All language subtitles for Vila Caipira

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,320 --> 00:02:02,290 Creo que deberías saber que esta no es mi esposa. 2 00:02:02,390 --> 00:02:05,359 y no estoy realmente interesado en la música clásica. 3 00:02:05,459 --> 00:02:07,361 Yo - yo solo cometí un gran error. 4 00:02:07,461 --> 00:02:10,298 Es el tipo de error que puede cometer cualquier hombre casado 5 00:02:10,398 --> 00:02:12,466 después de 25 años, pero créeme, 6 00:02:12,566 --> 00:02:15,736 Puedo prometerte que esto nunca volverá a suceder. 7 00:02:44,565 --> 00:02:47,801 Un mal payaso de rodeo arruina todo el barril. 8 00:02:47,901 --> 00:02:49,703 Fue un mal año para la uva ... 9 00:02:56,244 --> 00:02:57,978 ¡Oh! ¡Oh! 10 00:02:58,246 --> 00:02:59,980 Eso se ve tan bien. 11 00:03:00,248 --> 00:03:02,350 Es tan hermoso. 12 00:03:02,450 --> 00:03:05,519 Ah, y voy a hacer un pequeño brindis, si se me permite. 13 00:03:05,619 --> 00:03:07,521 A nuestros amigos, a nuestros buenos amigos. 14 00:03:07,621 --> 00:03:08,956 Nuestros mejores amigos. 15 00:03:09,056 --> 00:03:11,158 Mejores amigos, para nuestros mejores amigos. 16 00:03:11,259 --> 00:03:14,428 Esto es en celebración de los 25 años de matrimonio. 17 00:03:14,528 --> 00:03:15,796 Matrimonio perfecto. 18 00:03:15,896 --> 00:03:17,831 Matrimonio perfecto. Y-- 19 00:03:17,931 --> 00:03:21,369 y en previsión de 25 años más como este. 20 00:03:21,469 --> 00:03:23,704 Oh, eso es dulce. Te amo. 21 00:03:29,777 --> 00:03:31,679 Está bien, sácalos, amigo. 22 00:03:31,779 --> 00:03:33,714 Vale, vamos. Soplar, soplar, soplar, soplar. 23 00:03:33,814 --> 00:03:35,349 ¡Oh! 24 00:03:35,449 --> 00:03:37,318 Es un pastel ligero. 25 00:03:37,418 --> 00:03:39,119 Es un pastel ligero. 26 00:03:39,353 --> 00:03:41,289 Mira su nariz. 27 00:04:52,360 --> 00:04:55,463 Eh, bonjour. Bienvenida de nuevo, Sra. Stoddard. 28 00:04:55,563 --> 00:04:57,731 ¿Puedo ayudarte con algo de eso? 29 00:04:57,831 --> 00:04:59,700 Qué gusto verte de nuevo. 30 00:05:07,741 --> 00:05:10,644 Solo tráelo aquí. 31 00:05:10,744 --> 00:05:12,413 Lo extrañaba. Hola. 32 00:05:12,513 --> 00:05:14,448 Hola, Yolanda. Hola. 33 00:05:14,548 --> 00:05:15,816 Hola, papá. 34 00:05:15,916 --> 00:05:17,651 ¡Oye! 35 00:05:17,751 --> 00:05:19,653 ¿Cómo estás? ¿Cómo fue? 36 00:05:19,753 --> 00:05:21,622 ¡Oh, fue genial! 37 00:05:21,722 --> 00:05:23,391 Estupendo. 38 00:05:23,424 --> 00:05:25,659 ¿Quieres ayudarnos con estas cosas? 39 00:05:25,759 --> 00:05:28,629 Si. Estoy hablando por teléfono con Holly. Viene a cenar. 40 00:05:28,729 --> 00:05:30,230 ¿Quién es Holly? 41 00:05:30,398 --> 00:05:32,800 Ella es amiga mía. Te va a gustar. 42 00:05:32,900 --> 00:05:34,502 Bien. Acebo. 43 00:05:34,602 --> 00:05:36,504 ¿Qué le pasó a Miranda? 44 00:05:36,604 --> 00:05:38,772 ¿Qué pasa con alguno de ellos? Cumplen 18 años. 45 00:05:38,872 --> 00:05:40,741 Son viejos, están arrugados, están descartados. 46 00:05:40,841 --> 00:05:42,242 ¡Hola! ¡Hola! 47 00:05:42,410 --> 00:05:44,311 Hola mamá. ¿Pasaste un buen momento? 48 00:05:44,412 --> 00:05:47,247 Un buen tiempo. Espere a ver lo que tengo. 49 00:05:47,415 --> 00:05:49,116 Hay una persona en la cocina. 50 00:05:49,417 --> 00:05:50,150 Ese es Omar. 51 00:05:50,418 --> 00:05:51,284 Es Omar, Porter. 52 00:05:51,485 --> 00:05:52,753 Te acuerdas de Omar, papá. 53 00:05:52,853 --> 00:05:54,755 Oh sí. Omar. Omar. 54 00:05:54,855 --> 00:05:57,458 ¡Omar! Ven a saludar. 55 00:05:57,558 --> 00:05:58,959 Hola, Omar. 56 00:05:59,059 --> 00:06:00,994 Sabes, es tímido. 57 00:06:01,094 --> 00:06:02,963 No lo pienses. No se preocupe por eso. 58 00:06:03,063 --> 00:06:04,498 Déjame preguntarte. 59 00:06:04,598 --> 00:06:06,033 Hay gente, tienen hijas 60 00:06:06,133 --> 00:06:08,035 que tienen novios que realmente hablan. 61 00:06:08,135 --> 00:06:10,638 Él habla. Le he oído hablar. El simplemente no habla 62 00:06:10,738 --> 00:06:12,773 en un idioma que, por casualidad, conozco. 63 00:06:12,873 --> 00:06:14,442 Eso es todo. Es turco. 64 00:06:14,508 --> 00:06:16,944 ¿Turco? No lo creo. Más como árabe o farsi. 65 00:06:17,044 --> 00:06:18,178 De todos modos, es muy dulce. Puaj. 66 00:06:18,446 --> 00:06:19,513 está bien. Lo dulce es bueno. 67 00:06:19,613 --> 00:06:21,515 ¿A quién le importa? Regresamos a casa. 68 00:06:23,617 --> 00:06:25,986 Te amo. 69 00:06:36,664 --> 00:06:38,231 No lo puedo creer. 70 00:06:38,466 --> 00:06:39,700 ¿Quién fue? 71 00:06:39,800 --> 00:06:41,735 No sé. No sé. 72 00:06:43,471 --> 00:06:45,172 No lo sé, cariño. 73 00:06:47,475 --> 00:06:49,309 Uh, Yolanda, ¿podrías solo, uh, 74 00:06:49,477 --> 00:06:51,178 levanta eso un poco para mí? 75 00:06:51,479 --> 00:06:52,646 Gracias. 76 00:06:52,746 --> 00:06:53,681 Gracias. 77 00:06:57,485 --> 00:07:00,053 Um, eh, el nuevo novio de Yolanda ... 78 00:07:00,153 --> 00:07:01,388 Alejandro. 79 00:07:01,489 --> 00:07:02,856 ¿Cuándo se mudó Alejandro? 80 00:07:02,956 --> 00:07:04,958 El día después de que mamá y tú se fueron. 81 00:07:05,058 --> 00:07:07,094 Es un buen tipo, papá. 82 00:07:07,194 --> 00:07:09,730 ¿Y por qué Alejandro no lleva camiseta? 83 00:07:09,830 --> 00:07:12,032 A eso es a lo que está acostumbrado: vivir en la jungla. 84 00:07:12,132 --> 00:07:14,034 ¿Viviendo en una jungla? Tengo curiosidad. 85 00:07:14,134 --> 00:07:16,069 ¿Por qué estaría viviendo en una jungla? 86 00:07:16,169 --> 00:07:17,738 Porque ahí es donde vivía su grupo. 87 00:07:17,838 --> 00:07:19,573 Su grupo. ¿Eso son botánicos? 88 00:07:19,673 --> 00:07:21,008 No, su grupo político. 89 00:07:21,108 --> 00:07:23,010 El compañeros de la muerte. 90 00:07:23,110 --> 00:07:25,012 "¿Los compañeros de la muerte?" 91 00:07:25,112 --> 00:07:26,580 Eso es colorido. 92 00:07:26,680 --> 00:07:28,849 Si. Planean derrocar a su gobierno 93 00:07:28,949 --> 00:07:30,918 y establecer un régimen de ideales democráticos 94 00:07:31,018 --> 00:07:32,586 y compartir cultivos. 95 00:07:32,686 --> 00:07:35,589 No hay mejor lugar para comenzar que aquí mismo, en la Quinta Avenida. 96 00:07:35,689 --> 00:07:39,092 Central Park siempre ha necesitado un buen programa de intercambio de cultivos. 97 00:07:39,192 --> 00:07:40,761 Ha! Ha. 98 00:07:40,861 --> 00:07:43,564 Eso es realmente jodidamente divertido. 99 00:07:45,198 --> 00:07:47,635 Papá, ¿viste, eh, el semental de Holly? 100 00:07:47,735 --> 00:07:48,936 ¿El semental de Holly? 101 00:07:49,036 --> 00:07:50,904 Muéstrale, Holly. 102 00:07:51,004 --> 00:07:52,005 ¿No es genial? 103 00:07:53,006 --> 00:07:54,542 Déjeme ver. 104 00:07:54,575 --> 00:07:56,577 ¿Alguna vez te preocupas por tragarlo? 105 00:07:56,677 --> 00:07:59,146 Si. En realidad lo hice dos veces, pero lo recuperé. 106 00:07:59,246 --> 00:08:00,648 ¿Cómo ... cómo, eh ... 107 00:08:00,748 --> 00:08:02,382 Oh. 108 00:08:02,550 --> 00:08:04,818 Ha sido un largo día. Voy a empacarlo. 109 00:08:04,918 --> 00:08:06,453 Uh, yo también. Cariño, solo estoy ... 110 00:08:06,554 --> 00:08:08,556 No. Omar quiere decirte algo. 111 00:08:08,589 --> 00:08:11,058 ¿En serio? ¿Tú haces? Eso es maravilloso. 112 00:08:11,158 --> 00:08:12,760 ¿Eh? 113 00:08:12,860 --> 00:08:15,262 Mizz, Misserrr ... 114 00:08:15,563 --> 00:08:16,564 Stob 115 00:08:16,630 --> 00:08:17,665 Todavía. ¿Cómo? 116 00:08:17,765 --> 00:08:18,932 Stoddard. Cariño. 117 00:08:19,032 --> 00:08:20,067 Stobb-ard. 118 00:08:20,167 --> 00:08:21,168 Stoddard. 119 00:08:21,268 --> 00:08:25,338 bienvenido. Bueno, vaya ... 120 00:08:25,606 --> 00:08:26,674 piedra de afilar. 121 00:08:26,774 --> 00:08:27,975 Ah, OK. 122 00:08:28,075 --> 00:08:30,077 Welgoom perfeccionar. Piedra de afilar. 123 00:08:30,177 --> 00:08:33,947 Eh. Piedra de afilar. Casa. Bienvenido a casa. Que amable de tu parte. 124 00:08:34,047 --> 00:08:36,584 Muy bien. Muy bien. 125 00:08:36,650 --> 00:08:38,886 Muy bien dicho. Gracias. Gracias. 126 00:09:02,776 --> 00:09:03,711 ¡Hola, Steve! 127 00:09:11,051 --> 00:09:13,020 Congruencia con el resto de ... 128 00:09:13,120 --> 00:09:14,788 ¿Qué está diciendo el hombre? 129 00:09:14,888 --> 00:09:17,991 Que - que el marco del Millennium Museum of 130 00:09:18,091 --> 00:09:20,661 ¿La arquitectura no debería hacer una declaración arquitectónica? 131 00:09:20,761 --> 00:09:22,696 Quiero decir, tienes que hacer una declaración. 132 00:09:22,796 --> 00:09:24,732 La cosa es una - es una puerta de entrada. Es hermoso. 133 00:09:24,832 --> 00:09:26,767 Absolutamente. Es perfecto. 134 00:09:28,135 --> 00:09:30,037 ¿Qué está preparando la Sra. Hadley para el almuerzo? 135 00:09:30,137 --> 00:09:31,171 Ella está haciendo romoroli. 136 00:09:31,271 --> 00:09:32,472 Romoroli? 137 00:09:32,640 --> 00:09:34,174 Mm-hmm. ¿Qué es romoroli? 138 00:09:34,274 --> 00:09:37,010 Oh, es esta cosa de Indonesia. Pequeños trozos de carne y pescado 139 00:09:37,110 --> 00:09:39,012 una especie de atascado en un palo. 140 00:09:39,112 --> 00:09:42,549 Oh, bien, bien. Odio los pedacitos de carne y pescado 141 00:09:42,650 --> 00:09:43,817 atascados juntos en un palo. 142 00:09:43,917 --> 00:09:45,653 Cariño, no es para ti. 143 00:09:45,719 --> 00:09:48,221 Es para la gente de conferencias de diseño de Japón. ¿Recuerda? 144 00:09:48,321 --> 00:09:50,223 ¿A qué vienen aquí? 145 00:09:50,323 --> 00:09:53,260 Quieren ver mi diseño ... y quieren conocer a todos. 146 00:10:19,887 --> 00:10:21,655 ¡No! Aah. 147 00:10:21,755 --> 00:10:24,257 ¡Oh! ¡Ay Dios mío! 148 00:10:24,357 --> 00:10:26,193 ¡Aléjate! ¡Aléjate de ella! 149 00:10:27,995 --> 00:10:30,330 ¿Estás bien? 150 00:10:30,430 --> 00:10:32,299 No te preocupes. Aquí. 151 00:10:33,767 --> 00:10:37,537 Oh. Está bien. Ay Dios mío. Aquí. 152 00:10:37,637 --> 00:10:40,040 ¿Estas bien? Vamos. ¿Por qué no entras? 153 00:10:48,081 --> 00:10:50,583 Vamos niña. Ven aquí. ¡Vamos! 154 00:10:50,784 --> 00:10:52,853 ¡Vamos! ¡Vamos! 155 00:10:59,659 --> 00:11:01,561 Tejas desgastadas. 156 00:11:01,729 --> 00:11:03,563 Ventanas de guillotina ... 157 00:11:03,731 --> 00:11:06,934 ¡Hola! ¡Hola! Bienvenidos. Hola. 158 00:11:12,806 --> 00:11:16,977 Lo siento todo el mundo. Estoy encantado de presentarte a mi hijo. 159 00:11:17,077 --> 00:11:18,746 y mi hija. 160 00:11:20,047 --> 00:11:24,317 Estos son Alice y Tom. Gracias. 161 00:11:24,417 --> 00:11:28,822 De todos modos, estoy seguro de que todo el mundo debe tener hambre. 162 00:11:28,922 --> 00:11:30,824 Oh. ¡Oh! 163 00:11:32,960 --> 00:11:36,596 Sra. Stoddard, creo que su ayudante se cayó del techo. 164 00:11:36,764 --> 00:11:39,299 Ay Dios mío. ¡Oh! Oh no no. 165 00:11:39,399 --> 00:11:42,002 Oh, no, está bien. Eso es Porter. Eso es solo ... 166 00:11:42,102 --> 00:11:45,205 Su Porter se cayó del techo. 167 00:11:45,305 --> 00:11:47,875 Porter es ... Porter es mi marido. 168 00:11:47,975 --> 00:11:50,477 Señores, está bien. Está bien. Él está bien. 169 00:11:50,577 --> 00:11:54,047 Gracias. No te preocupes. Toma un poco de este delicioso pastel. 170 00:12:01,855 --> 00:12:03,256 ¿Hola? 171 00:12:03,356 --> 00:12:06,459 ¿Oh? 172 00:12:06,794 --> 00:12:07,895 ¿Qué? 173 00:12:07,995 --> 00:12:09,997 ¿Dónde? 174 00:12:10,097 --> 00:12:12,599 Estás bromeando. 175 00:12:12,800 --> 00:12:14,902 ¿No estás bromeando? 176 00:12:15,002 --> 00:12:16,003 Oh... 177 00:13:54,367 --> 00:13:57,470 Perdóneme. ¿Ha visto al señor Stoddard ... 178 00:13:57,570 --> 00:13:58,505 ¿en cualquier lugar? 179 00:13:58,605 --> 00:14:00,173 ¿Quién? 180 00:14:04,945 --> 00:14:06,980 ¡Portero! 181 00:14:07,080 --> 00:14:08,982 Oye, ho, ¿qué está pasando? 182 00:14:09,082 --> 00:14:10,918 Estoy muy enojado contigo, Porter Stoddard. 183 00:14:10,984 --> 00:14:13,420 Eres mi amigo más antiguo. ¿Cómo pudiste dejar que esto sucediera? 184 00:14:13,520 --> 00:14:14,487 ¿Qué? ¿Qué? 185 00:14:14,587 --> 00:14:16,189 ¿De qué estás hablando? 186 00:14:16,289 --> 00:14:19,326 ¿Cómo no me pudiste decir? Conoces cada movimiento de Griffin. 187 00:14:19,426 --> 00:14:21,194 ¿Quien es ella? ¿Quien es ella? 188 00:14:21,294 --> 00:14:23,030 ¡¿Quién es ella ?! 189 00:14:23,130 --> 00:14:25,933 ¡No es una locura! ¡Los vi! Yo fuí. Yo los seguí. 190 00:14:25,966 --> 00:14:27,767 ¿Qué dijo él? ¿Que dijo el? 191 00:14:27,968 --> 00:14:29,136 ¿Que dijo el? 192 00:14:29,236 --> 00:14:31,171 Nunca volveré a hablar con ese hombre. 193 00:14:31,271 --> 00:14:32,539 ¡Nunca! 194 00:14:32,639 --> 00:14:34,507 Probablemente lo vio con algún cliente. 195 00:14:34,607 --> 00:14:37,610 Oh, juega golf. Jugar al golf. 196 00:14:40,147 --> 00:14:42,349 Un cliente, por el amor de Dios. 197 00:14:48,021 --> 00:14:49,957 Serán los siguientes, caballeros. 198 00:15:03,971 --> 00:15:05,172 ¡Ay! ¡Oh! 199 00:15:05,272 --> 00:15:07,174 Carlos, lo siento tanto, Carlos. 200 00:15:08,976 --> 00:15:11,244 Ellie, creo que tenemos un problema. 201 00:15:11,344 --> 00:15:13,346 ¿Cuál? Problema social. 202 00:15:13,446 --> 00:15:15,215 No no no. Cual de estos? 203 00:15:15,315 --> 00:15:16,816 Mona atrapó a Griffin. 204 00:15:16,984 --> 00:15:19,086 Porter, podría ayudarme por un segundo. 205 00:15:19,186 --> 00:15:20,988 Ahora tengo que enviar 7 muestras. 206 00:15:21,021 --> 00:15:22,990 Si estuvieras en este comité de premios, ¿verdad? 207 00:15:23,056 --> 00:15:25,825 cuál te impresionaría más, ¿eh? 208 00:15:25,993 --> 00:15:28,161 ¿Escuchaste lo que dije? Mona atrapó a Griffin. 209 00:15:28,261 --> 00:15:31,664 Sí, Mona atrapó a Griffin. Sí, te escuché, cariño. 210 00:15:31,764 --> 00:15:33,666 ¿Que estaba haciendo? Oh espera. 211 00:15:33,766 --> 00:15:35,068 No quieres decir que él ... 212 00:15:35,168 --> 00:15:37,070 Sí. No lo creo. 213 00:15:37,170 --> 00:15:38,438 No. Deberías creerlo. 214 00:15:38,538 --> 00:15:40,173 Posiblemente no podría hacer eso. 215 00:15:40,273 --> 00:15:42,509 Él - él lo hizo. ¿Con quien? 216 00:15:42,609 --> 00:15:44,511 Alguna pelirroja. Ella los vio. 217 00:15:44,611 --> 00:15:46,079 ¿Ella los vio haciendo qué? 218 00:15:46,179 --> 00:15:48,115 ¿Haciendo qué? Qué hace la gente cuando ... 219 00:15:48,215 --> 00:15:52,019 Porter, por favor, ¡levántate de mi piso! 220 00:15:52,085 --> 00:15:54,921 Cariño, estoy seguro de que todo es solo un error. 221 00:15:55,022 --> 00:15:56,923 Ella dijo que se divorciaría de él. 222 00:15:57,024 --> 00:16:00,060 No, no lo hará. ¿Qué piensas? ¿A cuadros o boutique? 223 00:16:17,477 --> 00:16:19,479 Pero te diré, en este dedo, 224 00:16:19,579 --> 00:16:22,382 el anillo de bodas no es - ¡oh! 225 00:16:24,584 --> 00:16:26,486 Ya sabes, sea cual sea este gran secreto, 226 00:16:26,586 --> 00:16:29,156 es mejor que valga la pena contraer la enfermedad de la cal. 227 00:16:29,256 --> 00:16:30,323 Ha ha ha. 228 00:16:32,059 --> 00:16:33,826 ¿Estás teniendo una aventura? 229 00:16:34,094 --> 00:16:35,562 No. 230 00:16:35,662 --> 00:16:37,230 Eh, no. 231 00:16:37,330 --> 00:16:39,566 No. Ha ha ha ha! 232 00:16:39,666 --> 00:16:41,101 No. 233 00:16:41,201 --> 00:16:43,870 Sí lo soy. 234 00:16:44,071 --> 00:16:46,306 No está bien. No está bien. 235 00:16:46,406 --> 00:16:48,608 Yo - yo necesito saber como sabes sobre esto 236 00:16:48,708 --> 00:16:51,178 porque no quiero que Mona se entere. 237 00:16:51,278 --> 00:16:53,646 Mona me lo dijo. ¿Eh? 238 00:16:53,746 --> 00:16:56,583 Ella te siguió esta tarde. Ella te siguió 239 00:16:56,683 --> 00:16:58,285 ¿Qué dijo ella? 240 00:16:58,385 --> 00:17:01,354 Te vio con una pelirroja en un motel de la autopista. 241 00:17:01,454 --> 00:17:03,990 Que dijiste por mi Eso es todo lo que pido. 242 00:17:04,091 --> 00:17:06,759 Te defendí, pero no tengo material aquí 243 00:17:06,859 --> 00:17:09,462 para trabajar, ¿verdad? Que esta pasando? 244 00:17:09,562 --> 00:17:11,364 ¿Que pasa contigo? 245 00:17:11,464 --> 00:17:14,134 ¿Cómo es que no me ha dicho nada al respecto? 246 00:17:16,536 --> 00:17:18,638 Ella no me ha dicho nada al respecto. 247 00:17:18,738 --> 00:17:20,707 Quizás no lo hará. 248 00:17:21,774 --> 00:17:23,276 ¿Estás bien? 249 00:17:24,244 --> 00:17:25,545 ¿Estás bien? 250 00:17:27,314 --> 00:17:28,715 Ir. 251 00:17:28,815 --> 00:17:30,150 ¿Estás bien? 252 00:17:30,250 --> 00:17:32,185 Yo solo... 253 00:17:38,925 --> 00:17:41,194 Creo que te pedí que me dejaras en paz. 254 00:17:44,464 --> 00:17:46,399 No me mires. 255 00:17:48,601 --> 00:17:50,470 Mona, yo ... ¡No me hables! 256 00:17:54,607 --> 00:17:57,144 Puedo pensar en ti No. 257 00:18:14,727 --> 00:18:17,497 Uh, sí. 258 00:18:17,597 --> 00:18:20,600 Oh, ahí mismo. Oh, ahí mismo. 259 00:18:20,700 --> 00:18:22,569 Oh, Holly. Ay Dios mío. 260 00:18:22,669 --> 00:18:23,970 ¡Acebo! ¡Oh! 261 00:18:24,204 --> 00:18:25,772 ¡No pares! 262 00:18:25,872 --> 00:18:27,006 ¡Oh Dios! 263 00:18:27,240 --> 00:18:28,941 Ahh, Omar. 264 00:18:29,176 --> 00:18:30,610 ¡Omar! 265 00:18:30,710 --> 00:18:32,579 ¡Omar! ¡Omar! 266 00:18:32,679 --> 00:18:35,014 ¡Omar! Aah. 267 00:18:41,388 --> 00:18:43,590 ¡Aah! ¡Yolanda! 268 00:18:43,690 --> 00:18:45,758 Dios mio, Papi! 269 00:18:55,268 --> 00:18:56,269 ¡Yolanda! 270 00:19:03,743 --> 00:19:05,445 Ah, Omar. 271 00:19:05,545 --> 00:19:06,913 Siéntate. 272 00:19:11,651 --> 00:19:13,220 Heshushatoona. 273 00:19:13,286 --> 00:19:14,521 Hesh ... 274 00:19:14,621 --> 00:19:15,788 Heshushatoona. 275 00:19:15,888 --> 00:19:17,224 No no no. Es, eh ... 276 00:19:17,257 --> 00:19:19,826 Yo - yo nunca como heshbitshatoon 277 00:19:19,926 --> 00:19:21,828 tarde en la noche. 278 00:19:23,396 --> 00:19:25,665 "Arroz ... Arroz ..." 279 00:19:25,765 --> 00:19:28,034 Arroz crujiente. Arroz crujiente. 280 00:19:28,301 --> 00:19:29,236 Si. 281 00:19:29,302 --> 00:19:30,837 Snag, kringle, poop. 282 00:19:30,937 --> 00:19:32,839 Snag, kringle, poop. Exactamente. Si. 283 00:19:40,613 --> 00:19:42,982 Hijole! Heh heh. 284 00:19:43,250 --> 00:19:44,984 Alejandro, siéntate. 285 00:19:45,252 --> 00:19:46,353 Gracias. 286 00:19:46,453 --> 00:19:47,720 De nada. 287 00:19:47,820 --> 00:19:49,656 ¡Ah, ja, ja, ja! 288 00:19:51,758 --> 00:19:53,726 ¿Mmm? No no. Gracias. 289 00:19:58,331 --> 00:20:03,603 Oh. Ha ha ha. Señor worm. 290 00:20:03,703 --> 00:20:04,671 Gusano. 291 00:20:04,771 --> 00:20:05,838 Muy bueno. 292 00:20:07,474 --> 00:20:09,342 Darte 293 00:20:09,442 --> 00:20:11,344 Tu sabes? 294 00:20:16,749 --> 00:20:18,685 Jesucristo. 295 00:20:18,785 --> 00:20:20,687 ¡Hola! Únete a nosotros. 296 00:20:51,318 --> 00:20:52,719 Ah, señor Stoddard. 297 00:20:52,819 --> 00:20:54,687 Un amigo te está esperando arriba. 298 00:20:54,787 --> 00:20:55,922 Oh Dios. 299 00:21:01,961 --> 00:21:03,830 ¿Tranquilo? Estoy calmado. Eso es bueno. 300 00:21:03,930 --> 00:21:05,932 Y tomé una decisión tranquila y desapasionadamente ... 301 00:21:06,032 --> 00:21:07,367 Eso es bueno. 302 00:21:07,467 --> 00:21:09,369 Para atar a Griffin por sus bolas. 303 00:21:09,469 --> 00:21:10,403 Mona! 304 00:21:12,038 --> 00:21:14,407 Por favor, pruebe la mousse de chocolate. 305 00:21:14,507 --> 00:21:15,442 Es un poema. 306 00:21:15,542 --> 00:21:16,843 Muchas gracias. 307 00:21:16,943 --> 00:21:18,811 Ella llamó a un abogado. 308 00:21:18,911 --> 00:21:20,347 ¿Qué abogado? 309 00:21:20,413 --> 00:21:21,648 Suttler. 310 00:21:21,748 --> 00:21:22,782 ¿Suttler? 311 00:21:22,882 --> 00:21:25,918 ¿David "El Tiburón" Suttler? 312 00:21:26,018 --> 00:21:27,920 Bueno, no leí toda la tarjeta. 313 00:21:28,020 --> 00:21:29,856 ¿Quién lo recomendó? 314 00:21:29,956 --> 00:21:31,724 Lo hiciste. 315 00:21:31,824 --> 00:21:34,361 No sé cómo te metiste en esto. 316 00:21:34,427 --> 00:21:36,363 Yo sólo ... yo no ... no lo entiendo. 317 00:21:36,429 --> 00:21:39,632 Vamos. ¿Me estás diciendo que en 25 años no has ... 318 00:21:39,732 --> 00:21:40,733 Nadie-- 319 00:21:40,833 --> 00:21:42,702 ¿No tienes una sola vez? 320 00:21:42,802 --> 00:21:43,770 No. 321 00:21:43,870 --> 00:21:44,771 Estás bromeando. No. 322 00:21:44,871 --> 00:21:45,905 ¿Ni una sola vez? No. 323 00:21:46,005 --> 00:21:47,106 ¿Siempre? No. 324 00:21:47,374 --> 00:21:48,641 Oh vamos. 325 00:21:48,741 --> 00:21:50,710 No. No estoy haciendo un gran problema. 326 00:21:50,810 --> 00:21:53,245 Has pensado sobre eso? 327 00:21:53,446 --> 00:21:55,415 Soy un chico normal. ¿OK? 328 00:21:55,515 --> 00:21:57,817 Bien. 329 00:21:57,917 --> 00:22:00,052 Varias veces lo he pensado. 330 00:22:04,991 --> 00:22:06,859 Lo pensé numerosos, numerosos, 331 00:22:06,959 --> 00:22:08,928 numerosas veces. 332 00:22:09,028 --> 00:22:10,930 Muchas veces, pero, ya sabes, realmente piensas 333 00:22:11,030 --> 00:22:12,499 que soy una especie de ... 334 00:22:12,599 --> 00:22:13,733 de un ... un rígido. 335 00:22:13,833 --> 00:22:16,235 Iba a decir mojigata. ¿OK? 336 00:22:16,403 --> 00:22:18,237 Pero llegas a cierta edad ... 337 00:22:18,405 --> 00:22:20,740 algunas cosas se vuelven importantes que antes no lo eran. 338 00:22:20,840 --> 00:22:25,445 Ya no somos niños. Lo importante es la continuidad ... 339 00:22:25,545 --> 00:22:26,579 Mm-hmm. 340 00:22:26,679 --> 00:22:28,114 Estabilidad... 341 00:22:36,623 --> 00:22:38,991 No sé cómo te metiste en esta situación. 342 00:22:40,593 --> 00:22:42,495 Sabes, a veces eres muy crítico. 343 00:22:42,595 --> 00:22:43,763 Hacia donde vas? 344 00:22:43,863 --> 00:22:45,998 Uh, qué, eh, ¿en qué dirección vas? 345 00:22:46,098 --> 00:22:48,501 Centro. Centro. 346 00:22:48,601 --> 00:22:50,670 Si. está bien. Te veré más tarde. 347 00:22:50,770 --> 00:22:51,738 está bien. 348 00:22:55,875 --> 00:22:57,109 ¡Oh! 349 00:22:57,209 --> 00:22:59,078 Sin embargo, seamos realistas al respecto. 350 00:22:59,178 --> 00:23:00,847 Estoy siendo realista. 351 00:23:00,947 --> 00:23:03,450 Según recuerdo, tuviste algo hace unos años. 352 00:23:03,516 --> 00:23:05,452 No para discutir ... quiero decir, yo no ... ¿qué? 353 00:23:05,518 --> 00:23:07,820 Hablo de Hans. Hans? 354 00:23:07,920 --> 00:23:10,690 No conozco a nadie llamado Hans. 355 00:23:10,790 --> 00:23:12,692 Oh, te refieres a Fritz. 356 00:23:12,792 --> 00:23:14,694 Oh, sí, exactamente. Me refiero a Fritz. 357 00:23:14,794 --> 00:23:18,130 Sí, pero ¿sabes qué? Fritz fue hace 11 años, 358 00:23:18,230 --> 00:23:20,667 Griffin y yo tuvimos una discusión, él era de Europa, 359 00:23:20,767 --> 00:23:22,969 no hablaba inglés, por lo que no cuenta. 360 00:23:23,069 --> 00:23:24,370 No cuenta, ¿eh? No. 361 00:23:24,471 --> 00:23:26,372 Oh, desearía haberlo sabido. 362 00:23:26,473 --> 00:23:28,708 ¿Puedo decir algo? ¿Podrías pensar en la compasión? 363 00:23:28,808 --> 00:23:30,710 o incluso posiblemente el perdon? 364 00:23:30,810 --> 00:23:32,679 ¿Y la traición? ¿Y la humillación? 365 00:23:32,779 --> 00:23:34,313 Mirar. Entiendo como te sientes. 366 00:23:34,481 --> 00:23:36,315 No sabes cómo me siento, Ellie. 367 00:23:36,483 --> 00:23:38,317 Imagínese si fuera Porter. 368 00:23:38,485 --> 00:23:40,820 Oh, eso es absurdo. Porter nunca haría algo así. 369 00:23:40,920 --> 00:23:43,890 Bueno, por supuesto que no. No es su estilo. Es como una roca. 370 00:23:52,499 --> 00:23:54,667 ¿Estado alguna vez casada? 371 00:23:54,767 --> 00:23:56,703 Estoy casado. 372 00:23:57,504 --> 00:23:59,105 ¿Eh? Mmm. 373 00:23:59,205 --> 00:24:00,740 Me recuerda a ti. 374 00:24:00,840 --> 00:24:02,174 En realidad. Si. 375 00:24:02,274 --> 00:24:04,210 Si. Es muy, muy maduro. 376 00:24:04,511 --> 00:24:06,045 En realidad. 377 00:24:06,145 --> 00:24:09,849 Eso es lo que más amo, ya sabes: madurez, confiabilidad. 378 00:24:09,949 --> 00:24:11,551 Mm-hmm. ¿Dónde está? 379 00:24:11,651 --> 00:24:15,087 Está justo ahí. 380 00:24:15,187 --> 00:24:17,256 Mmm. Je. 381 00:24:17,524 --> 00:24:19,225 Tiene más de 200 años. 382 00:24:19,526 --> 00:24:21,761 Eh. Mmm. 383 00:24:21,861 --> 00:24:23,796 Debe estar agotado. 384 00:24:25,732 --> 00:24:26,866 ¡Uh! ¡Eh! 385 00:24:31,838 --> 00:24:34,073 Olvidó su paraguas, ¿verdad, señor Stoddard? 386 00:24:34,173 --> 00:24:36,609 Sí, eh ... sí, lo hice. 387 00:24:38,210 --> 00:24:41,648 Barney, ¿tienes idea de la hora que es? 388 00:24:41,748 --> 00:24:43,382 Eh, las 11 y las 10, Sr. Stoddard. 389 00:24:43,583 --> 00:24:44,751 Gracias Gracias. 390 00:24:44,851 --> 00:24:46,786 ¿También olvidó su reloj, Sr. Stoddard? 391 00:24:46,886 --> 00:24:48,821 Sí, lo hice, Barney. Gracias. 392 00:25:03,102 --> 00:25:05,171 ¿Y los libros? 393 00:25:09,842 --> 00:25:16,683 Entonces la arquitectura debería ser como grandes obras de arte. 394 00:25:16,783 --> 00:25:18,718 Entonces, lo que sientes ... 395 00:25:21,888 --> 00:25:24,190 ¿Cómo te fue? 396 00:25:24,290 --> 00:25:25,792 ¿Qué? 397 00:25:25,892 --> 00:25:27,794 Con Griffin, ¿cómo te fue? 398 00:25:27,894 --> 00:25:29,461 Multa. Muy bien. 399 00:25:29,662 --> 00:25:31,664 Hará lo mejor. 400 00:25:31,764 --> 00:25:33,833 ¿Para quien? 401 00:25:33,933 --> 00:25:37,236 Mona, eh, por sí mismo, 402 00:25:37,336 --> 00:25:40,406 y, eh ... sí. 403 00:25:40,673 --> 00:25:42,008 Ejem. 404 00:25:42,108 --> 00:25:44,711 No. Oye, no hagas eso, por favor. Yo estaba viendo. 405 00:25:44,811 --> 00:25:47,479 Estabas durmiendo. No, no lo estaba. 406 00:25:47,680 --> 00:25:48,881 Tus ojos estaban cerrados. 407 00:25:48,981 --> 00:25:50,917 Estaba mirando a través de mis párpados. 408 00:25:52,952 --> 00:25:54,220 Eres muy extraño. 409 00:25:54,320 --> 00:25:55,822 Sí, lo soy, ¿no? 410 00:25:55,922 --> 00:25:57,023 Si. 411 00:25:57,123 --> 00:26:00,126 Pero extraño es bueno, ¿no? 412 00:26:00,226 --> 00:26:01,728 A veces, sí. 413 00:26:01,828 --> 00:26:03,295 Eso es lo que dijo en televisión. 414 00:26:03,395 --> 00:26:05,131 Estaba diciendo eso sobre los edificios nuevos. 415 00:26:05,231 --> 00:26:08,034 Que funcionan mejor cuando son una combinación de lo nuevo. 416 00:26:08,134 --> 00:26:10,069 no, no lo nuevo, me refiero a lo extraño. 417 00:26:10,169 --> 00:26:11,804 Uh, extraño y familiar. Extraño y familiar. 418 00:26:11,904 --> 00:26:13,539 Si. Phillip Johnson. 419 00:26:13,640 --> 00:26:17,209 Nuevos edificios como viejas relaciones. 420 00:26:17,309 --> 00:26:19,178 Eso es muy bueno. Muy bien. 421 00:26:19,278 --> 00:26:20,680 ¿A dónde vas? 422 00:26:20,780 --> 00:26:23,482 Uh, cocina. Conseguiré algo dulce. 423 00:26:23,716 --> 00:26:24,917 Cariño... 424 00:26:25,017 --> 00:26:27,053 hay un violonchelo en la nevera. 425 00:26:32,124 --> 00:26:33,660 ¿Qué dijiste? 426 00:26:33,726 --> 00:26:35,695 Dije: "Hay gelatina en la nevera". 427 00:26:38,464 --> 00:26:42,501 Considero que es mi deber como primer paso pedirte 428 00:26:42,669 --> 00:26:45,672 para tomarse un tiempo, revisar sus verdaderos sentimientos el uno por el otro, 429 00:26:45,738 --> 00:26:49,208 y considere la gravedad de este paso que está a punto de dar. 430 00:26:49,308 --> 00:26:51,143 Creo que es una buena idea. 431 00:26:51,243 --> 00:26:52,712 Tu no? 432 00:26:56,749 --> 00:26:58,517 OK, he terminado. 433 00:26:58,751 --> 00:27:00,386 Excelente. 434 00:27:00,687 --> 00:27:01,721 Vamonos. 435 00:27:01,821 --> 00:27:03,355 Está bien. Ahora... 436 00:27:03,455 --> 00:27:06,225 Tengo aquí una lista completa de todas sus posesiones, 437 00:27:06,325 --> 00:27:09,028 bienes raíces, valores, casa de East Hampton, 438 00:27:09,128 --> 00:27:12,264 Casa de Mississippi, objetos de arte, etcétera. 439 00:27:12,364 --> 00:27:14,701 Todos los cuales están a tu nombre. 440 00:27:17,169 --> 00:27:19,138 ¿Quién te aconsejó sobre esto? 441 00:27:19,238 --> 00:27:20,406 Lo hiciste. 442 00:27:20,707 --> 00:27:22,441 Derecha. Ejem. 443 00:27:22,709 --> 00:27:23,910 Excepto por un artículo. 444 00:27:24,010 --> 00:27:25,277 Una cabaña en Sun Valley. 445 00:27:25,377 --> 00:27:26,913 Está cerca de Sun Valley. 446 00:27:27,013 --> 00:27:28,915 No está cerca de Sun Valley, Griffin. 447 00:27:29,015 --> 00:27:30,316 Está en Sun Valley. 448 00:27:30,416 --> 00:27:32,284 ¿Cómo desea deshacerse de él? 449 00:27:38,725 --> 00:27:40,426 Él puede tenerlo. 450 00:27:42,762 --> 00:27:43,830 Gracias. 451 00:27:59,278 --> 00:28:01,247 ¿Qué estás pensando? 452 00:28:01,347 --> 00:28:03,215 Creo que las mujeres lo saben. 453 00:28:04,951 --> 00:28:07,119 ¿Las mujeres saben? 454 00:28:07,219 --> 00:28:09,555 Sabía que esto iba a pasar. 455 00:28:09,789 --> 00:28:11,590 Lo sabía. 456 00:28:11,758 --> 00:28:13,760 ¿Quieres ser honesto sobre esto? 457 00:28:13,826 --> 00:28:16,195 ¿Quieres ponerlo sobre la mesa? 458 00:28:16,295 --> 00:28:18,798 Lo supe cuando vinimos aquí la primera vez. 459 00:28:18,898 --> 00:28:22,334 ¿Recuerdas cuando Griffin ni siquiera miró a Mona? 460 00:28:22,434 --> 00:28:24,871 Mona era alguien en Cleveland. 461 00:28:24,971 --> 00:28:27,039 Estaba, como, completamente obsesionado con ese idiota ... 462 00:28:27,139 --> 00:28:29,041 Si. ¡Jaja! ¿Que es tan gracioso? 463 00:28:29,141 --> 00:28:31,043 Si. No yo se. Estás bien. 464 00:28:31,143 --> 00:28:33,045 Estaba mirando a esa chica a cuadros. 465 00:28:33,145 --> 00:28:34,947 Si. Fué embarazoso. 466 00:28:35,047 --> 00:28:37,449 Pero, seamos justos con el chico. Quiero decir, él es ... 467 00:28:37,549 --> 00:28:39,118 Me siento mal por Mona. 468 00:28:39,218 --> 00:28:41,353 Me siento mal por ella. Ella es mi amiga más antigua 469 00:28:41,453 --> 00:28:42,889 pero siento ... Ella está perdida. 470 00:28:42,989 --> 00:28:44,056 En realidad, está perdida, Porter. 471 00:28:44,156 --> 00:28:46,125 Creo que deberías ir a ayudarla. 472 00:28:46,225 --> 00:28:48,660 Deberías ayudarla con esa casa en Mississippi. 473 00:28:48,861 --> 00:28:50,329 Seguro. ¿Quieres que haga eso? 474 00:28:50,429 --> 00:28:54,033 ¿Harías eso por mí? Seguro. Seguro. 475 00:28:54,133 --> 00:28:56,268 ¿Sabes lo afortunados que somos? 476 00:28:56,368 --> 00:28:57,804 Lo se. 477 00:29:00,807 --> 00:29:03,175 Oh, podría patearme a mí mismo por no ver esto venir. 478 00:29:03,275 --> 00:29:05,144 Vamos. Nadie lo vio venir. 479 00:29:08,981 --> 00:29:10,616 ¿Estás bien? 480 00:29:10,850 --> 00:29:12,218 No. No hables. 481 00:29:12,318 --> 00:29:14,286 Tengo un poco de dificultad para respirar, eso es todo. 482 00:29:18,257 --> 00:29:20,159 Mírame. ¿Qué? 483 00:29:20,259 --> 00:29:22,829 Mira lo que me está haciendo. Soy un desastre. 484 00:29:22,862 --> 00:29:25,097 ¿Por qué quieres dar tanto poder? 485 00:29:25,197 --> 00:29:28,467 Eres una mujer asombrosa. Tienes un segundo capítulo por delante. 486 00:29:28,567 --> 00:29:30,669 ¿En serio? Por supuesto que sí. 487 00:29:30,837 --> 00:29:32,638 No te mentiría. 488 00:29:32,872 --> 00:29:34,173 ¿En serio? 489 00:29:34,273 --> 00:29:36,308 Por supuesto que no. Vamos. 490 00:29:39,378 --> 00:29:42,681 Sabes, voy a empezar ese nuevo segundo capítulo 491 00:29:42,915 --> 00:29:44,183 con un pipí. 492 00:29:59,598 --> 00:30:02,468 Hola. Mi nombre es Porter Stoddard. 493 00:30:02,568 --> 00:30:04,536 Eugenie. Yo soy, eh ... 494 00:30:04,636 --> 00:30:06,605 Soy, eh ... arquitecto. 495 00:30:06,805 --> 00:30:08,975 Sí, soy un archi 496 00:30:09,075 --> 00:30:10,977 ¿Cómo supiste que era arquitecto? 497 00:30:11,077 --> 00:30:12,979 Me encanta follar con arquitectos. 498 00:30:13,079 --> 00:30:15,948 ¡Je je! ¡Je je! 499 00:30:16,048 --> 00:30:17,483 está bien. 500 00:30:17,583 --> 00:30:20,119 ¿Esa es tu forma de burlarte de mí? 501 00:30:24,356 --> 00:30:25,724 Si. 502 00:30:25,824 --> 00:30:29,228 Bueno, muy agradable, uh, un gusto conocerte, 503 00:30:29,328 --> 00:30:31,230 quienquiera que seas. 504 00:30:36,035 --> 00:30:37,503 GRACIAS. 505 00:30:39,105 --> 00:30:41,373 Estaban aquí. Eso es todo. 506 00:30:41,473 --> 00:30:43,342 Estupendo. Estupendo. 507 00:30:43,442 --> 00:30:46,278 Sabía que te encantaría. 508 00:30:46,378 --> 00:30:48,247 ¡Solo mira esta casa! 509 00:30:50,849 --> 00:30:52,851 ¡Guau! ¡Oh! 510 00:30:54,353 --> 00:30:58,090 Uh, ¿qué es todo eso que crece por ahí? 511 00:30:58,190 --> 00:31:01,760 Oh. Disculpe, ¿cómo se llama esto? 512 00:31:01,928 --> 00:31:02,794 Kudzu. 513 00:31:02,995 --> 00:31:05,731 Kudzu. Es Kudzu, Porter. 514 00:31:05,965 --> 00:31:07,633 Kudzu. Si. 515 00:31:11,670 --> 00:31:13,539 Yo voy a vivir aqui ... 516 00:31:14,340 --> 00:31:15,307 ¿Tiempo completo? 517 00:31:15,407 --> 00:31:17,643 Con mi gente. 518 00:31:19,111 --> 00:31:21,380 ¿Cuándo decidiste eso? 519 00:31:21,480 --> 00:31:24,283 Justo ahora lo pensaba. ¿Qué piensas? 520 00:31:24,383 --> 00:31:28,020 Bueno, creo que está un poco aislado, a decir verdad. 521 00:31:28,120 --> 00:31:31,057 Bueno, estoy tan atrapado en Nueva York 522 00:31:31,157 --> 00:31:35,794 y quiero vivir de la tierra. 523 00:31:35,995 --> 00:31:38,297 Vive de la tierra. Eh. 524 00:31:40,532 --> 00:31:42,501 Esta es mi casa. 525 00:31:42,601 --> 00:31:45,972 Esto se siente ... Porter, vale la pena salvarlo. 526 00:31:46,038 --> 00:31:47,974 Sí, un poco de pintura, fontanería 527 00:31:48,040 --> 00:31:49,341 ya sabes, volver a pelar los pisos. 528 00:31:49,441 --> 00:31:51,577 Si. Vamos. Quiero mostrarte algo. 529 00:31:54,613 --> 00:31:57,349 Bueno, este lugar se ve bien. Creo que esto es fantástico. 530 00:31:57,449 --> 00:32:00,152 Si no sales, ¿cómo vas a conocer gente? 531 00:32:00,252 --> 00:32:02,388 ¡Es asombroso! Estoy tan feliz. 532 00:32:11,330 --> 00:32:13,399 ¿Por qué no le das una pequeña sonrisa? 533 00:32:13,499 --> 00:32:15,501 ¿Una sonrisa? Sonrisa. 534 00:32:15,601 --> 00:32:18,204 está bien. 535 00:32:24,310 --> 00:32:25,911 ¿Qué? 536 00:32:26,012 --> 00:32:29,015 Estoy muy oxidado con todo esto. Esto es solo, ya sabes ... 537 00:32:29,081 --> 00:32:32,084 Eso es normal. Eso es normal. Vamos. Dale otra sonrisa. 538 00:32:32,184 --> 00:32:33,285 Ay Dios mío. 539 00:32:33,385 --> 00:32:35,554 Dale algo. Darle... 540 00:32:40,026 --> 00:32:42,028 Ahí tienes. ¡Es como andar en bicicleta! 541 00:32:42,094 --> 00:32:44,030 Una vez que sepa cómo, ya sabe cómo. 542 00:32:44,096 --> 00:32:45,864 Iré al baño de mujeres. 543 00:32:46,032 --> 00:32:48,067 Es una buena idea. Bien. 544 00:32:51,803 --> 00:32:54,040 Perdóneme. ¿Nos conocemos? 545 00:32:54,106 --> 00:32:56,842 Oh no. No lo creo, no. 546 00:32:57,043 --> 00:32:57,843 ¿Quieres bailar? 547 00:32:58,077 --> 00:32:59,211 Si. está bien. 548 00:33:23,535 --> 00:33:25,304 No puedo parar ... oh. 549 00:33:25,404 --> 00:33:27,073 Oh, cariño, eres ... 550 00:33:27,139 --> 00:33:29,075 oh, eres ... eres grande, fuerte, 551 00:33:29,141 --> 00:33:31,577 confiable, estable como una jodida roca, 552 00:33:31,677 --> 00:33:33,645 amiga hermosa. 553 00:33:41,287 --> 00:33:42,754 Hace calor. 554 00:33:42,854 --> 00:33:46,558 Siento lo del aire acondicionado. 555 00:33:46,658 --> 00:33:48,794 ¿Qué aire acondicionado? 556 00:33:49,095 --> 00:33:51,130 Exactamente. 557 00:33:51,230 --> 00:33:52,398 ¡Je! 558 00:33:54,433 --> 00:33:56,402 Yo - yo - buenas noches. 559 00:34:26,732 --> 00:34:28,300 ¿Estas bien? 560 00:34:28,400 --> 00:34:29,501 ¿Eh? 561 00:34:29,601 --> 00:34:31,503 Creo que tenemos una familia de murciélagos. 562 00:34:31,603 --> 00:34:33,239 Si. Está bien. 563 00:34:33,339 --> 00:34:35,941 Sabes, creo que hay una especie de insecto 564 00:34:36,142 --> 00:34:38,144 en mi agua allí. 565 00:34:39,311 --> 00:34:41,580 Mira lo que he encontrado. ¿Qué es eso? 566 00:34:41,680 --> 00:34:43,449 Mirar. 567 00:34:43,549 --> 00:34:45,251 ¡Je je! 568 00:34:45,351 --> 00:34:47,253 Eso es ... ese es nuestro ... eso es ... 569 00:34:47,353 --> 00:34:49,555 ese es el 4 de julio. 570 00:34:49,655 --> 00:34:53,159 Tengo 17 años. Creo que tengo 17 años. 571 00:34:53,192 --> 00:34:55,261 Creo que eres, ¿qué? Tengo 12. 572 00:34:55,361 --> 00:34:57,996 Creo que todavía tienes 12 años. 573 00:34:58,164 --> 00:35:01,233 Esa es la vieja camioneta de tu padre. 574 00:35:01,333 --> 00:35:03,302 Sabes, él nunca ... 575 00:35:53,219 --> 00:35:54,620 Mona? 576 00:36:07,533 --> 00:36:08,700 Mona? 577 00:36:10,236 --> 00:36:11,870 Mona! 578 00:36:11,970 --> 00:36:13,071 Ven aquí, poochie. 579 00:36:14,306 --> 00:36:16,875 Vamos. 580 00:36:16,975 --> 00:36:17,876 Bienvenido de nuevo, Sr. Stoddard. 581 00:36:17,976 --> 00:36:19,445 ¿Cómo estás? Multa. 582 00:36:19,545 --> 00:36:21,480 ¿Sabe si la señora Stoddard está arriba? 583 00:36:21,580 --> 00:36:25,083 Está en una película con sus hijos y el chico armenio. 584 00:36:25,251 --> 00:36:27,085 El novio de tu hija. 585 00:36:27,253 --> 00:36:29,087 ¿Crees que es armenio, eh? 586 00:36:29,255 --> 00:36:31,590 Oh, una señora vino y dejó esto por ti. 587 00:36:31,690 --> 00:36:38,397 ¡Ah! Mi reloj. Genial. Gracias. Gracias. Gracias. 588 00:36:40,866 --> 00:36:42,768 Ella era una chica hermosa. 589 00:36:42,868 --> 00:36:44,770 Hermosa, ¿era ella? UH Huh. 590 00:36:44,870 --> 00:36:46,772 Ella era una especie de rubia sucia. 591 00:36:46,872 --> 00:36:48,440 Si. Rubia sucia. 592 00:36:48,540 --> 00:36:50,442 Rubia guapa y sucia. 593 00:36:50,542 --> 00:36:51,843 Rubia guapa y sucia. 594 00:36:51,943 --> 00:36:55,381 Bueno, ya sabes, ella arregló mi reloj. 595 00:36:55,481 --> 00:36:59,117 Mi reloj estaba roto, así que me lo arregló. 596 00:36:59,285 --> 00:37:03,389 Eso es lo que hace ella. Ella es una experta en relojes. 597 00:37:03,489 --> 00:37:05,824 También relojes. Muy experto. 598 00:37:09,728 --> 00:37:12,631 Oye. Oye, oye, chicos. 599 00:37:15,301 --> 00:37:17,403 ¿Hola? ¿Alguien en casa? 600 00:37:17,503 --> 00:37:21,473 Oye, has vuelto. 601 00:37:21,573 --> 00:37:23,475 Eso se ve bien. Si. 602 00:37:23,575 --> 00:37:26,578 Dios, tengo hambre. Cariño, no. Déjame hacer eso por ti. 603 00:37:26,678 --> 00:37:28,647 Soy mejor con un cuchillo que tú. 604 00:37:28,747 --> 00:37:30,215 Sientate. Está bien. 605 00:37:30,316 --> 00:37:32,318 ¿Fuiste al cine con los niños? 606 00:37:32,351 --> 00:37:35,153 Si. Pero quiero saber sobre Mona. ¿Que esta pasando? 607 00:37:35,321 --> 00:37:37,556 Multa. Ella esta bien. ¿Qué viste? 608 00:37:37,656 --> 00:37:39,558 Bueno, Tom y Holly vieron esta película 609 00:37:39,658 --> 00:37:41,560 lleno de todos estos chistes sucios 610 00:37:41,660 --> 00:37:43,562 que me tenían que repetir, 611 00:37:43,662 --> 00:37:45,597 la mayoría de las cuales, por supuesto, no entendí. 612 00:37:45,697 --> 00:37:47,833 ¿Sabes qué es corn-holing? 613 00:37:47,933 --> 00:37:49,868 ¿Corn-holing? Mm-hmm. 614 00:37:49,968 --> 00:37:51,870 Uh, después de mi sándwich, ¿de acuerdo? 615 00:37:53,339 --> 00:37:55,006 Sin embargo, estoy preocupado por Mona. 616 00:37:55,341 --> 00:37:56,207 ¿Por qué? 617 00:37:56,408 --> 00:37:57,576 ¿Crees que está echando un polvo? 618 00:37:57,676 --> 00:37:59,044 ¿Acostarse? 619 00:37:59,144 --> 00:38:01,212 Sí, como profesional, ¿cuál es tu opinión? 620 00:38:01,413 --> 00:38:03,349 ¿Qué significa eso? 621 00:38:03,415 --> 00:38:06,017 Quiero decir, como hombre. ¿Cual es tu opinion? 622 00:38:06,117 --> 00:38:08,186 No lo he pensado en nada. 623 00:38:08,354 --> 00:38:11,723 Te diré lo que pienso. Tiene una gran aptitud para el sexo. 624 00:38:11,823 --> 00:38:12,924 Me sorprende que no lo hayas notado. 625 00:38:13,024 --> 00:38:14,793 Habéis sido amigos desde siempre. 626 00:38:14,893 --> 00:38:17,396 Le preguntaré a ella. ¿Qué película viste? 627 00:38:17,496 --> 00:38:19,998 Oh Dios. Odiarías tanto esta película. 628 00:38:20,098 --> 00:38:22,033 Era una película de mujeres, ¿de acuerdo? 629 00:38:22,133 --> 00:38:24,803 Se trataba de esta dulce mujer casada con este dulce hombre, 630 00:38:24,903 --> 00:38:26,972 luego ella descubre que el esta teniendo una aventura 631 00:38:27,072 --> 00:38:29,375 con su secretaria, solo él no sabe que ella sabe, 632 00:38:29,441 --> 00:38:33,379 y luego ella simplemente lo pierde, lo empuja por la ventana. 633 00:38:35,447 --> 00:38:37,383 Oh. Entonces ella es una asesina. 634 00:38:38,984 --> 00:38:42,187 Este sándwich es tan delicioso. 635 00:38:42,388 --> 00:38:44,289 No muere. 636 00:38:44,390 --> 00:38:46,392 Oh sí. Está completamente destrozado. 637 00:38:46,425 --> 00:38:49,428 Él no puede caminar, no puede hablar, y luego ella lo lleva a casa. 638 00:38:49,528 --> 00:38:51,430 después de esta serie de operaciones muy dolorosas, 639 00:38:51,530 --> 00:38:55,901 y ella lo cuida hasta que recupera la salud, y luego ... 640 00:38:56,001 --> 00:38:57,969 ella lo mata. 641 00:38:58,069 --> 00:39:00,606 Ella lo empuja por la misma ventana. 642 00:39:00,706 --> 00:39:02,941 De todos modos, ¿puedes decirle a Mona 643 00:39:03,041 --> 00:39:06,244 que realmente quiero hablar con ella sobre todo este lío? 644 00:39:06,412 --> 00:39:08,480 Esto fue tan bueno. Deberías probar uno. 645 00:39:14,185 --> 00:39:17,055 Sentémonos y hablemos, ¿de acuerdo? 646 00:39:17,155 --> 00:39:18,690 Creo ... creo ... 647 00:39:18,790 --> 00:39:21,326 Creo que deberíamos sentarnos un minuto. 648 00:39:21,427 --> 00:39:23,261 Sabes, creo que si nos sentamos 649 00:39:23,462 --> 00:39:25,030 y solo hablamos, ¿de acuerdo? 650 00:39:25,130 --> 00:39:27,433 Creo que tenemos que hablar de esto. 651 00:39:27,499 --> 00:39:32,003 Creo que seguimos como si nada hubiera pasado. 652 00:39:32,103 --> 00:39:36,475 Hacemos una - a - pfft-- pizarra limpia. 653 00:39:54,092 --> 00:39:56,027 Puertas abren. 654 00:39:59,531 --> 00:40:00,932 Portero. 655 00:40:01,900 --> 00:40:03,635 Oh... 656 00:40:03,735 --> 00:40:05,771 uh, ¿hay alguien aquí? 657 00:40:05,871 --> 00:40:07,305 No. 658 00:40:07,539 --> 00:40:10,041 Creo, eh ... 659 00:40:10,141 --> 00:40:13,679 Creo que tenemos que hablar de esto. 660 00:40:13,779 --> 00:40:15,681 Si. Ni siquiera lo digas. Estoy ahí. 661 00:40:15,781 --> 00:40:16,915 ¿En serio? Si. 662 00:40:17,015 --> 00:40:18,984 ¿Seguimos como si nada hubiera pasado? 663 00:40:19,084 --> 00:40:20,519 Si. Nunca pasó nada. 664 00:40:20,619 --> 00:40:22,053 Estupendo. La gente comete errores. 665 00:40:22,153 --> 00:40:23,589 Así es. Cometimos un error. 666 00:40:23,689 --> 00:40:25,857 Nos daremos un - pfft - borrón y cuenta nueva. 667 00:40:25,957 --> 00:40:28,293 Pizarra limpia. 668 00:40:50,649 --> 00:40:52,851 Mona! 669 00:40:53,585 --> 00:40:54,620 Mona! 670 00:40:54,720 --> 00:40:56,622 Ay Dios mío. Es Ellie. 671 00:40:56,722 --> 00:41:01,059 Levantarse. Levantarse. 672 00:41:01,159 --> 00:41:02,260 Mona! 673 00:41:02,528 --> 00:41:04,530 Ve al dormitorio. 674 00:41:07,533 --> 00:41:09,901 ¿Oye, Mona? 675 00:41:10,001 --> 00:41:12,538 Mona! 676 00:41:12,604 --> 00:41:14,405 Mona! 677 00:41:14,606 --> 00:41:17,609 Oh sí. Hola. Hola. 678 00:41:17,709 --> 00:41:22,648 Mona, Porter tiene una aventura. 679 00:41:22,748 --> 00:41:23,749 ¡No! 680 00:41:23,849 --> 00:41:24,783 Si. 681 00:41:24,883 --> 00:41:26,818 ¿Cómo averiguaste eso? 682 00:41:26,918 --> 00:41:28,787 Alguien me llamó. 683 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 Un amigo. ¿Amigo? 684 00:41:30,889 --> 00:41:32,791 ¿Qué tipo de amigo es ese? 685 00:41:32,891 --> 00:41:34,760 Tiene una aventura con un músico. 686 00:41:34,860 --> 00:41:36,762 Oh, un músico. 687 00:41:36,862 --> 00:41:38,597 Si. Oh. 688 00:41:38,697 --> 00:41:39,931 Violonchelista. 689 00:41:40,031 --> 00:41:41,667 Eso no es posible. 690 00:41:41,767 --> 00:41:43,669 Déjame traerte una taza de café. 691 00:41:43,769 --> 00:41:45,737 No se que voy a hacer. 692 00:41:45,837 --> 00:41:47,038 Esto es increíble. 693 00:41:57,749 --> 00:41:59,651 ¿Sabes algo? Me están pagando 694 00:41:59,751 --> 00:42:01,920 por ser tan engreído con mi propio matrimonio. 695 00:42:02,020 --> 00:42:05,691 Lo siento mucho, Mona. No fui muy comprensivo 696 00:42:05,791 --> 00:42:07,759 de lo que estabas pasando con Griffin, 697 00:42:07,859 --> 00:42:10,596 pero ahora que me esta pasando a mi, ja ja! Oh chico. 698 00:42:10,662 --> 00:42:13,031 No. No seas demasiado duro contigo mismo. 699 00:42:13,131 --> 00:42:14,132 Mañana. 700 00:42:14,232 --> 00:42:16,501 ¿Qué estás haciendo aquí? 701 00:42:16,602 --> 00:42:18,604 Solo vine a buscar mis cosas. 702 00:42:18,637 --> 00:42:21,607 Bueno, no puedes simplemente entrar aquí. 703 00:42:21,640 --> 00:42:23,875 ¿Que necesitas? Necesito mis abrigos deportivos. 704 00:42:23,975 --> 00:42:25,944 Tienes que llamarme con anticipación. 705 00:42:26,044 --> 00:42:28,614 Necesito pasar por abogados para conseguir mis abrigos. 706 00:42:28,680 --> 00:42:30,782 Si. De lo contrario, obtendré una orden de restricción. 707 00:42:30,882 --> 00:42:32,851 Oh. ¿Para mis abrigos deportivos? Si. 708 00:42:32,951 --> 00:42:34,986 ¿Y mis perchas especiales? Hola, Ellie. 709 00:42:35,086 --> 00:42:36,988 ¡Espera un minuto! Bajar aquí. 710 00:42:37,088 --> 00:42:39,290 Déjame decirte. No es un buen momento. 711 00:42:39,390 --> 00:42:43,128 Este no es un buen momento para mí. Me tienen que ver conduciendo una furgoneta. 712 00:42:43,228 --> 00:42:44,896 Espera un minuto. ¿Que necesitas? 713 00:42:44,996 --> 00:42:47,332 Necesito mis abrigos deportivos y mis perchas especiales. 714 00:42:47,432 --> 00:42:50,201 Está bien. Quédate ahí. No vengas aquí. 715 00:42:54,272 --> 00:42:56,174 Entonces, ¿qué hay de nuevo, Ellie? 716 00:43:01,412 --> 00:43:06,351 Bueno, ya sabes ... Nada de eso es fácil. 717 00:43:06,652 --> 00:43:09,655 Oh, donde estas 718 00:43:09,721 --> 00:43:12,658 Oh, todo esto por mi culpa. ¿Cómo hago esto? 719 00:43:15,460 --> 00:43:16,862 ¿Subirá las escaleras? 720 00:43:16,962 --> 00:43:20,031 ¿Estás follando con un violonchelista? ¡Oh! 721 00:43:20,131 --> 00:43:23,101 Será mejor que cuentes una buena historia cuando llegues a casa. 722 00:43:25,236 --> 00:43:27,138 Aquí tienes tus abrigos deportivos 723 00:43:27,238 --> 00:43:29,207 y ve con Dios. 724 00:43:29,307 --> 00:43:31,576 Oye, ¿viste mis zapatos de golf ahí arriba? 725 00:43:31,677 --> 00:43:34,179 No. Te llevaste tus zapatos de golf. 726 00:43:34,279 --> 00:43:36,281 No, no lo hice. Creo que están ahí arriba. 727 00:43:36,381 --> 00:43:38,349 No, no están ahí arriba. No están ahí. 728 00:43:38,449 --> 00:43:41,419 Los buscaré, porque de todos modos tengo que ir al baño. 729 00:43:41,687 --> 00:43:46,524 Mona. Mona. Mona. 730 00:43:46,692 --> 00:43:49,695 Realmente no sé qué voy a hacer. Quiero decir, tu sabes, 731 00:43:49,728 --> 00:43:52,063 Quiero decir, siendo absolutamente realista en un matrimonio, 732 00:43:52,163 --> 00:43:53,865 Quiero decir, nunca es tan simple 733 00:43:53,965 --> 00:43:56,134 como una persona haciendo algo a la otra persona 734 00:43:56,234 --> 00:43:58,904 sin que la otra persona sea cómplice de alguna manera, ¿verdad? 735 00:43:59,004 --> 00:44:00,906 Mm-hmm. 736 00:44:29,534 --> 00:44:32,804 No puedo creer lo que acabo de ver. 737 00:44:36,341 --> 00:44:38,209 ¿Cómo pudiste haberlo hecho? 738 00:44:43,114 --> 00:44:45,450 ¿Cómo pudiste haber usado mi afeitadora? 739 00:44:49,220 --> 00:44:53,291 Este es el pelo de tu pierna. Tuvimos esta discusión. 740 00:44:55,360 --> 00:44:58,830 Tu cabello está por todas partes. 741 00:44:58,930 --> 00:45:00,832 Estas loco. 742 00:45:02,033 --> 00:45:03,268 Escuchar. ¿Eh? 743 00:45:03,368 --> 00:45:05,270 ¿Sabes lo que tienes que hacer? No. 744 00:45:05,370 --> 00:45:06,772 Tienes que enfrentarte a él. 745 00:45:06,838 --> 00:45:08,206 Está en la ciudad. Vamos. 746 00:45:08,306 --> 00:45:10,208 Vas a venir conmigo? Si. 747 00:45:10,308 --> 00:45:11,877 Está bien. Conseguiré mis llaves. 748 00:45:11,977 --> 00:45:12,844 Consiga su coche. 749 00:45:12,944 --> 00:45:14,512 Si. Está bien. 750 00:45:14,612 --> 00:45:18,249 Mona, gracias. Eres tan buen amigo. 751 00:45:18,349 --> 00:45:20,786 Muchas gracias. 752 00:45:29,795 --> 00:45:31,629 Realmente pensarías 753 00:45:31,797 --> 00:45:35,333 que pondría nuestro matrimonio en ese tipo de peligro? 754 00:45:35,433 --> 00:45:39,070 ¿Crees que pondría en peligro nuestro matrimonio? 755 00:45:39,170 --> 00:45:41,139 No. En realidad ... 756 00:45:41,239 --> 00:45:43,408 en realidad piensas que pondría nuestro matrimonio 757 00:45:43,508 --> 00:45:46,011 en ese tipo de peligro? 758 00:45:46,111 --> 00:45:48,013 ¿De verdad crees que pondría nuestro matrimonio 759 00:45:48,113 --> 00:45:50,015 en ese tipo de peligro? 760 00:45:50,115 --> 00:45:52,017 De verdad piensas ... 761 00:45:52,117 --> 00:45:54,485 en realidad piensas que pondría nuestro matrimonio 762 00:45:54,585 --> 00:45:56,121 en ese tipo de peligro? 763 00:45:56,221 --> 00:45:58,256 Lo harías... 764 00:45:59,457 --> 00:46:01,359 solo piensa en ello. 765 00:46:05,030 --> 00:46:06,932 Mirar. Aquí está él. 766 00:46:07,032 --> 00:46:08,299 ¡Portero! 767 00:46:09,901 --> 00:46:11,469 ¿Bueno, como estas? ¿Cómo estás? 768 00:46:11,569 --> 00:46:12,737 Qué maravillosa noticia. 769 00:46:12,838 --> 00:46:14,072 ¿Qué estás haciendo aquí? 770 00:46:14,172 --> 00:46:16,107 Tu ama de llaves dijo que estabas en camino. 771 00:46:16,207 --> 00:46:17,943 ¿Mi ama de llaves? ¿Hablaste con mi ama de llaves? 772 00:46:18,043 --> 00:46:21,746 Estaba esperando aquí, pero solo tengo unos minutos para volver. 773 00:46:21,847 --> 00:46:23,849 está bien. Bueno, cariño, te conseguiré un taxi. 774 00:46:23,882 --> 00:46:27,285 Barney, ¿quieres conseguir un taxi para la señorita? 775 00:46:27,385 --> 00:46:29,354 Tengo una noticia maravillosa. 776 00:46:29,454 --> 00:46:31,289 Alex, escucha. 777 00:46:31,389 --> 00:46:34,860 No puedes llegar tarde al ensayo, porque los ensayos son sagrados 778 00:46:34,926 --> 00:46:37,028 ¿sabes? Noticias, noticias suceden todos los días. 779 00:46:37,128 --> 00:46:38,897 ¡Taxi! ¡Escúchame! 780 00:46:38,997 --> 00:46:42,067 Es demasiado asombroso. Estoy tan feliz desde que recibí el informe. 781 00:46:42,167 --> 00:46:44,402 Ya sabes, del doctor. 782 00:46:49,140 --> 00:46:50,108 Barney. 783 00:46:53,879 --> 00:46:55,713 ¿Qué - qué eres-- qué eres-- 784 00:46:55,881 --> 00:46:59,150 me estás diciendo-- me estás diciendo que estás embarazada? 785 00:46:59,250 --> 00:47:01,519 ¡Si si SI SI! 786 00:47:01,619 --> 00:47:03,989 ¿Como me veo? Está bien. 787 00:47:04,089 --> 00:47:05,891 ¿No es extraordinario? Eso es. Notable. 788 00:47:05,924 --> 00:47:08,426 Dime que estás feliz por mí. ¿Y orgulloso? Estas orgulloso? 789 00:47:08,526 --> 00:47:09,995 Quiero que estés orgulloso. 790 00:47:10,095 --> 00:47:11,729 Orgulloso, sí, orgulloso. 791 00:47:11,897 --> 00:47:14,132 ¿Porque sabes qué? Toda mi vida lo quise todo 792 00:47:14,232 --> 00:47:17,268 y ahora lo tengo todo: mi vida, mi música, mi bebé. 793 00:47:17,368 --> 00:47:20,471 Tu taxi. 794 00:47:20,571 --> 00:47:22,507 Sí, ok. Bien. Bien. 795 00:47:22,607 --> 00:47:24,075 Hablaremos de esto más tarde, ¿de acuerdo? 796 00:47:24,175 --> 00:47:25,743 Eso espero. Sé feliz, Porter. 797 00:47:25,911 --> 00:47:27,612 Tú también, Barney. Ser feliz. 798 00:47:34,485 --> 00:47:36,922 Dulce niña, ¿eh? 799 00:48:02,280 --> 00:48:03,949 Hola. 800 00:48:04,015 --> 00:48:05,116 Ejem. 801 00:48:07,953 --> 00:48:10,221 ¿Que esta pasando? 802 00:48:15,660 --> 00:48:17,062 ¿Todo está bien? 803 00:48:17,162 --> 00:48:19,064 Porter, quiero hacerte una pregunta. 804 00:48:19,164 --> 00:48:22,167 Está bien. Antes de que lo contestes, quiero que pienses en 805 00:48:22,267 --> 00:48:26,137 qué es el matrimonio. Quiero decir, para mí, el matrimonio se trata de confianza. 806 00:48:26,237 --> 00:48:29,140 Eso es todo, y creo que un matrimonio honesto 807 00:48:29,240 --> 00:48:33,144 puede sobrevivir a cualquier cosa, excepto a un matrimonio deshonesto. 808 00:48:33,244 --> 00:48:35,146 para mí, no es un matrimonio en absoluto. 809 00:48:35,246 --> 00:48:37,048 Derecha. 810 00:48:38,984 --> 00:48:40,685 ¿Estás teniendo una aventura? 811 00:48:41,552 --> 00:48:42,553 Por supuesto. 812 00:48:42,653 --> 00:48:43,688 Portero. 813 00:48:46,424 --> 00:48:48,226 Qu - qué - qu-- 814 00:48:49,995 --> 00:48:52,463 ¿Me estás preguntando si estoy teniendo una aventura? 815 00:48:54,532 --> 00:48:58,436 ¿Hablas en serio? ¿Habla en serio? 816 00:48:58,536 --> 00:49:02,073 Hilarious! Ha ha ha! 817 00:49:03,074 --> 00:49:04,242 Bueno, será mejor que me vaya. 818 00:49:04,342 --> 00:49:05,543 No, no. 819 00:49:05,643 --> 00:49:07,545 No no. Espera un minuto. No, Mona. Quedarse. 820 00:49:07,645 --> 00:49:09,380 ¡Quedarse! ¡Quedarse! 821 00:49:09,480 --> 00:49:11,882 Está bien. Podemos simplemente olvidarlo. No es importante. 822 00:49:12,083 --> 00:49:13,684 ¿No es importante? 823 00:49:13,784 --> 00:49:16,621 Si alguien dice algo, me gustaría saber qué es. 824 00:49:16,721 --> 00:49:19,290 Bueno, una amiga mía dijo que te vio 825 00:49:19,390 --> 00:49:22,693 con una mujer joven. Violonchelista. 826 00:49:25,796 --> 00:49:28,866 Y de verdad piensas que pondría nuestro matrimonio 827 00:49:29,034 --> 00:49:30,235 en ese tipo de peligro? 828 00:49:30,335 --> 00:49:32,470 Bueno, no lo sé, Porter. Yo solo-- 829 00:49:32,570 --> 00:49:35,873 Me asuste. ¿Asustado? 830 00:49:36,041 --> 00:49:38,109 ¿No crees que podría ser una buena idea? 831 00:49:38,209 --> 00:49:41,146 para echar un vistazo a esta persona y examinar si o no 832 00:49:41,246 --> 00:49:43,048 en realidad son tus amigos, ¿sabes? 833 00:49:43,114 --> 00:49:45,050 Porque si lo necesitaras, siempre podrías 834 00:49:45,116 --> 00:49:47,085 encontrar un centenar de fiscales especiales para que suban 835 00:49:47,185 --> 00:49:50,388 con una historia que estás buscando, pero podría ser una buena idea 836 00:49:50,488 --> 00:49:53,058 si tan solo te examinaras a ti mismo y por qué necesitas 837 00:49:53,091 --> 00:49:55,460 para creer algo que te haría perseguir 838 00:49:55,560 --> 00:49:58,896 una pequeña y sórdida expedición de pesca como esta. 839 00:49:59,064 --> 00:50:01,466 Esto es ... esto es ... bueno, no. Supongo que tú ... no. 840 00:50:01,566 --> 00:50:03,934 Tienes la temeridad, tienes la audacia, 841 00:50:04,135 --> 00:50:05,603 tienes la crueldad, 842 00:50:05,703 --> 00:50:08,273 sin una sombra de una fracción de momento 843 00:50:08,373 --> 00:50:11,742 de una chispa de un diminuto átomo de duda 844 00:50:11,842 --> 00:50:15,113 pensar que pondría nuestro matrimonio 845 00:50:15,213 --> 00:50:16,914 en ese tipo de peligro? 846 00:50:17,014 --> 00:50:20,651 ¡Eso está bien, Ellie! ¡Oh, eso está bien! 847 00:50:20,751 --> 00:50:23,754 ¡25 años! Hubiera pensado mejor en ti, Ellie, 848 00:50:23,854 --> 00:50:26,557 ¡pero está bien! ¡Esta bien! ¡Bien! ¡Multa! 849 00:50:26,657 --> 00:50:28,659 ¡25 años! 850 00:50:48,313 --> 00:50:52,583 Su nombre es Alex. Ella toca el violonchelo. 851 00:50:52,683 --> 00:50:54,952 ¡Hijo de puta! 852 00:50:55,186 --> 00:50:57,088 Oh, Ellie. 853 00:50:57,188 --> 00:50:58,623 Si. Todo está bien. Yo sabía. 854 00:50:58,723 --> 00:51:01,159 Lo sabía. Lo sabía. 855 00:51:01,259 --> 00:51:03,328 Esto es exactamente por lo que te enamorarías ... 856 00:51:03,428 --> 00:51:05,330 algún músico en apuros 857 00:51:05,430 --> 00:51:08,499 podrías cuidar, con una caja grande y resonante 858 00:51:08,599 --> 00:51:10,000 entre sus piernas. 859 00:51:10,201 --> 00:51:12,337 Maldita sea, Porter. 860 00:51:12,437 --> 00:51:15,473 Hemos estado juntos durante tantos años, creo que lo olvidé 861 00:51:15,573 --> 00:51:18,143 qué poca espina dorsal tienes en realidad. 862 00:51:18,209 --> 00:51:20,645 Un matrimonio honesto puede sobrevivir a cualquier cosa. Acabas de decir-- 863 00:51:20,745 --> 00:51:25,350 Oh, esto es sobre ti y tu gran y estúpida polla. 864 00:51:25,450 --> 00:51:26,851 Hasta luego. 865 00:51:30,788 --> 00:51:34,425 Entonces, eh, ¿qu-qué estás diciendo? ¿No quieres resolverlo? 866 00:51:34,525 --> 00:51:37,262 Mira a tu alrededor, Porter. Mira esta vida 867 00:51:37,362 --> 00:51:39,997 y cuando te das cuenta de cuánto trabajo tomó 868 00:51:40,165 --> 00:51:42,400 para convertirte en el hombre completamente exitoso que eres 869 00:51:42,500 --> 00:51:45,403 en lugar del astuto y enloquecido vagabundo 870 00:51:45,503 --> 00:51:47,638 fuiste programado genéticamente para convertirte, 871 00:51:47,738 --> 00:51:49,740 entonces tal vez puedas entender 872 00:51:49,840 --> 00:51:53,444 en la medida en que le sea posible comprender, 873 00:51:53,544 --> 00:51:56,781 lo profundamente que me duele. 874 00:51:57,748 --> 00:51:59,317 Estás bien. 875 00:52:05,656 --> 00:52:07,292 Sabes, Porter, 876 00:52:07,392 --> 00:52:09,894 Me temo que este está un poco fuera de mi alcance. 877 00:52:09,994 --> 00:52:12,230 Dejaré que te ocupes de esto por tu cuenta. 878 00:52:12,330 --> 00:52:14,199 Quiero decir, otras emergencias, ya sabes, como que ponen en peligro la vida 879 00:52:14,265 --> 00:52:17,302 enfermedades y cosas así, creo que soy el tipo de persona 880 00:52:17,402 --> 00:52:19,404 quieres en tu equipo, pero el violonchelista? 881 00:52:22,407 --> 00:52:25,643 Me perdonarás si no te acompaño a cenar esta noche. 882 00:52:44,495 --> 00:52:48,399 Oh dispara. 883 00:52:48,499 --> 00:52:50,435 ¡Si! está bien. está bien. 884 00:52:55,240 --> 00:52:56,807 Ha ha ha! 885 00:52:56,907 --> 00:52:59,610 Ha! 886 00:52:59,710 --> 00:53:01,546 está bien. ¡Uhh! 887 00:53:01,646 --> 00:53:04,749 ¡Aah! 888 00:53:04,849 --> 00:53:06,784 Estúpido. está bien. 889 00:53:31,576 --> 00:53:32,743 Oye. 890 00:53:43,488 --> 00:53:44,622 Te ves terrible. 891 00:53:46,491 --> 00:53:47,825 Gracias. 892 00:53:47,925 --> 00:53:49,794 ¿Hablaste con Ellie por teléfono? 893 00:53:49,894 --> 00:53:51,529 No puedo. 894 00:53:51,629 --> 00:53:53,564 Ella ha amenazado con sacar una orden de alejamiento. 895 00:53:53,664 --> 00:53:54,865 Si. El contestador automático de Mona dice: 896 00:53:54,965 --> 00:53:56,667 "Hola, soy Mona. Déjame un mensaje. 897 00:53:56,767 --> 00:53:59,470 Te llamaré a menos que haya estado casado contigo ". 898 00:53:59,570 --> 00:54:01,739 Bueno, ella es graciosa. Sí, gracioso. 899 00:54:01,839 --> 00:54:03,140 E inteligente. 900 00:54:03,308 --> 00:54:06,511 Inteligente y sexy, ¿no crees? 901 00:54:06,611 --> 00:54:08,679 ¿Sexy? 902 00:54:11,616 --> 00:54:15,320 Uno... 903 00:54:15,353 --> 00:54:17,855 Griffin, no creo que las personas que son realmente amigas 904 00:54:17,955 --> 00:54:19,824 deben guardar secretos el uno del otro. 905 00:54:19,924 --> 00:54:21,859 Eso es absolutamente correcto. 906 00:54:21,959 --> 00:54:26,564 No lo vi venir. Simplemente no lo hice. No lo vi venir. 907 00:54:26,664 --> 00:54:28,333 Simplemente no lo hice. No lo hice. 908 00:54:28,399 --> 00:54:31,902 No claro que no. ¿Como pudiste? Quiero decir, ¿sabes por qué? 909 00:54:32,002 --> 00:54:34,939 Porque es algo que escondes y luego niegas. 910 00:54:35,039 --> 00:54:37,408 Bueno, quiero decir, nadie lo planeó. 911 00:54:37,508 --> 00:54:38,609 Por supuesto que no. 912 00:54:38,709 --> 00:54:40,978 Está programado. Es genético. 913 00:54:41,078 --> 00:54:42,680 ¿De verdad crees eso? 914 00:54:42,780 --> 00:54:46,351 Me pasó a mi. Podría habernos pasado a cualquiera de nosotros. 915 00:54:46,417 --> 00:54:51,522 Supongo que eso depende de cómo te sientas por Ellie. 916 00:54:51,622 --> 00:54:53,391 Ella es ... quiero decir, eh ... 917 00:54:53,491 --> 00:54:54,925 ¿Qué siento por Ellie? 918 00:54:55,025 --> 00:54:57,462 Como tú y quienquiera que fuera la pelirroja 919 00:54:57,562 --> 00:54:59,730 eso ... estoy seguro de que solo estabas buscando ... 920 00:54:59,830 --> 00:55:02,099 algo que estaba fuera de lo común, 921 00:55:02,367 --> 00:55:03,868 algo que ... diferente. 922 00:55:03,968 --> 00:55:07,271 Diferente, sí. Ellie es una mujer, Mona es una mujer 923 00:55:07,372 --> 00:55:10,408 y son muy complicados. Son muy ... complicados. 924 00:55:10,508 --> 00:55:11,809 Creemos que lo sabemos todo 925 00:55:11,909 --> 00:55:14,044 Espera un minuto. Espera un minuto. Por el amor de Dios, 926 00:55:14,144 --> 00:55:15,746 lo que estás diciendo es tan interesante. 927 00:55:15,846 --> 00:55:18,215 Estás diciendo que ... Sí. 928 00:55:18,449 --> 00:55:20,084 No, no ... pero ... 929 00:55:20,184 --> 00:55:22,420 No estoy diciendo que necesariamente sea así, porque ... 930 00:55:22,520 --> 00:55:23,688 ¿Pero que podrían? 931 00:55:23,788 --> 00:55:25,556 ¿Eso te sorprende? 932 00:55:25,656 --> 00:55:28,225 No no no. Francamente, me pone un poco caliente. 933 00:55:28,426 --> 00:55:30,861 ¡Jajaja! Te pone caliente. 934 00:55:30,961 --> 00:55:31,896 Si. 935 00:55:31,996 --> 00:55:32,997 ¿En serio? 936 00:55:33,097 --> 00:55:35,232 ¿Alguna vez los has visto besarse? 937 00:55:35,400 --> 00:55:37,234 Sí, bueno, se besan todo el tiempo. 938 00:55:37,402 --> 00:55:39,103 ¿En serio? ¿Con lenguas? 939 00:55:41,171 --> 00:55:44,675 Griffin, ¿de qué estamos hablando? 940 00:55:44,775 --> 00:55:49,079 ¿Eh? ¿Qué? No sé. 941 00:55:49,179 --> 00:55:52,750 Pensé que solo te iba a decir que soy ... 942 00:55:53,884 --> 00:55:55,653 ¿Qué? 943 00:55:55,753 --> 00:56:00,825 Te iba a decir que yo ... yo ... voy a Sun Valley. 944 00:56:00,925 --> 00:56:02,927 Oh, a la cabaña, ¿eh? Sí. 945 00:56:03,027 --> 00:56:04,862 Bueno, eso es inteligente. Aléjate de todo 946 00:56:04,962 --> 00:56:06,631 y obtén una perspectiva clara. 947 00:56:06,731 --> 00:56:07,898 ¿Quieres ir con? 948 00:56:07,998 --> 00:56:09,434 ¿Por qué habría de hacer eso? 949 00:56:09,500 --> 00:56:11,168 Para escapar, obtenga una perspectiva clara. 950 00:56:11,436 --> 00:56:12,437 Oh. Inteligente. Si. 951 00:56:12,503 --> 00:56:14,038 ¿Qué haríamos allí? 952 00:56:14,138 --> 00:56:16,674 ¿Qué diferencia hace? Estás durmiendo en la oficina. 953 00:56:16,774 --> 00:56:18,543 Ella está hablando de una orden de restricción. 954 00:56:18,643 --> 00:56:21,679 Escuche, a medida que las personas envejecen, se vuelven más quienes son, 955 00:56:21,779 --> 00:56:24,449 y aceptar eso puede ser muy liberador. 956 00:56:24,482 --> 00:56:26,451 Sun Valley, es tan inspirador. 957 00:56:26,484 --> 00:56:29,053 Hay este aire vigorizante y estos torrentes fríos de primavera 958 00:56:29,153 --> 00:56:31,622 y luego están estos pequeños tipos de pequeños extraños 959 00:56:31,722 --> 00:56:35,793 especies animales, y eso es solo adentro. ¿Qué dices? 960 00:56:50,541 --> 00:56:53,377 Bueno, funcionó para Ernest Hemingway, ¿no? 961 00:56:53,478 --> 00:56:55,680 Quizás Sun Valley podría ser la solución perfecta. 962 00:56:55,780 --> 00:56:59,049 Hemingway, nuestro mejor escritor, regresó a Idaho 963 00:56:59,149 --> 00:57:01,519 al cielo y la nieve y las estrellas, 964 00:57:01,619 --> 00:57:02,987 y se comunicó con la naturaleza. 965 00:57:03,087 --> 00:57:06,323 Pescaba, cazaba, escribía, él ... 966 00:57:06,557 --> 00:57:09,594 él se disparó a sí mismo. 967 00:57:09,694 --> 00:57:10,661 Oh bien. 968 00:57:17,568 --> 00:57:18,669 Eh, sí. 969 00:57:18,769 --> 00:57:20,004 Lindo. ¿Qué piensas? 970 00:57:20,104 --> 00:57:22,707 Bonita madera. Bonita madera. ¿Quien lo construyó? 971 00:57:22,807 --> 00:57:25,342 En realidad, los castores lo construyeron. Solia haber un rio 972 00:57:25,510 --> 00:57:26,911 que fluyó por aquí. 973 00:57:27,011 --> 00:57:28,746 ¿En serio? ¿Y el teléfono? ¿Dónde está el teléfono? 974 00:57:28,846 --> 00:57:32,416 No hay teléfono. Te dije que solo éramos tú, yo y los lobos. 975 00:57:32,517 --> 00:57:34,418 Este lugar se limpia muy bien. 976 00:57:34,519 --> 00:57:35,853 ¿Cuáles son los arreglos para dormir? 977 00:57:35,953 --> 00:57:38,723 Eso es. Solo un colchón. 978 00:57:38,823 --> 00:57:40,257 No roncas, ¿verdad? 979 00:57:40,525 --> 00:57:42,727 No. Solo durante el día. 980 00:57:42,827 --> 00:57:45,029 Por la noche, ya sabes, tiendo a llorar. 981 00:57:45,129 --> 00:57:46,697 ¿Por qué no tomo el sofá? 982 00:57:46,797 --> 00:57:48,699 Porque entonces, será como si estuviéramos casados. 983 00:57:48,799 --> 00:57:50,801 Sí, creo que seremos muy felices juntos. 984 00:57:50,901 --> 00:57:53,370 Bueno, lo sabes o no. 985 00:57:53,604 --> 00:57:55,540 Si. O no. 986 00:58:35,613 --> 00:58:39,684 Esto es ... helado. 987 00:58:40,985 --> 00:58:42,052 ¡Oh! 988 00:59:13,951 --> 00:59:15,686 Estoy bien. 989 00:59:35,673 --> 00:59:36,506 Ejem. 990 00:59:36,707 --> 00:59:38,175 ¿Tienes gusanos? 991 00:59:38,275 --> 00:59:39,376 ¿Pesca con mosca? 992 00:59:39,644 --> 00:59:40,678 Si. 993 00:59:40,778 --> 00:59:42,379 Nunca pescas con moscas con nada vivo. 994 00:59:42,647 --> 00:59:43,881 Gusanos muertos. 995 00:59:43,981 --> 00:59:45,916 ¿Qué vas a hacer para Halloween? 996 00:59:46,016 --> 00:59:48,686 ¿Dónde estás pescando? El río. 997 00:59:48,786 --> 00:59:51,155 ¿Alguna vez pensaste en hacerte un atuendo de spinning? 998 00:59:51,255 --> 00:59:53,157 Tal vez para Halloween, ¿eh? 999 00:59:53,257 --> 00:59:54,925 ¿Qué tan profundo es este río? 1000 00:59:55,025 --> 00:59:57,762 No muy profundo. ¿Quieres escarabajos, hormigas o ninfa húmeda? 1001 00:59:57,862 --> 00:59:59,496 Uh ... ¿Ninfa mojada? 1002 00:59:59,664 --> 01:00:01,732 Un error en su fase de ninfa. Flota a la superficie 1003 01:00:01,832 --> 01:00:03,768 eclosiona, seca sus alas, vuela hacia un arbusto, 1004 01:00:03,868 --> 01:00:05,770 se estrella contra el agua, pone huevos y muere. 1005 01:00:05,870 --> 01:00:07,004 Ay Dios mío. 1006 01:00:07,104 --> 01:00:09,006 ¿Dónde está el macho? Kilómetros de distancia. 1007 01:00:09,106 --> 01:00:11,776 Bueno, ¿no es una historia familiar? Jaja. 1008 01:00:11,876 --> 01:00:13,878 Je je. 1009 01:00:16,613 --> 01:00:20,184 Oh. No, tu calabaza. 1010 01:00:23,487 --> 01:00:26,423 Esta es Ellie Stoddard. No estoy adentro o estoy dormido. 1011 01:00:26,623 --> 01:00:28,125 Dejar un mensaje. 1012 01:00:29,860 --> 01:00:33,864 Ellie, soy yo. Recoge, ¿quieres? 1013 01:00:33,964 --> 01:00:37,401 Ellie, ¿podrías recoger? Necesito hablar contigo. 1014 01:00:37,501 --> 01:00:40,370 Alice, ni siquiera lo pienses. ¿Está bien? 1015 01:00:40,470 --> 01:00:43,674 Necesito hablar contigo. ¿Por favor? 1016 01:00:43,774 --> 01:00:46,643 Lo siento-- 1017 01:00:46,744 --> 01:00:48,813 Va así primero. 1018 01:00:48,913 --> 01:00:51,381 Quédate quieto. Entiendo. 1019 01:00:55,052 --> 01:00:56,687 ¡Hola! 1020 01:00:56,787 --> 01:00:59,056 ¡Hola! ¡Aquí arriba! 1021 01:01:00,925 --> 01:01:04,128 Hola. ¿Me recuerdas del avión a Mississippi? 1022 01:01:04,228 --> 01:01:06,096 Oh sí. Si seguro. 1023 01:01:06,196 --> 01:01:08,098 Mi nombre es Eugenie. 1024 01:01:08,198 --> 01:01:09,834 Eugenie Claybourne. 1025 01:01:09,934 --> 01:01:11,902 Portero. Porter Stoddard. 1026 01:01:12,002 --> 01:01:13,771 Sí, lo sé. Porter Stoddard. 1027 01:01:13,871 --> 01:01:15,773 Este es mi amigo, Griffin. 1028 01:01:15,873 --> 01:01:18,175 Griffin, eh ... 1029 01:01:18,275 --> 01:01:20,778 ¿Por qué no vienes a verme? Estoy en el albergue. 1030 01:01:20,878 --> 01:01:23,313 Oh, no llego mucho a la ciudad. 1031 01:01:23,413 --> 01:01:25,349 Realmente necesito verte. 1032 01:01:25,449 --> 01:01:27,785 Tengo algo muy importante que contarte. 1033 01:01:27,885 --> 01:01:30,020 ¿Qué pasa? Qué es lo que tú-- 1034 01:01:30,120 --> 01:01:32,089 Míralo. Míralo. Míralo. 1035 01:01:32,189 --> 01:01:33,457 ¿Estás bien? 1036 01:01:35,826 --> 01:01:36,927 Ayudar. 1037 01:01:37,027 --> 01:01:38,963 Oh, me lastimé en la roca. 1038 01:02:01,852 --> 01:02:02,820 Hola. 1039 01:02:02,920 --> 01:02:03,988 Hola. ¿Cómo estás? 1040 01:02:04,088 --> 01:02:05,255 Oh, siéntate. Siéntate. 1041 01:02:05,355 --> 01:02:06,690 ¿Te acuerdas de Griffin? 1042 01:02:06,791 --> 01:02:08,692 Grifo. Oh, me encanta el nombre Griffin. 1043 01:02:08,793 --> 01:02:10,327 Tenía un amigo encantador llamado Griffin. 1044 01:02:10,427 --> 01:02:11,796 ¿Más adorable que yo? 1045 01:02:11,862 --> 01:02:13,898 Murió terriblemente joven. 1046 01:02:13,998 --> 01:02:15,199 Oh. 1047 01:02:15,299 --> 01:02:17,667 En Borneo. Íbamos a casarnos. 1048 01:02:17,868 --> 01:02:20,037 Lo siento. Eso es muy malo. 1049 01:02:20,137 --> 01:02:24,809 Una tribu lo encontró flotando en su canoa, medio delirando, 1050 01:02:24,842 --> 01:02:26,911 y lo llevaron de regreso a sus wagas. 1051 01:02:27,011 --> 01:02:28,212 Wagas? 1052 01:02:28,312 --> 01:02:30,314 Así llaman a sus chozas. 1053 01:02:30,414 --> 01:02:32,016 Derecha. 1054 01:02:32,116 --> 01:02:35,285 Y lo atendieron y curaron sus heridas y todo ... 1055 01:02:39,957 --> 01:02:43,961 Cuando estuvo mejor, lo cocinaron y se lo comieron. 1056 01:02:48,833 --> 01:02:50,367 ¿Quieres decir que en realidad ... 1057 01:02:50,467 --> 01:02:53,237 ¿Te importa si no hablamos de esto? Es perturbador. 1058 01:02:56,306 --> 01:02:57,975 ¿A dónde vas? 1059 01:02:59,209 --> 01:03:00,577 ¿A dónde vas? 1060 01:03:00,845 --> 01:03:02,179 Voy a mi waga. 1061 01:03:02,279 --> 01:03:04,181 Puede manejar esto por su cuenta. 1062 01:03:15,559 --> 01:03:18,695 Es sorprendente lo mucho que ha cambiado este lugar. 1063 01:03:18,863 --> 01:03:21,365 Cuando mis padres construyeron su casa, solo eran ganaderos 1064 01:03:21,465 --> 01:03:22,766 y algunos aficionados al esquí. 1065 01:03:22,867 --> 01:03:24,401 ¿Tus padres tienen una casa aquí? 1066 01:03:24,501 --> 01:03:28,405 A mi padre todavía le encanta esquiar. Ganó una medalla de oro en biatlón. 1067 01:03:28,505 --> 01:03:29,706 ¿El biatlón? 1068 01:03:29,907 --> 01:03:31,876 Esquí y tiro. 1069 01:03:31,909 --> 01:03:35,145 Guau. Tiro y esquí. ¿Cuando fue eso? ¿Qué olimpiadas? 1070 01:03:35,245 --> 01:03:36,981 No te lo voy a decir. 1071 01:03:37,081 --> 01:03:38,482 UH Huh. 1072 01:03:41,251 --> 01:03:45,055 1952. Oslo. Jajaja. Ah ... 1073 01:03:48,658 --> 01:03:52,529 Él, uh, vino aquí para estar con Ernest. Fue devoto. 1074 01:03:52,629 --> 01:03:54,364 ¿Ernest Hemingway? Si. 1075 01:03:56,066 --> 01:03:59,369 ¿Están aquí ahora mismo? Me encantaría conocerlos. 1076 01:03:59,469 --> 01:04:01,505 ¿Mis padres? Si. 1077 01:04:17,187 --> 01:04:20,157 Tus padres son, eh, muy tradicionales. 1078 01:04:20,257 --> 01:04:22,259 Les gustarás mucho. 1079 01:04:22,359 --> 01:04:23,593 ¡Oh! 1080 01:04:27,932 --> 01:04:29,266 ¡Botones! Jaja. 1081 01:04:29,934 --> 01:04:31,168 Papi. 1082 01:04:35,305 --> 01:04:38,842 ¿Qué demonios es ese Sam Hill? ¿Mamá? 1083 01:04:38,943 --> 01:04:41,011 Papá, este es Porter Stoddard. 1084 01:04:41,111 --> 01:04:43,547 Te ves un poco suave. ¿Estás fuera de forma? 1085 01:04:43,647 --> 01:04:46,984 No. Hago mis 100 abdominales todos los días. 1086 01:04:47,084 --> 01:04:49,353 Unh. Uh, hola. 1087 01:04:49,453 --> 01:04:50,787 ¿Quién es el semental? 1088 01:04:50,955 --> 01:04:53,057 Madre, este es Porter Stoddard. 1089 01:04:53,157 --> 01:04:56,126 Entonces, ¿qué te trae a la montaña? 1090 01:04:56,226 --> 01:04:59,096 Vacaciones. Vacaciones. 1091 01:05:03,633 --> 01:05:07,972 Je. Kilimanjaro es una montaña nevada 1092 01:05:08,038 --> 01:05:11,241 19,710 pies de altura, 1093 01:05:11,341 --> 01:05:14,244 se dice que es la montaña más alta de África. 1094 01:05:14,344 --> 01:05:18,815 La Cumbre Occidental es llamada por los Massai 1095 01:05:18,983 --> 01:05:23,153 Negaji Negai: una casa de Dios. 1096 01:05:23,253 --> 01:05:27,791 Cerca de la cima se encuentra la canal seca y congelada. 1097 01:05:27,992 --> 01:05:30,894 de un leopardo. 1098 01:05:30,995 --> 01:05:34,064 Nadie ha explicado nunca lo que buscaba el leopardo. 1099 01:05:34,164 --> 01:05:38,035 a esa altitud. Hemingway. 1100 01:05:38,135 --> 01:05:42,006 Tengo entendido que eras íntimo de Hemingway. 1101 01:05:42,039 --> 01:05:45,109 ¿Íntimo? ¿Es eso una especie de cosa homo? 1102 01:05:45,209 --> 01:05:47,477 Saca tu dedo de tu agujero, paragreem. 1103 01:05:47,577 --> 01:05:49,046 ¿Dónde está mi bebida? 1104 01:05:49,146 --> 01:05:50,547 ¿Dónde está el palo swizzle? 1105 01:05:50,647 --> 01:05:53,117 Solo revuélvelo con esa gran polla tuya. 1106 01:05:53,217 --> 01:05:55,019 ¿No son maravillosos? 1107 01:05:55,052 --> 01:06:00,057 Eugenie me dijo que ganaste el oro en el biatlón. 1108 01:06:00,157 --> 01:06:04,028 Era 1952. Noruega. Nevó mucho ... 1109 01:06:04,128 --> 01:06:07,597 sólo dale su maldita bebida, viejo buceador. 1110 01:06:07,697 --> 01:06:08,865 Madre, por favor. 1111 01:06:09,033 --> 01:06:10,200 Henry, chupapollas, 1112 01:06:10,300 --> 01:06:12,236 ¿Podríamos traer un poco de hielo aquí, por favor? 1113 01:06:12,336 --> 01:06:13,637 No le prestes atención. 1114 01:06:13,737 --> 01:06:15,705 Nah. Gracias. 1115 01:06:15,805 --> 01:06:18,042 Madre, creo que realmente tienes un problema. 1116 01:06:18,108 --> 01:06:20,244 Tienes razón, tengo un problema. 1117 01:06:20,344 --> 01:06:22,079 Ya no me lo hará. 1118 01:06:22,179 --> 01:06:24,881 Sí, su zanahoria flácida es la raíz de todos mis problemas. 1119 01:06:25,049 --> 01:06:27,117 Todos mis médicos me lo dicen. 1120 01:06:27,217 --> 01:06:28,718 Salud. 1121 01:06:28,818 --> 01:06:31,721 Cada hijo de puta uno de ellos. 1122 01:06:36,493 --> 01:06:39,529 Joder ... volviendo arriba. 1123 01:06:43,633 --> 01:06:45,735 Je. 1124 01:06:45,835 --> 01:06:47,737 Con derivas de 6 pies, no hay forma de bajar 1125 01:06:47,837 --> 01:06:50,407 la montaña esta noche. Buenas noches, Stoddard. 1126 01:06:50,507 --> 01:06:52,476 Estarás durmiendo en la habitación de Button, 1127 01:06:52,576 --> 01:06:54,511 y Button está durmiendo en mi estudio. 1128 01:07:02,886 --> 01:07:04,421 Buenas noches cariño. 1129 01:07:04,521 --> 01:07:06,090 Buenas noches papi. 1130 01:07:13,830 --> 01:07:15,699 Eso da cosquillas. ¡Jajaja! 1131 01:07:31,715 --> 01:07:33,217 Hola. 1132 01:07:33,317 --> 01:07:34,651 Hola. 1133 01:07:35,619 --> 01:07:37,187 Oh no. ¿Qué? 1134 01:07:37,287 --> 01:07:39,223 No pueden estar aquí abajo. Estarán enojados. 1135 01:07:39,323 --> 01:07:40,324 ¿Quién? 1136 01:07:41,558 --> 01:07:42,659 ¿Eh? 1137 01:07:44,161 --> 01:07:47,697 Thomas tiene Stuffy. Boogly Boo tiene Fluffy. 1138 01:07:47,797 --> 01:07:49,966 El otro Ted tiene almohada y disquete, 1139 01:07:50,167 --> 01:07:52,169 y Rocket tiene Stiffy. 1140 01:07:52,269 --> 01:07:54,171 ¿Rígido? Si. 1141 01:07:55,805 --> 01:07:58,975 ¿Te parece buena idea? Creo que tu padre ... 1142 01:07:59,143 --> 01:08:00,977 Eres Floppy. No, yo solo ... 1143 01:08:01,145 --> 01:08:05,249 Sea Floppy. Seré Fluffy. 1144 01:08:05,349 --> 01:08:07,551 Uh ... oh, está bien. 1145 01:08:07,651 --> 01:08:09,519 ¿Soy Floppy? 1146 01:08:09,619 --> 01:08:11,755 Mmm. 1147 01:08:11,855 --> 01:08:14,658 Mmm. 1148 01:08:17,361 --> 01:08:20,730 Ohh! Ah! 1149 01:08:20,830 --> 01:08:23,700 ¡Ah! ¡Ah! Mmm. Mmm. 1150 01:08:29,206 --> 01:08:32,709 Hola, Sr. Claybourne. Solo estamos jugando. 1151 01:08:32,809 --> 01:08:35,579 Soy, eh, soy Floppy. ¿Conoces este juego? 1152 01:08:35,679 --> 01:08:39,383 Si. Conozco bien a Floppy ... 1153 01:08:40,684 --> 01:08:42,686 y todos sus amigos. 1154 01:08:44,821 --> 01:08:50,527 Stoddard, no soy un mojigato, pero ... déjame ponerlo de esta manera: 1155 01:08:51,895 --> 01:08:55,199 Button es una princesa. 1156 01:08:55,265 --> 01:09:00,036 Y eso te convierte en el príncipe. El príncipe debe luchar contra un dragón 1157 01:09:00,204 --> 01:09:01,905 para llegar a su princesa. 1158 01:09:04,608 --> 01:09:07,377 Yo soy ese dragón. 1159 01:09:10,647 --> 01:09:14,384 Y tú, Button ... 1160 01:09:14,484 --> 01:09:17,287 son mi Boogly Boo. 1161 01:09:17,387 --> 01:09:19,289 Oh papi. 1162 01:09:23,527 --> 01:09:25,429 Stoddard ... 1163 01:09:35,439 --> 01:09:37,407 Buenas noches, papi. 1164 01:09:43,513 --> 01:09:45,582 Ah, vale. 1165 01:09:45,682 --> 01:09:47,617 Tengo mucho sueño. 1166 01:09:47,717 --> 01:09:49,286 ¿No quieres jugar? 1167 01:09:49,386 --> 01:09:51,288 Bueno, tengo un poco de sueño. 1168 01:09:51,388 --> 01:09:53,290 Mmm. Bueno, vamos a abrazarnos. 1169 01:09:53,390 --> 01:09:54,658 está bien. está bien. 1170 01:10:35,599 --> 01:10:38,134 Solo porque tomaste una mala decisión en una mujer 1171 01:10:38,234 --> 01:10:40,136 no significa que estemos sentados toda la noche. 1172 01:10:40,236 --> 01:10:42,639 Quiero decir, hay muchos peces en el mar. 1173 01:10:42,739 --> 01:10:44,240 Me pregunto qué dirán los peces. 1174 01:10:44,341 --> 01:10:47,411 Oye, hay muchas chicas en la playa. Jaja. 1175 01:10:47,511 --> 01:10:49,413 Oye, mira quién está aquí. 1176 01:10:49,513 --> 01:10:51,881 ¡Uy! 1177 01:11:07,931 --> 01:11:09,232 ¿Recuerda? 1178 01:11:09,333 --> 01:11:10,667 De la ferretería. 1179 01:11:10,767 --> 01:11:12,936 Me preguntaste qué estaba haciendo en Halloween. 1180 01:11:13,036 --> 01:11:15,772 Esto es lo que estoy haciendo. Voy a festejar con ustedes. 1181 01:11:15,872 --> 01:11:17,807 Eso es fantástico. No podemos hacer eso. 1182 01:11:17,907 --> 01:11:19,576 ¿Por qué no? Si. ¿Por qué no? 1183 01:11:19,676 --> 01:11:22,245 Porque estamos en una especie de retiro. 1184 01:11:22,346 --> 01:11:24,348 Vaya, ¿quién está leyendo Solzhenitsyn? 1185 01:11:24,414 --> 01:11:27,451 Eso es fantástico. ¿No son geniales los rusos? 1186 01:11:27,551 --> 01:11:30,420 Dostoyevsky, Gogol, Turgenev. 1187 01:11:30,520 --> 01:11:33,723 Toda esa tristeza, soledad y desesperación. 1188 01:11:33,823 --> 01:11:36,860 ¿Son ustedes gays? Oye, no me importa. 1189 01:11:36,960 --> 01:11:39,929 Ya sabes, un par de chicos aquí en medio de la nada 1190 01:11:40,029 --> 01:11:42,732 leyendo libros sobre hombres todos apiñados en la cárcel. 1191 01:11:42,832 --> 01:11:46,603 Acurrucados juntos en busca de calidez y compañerismo. 1192 01:11:46,703 --> 01:11:48,905 Bueno, ya sabes, no hay razón por la que no podamos ir 1193 01:11:49,005 --> 01:11:52,709 a la fiesta por solo una hora, ¿eh? 1194 01:11:52,809 --> 01:11:53,943 ¿De qué estás hablando? 1195 01:11:54,043 --> 01:11:55,379 ¿A dónde vas? 1196 01:11:55,445 --> 01:11:57,080 Para conseguir tus disfraces. 1197 01:11:57,180 --> 01:11:58,982 ¿Qué opinas de Pushkin, eh? 1198 01:12:01,017 --> 01:12:03,487 Oye, vas como Pushkin. 1199 01:12:21,405 --> 01:12:22,906 ¡Esto es estúpido, Tom! 1200 01:12:23,006 --> 01:12:26,309 ¿Por qué vendría tu padre a un lugar olvidado de Dios como este? 1201 01:12:26,410 --> 01:12:29,613 Quizás quería alejarse de las mujeres irritantes. 1202 01:12:29,713 --> 01:12:31,047 Quizás sea eso. 1203 01:12:31,147 --> 01:12:32,782 ¿A dónde vas? 1204 01:12:32,882 --> 01:12:35,251 Veré si alguien aquí puede ayudarnos, ¿de acuerdo? 1205 01:12:38,855 --> 01:12:42,426 Champán y una cereza. 1206 01:12:42,492 --> 01:12:44,428 ¿Me traerás otra margarita? 1207 01:12:44,494 --> 01:12:45,995 Gracias. 1208 01:12:46,095 --> 01:12:47,931 Oye, necesito otra margarita. Estoy sudando. 1209 01:12:48,031 --> 01:12:49,633 ¿Tú eres qué? Estoy sudando. 1210 01:12:49,733 --> 01:12:52,335 Deberías estar sudando. Hace calor y eres un oso polar. 1211 01:12:52,436 --> 01:12:55,439 Y estamos en los Estados Unidos continentales. Jaja. 1212 01:12:55,472 --> 01:12:58,442 Escucha, quiero ir a hablar con esa araña junto a la puerta. 1213 01:12:58,508 --> 01:12:59,543 ¿Qué araña? 1214 01:12:59,643 --> 01:13:01,277 El de las 6 patas. 1215 01:13:01,445 --> 01:13:03,680 ¿Mantendría a Marilyn ocupada un par de minutos? 1216 01:13:03,780 --> 01:13:05,348 No. 1217 01:13:05,449 --> 01:13:07,551 ¿Para el rey? Por el rey, lo harías ... 1218 01:13:07,651 --> 01:13:09,118 Necesito una margarita. Estoy sudando. 1219 01:13:09,218 --> 01:13:11,655 Creo que la pajita se me cayó por la pierna. 1220 01:13:11,755 --> 01:13:13,957 Él es el único que sintió simpatía por él. 1221 01:13:14,057 --> 01:13:16,225 porque estaba tan sordo de las campanas. 1222 01:13:16,460 --> 01:13:17,627 ¿Qué? 1223 01:13:17,727 --> 01:13:19,663 Estaba sordo de las campanas, ya sabes. 1224 01:13:19,763 --> 01:13:21,965 Y Esmeralda es la única que se sintió mal 1225 01:13:22,065 --> 01:13:24,300 y tuvo compasión de él porque era sordo. 1226 01:13:24,468 --> 01:13:26,135 ¿Qué? ¡Estaba sordo! 1227 01:13:26,235 --> 01:13:28,905 Hola. Sabes, tengo que decirte, soy un hombre de piernas 1228 01:13:29,005 --> 01:13:31,641 y estos 2 me han estado volviendo loco. 1229 01:13:31,741 --> 01:13:33,643 Todo el atuendo. Es fantástico. 1230 01:13:33,743 --> 01:13:34,911 Si. Si. El tuyo tambien. 1231 01:13:35,011 --> 01:13:36,946 Gracias. Mm-hmm. 1232 01:13:37,046 --> 01:13:40,049 ¿Eres Elvis o Evel Knievel? 1233 01:13:40,149 --> 01:13:42,552 Jajaja. Je je je. 1234 01:13:46,756 --> 01:13:49,993 Voy a tener que salir de aquí en un rato, ¿de acuerdo? 1235 01:13:50,093 --> 01:13:52,028 Lo siento. No estoy en una muy ... 1236 01:14:12,582 --> 01:14:14,350 Sigo sin ... Es Elvis. 1237 01:14:14,551 --> 01:14:15,752 Oh. Je. Elvis. 1238 01:14:36,540 --> 01:14:38,808 ¿Sabes que? Te equivocas. Te equivocas. Eso es todo. 1239 01:14:38,908 --> 01:14:40,910 Estás generalizando. No todos los hombres son iguales. 1240 01:14:41,010 --> 01:14:44,548 Todo lo que digo es que en mi experiencia ... 1241 01:14:44,581 --> 01:14:47,016 ¡Qué experiencia! Tienes 19 años, por el amor de Dios. 1242 01:14:47,116 --> 01:14:48,718 ¡No tienes ninguna experiencia! 1243 01:14:48,818 --> 01:14:51,054 Todo lo que digo es que es un hecho científico 1244 01:14:51,154 --> 01:14:52,822 que la conexión entre el suministro de sangre 1245 01:14:52,922 --> 01:14:54,658 al cerebro y al suministro de sangre 1246 01:14:54,758 --> 01:14:56,660 al pene son básicamente iguales. 1247 01:14:56,760 --> 01:14:59,162 Oye, ¿sabes qué? Simplemente no hables más, ¿de acuerdo? 1248 01:15:13,142 --> 01:15:14,110 Grrr! 1249 01:15:17,781 --> 01:15:21,785 ¡Aah! ¡Aah! ¡Aah! 1250 01:15:21,885 --> 01:15:23,787 ¿Qué demonios es eso? 1251 01:15:25,889 --> 01:15:29,292 ¡Aah! ¡Aah! ¡Jaja! 1252 01:15:29,593 --> 01:15:31,628 ¡Aah! Jajaja. 1253 01:15:39,636 --> 01:15:43,940 Debe haber un agujero aquí en alguna parte. 1254 01:15:44,040 --> 01:15:45,008 Shh. 1255 01:15:46,610 --> 01:15:48,044 UH oh. 1256 01:15:48,144 --> 01:15:49,946 Aquí hay gente. 1257 01:15:52,749 --> 01:15:58,221 ¡Tomás! Qué sorpresa. 1258 01:15:58,321 --> 01:16:00,724 ¿Padre? 1259 01:16:00,824 --> 01:16:05,461 Si. Tom ... y Holly ... 1260 01:16:05,629 --> 01:16:07,130 No puedo quitarme esta cosa. 1261 01:16:07,230 --> 01:16:10,166 Esto es, eh, Auburn. Este es mi amigo Auburn. 1262 01:16:10,266 --> 01:16:12,869 Este es Holly y este es Tom. 1263 01:16:12,969 --> 01:16:15,204 Ese es mi hijo, Tom. Oh. 1264 01:16:15,304 --> 01:16:16,439 Vamos. 1265 01:16:16,673 --> 01:16:18,942 Tommy. Tomás. 1266 01:16:24,848 --> 01:16:29,452 ¿A dónde vas, Tom? 1267 01:16:29,719 --> 01:16:30,987 Tommy? 1268 01:16:49,839 --> 01:16:54,043 BIEN BIEN. Si hay una cosa que sé ahora 1269 01:16:54,143 --> 01:16:56,045 es que ya nada importa 1270 01:16:56,145 --> 01:16:58,782 excepto volver atrás y arreglar este lío, 1271 01:16:58,882 --> 01:17:02,686 haciendo que Ellie me escuche tanto si quiere como si no. 1272 01:17:02,719 --> 01:17:04,688 Dejándola ver lo mucho que me importa 1273 01:17:04,721 --> 01:17:06,222 solo tomándola en mis brazos 1274 01:17:06,322 --> 01:17:09,392 y diciendo: "Ellie, soy tu marido. 1275 01:17:09,492 --> 01:17:14,297 No soy un oso polar. No soy un oso polar ". 1276 01:17:26,710 --> 01:17:27,977 Quédate aquí. 1277 01:17:30,914 --> 01:17:32,816 Ojalá no se enojara tanto. 1278 01:17:32,916 --> 01:17:34,818 Bueno, está molesto. Ese hombre te dejo 1279 01:17:34,918 --> 01:17:37,120 en medio de la noche sin una palabra. 1280 01:17:37,220 --> 01:17:38,955 Te dejó como un Kleenex usado. 1281 01:17:39,055 --> 01:17:40,990 Oh, madre, pero si no me molesta. 1282 01:17:41,090 --> 01:17:42,859 Te dejo como una prostituta de $ 2.00. 1283 01:17:53,336 --> 01:17:54,838 Oh querido. 1284 01:17:54,938 --> 01:17:56,339 Ha. 1285 01:17:56,439 --> 01:18:00,176 Bueno, ¿lo mataste, oh gran cazador de imbéciles blancos? 1286 01:18:15,759 --> 01:18:18,194 Si hay algo positivo de este viaje, 1287 01:18:18,294 --> 01:18:21,765 es que realmente he llegado a amar esa cabaña. 1288 01:19:04,173 --> 01:19:07,010 Oh, Alex, Alex, Alex, Alex, Alex. ¿Cómo estás? 1289 01:19:07,110 --> 01:19:08,845 Oh Dios. Me voy a encontrar con Didié. 1290 01:19:08,945 --> 01:19:11,915 Didié, ¿eh? Escucha Escucha. Las cosas están muy claras ahora. 1291 01:19:12,015 --> 01:19:14,317 Las cosas están muy claras. Estoy completamente comprometido 1292 01:19:14,417 --> 01:19:17,921 a mi esposa y a mi matrimonio y siempre lo seré, pero yo solo ... 1293 01:19:18,021 --> 01:19:19,823 No quiero que pienses eso 1294 01:19:19,856 --> 01:19:22,491 Soy el tipo de persona que no va a dar un paso al frente 1295 01:19:22,591 --> 01:19:24,260 y asumir toda la responsabilidad. 1296 01:19:24,360 --> 01:19:26,229 ¿Sabes a qué me refiero con responsabilidad? 1297 01:19:26,329 --> 01:19:27,663 ¿Total responsabilidad? 1298 01:19:27,831 --> 01:19:30,066 ¿Eh? Uh, sí, para el bebé, quiero decir. 1299 01:19:30,166 --> 01:19:33,636 ¿Un bebé? ¿Un bebé? ¿Vas a tener un bebé? 1300 01:19:33,870 --> 01:19:34,838 Ay Dios mío. 1301 01:19:37,306 --> 01:19:39,242 Por supuesto, estarás asumiendo la responsabilidad 1302 01:19:39,342 --> 01:19:41,845 A tu edad. ¿Qué pasa con su esposa? 1303 01:19:41,911 --> 01:19:44,347 Debe estar encantada de tener un bebé. 1304 01:19:44,447 --> 01:19:46,082 ¡Taxi! 1305 01:19:46,182 --> 01:19:48,952 ¿No tienes ya 2 hijos adultos? 1306 01:19:49,052 --> 01:19:53,356 Escuche, no hay nada que temer, Porter. 1307 01:19:53,456 --> 01:19:55,358 No hay nada que temer. 1308 01:19:55,458 --> 01:19:57,560 Sí, eh ... 1309 01:19:57,861 --> 01:19:59,695 Um, Alex. 1310 01:19:59,863 --> 01:20:01,965 Parece que tienes la relación perfecta. 1311 01:20:02,065 --> 01:20:04,834 Didié y yo también lo hacemos, y no es fácil, porque yo ... 1312 01:20:04,934 --> 01:20:07,470 Soy tan impredecible y Didié es un solitario. 1313 01:20:07,570 --> 01:20:10,273 Pero cuando se enteró de que iba a ser papá 1314 01:20:10,373 --> 01:20:12,141 eso es como - cambió todo entre nosotros, 1315 01:20:12,241 --> 01:20:13,776 ¿sabes? Oh. 1316 01:20:13,877 --> 01:20:15,711 Pero escucha, ¿sabes cuándo nos conocimos? 1317 01:20:15,912 --> 01:20:17,680 Si. No tenía ni idea. 1318 01:20:17,914 --> 01:20:19,415 ¿Ni idea? ¿Qué? 1319 01:20:19,515 --> 01:20:21,717 Que estaba embarazada. No tenía ni idea. 1320 01:20:21,918 --> 01:20:23,119 Si. Deséame suerte, ¿de acuerdo? 1321 01:20:23,219 --> 01:20:24,153 Buena suerte, buena suerte. 1322 01:20:24,253 --> 01:20:25,388 Buena suerte, Porter. 1323 01:20:25,488 --> 01:20:26,455 Buena suerte. 1324 01:20:33,096 --> 01:20:35,131 ¿Puedo hablar con Tom, por favor? 1325 01:20:35,231 --> 01:20:38,501 Stoddard no aquí. Ha ha! No aquí. 1326 01:20:38,601 --> 01:20:40,503 ¿Dónde? Si sabes a lo que me refiero. 1327 01:20:40,603 --> 01:20:42,138 Diseño del Instituto. 1328 01:20:42,238 --> 01:20:43,272 Institución de qué? 1329 01:20:43,372 --> 01:20:45,174 Diseño del Instituto. 1330 01:20:45,274 --> 01:20:48,511 OK. All right, uh, gracias. 1331 01:20:48,611 --> 01:20:50,179 Hasta luego. 1332 01:20:57,353 --> 01:20:58,721 Tom, espera. 1333 01:20:58,955 --> 01:21:00,223 Mierda. 1334 01:21:01,590 --> 01:21:02,525 ¡Tomás! 1335 01:21:13,736 --> 01:21:16,172 Ahora, si me disculpan, es la mesa número 11. 1336 01:21:16,272 --> 01:21:18,942 Tu premio será el penúltimo. 1337 01:21:19,008 --> 01:21:22,345 ¿La penúltima? Ay Dios mío. 1338 01:21:22,445 --> 01:21:24,847 Oh querido. De acuerdo, todo correcto. Prepárate para hacer una reverencia. 1339 01:21:26,282 --> 01:21:27,984 Hola. 1340 01:21:32,956 --> 01:21:35,658 Porter ... ¿alguna vez te has parado a pensar en 1341 01:21:35,758 --> 01:21:38,161 lo poco que sabemos el uno del otro 1342 01:21:40,096 --> 01:21:41,164 Bien bien-- 1343 01:21:42,131 --> 01:21:43,099 Lo siento. 1344 01:21:44,000 --> 01:21:45,568 Muchas gracias. 1345 01:21:45,668 --> 01:21:50,773 Me gustaría decir unas palabras sobre la vajilla y la cubertería ... 1346 01:21:51,040 --> 01:21:52,741 Mamá. 1347 01:21:53,009 --> 01:21:54,043 ¿Mamá? 1348 01:21:54,143 --> 01:21:55,311 ¿Qué? 1349 01:21:55,411 --> 01:21:57,346 ¿No sería bueno si papá estuviera aquí? 1350 01:21:57,446 --> 01:21:59,448 No quiero hablar de eso ahora. 1351 01:21:59,548 --> 01:22:01,450 Lo sé, pero escucha 1352 01:22:01,550 --> 01:22:03,219 ¡Aah! 1353 01:22:03,319 --> 01:22:04,988 Ay Dios mío. 1354 01:22:05,054 --> 01:22:07,090 Oh, lo manchaste. 1355 01:22:07,190 --> 01:22:09,158 Me haré cargo de ello. Yo me encargaré. 1356 01:22:09,258 --> 01:22:10,193 Lo siento. 1357 01:22:10,293 --> 01:22:12,661 Oh, Alice. 1358 01:22:12,761 --> 01:22:14,998 Ella derramó un poco de vino sobre ella, um ... 1359 01:22:15,064 --> 01:22:17,266 Escucha, tengo que hablarte de la pelirroja. 1360 01:22:17,366 --> 01:22:18,801 No, no es así. Sí. 1361 01:22:19,002 --> 01:22:20,603 Sí. ¿Por qué? 1362 01:22:20,703 --> 01:22:23,006 Porque somos mejores amigos. Eso es lo que hacen los mejores amigos. 1363 01:22:23,072 --> 01:22:24,407 Comparten ciertos detalles importantes. 1364 01:22:24,507 --> 01:22:26,242 ¿Ahora no. Vale? 1365 01:22:26,342 --> 01:22:27,843 Eso se ve horrible. 1366 01:22:28,011 --> 01:22:29,545 ¿Sabes lo que voy a hacer? 1367 01:22:29,645 --> 01:22:31,914 Solo voy a liderar un agradable, simple, tranquilo, contemplativo, 1368 01:22:32,015 --> 01:22:34,383 vida célibe. Voy a sumergirme en el trabajo. Perdóneme. 1369 01:22:34,483 --> 01:22:37,020 Tienes mucha suerte de poder sumergirte en el trabajo. 1370 01:22:37,086 --> 01:22:39,455 Y siempre he estado tan celosa de ti, Ellie. 1371 01:22:39,555 --> 01:22:42,091 ¿Ah, de verdad? Bueno, sí, estás ... 1372 01:22:42,191 --> 01:22:44,360 Bueno, déjame decirte algo. Esta es la verdad. 1373 01:22:44,460 --> 01:22:45,861 Siempre he tenido celos de ti. 1374 01:22:46,062 --> 01:22:49,298 ¿Qué? Sí Sí. 1375 01:22:49,398 --> 01:22:51,300 Eso me hace reír. ¿Por qué? 1376 01:22:51,400 --> 01:22:54,737 Porque creo que Porter siempre tuvo algo por ti. 1377 01:22:55,038 --> 01:22:57,240 ¿Lo hiciste? ¿En serio? 1378 01:23:00,376 --> 01:23:01,377 Ellie ... 1379 01:23:01,477 --> 01:23:03,046 Hola. Hola hola. 1380 01:23:03,112 --> 01:23:04,413 Oh, eso es tan triste. 1381 01:23:04,513 --> 01:23:06,215 Ese hermoso traje. Necesitas vino blanco. 1382 01:23:06,315 --> 01:23:07,450 ¿Vino blanco? 1383 01:23:07,550 --> 01:23:08,884 Saca el rojo a la derecha. 1384 01:23:09,052 --> 01:23:10,453 Oh. ¿Qué estabas diciendo? Sólo-- 1385 01:23:10,553 --> 01:23:12,488 ¿Qué quieres decir? ¿Qué estaba diciendo? 1386 01:23:12,588 --> 01:23:14,090 Acerca de que él tiene, como, una cosa ... 1387 01:23:14,190 --> 01:23:15,591 Qué pintalabios bonito. 1388 01:23:15,691 --> 01:23:17,926 Se llama Evening Rose. ¿Quieres probarlo? 1389 01:23:18,127 --> 01:23:19,662 Oh no. Muchas gracias. 1390 01:23:19,762 --> 01:23:22,231 Es por suerte. Lo uso cada vez que juego. 1391 01:23:22,331 --> 01:23:23,566 ¿A qué juega? 1392 01:23:23,666 --> 01:23:26,102 Oh, Ravel, Stravinsky, Bach, Haydn ... 1393 01:23:26,202 --> 01:23:27,336 No, me refiero a qué instrumento? 1394 01:23:27,436 --> 01:23:29,172 Ellie. ¿Eh? 1395 01:23:29,272 --> 01:23:31,574 Este es un hermoso edificio. 1396 01:23:31,674 --> 01:23:33,576 Me encanta la arquitectura, ¿a ti no? 1397 01:23:33,676 --> 01:23:35,444 Mi prometido es arquitecto. 1398 01:23:35,544 --> 01:23:36,912 ¿Arquitecto? 1399 01:23:37,080 --> 01:23:38,514 Nos vamos a fugar esta noche. 1400 01:23:38,614 --> 01:23:41,184 Oh, eso es tan romántico. Dios. 1401 01:23:41,284 --> 01:23:43,086 Deberías usar laca para el cabello en eso. 1402 01:23:43,119 --> 01:23:44,687 Spray para el cabello? Prometo. 1403 01:23:44,787 --> 01:23:47,590 Una vez quité las manchas de un sofá entero con laca para el cabello. 1404 01:23:47,690 --> 01:23:49,925 Vamos a intentarlo. Muchas gracias. 1405 01:23:50,093 --> 01:23:52,428 Sabes, tengo un amigo que es arquitecto. 1406 01:23:52,528 --> 01:23:53,629 Quizás tu prometido lo conozca. 1407 01:23:53,729 --> 01:23:55,298 ¿Cual es su nombre? 1408 01:23:55,398 --> 01:23:57,600 Oye, disculpa. Esto no ha terminado, ¿verdad? 1409 01:23:57,700 --> 01:23:59,635 No, no, pero creo que te has perdido la cena. 1410 01:23:59,735 --> 01:24:01,437 Está bien. Comí en el avión. 1411 01:24:01,537 --> 01:24:02,905 ¿Cómo conseguiste esa mancha amarilla? 1412 01:24:03,139 --> 01:24:04,607 Amarillo. 1413 01:24:04,707 --> 01:24:07,176 De hecho, ni siquiera me invitaron. Me estoy infiltrando. 1414 01:24:07,276 --> 01:24:08,477 ¿Por qué? 1415 01:24:08,577 --> 01:24:10,446 Vaya, es una larga historia. Um ... 1416 01:24:10,546 --> 01:24:11,647 Mamá. 1417 01:24:11,747 --> 01:24:13,549 Oh, todo bien. De acuerdo, todo correcto. 1418 01:24:13,649 --> 01:24:14,717 Estábamos viniendo. Estábamos viniendo. 1419 01:24:14,817 --> 01:24:16,119 Adiós. 1420 01:24:18,754 --> 01:24:20,223 Tengo que decirte algo. 1421 01:24:20,323 --> 01:24:21,224 Avanzar. 1422 01:24:21,324 --> 01:24:22,691 OK, esto es difícil. 1423 01:24:22,791 --> 01:24:24,727 Sólo dilo. Sólo dilo. 1424 01:24:30,266 --> 01:24:32,735 "Oh, chico de la pradera de cara bronceada ... 1425 01:24:34,637 --> 01:24:37,406 "antes de que vinieras al campamento 1426 01:24:37,506 --> 01:24:39,775 "Llegaron muchos obsequios de bienvenida. 1427 01:24:39,875 --> 01:24:43,146 Viniste taciturno sin nada que dar ". 1428 01:24:47,150 --> 01:24:48,417 ¿De qué estás hablando? 1429 01:24:48,517 --> 01:24:51,254 "Nos miramos el uno al otro cuando he aquí, 1430 01:24:51,354 --> 01:24:54,757 más que todos los regalos del mundo que me diste. " 1431 01:24:54,857 --> 01:24:56,058 ¿Qué? 1432 01:24:56,159 --> 01:24:57,993 "Viejo chico de la pradera de cara bronceada". 1433 01:24:58,227 --> 01:24:59,428 Whitman. 1434 01:24:59,528 --> 01:25:01,464 Haz la luz, por favor. 1435 01:25:04,500 --> 01:25:05,601 Hola. 1436 01:25:06,835 --> 01:25:08,171 ¿Qué estás haciendo aquí? 1437 01:25:08,237 --> 01:25:10,506 Bueno, vine a verte. ¿Por qué? 1438 01:25:12,975 --> 01:25:16,011 Porter, quiero decirle a Mona algo de verdad, 1439 01:25:16,212 --> 01:25:17,646 realmente importante. 1440 01:25:17,746 --> 01:25:18,781 ¿Qué? 1441 01:25:18,881 --> 01:25:20,015 Que soy ... 1442 01:25:20,216 --> 01:25:21,550 que soy ... que? 1443 01:25:21,650 --> 01:25:23,519 ¿Que que que que? 1444 01:25:23,619 --> 01:25:24,587 Que soy ... 1445 01:25:24,687 --> 01:25:25,788 Paga al hombre, ¿quieres? 1446 01:25:25,888 --> 01:25:27,756 Esperar. Portero. 1447 01:25:27,856 --> 01:25:29,458 Porter, un segundo. 1448 01:25:29,558 --> 01:25:30,793 Por favor, um ... 1449 01:25:30,893 --> 01:25:33,196 Y viniste hasta el final solo para decir ... 1450 01:25:33,229 --> 01:25:34,863 Sí, te lo debía. 1451 01:25:34,963 --> 01:25:38,534 También dijo, ella es la única mujer a la que ha amado, 1452 01:25:38,634 --> 01:25:41,837 y piensa en ella todo el tiempo, y tu y tu hermana, 1453 01:25:41,937 --> 01:25:43,372 y que sin todos ustedes 1454 01:25:43,472 --> 01:25:45,241 su vida carecería de sentido. 1455 01:25:45,341 --> 01:25:48,277 ¿No puedes entender? Es como deshacerse de esta carga 1456 01:25:48,377 --> 01:25:50,546 y ahora puedo seguir adelante con mi vida, 1457 01:25:50,646 --> 01:25:52,315 ya sabes, desnudo y sin vergüenza. 1458 01:25:52,415 --> 01:25:54,450 Bueno, no, ya sabes, desnudo, pero ... 1459 01:25:54,550 --> 01:25:55,818 pero ciertamente no avergonzado. 1460 01:25:55,918 --> 01:25:57,886 Y nada de esto, Porter, hubiera pasado 1461 01:25:57,986 --> 01:26:00,889 si no hubiera entrado en ese pequeño café de Tribeca. 1462 01:26:00,989 --> 01:26:04,059 Todo lo que quería era un café con leche, ¡y conseguí a Walter! 1463 01:26:04,293 --> 01:26:05,694 Deséame suerte. 1464 01:26:10,299 --> 01:26:13,035 Ellie, tu manitas. 1465 01:26:13,236 --> 01:26:15,037 Oh no. Shh ... 1466 01:26:15,271 --> 01:26:16,805 Oh, esto es ... 1467 01:26:16,905 --> 01:26:18,407 ¡Guau! 1468 01:26:19,842 --> 01:26:21,777 Lo siento. Este no es el lugar-- 1469 01:26:21,877 --> 01:26:24,647 Eres vergonzoso, estás avergonzando a mi familia 1470 01:26:24,747 --> 01:26:26,249 estas avergonzando a mis amigos, 1471 01:26:26,282 --> 01:26:27,983 y te estás avergonzando. 1472 01:26:28,251 --> 01:26:29,051 ¿Podrías ... 1473 01:26:29,252 --> 01:26:31,287 Por favor, cállate. 1474 01:26:31,387 --> 01:26:33,356 ¿Tenemos algún problema aquí? 1475 01:26:33,456 --> 01:26:35,358 Solo cállate, ¿de acuerdo? 1476 01:26:35,458 --> 01:26:37,260 OK, si alguien va a callar, 1477 01:26:37,326 --> 01:26:38,994 Creo que vas a ser el indicado. 1478 01:26:39,262 --> 01:26:40,463 ¡Seguridad! 1479 01:26:44,900 --> 01:26:46,369 No tienes que explicar nada. 1480 01:26:46,469 --> 01:26:47,803 Oh, sí lo hago. 1481 01:26:51,274 --> 01:26:55,911 Vamos. 1482 01:26:56,011 --> 01:26:59,282 Mona, Mona, Mona. 1483 01:27:00,316 --> 01:27:02,585 Mona, soy gay! 1484 01:27:05,087 --> 01:27:08,791 Soy una persona orgullosa, gay y humana. 1485 01:27:08,891 --> 01:27:11,093 Bravo. 1486 01:27:21,804 --> 01:27:23,739 ¿Dijo "gay"? 1487 01:27:26,342 --> 01:27:28,377 Buenas noches, caballeros. Adiós. 1488 01:27:33,382 --> 01:27:34,883 Walter ... 1489 01:27:37,453 --> 01:27:39,888 ¿A dónde ... a dónde vas? 1490 01:27:39,988 --> 01:27:42,157 Porter, ¿a dónde vas? 1491 01:27:42,325 --> 01:27:44,960 Porter, ¿qué estás haciendo? 1492 01:27:45,060 --> 01:27:46,929 Oh, esa es una mala idea. 1493 01:27:52,335 --> 01:27:54,937 Nuestro próximo galardonado nos ha mostrado 1494 01:27:55,037 --> 01:27:57,172 que el arte del diseño de telas 1495 01:27:57,340 --> 01:27:58,874 no solo está vivo y coleando, 1496 01:27:58,974 --> 01:28:01,810 pero floreciente ... Eleanor Stoddard. 1497 01:28:01,910 --> 01:28:03,679 Oh gracias. 1498 01:28:06,349 --> 01:28:07,816 Ay Dios mío. 1499 01:28:13,956 --> 01:28:15,758 Ellie, Ellie, Ellie, Ellie. 1500 01:28:18,894 --> 01:28:20,863 Oh, Roberta. Muchas gracias. 1501 01:28:20,963 --> 01:28:23,699 Ellie, Ellie, Ellie, Ellie. 1502 01:28:23,799 --> 01:28:25,501 Yo aqui. 1503 01:28:27,736 --> 01:28:30,939 ¡Porter, Porter! Hola. 1504 01:28:33,442 --> 01:28:36,612 Oh. Hola. 1505 01:28:36,712 --> 01:28:39,882 ¿La conoces? Uh, no, no. 1506 01:28:39,982 --> 01:28:41,417 ¿El violonchelista? 1507 01:28:41,517 --> 01:28:43,085 Sí Sí. Oh hombre. 1508 01:28:43,386 --> 01:28:44,953 Oh, Porter. 1509 01:28:45,053 --> 01:28:46,989 Ella es la violonchelista, ¿verdad? 1510 01:28:47,089 --> 01:28:48,123 ¿Qué? 1511 01:28:48,391 --> 01:28:49,558 Porter, escucha, yo ... 1512 01:28:49,658 --> 01:28:51,827 Tengo que hablarte de otra cosa ... 1513 01:28:51,927 --> 01:28:53,662 Hola. 1514 01:28:55,698 --> 01:28:56,765 Hola hola 1515 01:28:56,865 --> 01:28:59,001 Um ... Hola de nuevo. Hola. 1516 01:28:59,101 --> 01:29:00,603 Hola. 1517 01:29:00,703 --> 01:29:02,905 Me gustaria decirte que tienes 1518 01:29:03,005 --> 01:29:05,508 un gran hijo ... y un gran esposo. No pasó nada. 1519 01:29:05,608 --> 01:29:08,811 Estábamos en la nieve y yo estaba encima de él. 1520 01:29:08,911 --> 01:29:10,846 un poco cerca de su cara para que pareciera ... 1521 01:29:10,946 --> 01:29:13,148 como, um, bueno, él te lo explicará. 1522 01:29:13,416 --> 01:29:15,017 Duerme un poco, ¿de acuerdo? 1523 01:29:18,487 --> 01:29:21,590 ¿Hay alguna mujer en esta habitación con la que no se haya acostado, Porter? 1524 01:29:21,690 --> 01:29:23,025 Obviamente no. 1525 01:29:23,125 --> 01:29:24,927 Todos de vuelta. 1526 01:29:27,763 --> 01:29:28,897 Atrás. 1527 01:29:28,997 --> 01:29:31,500 ¡Aah! Ay Dios mío. 1528 01:29:31,600 --> 01:29:33,736 Sr. Claybourne. Sr. Claybourne. 1529 01:29:33,836 --> 01:29:36,439 Sr. Stoddard. 1530 01:29:36,505 --> 01:29:40,776 Rechazaste mi hospitalidad, insultaste a mi amada hija. 1531 01:29:40,876 --> 01:29:42,511 ¡Suelta el arma! ¡Suelta el arma! 1532 01:29:50,118 --> 01:29:52,555 Señor, ¿puede explicarnos quién es este hombre? 1533 01:29:52,655 --> 01:29:54,923 ¿Puedes explicar algo de esto? ¿Señor? 1534 01:29:56,525 --> 01:29:58,561 Está bien, ¿podemos simplemente dirigir nuestra atención? 1535 01:29:58,661 --> 01:30:01,564 a la última página de la lista de posesiones? 1536 01:30:01,664 --> 01:30:03,365 ¿Le falta algo? 1537 01:30:03,466 --> 01:30:04,867 Sí, Willie y Charlie. 1538 01:30:04,967 --> 01:30:06,001 Oh, tus hijos. 1539 01:30:06,101 --> 01:30:07,436 No no no. Nuestros perros. 1540 01:30:07,536 --> 01:30:08,904 Sí, por supuesto. Los perros. 1541 01:30:09,004 --> 01:30:10,673 Y me quedaré con los perros. 1542 01:30:10,773 --> 01:30:13,709 Los perros están mejor conmigo. Están más felices conmigo. 1543 01:30:13,809 --> 01:30:15,744 Tú eres quien dijo que me adoraban. 1544 01:30:15,844 --> 01:30:18,380 Están intimidados por ti. Simplemente fingen adorarte. 1545 01:30:18,481 --> 01:30:19,582 Son perros muy inteligentes ... 1546 01:30:19,682 --> 01:30:21,083 Resolvamos el problema del perro. 1547 01:30:21,183 --> 01:30:23,652 Les encanta estar en el país donde fueron capacitados. 1548 01:30:23,752 --> 01:30:24,753 Yo lo hice. 1549 01:30:24,853 --> 01:30:26,421 Tu hiciste eso. El país. 1550 01:30:26,522 --> 01:30:28,657 No creo que hayamos decidido quién se queda con la casa. 1551 01:30:28,757 --> 01:30:30,025 Tengo. 1552 01:30:30,125 --> 01:30:32,060 Diseñé la casa, tomó 2 años. 1553 01:30:32,160 --> 01:30:34,863 Construí esas habitaciones con mis manos. ¿Hiciste eso? 1554 01:30:34,963 --> 01:30:36,899 Amué la casa, tomó 7 años. 1555 01:30:36,999 --> 01:30:40,536 Di a luz a nuestros hijos con mis propios lomos. ¿Hiciste eso? 1556 01:30:40,636 --> 01:30:43,205 Entonces, supongo que viviré en el apartamento. 1557 01:30:43,438 --> 01:30:44,439 ¿Si? 1558 01:30:46,208 --> 01:30:49,011 ¿He dicho que? No creo haber dicho eso. 1559 01:30:49,111 --> 01:30:50,713 Hola. 1560 01:30:50,813 --> 01:30:52,047 Hola. 1561 01:30:52,147 --> 01:30:53,482 No quise asustarte. 1562 01:30:53,582 --> 01:30:55,584 Oh, no, no me asustaste. 1563 01:30:55,684 --> 01:30:57,620 Me asustaste. Simplemente no esperaba ... 1564 01:30:57,720 --> 01:30:59,087 ¿Para verme? Para verte. 1565 01:30:59,187 --> 01:31:00,188 ¿Siempre? 1566 01:31:00,288 --> 01:31:01,790 No claro que no. Jamas. 1567 01:31:01,890 --> 01:31:04,627 Quiero decir, sabía que algún día me encontraría contigo. Salud. 1568 01:31:04,727 --> 01:31:07,129 Dios, ¿alguna vez has pensado en limpiar estas cosas? 1569 01:31:07,229 --> 01:31:10,432 Pienso en eso constantemente. Eso viene con una mascarilla quirúrgica. 1570 01:31:10,533 --> 01:31:13,702 No seas gracioso. Lo que he venido a decir aquí es muy serio. 1571 01:31:13,802 --> 01:31:15,237 Te ves genial, por cierto. 1572 01:31:15,337 --> 01:31:17,540 Y tampoco digas cosas halagadoras. 1573 01:31:17,606 --> 01:31:21,577 está bien. Lo haré lo mejor que pueda. ¿Algo más que deba intentar evitar? 1574 01:31:21,677 --> 01:31:23,612 Te lo diré sobre la marcha. 1575 01:31:25,848 --> 01:31:27,249 ¿Cómo está Ellie? ¿La has visto? 1576 01:31:27,550 --> 01:31:28,383 Hablé con ella. 1577 01:31:28,551 --> 01:31:30,719 ¿Como es ella? Fantástico. 1578 01:31:30,819 --> 01:31:33,321 Bien. 1579 01:31:33,556 --> 01:31:35,357 ¿Cómo está Porter? 1580 01:31:35,591 --> 01:31:37,025 Fabuloso. 1581 01:31:37,125 --> 01:31:38,894 Una canoa de corteza de abedul. 1582 01:31:38,994 --> 01:31:39,928 Cogeré la canoa. 1583 01:31:40,028 --> 01:31:41,564 La canoa va con la casa. 1584 01:31:41,630 --> 01:31:43,566 Odias la canoa. No lo odio. 1585 01:31:43,632 --> 01:31:44,933 Te mareas en el mar. 1586 01:31:45,033 --> 01:31:47,570 Me gusta marearme. Además, a los niños les gusta ... 1587 01:31:47,636 --> 01:31:48,804 ¿Los niños? Espera un minuto. 1588 01:31:48,904 --> 01:31:50,639 Aún no hemos hablado de los niños. 1589 01:31:50,739 --> 01:31:52,575 Estamos hablando de ellos ahora. 1590 01:31:52,608 --> 01:31:55,243 ¿Podríamos hablar de los niños más tarde? Ese es un tema diferente. 1591 01:31:55,343 --> 01:31:58,013 Los niños tienen 65 años. Tienen edad suficiente para decidir por sí mismos. 1592 01:31:58,113 --> 01:32:00,616 Mi hija decidirá que quiere estar conmigo. 1593 01:32:00,716 --> 01:32:03,151 Oh, ¿ahora quieres dividir a los niños? 1594 01:32:03,251 --> 01:32:04,687 Si eso es justo, está bien. 1595 01:32:04,787 --> 01:32:06,288 OK, ¿tan justo? ¿Y qué? 1596 01:32:06,388 --> 01:32:09,191 Quieres un niño y un perro y la mitad de la canoa. 1597 01:32:09,291 --> 01:32:11,193 Bien. Media canoa estaría bien. 1598 01:32:11,293 --> 01:32:14,129 Porter, no creo que eso sea válido en ningún tribunal. 1599 01:32:14,229 --> 01:32:17,132 Por favor, no hablemos de tribunales. 1600 01:32:17,232 --> 01:32:19,101 Mona, no tienes que decírmelo. 1601 01:32:19,201 --> 01:32:21,804 Sí, déjame sacar esto. Por favor, Griffin. 1602 01:32:21,904 --> 01:32:23,839 No lo arruines. Te lo estoy diciendo, 1603 01:32:23,939 --> 01:32:26,441 hay algunas cosas que es mejor no decir. 1604 01:32:26,609 --> 01:32:28,176 No necesitamos saberlo todo. 1605 01:32:28,276 --> 01:32:31,614 ¿Puedes mirarme a los ojos y decir que hay algunas cosas? 1606 01:32:31,680 --> 01:32:33,616 que es mejor no decir? 1607 01:32:33,682 --> 01:32:35,517 ¡¿Has perdido la cabeza?! 1608 01:32:35,618 --> 01:32:37,519 Después de vivir 20 años de una mentira 1609 01:32:37,620 --> 01:32:39,622 cuando la verdad nos hubiera servido mejor? 1610 01:32:39,655 --> 01:32:42,024 Sabiendo lo que sé, al menos podría haber tenido 1611 01:32:42,124 --> 01:32:45,093 media oportunidad de una vida con alguien que no me haría 1612 01:32:45,193 --> 01:32:46,328 me siento como un fracaso. 1613 01:32:46,629 --> 01:32:48,230 Oh... 1614 01:32:48,330 --> 01:32:51,433 y pasé todos esos ... años 1615 01:32:51,634 --> 01:32:54,269 comprando lencería para-- 1616 01:32:54,369 --> 01:32:56,238 ¿Para quién pensaste que lo estaba comprando? 1617 01:32:56,338 --> 01:32:57,806 Griffin, ¿tú? 1618 01:32:57,906 --> 01:32:59,642 Algo de eso. 1619 01:32:59,708 --> 01:33:00,876 Bien... 1620 01:33:00,976 --> 01:33:03,278 Me sentí barato con el osito rojo. 1621 01:33:03,378 --> 01:33:05,681 De acuerdo, yo ... eso es una broma. 1622 01:33:05,781 --> 01:33:07,683 Por favor. Cariño, por favor no ... 1623 01:33:07,783 --> 01:33:10,886 Mona, Mona, escúchame. Sé. Sé. 1624 01:33:10,986 --> 01:33:12,354 ¿Sabes? Si. 1625 01:33:12,655 --> 01:33:14,256 Y esta bien. 1626 01:33:14,356 --> 01:33:15,724 ¿En serio? Si. 1627 01:33:15,824 --> 01:33:17,459 Oh, cariño, ¿lo sabes todo? 1628 01:33:17,726 --> 01:33:18,694 Si. 1629 01:33:18,794 --> 01:33:19,828 Oh... 1630 01:33:19,928 --> 01:33:22,665 Oh, ¿esto no se siente bien? 1631 01:33:22,731 --> 01:33:24,900 Recapitulemos. 1632 01:33:25,000 --> 01:33:27,770 Las fotografías de Lartique, las sillas Stark. 1633 01:33:27,870 --> 01:33:29,204 ¿Qué pasa con el, um, 1634 01:33:29,304 --> 01:33:31,206 boletos de temporada para el Metropolitan? 1635 01:33:31,306 --> 01:33:32,775 Bueno, me los llevo. Quiero decir... 1636 01:33:32,875 --> 01:33:34,943 ¿los usaste alguna vez? 1637 01:33:35,043 --> 01:33:37,680 OK, eso deja solo un elemento: 1638 01:33:37,713 --> 01:33:41,483 una primera edición de Tender is the Night de Fitzgerald. 1639 01:33:41,684 --> 01:33:42,951 ¿Lo leíste alguna vez? 1640 01:33:44,687 --> 01:33:47,022 Te lo leo en voz alta. Tuviste neumonía. 1641 01:33:48,957 --> 01:33:50,893 Lloraste al final. 1642 01:33:55,764 --> 01:33:57,099 Perdóneme. 1643 01:34:01,069 --> 01:34:03,005 Las mujeres tienden a responder con fuerza. 1644 01:34:03,105 --> 01:34:04,973 Es muy sentimental. 1645 01:34:05,073 --> 01:34:06,975 Yo también lloré. 1646 01:34:07,075 --> 01:34:08,977 Yo prefiero a Gatsby. 1647 01:34:09,077 --> 01:34:11,046 ¿Se lo leyó alguna vez a su esposa? 1648 01:34:11,146 --> 01:34:14,316 No. En realidad, no le gusta el sonido de mi voz. 1649 01:34:18,253 --> 01:34:20,055 ¿Dije algo gracioso? 1650 01:34:20,155 --> 01:34:23,291 No, no lo hiciste. Dijiste algo triste. 1651 01:34:23,391 --> 01:34:26,561 Bueno, creo que lo hemos hecho muy bien aquí. 1652 01:34:26,762 --> 01:34:28,063 ¿No es así, Eleanor? 1653 01:34:28,163 --> 01:34:29,732 Si. 1654 01:34:29,798 --> 01:34:31,967 ¿Portero? 1655 01:34:32,067 --> 01:34:33,769 ¿Portero? 1656 01:34:33,869 --> 01:34:36,304 Si. Muy muy bien. 1657 01:34:36,404 --> 01:34:38,273 Porque si crees que te han tratado injustamente 1658 01:34:38,373 --> 01:34:39,842 en este proceso-- 1659 01:34:39,942 --> 01:34:42,410 Ha sido muy justo. Muy justo. 1660 01:34:42,510 --> 01:34:45,413 Después de todo, Porter, si no lo hubiera hecho ... quiero decir ... 1661 01:34:45,513 --> 01:34:47,750 nada de esto hubiera sucedido si no hubieras ... 1662 01:34:47,816 --> 01:34:49,317 Lo siento. ¿Qué? 1663 01:34:49,417 --> 01:34:51,286 Bueno, si no hubiera hecho el ... 1664 01:34:51,386 --> 01:34:53,255 todas las cosas que ... 1665 01:34:53,355 --> 01:34:55,257 si él ... ya sabes, Ellie. 1666 01:34:55,357 --> 01:34:57,325 Si no hubiera tenido ... tenido relaciones con ... 1667 01:34:57,425 --> 01:34:59,762 ¡Oh vamos! ¡El tiene razón! ¡El tiene razón! 1668 01:34:59,828 --> 01:35:03,231 Está claro, míralo. He sido un idiota irreflexivo. 1669 01:35:03,331 --> 01:35:04,767 Eso es exactamente correcto. 1670 01:35:04,833 --> 01:35:06,368 Mira lo que he hecho. 1671 01:35:06,468 --> 01:35:08,470 He causado dolor a todos en mi vida 1672 01:35:08,570 --> 01:35:11,606 mis hijos, mis hijos inocentes, 1673 01:35:11,774 --> 01:35:13,776 mis amigos, todos los que conozco. 1674 01:35:13,842 --> 01:35:16,011 ¡Mis perros! Les he causado dolor a mis perros. 1675 01:35:16,111 --> 01:35:19,147 Y claramente debo haber estado dispuesto a sacrificarlo todo 1676 01:35:19,247 --> 01:35:21,784 Eso significó cualquier cosa para mí en mi vida. 1677 01:35:21,850 --> 01:35:23,886 Porter, no vayamos por la borda, ¿de acuerdo? 1678 01:35:23,986 --> 01:35:25,353 Entonces no eres la persona perfecta 1679 01:35:25,453 --> 01:35:26,822 pensaste que lo eras. 1680 01:35:29,324 --> 01:35:32,160 No tengo idea de quién pensaba que era. 1681 01:35:32,260 --> 01:35:33,796 Lo único que se 1682 01:35:33,862 --> 01:35:36,298 es que no soy quien era cuando nos conocimos. 1683 01:35:36,398 --> 01:35:37,900 No soy un niño. ¿Sabes? 1684 01:35:38,000 --> 01:35:40,002 Y ahora sé que no hay mujeriego vacío 1685 01:35:40,102 --> 01:35:42,004 me va a hacer sentir como uno, 1686 01:35:42,104 --> 01:35:44,006 porque lo único que sentí 1687 01:35:44,106 --> 01:35:48,243 cuando lo intenté fue solitario. Simplemente solo. 1688 01:35:48,343 --> 01:35:51,646 Sé que haría cualquier cosa para recuperarte, pero te perdí. 1689 01:35:51,814 --> 01:35:53,916 Yo sé eso. Tengo que vivir con eso. 1690 01:35:54,016 --> 01:35:57,219 Pero eres quien eras cuando nos conocimos. Eres igual de hermosa 1691 01:35:57,319 --> 01:35:59,521 eres tan inteligente y tan honesto 1692 01:35:59,621 --> 01:36:02,524 como fuiste el día que me enamoré de ti. 1693 01:36:05,327 --> 01:36:09,097 Y soy un tonto. 1694 01:36:09,197 --> 01:36:11,133 Y yo sé que. 1695 01:36:16,438 --> 01:36:18,373 Entonces, ¿queda algo? 1696 01:36:29,852 --> 01:36:31,519 Queda mucho. 1697 01:36:40,262 --> 01:36:41,563 Portero. 1698 01:36:41,663 --> 01:36:43,698 Bueno, ¿qué esperabas, eh? 1699 01:36:43,866 --> 01:36:46,401 Ya pues. ¿Tu matrimonio es perfecto? 1700 01:36:46,501 --> 01:36:49,704 ¿Alguna vez has sido un tonto? Tienes que seguir intentándolo, ¿verdad? 1701 01:36:49,872 --> 01:36:51,773 Tienes que seguir intentándolo y seguir esperando. 1702 01:36:51,874 --> 01:36:53,641 Tienes que seguir esperando, quiero decir ... 1703 01:36:53,876 --> 01:36:54,977 Hola, Porter. 1704 01:36:55,077 --> 01:36:56,478 Siempre queda algo 1705 01:36:56,578 --> 01:36:58,713 si 2 personas realmente se han amado alguna vez. 1706 01:36:58,947 --> 01:37:00,916 Y, eh ... 1707 01:37:01,016 --> 01:37:02,951 Nunca he amado a nadie más. 1708 01:37:04,552 --> 01:37:06,922 ¿Quién sabe? Quizás algún día ella, eh ... 1709 01:37:07,022 --> 01:37:09,291 déjame entrar por la puerta. 1710 01:37:09,391 --> 01:37:11,293 O, eh ... 1711 01:37:11,393 --> 01:37:15,898 tal vez después de un tiempo incluso me deje subir. 1712 01:37:15,964 --> 01:37:18,333 Pero, eh, por ahora 1713 01:37:18,433 --> 01:37:22,237 esperemos que me deje caer de este techo.121632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.