Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:55,040 --> 00:00:56,200
CALL HISTORY NELSON
3
00:00:56,280 --> 00:01:01,240
CALLING... NELSON
4
00:01:25,480 --> 00:01:27,640
Well, they should have
everything you need.
5
00:01:27,720 --> 00:01:29,000
Let me see.
6
00:01:29,080 --> 00:01:31,800
No, there's a document missing,
but I have it in my office.
7
00:01:32,360 --> 00:01:33,760
Yeah...
8
00:01:35,240 --> 00:01:38,040
So, have you done it?
Have you taken him to see the judge?
9
00:01:39,200 --> 00:01:40,240
Thank you, Lorena.
10
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
Ezequiel, you can't come
to the police station whenever you want.
11
00:01:43,640 --> 00:01:45,440
It's a simple question.
12
00:01:46,040 --> 00:01:51,200
Have you taken him to see the judge,
yes or no?
13
00:01:51,800 --> 00:01:54,640
No, I was just in the middle
of preparing the documentation.
14
00:01:54,720 --> 00:01:56,560
Well, don't prepare anything,
15
00:01:56,640 --> 00:01:59,720
because maybe I can get The Ghost
to easily come to you right here.
16
00:01:59,800 --> 00:02:00,880
What are you talking about?
17
00:02:00,920 --> 00:02:03,120
I'm talking about the thing
you're thinking about.
18
00:02:03,640 --> 00:02:05,800
Nelson is on the front lines
of this battlefield.
19
00:02:05,880 --> 00:02:09,880
He was this close
to contacting The Ghost, yes or no?
20
00:02:09,960 --> 00:02:10,800
Yes.
21
00:02:10,880 --> 00:02:14,560
You got him by the balls,
which is exactly where you want him.
22
00:02:17,040 --> 00:02:19,160
He's the perfect person to go undercover.
23
00:02:21,560 --> 00:02:24,920
Perfect person to go undercover?
The kid is an assassin, Ezequiel.
24
00:02:25,840 --> 00:02:28,160
That's what you say, Chief Inspector.
However...
25
00:02:28,240 --> 00:02:31,160
No, that's what the video evidence
of Nelson murdering Sandro says.
26
00:02:32,920 --> 00:02:34,920
In the footage
you can't even see him kill Sandro.
27
00:02:35,000 --> 00:02:36,480
Nowhere do you see him shoot him,
28
00:02:36,560 --> 00:02:38,720
you don't have the gun,
and you can't even be so sure
29
00:02:38,800 --> 00:02:41,120
that it's soap opera Nelson
who is in that video.
30
00:02:41,200 --> 00:02:42,040
Oh, that's right.
31
00:02:42,120 --> 00:02:45,360
Did I mention that I have Bruce Lee's
dragon sweatshirt in my possession?
32
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
So?
33
00:02:47,800 --> 00:02:49,160
How many teenagers, do you think,
34
00:02:49,240 --> 00:02:51,280
are walking around
with that dragon sweatshirt?
35
00:02:51,360 --> 00:02:52,440
Millions?
36
00:02:53,440 --> 00:02:54,520
Well, we'll analyze his,
37
00:02:54,600 --> 00:02:57,040
and I'll bet you anything
we'll find traces of gunpowder.
38
00:02:57,120 --> 00:03:01,320
Can you believe I was so determined
to keep that sweatshirt that...
39
00:03:03,360 --> 00:03:05,600
in the end, I'm not even sure
where I hid it?
40
00:03:05,680 --> 00:03:07,480
What the hell
are you talking about, Ezequiel?
41
00:03:07,560 --> 00:03:09,840
Do you have any idea
how much trouble you are in?
42
00:03:10,440 --> 00:03:12,160
Concealing evidence is a serious crime.
43
00:03:12,240 --> 00:03:15,840
That kid did Entrevías a huge favor
when he got rid of the fat drug lord.
44
00:03:18,560 --> 00:03:21,000
Are you really in such a hurry
to put him away?
45
00:03:22,200 --> 00:03:26,000
Two weeks, Amanda, just two weeks
of him working undercover for us
46
00:03:26,080 --> 00:03:29,040
and then we might get a chance
to bring the Ghost back here.
47
00:03:30,120 --> 00:03:33,240
And if I fail, I'll find that sweatshirt
and you can pin it on him.
48
00:03:38,440 --> 00:03:40,560
Can I go down to the dungeons and see him?
49
00:04:04,480 --> 00:04:05,800
Ezequiel.
50
00:04:06,560 --> 00:04:08,200
What the fuck are you doing here?
51
00:04:08,880 --> 00:04:12,720
Relax, Jumilla, It's just
that I'm a good friend of Nelson's family.
52
00:04:12,800 --> 00:04:14,200
How are you, Nelson?
53
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
And Ms. Chief Inspector Amanda
reluctantly gave me permission
54
00:04:18,080 --> 00:04:20,040
to speak with Nelson for a few minutes.
55
00:04:20,520 --> 00:04:23,720
Would you mind going upstairs
and checking things out?
56
00:04:25,520 --> 00:04:28,560
Hey, that's how you can work off
that little belly of yours.
57
00:04:31,320 --> 00:04:32,680
Thank you, Jumilla.
58
00:04:36,200 --> 00:04:38,320
Nelson, Nelson, Nelson.
59
00:04:39,480 --> 00:04:41,480
Nelson, Nelson.
60
00:04:44,840 --> 00:04:48,440
What? Do you know
why you're here?
61
00:04:49,480 --> 00:04:51,080
No, you have no fucking idea.
62
00:04:51,160 --> 00:04:53,760
I didn't have any idea either
when I worked for that guy.
63
00:04:53,840 --> 00:04:57,720
So, it turns out that Sandro's fat man
had these cameras
64
00:04:57,800 --> 00:05:01,080
on the ceiling of the club,
and the police found them.
65
00:05:02,680 --> 00:05:03,840
And they saw you,
66
00:05:04,560 --> 00:05:07,000
how you took the gun from Nata's purse,
67
00:05:07,680 --> 00:05:10,480
and that nice dragon sweatshirt of yours.
68
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
And you put a bullet in his brain.
69
00:05:16,040 --> 00:05:17,480
You're screwed, Nelson.
70
00:05:23,680 --> 00:05:24,880
Do me a favor.
71
00:05:26,000 --> 00:05:27,440
Tell my mom I'm really sorry.
72
00:05:27,520 --> 00:05:29,416
Tell her to take care of Irene,
to talk to her...
73
00:05:29,440 --> 00:05:31,560
Boo, boo, boo, boo.
74
00:05:33,280 --> 00:05:35,080
What's the matter, Nelson?
75
00:05:35,840 --> 00:05:40,160
All those tattoos all over your body,
and yet you're still a crybaby?
76
00:05:44,560 --> 00:05:46,080
Why don't you get out of here...
77
00:05:47,880 --> 00:05:49,120
and go tell her yourself?
78
00:05:49,680 --> 00:05:52,760
Because, you see, as it turns out,
there's a way out of here for you
79
00:05:54,280 --> 00:05:56,440
so that you don't spend
30 years locked up,
80
00:05:56,520 --> 00:05:58,400
but it comes with a price, Nelson.
81
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
What is it?
82
00:06:06,040 --> 00:06:10,280
You take me to the person who provides you
all of your guns and all of your drugs.
83
00:06:12,120 --> 00:06:14,120
You take me to this person,
84
00:06:14,880 --> 00:06:17,920
or you're going to spend
the next 30 years in jail.
85
00:06:19,480 --> 00:06:22,360
I want you to give me an answer,
and I want you to give it to me now.
86
00:06:30,320 --> 00:06:31,400
Get ready.
87
00:06:32,680 --> 00:06:34,520
I'll have you out of here in no time.
88
00:06:40,160 --> 00:06:42,200
Hey, Irene, sweetheart.
89
00:06:42,280 --> 00:06:43,480
- Hi, Uncle.
- Nice to see you.
90
00:06:43,560 --> 00:06:44,840
- How are you?
- Good.
91
00:06:45,640 --> 00:06:49,240
So, Grandpa, what's going on?
What did you want to talk to me about?
92
00:06:50,480 --> 00:06:54,480
Well, Santi and I have decided to operate
the hardware store together.
93
00:06:54,560 --> 00:06:56,840
Ah, well, good news, right?
Glad to hear it.
94
00:06:57,440 --> 00:06:59,200
Although you could have told me this
at home.
95
00:06:59,240 --> 00:07:00,400
I haven't even had breakfast.
96
00:07:01,480 --> 00:07:05,800
It's just that I was thinking that maybe
you would be involved here too.
97
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
- Involved?
- Yeah.
98
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
Work here with us.
99
00:07:10,760 --> 00:07:12,520
You're determined to have that child.
100
00:07:13,080 --> 00:07:14,480
So, you'll have to take care of it.
101
00:07:14,560 --> 00:07:16,400
Yeah, working here?
102
00:07:16,480 --> 00:07:18,880
Here or anywhere else,
but you'll have to do something.
103
00:07:18,960 --> 00:07:21,760
Because whoever came up
with the expression "Work like a Chinaman"
104
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
never met you.
105
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Papa.
106
00:07:27,080 --> 00:07:28,320
Uh...
107
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
Well?
108
00:07:31,560 --> 00:07:35,000
Mm, I guess that works
until I find something better...
109
00:07:36,520 --> 00:07:39,360
Don't get me wrong, I'm sure working
in the store is really cool.
110
00:07:39,840 --> 00:07:41,960
Perfect, the three of us will be a team.
111
00:07:42,480 --> 00:07:44,760
We'll share the work and the benefits,
112
00:07:44,840 --> 00:07:47,560
and all three of us will make
all of the decisions.
113
00:07:48,040 --> 00:07:49,720
First, all in favor of throwing away
114
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
that crap that goes off
whenever someone enters?
115
00:07:54,240 --> 00:07:56,480
What? I think it's kind of cute.
116
00:07:56,560 --> 00:07:59,360
Well, since I'm the only one
putting up the money to support the store,
117
00:07:59,400 --> 00:08:00,840
my vote is the majority.
118
00:08:01,400 --> 00:08:03,320
We get rid of it, then.
Discussion adjourned.
119
00:08:04,000 --> 00:08:05,680
Second item on the agenda:
120
00:08:05,760 --> 00:08:07,800
no more garbage from China.
121
00:08:07,880 --> 00:08:10,680
Grandpa, I can make a website
for all the online orders.
122
00:08:11,600 --> 00:08:13,640
Well, I mean, I think that's a great idea.
123
00:08:13,720 --> 00:08:15,680
See? We're in the majority.
124
00:08:15,760 --> 00:08:17,760
Or does the money man have any objection?
125
00:08:19,000 --> 00:08:20,520
We can also make tutorials.
126
00:08:20,600 --> 00:08:23,120
I'll record you while you explain
how to fix things,
127
00:08:23,200 --> 00:08:24,680
and then I'll put them online.
128
00:08:25,400 --> 00:08:29,520
And we'll turn you into an influencer,
into a huge influencer.
129
00:08:29,600 --> 00:08:32,600
- "The Hardware Man of Entrevías."
- "The Entrevías Hardware Dealer."
130
00:08:32,680 --> 00:08:33,680
I like that. That's good.
131
00:08:33,760 --> 00:08:34,840
- I know, right?
- Or not?
132
00:08:35,480 --> 00:08:38,520
Or not, because we can always leave
that stuff for later.
133
00:08:38,600 --> 00:08:39,720
Yeah.
134
00:08:41,360 --> 00:08:43,640
Remember, Nelson,
this is Entrevías,
135
00:08:43,720 --> 00:08:47,000
so you're going to go back there
and continue your life as normal,
136
00:08:47,080 --> 00:08:48,440
your Nata, your daily life,
137
00:08:48,520 --> 00:08:51,040
but you don't let anyone suspect anything.
138
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
Nothing.
139
00:08:52,160 --> 00:08:54,080
Not your mama, not Nata, especially Nata.
140
00:08:54,160 --> 00:08:56,840
Your life will be like
those little electric signs that say
141
00:08:56,920 --> 00:08:58,080
"Warning: danger of death."
142
00:08:58,160 --> 00:09:00,120
You have two weeks, so get creative.
143
00:09:00,200 --> 00:09:02,560
Get your life together,
then get a meeting with our friend,
144
00:09:03,040 --> 00:09:05,760
the one who always talks
like a fucking robot.
145
00:09:07,000 --> 00:09:08,680
That guy's never at the meetings.
146
00:09:08,760 --> 00:09:10,000
- No?
- No.
147
00:09:10,600 --> 00:09:12,120
He just sends his lackey.
148
00:09:12,880 --> 00:09:13,880
Who is it?
149
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
Yeyo.
150
00:09:23,480 --> 00:09:26,280
I'm not interested
in a fucking soap opera, Nelson.
151
00:09:27,080 --> 00:09:28,480
Just figure it out, okay?
152
00:09:28,960 --> 00:09:31,360
Or you're going to end up
doing 30 years in jail.
153
00:10:48,320 --> 00:10:50,880
Yeah? The fuck you looking at?
154
00:11:17,280 --> 00:11:19,720
- What the hell is going on here?
- What do you mean?
155
00:11:20,240 --> 00:11:23,360
I don't know whether to ask for a beer
or start dancing the conga.
156
00:11:23,960 --> 00:11:27,480
But see this great atmosphere I have?
I've found a niche market.
157
00:11:27,960 --> 00:11:31,240
So I'm assuming this niche thing
has nothing to do with peace and quiet.
158
00:11:31,800 --> 00:11:34,160
Okay, do you want something,
or are you here to criticize?
159
00:11:34,240 --> 00:11:37,360
I came for food, because you're
still serving food here, aren't you?
160
00:11:37,440 --> 00:11:39,280
Or are you only serving daiquiris?
161
00:11:42,000 --> 00:11:43,240
Second courses.
162
00:11:43,720 --> 00:11:45,600
Wow, it's so lively in here.
163
00:11:45,680 --> 00:11:46,520
I know, right?
164
00:11:46,600 --> 00:11:49,320
But I don't understand anything, Pepe.
What the hell is this?
165
00:11:49,400 --> 00:11:52,040
This dish bandeja paisá? Paisá?
166
00:11:52,600 --> 00:11:56,960
Paisa, it's like a stew,
but it has avocado on top.
167
00:11:57,040 --> 00:11:59,320
I love avocado.
Why don't we try some of that?
168
00:11:59,400 --> 00:12:03,000
Get me four of those to go, please,
one without avocado.
169
00:12:03,080 --> 00:12:04,160
Four?
170
00:12:04,240 --> 00:12:06,120
Yeah, my children
are coming over for lunch.
171
00:12:06,200 --> 00:12:07,720
No, pour me a beer, damn it.
172
00:12:07,800 --> 00:12:10,360
- Try it, man.
- Gladys, four paisas to take out.
173
00:12:10,440 --> 00:12:12,440
- On without avocado.
- Got it!
174
00:12:12,520 --> 00:12:14,960
- And pour Tirso a beer.
- Okay.
175
00:12:16,960 --> 00:12:19,160
- Hello, sweetheart.
- Hey, Gladys, how are you?
176
00:12:19,240 --> 00:12:21,000
- I'm good.
- Listen, um...
177
00:12:21,080 --> 00:12:22,560
Have you heard from Nelson?
178
00:12:22,640 --> 00:12:25,200
It's just he called me yesterday
saying he wanted to talk to,
179
00:12:25,280 --> 00:12:26,440
but he never showed up.
180
00:12:26,520 --> 00:12:29,496
- What do you mean he never showed up?
- I don't know, it seemed weird to me.
181
00:12:29,520 --> 00:12:31,920
Because on top of that,
he told me it was important.
182
00:12:33,760 --> 00:12:37,200
Gladys, you didn't tell him that I'm...
183
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
- Did you tell him?
- Sweetie, I'm sorry.
184
00:12:42,560 --> 00:12:45,376
But I had to get Nelson to react somehow.
I didn't know what else to do.
185
00:12:45,400 --> 00:12:46,720
So then he knows.
186
00:12:48,480 --> 00:12:49,880
That's why he called me.
187
00:12:50,520 --> 00:12:52,120
But then he didn't show up, Gladys.
188
00:12:52,200 --> 00:12:54,976
I don't know what could have happened,
but you have to go look for him.
189
00:12:55,000 --> 00:12:56,720
Lately he's been living with that gang
190
00:12:56,800 --> 00:12:58,600
under the train tracks
in those old workshops.
191
00:12:58,680 --> 00:13:01,600
- The level crossings.
- That's it. Find him, okay?
192
00:13:09,240 --> 00:13:10,320
Nelson?
193
00:13:14,240 --> 00:13:15,080
Where have you been?
194
00:13:15,160 --> 00:13:17,240
I was looking for you.
I thought something happened.
195
00:13:18,400 --> 00:13:20,680
I'm so sorry,
last night I slept over at my mom's place
196
00:13:20,760 --> 00:13:21,760
and my battery died.
197
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
What's wrong?
198
00:13:27,960 --> 00:13:29,880
I'm not stupid. I know what this is about.
199
00:13:30,480 --> 00:13:31,760
Who were you with yesterday?
200
00:13:31,840 --> 00:13:33,560
Me? No one.
201
00:13:33,640 --> 00:13:34,960
You don't have to lie to me.
202
00:13:35,520 --> 00:13:37,920
I swear, Nata, I wasn't with anyone.
203
00:13:39,240 --> 00:13:42,120
- Look, this isn't about you.
- Then what's it about?
204
00:13:42,200 --> 00:13:43,480
What's going on?
205
00:13:46,120 --> 00:13:47,600
I needed time to think.
206
00:13:48,640 --> 00:13:49,720
About what?
207
00:13:50,920 --> 00:13:52,280
Whether it's all worth it.
208
00:13:53,600 --> 00:13:56,360
Look, I still haven't been able to forget
what happened with Sandro.
209
00:13:56,840 --> 00:14:00,440
And it seems like at any moment now
I'll have to do the same thing again.
210
00:14:01,120 --> 00:14:02,280
I don't want to, Nata.
211
00:14:03,000 --> 00:14:04,960
All this bullshit about wanting to grow,
212
00:14:05,040 --> 00:14:07,320
of wanting to take over
the other gang's territory,
213
00:14:07,400 --> 00:14:08,760
it's going to end in blood.
214
00:14:09,240 --> 00:14:12,800
Listen to me,
The Twins are extremely dangerous.
215
00:14:16,200 --> 00:14:17,560
And what did you decide?
216
00:14:21,720 --> 00:14:23,080
Well, I'm here, right?
217
00:14:28,280 --> 00:14:30,440
But we're going to do this
a different way, Nata.
218
00:14:30,920 --> 00:14:32,160
Without blood.
219
00:14:33,680 --> 00:14:35,120
We'll do it the way you want.
220
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Okay?
221
00:15:01,280 --> 00:15:03,720
- Irene, can you get the door?
- I'm coming.
222
00:15:06,360 --> 00:15:08,120
- Mom.
- Hi, honey.
223
00:15:11,600 --> 00:15:13,440
- Mom.
- What?
224
00:15:13,520 --> 00:15:15,440
So you're going to tell everyone today?
225
00:15:15,520 --> 00:15:16,360
About what?
226
00:15:16,440 --> 00:15:19,360
Come on, you know. That you're
with Amanda and that you like women.
227
00:15:19,440 --> 00:15:20,840
Shh!
228
00:15:20,920 --> 00:15:22,720
No, no, honey. Not the right time.
229
00:15:22,800 --> 00:15:25,560
When is the right time, though?
You have to tell them one day.
230
00:15:25,640 --> 00:15:27,640
Well, yes, eventually I will.
231
00:15:28,400 --> 00:15:30,200
However, today is not the day.
232
00:15:30,280 --> 00:15:33,320
Wait, so this whole family lunch thing
we're doing today wasn't your idea?
233
00:15:34,200 --> 00:15:36,760
Grandpa asked me
to come over, but that's all.
234
00:15:36,840 --> 00:15:38,720
He didn't mention anything
about a family lunch.
235
00:15:38,760 --> 00:15:40,560
Even uncle Santi is coming.
236
00:15:40,640 --> 00:15:41,800
- Oh really?
- Mm-hmm.
237
00:15:43,400 --> 00:15:44,960
What are we having for lunch?
238
00:15:47,840 --> 00:15:48,880
Santi.
239
00:15:49,760 --> 00:15:51,240
- Thank you.
- Jimena.
240
00:15:52,080 --> 00:15:53,200
Irene.
241
00:15:53,800 --> 00:15:56,280
And one without avocado for Grandpa.
242
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
What is this stuff?
243
00:15:57,920 --> 00:16:00,320
Pepe got a new cook for the bar.
244
00:16:00,400 --> 00:16:03,800
And maybe a new cultural identity.
245
00:16:05,120 --> 00:16:07,440
Careful with the chorizo.
It's never agreed with you.
246
00:16:07,960 --> 00:16:09,200
You want some, don't you?
247
00:16:09,280 --> 00:16:11,200
Well, if you're not
going to eat it, sure.
248
00:16:11,800 --> 00:16:14,440
He's been doing this since he was a kid.
249
00:16:14,520 --> 00:16:16,800
He'll keep trying
until gets food off my plate.
250
00:16:16,880 --> 00:16:19,480
And you'll keep trying to find faults
in your brother.
251
00:16:19,560 --> 00:16:21,760
These two were the worst at meal time.
You have no idea.
252
00:16:22,280 --> 00:16:24,240
- Here, have the chorizo.
- Thank you.
253
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
I think we should do this more often.
254
00:16:28,080 --> 00:16:29,520
I won't be eating this again.
255
00:16:29,600 --> 00:16:32,480
No, I mean having a meal together
for no good reason.
256
00:16:35,680 --> 00:16:39,160
Well, maybe there is a good reason
we got together for this meal.
257
00:16:40,880 --> 00:16:42,800
Jimena, there's something
we want to tell you.
258
00:16:43,840 --> 00:16:45,040
Tell me?
259
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
What is it?
260
00:16:46,200 --> 00:16:48,840
Santi is not going to sell
the hardware store.
261
00:16:50,240 --> 00:16:52,160
What do you mean
you're not selling the store?
262
00:16:52,240 --> 00:16:53,680
Well, the thing is...
263
00:16:54,520 --> 00:16:56,000
Papa, explain it.
264
00:16:56,760 --> 00:16:59,240
Well, we've decided to run it together,
the three of us,
265
00:16:59,320 --> 00:17:01,200
your daughter, your brother and me.
266
00:17:03,600 --> 00:17:06,800
But it's just that you signed a contract.
267
00:17:06,880 --> 00:17:09,640
Ah, yeah. Yeah, but...
268
00:17:09,720 --> 00:17:11,600
Yeah, but he changed his mind.
269
00:17:11,680 --> 00:17:14,120
So you'll break the agreement,
and that's that.
270
00:17:14,600 --> 00:17:16,800
Fortunately the owner
of the real estate company
271
00:17:16,880 --> 00:17:18,680
is a member of the family, right?
272
00:17:20,600 --> 00:17:23,520
- You know, the chorizo isn't bad.
- A little spicy.
273
00:17:23,600 --> 00:17:25,400
And this is like what, a banana?
274
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
Oh, these panchitos...
275
00:17:33,800 --> 00:17:37,720
Well, with that it's done,
the debt is settled.
276
00:17:37,800 --> 00:17:39,320
- No need to come anymore.
- Wait.
277
00:17:39,800 --> 00:17:41,240
Hold on, Gladys. Hold on.
278
00:17:41,320 --> 00:17:43,680
How can you leave now?
The bar's doing so well.
279
00:17:44,560 --> 00:17:46,120
I no longer owe you, Pepe.
280
00:17:46,200 --> 00:17:50,280
So now, if you want me to stay here,
I'm going to need an actual salary.
281
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
A salary?
282
00:17:51,760 --> 00:17:54,000
Yeah, it's money given
to people who work for you.
283
00:17:54,480 --> 00:17:58,400
Basically to differentiate employees
from slaves, you know what I'm saying?
284
00:17:58,480 --> 00:18:00,880
That's how the world works, Pepe.
285
00:18:00,960 --> 00:18:02,000
Let me run the numbers.
286
00:18:02,080 --> 00:18:04,120
Come back later
this afternoon, we'll talk.
287
00:18:04,600 --> 00:18:08,000
But in case it takes longer than expected,
write down all the recipes for me.
288
00:18:08,080 --> 00:18:10,440
Well of course, I already
have it all written down for you.
289
00:18:10,520 --> 00:18:12,200
- Oh yeah? Where?
- Here!
290
00:18:14,680 --> 00:18:17,600
If you want me,
you will have to pay me, and pay well.
291
00:18:17,680 --> 00:18:19,280
I'm worth my weight in gold.
292
00:18:19,880 --> 00:18:22,320
And I've recently put on some weight,
just to warn you.
293
00:18:28,320 --> 00:18:31,480
Well, it's time to pay her.
294
00:18:32,480 --> 00:18:35,960
A little more to the right.
There it is, perfect. That's good.
295
00:18:36,040 --> 00:18:38,480
Panthera, we have to clear out that space
so people can dance,
296
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
and we can put the beer over here.
297
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
You got it.
298
00:18:42,120 --> 00:18:43,520
What the hell is all this?
299
00:18:44,280 --> 00:18:45,640
We're going to throw a party.
300
00:18:46,200 --> 00:18:48,040
That's your plan
to take over the neighborhood?
301
00:18:48,080 --> 00:18:49,760
- Get them wasted?
- More or less.
302
00:18:50,480 --> 00:18:51,320
Listen to me.
303
00:18:51,400 --> 00:18:53,160
The Twins are waiting for us
to attack them.
304
00:18:53,240 --> 00:18:55,760
They're expecting us
to shoot them in the street.
305
00:18:55,840 --> 00:18:57,040
That won't happen.
306
00:18:57,600 --> 00:18:59,480
We're going to let our guard down
a little bit.
307
00:18:59,560 --> 00:19:02,160
We're going to throw a huge party
with a lot of people,
308
00:19:02,240 --> 00:19:03,640
and we're going to invite them.
309
00:19:03,720 --> 00:19:06,080
Wait, you're mean you're bringing
those assholes here?
310
00:19:07,160 --> 00:19:10,360
Yeah, we'll show them we aren't going
to impose ourselves by force.
311
00:19:10,440 --> 00:19:11,520
We'll negotiate with them
312
00:19:11,600 --> 00:19:14,000
in a peaceful manner
without threats or gunshots.
313
00:19:14,080 --> 00:19:16,336
And those people are going to come
to their enemies' party
314
00:19:16,360 --> 00:19:18,160
just because we've got free drinks, right?
315
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
No.
316
00:19:22,400 --> 00:19:24,960
Because we've got something they want.
317
00:19:25,440 --> 00:19:28,800
We have the drugs, a lot more
than they can get their hands on.
318
00:19:29,360 --> 00:19:32,400
Cheaper and better quality,
and they can sell them.
319
00:19:33,600 --> 00:19:35,400
What the fuck are you talking about?
320
00:19:36,040 --> 00:19:38,720
What I'm talking about
is making those people work for us.
321
00:19:40,120 --> 00:19:41,600
That was not the idea.
322
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
Yeah.
323
00:19:43,400 --> 00:19:45,600
The idea was to totally get rid of them,
wasn't it?
324
00:19:46,240 --> 00:19:48,240
But if we do that,
afterwards we're going to need
325
00:19:48,320 --> 00:19:49,640
more hands to help us sell.
326
00:19:50,120 --> 00:19:52,040
And soldiers to protect the neighborhood.
327
00:19:52,120 --> 00:19:54,401
Yeah, but The Twins are proud
and they're going to say no.
328
00:19:54,880 --> 00:19:56,160
They're going to say yes.
329
00:19:56,240 --> 00:19:58,480
The only thing we have to do
is buy a bunch of drugs.
330
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
When they see it in front of them
and see how much money they can make,
331
00:20:01,560 --> 00:20:02,760
they'll come over to our side.
332
00:20:03,320 --> 00:20:05,601
Where are we going to get
that amount of drugs in one day?
333
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
You want to tell me that?
334
00:20:07,800 --> 00:20:09,960
The same place we always get them from.
335
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
Go call your man.
336
00:20:16,160 --> 00:20:18,120
You said we would do this my way, right?
337
00:20:24,960 --> 00:20:26,280
Okay, I'll call him.
338
00:20:35,960 --> 00:20:39,360
Nelson, they're asking for you outside.
339
00:20:52,040 --> 00:20:53,240
What are you doing here?
340
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
I needed to talk to you.
341
00:20:57,000 --> 00:20:58,840
I'm a little busy, it's not a good time.
342
00:20:59,320 --> 00:21:00,560
What is all this?
343
00:21:01,040 --> 00:21:02,600
I'm setting up for a party tomorrow.
344
00:21:02,680 --> 00:21:05,040
But if you want to come meet
another day somewhere else...
345
00:21:05,520 --> 00:21:08,120
Nelson, I was waiting for you yesterday.
346
00:21:08,200 --> 00:21:09,560
Why didn't you show up?
347
00:21:10,240 --> 00:21:13,120
It's just that you said
you had to tell me something important.
348
00:21:13,200 --> 00:21:14,400
What is it?
349
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
Nothing.
350
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
That isn't true.
351
00:21:19,600 --> 00:21:21,400
I know your mother told you that I'm...
352
00:21:23,800 --> 00:21:25,080
that I'm pregnant.
353
00:21:31,960 --> 00:21:33,360
This isn't right, Irene.
354
00:21:34,320 --> 00:21:36,440
It's best you leave.
You really shouldn't be here.
355
00:21:37,720 --> 00:21:39,640
Nelson, I'm not going.
356
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
I need to know what you think of all this.
357
00:21:44,440 --> 00:21:47,720
It's hard. Things are just
more complicated than it seems.
358
00:21:48,200 --> 00:21:50,000
No, it's very simple.
359
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
Nelson...
360
00:21:59,240 --> 00:22:00,600
I still love you.
361
00:22:01,640 --> 00:22:03,480
I can't forget about you.
362
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
And if you feel the same way about me,
there's nothing more to talk about.
363
00:22:12,240 --> 00:22:13,400
Come with me.
364
00:22:14,520 --> 00:22:16,000
With the two of us.
365
00:22:19,440 --> 00:22:20,920
Leave this place.
366
00:22:21,680 --> 00:22:24,040
Come on, let's start from scratch.
Me and you.
367
00:22:29,880 --> 00:22:32,560
Listen, so much has happened
since you left, Irene.
368
00:22:33,760 --> 00:22:35,240
My life is different now.
369
00:22:36,400 --> 00:22:39,320
And at this very moment,
I just don't have time for this.
370
00:22:48,080 --> 00:22:51,000
The best thing for you is to leave
and never come back here again.
371
00:22:55,200 --> 00:22:57,760
Okay, if that's what you want.
372
00:22:58,920 --> 00:23:00,200
Don't worry about it.
373
00:23:00,960 --> 00:23:04,600
We won't bother you anymore,
neither him or me.
374
00:23:29,480 --> 00:23:32,480
Irene?
375
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
What happened?
376
00:23:43,520 --> 00:23:45,920
Grandpa, I lied to you.
377
00:23:47,080 --> 00:23:51,320
The real reason I came back here
is because of Nelson.
378
00:23:54,240 --> 00:23:55,560
I knew it.
379
00:23:58,080 --> 00:23:59,080
I knew it.
380
00:24:02,240 --> 00:24:06,320
He doesn't love me.
I've been fooling myself this whole time.
381
00:24:11,920 --> 00:24:13,800
You got to forget about Nelson now.
382
00:24:18,440 --> 00:24:21,080
It doesn't matter what it is
that brought you here, Irene.
383
00:24:22,600 --> 00:24:24,440
What matters is that you're here now.
384
00:24:27,000 --> 00:24:29,320
You made your decision as an adult.
385
00:24:31,200 --> 00:24:33,280
And we're going to move forward.
386
00:24:34,840 --> 00:24:37,040
I don't even know if the child is his.
387
00:24:37,920 --> 00:24:39,760
What if it's not his, Grandpa?
388
00:24:40,600 --> 00:24:42,760
What if what you warned me about
happens to me?
389
00:24:42,840 --> 00:24:46,120
What if when I look at his face
all I see is those guys who raped me?
390
00:24:46,200 --> 00:24:47,640
- What if...
- Shh.
391
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
Stop.
392
00:24:58,720 --> 00:25:00,280
What do I do, Grandpa?
393
00:25:01,000 --> 00:25:02,120
What do I do?
394
00:25:04,560 --> 00:25:05,720
I don't know.
395
00:25:08,840 --> 00:25:10,320
I don't know.
396
00:25:12,920 --> 00:25:15,240
My brother doesn't want
to sell the hardware store.
397
00:25:15,920 --> 00:25:18,360
But didn't he already sign the contract?
398
00:25:19,600 --> 00:25:24,040
But if I actually enforce the contract,
I'm going to have problems with my father.
399
00:25:25,160 --> 00:25:28,760
And since I'm the happiest
I've ever been, I don't want that.
400
00:25:32,280 --> 00:25:33,760
Happiest you've ever been?
401
00:25:34,760 --> 00:25:35,840
And why is that?
402
00:25:36,480 --> 00:25:39,840
Don't know. Maybe getting older
makes me see things in a different light.
403
00:25:42,160 --> 00:25:43,360
Getting older.
404
00:25:44,720 --> 00:25:46,000
Come here, old lady.
405
00:25:52,280 --> 00:25:54,640
Excuse me. What is it?
406
00:25:55,600 --> 00:25:58,760
In today's soap opera episode
they make a delivery.
407
00:25:58,840 --> 00:26:01,320
A delivery? Is it from The Ghost directly?
408
00:26:02,160 --> 00:26:05,320
You can't see The Ghost,
but you can see a minion.
409
00:26:05,400 --> 00:26:08,280
And you know who it is? Our friend Yeyo.
410
00:26:08,840 --> 00:26:09,680
Yeyo?
411
00:26:09,760 --> 00:26:13,440
This junkie Yeyo is the fucking icing
on all the fucking cakes.
412
00:26:13,520 --> 00:26:15,720
And I'm getting really fucking sick
of cake.
413
00:26:16,280 --> 00:26:19,400
Well, look. We already know who
bailed him out and sent all the lawyers.
414
00:26:22,120 --> 00:26:24,080
Should I pick you up
at the police station?
415
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
Ah, no, no.
416
00:26:26,960 --> 00:26:28,640
No, no, I'll pick you up wherever you are.
417
00:26:28,720 --> 00:26:30,880
- Okay, whatever you want.
- Okay, see you soon.
418
00:26:33,000 --> 00:26:36,240
And where the fuck did I park my car?
Goddamn it.
419
00:26:37,560 --> 00:26:38,960
And now what?
420
00:26:39,040 --> 00:26:41,880
It's a decision Irene
will have to make for herself.
421
00:26:41,960 --> 00:26:43,480
I can't help her with this.
422
00:26:45,280 --> 00:26:48,800
And those sons of bitches are still
out there doing the same old shit.
423
00:26:49,400 --> 00:26:52,080
And you know who I ran into
on the street this morning?
424
00:26:52,680 --> 00:26:53,960
Fucking Yeyo.
425
00:26:54,040 --> 00:26:56,360
Strutting around in front of his friends.
426
00:26:56,440 --> 00:26:58,720
Captain, you're still worried about that?
427
00:26:58,800 --> 00:27:00,600
That bastard knows
what happened to the girl.
428
00:27:00,680 --> 00:27:03,480
He knows exactly who the sons of bitches
were that raped the girl,
429
00:27:03,560 --> 00:27:05,920
and yet no-one does anything.
430
00:27:06,560 --> 00:27:09,200
Tirso, you can't keep torturing
yourself over this.
431
00:27:09,280 --> 00:27:11,440
You're just going to make things worse.
432
00:27:11,520 --> 00:27:14,080
I mean, look at the mess
at the Aloha the other day.
433
00:27:15,840 --> 00:27:18,040
Gladys, I wanted to talk to you.
434
00:27:18,120 --> 00:27:19,600
- Wait.
- I've been doing the math.
435
00:27:19,680 --> 00:27:22,200
- Did you just say the Aloha?
- Yeah.
436
00:27:22,280 --> 00:27:25,240
That's where you went
the other day? To a whorehouse?
437
00:27:25,720 --> 00:27:27,760
Well, don't look at me. It was his idea.
438
00:27:28,720 --> 00:27:30,360
You are repugnant.
439
00:27:31,240 --> 00:27:32,640
- Disgusting!
- Gladys.
440
00:27:33,280 --> 00:27:36,120
We just went to a whiskey bar.
It's not what you're thinking.
441
00:27:36,720 --> 00:27:39,880
Oh, it's not? Then what?
You just played Parcheesi?
442
00:27:41,080 --> 00:27:43,200
All three of you are pigs.
443
00:27:43,280 --> 00:27:45,800
- Gladys, what about the job?
- Listen to me.
444
00:27:46,480 --> 00:27:49,920
I would rather live on the streets
than work for a whoremonger.
445
00:27:58,560 --> 00:28:00,840
Get your dirty whoremonger hands
off my doorbell.
446
00:28:00,920 --> 00:28:02,720
You want to tell me
what's going on, please?
447
00:28:03,360 --> 00:28:04,800
What's going on with you?
448
00:28:05,400 --> 00:28:07,240
What? Is your life so sad
449
00:28:07,320 --> 00:28:10,720
that you have to go out and look for love
and comfort in places like that?
450
00:28:10,800 --> 00:28:12,440
You're disgusting, really.
451
00:28:12,520 --> 00:28:14,080
I can see there's no use in telling you
452
00:28:14,120 --> 00:28:16,560
that we didn't go there
for whatever reasons you think we did,
453
00:28:16,600 --> 00:28:17,720
so I guess I won't tell you.
454
00:28:18,280 --> 00:28:20,760
You already did, and it was pathetic.
455
00:28:20,840 --> 00:28:23,960
- What the hell is wrong with you, Gladys?
- No, what's wrong with you?
456
00:28:24,040 --> 00:28:28,240
Pepe was going to offer you a job,
a real, permanent, full-time job.
457
00:28:28,320 --> 00:28:30,960
Are you going to waste the opportunity
for a silly thing like this?
458
00:28:31,000 --> 00:28:32,360
A silly thing?
459
00:28:32,440 --> 00:28:34,600
Maybe it's just a silly thing to you.
460
00:28:34,680 --> 00:28:36,560
You're a Spanish macho man.
461
00:28:37,680 --> 00:28:41,240
But did you know that most of those women
are tricked into coming here?
462
00:28:42,520 --> 00:28:43,520
They're beaten.
463
00:28:44,160 --> 00:28:45,320
And they're violated.
464
00:28:45,400 --> 00:28:48,640
And they force those girls into sleeping
with pigs like you.
465
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
And you know how I know?
466
00:28:55,720 --> 00:28:57,320
That's what happened to me.
467
00:28:59,160 --> 00:29:00,160
You...
468
00:29:01,080 --> 00:29:02,960
- I didn't know that.
- Hm.
469
00:29:03,840 --> 00:29:04,880
I'm sorry.
470
00:29:06,560 --> 00:29:09,000
What happened to me
is because of people like you.
471
00:29:14,920 --> 00:29:17,160
PREGNANCY HELP DNA TESTS
472
00:29:17,240 --> 00:29:21,280
PATERNITY TEST GENETICS CLINIC
473
00:29:23,280 --> 00:29:24,760
GENETICS CLINIC
474
00:29:59,360 --> 00:30:00,440
Irene...
475
00:30:02,040 --> 00:30:03,920
I'm going for a walk, I'll be right back.
476
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
Okay.
477
00:30:38,640 --> 00:30:41,520
- I was around here.
- What's up, man? Here you go.
478
00:31:18,120 --> 00:31:19,800
You two sell a lot, huh?
479
00:31:20,440 --> 00:31:22,120
So, got the money?
480
00:31:48,680 --> 00:31:50,920
Hey, hey, shut the door.
Where do you think you're going?
481
00:31:54,200 --> 00:31:57,600
Enough with the photos, Amanda.
Let's just bust that bastard right now.
482
00:31:57,680 --> 00:31:59,680
We'll have him
on a drug trafficking charge,
483
00:31:59,760 --> 00:32:01,480
we throw him in solitary confinement,
484
00:32:01,560 --> 00:32:03,600
put pressure on him
and slap him around a little,
485
00:32:03,680 --> 00:32:07,000
and in ten minutes he'll tell us
who the fucking Ghost is, I guarantee you.
486
00:32:07,080 --> 00:32:08,360
That guy isn't going to talk.
487
00:32:08,920 --> 00:32:10,520
He's got the best lawyers you can get
488
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
and a boss who will kill him
if he snitches.
489
00:32:13,160 --> 00:32:15,200
We're just going to wait here
and sit tight.
490
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
Do you understand?
491
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Okay.
492
00:32:18,760 --> 00:32:19,760
Okay.
493
00:32:36,160 --> 00:32:37,160
What?
494
00:32:38,720 --> 00:32:40,440
Smell better down there?
495
00:32:47,440 --> 00:32:49,880
It's all yours.
496
00:32:58,880 --> 00:33:01,120
So what the fuck do we do now?
497
00:33:01,200 --> 00:33:03,440
What do you think we do?
Follow the money.
498
00:33:03,520 --> 00:33:05,480
He'll have to get it
to his superior, right?
499
00:33:05,560 --> 00:33:08,120
So let's see who he gives it to
and we follow the chain.
500
00:33:08,200 --> 00:33:09,720
We follow the chain, huh?
501
00:33:10,640 --> 00:33:13,840
Well, I'd like to take a dump on his head
and not pull any fucking chain.
502
00:33:13,920 --> 00:33:17,320
Careful you don't use
all that dope.
503
00:34:08,640 --> 00:34:09,720
Okay...
504
00:34:21,080 --> 00:34:23,080
Wow, I don't believe it.
505
00:34:23,160 --> 00:34:25,480
The return
of the motherfucking hardware store man.
506
00:34:26,160 --> 00:34:28,040
Come here, you son of a bitch!
507
00:34:28,120 --> 00:34:29,240
What the fuck?
508
00:34:32,200 --> 00:34:34,320
You have no idea the fucking mess
you're getting into.
509
00:34:38,720 --> 00:34:39,960
What do you have there?
510
00:34:41,680 --> 00:34:42,680
Let me see.
511
00:34:43,520 --> 00:34:44,880
Let me see what it is!
512
00:34:49,000 --> 00:34:51,520
Is he stealing that money
from that junkie Yeyo?
513
00:34:55,040 --> 00:34:56,200
What is this?
514
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
Did you just rob a bank?
515
00:34:58,640 --> 00:35:00,440
That money's for someone very important.
516
00:35:00,520 --> 00:35:02,440
If you touch it,
you're a fucking dead man.
517
00:35:02,520 --> 00:35:04,480
I don't fucking care about the money.
518
00:35:08,120 --> 00:35:09,520
Hey, hey, hey!
519
00:35:13,080 --> 00:35:14,840
So this is unexpected.
520
00:35:16,920 --> 00:35:18,320
If not the money, what do you want?
521
00:35:18,360 --> 00:35:20,200
You know who raped my granddaughter.
522
00:35:20,880 --> 00:35:21,960
And those other girls.
523
00:35:22,600 --> 00:35:25,056
You're going to come with me
and you're going to give me names,
524
00:35:25,080 --> 00:35:27,376
addresses, everything you know
about those sons of bitches.
525
00:35:27,400 --> 00:35:29,080
I don't know anything about that shit.
526
00:35:29,160 --> 00:35:30,240
Well too bad for you, then,
527
00:35:30,280 --> 00:35:32,440
because you're going to suffer
for nothing.
528
00:35:37,760 --> 00:35:39,160
Please don't hurt me.
529
00:35:39,240 --> 00:35:41,160
He's making a fucking mess,
goddamn it!
530
00:35:41,240 --> 00:35:42,520
Hey.
531
00:35:43,000 --> 00:35:45,080
You said we were following
the bag of money,
532
00:35:45,160 --> 00:35:46,760
and the bag of money is in the dumpster.
533
00:35:46,800 --> 00:35:49,440
And it's only a matter of time
before they come and get it, Amanda.
534
00:36:33,280 --> 00:36:34,760
No, son of a bitch.
535
00:36:35,920 --> 00:36:38,320
No, no, no!
536
00:36:38,400 --> 00:36:40,280
- No, stop, stop!
- Wait, stop, stop, stop!
537
00:36:40,840 --> 00:36:43,040
Stop it! Stop it!
538
00:36:43,120 --> 00:36:45,680
Out of the frying pan and into the fryer.
539
00:36:45,760 --> 00:36:47,240
Easy, take it easy!
540
00:36:47,320 --> 00:36:49,880
Oh, fuck me! Fuck me! Fuck me!
541
00:36:52,080 --> 00:36:56,120
Fucking shit! Fuck this fucking shit!
542
00:36:56,200 --> 00:36:57,720
Oh, fuck me!
543
00:36:57,800 --> 00:36:59,600
That's what I say, fuck me.
544
00:37:17,640 --> 00:37:19,680
Guillermo, come in.
545
00:37:19,760 --> 00:37:21,080
I'm sorry to come over this late,
546
00:37:21,160 --> 00:37:23,520
but I read your email
and I could not wait another second
547
00:37:23,600 --> 00:37:25,240
to speak to you in person.
548
00:37:27,040 --> 00:37:29,120
Can you explain to me what has happened?
549
00:37:29,960 --> 00:37:32,000
Yes, of course.
Sit down, would you please?
550
00:37:32,080 --> 00:37:33,320
I'm fine like this.
551
00:37:35,280 --> 00:37:38,080
Well, what I wrote you
in the email is what happened.
552
00:37:38,800 --> 00:37:41,400
Like I said, one of the stores
has backed out of the sale.
553
00:37:41,480 --> 00:37:42,840
What does "backed out" mean?
554
00:37:42,920 --> 00:37:46,400
Nobody just backs out of it.
The contract they signed was final.
555
00:37:47,680 --> 00:37:48,800
Yes, I know.
556
00:37:49,440 --> 00:37:51,560
But it's a little more
complicated than that.
557
00:37:53,840 --> 00:37:55,680
You know what is complicated?
558
00:37:55,760 --> 00:37:58,000
What's complicated is convincing
559
00:37:58,080 --> 00:38:00,080
a bunch of powerful people at city hall
560
00:38:00,160 --> 00:38:01,920
to completely change the urban planning
561
00:38:02,000 --> 00:38:04,760
of an entire neighborhood
essentially overnight.
562
00:38:04,840 --> 00:38:08,280
Complicated is getting a bunch
of businessmen together
563
00:38:08,360 --> 00:38:10,880
and getting them
to invest millions and millions
564
00:38:10,960 --> 00:38:13,040
in a neighborhood
that is in total decline.
565
00:38:13,120 --> 00:38:16,000
It's complicated to delay
an entire crew you've hired
566
00:38:16,080 --> 00:38:17,960
who are ready to come in and demolish,
567
00:38:18,040 --> 00:38:20,360
then start building again in record time.
568
00:38:20,440 --> 00:38:22,880
That is what I call complicated.
569
00:38:22,960 --> 00:38:27,440
The only thing you had to do
was execute a goddamn standard contract.
570
00:38:27,520 --> 00:38:30,320
Tell me you can do it,
or do I have to find somebody else?
571
00:38:33,040 --> 00:38:33,880
I can do it.
572
00:38:33,960 --> 00:38:36,280
Well then, just fucking do it.
573
00:38:59,920 --> 00:39:00,840
We need to talk.
574
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
By all means, come on in.
575
00:39:02,840 --> 00:39:05,320
Shall I make you a coffee,
or you want do it yourself?
576
00:39:05,400 --> 00:39:06,680
Black, no sugar.
577
00:39:06,760 --> 00:39:07,960
I guess I'll do it.
578
00:39:08,800 --> 00:39:11,680
Yesterday you interfered
with a major police operation.
579
00:39:14,400 --> 00:39:15,560
- Me?
- Yes.
580
00:39:16,040 --> 00:39:18,280
When you approached Yeyo,
we were following him.
581
00:39:18,360 --> 00:39:20,680
Look at that,
for once you were doing something useful.
582
00:39:20,760 --> 00:39:23,840
You're the reason
the operation got fucked up.
583
00:39:23,920 --> 00:39:25,320
I don't know who you think you are.
584
00:39:25,360 --> 00:39:28,040
You can't go around with your little gun
doing whatever you want.
585
00:39:28,120 --> 00:39:30,560
Explain to me
what the fuck you were doing there.
586
00:39:32,480 --> 00:39:35,320
Is this scolding going to take a minute,
or can I go get the door?
587
00:39:46,280 --> 00:39:48,440
- I want to talk to you.
- I'm a little busy right now.
588
00:39:50,320 --> 00:39:51,600
It won't take long.
589
00:39:58,920 --> 00:40:01,040
I need Santi
to sell the hardware store, Papa.
590
00:40:03,520 --> 00:40:06,160
Papa, Santi is my brother,
but he signed a binding contract.
591
00:40:06,720 --> 00:40:09,240
Either he fulfills it the easy way,
or he'll do it the hard way.
592
00:40:09,320 --> 00:40:11,840
You just said it yourself,
Santi is your brother.
593
00:40:11,920 --> 00:40:13,080
Don't you understand?
594
00:40:13,160 --> 00:40:15,160
It's my job that's in jeopardy here.
595
00:40:15,240 --> 00:40:17,400
And don't you understand
that this hardware store
596
00:40:17,480 --> 00:40:20,920
could be a livelihood for you brother,
father, daughter and your grandson?
597
00:40:21,000 --> 00:40:22,120
Listen to me.
598
00:40:22,840 --> 00:40:25,080
If this goes well,
I'm going to get a lot of money,
599
00:40:25,160 --> 00:40:26,960
and I'll buy you
an even bigger hardware store
600
00:40:27,040 --> 00:40:28,240
in a much better neighborhood.
601
00:40:28,320 --> 00:40:29,600
What are you saying, Jimena?
602
00:40:30,080 --> 00:40:33,480
This is my hardware store,
and this is my neighborhood.
603
00:40:36,520 --> 00:40:38,880
Well, sorry, Papa,
but the contract is signed and final,
604
00:40:38,960 --> 00:40:40,440
and I'm not going to break it.
605
00:40:48,640 --> 00:40:49,840
Hello, Jimena.
606
00:40:54,280 --> 00:40:55,760
- You know each other?
- Yes.
607
00:40:55,840 --> 00:40:57,440
- A little.
- Yes, a little.
608
00:40:57,520 --> 00:40:59,800
Wow, small world, I guess.
609
00:41:01,480 --> 00:41:02,640
Good morning.
610
00:41:03,280 --> 00:41:04,320
Good morning.
611
00:41:08,640 --> 00:41:11,440
I'd better get going.
I'll talk to you later.
612
00:41:11,520 --> 00:41:13,680
Yeah, you'd better get going.
613
00:41:16,200 --> 00:41:17,320
I'll walk out with you.
614
00:41:23,760 --> 00:41:25,280
What are you doing here?
615
00:41:25,360 --> 00:41:27,520
I had to talk to your father
about something.
616
00:41:28,080 --> 00:41:29,560
Your mother has gone crazy.
617
00:41:30,400 --> 00:41:31,800
Completely crazy.
618
00:41:33,240 --> 00:41:35,640
- What are you talking about?
- It's unbelievable.
619
00:41:36,400 --> 00:41:39,440
She only thinks about herself.
She's always been that way.
620
00:41:39,520 --> 00:41:43,720
Listen, I understand that it's hard
for you to accept it, but...
621
00:41:44,640 --> 00:41:46,880
but if she likes women,
then that's her business.
622
00:41:46,960 --> 00:41:48,800
And I think it's very brave of her to...
623
00:41:52,320 --> 00:41:54,600
Hold on, what the hell did you just say?
624
00:41:56,680 --> 00:41:57,920
Oh goddamn it!
625
00:41:58,000 --> 00:41:59,400
See you tomorrow.
626
00:41:59,480 --> 00:42:01,600
Now go, because I can't contain
myself much longer.
627
00:42:18,000 --> 00:42:19,600
I think I screwed up, Mama.
628
00:42:23,080 --> 00:42:24,480
I'd better go.
629
00:42:39,200 --> 00:42:41,240
Papa, can we talk about this?
630
00:42:45,480 --> 00:42:47,280
Gladys, don't lie to yourself.
631
00:42:47,360 --> 00:42:50,320
I realized that you were
in love with Tirso
632
00:42:50,400 --> 00:42:51,960
the moment I got out of jail.
633
00:42:52,040 --> 00:42:55,240
- Don't lie to yourself.
- Oh please, come on. Me in love?
634
00:42:55,320 --> 00:42:59,920
Look, if a whoremonger like him
thinks that because he has a pretty face
635
00:43:00,000 --> 00:43:03,160
I'm going to kneel at his feet,
he's very, very wrong.
636
00:43:03,240 --> 00:43:05,080
He has a pretty face. Well, I was the one
637
00:43:05,160 --> 00:43:07,720
that sent his pretty face
to visit that seedy joint
638
00:43:09,880 --> 00:43:12,280
because I thought
it might have a connection
639
00:43:12,360 --> 00:43:14,200
with the rape of his little girl.
640
00:43:14,280 --> 00:43:17,520
He went there to investigate, Gladys.
That's really all he did.
641
00:43:17,600 --> 00:43:19,280
Are you being serious right now?
642
00:43:19,360 --> 00:43:20,920
Look, Tirso may be many things,
643
00:43:21,000 --> 00:43:23,680
like an old fart, a huge curmudgeon,
the ultimate bastard,
644
00:43:23,760 --> 00:43:26,160
and a fucking pain
in everyone's fucking ass.
645
00:43:27,520 --> 00:43:29,600
But he's a real man, you know, Gladys.
646
00:43:29,680 --> 00:43:31,600
And real men don't go whoring around.
647
00:43:31,680 --> 00:43:32,960
Only the fake ones do.
648
00:43:34,160 --> 00:43:35,560
And that man's a real man.
649
00:43:43,440 --> 00:43:45,040
I just don't understand.
650
00:43:46,040 --> 00:43:48,440
What was all that with Iván? Huh?
651
00:43:49,160 --> 00:43:50,960
Because I remind you, you married him.
652
00:43:51,560 --> 00:43:54,400
What was that even about?
I mean, it sure seemed like a wedding.
653
00:43:54,960 --> 00:43:56,600
Yes, papa, it was a damn wedding.
654
00:43:57,760 --> 00:43:59,160
Maybe it's that Iván didn't...
655
00:43:59,640 --> 00:44:02,040
- I mean, he didn't give you...
- Papa, come on, please.
656
00:44:02,120 --> 00:44:04,400
Iván is not to blame here.
It's been a long time coming.
657
00:44:05,160 --> 00:44:08,160
Why the hell haven't you said
anything until just now, Jimena?
658
00:44:09,800 --> 00:44:12,080
Why did you marry a man you didn't love?
659
00:44:12,560 --> 00:44:14,480
Why did you adopt Irene then?
660
00:44:15,600 --> 00:44:19,040
Because I couldn't see it clearly.
I didn't even recognize it myself.
661
00:44:19,680 --> 00:44:21,840
I assure you it has been hard on me, Papa.
662
00:44:21,920 --> 00:44:23,240
And that's it?
663
00:44:23,320 --> 00:44:26,480
Now you come out of the closet
and pretend everything is fine?
664
00:44:26,960 --> 00:44:28,640
Well, it's not. It's just not.
665
00:44:29,760 --> 00:44:32,880
Maybe it's that growing up here with you
didn't make it easy
666
00:44:32,960 --> 00:44:34,520
for me to even recognize who I am.
667
00:44:34,600 --> 00:44:37,000
Oh, I see.
So you're going to blame me for this too?
668
00:44:37,080 --> 00:44:38,080
You're not, Jimena.
669
00:44:38,480 --> 00:44:40,400
The fault is yours, only yours.
670
00:44:42,120 --> 00:44:45,680
You really only think about yourself,
like you always do.
671
00:44:46,360 --> 00:44:48,520
Like with the hardware store,
with everything.
672
00:44:48,600 --> 00:44:50,800
You're being the same selfish person
you've always been.
673
00:44:55,920 --> 00:44:58,840
And here you wonder why
I didn't tell you about this sooner.
674
00:45:08,320 --> 00:45:09,720
- You like it?
- Yeah.
675
00:45:09,800 --> 00:45:12,720
- Like you like all websites?
- Hey, I like it, okay?
676
00:45:14,160 --> 00:45:16,800
Come here, Papa.
We're brainstorming ideas for the website.
677
00:45:16,880 --> 00:45:18,680
And why do we want a website
678
00:45:19,880 --> 00:45:22,080
when we're not even going to have a store?
679
00:45:24,600 --> 00:45:26,960
Your sister wants to execute the contract.
680
00:45:28,360 --> 00:45:30,560
But how can she do that to us?
681
00:45:31,160 --> 00:45:32,720
Why don't you ask her about it?
682
00:45:33,320 --> 00:45:34,840
I don't know her anymore.
683
00:45:34,920 --> 00:45:36,560
I don't know what she's thinking.
684
00:45:37,400 --> 00:45:39,120
She doesn't care about the family.
685
00:45:39,760 --> 00:45:43,280
She's becoming dishonest.
She's being selfish...
686
00:45:43,360 --> 00:45:44,440
Irene.
687
00:45:45,440 --> 00:45:46,600
Irene!
688
00:45:47,760 --> 00:45:49,560
- Irene, please.
- What?
689
00:45:52,560 --> 00:45:53,600
What's going on with you?
690
00:45:53,680 --> 00:45:57,200
My mother is not selfish, I don't like it
when you talk about her like that.
691
00:45:57,280 --> 00:45:59,960
So you're the one telling me
your mother isn't selfish?
692
00:46:00,520 --> 00:46:02,640
She has never cared
about you, Irene, and you know it.
693
00:46:02,680 --> 00:46:05,360
Well, now she does.
Now I have her support.
694
00:46:05,440 --> 00:46:07,120
It's too little too late.
695
00:46:07,640 --> 00:46:09,360
Your mother has deceived all of us.
696
00:46:09,440 --> 00:46:12,200
She's used us,
especially you and your father,
697
00:46:12,280 --> 00:46:14,320
and now she wants us
to somehow forgive her.
698
00:46:16,160 --> 00:46:19,480
And why? Because now she's gay
and has suffered for it?
699
00:46:19,560 --> 00:46:23,240
See? That's your problem,
that's your only problem,
700
00:46:23,320 --> 00:46:25,000
that my mother has come out of the closet.
701
00:46:25,040 --> 00:46:26,520
Listen, Irene.
702
00:46:26,600 --> 00:46:28,960
I couldn't care less
who your mother decides to sleep with.
703
00:46:29,040 --> 00:46:30,600
Of course you care, though!
704
00:46:30,680 --> 00:46:33,080
Grandpa, you're full of prejudices.
705
00:46:33,160 --> 00:46:35,400
And you just can't accept
who my mother is.
706
00:46:35,480 --> 00:46:38,400
So you go looking for excuses
to be angry with her.
707
00:46:38,480 --> 00:46:40,200
But don't count on me for that.
708
00:46:40,760 --> 00:46:42,160
I won't give you a reason.
709
00:47:12,440 --> 00:47:15,400
Wait, now we're going to get welcomed
by this pair of worms.
710
00:47:15,480 --> 00:47:17,240
Look at them,
they're like the Teletubbies.
711
00:47:17,320 --> 00:47:19,736
- Your mother's a Teletubby, motherfucker.
- Tell me that again.
712
00:47:19,760 --> 00:47:21,416
- Take it down a notch.
- Are you deaf, too?
713
00:47:21,440 --> 00:47:22,360
Take it easy.
714
00:47:22,440 --> 00:47:24,240
- Go find Nelson.
- Go on, dog.
715
00:47:24,320 --> 00:47:25,576
- Go on.
- Your mother's the dog.
716
00:47:25,600 --> 00:47:26,760
Shut the fuck up, twat!
717
00:47:30,080 --> 00:47:31,840
You're blocking my doorway!
718
00:47:31,920 --> 00:47:34,536
Are you going to move out of the way,
or should we move you, clown?
719
00:47:34,560 --> 00:47:36,200
Oh, let's see who has the balls to...
720
00:47:38,160 --> 00:47:41,880
Hey, hey, that's enough! Shh.
721
00:47:41,960 --> 00:47:43,880
Easy. Easy, gentlemen. Welcome.
722
00:47:43,960 --> 00:47:46,520
No harm done. Today's a party day
and we're here to celebrate.
723
00:47:46,600 --> 00:47:48,680
Don't worry,
we're going to have a great time.
724
00:47:48,760 --> 00:47:50,960
Besides, you're my special guests tonight.
725
00:47:52,000 --> 00:47:54,120
There's plenty of space
and beer for everyone.
726
00:47:54,200 --> 00:47:55,280
Let's celebrate, gentlemen.
727
00:47:55,360 --> 00:47:57,160
No harm done. Let's go party!
728
00:47:57,240 --> 00:48:00,240
Okay, okay. We'll start this party.
729
00:48:12,360 --> 00:48:13,360
Tirso...
730
00:48:19,440 --> 00:48:20,920
Do you mind if we talk?
731
00:48:21,000 --> 00:48:23,120
But I thought
you don't talk to whoremongers.
732
00:48:24,480 --> 00:48:25,560
May I come in?
733
00:48:30,400 --> 00:48:34,400
Ezequiel told me that...
that you didn't go to that place to...
734
00:48:37,440 --> 00:48:39,560
Well, to do what you do
in that type of place.
735
00:48:40,640 --> 00:48:41,680
And...
736
00:48:42,400 --> 00:48:43,880
I wanted to give you my apology.
737
00:48:45,360 --> 00:48:47,320
I'm really sorry I thought badly of you.
738
00:48:48,880 --> 00:48:51,960
I guess I'm not the only one who's guilty
of having prejudices.
739
00:48:53,160 --> 00:48:54,160
Yes.
740
00:48:56,040 --> 00:48:58,120
But when I think about those girls and...
741
00:48:59,680 --> 00:49:01,120
and what they do to them...
742
00:49:02,680 --> 00:49:04,720
I can't help but feel that way, you know?
743
00:49:05,280 --> 00:49:06,520
Well, it's no wonder.
744
00:49:10,040 --> 00:49:12,640
I'm so sorry
about what happened to you, Gladys.
745
00:49:15,880 --> 00:49:19,120
And I'm so glad you were able
to get yourself out of that place
746
00:49:21,160 --> 00:49:22,800
and that you're here with me now.
747
00:49:45,960 --> 00:49:47,520
I should get back to Pepe.
748
00:49:47,600 --> 00:49:51,760
I bet he's tearing out his last four hairs
because he's so angry.
749
00:49:53,920 --> 00:49:55,320
- Bye.
- Bye.
750
00:50:06,000 --> 00:50:09,800
Well, you won't believe it.
I've run out of arepas.
751
00:50:09,880 --> 00:50:13,040
But I have bacon sandwiches
that will bring tears of joy to your eyes.
752
00:50:13,120 --> 00:50:15,800
After you try them, you won't even want
to go back to Colombia.
753
00:50:15,880 --> 00:50:16,960
Want some?
754
00:50:18,520 --> 00:50:21,760
Come on, let's go.
And take down that sign.
755
00:50:24,000 --> 00:50:25,800
Well, if you've come to gloat,
756
00:50:25,880 --> 00:50:27,120
I don't want to hear it.
757
00:50:28,080 --> 00:50:31,080
No, Pepe,
I'm here to listen to your offer.
758
00:50:31,160 --> 00:50:32,480
You really mean it?
759
00:50:35,920 --> 00:50:37,360
That would be your salary.
760
00:50:37,440 --> 00:50:39,840
Fourteen payments.
Don't complain about it.
761
00:50:39,920 --> 00:50:41,480
Social security included.
762
00:50:42,040 --> 00:50:43,640
What do you think? What do you say?
763
00:50:44,520 --> 00:50:47,520
Sounds good,
but I do have a few conditions.
764
00:50:47,600 --> 00:50:48,680
Conditions?
765
00:50:49,240 --> 00:50:52,120
I don't want to hurt your feelings,
but this place is a little bit...
766
00:50:52,840 --> 00:50:54,840
rundown, ugly, depressing.
767
00:50:54,920 --> 00:50:56,400
Yeah, okay, I get the idea.
768
00:50:56,480 --> 00:50:58,680
Oh, and this is very, important.
769
00:50:59,240 --> 00:51:01,840
I want to purchase
all of the food at the market personally.
770
00:51:01,920 --> 00:51:05,120
I'm sorry,
but I've got some very good suppliers
771
00:51:05,200 --> 00:51:06,320
with prices you can't beat.
772
00:51:06,400 --> 00:51:08,240
So, it's just I can't.
773
00:51:08,960 --> 00:51:10,880
Well, Pepe, fine.
774
00:51:11,360 --> 00:51:12,760
Think about it and let me know.
775
00:51:12,840 --> 00:51:14,160
- Okay?
- Wait.
776
00:51:17,520 --> 00:51:18,640
I accept.
777
00:51:19,240 --> 00:51:20,360
Can you start now?
778
00:51:20,440 --> 00:51:23,880
Because if today's dinner
is anything like lunch was, I'm screwed.
779
00:51:23,960 --> 00:51:25,320
But of course.
780
00:51:28,200 --> 00:51:29,760
WE HAVE AREPAS
781
00:51:41,040 --> 00:51:42,440
There's a lot of drugs here.
782
00:52:04,400 --> 00:52:06,320
And there's a lot more
where that came from.
783
00:52:06,400 --> 00:52:07,880
As much as you want.
784
00:52:09,320 --> 00:52:10,320
I'm into that.
785
00:52:11,280 --> 00:52:12,200
We'll do it this way:
786
00:52:12,280 --> 00:52:14,800
you keep control
of your streets like usual,
787
00:52:14,880 --> 00:52:17,560
and you continue to make a lot of money
with the new drugs you sell.
788
00:52:18,040 --> 00:52:22,680
But we supply the dope,
we charge 50%, and we're the bosses.
789
00:52:22,760 --> 00:52:23,760
That's bullshit.
790
00:52:23,800 --> 00:52:26,360
We buy the drugs from you
and sell them ourselves.
791
00:52:27,120 --> 00:52:28,440
And nobody tells me what to do.
792
00:52:28,520 --> 00:52:30,480
I'm getting the sense
that you're not getting it,
793
00:52:30,560 --> 00:52:33,040
so I'm going to explain it to you,
you little bitch.
794
00:52:33,120 --> 00:52:35,640
We have more guns than you.
We have more drugs than you.
795
00:52:35,720 --> 00:52:37,720
And we've got the balls
to shoot you four times
796
00:52:37,800 --> 00:52:39,520
and kick your asses
out of the neighborhood.
797
00:52:39,600 --> 00:52:41,280
You understand now, dumb and dumber?
798
00:52:41,360 --> 00:52:42,880
Let's just calm down, okay?
799
00:52:42,960 --> 00:52:46,040
Why don't you tell your girlfriend
to calm down? Bit cocky, ain't she?
800
00:52:46,120 --> 00:52:48,400
Or maybe she just needs a good fuck.
801
00:52:48,480 --> 00:52:49,960
You've got it all wrong.
802
00:52:50,600 --> 00:52:54,080
What Nata is saying is,
if we end up going to war,
803
00:52:54,160 --> 00:52:55,920
you will automatically lose.
804
00:52:57,000 --> 00:52:59,320
If we don't, everybody wins.
805
00:52:59,840 --> 00:53:01,080
Not much to think about.
806
00:53:01,720 --> 00:53:03,000
What do you say about that?
807
00:53:08,520 --> 00:53:09,560
Alright.
808
00:53:10,240 --> 00:53:11,320
We're all good with that.
809
00:53:11,880 --> 00:53:13,000
Very good, then.
810
00:53:13,720 --> 00:53:14,960
Come on, let's celebrate.
811
00:53:15,800 --> 00:53:17,000
Alright, let's go.
812
00:53:17,960 --> 00:53:19,040
Give them their shit.
813
00:53:47,120 --> 00:53:48,960
Tell the guys to go get the guns.
814
00:53:49,600 --> 00:53:51,800
There's going to be chaos tonight.
815
00:53:58,040 --> 00:53:59,080
Thank you.
816
00:53:59,760 --> 00:54:01,000
How are you?
817
00:54:01,080 --> 00:54:03,360
I know Grandpa
didn't take the news very well.
818
00:54:04,880 --> 00:54:06,680
Well, you know how he is.
819
00:54:07,240 --> 00:54:08,240
Yeah.
820
00:54:09,720 --> 00:54:12,480
Look, it's almost better
it happened like this.
821
00:54:13,520 --> 00:54:15,400
At least now he knows the truth.
822
00:54:15,480 --> 00:54:17,600
Yes, he didn't exactly take it very well...
823
00:54:17,680 --> 00:54:19,800
...but I'm so relieved.
824
00:54:20,560 --> 00:54:21,640
So I should thank you.
825
00:54:22,360 --> 00:54:24,680
Because deep down, you've done me a favor.
826
00:54:25,640 --> 00:54:28,040
I'm so happy to hear you say it.
I really am.
827
00:54:30,360 --> 00:54:32,680
I wish I had been
as brave as you are, my love.
828
00:54:33,400 --> 00:54:35,240
You've always known what you wanted.
829
00:54:36,200 --> 00:54:38,320
And you've fought
tooth and nail to get it.
830
00:54:39,320 --> 00:54:40,560
I didn't.
831
00:54:40,640 --> 00:54:43,200
Mom, I'm not always so brave.
Really, I'm not.
832
00:54:43,800 --> 00:54:45,560
Yes, I think you are.
833
00:54:45,640 --> 00:54:48,000
If there's one thing
I admire about you, it is that.
834
00:54:48,880 --> 00:54:50,800
You never give up, no matter what.
835
00:54:51,560 --> 00:54:52,560
It's a gift.
836
00:54:53,480 --> 00:54:54,800
Don't ever lose it.
837
00:54:59,000 --> 00:55:00,600
So, what do you want for dinner?
838
00:55:03,600 --> 00:55:04,680
Mama, I...
839
00:55:04,760 --> 00:55:06,400
I'm not staying for dinner.
840
00:55:06,480 --> 00:55:08,000
I have to do something important.
841
00:55:08,080 --> 00:55:09,960
And I don't want to lose my gift.
842
00:55:11,880 --> 00:55:13,560
Thank you.
843
00:55:13,640 --> 00:55:15,440
- I love you.
- I love you.
844
00:55:33,520 --> 00:55:35,000
Don't move, motherfucker!
845
00:55:35,920 --> 00:55:38,160
I've lost a lot of money because of you,
you fucker,
846
00:55:38,240 --> 00:55:39,840
and now I'm in deep fucking shit.
847
00:55:39,920 --> 00:55:42,040
And you're going to get me
get out of it, huh?
848
00:55:42,120 --> 00:55:43,880
- Me?
- Yes, you.
849
00:55:43,960 --> 00:55:47,000
I need 30,000 euros to disappear,
and you're going to give it to me.
850
00:55:49,400 --> 00:55:51,480
If you're going
to slice open my throat, then,
851
00:55:51,560 --> 00:55:54,600
put the knife down like this
and push it in.
852
00:55:54,680 --> 00:55:57,200
But you're not going to see
that money in your lifetime.
853
00:55:57,920 --> 00:56:00,080
Actually I am. You want to know why?
854
00:56:00,760 --> 00:56:01,960
Because you were right,
855
00:56:02,680 --> 00:56:04,720
I know who raped
your Chinese granddaughter.
856
00:56:05,400 --> 00:56:07,000
And I can tell you who it was.
857
00:56:08,160 --> 00:56:09,880
Why the hell should I trust what you say?
858
00:56:10,360 --> 00:56:12,800
Because desperate times
call for desperate measures.
859
00:56:15,520 --> 00:56:16,680
It was my boss.
860
00:56:17,360 --> 00:56:20,080
A son of a bitch with a bunch of power
and a lot of connections.
861
00:56:22,160 --> 00:56:24,320
Bet you thought it was Sandro, huh?
862
00:56:24,400 --> 00:56:27,440
Well no, these guys are
much worse than Sandro.
863
00:56:28,160 --> 00:56:30,120
My boss puts on parties at his house,
864
00:56:30,200 --> 00:56:33,200
parties for important people:
businessmen, politicians,
865
00:56:33,280 --> 00:56:36,320
people who have everything
and want to have new experiences.
866
00:56:37,280 --> 00:56:38,600
You know what he does?
867
00:56:38,680 --> 00:56:41,240
He takes young girls off the street,
drugs them,
868
00:56:41,320 --> 00:56:42,560
and offers them to those men
869
00:56:42,640 --> 00:56:44,440
so they can do whatever
they want with them.
870
00:56:45,240 --> 00:56:47,120
That's what happened
to your granddaughter.
871
00:56:47,720 --> 00:56:49,800
They went into the room
one after the other
872
00:56:49,880 --> 00:56:51,240
without even letting her rest.
873
00:56:51,320 --> 00:56:52,400
That's enough!
874
00:56:53,760 --> 00:56:55,320
Tell me who your boss is!
875
00:56:56,640 --> 00:56:57,920
Give me a name.
876
00:56:58,000 --> 00:57:01,440
Thirty thousand euros
tonight at ten o'clock at The Colorado.
877
00:57:01,520 --> 00:57:02,880
The old factory.
878
00:57:03,480 --> 00:57:06,080
Come alone and no fucking games.
879
00:57:06,600 --> 00:57:09,120
Or you'll spend the rest
of your life not knowing the truth.
880
00:57:26,080 --> 00:57:29,680
The Colorado, all alone, and at night?
881
00:57:30,320 --> 00:57:31,480
That's a trap for sure.
882
00:57:32,320 --> 00:57:35,120
And you want to give him
what little savings you have left?
883
00:57:35,200 --> 00:57:37,480
Something doesn't seem right, captain.
884
00:57:37,560 --> 00:57:40,280
He clearly wants to steal your money.
885
00:57:40,360 --> 00:57:43,400
You're probably right,
but what if he doesn't?
886
00:57:44,360 --> 00:57:48,040
Everything he told me makes sense.
It fits with what the police know.
887
00:57:49,200 --> 00:57:52,320
That piece of shit is the only chance
I have of knowing the truth.
888
00:57:52,400 --> 00:57:55,160
If you don't want to come with me,
I totally understand.
889
00:57:55,760 --> 00:57:57,640
But I'm going, it's settled.
890
00:58:01,840 --> 00:58:03,160
Hold on.
891
00:58:04,080 --> 00:58:07,720
- We're not leaving you alone with Yeyo.
- I'm going to go get my stuff.
892
00:58:08,560 --> 00:58:10,400
I'll meet you at your front door.
893
00:58:26,600 --> 00:58:27,480
Tirso...
894
00:58:27,560 --> 00:58:29,720
Gladys, you're closing today,
if you would.
895
00:59:17,000 --> 00:59:19,640
- Irene, I have to go out.
- Okay.
896
00:59:39,520 --> 00:59:43,040
Sanchís, take a close look
at the back of the building over there.
897
00:59:43,520 --> 00:59:45,120
Let me know if you see anything unusual.
898
00:59:45,640 --> 00:59:46,800
Consider it done.
899
00:59:47,800 --> 00:59:49,560
Sanchís, don't let anybody see you.
900
00:59:50,240 --> 00:59:53,840
Relax, captain, I'm agile like a cat.
901
00:59:57,560 --> 01:00:01,040
Ah, I'd better take off my seatbelt.
902
01:00:01,120 --> 01:00:02,320
Good idea.
903
01:00:11,760 --> 01:00:14,880
What the hell?
It'll rain anywhere there's a Galician.
904
01:00:16,000 --> 01:00:18,640
- Hello?
- Ezequiel, it's Gladys.
905
01:00:19,200 --> 01:00:20,840
Listen to me, I'm really worried.
906
01:00:20,920 --> 01:00:23,840
I think Tirso and his friends
are about to do something very dumb.
907
01:00:24,400 --> 01:00:26,600
They arranged to meet Yeyo,
the man who stabbed me.
908
01:00:26,680 --> 01:00:28,160
That guy is dangerous.
909
01:00:28,680 --> 01:00:30,120
Yeyo. Where are they meeting?
910
01:00:30,760 --> 01:00:32,560
They agreed to meet him in...
911
01:00:32,640 --> 01:00:36,280
I don't know, someplace, Colorado,
or something like that. I don't know.
912
01:00:36,360 --> 01:00:37,520
The Colorado?
913
01:00:38,080 --> 01:00:41,280
That's it, that's it. Listen to me,
it's going to get really ugly.
914
01:00:41,360 --> 01:00:42,640
They brought shotguns with them.
915
01:00:43,160 --> 01:00:44,320
I got this, Gladys.
916
01:00:57,120 --> 01:01:01,640
I've seen Yeyo.
He's inside the factory next to his car.
917
01:01:01,720 --> 01:01:03,480
I'm pretty sure he's alone.
918
01:01:03,560 --> 01:01:05,120
You both wait for me here.
919
01:01:05,640 --> 01:01:08,000
No, no.
No, we're coming with you, captain.
920
01:01:08,080 --> 01:01:11,640
No, you guys keep watch on the door.
It's the only way in.
921
01:01:11,720 --> 01:01:13,600
I don't care, we're coming with you.
922
01:01:14,080 --> 01:01:15,440
That's an order.
923
01:02:32,640 --> 01:02:36,680
- What's up, Colombia.
- Hey man, have a drink. Caribbean rum.
924
01:03:02,880 --> 01:03:06,680
Dude, dude, dude, look.
You see that honey over there, man?
925
01:03:07,480 --> 01:03:08,480
Look at her.
926
01:03:10,560 --> 01:03:11,560
Cabrón...
927
01:03:33,200 --> 01:03:35,360
I'd take her
and slam her against the wall.
928
01:03:35,440 --> 01:03:38,160
She's fucking smoking, isn't she?
929
01:03:38,240 --> 01:03:39,520
Your girlfriend's here.
930
01:03:39,600 --> 01:03:40,880
You have a minute?
931
01:03:49,480 --> 01:03:51,960
- Is your gun loaded?
- Why do you ask?
932
01:03:52,040 --> 01:03:53,320
Because you're gonna need it.
933
01:03:54,000 --> 01:03:55,080
Hey, what's going on, Nata?
934
01:03:55,120 --> 01:03:57,536
Look, Nelson, I'm sorry,
I know you didn't want blood tonight,
935
01:03:57,560 --> 01:03:58,720
but there's no other way.
936
01:03:58,800 --> 01:04:01,680
- Listen, we just made a deal with them.
- A deal they're going to break.
937
01:04:01,720 --> 01:04:03,120
I know it, I'm sure of it.
938
01:04:03,200 --> 01:04:06,440
- And we had better get ahead of them.
- No, not here, there's too many people.
939
01:04:06,520 --> 01:04:07,920
And if this gets out of hand,
940
01:04:08,000 --> 01:04:10,640
it will be a fucking bloodbath,
so just cool your shit.
941
01:04:11,160 --> 01:04:12,480
It's too late for that.
942
01:04:37,600 --> 01:04:40,040
Fuck! There's a car's c-coming.
943
01:04:57,240 --> 01:04:58,960
Stop the car or I'll shoot!
944
01:05:01,080 --> 01:05:02,200
Get out!
945
01:05:02,680 --> 01:05:04,680
Let me see your hands right now!
946
01:05:09,200 --> 01:05:12,240
What are you doing here?
947
01:05:14,000 --> 01:05:15,120
Don't you see it?
948
01:05:15,200 --> 01:05:18,920
The student and the carob tree
from fucking Curro Jiménez?
949
01:05:19,000 --> 01:05:20,880
So where the fuck is Tirso?
950
01:05:21,680 --> 01:05:24,960
We're the ones who ask the questions.
We've got the weapons.
951
01:05:25,040 --> 01:05:26,800
I just got a call from Gladys.
952
01:05:26,880 --> 01:05:33,320
She's worried because Tirso is guaranteed
to get himself into deep fucking shit.
953
01:05:33,800 --> 01:05:35,240
So that's why I'm here.
954
01:05:35,320 --> 01:05:37,920
Now that the three of us
have all the information,
955
01:05:38,000 --> 01:05:40,600
can you please tell me where he is?
956
01:05:40,680 --> 01:05:42,800
Where the fuck is he?
957
01:05:42,880 --> 01:05:44,400
In-in-inside.
958
01:05:45,960 --> 01:05:47,880
So what the fuck
are you guys doing outside?
959
01:05:49,760 --> 01:05:53,000
Are you waiting for me to tell you
to go in? Then go!
960
01:06:32,440 --> 01:06:33,440
Come with me.
961
01:06:33,480 --> 01:06:35,160
- What?
- Let's get out of here.
962
01:06:36,080 --> 01:06:37,080
Come on.
963
01:06:46,080 --> 01:06:47,280
- You have to leave.
- What?
964
01:06:47,360 --> 01:06:49,080
- No, no, I don't want to leave.
- Irene...
965
01:06:50,000 --> 01:06:51,200
You don't understand.
966
01:06:51,280 --> 01:06:53,120
Those guys in there are armed
to the teeth,
967
01:06:53,200 --> 01:06:54,560
and things are about to get ugly.
968
01:06:55,160 --> 01:06:59,800
If anything happens to you or the baby,
I'll never be able to forgive myself.
969
01:07:02,120 --> 01:07:03,120
No...
970
01:07:04,400 --> 01:07:06,800
Irene, I love you.
971
01:07:08,120 --> 01:07:10,000
I love you
more than anything in the world.
972
01:07:10,920 --> 01:07:13,400
And I'd love to be that baby's daddy.
I would.
973
01:07:14,720 --> 01:07:18,240
But it's just that right now
I'm trapped in a very big mess.
974
01:07:19,000 --> 01:07:22,080
I can't leave the gang behind.
I can't leave this place.
975
01:07:22,800 --> 01:07:24,120
That's why I lied.
976
01:07:25,480 --> 01:07:27,320
It's best if you stay away from me.
977
01:07:28,000 --> 01:07:30,800
Both of you, stay away from me.
978
01:08:00,120 --> 01:08:02,240
- What was that?
- You have to leave.
979
01:08:17,720 --> 01:08:21,720
I knew that you
were going to screw me. Motherfucker!
980
01:08:21,800 --> 01:08:23,760
What the fuck?
That crazy bitch shot you!
981
01:08:24,640 --> 01:08:26,200
If I see you in the neighborhood again,
982
01:08:26,280 --> 01:08:28,880
the next hole will be
through your fucking face, you understand?
983
01:08:29,360 --> 01:08:31,480
You'll pay for this, bitch.
984
01:08:33,360 --> 01:08:36,040
And you all can either go with them
or join us.
985
01:08:36,680 --> 01:08:38,040
What do you say?
986
01:08:39,680 --> 01:08:40,880
You're all welcome.
987
01:08:41,800 --> 01:08:43,960
Those who join us will be protected,
988
01:08:44,040 --> 01:08:46,600
and those who don't,
you know how that story ends.
989
01:08:48,520 --> 01:08:50,520
Now go tell the rest of your gang
what I said.
990
01:08:51,280 --> 01:08:52,360
Get out of here!
991
01:08:52,840 --> 01:08:54,600
- Now!
- Come on, let's go!
992
01:08:54,680 --> 01:08:56,280
- Get the fuck out!
- Come on, tough guy,
993
01:08:56,320 --> 01:08:58,400
look how you came
and look how you're leaving.
994
01:08:58,480 --> 01:09:00,000
Get your ass out of here, bitch.
995
01:09:00,080 --> 01:09:02,040
Why don't you take baby to bed?
996
01:09:03,440 --> 01:09:04,640
Clown!
997
01:10:01,440 --> 01:10:02,960
I told you to come alone.
998
01:10:04,280 --> 01:10:06,480
I don't see anyone else around the place.
999
01:10:06,560 --> 01:10:08,240
And the two guys outside?
1000
01:10:09,400 --> 01:10:11,360
They're my chauffer and my accountant.
1001
01:10:15,760 --> 01:10:17,200
You got the 30,000?
1002
01:10:18,160 --> 01:10:20,160
First things first.
Give me the information.
1003
01:10:20,240 --> 01:10:22,760
No, no, the money first.
1004
01:10:46,040 --> 01:10:47,200
Where's the rest?
1005
01:10:47,280 --> 01:10:49,480
You're going to have to give me
the name first.
1006
01:10:51,000 --> 01:10:52,280
A deal's a deal.
1007
01:11:02,120 --> 01:11:04,720
What the hell is this?
You said you were alone.
1008
01:11:13,840 --> 01:11:15,080
Captain!
1009
01:11:25,720 --> 01:11:27,840
Captain, are you okay?
1010
01:11:29,320 --> 01:11:30,360
What have you done?
1011
01:11:31,120 --> 01:11:35,080
It wasn't me, it was
those sons of bitches who ran away.
1012
01:11:35,840 --> 01:11:37,560
Please tell me he isn't dead.
1013
01:12:01,080 --> 01:12:01,920
ON THE NEXT EPISODE
1014
01:12:02,000 --> 01:12:04,080
It's The Ghost
who is responsible for all the rapes.
1015
01:12:04,160 --> 01:12:05,000
What?
1016
01:12:05,080 --> 01:12:06,480
Irene, you don't have to do this.
1017
01:12:06,560 --> 01:12:09,400
I do have to do this, Nelson.
I have to answer these questions.
1018
01:12:09,480 --> 01:12:12,016
Jimena, we've already gone over this.
I thought you were smarter,
1019
01:12:12,040 --> 01:12:13,480
that you realized what was at stake.
1020
01:12:13,520 --> 01:12:14,560
That's how it is.
1021
01:12:14,640 --> 01:12:16,640
Your little boy
isn't your little boy anymore.
1022
01:12:16,720 --> 01:12:18,240
He's contacting The Ghost.
1023
01:12:18,320 --> 01:12:20,920
There's nothing between us,
you understand? Nothing.
1024
01:12:21,560 --> 01:12:24,720
It's suicide, Ezequiel.
You're stepping into the lion's den.
1025
01:12:25,200 --> 01:12:28,520
Entrevías is falling down.
Don't let your children go down with you.
1026
01:12:28,600 --> 01:12:31,600
You have a gun
pointed at you. Lie to me and you're dead.
1027
01:12:31,680 --> 01:12:34,800
You still have no idea
how things actually work around here.
1028
01:12:34,880 --> 01:12:36,840
I'm going to fix
your little screw-up, alright?
1029
01:12:36,920 --> 01:12:39,160
It might be a good idea
to sell the hardware store.
1030
01:12:39,240 --> 01:12:42,160
This is no longer the neighborhood
I came to 40 years ago.
1031
01:12:42,240 --> 01:12:43,920
Yeyo won't be my contact anymore.
1032
01:12:44,000 --> 01:12:45,720
- I have a new partner.
- Ezequiel?
1033
01:12:56,360 --> 01:12:57,640
- I'm sorry.
- Sit the fuck down!
1034
01:12:57,720 --> 01:12:59,960
You're a piece of shit
and a traitor, Nelson.
80356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.