All language subtitles for Wrong.Side.of.the.Tracks.S02E05.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:55,040 --> 00:00:56,200 CALL HISTORY NELSON 3 00:00:56,280 --> 00:01:01,240 CALLING... NELSON 4 00:01:25,480 --> 00:01:27,640 Well, they should have everything you need. 5 00:01:27,720 --> 00:01:29,000 Let me see. 6 00:01:29,080 --> 00:01:31,800 No, there's a document missing, but I have it in my office. 7 00:01:32,360 --> 00:01:33,760 Yeah... 8 00:01:35,240 --> 00:01:38,040 So, have you done it? Have you taken him to see the judge? 9 00:01:39,200 --> 00:01:40,240 Thank you, Lorena. 10 00:01:40,920 --> 00:01:43,560 Ezequiel, you can't come to the police station whenever you want. 11 00:01:43,640 --> 00:01:45,440 It's a simple question. 12 00:01:46,040 --> 00:01:51,200 Have you taken him to see the judge, yes or no? 13 00:01:51,800 --> 00:01:54,640 No, I was just in the middle of preparing the documentation. 14 00:01:54,720 --> 00:01:56,560 Well, don't prepare anything, 15 00:01:56,640 --> 00:01:59,720 because maybe I can get The Ghost to easily come to you right here. 16 00:01:59,800 --> 00:02:00,880 What are you talking about? 17 00:02:00,920 --> 00:02:03,120 I'm talking about the thing you're thinking about. 18 00:02:03,640 --> 00:02:05,800 Nelson is on the front lines of this battlefield. 19 00:02:05,880 --> 00:02:09,880 He was this close to contacting The Ghost, yes or no? 20 00:02:09,960 --> 00:02:10,800 Yes. 21 00:02:10,880 --> 00:02:14,560 You got him by the balls, which is exactly where you want him. 22 00:02:17,040 --> 00:02:19,160 He's the perfect person to go undercover. 23 00:02:21,560 --> 00:02:24,920 Perfect person to go undercover? The kid is an assassin, Ezequiel. 24 00:02:25,840 --> 00:02:28,160 That's what you say, Chief Inspector. However... 25 00:02:28,240 --> 00:02:31,160 No, that's what the video evidence of Nelson murdering Sandro says. 26 00:02:32,920 --> 00:02:34,920 In the footage you can't even see him kill Sandro. 27 00:02:35,000 --> 00:02:36,480 Nowhere do you see him shoot him, 28 00:02:36,560 --> 00:02:38,720 you don't have the gun, and you can't even be so sure 29 00:02:38,800 --> 00:02:41,120 that it's soap opera Nelson who is in that video. 30 00:02:41,200 --> 00:02:42,040 Oh, that's right. 31 00:02:42,120 --> 00:02:45,360 Did I mention that I have Bruce Lee's dragon sweatshirt in my possession? 32 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 So? 33 00:02:47,800 --> 00:02:49,160 How many teenagers, do you think, 34 00:02:49,240 --> 00:02:51,280 are walking around with that dragon sweatshirt? 35 00:02:51,360 --> 00:02:52,440 Millions? 36 00:02:53,440 --> 00:02:54,520 Well, we'll analyze his, 37 00:02:54,600 --> 00:02:57,040 and I'll bet you anything we'll find traces of gunpowder. 38 00:02:57,120 --> 00:03:01,320 Can you believe I was so determined to keep that sweatshirt that... 39 00:03:03,360 --> 00:03:05,600 in the end, I'm not even sure where I hid it? 40 00:03:05,680 --> 00:03:07,480 What the hell are you talking about, Ezequiel? 41 00:03:07,560 --> 00:03:09,840 Do you have any idea how much trouble you are in? 42 00:03:10,440 --> 00:03:12,160 Concealing evidence is a serious crime. 43 00:03:12,240 --> 00:03:15,840 That kid did Entrevías a huge favor when he got rid of the fat drug lord. 44 00:03:18,560 --> 00:03:21,000 Are you really in such a hurry to put him away? 45 00:03:22,200 --> 00:03:26,000 Two weeks, Amanda, just two weeks of him working undercover for us 46 00:03:26,080 --> 00:03:29,040 and then we might get a chance to bring the Ghost back here. 47 00:03:30,120 --> 00:03:33,240 And if I fail, I'll find that sweatshirt and you can pin it on him. 48 00:03:38,440 --> 00:03:40,560 Can I go down to the dungeons and see him? 49 00:04:04,480 --> 00:04:05,800 Ezequiel. 50 00:04:06,560 --> 00:04:08,200 What the fuck are you doing here? 51 00:04:08,880 --> 00:04:12,720 Relax, Jumilla, It's just that I'm a good friend of Nelson's family. 52 00:04:12,800 --> 00:04:14,200 How are you, Nelson? 53 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 And Ms. Chief Inspector Amanda reluctantly gave me permission 54 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 to speak with Nelson for a few minutes. 55 00:04:20,520 --> 00:04:23,720 Would you mind going upstairs and checking things out? 56 00:04:25,520 --> 00:04:28,560 Hey, that's how you can work off that little belly of yours. 57 00:04:31,320 --> 00:04:32,680 Thank you, Jumilla. 58 00:04:36,200 --> 00:04:38,320 Nelson, Nelson, Nelson. 59 00:04:39,480 --> 00:04:41,480 Nelson, Nelson. 60 00:04:44,840 --> 00:04:48,440 What? Do you know why you're here? 61 00:04:49,480 --> 00:04:51,080 No, you have no fucking idea. 62 00:04:51,160 --> 00:04:53,760 I didn't have any idea either when I worked for that guy. 63 00:04:53,840 --> 00:04:57,720 So, it turns out that Sandro's fat man had these cameras 64 00:04:57,800 --> 00:05:01,080 on the ceiling of the club, and the police found them. 65 00:05:02,680 --> 00:05:03,840 And they saw you, 66 00:05:04,560 --> 00:05:07,000 how you took the gun from Nata's purse, 67 00:05:07,680 --> 00:05:10,480 and that nice dragon sweatshirt of yours. 68 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 And you put a bullet in his brain. 69 00:05:16,040 --> 00:05:17,480 You're screwed, Nelson. 70 00:05:23,680 --> 00:05:24,880 Do me a favor. 71 00:05:26,000 --> 00:05:27,440 Tell my mom I'm really sorry. 72 00:05:27,520 --> 00:05:29,416 Tell her to take care of Irene, to talk to her... 73 00:05:29,440 --> 00:05:31,560 Boo, boo, boo, boo. 74 00:05:33,280 --> 00:05:35,080 What's the matter, Nelson? 75 00:05:35,840 --> 00:05:40,160 All those tattoos all over your body, and yet you're still a crybaby? 76 00:05:44,560 --> 00:05:46,080 Why don't you get out of here... 77 00:05:47,880 --> 00:05:49,120 and go tell her yourself? 78 00:05:49,680 --> 00:05:52,760 Because, you see, as it turns out, there's a way out of here for you 79 00:05:54,280 --> 00:05:56,440 so that you don't spend 30 years locked up, 80 00:05:56,520 --> 00:05:58,400 but it comes with a price, Nelson. 81 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 What is it? 82 00:06:06,040 --> 00:06:10,280 You take me to the person who provides you all of your guns and all of your drugs. 83 00:06:12,120 --> 00:06:14,120 You take me to this person, 84 00:06:14,880 --> 00:06:17,920 or you're going to spend the next 30 years in jail. 85 00:06:19,480 --> 00:06:22,360 I want you to give me an answer, and I want you to give it to me now. 86 00:06:30,320 --> 00:06:31,400 Get ready. 87 00:06:32,680 --> 00:06:34,520 I'll have you out of here in no time. 88 00:06:40,160 --> 00:06:42,200 Hey, Irene, sweetheart. 89 00:06:42,280 --> 00:06:43,480 - Hi, Uncle. - Nice to see you. 90 00:06:43,560 --> 00:06:44,840 - How are you? - Good. 91 00:06:45,640 --> 00:06:49,240 So, Grandpa, what's going on? What did you want to talk to me about? 92 00:06:50,480 --> 00:06:54,480 Well, Santi and I have decided to operate the hardware store together. 93 00:06:54,560 --> 00:06:56,840 Ah, well, good news, right? Glad to hear it. 94 00:06:57,440 --> 00:06:59,200 Although you could have told me this at home. 95 00:06:59,240 --> 00:07:00,400 I haven't even had breakfast. 96 00:07:01,480 --> 00:07:05,800 It's just that I was thinking that maybe you would be involved here too. 97 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 - Involved? - Yeah. 98 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Work here with us. 99 00:07:10,760 --> 00:07:12,520 You're determined to have that child. 100 00:07:13,080 --> 00:07:14,480 So, you'll have to take care of it. 101 00:07:14,560 --> 00:07:16,400 Yeah, working here? 102 00:07:16,480 --> 00:07:18,880 Here or anywhere else, but you'll have to do something. 103 00:07:18,960 --> 00:07:21,760 Because whoever came up with the expression "Work like a Chinaman" 104 00:07:21,840 --> 00:07:22,840 never met you. 105 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 Papa. 106 00:07:27,080 --> 00:07:28,320 Uh... 107 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 Well? 108 00:07:31,560 --> 00:07:35,000 Mm, I guess that works until I find something better... 109 00:07:36,520 --> 00:07:39,360 Don't get me wrong, I'm sure working in the store is really cool. 110 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 Perfect, the three of us will be a team. 111 00:07:42,480 --> 00:07:44,760 We'll share the work and the benefits, 112 00:07:44,840 --> 00:07:47,560 and all three of us will make all of the decisions. 113 00:07:48,040 --> 00:07:49,720 First, all in favor of throwing away 114 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 that crap that goes off whenever someone enters? 115 00:07:54,240 --> 00:07:56,480 What? I think it's kind of cute. 116 00:07:56,560 --> 00:07:59,360 Well, since I'm the only one putting up the money to support the store, 117 00:07:59,400 --> 00:08:00,840 my vote is the majority. 118 00:08:01,400 --> 00:08:03,320 We get rid of it, then. Discussion adjourned. 119 00:08:04,000 --> 00:08:05,680 Second item on the agenda: 120 00:08:05,760 --> 00:08:07,800 no more garbage from China. 121 00:08:07,880 --> 00:08:10,680 Grandpa, I can make a website for all the online orders. 122 00:08:11,600 --> 00:08:13,640 Well, I mean, I think that's a great idea. 123 00:08:13,720 --> 00:08:15,680 See? We're in the majority. 124 00:08:15,760 --> 00:08:17,760 Or does the money man have any objection? 125 00:08:19,000 --> 00:08:20,520 We can also make tutorials. 126 00:08:20,600 --> 00:08:23,120 I'll record you while you explain how to fix things, 127 00:08:23,200 --> 00:08:24,680 and then I'll put them online. 128 00:08:25,400 --> 00:08:29,520 And we'll turn you into an influencer, into a huge influencer. 129 00:08:29,600 --> 00:08:32,600 - "The Hardware Man of Entrevías." - "The Entrevías Hardware Dealer." 130 00:08:32,680 --> 00:08:33,680 I like that. That's good. 131 00:08:33,760 --> 00:08:34,840 - I know, right? - Or not? 132 00:08:35,480 --> 00:08:38,520 Or not, because we can always leave that stuff for later. 133 00:08:38,600 --> 00:08:39,720 Yeah. 134 00:08:41,360 --> 00:08:43,640 Remember, Nelson, this is Entrevías, 135 00:08:43,720 --> 00:08:47,000 so you're going to go back there and continue your life as normal, 136 00:08:47,080 --> 00:08:48,440 your Nata, your daily life, 137 00:08:48,520 --> 00:08:51,040 but you don't let anyone suspect anything. 138 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 Nothing. 139 00:08:52,160 --> 00:08:54,080 Not your mama, not Nata, especially Nata. 140 00:08:54,160 --> 00:08:56,840 Your life will be like those little electric signs that say 141 00:08:56,920 --> 00:08:58,080 "Warning: danger of death." 142 00:08:58,160 --> 00:09:00,120 You have two weeks, so get creative. 143 00:09:00,200 --> 00:09:02,560 Get your life together, then get a meeting with our friend, 144 00:09:03,040 --> 00:09:05,760 the one who always talks like a fucking robot. 145 00:09:07,000 --> 00:09:08,680 That guy's never at the meetings. 146 00:09:08,760 --> 00:09:10,000 - No? - No. 147 00:09:10,600 --> 00:09:12,120 He just sends his lackey. 148 00:09:12,880 --> 00:09:13,880 Who is it? 149 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Yeyo. 150 00:09:23,480 --> 00:09:26,280 I'm not interested in a fucking soap opera, Nelson. 151 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 Just figure it out, okay? 152 00:09:28,960 --> 00:09:31,360 Or you're going to end up doing 30 years in jail. 153 00:10:48,320 --> 00:10:50,880 Yeah? The fuck you looking at? 154 00:11:17,280 --> 00:11:19,720 - What the hell is going on here? - What do you mean? 155 00:11:20,240 --> 00:11:23,360 I don't know whether to ask for a beer or start dancing the conga. 156 00:11:23,960 --> 00:11:27,480 But see this great atmosphere I have? I've found a niche market. 157 00:11:27,960 --> 00:11:31,240 So I'm assuming this niche thing has nothing to do with peace and quiet. 158 00:11:31,800 --> 00:11:34,160 Okay, do you want something, or are you here to criticize? 159 00:11:34,240 --> 00:11:37,360 I came for food, because you're still serving food here, aren't you? 160 00:11:37,440 --> 00:11:39,280 Or are you only serving daiquiris? 161 00:11:42,000 --> 00:11:43,240 Second courses. 162 00:11:43,720 --> 00:11:45,600 Wow, it's so lively in here. 163 00:11:45,680 --> 00:11:46,520 I know, right? 164 00:11:46,600 --> 00:11:49,320 But I don't understand anything, Pepe. What the hell is this? 165 00:11:49,400 --> 00:11:52,040 This dish bandeja paisá? Paisá? 166 00:11:52,600 --> 00:11:56,960 Paisa, it's like a stew, but it has avocado on top. 167 00:11:57,040 --> 00:11:59,320 I love avocado. Why don't we try some of that? 168 00:11:59,400 --> 00:12:03,000 Get me four of those to go, please, one without avocado. 169 00:12:03,080 --> 00:12:04,160 Four? 170 00:12:04,240 --> 00:12:06,120 Yeah, my children are coming over for lunch. 171 00:12:06,200 --> 00:12:07,720 No, pour me a beer, damn it. 172 00:12:07,800 --> 00:12:10,360 - Try it, man. - Gladys, four paisas to take out. 173 00:12:10,440 --> 00:12:12,440 - On without avocado. - Got it! 174 00:12:12,520 --> 00:12:14,960 - And pour Tirso a beer. - Okay. 175 00:12:16,960 --> 00:12:19,160 - Hello, sweetheart. - Hey, Gladys, how are you? 176 00:12:19,240 --> 00:12:21,000 - I'm good. - Listen, um... 177 00:12:21,080 --> 00:12:22,560 Have you heard from Nelson? 178 00:12:22,640 --> 00:12:25,200 It's just he called me yesterday saying he wanted to talk to, 179 00:12:25,280 --> 00:12:26,440 but he never showed up. 180 00:12:26,520 --> 00:12:29,496 - What do you mean he never showed up? - I don't know, it seemed weird to me. 181 00:12:29,520 --> 00:12:31,920 Because on top of that, he told me it was important. 182 00:12:33,760 --> 00:12:37,200 Gladys, you didn't tell him that I'm... 183 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 - Did you tell him? - Sweetie, I'm sorry. 184 00:12:42,560 --> 00:12:45,376 But I had to get Nelson to react somehow. I didn't know what else to do. 185 00:12:45,400 --> 00:12:46,720 So then he knows. 186 00:12:48,480 --> 00:12:49,880 That's why he called me. 187 00:12:50,520 --> 00:12:52,120 But then he didn't show up, Gladys. 188 00:12:52,200 --> 00:12:54,976 I don't know what could have happened, but you have to go look for him. 189 00:12:55,000 --> 00:12:56,720 Lately he's been living with that gang 190 00:12:56,800 --> 00:12:58,600 under the train tracks in those old workshops. 191 00:12:58,680 --> 00:13:01,600 - The level crossings. - That's it. Find him, okay? 192 00:13:09,240 --> 00:13:10,320 Nelson? 193 00:13:14,240 --> 00:13:15,080 Where have you been? 194 00:13:15,160 --> 00:13:17,240 I was looking for you. I thought something happened. 195 00:13:18,400 --> 00:13:20,680 I'm so sorry, last night I slept over at my mom's place 196 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 and my battery died. 197 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 What's wrong? 198 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 I'm not stupid. I know what this is about. 199 00:13:30,480 --> 00:13:31,760 Who were you with yesterday? 200 00:13:31,840 --> 00:13:33,560 Me? No one. 201 00:13:33,640 --> 00:13:34,960 You don't have to lie to me. 202 00:13:35,520 --> 00:13:37,920 I swear, Nata, I wasn't with anyone. 203 00:13:39,240 --> 00:13:42,120 - Look, this isn't about you. - Then what's it about? 204 00:13:42,200 --> 00:13:43,480 What's going on? 205 00:13:46,120 --> 00:13:47,600 I needed time to think. 206 00:13:48,640 --> 00:13:49,720 About what? 207 00:13:50,920 --> 00:13:52,280 Whether it's all worth it. 208 00:13:53,600 --> 00:13:56,360 Look, I still haven't been able to forget what happened with Sandro. 209 00:13:56,840 --> 00:14:00,440 And it seems like at any moment now I'll have to do the same thing again. 210 00:14:01,120 --> 00:14:02,280 I don't want to, Nata. 211 00:14:03,000 --> 00:14:04,960 All this bullshit about wanting to grow, 212 00:14:05,040 --> 00:14:07,320 of wanting to take over the other gang's territory, 213 00:14:07,400 --> 00:14:08,760 it's going to end in blood. 214 00:14:09,240 --> 00:14:12,800 Listen to me, The Twins are extremely dangerous. 215 00:14:16,200 --> 00:14:17,560 And what did you decide? 216 00:14:21,720 --> 00:14:23,080 Well, I'm here, right? 217 00:14:28,280 --> 00:14:30,440 But we're going to do this a different way, Nata. 218 00:14:30,920 --> 00:14:32,160 Without blood. 219 00:14:33,680 --> 00:14:35,120 We'll do it the way you want. 220 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 Okay? 221 00:15:01,280 --> 00:15:03,720 - Irene, can you get the door? - I'm coming. 222 00:15:06,360 --> 00:15:08,120 - Mom. - Hi, honey. 223 00:15:11,600 --> 00:15:13,440 - Mom. - What? 224 00:15:13,520 --> 00:15:15,440 So you're going to tell everyone today? 225 00:15:15,520 --> 00:15:16,360 About what? 226 00:15:16,440 --> 00:15:19,360 Come on, you know. That you're with Amanda and that you like women. 227 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 Shh! 228 00:15:20,920 --> 00:15:22,720 No, no, honey. Not the right time. 229 00:15:22,800 --> 00:15:25,560 When is the right time, though? You have to tell them one day. 230 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 Well, yes, eventually I will. 231 00:15:28,400 --> 00:15:30,200 However, today is not the day. 232 00:15:30,280 --> 00:15:33,320 Wait, so this whole family lunch thing we're doing today wasn't your idea? 233 00:15:34,200 --> 00:15:36,760 Grandpa asked me to come over, but that's all. 234 00:15:36,840 --> 00:15:38,720 He didn't mention anything about a family lunch. 235 00:15:38,760 --> 00:15:40,560 Even uncle Santi is coming. 236 00:15:40,640 --> 00:15:41,800 - Oh really? - Mm-hmm. 237 00:15:43,400 --> 00:15:44,960 What are we having for lunch? 238 00:15:47,840 --> 00:15:48,880 Santi. 239 00:15:49,760 --> 00:15:51,240 - Thank you. - Jimena. 240 00:15:52,080 --> 00:15:53,200 Irene. 241 00:15:53,800 --> 00:15:56,280 And one without avocado for Grandpa. 242 00:15:56,840 --> 00:15:57,840 What is this stuff? 243 00:15:57,920 --> 00:16:00,320 Pepe got a new cook for the bar. 244 00:16:00,400 --> 00:16:03,800 And maybe a new cultural identity. 245 00:16:05,120 --> 00:16:07,440 Careful with the chorizo. It's never agreed with you. 246 00:16:07,960 --> 00:16:09,200 You want some, don't you? 247 00:16:09,280 --> 00:16:11,200 Well, if you're not going to eat it, sure. 248 00:16:11,800 --> 00:16:14,440 He's been doing this since he was a kid. 249 00:16:14,520 --> 00:16:16,800 He'll keep trying until gets food off my plate. 250 00:16:16,880 --> 00:16:19,480 And you'll keep trying to find faults in your brother. 251 00:16:19,560 --> 00:16:21,760 These two were the worst at meal time. You have no idea. 252 00:16:22,280 --> 00:16:24,240 - Here, have the chorizo. - Thank you. 253 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 I think we should do this more often. 254 00:16:28,080 --> 00:16:29,520 I won't be eating this again. 255 00:16:29,600 --> 00:16:32,480 No, I mean having a meal together for no good reason. 256 00:16:35,680 --> 00:16:39,160 Well, maybe there is a good reason we got together for this meal. 257 00:16:40,880 --> 00:16:42,800 Jimena, there's something we want to tell you. 258 00:16:43,840 --> 00:16:45,040 Tell me? 259 00:16:45,120 --> 00:16:46,120 What is it? 260 00:16:46,200 --> 00:16:48,840 Santi is not going to sell the hardware store. 261 00:16:50,240 --> 00:16:52,160 What do you mean you're not selling the store? 262 00:16:52,240 --> 00:16:53,680 Well, the thing is... 263 00:16:54,520 --> 00:16:56,000 Papa, explain it. 264 00:16:56,760 --> 00:16:59,240 Well, we've decided to run it together, the three of us, 265 00:16:59,320 --> 00:17:01,200 your daughter, your brother and me. 266 00:17:03,600 --> 00:17:06,800 But it's just that you signed a contract. 267 00:17:06,880 --> 00:17:09,640 Ah, yeah. Yeah, but... 268 00:17:09,720 --> 00:17:11,600 Yeah, but he changed his mind. 269 00:17:11,680 --> 00:17:14,120 So you'll break the agreement, and that's that. 270 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 Fortunately the owner of the real estate company 271 00:17:16,880 --> 00:17:18,680 is a member of the family, right? 272 00:17:20,600 --> 00:17:23,520 - You know, the chorizo isn't bad. - A little spicy. 273 00:17:23,600 --> 00:17:25,400 And this is like what, a banana? 274 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 Oh, these panchitos... 275 00:17:33,800 --> 00:17:37,720 Well, with that it's done, the debt is settled. 276 00:17:37,800 --> 00:17:39,320 - No need to come anymore. - Wait. 277 00:17:39,800 --> 00:17:41,240 Hold on, Gladys. Hold on. 278 00:17:41,320 --> 00:17:43,680 How can you leave now? The bar's doing so well. 279 00:17:44,560 --> 00:17:46,120 I no longer owe you, Pepe. 280 00:17:46,200 --> 00:17:50,280 So now, if you want me to stay here, I'm going to need an actual salary. 281 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 A salary? 282 00:17:51,760 --> 00:17:54,000 Yeah, it's money given to people who work for you. 283 00:17:54,480 --> 00:17:58,400 Basically to differentiate employees from slaves, you know what I'm saying? 284 00:17:58,480 --> 00:18:00,880 That's how the world works, Pepe. 285 00:18:00,960 --> 00:18:02,000 Let me run the numbers. 286 00:18:02,080 --> 00:18:04,120 Come back later this afternoon, we'll talk. 287 00:18:04,600 --> 00:18:08,000 But in case it takes longer than expected, write down all the recipes for me. 288 00:18:08,080 --> 00:18:10,440 Well of course, I already have it all written down for you. 289 00:18:10,520 --> 00:18:12,200 - Oh yeah? Where? - Here! 290 00:18:14,680 --> 00:18:17,600 If you want me, you will have to pay me, and pay well. 291 00:18:17,680 --> 00:18:19,280 I'm worth my weight in gold. 292 00:18:19,880 --> 00:18:22,320 And I've recently put on some weight, just to warn you. 293 00:18:28,320 --> 00:18:31,480 Well, it's time to pay her. 294 00:18:32,480 --> 00:18:35,960 A little more to the right. There it is, perfect. That's good. 295 00:18:36,040 --> 00:18:38,480 Panthera, we have to clear out that space so people can dance, 296 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 and we can put the beer over here. 297 00:18:40,080 --> 00:18:41,080 You got it. 298 00:18:42,120 --> 00:18:43,520 What the hell is all this? 299 00:18:44,280 --> 00:18:45,640 We're going to throw a party. 300 00:18:46,200 --> 00:18:48,040 That's your plan to take over the neighborhood? 301 00:18:48,080 --> 00:18:49,760 - Get them wasted? - More or less. 302 00:18:50,480 --> 00:18:51,320 Listen to me. 303 00:18:51,400 --> 00:18:53,160 The Twins are waiting for us to attack them. 304 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 They're expecting us to shoot them in the street. 305 00:18:55,840 --> 00:18:57,040 That won't happen. 306 00:18:57,600 --> 00:18:59,480 We're going to let our guard down a little bit. 307 00:18:59,560 --> 00:19:02,160 We're going to throw a huge party with a lot of people, 308 00:19:02,240 --> 00:19:03,640 and we're going to invite them. 309 00:19:03,720 --> 00:19:06,080 Wait, you're mean you're bringing those assholes here? 310 00:19:07,160 --> 00:19:10,360 Yeah, we'll show them we aren't going to impose ourselves by force. 311 00:19:10,440 --> 00:19:11,520 We'll negotiate with them 312 00:19:11,600 --> 00:19:14,000 in a peaceful manner without threats or gunshots. 313 00:19:14,080 --> 00:19:16,336 And those people are going to come to their enemies' party 314 00:19:16,360 --> 00:19:18,160 just because we've got free drinks, right? 315 00:19:19,640 --> 00:19:20,640 No. 316 00:19:22,400 --> 00:19:24,960 Because we've got something they want. 317 00:19:25,440 --> 00:19:28,800 We have the drugs, a lot more than they can get their hands on. 318 00:19:29,360 --> 00:19:32,400 Cheaper and better quality, and they can sell them. 319 00:19:33,600 --> 00:19:35,400 What the fuck are you talking about? 320 00:19:36,040 --> 00:19:38,720 What I'm talking about is making those people work for us. 321 00:19:40,120 --> 00:19:41,600 That was not the idea. 322 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Yeah. 323 00:19:43,400 --> 00:19:45,600 The idea was to totally get rid of them, wasn't it? 324 00:19:46,240 --> 00:19:48,240 But if we do that, afterwards we're going to need 325 00:19:48,320 --> 00:19:49,640 more hands to help us sell. 326 00:19:50,120 --> 00:19:52,040 And soldiers to protect the neighborhood. 327 00:19:52,120 --> 00:19:54,401 Yeah, but The Twins are proud and they're going to say no. 328 00:19:54,880 --> 00:19:56,160 They're going to say yes. 329 00:19:56,240 --> 00:19:58,480 The only thing we have to do is buy a bunch of drugs. 330 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 When they see it in front of them and see how much money they can make, 331 00:20:01,560 --> 00:20:02,760 they'll come over to our side. 332 00:20:03,320 --> 00:20:05,601 Where are we going to get that amount of drugs in one day? 333 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 You want to tell me that? 334 00:20:07,800 --> 00:20:09,960 The same place we always get them from. 335 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 Go call your man. 336 00:20:16,160 --> 00:20:18,120 You said we would do this my way, right? 337 00:20:24,960 --> 00:20:26,280 Okay, I'll call him. 338 00:20:35,960 --> 00:20:39,360 Nelson, they're asking for you outside. 339 00:20:52,040 --> 00:20:53,240 What are you doing here? 340 00:20:53,800 --> 00:20:55,600 I needed to talk to you. 341 00:20:57,000 --> 00:20:58,840 I'm a little busy, it's not a good time. 342 00:20:59,320 --> 00:21:00,560 What is all this? 343 00:21:01,040 --> 00:21:02,600 I'm setting up for a party tomorrow. 344 00:21:02,680 --> 00:21:05,040 But if you want to come meet another day somewhere else... 345 00:21:05,520 --> 00:21:08,120 Nelson, I was waiting for you yesterday. 346 00:21:08,200 --> 00:21:09,560 Why didn't you show up? 347 00:21:10,240 --> 00:21:13,120 It's just that you said you had to tell me something important. 348 00:21:13,200 --> 00:21:14,400 What is it? 349 00:21:16,040 --> 00:21:17,040 Nothing. 350 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 That isn't true. 351 00:21:19,600 --> 00:21:21,400 I know your mother told you that I'm... 352 00:21:23,800 --> 00:21:25,080 that I'm pregnant. 353 00:21:31,960 --> 00:21:33,360 This isn't right, Irene. 354 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 It's best you leave. You really shouldn't be here. 355 00:21:37,720 --> 00:21:39,640 Nelson, I'm not going. 356 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 I need to know what you think of all this. 357 00:21:44,440 --> 00:21:47,720 It's hard. Things are just more complicated than it seems. 358 00:21:48,200 --> 00:21:50,000 No, it's very simple. 359 00:21:56,240 --> 00:21:57,240 Nelson... 360 00:21:59,240 --> 00:22:00,600 I still love you. 361 00:22:01,640 --> 00:22:03,480 I can't forget about you. 362 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 And if you feel the same way about me, there's nothing more to talk about. 363 00:22:12,240 --> 00:22:13,400 Come with me. 364 00:22:14,520 --> 00:22:16,000 With the two of us. 365 00:22:19,440 --> 00:22:20,920 Leave this place. 366 00:22:21,680 --> 00:22:24,040 Come on, let's start from scratch. Me and you. 367 00:22:29,880 --> 00:22:32,560 Listen, so much has happened since you left, Irene. 368 00:22:33,760 --> 00:22:35,240 My life is different now. 369 00:22:36,400 --> 00:22:39,320 And at this very moment, I just don't have time for this. 370 00:22:48,080 --> 00:22:51,000 The best thing for you is to leave and never come back here again. 371 00:22:55,200 --> 00:22:57,760 Okay, if that's what you want. 372 00:22:58,920 --> 00:23:00,200 Don't worry about it. 373 00:23:00,960 --> 00:23:04,600 We won't bother you anymore, neither him or me. 374 00:23:29,480 --> 00:23:32,480 Irene? 375 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 What happened? 376 00:23:43,520 --> 00:23:45,920 Grandpa, I lied to you. 377 00:23:47,080 --> 00:23:51,320 The real reason I came back here is because of Nelson. 378 00:23:54,240 --> 00:23:55,560 I knew it. 379 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 I knew it. 380 00:24:02,240 --> 00:24:06,320 He doesn't love me. I've been fooling myself this whole time. 381 00:24:11,920 --> 00:24:13,800 You got to forget about Nelson now. 382 00:24:18,440 --> 00:24:21,080 It doesn't matter what it is that brought you here, Irene. 383 00:24:22,600 --> 00:24:24,440 What matters is that you're here now. 384 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 You made your decision as an adult. 385 00:24:31,200 --> 00:24:33,280 And we're going to move forward. 386 00:24:34,840 --> 00:24:37,040 I don't even know if the child is his. 387 00:24:37,920 --> 00:24:39,760 What if it's not his, Grandpa? 388 00:24:40,600 --> 00:24:42,760 What if what you warned me about happens to me? 389 00:24:42,840 --> 00:24:46,120 What if when I look at his face all I see is those guys who raped me? 390 00:24:46,200 --> 00:24:47,640 - What if... - Shh. 391 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 Stop. 392 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 What do I do, Grandpa? 393 00:25:01,000 --> 00:25:02,120 What do I do? 394 00:25:04,560 --> 00:25:05,720 I don't know. 395 00:25:08,840 --> 00:25:10,320 I don't know. 396 00:25:12,920 --> 00:25:15,240 My brother doesn't want to sell the hardware store. 397 00:25:15,920 --> 00:25:18,360 But didn't he already sign the contract? 398 00:25:19,600 --> 00:25:24,040 But if I actually enforce the contract, I'm going to have problems with my father. 399 00:25:25,160 --> 00:25:28,760 And since I'm the happiest I've ever been, I don't want that. 400 00:25:32,280 --> 00:25:33,760 Happiest you've ever been? 401 00:25:34,760 --> 00:25:35,840 And why is that? 402 00:25:36,480 --> 00:25:39,840 Don't know. Maybe getting older makes me see things in a different light. 403 00:25:42,160 --> 00:25:43,360 Getting older. 404 00:25:44,720 --> 00:25:46,000 Come here, old lady. 405 00:25:52,280 --> 00:25:54,640 Excuse me. What is it? 406 00:25:55,600 --> 00:25:58,760 In today's soap opera episode they make a delivery. 407 00:25:58,840 --> 00:26:01,320 A delivery? Is it from The Ghost directly? 408 00:26:02,160 --> 00:26:05,320 You can't see The Ghost, but you can see a minion. 409 00:26:05,400 --> 00:26:08,280 And you know who it is? Our friend Yeyo. 410 00:26:08,840 --> 00:26:09,680 Yeyo? 411 00:26:09,760 --> 00:26:13,440 This junkie Yeyo is the fucking icing on all the fucking cakes. 412 00:26:13,520 --> 00:26:15,720 And I'm getting really fucking sick of cake. 413 00:26:16,280 --> 00:26:19,400 Well, look. We already know who bailed him out and sent all the lawyers. 414 00:26:22,120 --> 00:26:24,080 Should I pick you up at the police station? 415 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 Ah, no, no. 416 00:26:26,960 --> 00:26:28,640 No, no, I'll pick you up wherever you are. 417 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 - Okay, whatever you want. - Okay, see you soon. 418 00:26:33,000 --> 00:26:36,240 And where the fuck did I park my car? Goddamn it. 419 00:26:37,560 --> 00:26:38,960 And now what? 420 00:26:39,040 --> 00:26:41,880 It's a decision Irene will have to make for herself. 421 00:26:41,960 --> 00:26:43,480 I can't help her with this. 422 00:26:45,280 --> 00:26:48,800 And those sons of bitches are still out there doing the same old shit. 423 00:26:49,400 --> 00:26:52,080 And you know who I ran into on the street this morning? 424 00:26:52,680 --> 00:26:53,960 Fucking Yeyo. 425 00:26:54,040 --> 00:26:56,360 Strutting around in front of his friends. 426 00:26:56,440 --> 00:26:58,720 Captain, you're still worried about that? 427 00:26:58,800 --> 00:27:00,600 That bastard knows what happened to the girl. 428 00:27:00,680 --> 00:27:03,480 He knows exactly who the sons of bitches were that raped the girl, 429 00:27:03,560 --> 00:27:05,920 and yet no-one does anything. 430 00:27:06,560 --> 00:27:09,200 Tirso, you can't keep torturing yourself over this. 431 00:27:09,280 --> 00:27:11,440 You're just going to make things worse. 432 00:27:11,520 --> 00:27:14,080 I mean, look at the mess at the Aloha the other day. 433 00:27:15,840 --> 00:27:18,040 Gladys, I wanted to talk to you. 434 00:27:18,120 --> 00:27:19,600 - Wait. - I've been doing the math. 435 00:27:19,680 --> 00:27:22,200 - Did you just say the Aloha? - Yeah. 436 00:27:22,280 --> 00:27:25,240 That's where you went the other day? To a whorehouse? 437 00:27:25,720 --> 00:27:27,760 Well, don't look at me. It was his idea. 438 00:27:28,720 --> 00:27:30,360 You are repugnant. 439 00:27:31,240 --> 00:27:32,640 - Disgusting! - Gladys. 440 00:27:33,280 --> 00:27:36,120 We just went to a whiskey bar. It's not what you're thinking. 441 00:27:36,720 --> 00:27:39,880 Oh, it's not? Then what? You just played Parcheesi? 442 00:27:41,080 --> 00:27:43,200 All three of you are pigs. 443 00:27:43,280 --> 00:27:45,800 - Gladys, what about the job? - Listen to me. 444 00:27:46,480 --> 00:27:49,920 I would rather live on the streets than work for a whoremonger. 445 00:27:58,560 --> 00:28:00,840 Get your dirty whoremonger hands off my doorbell. 446 00:28:00,920 --> 00:28:02,720 You want to tell me what's going on, please? 447 00:28:03,360 --> 00:28:04,800 What's going on with you? 448 00:28:05,400 --> 00:28:07,240 What? Is your life so sad 449 00:28:07,320 --> 00:28:10,720 that you have to go out and look for love and comfort in places like that? 450 00:28:10,800 --> 00:28:12,440 You're disgusting, really. 451 00:28:12,520 --> 00:28:14,080 I can see there's no use in telling you 452 00:28:14,120 --> 00:28:16,560 that we didn't go there for whatever reasons you think we did, 453 00:28:16,600 --> 00:28:17,720 so I guess I won't tell you. 454 00:28:18,280 --> 00:28:20,760 You already did, and it was pathetic. 455 00:28:20,840 --> 00:28:23,960 - What the hell is wrong with you, Gladys? - No, what's wrong with you? 456 00:28:24,040 --> 00:28:28,240 Pepe was going to offer you a job, a real, permanent, full-time job. 457 00:28:28,320 --> 00:28:30,960 Are you going to waste the opportunity for a silly thing like this? 458 00:28:31,000 --> 00:28:32,360 A silly thing? 459 00:28:32,440 --> 00:28:34,600 Maybe it's just a silly thing to you. 460 00:28:34,680 --> 00:28:36,560 You're a Spanish macho man. 461 00:28:37,680 --> 00:28:41,240 But did you know that most of those women are tricked into coming here? 462 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 They're beaten. 463 00:28:44,160 --> 00:28:45,320 And they're violated. 464 00:28:45,400 --> 00:28:48,640 And they force those girls into sleeping with pigs like you. 465 00:28:50,920 --> 00:28:51,920 And you know how I know? 466 00:28:55,720 --> 00:28:57,320 That's what happened to me. 467 00:28:59,160 --> 00:29:00,160 You... 468 00:29:01,080 --> 00:29:02,960 - I didn't know that. - Hm. 469 00:29:03,840 --> 00:29:04,880 I'm sorry. 470 00:29:06,560 --> 00:29:09,000 What happened to me is because of people like you. 471 00:29:14,920 --> 00:29:17,160 PREGNANCY HELP DNA TESTS 472 00:29:17,240 --> 00:29:21,280 PATERNITY TEST GENETICS CLINIC 473 00:29:23,280 --> 00:29:24,760 GENETICS CLINIC 474 00:29:59,360 --> 00:30:00,440 Irene... 475 00:30:02,040 --> 00:30:03,920 I'm going for a walk, I'll be right back. 476 00:30:04,400 --> 00:30:05,400 Okay. 477 00:30:38,640 --> 00:30:41,520 - I was around here. - What's up, man? Here you go. 478 00:31:18,120 --> 00:31:19,800 You two sell a lot, huh? 479 00:31:20,440 --> 00:31:22,120 So, got the money? 480 00:31:48,680 --> 00:31:50,920 Hey, hey, shut the door. Where do you think you're going? 481 00:31:54,200 --> 00:31:57,600 Enough with the photos, Amanda. Let's just bust that bastard right now. 482 00:31:57,680 --> 00:31:59,680 We'll have him on a drug trafficking charge, 483 00:31:59,760 --> 00:32:01,480 we throw him in solitary confinement, 484 00:32:01,560 --> 00:32:03,600 put pressure on him and slap him around a little, 485 00:32:03,680 --> 00:32:07,000 and in ten minutes he'll tell us who the fucking Ghost is, I guarantee you. 486 00:32:07,080 --> 00:32:08,360 That guy isn't going to talk. 487 00:32:08,920 --> 00:32:10,520 He's got the best lawyers you can get 488 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 and a boss who will kill him if he snitches. 489 00:32:13,160 --> 00:32:15,200 We're just going to wait here and sit tight. 490 00:32:15,280 --> 00:32:16,280 Do you understand? 491 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Okay. 492 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 Okay. 493 00:32:36,160 --> 00:32:37,160 What? 494 00:32:38,720 --> 00:32:40,440 Smell better down there? 495 00:32:47,440 --> 00:32:49,880 It's all yours. 496 00:32:58,880 --> 00:33:01,120 So what the fuck do we do now? 497 00:33:01,200 --> 00:33:03,440 What do you think we do? Follow the money. 498 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 He'll have to get it to his superior, right? 499 00:33:05,560 --> 00:33:08,120 So let's see who he gives it to and we follow the chain. 500 00:33:08,200 --> 00:33:09,720 We follow the chain, huh? 501 00:33:10,640 --> 00:33:13,840 Well, I'd like to take a dump on his head and not pull any fucking chain. 502 00:33:13,920 --> 00:33:17,320 Careful you don't use all that dope. 503 00:34:08,640 --> 00:34:09,720 Okay... 504 00:34:21,080 --> 00:34:23,080 Wow, I don't believe it. 505 00:34:23,160 --> 00:34:25,480 The return of the motherfucking hardware store man. 506 00:34:26,160 --> 00:34:28,040 Come here, you son of a bitch! 507 00:34:28,120 --> 00:34:29,240 What the fuck? 508 00:34:32,200 --> 00:34:34,320 You have no idea the fucking mess you're getting into. 509 00:34:38,720 --> 00:34:39,960 What do you have there? 510 00:34:41,680 --> 00:34:42,680 Let me see. 511 00:34:43,520 --> 00:34:44,880 Let me see what it is! 512 00:34:49,000 --> 00:34:51,520 Is he stealing that money from that junkie Yeyo? 513 00:34:55,040 --> 00:34:56,200 What is this? 514 00:34:56,800 --> 00:34:58,080 Did you just rob a bank? 515 00:34:58,640 --> 00:35:00,440 That money's for someone very important. 516 00:35:00,520 --> 00:35:02,440 If you touch it, you're a fucking dead man. 517 00:35:02,520 --> 00:35:04,480 I don't fucking care about the money. 518 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 Hey, hey, hey! 519 00:35:13,080 --> 00:35:14,840 So this is unexpected. 520 00:35:16,920 --> 00:35:18,320 If not the money, what do you want? 521 00:35:18,360 --> 00:35:20,200 You know who raped my granddaughter. 522 00:35:20,880 --> 00:35:21,960 And those other girls. 523 00:35:22,600 --> 00:35:25,056 You're going to come with me and you're going to give me names, 524 00:35:25,080 --> 00:35:27,376 addresses, everything you know about those sons of bitches. 525 00:35:27,400 --> 00:35:29,080 I don't know anything about that shit. 526 00:35:29,160 --> 00:35:30,240 Well too bad for you, then, 527 00:35:30,280 --> 00:35:32,440 because you're going to suffer for nothing. 528 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 Please don't hurt me. 529 00:35:39,240 --> 00:35:41,160 He's making a fucking mess, goddamn it! 530 00:35:41,240 --> 00:35:42,520 Hey. 531 00:35:43,000 --> 00:35:45,080 You said we were following the bag of money, 532 00:35:45,160 --> 00:35:46,760 and the bag of money is in the dumpster. 533 00:35:46,800 --> 00:35:49,440 And it's only a matter of time before they come and get it, Amanda. 534 00:36:33,280 --> 00:36:34,760 No, son of a bitch. 535 00:36:35,920 --> 00:36:38,320 No, no, no! 536 00:36:38,400 --> 00:36:40,280 - No, stop, stop! - Wait, stop, stop, stop! 537 00:36:40,840 --> 00:36:43,040 Stop it! Stop it! 538 00:36:43,120 --> 00:36:45,680 Out of the frying pan and into the fryer. 539 00:36:45,760 --> 00:36:47,240 Easy, take it easy! 540 00:36:47,320 --> 00:36:49,880 Oh, fuck me! Fuck me! Fuck me! 541 00:36:52,080 --> 00:36:56,120 Fucking shit! Fuck this fucking shit! 542 00:36:56,200 --> 00:36:57,720 Oh, fuck me! 543 00:36:57,800 --> 00:36:59,600 That's what I say, fuck me. 544 00:37:17,640 --> 00:37:19,680 Guillermo, come in. 545 00:37:19,760 --> 00:37:21,080 I'm sorry to come over this late, 546 00:37:21,160 --> 00:37:23,520 but I read your email and I could not wait another second 547 00:37:23,600 --> 00:37:25,240 to speak to you in person. 548 00:37:27,040 --> 00:37:29,120 Can you explain to me what has happened? 549 00:37:29,960 --> 00:37:32,000 Yes, of course. Sit down, would you please? 550 00:37:32,080 --> 00:37:33,320 I'm fine like this. 551 00:37:35,280 --> 00:37:38,080 Well, what I wrote you in the email is what happened. 552 00:37:38,800 --> 00:37:41,400 Like I said, one of the stores has backed out of the sale. 553 00:37:41,480 --> 00:37:42,840 What does "backed out" mean? 554 00:37:42,920 --> 00:37:46,400 Nobody just backs out of it. The contract they signed was final. 555 00:37:47,680 --> 00:37:48,800 Yes, I know. 556 00:37:49,440 --> 00:37:51,560 But it's a little more complicated than that. 557 00:37:53,840 --> 00:37:55,680 You know what is complicated? 558 00:37:55,760 --> 00:37:58,000 What's complicated is convincing 559 00:37:58,080 --> 00:38:00,080 a bunch of powerful people at city hall 560 00:38:00,160 --> 00:38:01,920 to completely change the urban planning 561 00:38:02,000 --> 00:38:04,760 of an entire neighborhood essentially overnight. 562 00:38:04,840 --> 00:38:08,280 Complicated is getting a bunch of businessmen together 563 00:38:08,360 --> 00:38:10,880 and getting them to invest millions and millions 564 00:38:10,960 --> 00:38:13,040 in a neighborhood that is in total decline. 565 00:38:13,120 --> 00:38:16,000 It's complicated to delay an entire crew you've hired 566 00:38:16,080 --> 00:38:17,960 who are ready to come in and demolish, 567 00:38:18,040 --> 00:38:20,360 then start building again in record time. 568 00:38:20,440 --> 00:38:22,880 That is what I call complicated. 569 00:38:22,960 --> 00:38:27,440 The only thing you had to do was execute a goddamn standard contract. 570 00:38:27,520 --> 00:38:30,320 Tell me you can do it, or do I have to find somebody else? 571 00:38:33,040 --> 00:38:33,880 I can do it. 572 00:38:33,960 --> 00:38:36,280 Well then, just fucking do it. 573 00:38:59,920 --> 00:39:00,840 We need to talk. 574 00:39:00,920 --> 00:39:02,760 By all means, come on in. 575 00:39:02,840 --> 00:39:05,320 Shall I make you a coffee, or you want do it yourself? 576 00:39:05,400 --> 00:39:06,680 Black, no sugar. 577 00:39:06,760 --> 00:39:07,960 I guess I'll do it. 578 00:39:08,800 --> 00:39:11,680 Yesterday you interfered with a major police operation. 579 00:39:14,400 --> 00:39:15,560 - Me? - Yes. 580 00:39:16,040 --> 00:39:18,280 When you approached Yeyo, we were following him. 581 00:39:18,360 --> 00:39:20,680 Look at that, for once you were doing something useful. 582 00:39:20,760 --> 00:39:23,840 You're the reason the operation got fucked up. 583 00:39:23,920 --> 00:39:25,320 I don't know who you think you are. 584 00:39:25,360 --> 00:39:28,040 You can't go around with your little gun doing whatever you want. 585 00:39:28,120 --> 00:39:30,560 Explain to me what the fuck you were doing there. 586 00:39:32,480 --> 00:39:35,320 Is this scolding going to take a minute, or can I go get the door? 587 00:39:46,280 --> 00:39:48,440 - I want to talk to you. - I'm a little busy right now. 588 00:39:50,320 --> 00:39:51,600 It won't take long. 589 00:39:58,920 --> 00:40:01,040 I need Santi to sell the hardware store, Papa. 590 00:40:03,520 --> 00:40:06,160 Papa, Santi is my brother, but he signed a binding contract. 591 00:40:06,720 --> 00:40:09,240 Either he fulfills it the easy way, or he'll do it the hard way. 592 00:40:09,320 --> 00:40:11,840 You just said it yourself, Santi is your brother. 593 00:40:11,920 --> 00:40:13,080 Don't you understand? 594 00:40:13,160 --> 00:40:15,160 It's my job that's in jeopardy here. 595 00:40:15,240 --> 00:40:17,400 And don't you understand that this hardware store 596 00:40:17,480 --> 00:40:20,920 could be a livelihood for you brother, father, daughter and your grandson? 597 00:40:21,000 --> 00:40:22,120 Listen to me. 598 00:40:22,840 --> 00:40:25,080 If this goes well, I'm going to get a lot of money, 599 00:40:25,160 --> 00:40:26,960 and I'll buy you an even bigger hardware store 600 00:40:27,040 --> 00:40:28,240 in a much better neighborhood. 601 00:40:28,320 --> 00:40:29,600 What are you saying, Jimena? 602 00:40:30,080 --> 00:40:33,480 This is my hardware store, and this is my neighborhood. 603 00:40:36,520 --> 00:40:38,880 Well, sorry, Papa, but the contract is signed and final, 604 00:40:38,960 --> 00:40:40,440 and I'm not going to break it. 605 00:40:48,640 --> 00:40:49,840 Hello, Jimena. 606 00:40:54,280 --> 00:40:55,760 - You know each other? - Yes. 607 00:40:55,840 --> 00:40:57,440 - A little. - Yes, a little. 608 00:40:57,520 --> 00:40:59,800 Wow, small world, I guess. 609 00:41:01,480 --> 00:41:02,640 Good morning. 610 00:41:03,280 --> 00:41:04,320 Good morning. 611 00:41:08,640 --> 00:41:11,440 I'd better get going. I'll talk to you later. 612 00:41:11,520 --> 00:41:13,680 Yeah, you'd better get going. 613 00:41:16,200 --> 00:41:17,320 I'll walk out with you. 614 00:41:23,760 --> 00:41:25,280 What are you doing here? 615 00:41:25,360 --> 00:41:27,520 I had to talk to your father about something. 616 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 Your mother has gone crazy. 617 00:41:30,400 --> 00:41:31,800 Completely crazy. 618 00:41:33,240 --> 00:41:35,640 - What are you talking about? - It's unbelievable. 619 00:41:36,400 --> 00:41:39,440 She only thinks about herself. She's always been that way. 620 00:41:39,520 --> 00:41:43,720 Listen, I understand that it's hard for you to accept it, but... 621 00:41:44,640 --> 00:41:46,880 but if she likes women, then that's her business. 622 00:41:46,960 --> 00:41:48,800 And I think it's very brave of her to... 623 00:41:52,320 --> 00:41:54,600 Hold on, what the hell did you just say? 624 00:41:56,680 --> 00:41:57,920 Oh goddamn it! 625 00:41:58,000 --> 00:41:59,400 See you tomorrow. 626 00:41:59,480 --> 00:42:01,600 Now go, because I can't contain myself much longer. 627 00:42:18,000 --> 00:42:19,600 I think I screwed up, Mama. 628 00:42:23,080 --> 00:42:24,480 I'd better go. 629 00:42:39,200 --> 00:42:41,240 Papa, can we talk about this? 630 00:42:45,480 --> 00:42:47,280 Gladys, don't lie to yourself. 631 00:42:47,360 --> 00:42:50,320 I realized that you were in love with Tirso 632 00:42:50,400 --> 00:42:51,960 the moment I got out of jail. 633 00:42:52,040 --> 00:42:55,240 - Don't lie to yourself. - Oh please, come on. Me in love? 634 00:42:55,320 --> 00:42:59,920 Look, if a whoremonger like him thinks that because he has a pretty face 635 00:43:00,000 --> 00:43:03,160 I'm going to kneel at his feet, he's very, very wrong. 636 00:43:03,240 --> 00:43:05,080 He has a pretty face. Well, I was the one 637 00:43:05,160 --> 00:43:07,720 that sent his pretty face to visit that seedy joint 638 00:43:09,880 --> 00:43:12,280 because I thought it might have a connection 639 00:43:12,360 --> 00:43:14,200 with the rape of his little girl. 640 00:43:14,280 --> 00:43:17,520 He went there to investigate, Gladys. That's really all he did. 641 00:43:17,600 --> 00:43:19,280 Are you being serious right now? 642 00:43:19,360 --> 00:43:20,920 Look, Tirso may be many things, 643 00:43:21,000 --> 00:43:23,680 like an old fart, a huge curmudgeon, the ultimate bastard, 644 00:43:23,760 --> 00:43:26,160 and a fucking pain in everyone's fucking ass. 645 00:43:27,520 --> 00:43:29,600 But he's a real man, you know, Gladys. 646 00:43:29,680 --> 00:43:31,600 And real men don't go whoring around. 647 00:43:31,680 --> 00:43:32,960 Only the fake ones do. 648 00:43:34,160 --> 00:43:35,560 And that man's a real man. 649 00:43:43,440 --> 00:43:45,040 I just don't understand. 650 00:43:46,040 --> 00:43:48,440 What was all that with Iván? Huh? 651 00:43:49,160 --> 00:43:50,960 Because I remind you, you married him. 652 00:43:51,560 --> 00:43:54,400 What was that even about? I mean, it sure seemed like a wedding. 653 00:43:54,960 --> 00:43:56,600 Yes, papa, it was a damn wedding. 654 00:43:57,760 --> 00:43:59,160 Maybe it's that Iván didn't... 655 00:43:59,640 --> 00:44:02,040 - I mean, he didn't give you... - Papa, come on, please. 656 00:44:02,120 --> 00:44:04,400 Iván is not to blame here. It's been a long time coming. 657 00:44:05,160 --> 00:44:08,160 Why the hell haven't you said anything until just now, Jimena? 658 00:44:09,800 --> 00:44:12,080 Why did you marry a man you didn't love? 659 00:44:12,560 --> 00:44:14,480 Why did you adopt Irene then? 660 00:44:15,600 --> 00:44:19,040 Because I couldn't see it clearly. I didn't even recognize it myself. 661 00:44:19,680 --> 00:44:21,840 I assure you it has been hard on me, Papa. 662 00:44:21,920 --> 00:44:23,240 And that's it? 663 00:44:23,320 --> 00:44:26,480 Now you come out of the closet and pretend everything is fine? 664 00:44:26,960 --> 00:44:28,640 Well, it's not. It's just not. 665 00:44:29,760 --> 00:44:32,880 Maybe it's that growing up here with you didn't make it easy 666 00:44:32,960 --> 00:44:34,520 for me to even recognize who I am. 667 00:44:34,600 --> 00:44:37,000 Oh, I see. So you're going to blame me for this too? 668 00:44:37,080 --> 00:44:38,080 You're not, Jimena. 669 00:44:38,480 --> 00:44:40,400 The fault is yours, only yours. 670 00:44:42,120 --> 00:44:45,680 You really only think about yourself, like you always do. 671 00:44:46,360 --> 00:44:48,520 Like with the hardware store, with everything. 672 00:44:48,600 --> 00:44:50,800 You're being the same selfish person you've always been. 673 00:44:55,920 --> 00:44:58,840 And here you wonder why I didn't tell you about this sooner. 674 00:45:08,320 --> 00:45:09,720 - You like it? - Yeah. 675 00:45:09,800 --> 00:45:12,720 - Like you like all websites? - Hey, I like it, okay? 676 00:45:14,160 --> 00:45:16,800 Come here, Papa. We're brainstorming ideas for the website. 677 00:45:16,880 --> 00:45:18,680 And why do we want a website 678 00:45:19,880 --> 00:45:22,080 when we're not even going to have a store? 679 00:45:24,600 --> 00:45:26,960 Your sister wants to execute the contract. 680 00:45:28,360 --> 00:45:30,560 But how can she do that to us? 681 00:45:31,160 --> 00:45:32,720 Why don't you ask her about it? 682 00:45:33,320 --> 00:45:34,840 I don't know her anymore. 683 00:45:34,920 --> 00:45:36,560 I don't know what she's thinking. 684 00:45:37,400 --> 00:45:39,120 She doesn't care about the family. 685 00:45:39,760 --> 00:45:43,280 She's becoming dishonest. She's being selfish... 686 00:45:43,360 --> 00:45:44,440 Irene. 687 00:45:45,440 --> 00:45:46,600 Irene! 688 00:45:47,760 --> 00:45:49,560 - Irene, please. - What? 689 00:45:52,560 --> 00:45:53,600 What's going on with you? 690 00:45:53,680 --> 00:45:57,200 My mother is not selfish, I don't like it when you talk about her like that. 691 00:45:57,280 --> 00:45:59,960 So you're the one telling me your mother isn't selfish? 692 00:46:00,520 --> 00:46:02,640 She has never cared about you, Irene, and you know it. 693 00:46:02,680 --> 00:46:05,360 Well, now she does. Now I have her support. 694 00:46:05,440 --> 00:46:07,120 It's too little too late. 695 00:46:07,640 --> 00:46:09,360 Your mother has deceived all of us. 696 00:46:09,440 --> 00:46:12,200 She's used us, especially you and your father, 697 00:46:12,280 --> 00:46:14,320 and now she wants us to somehow forgive her. 698 00:46:16,160 --> 00:46:19,480 And why? Because now she's gay and has suffered for it? 699 00:46:19,560 --> 00:46:23,240 See? That's your problem, that's your only problem, 700 00:46:23,320 --> 00:46:25,000 that my mother has come out of the closet. 701 00:46:25,040 --> 00:46:26,520 Listen, Irene. 702 00:46:26,600 --> 00:46:28,960 I couldn't care less who your mother decides to sleep with. 703 00:46:29,040 --> 00:46:30,600 Of course you care, though! 704 00:46:30,680 --> 00:46:33,080 Grandpa, you're full of prejudices. 705 00:46:33,160 --> 00:46:35,400 And you just can't accept who my mother is. 706 00:46:35,480 --> 00:46:38,400 So you go looking for excuses to be angry with her. 707 00:46:38,480 --> 00:46:40,200 But don't count on me for that. 708 00:46:40,760 --> 00:46:42,160 I won't give you a reason. 709 00:47:12,440 --> 00:47:15,400 Wait, now we're going to get welcomed by this pair of worms. 710 00:47:15,480 --> 00:47:17,240 Look at them, they're like the Teletubbies. 711 00:47:17,320 --> 00:47:19,736 - Your mother's a Teletubby, motherfucker. - Tell me that again. 712 00:47:19,760 --> 00:47:21,416 - Take it down a notch. - Are you deaf, too? 713 00:47:21,440 --> 00:47:22,360 Take it easy. 714 00:47:22,440 --> 00:47:24,240 - Go find Nelson. - Go on, dog. 715 00:47:24,320 --> 00:47:25,576 - Go on. - Your mother's the dog. 716 00:47:25,600 --> 00:47:26,760 Shut the fuck up, twat! 717 00:47:30,080 --> 00:47:31,840 You're blocking my doorway! 718 00:47:31,920 --> 00:47:34,536 Are you going to move out of the way, or should we move you, clown? 719 00:47:34,560 --> 00:47:36,200 Oh, let's see who has the balls to... 720 00:47:38,160 --> 00:47:41,880 Hey, hey, that's enough! Shh. 721 00:47:41,960 --> 00:47:43,880 Easy. Easy, gentlemen. Welcome. 722 00:47:43,960 --> 00:47:46,520 No harm done. Today's a party day and we're here to celebrate. 723 00:47:46,600 --> 00:47:48,680 Don't worry, we're going to have a great time. 724 00:47:48,760 --> 00:47:50,960 Besides, you're my special guests tonight. 725 00:47:52,000 --> 00:47:54,120 There's plenty of space and beer for everyone. 726 00:47:54,200 --> 00:47:55,280 Let's celebrate, gentlemen. 727 00:47:55,360 --> 00:47:57,160 No harm done. Let's go party! 728 00:47:57,240 --> 00:48:00,240 Okay, okay. We'll start this party. 729 00:48:12,360 --> 00:48:13,360 Tirso... 730 00:48:19,440 --> 00:48:20,920 Do you mind if we talk? 731 00:48:21,000 --> 00:48:23,120 But I thought you don't talk to whoremongers. 732 00:48:24,480 --> 00:48:25,560 May I come in? 733 00:48:30,400 --> 00:48:34,400 Ezequiel told me that... that you didn't go to that place to... 734 00:48:37,440 --> 00:48:39,560 Well, to do what you do in that type of place. 735 00:48:40,640 --> 00:48:41,680 And... 736 00:48:42,400 --> 00:48:43,880 I wanted to give you my apology. 737 00:48:45,360 --> 00:48:47,320 I'm really sorry I thought badly of you. 738 00:48:48,880 --> 00:48:51,960 I guess I'm not the only one who's guilty of having prejudices. 739 00:48:53,160 --> 00:48:54,160 Yes. 740 00:48:56,040 --> 00:48:58,120 But when I think about those girls and... 741 00:48:59,680 --> 00:49:01,120 and what they do to them... 742 00:49:02,680 --> 00:49:04,720 I can't help but feel that way, you know? 743 00:49:05,280 --> 00:49:06,520 Well, it's no wonder. 744 00:49:10,040 --> 00:49:12,640 I'm so sorry about what happened to you, Gladys. 745 00:49:15,880 --> 00:49:19,120 And I'm so glad you were able to get yourself out of that place 746 00:49:21,160 --> 00:49:22,800 and that you're here with me now. 747 00:49:45,960 --> 00:49:47,520 I should get back to Pepe. 748 00:49:47,600 --> 00:49:51,760 I bet he's tearing out his last four hairs because he's so angry. 749 00:49:53,920 --> 00:49:55,320 - Bye. - Bye. 750 00:50:06,000 --> 00:50:09,800 Well, you won't believe it. I've run out of arepas. 751 00:50:09,880 --> 00:50:13,040 But I have bacon sandwiches that will bring tears of joy to your eyes. 752 00:50:13,120 --> 00:50:15,800 After you try them, you won't even want to go back to Colombia. 753 00:50:15,880 --> 00:50:16,960 Want some? 754 00:50:18,520 --> 00:50:21,760 Come on, let's go. And take down that sign. 755 00:50:24,000 --> 00:50:25,800 Well, if you've come to gloat, 756 00:50:25,880 --> 00:50:27,120 I don't want to hear it. 757 00:50:28,080 --> 00:50:31,080 No, Pepe, I'm here to listen to your offer. 758 00:50:31,160 --> 00:50:32,480 You really mean it? 759 00:50:35,920 --> 00:50:37,360 That would be your salary. 760 00:50:37,440 --> 00:50:39,840 Fourteen payments. Don't complain about it. 761 00:50:39,920 --> 00:50:41,480 Social security included. 762 00:50:42,040 --> 00:50:43,640 What do you think? What do you say? 763 00:50:44,520 --> 00:50:47,520 Sounds good, but I do have a few conditions. 764 00:50:47,600 --> 00:50:48,680 Conditions? 765 00:50:49,240 --> 00:50:52,120 I don't want to hurt your feelings, but this place is a little bit... 766 00:50:52,840 --> 00:50:54,840 rundown, ugly, depressing. 767 00:50:54,920 --> 00:50:56,400 Yeah, okay, I get the idea. 768 00:50:56,480 --> 00:50:58,680 Oh, and this is very, important. 769 00:50:59,240 --> 00:51:01,840 I want to purchase all of the food at the market personally. 770 00:51:01,920 --> 00:51:05,120 I'm sorry, but I've got some very good suppliers 771 00:51:05,200 --> 00:51:06,320 with prices you can't beat. 772 00:51:06,400 --> 00:51:08,240 So, it's just I can't. 773 00:51:08,960 --> 00:51:10,880 Well, Pepe, fine. 774 00:51:11,360 --> 00:51:12,760 Think about it and let me know. 775 00:51:12,840 --> 00:51:14,160 - Okay? - Wait. 776 00:51:17,520 --> 00:51:18,640 I accept. 777 00:51:19,240 --> 00:51:20,360 Can you start now? 778 00:51:20,440 --> 00:51:23,880 Because if today's dinner is anything like lunch was, I'm screwed. 779 00:51:23,960 --> 00:51:25,320 But of course. 780 00:51:28,200 --> 00:51:29,760 WE HAVE AREPAS 781 00:51:41,040 --> 00:51:42,440 There's a lot of drugs here. 782 00:52:04,400 --> 00:52:06,320 And there's a lot more where that came from. 783 00:52:06,400 --> 00:52:07,880 As much as you want. 784 00:52:09,320 --> 00:52:10,320 I'm into that. 785 00:52:11,280 --> 00:52:12,200 We'll do it this way: 786 00:52:12,280 --> 00:52:14,800 you keep control of your streets like usual, 787 00:52:14,880 --> 00:52:17,560 and you continue to make a lot of money with the new drugs you sell. 788 00:52:18,040 --> 00:52:22,680 But we supply the dope, we charge 50%, and we're the bosses. 789 00:52:22,760 --> 00:52:23,760 That's bullshit. 790 00:52:23,800 --> 00:52:26,360 We buy the drugs from you and sell them ourselves. 791 00:52:27,120 --> 00:52:28,440 And nobody tells me what to do. 792 00:52:28,520 --> 00:52:30,480 I'm getting the sense that you're not getting it, 793 00:52:30,560 --> 00:52:33,040 so I'm going to explain it to you, you little bitch. 794 00:52:33,120 --> 00:52:35,640 We have more guns than you. We have more drugs than you. 795 00:52:35,720 --> 00:52:37,720 And we've got the balls to shoot you four times 796 00:52:37,800 --> 00:52:39,520 and kick your asses out of the neighborhood. 797 00:52:39,600 --> 00:52:41,280 You understand now, dumb and dumber? 798 00:52:41,360 --> 00:52:42,880 Let's just calm down, okay? 799 00:52:42,960 --> 00:52:46,040 Why don't you tell your girlfriend to calm down? Bit cocky, ain't she? 800 00:52:46,120 --> 00:52:48,400 Or maybe she just needs a good fuck. 801 00:52:48,480 --> 00:52:49,960 You've got it all wrong. 802 00:52:50,600 --> 00:52:54,080 What Nata is saying is, if we end up going to war, 803 00:52:54,160 --> 00:52:55,920 you will automatically lose. 804 00:52:57,000 --> 00:52:59,320 If we don't, everybody wins. 805 00:52:59,840 --> 00:53:01,080 Not much to think about. 806 00:53:01,720 --> 00:53:03,000 What do you say about that? 807 00:53:08,520 --> 00:53:09,560 Alright. 808 00:53:10,240 --> 00:53:11,320 We're all good with that. 809 00:53:11,880 --> 00:53:13,000 Very good, then. 810 00:53:13,720 --> 00:53:14,960 Come on, let's celebrate. 811 00:53:15,800 --> 00:53:17,000 Alright, let's go. 812 00:53:17,960 --> 00:53:19,040 Give them their shit. 813 00:53:47,120 --> 00:53:48,960 Tell the guys to go get the guns. 814 00:53:49,600 --> 00:53:51,800 There's going to be chaos tonight. 815 00:53:58,040 --> 00:53:59,080 Thank you. 816 00:53:59,760 --> 00:54:01,000 How are you? 817 00:54:01,080 --> 00:54:03,360 I know Grandpa didn't take the news very well. 818 00:54:04,880 --> 00:54:06,680 Well, you know how he is. 819 00:54:07,240 --> 00:54:08,240 Yeah. 820 00:54:09,720 --> 00:54:12,480 Look, it's almost better it happened like this. 821 00:54:13,520 --> 00:54:15,400 At least now he knows the truth. 822 00:54:15,480 --> 00:54:17,600 Yes, he didn't exactly take it very well... 823 00:54:17,680 --> 00:54:19,800 ...but I'm so relieved. 824 00:54:20,560 --> 00:54:21,640 So I should thank you. 825 00:54:22,360 --> 00:54:24,680 Because deep down, you've done me a favor. 826 00:54:25,640 --> 00:54:28,040 I'm so happy to hear you say it. I really am. 827 00:54:30,360 --> 00:54:32,680 I wish I had been as brave as you are, my love. 828 00:54:33,400 --> 00:54:35,240 You've always known what you wanted. 829 00:54:36,200 --> 00:54:38,320 And you've fought tooth and nail to get it. 830 00:54:39,320 --> 00:54:40,560 I didn't. 831 00:54:40,640 --> 00:54:43,200 Mom, I'm not always so brave. Really, I'm not. 832 00:54:43,800 --> 00:54:45,560 Yes, I think you are. 833 00:54:45,640 --> 00:54:48,000 If there's one thing I admire about you, it is that. 834 00:54:48,880 --> 00:54:50,800 You never give up, no matter what. 835 00:54:51,560 --> 00:54:52,560 It's a gift. 836 00:54:53,480 --> 00:54:54,800 Don't ever lose it. 837 00:54:59,000 --> 00:55:00,600 So, what do you want for dinner? 838 00:55:03,600 --> 00:55:04,680 Mama, I... 839 00:55:04,760 --> 00:55:06,400 I'm not staying for dinner. 840 00:55:06,480 --> 00:55:08,000 I have to do something important. 841 00:55:08,080 --> 00:55:09,960 And I don't want to lose my gift. 842 00:55:11,880 --> 00:55:13,560 Thank you. 843 00:55:13,640 --> 00:55:15,440 - I love you. - I love you. 844 00:55:33,520 --> 00:55:35,000 Don't move, motherfucker! 845 00:55:35,920 --> 00:55:38,160 I've lost a lot of money because of you, you fucker, 846 00:55:38,240 --> 00:55:39,840 and now I'm in deep fucking shit. 847 00:55:39,920 --> 00:55:42,040 And you're going to get me get out of it, huh? 848 00:55:42,120 --> 00:55:43,880 - Me? - Yes, you. 849 00:55:43,960 --> 00:55:47,000 I need 30,000 euros to disappear, and you're going to give it to me. 850 00:55:49,400 --> 00:55:51,480 If you're going to slice open my throat, then, 851 00:55:51,560 --> 00:55:54,600 put the knife down like this and push it in. 852 00:55:54,680 --> 00:55:57,200 But you're not going to see that money in your lifetime. 853 00:55:57,920 --> 00:56:00,080 Actually I am. You want to know why? 854 00:56:00,760 --> 00:56:01,960 Because you were right, 855 00:56:02,680 --> 00:56:04,720 I know who raped your Chinese granddaughter. 856 00:56:05,400 --> 00:56:07,000 And I can tell you who it was. 857 00:56:08,160 --> 00:56:09,880 Why the hell should I trust what you say? 858 00:56:10,360 --> 00:56:12,800 Because desperate times call for desperate measures. 859 00:56:15,520 --> 00:56:16,680 It was my boss. 860 00:56:17,360 --> 00:56:20,080 A son of a bitch with a bunch of power and a lot of connections. 861 00:56:22,160 --> 00:56:24,320 Bet you thought it was Sandro, huh? 862 00:56:24,400 --> 00:56:27,440 Well no, these guys are much worse than Sandro. 863 00:56:28,160 --> 00:56:30,120 My boss puts on parties at his house, 864 00:56:30,200 --> 00:56:33,200 parties for important people: businessmen, politicians, 865 00:56:33,280 --> 00:56:36,320 people who have everything and want to have new experiences. 866 00:56:37,280 --> 00:56:38,600 You know what he does? 867 00:56:38,680 --> 00:56:41,240 He takes young girls off the street, drugs them, 868 00:56:41,320 --> 00:56:42,560 and offers them to those men 869 00:56:42,640 --> 00:56:44,440 so they can do whatever they want with them. 870 00:56:45,240 --> 00:56:47,120 That's what happened to your granddaughter. 871 00:56:47,720 --> 00:56:49,800 They went into the room one after the other 872 00:56:49,880 --> 00:56:51,240 without even letting her rest. 873 00:56:51,320 --> 00:56:52,400 That's enough! 874 00:56:53,760 --> 00:56:55,320 Tell me who your boss is! 875 00:56:56,640 --> 00:56:57,920 Give me a name. 876 00:56:58,000 --> 00:57:01,440 Thirty thousand euros tonight at ten o'clock at The Colorado. 877 00:57:01,520 --> 00:57:02,880 The old factory. 878 00:57:03,480 --> 00:57:06,080 Come alone and no fucking games. 879 00:57:06,600 --> 00:57:09,120 Or you'll spend the rest of your life not knowing the truth. 880 00:57:26,080 --> 00:57:29,680 The Colorado, all alone, and at night? 881 00:57:30,320 --> 00:57:31,480 That's a trap for sure. 882 00:57:32,320 --> 00:57:35,120 And you want to give him what little savings you have left? 883 00:57:35,200 --> 00:57:37,480 Something doesn't seem right, captain. 884 00:57:37,560 --> 00:57:40,280 He clearly wants to steal your money. 885 00:57:40,360 --> 00:57:43,400 You're probably right, but what if he doesn't? 886 00:57:44,360 --> 00:57:48,040 Everything he told me makes sense. It fits with what the police know. 887 00:57:49,200 --> 00:57:52,320 That piece of shit is the only chance I have of knowing the truth. 888 00:57:52,400 --> 00:57:55,160 If you don't want to come with me, I totally understand. 889 00:57:55,760 --> 00:57:57,640 But I'm going, it's settled. 890 00:58:01,840 --> 00:58:03,160 Hold on. 891 00:58:04,080 --> 00:58:07,720 - We're not leaving you alone with Yeyo. - I'm going to go get my stuff. 892 00:58:08,560 --> 00:58:10,400 I'll meet you at your front door. 893 00:58:26,600 --> 00:58:27,480 Tirso... 894 00:58:27,560 --> 00:58:29,720 Gladys, you're closing today, if you would. 895 00:59:17,000 --> 00:59:19,640 - Irene, I have to go out. - Okay. 896 00:59:39,520 --> 00:59:43,040 Sanchís, take a close look at the back of the building over there. 897 00:59:43,520 --> 00:59:45,120 Let me know if you see anything unusual. 898 00:59:45,640 --> 00:59:46,800 Consider it done. 899 00:59:47,800 --> 00:59:49,560 Sanchís, don't let anybody see you. 900 00:59:50,240 --> 00:59:53,840 Relax, captain, I'm agile like a cat. 901 00:59:57,560 --> 01:00:01,040 Ah, I'd better take off my seatbelt. 902 01:00:01,120 --> 01:00:02,320 Good idea. 903 01:00:11,760 --> 01:00:14,880 What the hell? It'll rain anywhere there's a Galician. 904 01:00:16,000 --> 01:00:18,640 - Hello? - Ezequiel, it's Gladys. 905 01:00:19,200 --> 01:00:20,840 Listen to me, I'm really worried. 906 01:00:20,920 --> 01:00:23,840 I think Tirso and his friends are about to do something very dumb. 907 01:00:24,400 --> 01:00:26,600 They arranged to meet Yeyo, the man who stabbed me. 908 01:00:26,680 --> 01:00:28,160 That guy is dangerous. 909 01:00:28,680 --> 01:00:30,120 Yeyo. Where are they meeting? 910 01:00:30,760 --> 01:00:32,560 They agreed to meet him in... 911 01:00:32,640 --> 01:00:36,280 I don't know, someplace, Colorado, or something like that. I don't know. 912 01:00:36,360 --> 01:00:37,520 The Colorado? 913 01:00:38,080 --> 01:00:41,280 That's it, that's it. Listen to me, it's going to get really ugly. 914 01:00:41,360 --> 01:00:42,640 They brought shotguns with them. 915 01:00:43,160 --> 01:00:44,320 I got this, Gladys. 916 01:00:57,120 --> 01:01:01,640 I've seen Yeyo. He's inside the factory next to his car. 917 01:01:01,720 --> 01:01:03,480 I'm pretty sure he's alone. 918 01:01:03,560 --> 01:01:05,120 You both wait for me here. 919 01:01:05,640 --> 01:01:08,000 No, no. No, we're coming with you, captain. 920 01:01:08,080 --> 01:01:11,640 No, you guys keep watch on the door. It's the only way in. 921 01:01:11,720 --> 01:01:13,600 I don't care, we're coming with you. 922 01:01:14,080 --> 01:01:15,440 That's an order. 923 01:02:32,640 --> 01:02:36,680 - What's up, Colombia. - Hey man, have a drink. Caribbean rum. 924 01:03:02,880 --> 01:03:06,680 Dude, dude, dude, look. You see that honey over there, man? 925 01:03:07,480 --> 01:03:08,480 Look at her. 926 01:03:10,560 --> 01:03:11,560 Cabrón... 927 01:03:33,200 --> 01:03:35,360 I'd take her and slam her against the wall. 928 01:03:35,440 --> 01:03:38,160 She's fucking smoking, isn't she? 929 01:03:38,240 --> 01:03:39,520 Your girlfriend's here. 930 01:03:39,600 --> 01:03:40,880 You have a minute? 931 01:03:49,480 --> 01:03:51,960 - Is your gun loaded? - Why do you ask? 932 01:03:52,040 --> 01:03:53,320 Because you're gonna need it. 933 01:03:54,000 --> 01:03:55,080 Hey, what's going on, Nata? 934 01:03:55,120 --> 01:03:57,536 Look, Nelson, I'm sorry, I know you didn't want blood tonight, 935 01:03:57,560 --> 01:03:58,720 but there's no other way. 936 01:03:58,800 --> 01:04:01,680 - Listen, we just made a deal with them. - A deal they're going to break. 937 01:04:01,720 --> 01:04:03,120 I know it, I'm sure of it. 938 01:04:03,200 --> 01:04:06,440 - And we had better get ahead of them. - No, not here, there's too many people. 939 01:04:06,520 --> 01:04:07,920 And if this gets out of hand, 940 01:04:08,000 --> 01:04:10,640 it will be a fucking bloodbath, so just cool your shit. 941 01:04:11,160 --> 01:04:12,480 It's too late for that. 942 01:04:37,600 --> 01:04:40,040 Fuck! There's a car's c-coming. 943 01:04:57,240 --> 01:04:58,960 Stop the car or I'll shoot! 944 01:05:01,080 --> 01:05:02,200 Get out! 945 01:05:02,680 --> 01:05:04,680 Let me see your hands right now! 946 01:05:09,200 --> 01:05:12,240 What are you doing here? 947 01:05:14,000 --> 01:05:15,120 Don't you see it? 948 01:05:15,200 --> 01:05:18,920 The student and the carob tree from fucking Curro Jiménez? 949 01:05:19,000 --> 01:05:20,880 So where the fuck is Tirso? 950 01:05:21,680 --> 01:05:24,960 We're the ones who ask the questions. We've got the weapons. 951 01:05:25,040 --> 01:05:26,800 I just got a call from Gladys. 952 01:05:26,880 --> 01:05:33,320 She's worried because Tirso is guaranteed to get himself into deep fucking shit. 953 01:05:33,800 --> 01:05:35,240 So that's why I'm here. 954 01:05:35,320 --> 01:05:37,920 Now that the three of us have all the information, 955 01:05:38,000 --> 01:05:40,600 can you please tell me where he is? 956 01:05:40,680 --> 01:05:42,800 Where the fuck is he? 957 01:05:42,880 --> 01:05:44,400 In-in-inside. 958 01:05:45,960 --> 01:05:47,880 So what the fuck are you guys doing outside? 959 01:05:49,760 --> 01:05:53,000 Are you waiting for me to tell you to go in? Then go! 960 01:06:32,440 --> 01:06:33,440 Come with me. 961 01:06:33,480 --> 01:06:35,160 - What? - Let's get out of here. 962 01:06:36,080 --> 01:06:37,080 Come on. 963 01:06:46,080 --> 01:06:47,280 - You have to leave. - What? 964 01:06:47,360 --> 01:06:49,080 - No, no, I don't want to leave. - Irene... 965 01:06:50,000 --> 01:06:51,200 You don't understand. 966 01:06:51,280 --> 01:06:53,120 Those guys in there are armed to the teeth, 967 01:06:53,200 --> 01:06:54,560 and things are about to get ugly. 968 01:06:55,160 --> 01:06:59,800 If anything happens to you or the baby, I'll never be able to forgive myself. 969 01:07:02,120 --> 01:07:03,120 No... 970 01:07:04,400 --> 01:07:06,800 Irene, I love you. 971 01:07:08,120 --> 01:07:10,000 I love you more than anything in the world. 972 01:07:10,920 --> 01:07:13,400 And I'd love to be that baby's daddy. I would. 973 01:07:14,720 --> 01:07:18,240 But it's just that right now I'm trapped in a very big mess. 974 01:07:19,000 --> 01:07:22,080 I can't leave the gang behind. I can't leave this place. 975 01:07:22,800 --> 01:07:24,120 That's why I lied. 976 01:07:25,480 --> 01:07:27,320 It's best if you stay away from me. 977 01:07:28,000 --> 01:07:30,800 Both of you, stay away from me. 978 01:08:00,120 --> 01:08:02,240 - What was that? - You have to leave. 979 01:08:17,720 --> 01:08:21,720 I knew that you were going to screw me. Motherfucker! 980 01:08:21,800 --> 01:08:23,760 What the fuck? That crazy bitch shot you! 981 01:08:24,640 --> 01:08:26,200 If I see you in the neighborhood again, 982 01:08:26,280 --> 01:08:28,880 the next hole will be through your fucking face, you understand? 983 01:08:29,360 --> 01:08:31,480 You'll pay for this, bitch. 984 01:08:33,360 --> 01:08:36,040 And you all can either go with them or join us. 985 01:08:36,680 --> 01:08:38,040 What do you say? 986 01:08:39,680 --> 01:08:40,880 You're all welcome. 987 01:08:41,800 --> 01:08:43,960 Those who join us will be protected, 988 01:08:44,040 --> 01:08:46,600 and those who don't, you know how that story ends. 989 01:08:48,520 --> 01:08:50,520 Now go tell the rest of your gang what I said. 990 01:08:51,280 --> 01:08:52,360 Get out of here! 991 01:08:52,840 --> 01:08:54,600 - Now! - Come on, let's go! 992 01:08:54,680 --> 01:08:56,280 - Get the fuck out! - Come on, tough guy, 993 01:08:56,320 --> 01:08:58,400 look how you came and look how you're leaving. 994 01:08:58,480 --> 01:09:00,000 Get your ass out of here, bitch. 995 01:09:00,080 --> 01:09:02,040 Why don't you take baby to bed? 996 01:09:03,440 --> 01:09:04,640 Clown! 997 01:10:01,440 --> 01:10:02,960 I told you to come alone. 998 01:10:04,280 --> 01:10:06,480 I don't see anyone else around the place. 999 01:10:06,560 --> 01:10:08,240 And the two guys outside? 1000 01:10:09,400 --> 01:10:11,360 They're my chauffer and my accountant. 1001 01:10:15,760 --> 01:10:17,200 You got the 30,000? 1002 01:10:18,160 --> 01:10:20,160 First things first. Give me the information. 1003 01:10:20,240 --> 01:10:22,760 No, no, the money first. 1004 01:10:46,040 --> 01:10:47,200 Where's the rest? 1005 01:10:47,280 --> 01:10:49,480 You're going to have to give me the name first. 1006 01:10:51,000 --> 01:10:52,280 A deal's a deal. 1007 01:11:02,120 --> 01:11:04,720 What the hell is this? You said you were alone. 1008 01:11:13,840 --> 01:11:15,080 Captain! 1009 01:11:25,720 --> 01:11:27,840 Captain, are you okay? 1010 01:11:29,320 --> 01:11:30,360 What have you done? 1011 01:11:31,120 --> 01:11:35,080 It wasn't me, it was those sons of bitches who ran away. 1012 01:11:35,840 --> 01:11:37,560 Please tell me he isn't dead. 1013 01:12:01,080 --> 01:12:01,920 ON THE NEXT EPISODE 1014 01:12:02,000 --> 01:12:04,080 It's The Ghost who is responsible for all the rapes. 1015 01:12:04,160 --> 01:12:05,000 What? 1016 01:12:05,080 --> 01:12:06,480 Irene, you don't have to do this. 1017 01:12:06,560 --> 01:12:09,400 I do have to do this, Nelson. I have to answer these questions. 1018 01:12:09,480 --> 01:12:12,016 Jimena, we've already gone over this. I thought you were smarter, 1019 01:12:12,040 --> 01:12:13,480 that you realized what was at stake. 1020 01:12:13,520 --> 01:12:14,560 That's how it is. 1021 01:12:14,640 --> 01:12:16,640 Your little boy isn't your little boy anymore. 1022 01:12:16,720 --> 01:12:18,240 He's contacting The Ghost. 1023 01:12:18,320 --> 01:12:20,920 There's nothing between us, you understand? Nothing. 1024 01:12:21,560 --> 01:12:24,720 It's suicide, Ezequiel. You're stepping into the lion's den. 1025 01:12:25,200 --> 01:12:28,520 Entrevías is falling down. Don't let your children go down with you. 1026 01:12:28,600 --> 01:12:31,600 You have a gun pointed at you. Lie to me and you're dead. 1027 01:12:31,680 --> 01:12:34,800 You still have no idea how things actually work around here. 1028 01:12:34,880 --> 01:12:36,840 I'm going to fix your little screw-up, alright? 1029 01:12:36,920 --> 01:12:39,160 It might be a good idea to sell the hardware store. 1030 01:12:39,240 --> 01:12:42,160 This is no longer the neighborhood I came to 40 years ago. 1031 01:12:42,240 --> 01:12:43,920 Yeyo won't be my contact anymore. 1032 01:12:44,000 --> 01:12:45,720 - I have a new partner. - Ezequiel? 1033 01:12:56,360 --> 01:12:57,640 - I'm sorry. - Sit the fuck down! 1034 01:12:57,720 --> 01:12:59,960 You're a piece of shit and a traitor, Nelson. 80356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.