11,080 --> 00:35:12,440 Where's my grandpa? 548 00:35:13,080 --> 00:35:14,640 - He took off. - To where? 549 00:35:15,120 --> 00:35:18,080 Well, I don't know, but I assume he went home. What's wrong? 550 00:35:23,880 --> 00:35:26,480 Mama, I don't know where Grandpa is. 551 00:35:26,560 --> 00:35:28,360 He left and won't pick up his phone. 552 00:35:28,440 --> 00:35:30,680 Well, baby, his phone just ran out of battery. 553 00:35:30,760 --> 00:35:32,000 No, no, you don't get it. 554 00:35:32,080 --> 00:35:33,200 What is it, Irene? 555 00:35:33,840 --> 00:35:36,320 It's just... they put a hit out on him. 556 00:35:37,080 --> 00:35:39,320 - What did you say? - Someone wants to kill him? 557 00:35:39,400 --> 00:35:41,520 - It was the drug dealers. - Wait, what? 558 00:35:41,600 --> 00:35:43,640 Just relax. I'm sure he's fine. 559 00:35:43,720 --> 00:35:45,520 Stay here, I'll check the hardware store. 560 00:35:45,600 --> 00:35:47,640 We'll go find those drug dealers. 561 00:35:47,720 --> 00:35:50,560 Oh, hey, there's a lot of us here, why don't we help you look for him? 562 00:35:50,640 --> 00:35:51,680 Good plan. 563 00:35:51,760 --> 00:35:52,760 Split up. 564 00:35:52,800 --> 00:35:55,560 You check the river crossing, you check the park. 565 00:35:55,640 --> 00:35:58,000 - And you check Las Vistillas. - Yeah. Let's go. 566 00:35:58,080 --> 00:35:59,840 I'll go home in case he comes back. 567 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 I'm calling Amanda. 568 00:36:00,960 --> 00:36:03,520 - I'm going with you. - I'm with Sanchís. 569 00:36:03,600 --> 00:36:05,520 But wait, what about me? Should I... 570 00:36:05,600 --> 00:36:07,560 You stay here and keep an eye on the bar. 571 00:36:07,640 --> 00:36:08,640 Let's go. 572 00:36:19,120 --> 00:36:21,200 Are your handcuffs always this tight? 573 00:36:21,280 --> 00:36:23,640 Because this does seem like a little bit of overkill. 574 00:36:23,720 --> 00:36:27,160 That's because we have a colleague dying right now in the hospital 575 00:36:27,240 --> 00:36:28,600 with three bullets in him. 576 00:36:29,240 --> 00:36:33,800 Look, you are making a really big mistake. 577 00:36:33,880 --> 00:36:35,560 No, there's no mistake. 578 00:36:35,640 --> 00:36:37,600 I've been at this eight years. 579 00:36:38,560 --> 00:36:39,840 I know all about you. 580 00:36:40,800 --> 00:36:43,600 Trafficking in drugs, trafficking in weapons, 581 00:36:43,680 --> 00:36:45,280 trafficking in humans, 582 00:36:45,360 --> 00:36:47,280 extortion and murder. 583 00:36:48,080 --> 00:36:50,480 Many people have suffered and died because of you. 584 00:36:54,440 --> 00:36:56,040 My father died because of you. 585 00:36:57,320 --> 00:36:58,560 It's time for you to pay. 586 00:37:04,840 --> 00:37:08,120 Well, do I still get a phone call? 587 00:37:08,200 --> 00:37:11,320 It's starting to sound like I may not be getting home for dinner tonight. 588 00:37:11,400 --> 00:37:13,560 Try not getting home for 20 years. 589 00:37:31,160 --> 00:37:33,160 Hey, it's me. 590 00:37:33,240 --> 00:37:35,160 I need you guys to do a little job for me 591 00:37:35,240 --> 00:37:36,600 and I need it right now. 592 00:37:37,680 --> 00:37:38,680 Papa? 593 00:37:43,080 --> 00:37:44,160 Papa? 594 00:37:51,960 --> 00:37:53,000 He's not here. 595 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 What is it? 596 00:38:08,680 --> 00:38:09,680 You were with her. 597 00:38:12,520 --> 00:38:14,320 - What? - With Irene. 598 00:38:15,640 --> 00:38:16,640 I know. 599 00:38:22,920 --> 00:38:24,480 You're right, I was with her. 600 00:38:25,640 --> 00:38:27,680 I told her that her grandpa was in danger 601 00:38:27,760 --> 00:38:29,480 and that he should get out of town. 602 00:38:30,240 --> 00:38:32,320 And you told her because you still love her, right? 603 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 No. 604 00:38:40,000 --> 00:38:41,280 She's my friend, Nata. 605 00:38:46,280 --> 00:38:47,800 You still love her, I know it. 606 00:38:50,080 --> 00:38:51,160 I've always known it. 607 00:38:52,280 --> 00:38:53,600 But I refused to see it. 608 00:38:56,480 --> 00:38:59,520 I forgave the betrayals, and all the lies... 609 00:39:01,240 --> 00:39:02,240 But not this. 610 00:39:03,360 --> 00:39:05,320 - It's not what you think, Nata. - Oh, no? 611 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 Okay. 612 00:39:12,160 --> 00:39:13,160 Come. 613 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 You. 614 00:39:34,720 --> 00:39:35,840 I should have known. 615 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Mama? 616 00:39:53,480 --> 00:39:55,000 Run, Irene, run! 617 00:39:58,520 --> 00:40:00,600 Let her go! Let my daughter go, please! 618 00:40:00,680 --> 00:40:01,680 Not my daughter! 619 00:40:06,160 --> 00:40:08,520 No! No! No, please, God, no! 620 00:40:09,080 --> 00:40:10,080 Hand it over. 621 00:40:24,240 --> 00:40:25,320 Take it. 622 00:40:26,320 --> 00:40:28,440 - What do you want me to do, Nata? - Take it! 623 00:40:29,520 --> 00:40:30,800 Show me you're on my side. 624 00:40:33,320 --> 00:40:34,840 Show me you don't love her. 625 00:40:34,920 --> 00:40:36,520 What are you talking about? 626 00:40:38,080 --> 00:40:39,560 She's telling you to kill me. 627 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 No. 628 00:40:51,200 --> 00:40:52,280 I'm not a killer. 629 00:40:54,840 --> 00:40:55,880 Either you kill him, 630 00:40:58,760 --> 00:40:59,800 or I'll kill you. 631 00:41:12,680 --> 00:41:13,720 Then walk! 632 00:41:14,280 --> 00:41:15,320 - Move it. - Get moving. 633 00:41:15,400 --> 00:41:16,560 - Go! - Let's go! 634 00:41:18,960 --> 00:41:19,960 Go! 635 00:41:39,920 --> 00:41:41,200 You had better take that. 636 00:41:43,600 --> 00:41:45,440 It might be your girlfriend. 637 00:41:52,640 --> 00:41:53,880 I think it's better if you go. 638 00:41:55,080 --> 00:41:56,920 - Jimena? - Amanda? 639 00:41:57,640 --> 00:41:59,760 - Amanda. - Jimena! 640 00:42:01,880 --> 00:42:03,960 No, please. Don't. Don't hurt her. 641 00:42:04,040 --> 00:42:05,400 Please don't hurt her. 642 00:42:06,640 --> 00:42:08,320 She's pregnant, please. 643 00:42:09,960 --> 00:42:11,000 Help. 644 00:42:21,360 --> 00:42:23,400 Motherfucker! I will kill you! 645 00:42:23,480 --> 00:42:28,360 You touch me even a little bit and your girlfriend dies. 646 00:42:34,680 --> 00:42:35,680 Good choice. 647 00:42:37,160 --> 00:42:39,640 Now, close the blinds, because we need to talk. 648 00:42:53,040 --> 00:42:54,040 Stop! 649 00:42:58,720 --> 00:42:59,720 On your knees. 650 00:43:05,120 --> 00:43:06,480 On your knees, I said! 651 00:43:17,240 --> 00:43:18,240 Do it! 652 00:43:22,360 --> 00:43:24,320 You can't even do this right, can you? 653 00:43:25,800 --> 00:43:27,080 Do it already. 654 00:43:31,360 --> 00:43:34,520 Tell them not to hurt Jimena or Irene. 655 00:43:37,320 --> 00:43:39,720 So that's the little piece of paper 656 00:43:40,840 --> 00:43:42,600 that brought us here today? 657 00:43:44,680 --> 00:43:45,720 Let's see... 658 00:43:46,840 --> 00:43:50,840 You are to rip this to shreds. 659 00:44:26,840 --> 00:44:28,040 Now you're gonna eat it. 660 00:44:37,600 --> 00:44:38,600 Eat all of it. 661 00:45:17,120 --> 00:45:18,640 What is this? 662 00:45:19,200 --> 00:45:20,200 Back off! 663 00:45:20,280 --> 00:45:23,560 The first one to shoot him gets a bullet in the fucking head. 664 00:45:23,640 --> 00:45:24,640 Now go. Now! 665 00:45:31,040 --> 00:45:32,040 They will kill you. 666 00:45:33,040 --> 00:45:34,160 I deserve it, Tirso. 667 00:45:35,680 --> 00:45:37,920 Tell Irene I made a mistake and I paid for it. 668 00:45:38,840 --> 00:45:40,320 But I'm not a fucking killer. 669 00:45:41,200 --> 00:45:44,560 And tell my child that his father's not a killer. 670 00:45:46,840 --> 00:45:48,000 Now run! 671 00:45:58,920 --> 00:45:59,920 Your child? 672 00:46:14,040 --> 00:46:15,040 Good. 673 00:46:15,720 --> 00:46:17,840 Now, I'm gonna walk out the door. 674 00:46:17,920 --> 00:46:20,320 You're just gonna remain here and do nothing. 675 00:46:20,920 --> 00:46:22,240 You'll just sit here quietly, 676 00:46:23,160 --> 00:46:25,120 assuming you have lost the battle. 677 00:46:27,720 --> 00:46:28,720 Oh, and... 678 00:46:29,440 --> 00:46:31,320 you try to lay a hand on me ever again, 679 00:46:31,880 --> 00:46:33,320 you or any of these cops, 680 00:46:33,400 --> 00:46:35,840 if I hear a single siren on my back, 681 00:46:37,240 --> 00:46:40,240 your girlfriend dies. 682 00:46:42,120 --> 00:46:43,120 Is that clear? 683 00:46:48,040 --> 00:46:49,120 Irene is pregnant. 684 00:46:51,440 --> 00:46:52,520 And the baby is mine. 685 00:46:55,240 --> 00:46:56,560 She's the love of my life. 686 00:46:58,240 --> 00:46:59,840 She was the one from the start. 687 00:47:01,640 --> 00:47:03,200 I will never love another. 688 00:47:05,720 --> 00:47:07,600 I did all of this for her. 689 00:47:10,800 --> 00:47:11,800 I'm sorry, Nata. 690 00:47:14,000 --> 00:47:15,200 I'm sorry. 691 00:47:28,640 --> 00:47:31,280 Tirso! Thank God! Are you okay? 692 00:47:31,360 --> 00:47:33,160 Yeah, I'm fine. Untie me, quickly. 693 00:47:33,240 --> 00:47:34,880 You scared us good, Captain. 694 00:47:34,960 --> 00:47:36,720 We were coming, guns ablazing. 695 00:47:38,040 --> 00:47:40,320 That's good, that's just what we're gonna need. 696 00:47:44,040 --> 00:47:45,520 Everything is fine, Andrade. 697 00:47:52,680 --> 00:47:55,200 Your phone. We're going to the airport. 698 00:47:58,280 --> 00:48:00,360 Give me two minutes to get out of this hole 699 00:48:00,440 --> 00:48:02,600 and you guys get the hell out of there, okay? 700 00:48:20,840 --> 00:48:22,360 I really did love you, Nelson. 701 00:48:42,360 --> 00:48:43,680 Nata, take cover! 702 00:48:57,280 --> 00:48:59,400 Nelson, get out of there. 703 00:49:00,240 --> 00:49:01,400 I've got your back. 704 00:49:18,040 --> 00:49:19,480 Stop. Wait. 705 00:49:23,200 --> 00:49:24,200 Nelson... 706 00:49:28,840 --> 00:49:30,080 Nelson, please, no... 707 00:49:42,880 --> 00:49:43,880 Get out of here. 708 00:49:45,600 --> 00:49:46,600 Go! 709 00:49:54,920 --> 00:49:55,920 Let's go. 710 00:50:34,400 --> 00:50:36,120 Take the weapons back to storage. 711 00:50:41,200 --> 00:50:42,200 Are you all right? 712 00:50:47,960 --> 00:50:48,960 I'm fine. 713 00:50:49,600 --> 00:50:50,520 Hi, Mama. 714 00:50:50,600 --> 00:50:52,680 My love, you're bleeding. 715 00:50:52,760 --> 00:50:55,160 - It's just a flesh wound. - Let me see. 716 00:50:56,040 --> 00:50:57,680 The bullet only grazed him. 717 00:50:57,760 --> 00:50:59,360 Still a good idea to disinfect it. 718 00:50:59,440 --> 00:51:01,080 The bullet? Were you shot? 719 00:51:02,320 --> 00:51:03,680 Why were you shot, Nelson? 720 00:51:07,040 --> 00:51:08,200 He was saving my life. 721 00:51:11,880 --> 00:51:13,280 He also saved my life. 722 00:51:20,360 --> 00:51:21,680 - Let's see. - Let me. 723 00:51:22,600 --> 00:51:23,600 Come, sit down. 724 00:51:28,160 --> 00:51:29,360 Do you know where Irene is? 725 00:51:30,080 --> 00:51:32,160 At the apartment, in case you came back there. 726 00:51:32,800 --> 00:51:34,680 I'll have to go tell her I'm okay. 727 00:51:43,080 --> 00:51:44,440 You want to come with me? 728 00:51:59,400 --> 00:52:00,840 Hello? Irene? 729 00:52:01,600 --> 00:52:03,000 Grandpa, please, come here! 730 00:52:03,080 --> 00:52:04,080 Irene? 731 00:52:05,960 --> 00:52:08,400 Irene, are you okay? 732 00:52:08,480 --> 00:52:10,256 - What happened? Are you okay? - Yes, I'm fine! 733 00:52:10,280 --> 00:52:12,680 Jimena, Jimena, you all right? 734 00:52:13,480 --> 00:52:15,360 Come on. Can you stand up? Yeah? 735 00:52:15,440 --> 00:52:16,840 Let's get her to the couch. 736 00:52:16,920 --> 00:52:18,720 There, just take it easy. 737 00:52:19,560 --> 00:52:20,640 - There. - Easy. 738 00:52:20,720 --> 00:52:22,280 Ow, ow! 739 00:52:22,360 --> 00:52:23,776 - Call an ambulance, quickly. - Yeah. 740 00:52:23,800 --> 00:52:24,880 Go call an ambulance. 741 00:52:25,960 --> 00:52:28,280 And call Amanda. Tell her that we're fine. 742 00:52:28,840 --> 00:52:30,240 Irene, you sure you're okay? 743 00:52:30,320 --> 00:52:33,160 Go to the bathroom. Grab bandages, alcohol, whatever you can find. 744 00:52:35,560 --> 00:52:37,760 Take it easy, sweetheart. It'll be all right. 745 00:52:38,560 --> 00:52:39,800 What happened? 746 00:52:39,880 --> 00:52:41,240 Who did this to you? 747 00:52:43,200 --> 00:52:44,640 They worked for Salgado. 748 00:52:48,000 --> 00:52:49,440 That means this is my fault. 749 00:52:49,520 --> 00:52:51,280 - No. - Yes. 750 00:52:51,360 --> 00:52:53,440 No, Papa, this time I brought it on myself. 751 00:52:54,560 --> 00:52:57,720 I helped Amanda to arrest him, 752 00:52:57,800 --> 00:52:59,160 but it was all for nothing. 753 00:52:59,240 --> 00:53:00,640 What are you talking about? 754 00:53:00,720 --> 00:53:02,920 They had him detained at the police station. 755 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Yeah. 756 00:53:04,440 --> 00:53:06,160 But Amanda had to let him escape 757 00:53:06,240 --> 00:53:08,480 so that she could save Irene and me. 758 00:53:08,560 --> 00:53:10,560 Has it been long since they released him? 759 00:53:10,640 --> 00:53:13,600 No, just a few minutes. Why? 760 00:53:15,280 --> 00:53:16,280 Just rest. 761 00:53:20,840 --> 00:53:22,880 - What's up, Tirso. - Hey, Pepe, listen to me. 762 00:53:22,960 --> 00:53:24,160 You gotta do me a favor. 763 00:53:24,240 --> 00:53:26,320 Salgado is trying to run away 764 00:53:26,400 --> 00:53:28,280 and he might not have left the neighborhood yet. 765 00:53:28,360 --> 00:53:29,800 Really? Why run? 766 00:53:29,880 --> 00:53:31,240 I'll explain later. 767 00:53:31,320 --> 00:53:33,280 For now, just track him down. 768 00:53:33,360 --> 00:53:36,040 He won't be difficult to find, he's in a luxury vehicle. 769 00:53:36,120 --> 00:53:37,120 I'll spread the word. 770 00:53:37,200 --> 00:53:39,680 For you, I'm sure the neighborhood will be willing to help out. 771 00:53:39,720 --> 00:53:42,480 When you do find him, stop him. 772 00:53:42,560 --> 00:53:44,440 And let me know immediately, is that clear? 773 00:53:44,520 --> 00:53:45,520 Absolutely. 774 00:53:46,600 --> 00:53:49,800 - Hey, what's happening? - Come on, I'll explain as we go. 775 00:53:49,880 --> 00:53:51,440 Gladys, you're closing tonight. 776 00:53:51,520 --> 00:53:52,800 No, no, no. Wait a minute. 777 00:53:52,880 --> 00:53:54,680 What is it now? You're leaving me again? 778 00:53:54,760 --> 00:53:57,280 Don't worry, Gladys, I'll tell you later. Let's go. 779 00:54:06,240 --> 00:54:07,960 I call them, they're on their way. 780 00:54:08,040 --> 00:54:09,120 Okay. 781 00:54:09,200 --> 00:54:11,240 - Hey! - It's nothing. It's nothing. 782 00:54:11,320 --> 00:54:12,320 I'm fine. 783 00:54:12,400 --> 00:54:13,680 And you? You're all right? 784 00:54:13,760 --> 00:54:15,520 - Yes, I'm just fine. - The baby? 785 00:54:15,600 --> 00:54:17,400 We are both fine. It's okay. 786 00:54:21,720 --> 00:54:24,640 If something had happened to you two, I'd never forgive myself. 787 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 I know. 788 00:54:29,080 --> 00:54:31,120 I know that all of this was for me. 789 00:54:34,080 --> 00:54:35,200 Just listen to me. 790 00:54:36,480 --> 00:54:38,080 Whatever you decide, 791 00:54:39,040 --> 00:54:40,960 whether I'm a part of your life or not, 792 00:54:43,080 --> 00:54:44,480 I'll love you forever. 793 00:54:47,280 --> 00:54:48,280 I love you. 794 00:55:15,120 --> 00:55:16,280 What the fuck is this? 795 00:55:19,440 --> 00:55:21,160 - I don't know what happened. - Oh, fuck me! 796 00:55:21,240 --> 00:55:22,360 Reverse. 797 00:55:22,440 --> 00:55:24,120 Go back, we gotta get out of here. 798 00:55:30,920 --> 00:55:32,480 This is unbelievable! 799 00:55:32,560 --> 00:55:34,480 Honk at him, we don't have any time to waste. 800 00:55:34,560 --> 00:55:36,640 This shitty neighborhood. 801 00:55:36,720 --> 00:55:37,840 Yeah, yeah, yeah... 802 00:55:38,560 --> 00:55:39,800 - Ow. - Sorry. 803 00:55:42,560 --> 00:55:44,240 What's with that sad face, Papa? 804 00:55:44,320 --> 00:55:45,880 It's just a couple of bruises. 805 00:55:46,800 --> 00:55:49,160 It's hard having a cop girlfriend, am I right? 806 00:55:50,440 --> 00:55:51,440 What's that mean? 807 00:55:51,880 --> 00:55:53,560 Love can make fools of us all. 808 00:55:54,520 --> 00:55:56,720 I go and buy some bright-colored polos 809 00:55:57,320 --> 00:55:59,320 and you get beat up by a couple of thugs 810 00:55:59,400 --> 00:56:00,720 trying to help out Amanda. 811 00:56:03,400 --> 00:56:06,280 Irene, could you bring me some water? 812 00:56:06,360 --> 00:56:07,360 Of course. 813 00:56:14,600 --> 00:56:16,560 I didn't do all of this for Amanda. 814 00:56:17,640 --> 00:56:18,840 I did it for Irene. 815 00:56:20,400 --> 00:56:21,400 For Irene? 816 00:56:21,960 --> 00:56:22,960 Salgado... 817 00:56:23,360 --> 00:56:25,560 Salgado is to blame for what happened to her. 818 00:56:26,360 --> 00:56:29,000 Salgado? What do you mean by that? 819 00:56:31,120 --> 00:56:34,560 He would throw parties... with girls. 820 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 Salgado... 821 00:56:46,720 --> 00:56:48,240 - Yeah? - Tirso... 822 00:56:48,320 --> 00:56:50,200 We found him and we have him stopped. 823 00:56:50,280 --> 00:56:52,280 Just come to the northwest corner of Diamante. 824 00:56:54,280 --> 00:56:57,080 Don't let him leave, I'm coming. And thanks. 825 00:56:58,200 --> 00:57:00,800 Take care of your mother, I have urgent business. 826 00:57:01,440 --> 00:57:02,520 Where are you going, Papa? 827 00:57:02,600 --> 00:57:04,560 To catch this sick son of a bitch 828 00:57:04,640 --> 00:57:06,240 and turn him over to the police. 829 00:57:06,320 --> 00:57:09,080 Listen to me. That man's very dangerous. 830 00:57:09,160 --> 00:57:11,520 - Don't worry about me, sweetheart. - Call Amanda. 831 00:57:11,600 --> 00:57:12,840 - Sure. - Call her. 832 00:57:12,920 --> 00:57:13,920 I will. 833 00:57:14,440 --> 00:57:16,720 - Where are you going? - I'll be right back. 834 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Thank you. 835 00:57:35,560 --> 00:57:38,240 Hey, since it'll be a while before you're done, 836 00:57:38,320 --> 00:57:40,080 please, if someone's asking for me, 837 00:57:40,160 --> 00:57:42,360 tell them I'll be back in five, okay? Thanks. 838 00:58:03,120 --> 00:58:04,720 What are you doing? 839 00:58:05,720 --> 00:58:06,720 What is this? 840 00:58:07,720 --> 00:58:08,760 Nothing. 841 00:58:09,400 --> 00:58:10,440 It's not nothing. 842 00:58:10,520 --> 00:58:13,440 - Why are you holding that weapon? - It's best you don't know about it. 843 00:58:13,520 --> 00:58:16,440 I won't leave until you talk to me, Tirso. 844 00:58:20,080 --> 00:58:23,000 I know who is responsible for raping Irene. 845 00:58:25,720 --> 00:58:26,720 I see. Good. 846 00:58:28,120 --> 00:58:29,840 So then why don't you just call the police? 847 00:58:29,920 --> 00:58:33,040 The police already arrested him and then they just let him out. 848 00:58:34,080 --> 00:58:36,360 He's the kinda guy who always gets his way. 849 00:58:36,880 --> 00:58:38,840 But this time, he'll pay for what he's done. 850 00:58:40,960 --> 00:58:41,960 What'll you do? 851 00:58:42,720 --> 00:58:43,760 You gonna kill him? 852 00:58:45,760 --> 00:58:48,800 Please, don't, Tirso. You are not a murderer. 853 00:58:49,600 --> 00:58:51,800 No, I'm a soldier. 854 00:58:52,560 --> 00:58:54,000 And this happens to be my duty. 855 00:58:59,720 --> 00:59:02,200 Bullshit. Your duty is to your family. 856 00:59:03,040 --> 00:59:05,240 To watch Irene's baby grow up 857 00:59:05,320 --> 00:59:08,320 and teach her all those rules of yours to make her a better person. 858 00:59:09,520 --> 00:59:12,080 And make all of us around you a little bit happier. 859 00:59:15,200 --> 00:59:16,280 I am imploring you. 860 00:59:18,200 --> 00:59:19,560 You are a good man. 861 00:59:23,400 --> 00:59:24,680 You have a big heart. 862 00:59:27,120 --> 00:59:28,280 Please, my love... 863 00:59:30,320 --> 00:59:31,720 The pain and hatred... 864 00:59:32,800 --> 00:59:34,440 the brutality and violence... 865 00:59:36,080 --> 00:59:38,040 won't heal your wounds. 866 00:59:40,000 --> 00:59:42,680 All they'll do is make everything worse. 867 00:59:42,760 --> 00:59:44,160 Please, Tirso. 868 00:59:45,000 --> 00:59:46,280 Haven't you done enough? 869 00:59:50,280 --> 00:59:51,760 Just hand over the gun to me. 870 00:59:52,720 --> 00:59:53,720 Okay? 871 01:00:26,040 --> 01:00:27,040 Tirso! 872 01:00:29,520 --> 01:00:30,720 Tirso! 873 01:00:31,280 --> 01:00:32,280 Tirso! 874 01:00:32,760 --> 01:00:35,360 If you kill that man, you'll end up dead or in jail! 875 01:00:35,440 --> 01:00:36,920 Please, don't do it! Please! 876 01:00:38,120 --> 01:00:40,320 Take care of the kids. And the baby. 877 01:00:41,960 --> 01:00:43,560 Tell my family that I love them. 878 01:00:44,520 --> 01:00:47,360 Tirso! Open up! 879 01:00:48,280 --> 01:00:50,560 Tirso, please, Tirso! 880 01:01:04,320 --> 01:01:06,360 What the fuck are these people doing out there? 881 01:01:06,440 --> 01:01:08,440 Get out and make them move their fucking asses! 882 01:01:08,520 --> 01:01:09,520 Come on! 883 01:01:16,440 --> 01:01:19,280 It's gonna be all right, Mama, you'll see. 884 01:01:25,040 --> 01:01:26,840 - Jimena. - Amanda... 885 01:01:26,920 --> 01:01:29,440 - Are you okay? - Yes, yes, I'm fine. 886 01:01:30,360 --> 01:01:31,360 Thanks to you. 887 01:01:32,800 --> 01:01:34,080 - And this? - Don't worry. 888 01:01:34,760 --> 01:01:36,440 A precaution, they said. 889 01:01:37,120 --> 01:01:39,200 And Salgado? Did you get him? 890 01:01:39,280 --> 01:01:41,800 No, I had to let him go. 891 01:01:41,880 --> 01:01:43,880 But... my father went to find him. 892 01:01:44,920 --> 01:01:47,240 They cornered him so he wouldn't leave the neighborhood. 893 01:01:47,920 --> 01:01:49,480 - My dad didn't call you? - No. 894 01:01:51,160 --> 01:01:54,000 - He's gonna do something crazy. - What do you mean by that? 895 01:01:54,080 --> 01:01:55,200 Amanda, please. 896 01:01:55,960 --> 01:01:58,160 - I know him, you gotta find him! - Stay calm. 897 01:01:58,240 --> 01:01:59,240 I'm on it. 898 01:02:01,080 --> 01:02:02,960 - I'm going, too. - No. 899 01:02:03,040 --> 01:02:04,040 This one's mine. 900 01:02:08,400 --> 01:02:10,960 Mama, you mind if I don't go to the hospital? 901 01:02:11,040 --> 01:02:13,040 Irene, wait, you need to see a doctor, too. 902 01:02:13,120 --> 01:02:14,840 We've gotta find Grandpa first. 903 01:02:14,920 --> 01:02:16,280 It's dangerous, honey. 904 01:02:16,360 --> 01:02:17,880 Amanda'll find him. 905 01:02:17,960 --> 01:02:20,200 And when she finds him, what will she do? 906 01:02:20,280 --> 01:02:21,800 It's Grandpa. 907 01:02:21,880 --> 01:02:24,040 Do you really think the police can stop him? 908 01:02:29,080 --> 01:02:31,920 You're being unreasonable! 909 01:02:32,000 --> 01:02:34,120 - It's broken down... - I am in a hurry! 910 01:02:34,200 --> 01:02:35,320 And this asshole can keep... 911 01:02:35,360 --> 01:02:37,600 - Move that piece of garbage! - Look, we can't! 912 01:02:37,680 --> 01:02:39,720 See this? Look. Look! 913 01:02:41,280 --> 01:02:42,280 Uh-huh. 914 01:02:45,720 --> 01:02:47,400 Watch him. And thanks. 915 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 Get out! 916 01:02:56,200 --> 01:02:57,440 I said, get out! 917 01:02:58,800 --> 01:02:59,800 Come on! 918 01:03:00,600 --> 01:03:01,760 Over there. 919 01:03:07,360 --> 01:03:08,360 Mama? 920 01:03:16,520 --> 01:03:17,680 Let's go. 921 01:03:20,760 --> 01:03:22,320 Let me go, let me go! 922 01:03:37,160 --> 01:03:39,080 Attention all units. 923 01:03:39,160 --> 01:03:40,720 Repeat, all units. Requesting backup. 924 01:03:40,800 --> 01:03:43,280 We have a possible kidnapping on Diamante. 925 01:03:43,360 --> 01:03:44,360 Suspect is armed. 926 01:04:02,080 --> 01:04:03,080 Move it. 927 01:04:07,920 --> 01:04:08,920 Stop. 928 01:04:15,320 --> 01:04:17,160 You're gonna ruin your life, you know that? 929 01:04:17,240 --> 01:04:18,440 You're going to jail. 930 01:04:19,080 --> 01:04:20,400 You think I give a fuck? 931 01:04:21,760 --> 01:04:24,800 Tell me what your dream is and I will grant it. 932 01:04:27,040 --> 01:04:28,680 Seeing you dead is my dream. 933 01:04:39,520 --> 01:04:40,640 Freeze! 934 01:04:40,720 --> 01:04:42,320 Drop the gun and don't move. 935 01:04:49,160 --> 01:04:50,240 Stop, no one goes up. 936 01:04:50,320 --> 01:04:52,120 It's my grandfather, you have to let me go. 937 01:04:52,200 --> 01:04:54,560 - I'm sorry, you can't. - Careful, she's pregnant. 938 01:04:54,640 --> 01:04:56,920 Run! Run, Irene! Run! 939 01:05:01,520 --> 01:05:02,520 Bad luck. 940 01:05:02,560 --> 01:05:05,080 Now, if you shoot me, we're both going to die. 941 01:05:05,840 --> 01:05:08,160 Can't imagine a better place for it to happen. 942 01:05:12,480 --> 01:05:14,760 You ruined the lives of my family. 943 01:05:15,400 --> 01:05:16,520 It's time to pay. 944 01:05:22,800 --> 01:05:23,800 No! 945 01:05:24,320 --> 01:05:25,920 Grandpa, please don't do this! 946 01:05:41,960 --> 01:05:44,640 Very good, very good, Tirso. Listen to her. 947 01:05:44,720 --> 01:05:46,840 You're doing the right thing. 948 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 No. 949 01:05:55,000 --> 01:05:57,200 The right thing is for you to die. 950 01:05:57,760 --> 01:05:58,920 No, no, no. 951 01:07:22,840 --> 01:07:25,800 THREE MONTHS LATER 952 01:07:31,400 --> 01:07:34,760 Hey, is this really a tradition or are you just trying to piss me off? 953 01:07:34,840 --> 01:07:36,160 Come on, Pepe! 954 01:07:36,240 --> 01:07:38,240 You grump! Come on, let's dance! 955 01:07:38,320 --> 01:07:41,360 The game is to see who lasts the longest without dropping the spoon. 956 01:07:41,440 --> 01:07:43,120 Let's go, all right? Party! Party! 957 01:07:43,760 --> 01:07:45,040 Let's go! 958 01:08:02,640 --> 01:08:04,280 Mama, are you okay? 959 01:08:04,760 --> 01:08:06,120 Yes, sweetheart, I'm fine. 960 01:08:06,760 --> 01:08:09,320 You sure? How's Amanda doing? 961 01:08:10,480 --> 01:08:14,000 Yesterday we visited... in jail. 962 01:08:14,080 --> 01:08:16,480 Her lawyers say it's a long way to trial 963 01:08:16,560 --> 01:08:19,280 and her chances aren't great so they're not optimistic. 964 01:08:20,120 --> 01:08:21,520 I'm so sorry, Mama. 965 01:08:21,600 --> 01:08:23,880 No, sweetheart. I'm sorry. 966 01:08:24,640 --> 01:08:26,240 Today's your party. 967 01:08:26,320 --> 01:08:28,000 We're here to celebrate the baby. 968 01:08:29,040 --> 01:08:30,080 No sadness today. 969 01:08:30,640 --> 01:08:33,920 Look, look, look, look... 970 01:08:34,000 --> 01:08:36,080 - Oh... - Is he really gonna fit in this? 971 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 It's cute. 972 01:08:37,240 --> 01:08:39,560 Come, come on, sit. I'll tell you about Bosnia. 973 01:08:42,120 --> 01:08:44,400 And what do they call this again? 974 01:08:45,640 --> 01:08:47,840 Hell, I think. 975 01:08:51,560 --> 01:08:55,880 Did you see all the beautiful things for the baby? 976 01:08:55,960 --> 01:08:58,600 Tell me this baby shower thing isn't a blast? 977 01:08:58,680 --> 01:09:01,800 Sure, and cleaning it all up is also gonna be a blast, isn't it? 978 01:09:01,880 --> 01:09:03,560 Oh, don't be a grump. 979 01:09:04,280 --> 01:09:06,800 The kids are happy, like I've never seen them. 980 01:09:07,640 --> 01:09:09,040 The baby will change that. 981 01:09:09,120 --> 01:09:12,040 When he's shitting himself and keeping them up all night long, 982 01:09:12,120 --> 01:09:13,240 their joy will fade. 983 01:09:15,640 --> 01:09:17,640 Were you always so optimistic 984 01:09:17,720 --> 01:09:19,840 or have you worked on it over the years? 985 01:09:19,920 --> 01:09:22,240 It is what it is. 986 01:09:22,320 --> 01:09:23,640 Just look at them. 987 01:09:24,320 --> 01:09:25,560 They're so young. 988 01:09:26,920 --> 01:09:28,920 We're gonna have to help them a lot. 989 01:09:30,320 --> 01:09:32,080 But a baby is a blessing for us all. 990 01:09:33,520 --> 01:09:37,000 And you... nearly missed it by being an ass. 991 01:09:37,760 --> 01:09:40,240 You said it, nearly missed it. 992 01:09:40,880 --> 01:09:41,920 But I'm here now. 993 01:09:42,440 --> 01:09:43,440 And I'm happy. 994 01:09:44,040 --> 01:09:45,800 And nothing's gonna ruin it for me. 995 01:09:50,280 --> 01:09:52,200 - I'm coming. - Oh, we're in the way. 996 01:09:52,280 --> 01:09:53,280 Excuse me, you two. 997 01:10:01,760 --> 01:10:02,760 Mama? 998 01:10:06,720 --> 01:10:07,720 Maricarmen? 70466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.