Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:07,235
♪ Gloriana ♪
2
00:00:07,274 --> 00:00:13,646
♪ Hallelujah ♪
3
00:00:13,680 --> 00:00:19,916
♪ Gloriana ♪
4
00:00:19,953 --> 00:00:26,120
♪ Hallelujah ♪
5
00:00:26,159 --> 00:00:33,157
♪ Gloriana, hallelujah ♪
6
00:00:33,200 --> 00:00:39,265
♪ Hallelujah. ♪
7
00:00:41,608 --> 00:00:48,139
♪♪
8
00:00:54,388 --> 00:00:56,323
We can't go on like this.
9
00:00:59,459 --> 00:01:02,554
It's time we made
a life together.
10
00:01:02,596 --> 00:01:04,428
How would we do that?
11
00:01:07,968 --> 00:01:09,045
Look at this necklace, Sophie.
12
00:01:09,069 --> 00:01:11,903
This should do
13
00:01:11,939 --> 00:01:15,239
until... I make my fortune.
14
00:01:18,211 --> 00:01:20,339
There are goldmines
in California.
15
00:01:21,949 --> 00:01:23,178
America?
16
00:01:23,216 --> 00:01:24,377
As far away from Monmouth
17
00:01:24,418 --> 00:01:26,944
and Mr. Penge as possible.
18
00:01:26,987 --> 00:01:32,426
♪♪
19
00:01:32,459 --> 00:01:34,985
It's perfect!
20
00:01:35,028 --> 00:01:38,988
Look, even the
veins on the leaf.
21
00:01:39,032 --> 00:01:40,830
It is remarkable.
22
00:01:43,704 --> 00:01:46,731
This looks like a
bronze by Cellini,
23
00:01:46,773 --> 00:01:50,437
but if you lift it up...
It's light as a feather!
24
00:01:50,477 --> 00:01:52,275
That's because inside
it's plaster of Paris.
25
00:01:52,312 --> 00:01:54,213
We dip it in the tank,
and just like the rose,
26
00:01:54,247 --> 00:01:57,547
it's covered in a
thin film of metal.
27
00:01:57,584 --> 00:01:59,644
And yet it looks exactly
like the real thing!
28
00:01:59,686 --> 00:02:01,450
This electroplating is a chance
29
00:02:01,488 --> 00:02:03,787
for great work to be within
the reach of the common man.
30
00:02:03,824 --> 00:02:07,727
Dukes and dustmen can both
be surrounded by works of art!
31
00:02:10,931 --> 00:02:12,297
Ah, Victoria, please.
32
00:02:12,332 --> 00:02:13,710
I do not think you
have met Mr. Cole...
33
00:02:13,734 --> 00:02:14,963
He is my colleague
34
00:02:15,002 --> 00:02:16,903
from the Royal Society
of Arts and Commerce.
35
00:02:16,937 --> 00:02:18,337
Your Majesty.
36
00:02:18,372 --> 00:02:20,864
I've never met a man
with quite so much
37
00:02:20,907 --> 00:02:22,535
energy.
38
00:02:22,576 --> 00:02:25,444
If you want steam, get Cole!
39
00:02:28,181 --> 00:02:30,173
We have just been discussing
40
00:02:30,217 --> 00:02:32,777
the Society's
forthcoming exhibition.
41
00:02:32,819 --> 00:02:34,117
Oh!
42
00:02:37,057 --> 00:02:38,753
Gold-plated roses.
43
00:02:38,792 --> 00:02:40,988
So this is what you
are planning to show?
44
00:02:41,028 --> 00:02:44,021
Amongst other wonders, ma'am.
45
00:02:44,064 --> 00:02:46,727
If you had seen how the
electroplating bath works,
46
00:02:46,767 --> 00:02:49,737
Drina, it is truly remarkable.
47
00:02:49,770 --> 00:02:51,033
Really?
48
00:02:51,071 --> 00:02:53,939
Would you like me to give
you a demonstration, ma'am?
49
00:02:53,974 --> 00:02:55,704
Oh, don't worry.
50
00:02:55,742 --> 00:02:58,268
I don't want to
interrupt your work.
51
00:02:59,446 --> 00:03:02,211
Besides, I have my
boxes to attend to.
52
00:03:06,720 --> 00:03:09,212
♪♪
53
00:03:09,256 --> 00:03:11,157
Humiliation!
54
00:03:12,559 --> 00:03:14,528
Don Pacifico, a
British citizen in Athens,
55
00:03:14,561 --> 00:03:17,190
was attacked by a mob.
56
00:03:17,230 --> 00:03:19,062
Because he is a Jew.
57
00:03:19,099 --> 00:03:23,264
The police didn't
simply watch it happen...
58
00:03:24,237 --> 00:03:25,398
they joined in.
59
00:03:27,541 --> 00:03:32,104
We must restore the dignity
of Her Majesty's subject.
60
00:03:35,048 --> 00:03:41,682
♪♪
61
00:03:41,722 --> 00:03:44,055
I agree with what you said
in there, Lord Palmerston,
62
00:03:44,091 --> 00:03:47,323
but how do you propose to
avenge one man's dignity?
63
00:03:47,360 --> 00:03:49,090
Send in the Duke of Wellington?
64
00:03:49,129 --> 00:03:50,290
If it comes to that.
65
00:03:50,330 --> 00:03:54,563
♪♪
66
00:04:02,809 --> 00:04:03,902
Good morning, Mama.
67
00:04:05,412 --> 00:04:06,710
Yes, good morning.
68
00:04:10,117 --> 00:04:12,951
Is that me when I was a baby?
69
00:04:15,455 --> 00:04:18,118
I hope I grow up and
live happily ever after.
70
00:04:18,158 --> 00:04:19,820
Like you and Papa.
71
00:04:19,860 --> 00:04:25,800
♪♪
72
00:04:33,673 --> 00:04:36,438
Do I need to remind you,
Joseph, that I expect footmen
73
00:04:36,476 --> 00:04:39,742
to be respectfully
dressed at all times?
74
00:04:39,780 --> 00:04:42,750
My appearance has
always upset you, Mr. Penge.
75
00:04:42,783 --> 00:04:43,944
Why should today
76
00:04:43,984 --> 00:04:45,282
be any different?
77
00:04:51,958 --> 00:04:54,621
Joseph!
78
00:04:54,661 --> 00:04:56,926
I know you're upset,
but promise me you won't
79
00:04:56,963 --> 00:04:58,574
give Mr. Penge any
more reason to hate you!
80
00:04:58,598 --> 00:05:00,042
There are plenty of
reasons to hate me.
81
00:05:00,066 --> 00:05:02,001
But be careful.
82
00:05:02,035 --> 00:05:04,266
In my experience,
when people are in love,
83
00:05:04,304 --> 00:05:08,639
they forget to keep
their wits about them.
84
00:05:12,112 --> 00:05:13,478
Why didn't the police intervene?
85
00:05:13,513 --> 00:05:15,709
They were too
busy throwing rocks
86
00:05:15,749 --> 00:05:18,344
at the poor man and his
family along with the rabble.
87
00:05:18,385 --> 00:05:20,945
I thought, as somebody
who can't abide
88
00:05:20,987 --> 00:05:22,285
religious intolerance,
89
00:05:22,322 --> 00:05:25,258
that you may have an
opinion on the matter.
90
00:05:25,292 --> 00:05:26,487
Indeed.
91
00:05:26,526 --> 00:05:27,755
We should take action.
92
00:05:27,794 --> 00:05:29,922
I intend to, ma'am,
with your blessing.
93
00:05:29,963 --> 00:05:31,727
Whatever is necessary.
94
00:05:36,636 --> 00:05:39,435
I thought it would be best
if I explain the situation
95
00:05:39,472 --> 00:05:41,873
to Your Majesty and
the prince in person.
96
00:05:43,043 --> 00:05:46,946
The prince is too
busy, with Mr. Cole.
97
00:05:46,980 --> 00:05:48,710
Cole!
98
00:05:48,748 --> 00:05:50,614
I'm surprised he has the time.
99
00:05:50,650 --> 00:05:53,984
He's always so busy
designing teapots.
100
00:05:56,089 --> 00:05:59,025
He and the prince
are thick as thieves.
101
00:05:59,059 --> 00:06:01,494
Really?
102
00:06:04,197 --> 00:06:06,428
His Royal Highness
has a proposition
103
00:06:06,466 --> 00:06:07,991
to make to the committee.
104
00:06:10,837 --> 00:06:16,970
I think that our annual
exhibition is too...
105
00:06:17,010 --> 00:06:18,205
parochial.
106
00:06:18,245 --> 00:06:20,441
So, I propose that
107
00:06:20,480 --> 00:06:22,608
this year we invite
other nations,
108
00:06:22,649 --> 00:06:25,813
to send their finest products.
109
00:06:25,852 --> 00:06:28,822
A fair to show the
whole world's ingenuity.
110
00:06:28,855 --> 00:06:31,723
With all due respect,
Cole, there's a reason
111
00:06:31,758 --> 00:06:33,192
we don't invite foreigners.
112
00:06:33,226 --> 00:06:36,253
I don't think Manchester
cottons want to be displayed
113
00:06:36,296 --> 00:06:37,787
next to French silks.
114
00:06:40,967 --> 00:06:43,766
But we have nothing
to be afraid of!
115
00:06:43,803 --> 00:06:45,601
What of worth has
ever been achieved
116
00:06:45,639 --> 00:06:48,074
which did not inspire fear?
117
00:06:48,108 --> 00:06:50,019
Imagine if the Egyptians
had given into their doubts
118
00:06:50,043 --> 00:06:52,512
before they began the
Great Pyramid of Giza,
119
00:06:52,545 --> 00:06:54,844
or the Greeks the
Lighthouse of Alexandria?
120
00:06:54,881 --> 00:06:57,851
For an exhibition on
the scale you imagine
121
00:06:57,884 --> 00:06:59,750
we'd have to build a new hall,
122
00:06:59,786 --> 00:07:01,826
and that would cost money
we don't have, I'm afraid.
123
00:07:02,989 --> 00:07:07,393
There will be some
practicalities to overcome,
124
00:07:07,427 --> 00:07:09,396
that I, I cannot deny.
125
00:07:25,178 --> 00:07:26,544
Mm!
126
00:07:27,580 --> 00:07:28,878
Mm...
127
00:07:30,951 --> 00:07:32,385
Ooh!
128
00:07:33,820 --> 00:07:34,913
Ah...
129
00:07:36,656 --> 00:07:38,147
Thank you, Your Grace.
130
00:07:38,191 --> 00:07:39,750
Hm.
131
00:07:44,898 --> 00:07:48,460
I believe my wife's
having relations
132
00:07:48,501 --> 00:07:49,969
with one of your footmen.
133
00:07:51,938 --> 00:07:53,099
Um...
134
00:07:56,109 --> 00:08:00,774
I have my suspicions
about who it might be.
135
00:08:00,814 --> 00:08:02,874
The man will go to any length
136
00:08:02,916 --> 00:08:04,748
to get ahead.
137
00:08:04,784 --> 00:08:06,719
Well, the trouble
is, I need evidence.
138
00:08:06,753 --> 00:08:09,587
I can't follow her
around the palace myself,
139
00:08:09,622 --> 00:08:13,286
so I need somebody...
trustworthy
140
00:08:13,326 --> 00:08:14,624
to do it on my behalf.
141
00:08:17,097 --> 00:08:18,190
Indeed, Your Grace.
142
00:08:19,966 --> 00:08:26,236
May one ask... what you
intend to do with such evidence?
143
00:08:26,272 --> 00:08:28,571
I intend to prosecute
the footman for interfering
144
00:08:28,608 --> 00:08:30,270
with my property.
145
00:08:30,310 --> 00:08:33,747
And you will need to
give evidence in court.
146
00:08:33,780 --> 00:08:38,150
Well, perhaps this will help
you overcome any scruples?
147
00:08:40,020 --> 00:08:44,048
♪♪
148
00:09:08,615 --> 00:09:11,449
I had no idea you
played so well.
149
00:09:11,484 --> 00:09:13,009
Oh, I've fallen out of practice.
150
00:09:13,053 --> 00:09:15,989
My husband is not
so fond of music.
151
00:09:18,425 --> 00:09:23,489
It seems to me your
husband is not a man of taste.
152
00:09:23,530 --> 00:09:24,828
No.
153
00:09:28,368 --> 00:09:30,166
When we were first married,
154
00:09:30,203 --> 00:09:33,901
Albert used to spend hours
watching me at the piano.
155
00:09:33,940 --> 00:09:35,306
I'm sure he would now,
156
00:09:35,341 --> 00:09:37,242
if he had more time, ma'am.
157
00:09:41,214 --> 00:09:42,307
I'm not so sure.
158
00:09:45,618 --> 00:09:47,211
Ever since Feodora came, he...
159
00:09:50,023 --> 00:09:52,117
never smiles at me anymore.
160
00:09:55,128 --> 00:09:56,824
I always used to be
able to make him laugh,
161
00:09:56,863 --> 00:10:00,630
I used to be his...
162
00:10:00,667 --> 00:10:02,863
friend, his companion.
163
00:10:07,373 --> 00:10:09,171
Now I feel I'm just his wife.
164
00:10:13,113 --> 00:10:17,175
True love, in... in
whatever form it finds itself,
165
00:10:17,217 --> 00:10:20,949
is just as hard to
lose as it is to find.
166
00:10:26,226 --> 00:10:28,923
Please, play some more.
167
00:10:33,700 --> 00:10:35,669
The Greek government,
168
00:10:35,702 --> 00:10:38,866
led by that German
princeling King Otto,
169
00:10:38,905 --> 00:10:41,272
has refused to make reparation
170
00:10:41,307 --> 00:10:45,142
for the insult inflicted
upon one of our citizens...
171
00:10:45,178 --> 00:10:46,407
Don Pacifico.
172
00:10:48,781 --> 00:10:50,249
We must show
173
00:10:50,283 --> 00:10:53,082
that we will not tolerate
this flagrant abuse
174
00:10:53,119 --> 00:10:55,816
of all international
standards of decency.
175
00:11:00,293 --> 00:11:04,162
I have discussed the
matter with Her Majesty
176
00:11:05,899 --> 00:11:08,926
and she agrees with me.
177
00:11:08,968 --> 00:11:11,301
But what do you propose, sir?
178
00:11:12,805 --> 00:11:18,802
♪♪
179
00:11:18,845 --> 00:11:20,143
Albert.
180
00:11:22,248 --> 00:11:23,773
Prime Minister!
181
00:11:23,816 --> 00:11:26,718
Have you heard about
Palmerston's latest outrage?
182
00:11:26,753 --> 00:11:30,815
He is proposing a naval
blockade of Athens.
183
00:11:30,857 --> 00:11:32,086
Did he mention
184
00:11:32,125 --> 00:11:34,219
any of this to you, when
you spoke with him?
185
00:11:34,260 --> 00:11:36,889
He told me about the
plight of Don Pacifico
186
00:11:36,930 --> 00:11:40,128
and we agreed that
something must be done.
187
00:11:41,734 --> 00:11:43,532
He is a British subject.
188
00:11:43,570 --> 00:11:46,199
Palmerston is...
189
00:11:46,239 --> 00:11:47,571
so persuasive.
190
00:11:47,607 --> 00:11:50,042
You probably didn't understand
the implications, Drina.
191
00:11:51,110 --> 00:11:53,136
Victoria, I implore you,
192
00:11:53,179 --> 00:11:56,741
stop this man, before
his recklessness
193
00:11:56,783 --> 00:12:00,015
turns this whole
situation into a war.
194
00:12:02,322 --> 00:12:04,655
Do you believe if Palmerston
carries out this plan
195
00:12:04,691 --> 00:12:07,024
that war is inevitable?
196
00:12:07,060 --> 00:12:08,688
I cannot say what Palmerston
197
00:12:08,728 --> 00:12:12,529
and his gunboat diplomacy
will mean to this country, ma'am.
198
00:12:12,565 --> 00:12:16,400
And I'm afraid I am not the best
person to advise you anymore.
199
00:12:17,904 --> 00:12:19,648
But you're the
commander-in-chief of the army.
200
00:12:19,672 --> 00:12:21,664
Not for much longer, ma'am.
201
00:12:21,708 --> 00:12:23,802
Duke, does that mean...
202
00:12:23,843 --> 00:12:25,937
It has been an honor
203
00:12:25,979 --> 00:12:28,005
to serve you, ma'am...
204
00:12:28,915 --> 00:12:30,781
but my time has come.
205
00:12:32,352 --> 00:12:35,811
Duke, this country needs
you, now more than ever.
206
00:12:35,855 --> 00:12:38,222
You need a younger man,
207
00:12:38,258 --> 00:12:42,127
someone who can keep
Lord Palmerston in check.
208
00:12:42,161 --> 00:12:45,791
So you do believe he's
putting this country in danger?
209
00:12:47,634 --> 00:12:50,194
That is not for me to say.
210
00:12:50,236 --> 00:12:53,536
You are, however, in safe
hands with the prince, ma'am.
211
00:12:53,573 --> 00:12:57,442
I am certain that he will
give you very good advice.
212
00:12:57,477 --> 00:13:02,279
♪♪
213
00:13:17,196 --> 00:13:19,756
I believe you have the
knave of hearts, Sophie.
214
00:13:21,701 --> 00:13:23,260
How did you know?
215
00:13:23,303 --> 00:13:26,705
Oh, I have played many
card games in my time.
216
00:13:26,739 --> 00:13:28,833
You need to be careful,
217
00:13:28,875 --> 00:13:30,776
for his sake as
well as your own.
218
00:13:32,845 --> 00:13:34,023
I wonder if you
know what happened
219
00:13:34,047 --> 00:13:36,141
to Caroline Norton.
220
00:13:36,182 --> 00:13:37,926
She was accused of having
a criminal conversation
221
00:13:37,950 --> 00:13:39,248
with Lord Melbourne.
222
00:13:41,321 --> 00:13:44,985
She never saw her fortune
or her children again.
223
00:13:47,527 --> 00:13:51,794
Melbourne was lucky to spend
his last days in Brocket Hall
224
00:13:51,831 --> 00:13:53,424
and not Newgate Prison.
225
00:13:55,868 --> 00:13:57,962
Had he been an ordinary man...
226
00:13:59,472 --> 00:14:02,032
I very much doubt the jury
would have been so lenient.
227
00:14:05,011 --> 00:14:06,172
No question.
228
00:14:06,212 --> 00:14:07,510
It must be in the capital.
229
00:14:09,148 --> 00:14:10,411
Brunel has predicted
230
00:14:10,450 --> 00:14:12,851
15 million bricks
for the building.
231
00:14:12,885 --> 00:14:16,185
Yes, well, we are expecting
thousands of visitors each day.
232
00:14:16,222 --> 00:14:18,157
We're going to
need an open space
233
00:14:18,191 --> 00:14:20,092
around the size of... Hyde Park!
234
00:14:21,694 --> 00:14:24,186
That, Mr. Cole,
235
00:14:24,230 --> 00:14:27,667
is a brilliant suggestion!
236
00:14:27,700 --> 00:14:32,900
♪♪
237
00:14:32,939 --> 00:14:35,568
The nation's greatest park
238
00:14:35,608 --> 00:14:38,578
to be destroyed by a huge
239
00:14:38,611 --> 00:14:41,171
masonry edifice
240
00:14:41,214 --> 00:14:45,618
and polluted by the
detritus of society.
241
00:14:45,651 --> 00:14:49,144
We shall have to find a
design that is temporary.
242
00:14:49,188 --> 00:14:51,555
But strong enough to
house the entire contents
243
00:14:51,591 --> 00:14:53,253
of the world's manufacturing?
244
00:14:53,292 --> 00:14:54,885
It shall be a feat
of engineering
245
00:14:54,927 --> 00:14:56,691
such as the world
has never seen.
246
00:14:56,729 --> 00:15:01,690
I wonder if the prince has
considered where the drunkards
247
00:15:01,734 --> 00:15:03,066
shall relieve themselves?
248
00:15:05,671 --> 00:15:08,607
Look at these designs
249
00:15:08,641 --> 00:15:13,409
for what we might call
public conveniences.
250
00:15:13,446 --> 00:15:16,280
Trees that have stood
there for centuries
251
00:15:16,315 --> 00:15:19,149
will have to be cut down!
252
00:15:19,185 --> 00:15:22,121
Surely we can find a
design to incorporate them?
253
00:15:25,558 --> 00:15:27,356
I think we better
open submissions
254
00:15:27,393 --> 00:15:29,123
to every architect
in the country.
255
00:15:44,744 --> 00:15:46,076
This one looks like a cake.
256
00:15:46,112 --> 00:15:49,514
I think it's a Coburg loaf.
257
00:15:49,549 --> 00:15:50,812
Aren't I right, Papa?
258
00:15:50,850 --> 00:15:53,945
I thought the children might
like to see some designs
259
00:15:53,986 --> 00:15:56,285
for Albert's exhibition.
260
00:15:56,322 --> 00:15:58,314
Perhaps you might also
care to take a look, Drina?
261
00:16:00,092 --> 00:16:01,185
There you are.
262
00:16:01,227 --> 00:16:02,957
Show it to your mother.
263
00:16:02,995 --> 00:16:04,293
Look, Mama.
264
00:16:11,737 --> 00:16:13,069
I thought the intention
265
00:16:13,105 --> 00:16:14,971
was to celebrate
Britain's achievements,
266
00:16:15,007 --> 00:16:17,476
not to make it look ridiculous.
267
00:16:17,510 --> 00:16:19,411
Yes, well, Palmerston
has already seen to that.
268
00:16:19,445 --> 00:16:20,777
He's gone ahead,
269
00:16:20,813 --> 00:16:22,145
he's ignored Parliament
270
00:16:22,181 --> 00:16:23,843
and sent the gunboats already.
271
00:16:23,883 --> 00:16:27,979
Yes, well, I am due to
speak with him in a moment.
272
00:16:28,020 --> 00:16:30,114
It's too late.
273
00:16:31,257 --> 00:16:32,657
Well, you're the
one who's planning
274
00:16:32,692 --> 00:16:33,887
to humiliate the nation
275
00:16:33,926 --> 00:16:35,656
with this giant
gingerbread house!
276
00:16:35,695 --> 00:16:36,890
Drina!
277
00:16:36,929 --> 00:16:39,831
The exhibition will
bring together the finest
278
00:16:39,866 --> 00:16:41,994
in the arts...
279
00:16:44,070 --> 00:16:45,368
Come along, children.
280
00:16:55,381 --> 00:16:56,713
Was that really necessary?
281
00:16:56,749 --> 00:16:58,547
I think it's time
Feodora went home
282
00:16:58,584 --> 00:17:00,314
to her own family!
283
00:17:01,821 --> 00:17:03,722
Victoria, I can tolerate Bertie
284
00:17:03,756 --> 00:17:06,749
not wishing to share with
Alfred because he is a child.
285
00:17:08,327 --> 00:17:10,887
You are a 30-year-old
woman, who has still not learned
286
00:17:10,930 --> 00:17:12,330
how to play nicely.
287
00:17:12,365 --> 00:17:14,095
I am not a child, Albert!
288
00:17:14,133 --> 00:17:16,398
Well, stop behaving like one.
289
00:17:20,072 --> 00:17:25,010
♪♪
290
00:17:27,747 --> 00:17:30,410
Your Majesty.
291
00:17:30,449 --> 00:17:33,078
I suppose I do not
have to explain to you,
292
00:17:33,119 --> 00:17:35,315
why I summoned you here.
293
00:17:35,354 --> 00:17:36,515
These curious bloomer suits
294
00:17:36,556 --> 00:17:39,355
that the American
ladies are wearing?
295
00:17:39,392 --> 00:17:40,553
Well, I give you my word
296
00:17:40,593 --> 00:17:42,027
that none shall
reach these shores
297
00:17:42,061 --> 00:17:43,359
while I am foreign secretary.
298
00:17:43,396 --> 00:17:46,025
Women in pantaloons indeed!
299
00:17:46,065 --> 00:17:48,830
Lord Palmerston,
300
00:17:48,868 --> 00:17:52,236
I did not give you my blessing
to order a naval blockade.
301
00:17:52,271 --> 00:17:53,534
But we did agree,
302
00:17:53,573 --> 00:17:55,150
we needed to find
justice for Don Pacifico.
303
00:17:55,174 --> 00:17:56,369
Yes, I assumed
304
00:17:56,409 --> 00:17:58,674
you would find a
peaceful solution.
305
00:17:58,711 --> 00:18:00,339
I didn't think you
would send in the navy
306
00:18:00,379 --> 00:18:01,642
for the sake of one man.
307
00:18:01,681 --> 00:18:03,343
I do not wish to
alarm you, ma'am,
308
00:18:03,382 --> 00:18:06,216
but Greece is getting
ideas above its station,
309
00:18:06,252 --> 00:18:09,086
and is support by Russia,
whose armed forces
310
00:18:09,121 --> 00:18:10,783
are set to eclipse
ours by Christmas.
311
00:18:10,823 --> 00:18:13,520
Then do you think it sensible
to provoke Russia like this?
312
00:18:13,559 --> 00:18:15,687
It's an overreaction,
it will surprise her.
313
00:18:15,728 --> 00:18:18,755
Yes, but the king of
Greece is Albert's cousin.
314
00:18:18,798 --> 00:18:22,064
Family are not
always friends, ma'am.
315
00:18:22,101 --> 00:18:23,763
Indeed.
316
00:18:29,809 --> 00:18:31,107
Lord Palmerston...
317
00:18:35,915 --> 00:18:38,077
May I ask you a
question? Certainly, ma'am.
318
00:18:39,418 --> 00:18:43,549
If force is not an option
319
00:18:43,589 --> 00:18:46,320
with which to
surprise your enemy,
320
00:18:46,359 --> 00:18:48,794
what other choices are there?
321
00:18:48,828 --> 00:18:50,729
You're the Queen of England,
322
00:18:50,763 --> 00:18:53,665
and you can't get rid
of your enemy by force?
323
00:18:53,699 --> 00:18:56,828
To do so would only damage
the alliance I want back.
324
00:18:58,638 --> 00:19:02,439
In that case, it might help to
turn your enemy into your ally.
325
00:19:04,810 --> 00:19:09,714
♪♪
326
00:19:21,460 --> 00:19:23,895
What's making you
smile, Duchess?
327
00:19:23,929 --> 00:19:26,023
It's from William.
328
00:19:26,065 --> 00:19:28,398
He's arriving at
the end of the week.
329
00:19:28,434 --> 00:19:31,461
Be careful not to get
too excited, my dear.
330
00:19:32,872 --> 00:19:37,537
You've seemed
rather... frenzied of late.
331
00:19:37,576 --> 00:19:41,172
I do hope that your duties
to the queen aren't proving
332
00:19:41,213 --> 00:19:44,183
too much for your nerves.
333
00:19:44,216 --> 00:19:49,314
♪♪
334
00:19:54,927 --> 00:19:56,395
You summoned me?
335
00:20:02,034 --> 00:20:04,469
Is someone joining you?
336
00:20:04,503 --> 00:20:05,596
You.
337
00:20:07,106 --> 00:20:10,599
Would you be so kind?
338
00:20:24,857 --> 00:20:29,454
I know relations between
us have been... trying.
339
00:20:29,495 --> 00:20:34,957
But we are sisters after all.
340
00:20:35,000 --> 00:20:38,266
I think it's time we
put the past behind us.
341
00:20:38,304 --> 00:20:39,465
You believe it's that simple?
342
00:20:44,310 --> 00:20:45,520
Perhaps I've not
been as generous
343
00:20:45,544 --> 00:20:46,807
as I ought to have been.
344
00:20:46,846 --> 00:20:49,543
Our lives are very
unequal, after all.
345
00:20:54,153 --> 00:20:55,587
Is there something
I can offer you,
346
00:20:55,621 --> 00:20:59,217
a token of my goodwill?
347
00:21:01,193 --> 00:21:02,559
Something?
348
00:21:04,730 --> 00:21:05,823
Anything.
349
00:21:09,235 --> 00:21:10,533
I want my daughter.
350
00:21:15,007 --> 00:21:18,876
Now she's 16, I believe
it's time she came to court.
351
00:21:18,911 --> 00:21:21,142
Your daughter?
352
00:21:21,180 --> 00:21:22,671
Yeah.
353
00:21:22,715 --> 00:21:25,913
I don't suppose you
remember her name.
354
00:21:34,226 --> 00:21:38,960
♪♪
355
00:21:44,436 --> 00:21:46,928
He knows.
356
00:21:46,972 --> 00:21:48,372
He doesn't frighten me.
357
00:21:48,407 --> 00:21:49,966
You don't know
what he's capable of.
358
00:21:50,009 --> 00:21:51,153
He could destroy you, Joseph.
359
00:21:51,177 --> 00:21:53,703
I know that were he
to find out about us,
360
00:21:53,746 --> 00:21:56,648
he wouldn't want anyone to know.
361
00:21:56,682 --> 00:21:58,878
That's why the Duke at
Chatsworth paid me off.
362
00:21:59,985 --> 00:22:01,749
For what?
363
00:22:05,858 --> 00:22:07,019
Let me explain.
364
00:22:07,059 --> 00:22:09,085
I understand. Sophie.
365
00:22:09,128 --> 00:22:12,360
I should have been
protecting myself, not you.
366
00:22:12,398 --> 00:22:13,696
Sophie!
367
00:22:33,385 --> 00:22:36,321
Why are the newspapers
so shortsighted?
368
00:22:36,355 --> 00:22:41,521
Can they not see the benefits
the exhibition will bring?
369
00:22:41,560 --> 00:22:43,620
People are scared
of anything ambitious.
370
00:22:43,662 --> 00:22:45,631
And, of course, it is a
very costly enterprise.
371
00:22:45,664 --> 00:22:48,657
The costs, they
shall be recouped,
372
00:22:48,701 --> 00:22:50,670
a thousand times over.
373
00:22:50,703 --> 00:22:52,695
Only if the exhibition's
a success, sir.
374
00:22:54,373 --> 00:22:55,932
Which, of course, it will be.
375
00:22:58,344 --> 00:23:01,837
Has any suitable
designs come in?
376
00:23:03,749 --> 00:23:07,914
None yet that suit our
financial situation, sir.
377
00:23:09,388 --> 00:23:10,686
Right.
378
00:23:15,661 --> 00:23:17,960
You've seen what
they're saying in papers.
379
00:23:17,997 --> 00:23:21,331
Finally we have
an opportunity to...
380
00:23:21,367 --> 00:23:22,835
Sir Charles!
381
00:23:22,868 --> 00:23:23,961
Labouchere!
382
00:23:26,171 --> 00:23:28,140
I wonder what matters of trade
383
00:23:28,173 --> 00:23:29,784
you have to discuss
with the prime minister
384
00:23:29,808 --> 00:23:31,743
that do not concern
the foreign secretary.
385
00:23:31,777 --> 00:23:33,746
Is it so difficult to
believe we've matters
386
00:23:33,779 --> 00:23:35,771
to discuss that
don't involve you?
387
00:23:39,018 --> 00:23:41,010
I thought lying
was a basic skill
388
00:23:41,053 --> 00:23:42,851
for any prime minister.
389
00:23:42,888 --> 00:23:48,020
And I always thought
diplomacy was a basic skill
390
00:23:48,060 --> 00:23:51,656
for a foreign secretary, and
yet your handling of this affair
391
00:23:51,697 --> 00:23:54,223
in Greece has
provoked condemnation
392
00:23:54,266 --> 00:23:57,168
from both France and Russia.
393
00:23:57,202 --> 00:23:58,500
Good day.
394
00:24:00,372 --> 00:24:01,670
Good day.
395
00:24:03,075 --> 00:24:04,907
Disgrace...
396
00:24:09,348 --> 00:24:14,446
♪♪
397
00:24:37,977 --> 00:24:42,278
Emma, you are old friends
with Palmerston, are you not?
398
00:24:42,314 --> 00:24:45,011
Do you really believe
he will survive this?
399
00:24:45,050 --> 00:24:49,146
I believe he is a man who
enjoys flying too close to the sun.
400
00:24:50,522 --> 00:24:52,582
That's true.
401
00:24:52,624 --> 00:24:54,957
He is resilient.
402
00:24:54,994 --> 00:24:56,986
I wish I could say
the same of the prince.
403
00:24:57,029 --> 00:25:00,659
He's working so
hard on this exhibition.
404
00:25:00,699 --> 00:25:03,498
He will prove his
critics wrong I am sure.
405
00:25:03,535 --> 00:25:05,367
Hmm...
406
00:25:05,404 --> 00:25:06,702
I hope so.
407
00:25:08,273 --> 00:25:10,708
I wish I could be sure he
was doing the right thing.
408
00:25:12,778 --> 00:25:14,756
I couldn't bear for all
that effort to go to waste.
409
00:25:14,780 --> 00:25:19,411
No man likes to be
told he is wrong, ma'am.
410
00:25:19,451 --> 00:25:23,479
But you could distract him.
411
00:25:25,591 --> 00:25:29,494
If we have 30
countries exhibiting...
412
00:25:29,528 --> 00:25:33,329
We will need an
area of at least...
413
00:25:33,365 --> 00:25:35,664
500,000 square feet.
414
00:25:35,701 --> 00:25:38,728
And the problem that we
have is it will take years
415
00:25:38,771 --> 00:25:41,138
to build something of this scale
416
00:25:41,173 --> 00:25:43,404
with all of the stone and
brick that has being proposed.
417
00:25:43,442 --> 00:25:44,876
Yes...
418
00:25:44,910 --> 00:25:48,540
It is imperative we find a
design with light material.
419
00:25:50,582 --> 00:25:52,312
So if the building
420
00:25:52,351 --> 00:25:58,416
is to begin there and would
reach beyond those trees...
421
00:25:58,457 --> 00:26:00,926
Indeed, sir.
422
00:26:00,959 --> 00:26:02,325
Way beyond the trees.
423
00:26:02,361 --> 00:26:08,562
♪♪
424
00:26:14,306 --> 00:26:18,107
Good afternoon,
Your Royal Highness.
425
00:26:18,143 --> 00:26:19,236
Lord Palmerston.
426
00:26:19,278 --> 00:26:21,338
May I ask what
you're doing, sir?
427
00:26:21,380 --> 00:26:25,249
We are marking out the
perimeter of the exhibition.
428
00:26:25,284 --> 00:26:27,412
Ah...
429
00:26:27,453 --> 00:26:28,978
I admire your tenacity.
430
00:26:29,021 --> 00:26:31,616
Yes, well, I have learned
not to pay too much heed
431
00:26:31,657 --> 00:26:32,989
to public opinion.
432
00:26:33,025 --> 00:26:35,187
Spoken by a man who
has never had to rely on it
433
00:26:35,227 --> 00:26:36,320
to keep his position.
434
00:26:38,197 --> 00:26:40,757
Well, you don't seem worried
about yours, Lord Palmerston,
435
00:26:40,799 --> 00:26:42,165
considering the circumstances.
436
00:26:42,201 --> 00:26:46,104
Well, perhaps I should
become a novelist instead.
437
00:26:46,138 --> 00:26:47,902
Both professions
are just telling stories.
438
00:26:47,940 --> 00:26:49,465
The difference is,
439
00:26:49,508 --> 00:26:52,672
novelists are writing fiction,
440
00:26:52,711 --> 00:26:56,170
politicians...
441
00:26:56,215 --> 00:26:57,649
telling lies.
442
00:26:57,683 --> 00:27:00,278
And the similarity is that
people will believe any story
443
00:27:00,319 --> 00:27:01,412
if it's told well enough.
444
00:27:01,453 --> 00:27:02,819
Good day, sir.
445
00:27:06,291 --> 00:27:07,589
Good day.
446
00:27:08,660 --> 00:27:11,562
Although they
are very big shoes,
447
00:27:11,597 --> 00:27:15,557
or should I say boots, to fill,
448
00:27:15,601 --> 00:27:17,297
I was wondering if
you had any thoughts
449
00:27:17,336 --> 00:27:19,430
as to your successor.
450
00:27:19,471 --> 00:27:22,703
Mm... not an easy role to fill.
451
00:27:23,775 --> 00:27:25,368
Need someone rational,
452
00:27:25,410 --> 00:27:27,572
responsible, considered.
453
00:27:27,613 --> 00:27:32,108
It seems to me, Albert has all
of those qualities in abundance.
454
00:27:32,151 --> 00:27:35,315
I think it would be a
great use of his talents,
455
00:27:35,354 --> 00:27:38,290
and perhaps better
than the exhibition.
456
00:27:38,323 --> 00:27:41,953
Ah, yes.
457
00:27:41,994 --> 00:27:44,088
In battle, we
call that feinting.
458
00:27:44,129 --> 00:27:46,394
Feinting? Distracting
the attacker
459
00:27:46,431 --> 00:27:49,458
so that they do not
enter the fray at a point
460
00:27:49,501 --> 00:27:51,333
that could be catastrophic.
461
00:27:53,038 --> 00:27:55,837
If you mean do I want to
protect Albert from harm,
462
00:27:55,874 --> 00:27:58,776
then yes.
463
00:28:12,357 --> 00:28:13,357
Your Grace.
464
00:28:13,392 --> 00:28:16,191
Why do you call me "Your Grace"?
465
00:28:17,863 --> 00:28:20,662
Old habits.
466
00:28:20,699 --> 00:28:22,895
Of going after duchesses?
467
00:28:25,771 --> 00:28:28,206
I am not proud
of what I've done.
468
00:28:32,077 --> 00:28:34,842
If we run away together,
469
00:28:34,880 --> 00:28:37,042
I will get nothing.
470
00:28:37,082 --> 00:28:40,075
We will be penniless.
471
00:28:40,118 --> 00:28:42,849
Caroline Norton's husband
took everything away from her
472
00:28:42,888 --> 00:28:46,325
when she tried to divorce him.
473
00:28:46,358 --> 00:28:48,793
Perhaps the prospect
is no longer so enticing.
474
00:28:52,831 --> 00:28:54,129
Sophie...
475
00:28:57,636 --> 00:28:59,571
I will be a rich man
476
00:28:59,605 --> 00:29:01,369
with you by my side.
477
00:29:02,574 --> 00:29:04,099
At Chatsworth
478
00:29:04,142 --> 00:29:06,008
I pretended to love someone.
479
00:29:06,044 --> 00:29:08,980
I wanted to make
something of myself.
480
00:29:09,014 --> 00:29:11,848
But all I want...
481
00:29:12,517 --> 00:29:13,883
is to wake up
482
00:29:13,919 --> 00:29:16,787
beside you every morning...
483
00:29:21,994 --> 00:29:25,761
And not feel as though
I am committing a crime.
484
00:29:28,500 --> 00:29:34,371
♪♪
485
00:29:47,886 --> 00:29:49,047
Albert?
486
00:29:49,087 --> 00:29:51,056
Albert.
487
00:29:53,091 --> 00:29:55,890
I have something
important to tell you.
488
00:30:02,200 --> 00:30:06,262
Wellington wants you to succeed
him as commander-in-chief.
489
00:30:06,305 --> 00:30:08,035
And I agree.
490
00:30:10,008 --> 00:30:11,408
Commander-in-chief?
491
00:30:11,443 --> 00:30:13,002
Yes.
492
00:30:13,045 --> 00:30:14,411
Finally a chance, Albert,
493
00:30:14,446 --> 00:30:15,812
to show your
country you're worthy
494
00:30:15,847 --> 00:30:17,076
of their respect.
495
00:30:17,115 --> 00:30:18,276
Well, the exhibition
496
00:30:18,317 --> 00:30:20,149
will show them
that, will it not?
497
00:30:20,185 --> 00:30:22,916
Nothing like this has
ever been done before.
498
00:30:25,257 --> 00:30:30,093
Because the crown and
commerce are not natural allies,
499
00:30:30,128 --> 00:30:31,926
if it is not successful...
500
00:30:36,968 --> 00:30:39,665
Albert, you know what
the papers are saying.
501
00:30:39,705 --> 00:30:46,339
Victoria, this, this is my
chance to prove myself.
502
00:30:46,378 --> 00:30:48,779
Do you really
think I have the time
503
00:30:48,814 --> 00:30:50,544
to be commander-in-chief?
504
00:30:54,353 --> 00:30:56,879
Just wanted to do
something for you.
505
00:31:00,225 --> 00:31:05,129
♪♪
506
00:31:27,619 --> 00:31:28,917
Good evening, Your Majesty.
507
00:31:31,990 --> 00:31:34,016
If you have summoned
me here to berate me,
508
00:31:34,059 --> 00:31:35,357
you needn't have bothered.
509
00:31:35,394 --> 00:31:37,420
I've had quite
enough of that today.
510
00:31:37,462 --> 00:31:38,555
Oh...
511
00:31:41,600 --> 00:31:45,367
Seems you've lost your
knack at pleasing the public.
512
00:31:45,404 --> 00:31:47,566
It'll take more than a
few unfriendly headlines
513
00:31:47,606 --> 00:31:49,097
to get rid of me, ma'am.
514
00:31:50,809 --> 00:31:53,301
I hope so.
515
00:31:53,345 --> 00:31:54,870
Really?
516
00:31:54,913 --> 00:31:56,074
Yes.
517
00:31:56,114 --> 00:31:59,573
I find that, despite everything,
518
00:31:59,618 --> 00:32:02,281
I value your advice.
519
00:32:05,490 --> 00:32:07,925
I am honored.
520
00:32:07,959 --> 00:32:12,659
Did you succeed in turning
an opponent into an ally?
521
00:32:14,399 --> 00:32:17,961
Let us say that I've
made an advance.
522
00:32:22,974 --> 00:32:26,968
♪♪
523
00:32:32,250 --> 00:32:33,809
Where have you been?
524
00:32:33,852 --> 00:32:36,981
Why are you awake?
525
00:32:40,725 --> 00:32:44,218
I spoke to Feodora today.
526
00:32:44,262 --> 00:32:46,993
She's going to bring Heidi over.
527
00:32:47,032 --> 00:32:48,330
Heidi?
528
00:32:50,068 --> 00:32:51,969
Her daughter.
529
00:32:52,003 --> 00:32:55,565
I just wanted to do
something for my sister.
530
00:32:59,778 --> 00:33:01,212
Albert?
531
00:33:02,581 --> 00:33:03,674
Albert?
532
00:33:09,087 --> 00:33:14,116
♪♪
533
00:33:14,159 --> 00:33:18,062
I'm so looking forward
to meeting my niece.
534
00:33:18,096 --> 00:33:19,257
Adelheid, you mean.
535
00:33:20,031 --> 00:33:22,500
Yes, Adelheid.
536
00:33:24,569 --> 00:33:29,132
I hope to help Adelheid
in any way I can.
537
00:33:29,174 --> 00:33:31,643
Though I don't seem to be
538
00:33:31,676 --> 00:33:34,236
good at helping
anyone at the moment.
539
00:33:37,349 --> 00:33:39,511
What's she like, Feodora?
540
00:33:44,789 --> 00:33:47,623
She's hopeful...
541
00:33:47,659 --> 00:33:49,890
carefree...
542
00:33:49,928 --> 00:33:51,226
spirited.
543
00:33:52,163 --> 00:33:54,359
Just like I was at that age;
544
00:33:54,399 --> 00:33:58,393
before Mama banished
me to Langenburg.
545
00:34:03,542 --> 00:34:07,479
Well, if it's any consolation,
Mama always made me feel
546
00:34:07,512 --> 00:34:10,880
like she would rather
be somewhere else
547
00:34:10,916 --> 00:34:12,578
than in my company.
548
00:34:13,652 --> 00:34:15,177
And yet still she
made you feel guilty
549
00:34:15,220 --> 00:34:17,348
for not showing her
enough affection.
550
00:34:22,627 --> 00:34:26,564
Albert thinks I should put
my childhood behind me.
551
00:34:32,137 --> 00:34:33,435
Perhaps we both can.
552
00:34:36,975 --> 00:34:40,844
♪♪
553
00:34:40,879 --> 00:34:43,439
You would think that by now
we would have found a design
554
00:34:43,481 --> 00:34:46,144
that represented what
we are trying to do,
555
00:34:46,184 --> 00:34:49,677
but... this looks
like a mausoleum.
556
00:34:51,556 --> 00:34:54,583
We want to celebrate the
union of art and industry,
557
00:34:54,626 --> 00:34:57,061
not bury it.
558
00:34:57,095 --> 00:35:01,465
If we don't start building
now, we won't be ready in time.
559
00:35:01,499 --> 00:35:05,937
Well, then perhaps our failure
to come up with the right design
560
00:35:05,971 --> 00:35:08,372
is a sign, Mr. Cole.
561
00:35:09,674 --> 00:35:13,167
Signs are for the
superstitious, sir.
562
00:35:17,749 --> 00:35:23,211
♪♪
563
00:35:59,290 --> 00:36:00,519
Palmerston.
564
00:36:00,558 --> 00:36:02,891
Russell.
565
00:36:11,503 --> 00:36:13,028
Let me begin by asking:
566
00:36:14,673 --> 00:36:17,837
what does it mean to be a
citizen of this great nation?
567
00:36:20,512 --> 00:36:23,676
What does it mean
to be an Englishman?
568
00:36:24,949 --> 00:36:27,851
Is it a question
of birth? Location?
569
00:36:28,953 --> 00:36:30,319
Dress?
570
00:36:30,355 --> 00:36:33,951
By none of these
criteria could Don Pacifico
571
00:36:33,992 --> 00:36:35,858
be called an Englishman,
572
00:36:35,894 --> 00:36:37,658
but I believe
573
00:36:37,696 --> 00:36:41,133
that to be a subject of
Her Majesty the Queen
574
00:36:41,166 --> 00:36:42,464
means so much more
575
00:36:42,500 --> 00:36:45,368
than any of these things.
576
00:37:01,553 --> 00:37:03,249
The builders have
increased their estimate
577
00:37:03,288 --> 00:37:05,120
by £10,000.
578
00:37:05,156 --> 00:37:06,624
Which we do not have.
579
00:37:06,658 --> 00:37:09,150
We could make
the building smaller,
580
00:37:09,194 --> 00:37:10,685
cut down the
number of countries?
581
00:37:10,729 --> 00:37:14,063
Then the whole point of
the project would be lost.
582
00:37:14,099 --> 00:37:17,433
It is meant to be
a great exhibition.
583
00:37:17,469 --> 00:37:20,268
I think it still
will be great, sir,
584
00:37:20,305 --> 00:37:22,297
just on a smaller scale.
585
00:37:22,340 --> 00:37:25,708
I think the only thing that
is going to be great, Cole...
586
00:37:28,279 --> 00:37:30,874
will be my humiliation.
587
00:37:30,915 --> 00:37:34,408
The British citizen, like
the Roman, in days of old,
588
00:37:34,452 --> 00:37:36,250
held himself free
from indignity,
589
00:37:36,287 --> 00:37:37,778
when he could also say,
590
00:37:37,822 --> 00:37:40,382
"Civis Romanus sum;"
591
00:37:40,425 --> 00:37:44,419
so also the British
subject, shall feel confident
592
00:37:44,462 --> 00:37:47,227
that the watchful
eye and strong arm
593
00:37:47,265 --> 00:37:48,699
of England,
594
00:37:48,733 --> 00:37:51,396
shall protect him from
injustice and wrong,
595
00:37:51,436 --> 00:37:53,302
in whatever land he may be.
596
00:38:01,279 --> 00:38:04,374
♪♪
597
00:38:04,415 --> 00:38:06,680
Papa! Papa! We have
something to show you.
598
00:38:06,718 --> 00:38:07,879
Look!
599
00:38:07,919 --> 00:38:09,911
Here it says,
600
00:38:09,954 --> 00:38:12,446
sh... sh... sh...
601
00:38:12,490 --> 00:38:14,925
It says shame about
your exhibition, Papa.
602
00:38:14,959 --> 00:38:16,552
Children!
603
00:38:16,594 --> 00:38:18,995
Leave your father in peace.
604
00:38:23,234 --> 00:38:24,532
Albert.
605
00:38:26,171 --> 00:38:27,935
What is it you wanted
to talk to me about?
606
00:38:29,641 --> 00:38:31,075
I have been offered the position
607
00:38:31,109 --> 00:38:33,806
of commander-in-chief.
608
00:38:33,845 --> 00:38:35,245
Oh!
609
00:38:36,581 --> 00:38:38,982
Well, there is no one
who would do better.
610
00:38:40,418 --> 00:38:42,683
Well, I think there are
many people who could
611
00:38:42,720 --> 00:38:45,053
command the
army with distinction,
612
00:38:45,089 --> 00:38:47,752
but I, I, I am the only man
613
00:38:47,792 --> 00:38:50,193
who could bring
the exhibition to life.
614
00:38:50,228 --> 00:38:51,491
The exhibition
615
00:38:51,529 --> 00:38:54,897
is a dream, a
marvelous one, but...
616
00:38:54,933 --> 00:38:59,928
Do you think it
is time that I, uh...
617
00:38:59,971 --> 00:39:01,439
woke up?
618
00:39:03,041 --> 00:39:04,669
Perhaps I should.
619
00:39:10,114 --> 00:39:15,018
♪♪
620
00:39:22,026 --> 00:39:24,188
So he refused the position
621
00:39:24,229 --> 00:39:26,494
of commander-in-chief?
622
00:39:26,531 --> 00:39:27,931
That's extraordinary.
623
00:39:27,966 --> 00:39:29,443
I thought he would
have leapt at the chance
624
00:39:29,467 --> 00:39:30,730
of reorganizing the army.
625
00:39:30,768 --> 00:39:33,829
No, he thought the
exhibition more important.
626
00:39:33,872 --> 00:39:36,933
Rather like you putting
the defense of Don Pacifico
627
00:39:36,975 --> 00:39:38,136
before your career.
628
00:39:40,478 --> 00:39:42,777
Pam! Pam! Pam, sir!
629
00:39:44,182 --> 00:39:46,981
I think you overestimate
my integrity, ma'am.
630
00:39:47,018 --> 00:39:49,647
Nothing, not even
a naval blockade,
631
00:39:49,687 --> 00:39:51,815
comes between me and the people.
632
00:39:51,856 --> 00:39:53,950
I knew they'd come round
to my way of thinking.
633
00:39:53,992 --> 00:39:56,689
Oh, and besides, we did get
to teach the Russians a lesson
634
00:39:56,728 --> 00:39:58,526
without even firing a shot.
635
00:40:01,099 --> 00:40:02,761
God save you, Your Majesty.
636
00:40:02,800 --> 00:40:06,567
How did you know
they would come round?
637
00:40:06,604 --> 00:40:09,836
Every paper was
predicting your downfall.
638
00:40:09,874 --> 00:40:13,242
I tend not put too much stock
in what the papers say, ma'am.
639
00:40:13,278 --> 00:40:18,615
♪♪
640
00:40:25,423 --> 00:40:26,584
Your Majesty.
641
00:40:26,624 --> 00:40:27,922
Mr. Cole.
642
00:40:30,795 --> 00:40:32,093
Is something the matter?
643
00:40:34,732 --> 00:40:36,277
I came because there
was still one architect
644
00:40:36,301 --> 00:40:37,997
I wanted the prince to meet.
645
00:40:38,036 --> 00:40:40,631
But he has informed me that
he will be too busy with his duties
646
00:40:40,672 --> 00:40:43,471
as commander-in-chief to
carry on with the exhibition.
647
00:40:44,776 --> 00:40:46,938
But he turned it down.
648
00:40:46,978 --> 00:40:49,311
That was when he still had
faith in the exhibition, ma'am.
649
00:40:49,347 --> 00:40:52,647
But he no longer believes
he can win over the public.
650
00:40:54,652 --> 00:40:57,247
It seems to me the public
are won over by resolve.
651
00:40:57,288 --> 00:40:59,519
If you believe in
something firmly enough,
652
00:40:59,557 --> 00:41:01,822
they will too.
653
00:41:01,859 --> 00:41:03,885
I feel responsible, ma'am.
654
00:41:03,928 --> 00:41:06,591
If the prince has been
discouraged, Mr. Cole,
655
00:41:06,631 --> 00:41:08,862
you are not to blame.
656
00:41:08,900 --> 00:41:11,165
Excuse me.
657
00:41:11,202 --> 00:41:12,746
I believe ma'am,
that the prince,
658
00:41:12,770 --> 00:41:15,137
has taken a stroll
around the gardens.
659
00:41:15,173 --> 00:41:16,471
Thank you.
660
00:41:18,576 --> 00:41:25,574
♪♪
661
00:41:38,863 --> 00:41:41,355
William has come home early.
662
00:41:41,399 --> 00:41:42,662
Will you send for my carriage?
663
00:41:44,535 --> 00:41:47,300
Remember, Sophie,
664
00:41:47,338 --> 00:41:50,365
what I said about America,
665
00:41:50,408 --> 00:41:52,274
I meant it.
666
00:41:52,310 --> 00:41:53,744
Of course.
667
00:41:53,778 --> 00:41:56,441
But first I need to see my son.
668
00:41:56,481 --> 00:41:57,779
It's been too long.
669
00:42:07,358 --> 00:42:08,656
Albert!
670
00:42:11,262 --> 00:42:12,992
Albert, wait!
671
00:42:14,465 --> 00:42:15,763
Albert!
672
00:42:16,501 --> 00:42:21,769
♪♪
673
00:42:23,775 --> 00:42:26,540
I never should have offered
you that stupid position.
674
00:42:27,478 --> 00:42:29,743
You were right.
675
00:42:29,781 --> 00:42:31,977
You were right
about all of it. No!
676
00:42:32,016 --> 00:42:33,109
No, Albert!
677
00:42:35,720 --> 00:42:39,282
I married a dreamer,
678
00:42:39,323 --> 00:42:40,621
not a soldier.
679
00:42:41,859 --> 00:42:43,885
What if you married a failure?
680
00:42:47,598 --> 00:42:53,834
♪♪
681
00:42:53,871 --> 00:42:56,272
Then I would be proud
682
00:42:56,307 --> 00:42:58,139
to have a husband
who was brave enough
683
00:42:58,176 --> 00:43:01,112
to fail at something
he believed in.
684
00:43:01,145 --> 00:43:06,277
♪♪
685
00:43:27,138 --> 00:43:28,868
William!
686
00:43:29,440 --> 00:43:30,601
William?
687
00:43:30,641 --> 00:43:31,802
Mama!
688
00:43:31,843 --> 00:43:33,937
William! Hello, darling.
689
00:43:33,978 --> 00:43:35,446
Where are you taking him?
690
00:43:35,480 --> 00:43:36,641
Mama!
691
00:43:36,681 --> 00:43:37,842
What are you doing?
692
00:43:37,882 --> 00:43:39,373
My instructions, Duchess.
693
00:43:39,417 --> 00:43:40,578
Mama!
694
00:43:40,618 --> 00:43:41,677
William!
695
00:43:41,719 --> 00:43:43,517
Come along. Mama!
696
00:43:43,554 --> 00:43:48,492
I'd like to introduce you to
Dr. Shepard and Dr. Payne
697
00:43:48,526 --> 00:43:50,154
from the Sussex Lunatic Asylum.
698
00:43:50,194 --> 00:43:54,359
They're here to examine
and certify you as a lunatic.
699
00:43:54,398 --> 00:43:56,833
What other possible
explanation could there be
700
00:43:56,868 --> 00:43:58,996
for your behavior?
701
00:43:59,036 --> 00:44:00,197
Get off!
702
00:44:00,238 --> 00:44:02,002
Get off me!
703
00:44:02,039 --> 00:44:03,617
Get your hands off me!
What are you doing?
704
00:44:03,641 --> 00:44:06,406
Get off me! How dare you!
705
00:44:06,444 --> 00:44:07,878
You have no right!
706
00:44:07,912 --> 00:44:09,540
You have no right to do this!
707
00:44:09,580 --> 00:44:12,345
You are mistaken, my dear.
708
00:44:12,383 --> 00:44:16,115
It is my sad duty to
protect you from yourself.
709
00:44:19,157 --> 00:44:20,557
Get off!
710
00:44:20,591 --> 00:44:24,722
♪♪
711
00:44:33,337 --> 00:44:37,206
Your Majesty, Your
Royal Highness,
712
00:44:37,241 --> 00:44:39,142
this is Mr. Paxton,
713
00:44:39,177 --> 00:44:40,873
who works for the
Duke of Devonshire
714
00:44:40,912 --> 00:44:42,141
as head gardener.
715
00:44:42,180 --> 00:44:43,690
The queen felt that
given his background,
716
00:44:43,714 --> 00:44:45,410
we'd do better
meeting in the open air.
717
00:44:45,449 --> 00:44:46,860
What an honor to be
here, Your Majesty,
718
00:44:46,884 --> 00:44:48,182
Your Royal Highness.
719
00:44:48,219 --> 00:44:50,085
Well, thank you for
coming, Mr. Paxton,
720
00:44:50,121 --> 00:44:51,646
but unless you came with a plan
721
00:44:51,689 --> 00:44:53,590
for a building
that is temporary,
722
00:44:53,624 --> 00:44:55,115
will not kill the trees,
723
00:44:55,159 --> 00:44:56,957
and can be built within
a couple of months,
724
00:44:56,994 --> 00:44:59,088
then I really feel we
will be wasting your time.
725
00:44:59,130 --> 00:45:01,531
What the prince
means, Mr. Paxton,
726
00:45:01,566 --> 00:45:03,125
is it is a challenge.
727
00:45:03,167 --> 00:45:05,898
But Mr. Cole assures me that
if there is any man for the job,
728
00:45:05,937 --> 00:45:08,429
it is you. Thank
you, Your Majesty.
729
00:45:08,472 --> 00:45:11,738
Because I rather attribute
my own success to yourself.
730
00:45:12,877 --> 00:45:13,845
Or, to be more specific,
731
00:45:13,878 --> 00:45:16,211
the Victoria Amazonia lily.
732
00:45:16,247 --> 00:45:17,510
You see,
733
00:45:17,548 --> 00:45:20,211
when the duke entrusted
me to cultivate the seeds
734
00:45:20,251 --> 00:45:23,119
of this exotic flower,
it grew so large
735
00:45:23,154 --> 00:45:26,647
that I was able to balance
my own little girl on it.
736
00:45:26,691 --> 00:45:29,559
Weren't you scared she'd drown?
737
00:45:29,594 --> 00:45:31,426
Oh, I assure you
it was quite safe.
738
00:45:31,462 --> 00:45:34,398
The plants are
surprisingly strong.
739
00:45:34,432 --> 00:45:38,335
Like these lilies, the
secret is in the rigidity
740
00:45:38,369 --> 00:45:40,804
provided by the radiating ribs
741
00:45:40,838 --> 00:45:42,807
connecting with
flexible cross-ribs.
742
00:45:42,840 --> 00:45:47,505
The Victoria Amazonia
lily grew so large,
743
00:45:47,545 --> 00:45:50,913
that I had to design a new
greenhouse on a grand scale
744
00:45:50,948 --> 00:45:53,179
to fit it; my design
was inspired
745
00:45:53,217 --> 00:45:55,982
by structure of the
leaves themselves.
746
00:45:56,020 --> 00:45:58,683
Was it expensive?
747
00:45:58,723 --> 00:46:00,692
Not now that the tax
on glass has gone.
748
00:46:00,725 --> 00:46:02,819
And was it easy to build?
749
00:46:02,860 --> 00:46:04,705
Ah, it didn't take more
than a couple of months.
750
00:46:04,729 --> 00:46:06,698
And can it be taken down?
751
00:46:06,731 --> 00:46:08,199
I haven't tried it yet,
752
00:46:08,232 --> 00:46:11,293
but, uh... it should be easy.
753
00:46:11,335 --> 00:46:12,335
What about the trees?
754
00:46:12,370 --> 00:46:13,947
Would they be able
to survive inside of it?
755
00:46:13,971 --> 00:46:15,564
Oh, Papa,
756
00:46:15,606 --> 00:46:19,008
it's a conservatory, it's
what it's designed for!
757
00:46:19,043 --> 00:46:21,171
Ah, well, in that
case, Mr. Paxton,
758
00:46:21,212 --> 00:46:23,772
I, I think these lilies may
provide further assistance
759
00:46:23,814 --> 00:46:25,180
to your career.
760
00:46:25,216 --> 00:46:27,094
Would you be able to
build your, your conservatory
761
00:46:27,118 --> 00:46:31,055
on an even larger scale,
big enough to house
762
00:46:31,088 --> 00:46:34,456
the entire contents of
the world's manufacturing?
763
00:46:35,860 --> 00:46:38,420
A greenhouse to the gods.
764
00:46:40,031 --> 00:46:41,863
A Crystal Palace.
765
00:46:45,202 --> 00:46:48,070
I remember how ready
I felt for my coronation.
766
00:46:49,273 --> 00:46:51,936
Now I see how unprepared I was.
767
00:46:54,178 --> 00:46:58,172
I never doubted you
for a moment, ma'am.
768
00:47:00,217 --> 00:47:03,187
I was fortunate to
have wise minds
769
00:47:03,220 --> 00:47:05,712
who believed in me when...
770
00:47:05,756 --> 00:47:07,054
when I could not.
771
00:47:10,027 --> 00:47:14,158
I never had a daughter, ma'am,
772
00:47:14,198 --> 00:47:17,566
but if I had, I like to think
773
00:47:17,601 --> 00:47:20,435
she would have been
something like you.
774
00:47:21,872 --> 00:47:23,431
I never had a father.
775
00:47:26,877 --> 00:47:28,869
But I...
776
00:47:28,913 --> 00:47:32,077
think I know what
it feels to lose one.
777
00:47:43,060 --> 00:47:45,291
Stick to your guns, ma'am.
778
00:47:45,329 --> 00:47:47,491
When you reach my
age, you will realize
779
00:47:47,531 --> 00:47:53,334
there's no point getting
sentimental about endings.
780
00:47:53,371 --> 00:47:58,332
♪♪
781
00:48:18,329 --> 00:48:20,594
Hop, hop, hop, skotch, hop.
782
00:48:25,936 --> 00:48:29,134
♪♪
783
00:48:45,823 --> 00:48:47,121
Oh, Mama!
784
00:49:01,539 --> 00:49:02,438
Children,
785
00:49:02,473 --> 00:49:05,534
this is your cousin Adelheid.
786
00:49:10,247 --> 00:49:13,183
Welcome to Buckingham
Palace, cousin Adelheid.
787
00:49:15,019 --> 00:49:16,681
Oh, please call me Heidi.
788
00:49:19,723 --> 00:49:22,022
Come, Heidi.
789
00:49:30,568 --> 00:49:31,729
It's your turn.
790
00:49:31,769 --> 00:49:33,067
Oh.
791
00:49:40,511 --> 00:49:42,022
This morning I received
yet another report
792
00:49:42,046 --> 00:49:44,208
that every anarchist in Europe
793
00:49:44,248 --> 00:49:45,739
is intending to come
794
00:49:45,783 --> 00:49:49,242
to the Great Exhibition.
795
00:49:49,286 --> 00:49:51,050
And you believe this
796
00:49:51,088 --> 00:49:54,024
to be true, Prime Minister?
797
00:49:54,058 --> 00:49:55,287
On this particular matter,
798
00:49:55,326 --> 00:49:58,592
I agree with the
foreign secretary.
799
00:49:58,629 --> 00:50:03,226
We were one of the only
nations to prevent revolution.
800
00:50:03,267 --> 00:50:04,667
And you now
decide, quite literally,
801
00:50:04,702 --> 00:50:06,000
to invite it in.
802
00:50:09,273 --> 00:50:11,674
Shall I begin the process
803
00:50:11,709 --> 00:50:13,200
of disinvitation,
804
00:50:13,244 --> 00:50:14,542
if such a word exists.
805
00:50:18,916 --> 00:50:20,214
No, I don't think so.
806
00:50:21,752 --> 00:50:23,243
You see, Lord Palmerston,
807
00:50:23,287 --> 00:50:28,590
you are not the only man
with a vision for this country.
808
00:50:28,626 --> 00:50:32,119
But my husband has vision
for a country that leads by...
809
00:50:35,065 --> 00:50:38,297
curiosity rather
than intimidation,
810
00:50:38,335 --> 00:50:41,305
competition
rather than conflict.
811
00:50:41,338 --> 00:50:46,970
A vision that trusts in the
very best part of human nature,
812
00:50:47,011 --> 00:50:48,309
not the worst.
813
00:50:50,247 --> 00:50:52,512
You put it so well, ma'am,
814
00:50:52,550 --> 00:50:57,045
but the public do not see
the exhibition in the same light.
815
00:50:57,087 --> 00:51:00,353
Well, as you know from recent
experience, Lord Palmerston,
816
00:51:00,391 --> 00:51:03,691
the public can change
their mind in an afternoon.
817
00:51:06,363 --> 00:51:08,161
Sounds as if your
mind is made up.
818
00:51:08,198 --> 00:51:09,632
It is.
819
00:51:18,075 --> 00:51:21,011
Congratulations on
your victory in Parliament,
820
00:51:21,045 --> 00:51:22,308
Lord Palmerston.
821
00:51:22,346 --> 00:51:25,043
Your Serene Highness,
how kind of you.
822
00:51:27,585 --> 00:51:30,384
You know, I could almost
believe we were friends.
823
00:51:30,421 --> 00:51:32,049
But your type
don't have friends,
824
00:51:32,089 --> 00:51:34,581
only allies.
825
00:51:34,625 --> 00:51:36,685
Can an ally ask for assistance?
826
00:51:39,129 --> 00:51:41,428
I have a daughter
827
00:51:41,465 --> 00:51:43,627
who is now of a
marriageable age.
828
00:51:43,667 --> 00:51:47,468
And you think I may know
some eligible young men?
829
00:51:47,504 --> 00:51:49,063
Oh, tell me,
830
00:51:49,106 --> 00:51:51,234
it wasn't by any
chance the queen's idea
831
00:51:51,275 --> 00:51:53,369
to invite your daughter?
832
00:51:53,410 --> 00:51:57,541
She has been most encouraging.
833
00:51:57,581 --> 00:51:58,674
Oh...
834
00:52:03,821 --> 00:52:05,346
Thank you.
835
00:52:06,624 --> 00:52:09,253
Only you could have
known what to say.
836
00:52:09,293 --> 00:52:11,626
You know me better than anyone.
837
00:52:14,365 --> 00:52:18,166
You know me better than anyone.
838
00:52:18,202 --> 00:52:20,137
That's why you've had enough.
839
00:52:20,170 --> 00:52:21,468
What?
840
00:52:24,808 --> 00:52:27,505
I've done everything I can
to make you love me again.
841
00:52:30,180 --> 00:52:32,149
I can't turn back time.
842
00:52:42,593 --> 00:52:44,186
What if...
843
00:52:45,763 --> 00:52:49,291
I loved you in a different way?
844
00:52:50,167 --> 00:52:51,465
What kind of different way?
845
00:52:52,903 --> 00:52:54,201
Well, it is ten years
846
00:52:54,238 --> 00:52:56,332
since we were married.
847
00:52:59,376 --> 00:53:01,436
We have changed.
848
00:53:05,449 --> 00:53:09,819
Perhaps our love has changed.
849
00:53:12,256 --> 00:53:14,748
But of course I love you.
850
00:53:22,332 --> 00:53:24,597
Well, I should think so.
851
00:53:24,635 --> 00:53:25,728
Mm-hmm.
852
00:53:27,604 --> 00:53:29,072
Albert!
853
00:53:29,106 --> 00:53:30,665
Albert, give that back!
854
00:53:30,708 --> 00:53:33,143
Wadsworth.
855
00:53:33,177 --> 00:53:34,611
I was reading that!
856
00:53:34,645 --> 00:53:36,739
♪♪
857
00:53:43,387 --> 00:53:49,327
♪ Hallelujah ♪
858
00:53:49,359 --> 00:53:56,323
♪ Gloriana ♪
859
00:53:56,366 --> 00:54:03,239
♪ Hallelujah ♪
860
00:54:03,273 --> 00:54:10,180
♪ Gloriana, hallelujah ♪
861
00:54:10,214 --> 00:54:15,448
♪ Hallelujah. ♪
56278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.