All language subtitles for Victoria S03E02 London Bridge is Falling Down

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,720 --> 00:00:41,859 Vive la republic! 2 00:00:41,894 --> 00:00:43,965 Vive la republic! 3 00:00:46,657 --> 00:00:48,107 Is Mama going to die? 4 00:00:48,142 --> 00:00:51,214 If she does, you'll be king and you'll have a crown 5 00:00:51,248 --> 00:00:52,846 and everybody will curtsy to you, Bertie. 6 00:00:52,870 --> 00:00:54,700 Why do I have to be king? 7 00:00:54,734 --> 00:00:55,908 You just do! 8 00:00:55,942 --> 00:00:57,116 But you're older than me. 9 00:00:57,151 --> 00:00:58,738 Yes, but you're a boy. 10 00:00:58,773 --> 00:01:00,637 But Mama isn't a boy. 11 00:01:00,671 --> 00:01:01,879 Don't you know anything? 12 00:01:01,914 --> 00:01:05,228 It's called primogeniture, Bertie. 13 00:01:05,262 --> 00:01:09,024 They only make a girl queen if they can't find anybody else. 14 00:01:09,059 --> 00:01:10,379 What are you two doing out of bed? 15 00:01:10,405 --> 00:01:11,405 Come along! 16 00:01:15,203 --> 00:01:16,204 Get back! 17 00:01:19,207 --> 00:01:21,623 Screaming won't make it come any faster. 18 00:01:25,489 --> 00:01:26,489 Are we safe? 19 00:01:30,667 --> 00:01:31,564 Go! 20 00:01:31,599 --> 00:01:34,464 I will take care of Victoria. 21 00:01:37,743 --> 00:01:39,917 Go! 22 00:01:42,161 --> 00:01:45,923 Please God, don't let Mama die. 23 00:01:45,958 --> 00:01:49,272 I want guards right around the perimeter of the palace. 24 00:01:49,306 --> 00:01:50,411 Everywhere. 25 00:01:50,445 --> 00:01:51,550 Is that understood? 26 00:01:51,584 --> 00:01:52,620 Yes, Your Royal Highness. 27 00:01:52,654 --> 00:01:53,828 Good. 28 00:01:53,862 --> 00:01:56,865 One of them was in a comment va dire... 29 00:01:56,900 --> 00:01:58,522 A swing... 30 00:01:58,557 --> 00:02:00,041 A swing! 31 00:02:01,801 --> 00:02:03,700 By all, that's splendid! 32 00:02:03,734 --> 00:02:05,184 Don't you think, Alfred? 33 00:02:05,219 --> 00:02:06,220 Mon cher, please, 34 00:02:06,254 --> 00:02:07,773 come and join us. 35 00:02:09,119 --> 00:02:11,949 Sir, I-I thought the king would be safer here. 36 00:02:11,984 --> 00:02:14,573 Gambling? At a time like this? 37 00:02:14,607 --> 00:02:16,816 Life is a game of chance, 38 00:02:16,851 --> 00:02:18,139 maybe I will lose this hand as well. 39 00:02:18,163 --> 00:02:19,312 Sir, the queen is asking for you. 40 00:02:19,336 --> 00:02:21,166 I believe the moment has come. Thank you. 41 00:02:23,616 --> 00:02:26,274 What are you doing here? 42 00:02:26,309 --> 00:02:28,311 As a member of the Privy Council, 43 00:02:28,345 --> 00:02:31,210 I am required to attend a royal birth, 44 00:02:31,245 --> 00:02:33,385 to make sure it's the genuine article. 45 00:02:33,419 --> 00:02:36,319 Then why are you playing cards with Louis Philippe? 46 00:02:36,353 --> 00:02:38,390 You know the prince loathes this kind of thing. 47 00:02:38,424 --> 00:02:43,084 What a courtier you've become, my dear. 48 00:02:43,118 --> 00:02:44,223 Monmouth... 49 00:02:48,227 --> 00:02:49,401 Albert! 50 00:02:52,335 --> 00:02:53,646 The mob has dispersed. 51 00:03:02,931 --> 00:03:07,142 The rioting cannot continue! 52 00:03:07,177 --> 00:03:10,007 Our movement will only succeed if we have the support 53 00:03:10,042 --> 00:03:11,423 of respectable people. 54 00:03:11,457 --> 00:03:12,941 We must stay within the law. 55 00:03:12,976 --> 00:03:16,497 Do you really think that a few signatures and pretty banners 56 00:03:16,531 --> 00:03:18,878 are going to make the prime minister say, 57 00:03:18,913 --> 00:03:21,018 "Come in, why don't you? Universal franchise, 58 00:03:21,053 --> 00:03:23,020 what a splendid idea"? 59 00:03:23,055 --> 00:03:26,231 A revolution without teeth cannot bite. 60 00:03:30,821 --> 00:03:32,202 What's happened to you? 61 00:03:32,237 --> 00:03:33,490 Don't look at me like that, Abigail. 62 00:03:33,514 --> 00:03:36,102 I want to be a free man, 63 00:03:36,137 --> 00:03:37,759 one worthy of a woman like you. 64 00:03:51,428 --> 00:03:52,567 Hello. 65 00:03:59,333 --> 00:04:01,680 I apologize, Your Majesty, Your Royal Highness, 66 00:04:01,714 --> 00:04:03,854 but I couldn't keep them away a moment longer. 67 00:04:03,889 --> 00:04:07,237 This one's quite pretty for an infant. 68 00:04:07,272 --> 00:04:08,490 Better than the last one, anyway. 69 00:04:08,514 --> 00:04:10,551 I am glad you're not dead, Mama. 70 00:04:15,866 --> 00:04:17,730 Dear Mama and Papa, 71 00:04:17,765 --> 00:04:19,456 we have come to welcome 72 00:04:19,491 --> 00:04:21,838 our new baby sister. 73 00:04:26,325 --> 00:04:29,501 How is my... little niece? 74 00:04:32,020 --> 00:04:34,057 Such a flower. 75 00:04:35,058 --> 00:04:36,956 I wonder... 76 00:04:36,991 --> 00:04:39,234 what they will call you, my kleine maädchen. 77 00:04:39,269 --> 00:04:41,961 We're going to name her after someone... 78 00:04:41,996 --> 00:04:44,412 Who has a very 79 00:04:44,447 --> 00:04:48,036 special place in this family. 80 00:04:48,071 --> 00:04:49,383 Albert's mother. 81 00:04:52,386 --> 00:04:54,629 Meet Princess Louise. 82 00:04:56,079 --> 00:04:58,253 Ja. 83 00:05:03,293 --> 00:05:04,052 What was that? 84 00:05:04,087 --> 00:05:05,675 The baby must have come. 85 00:05:05,709 --> 00:05:09,679 Yet another royal mouth to feed when children are starving! 86 00:05:28,525 --> 00:05:29,768 Wellington. 87 00:05:29,802 --> 00:05:30,907 Lady Portman. 88 00:05:30,941 --> 00:05:32,080 Duke. 89 00:05:33,288 --> 00:05:34,876 Duke! 90 00:05:34,911 --> 00:05:36,947 Is this really necessary? 91 00:05:36,982 --> 00:05:39,433 The queen is still weak after her ordeal. 92 00:05:40,848 --> 00:05:43,609 I can assure you, sir, I wouldn't be here 93 00:05:43,644 --> 00:05:46,474 unless the necessity was not of the gravest. 94 00:05:49,270 --> 00:05:52,307 The prime minister and Palmerston 95 00:05:52,342 --> 00:05:53,826 are also on their way. 96 00:05:54,309 --> 00:05:55,621 Right. 97 00:05:57,174 --> 00:05:59,487 May I congratulate you, ma'am, 98 00:05:59,522 --> 00:06:00,764 on behalf of your government, 99 00:06:00,799 --> 00:06:03,560 and apologize for intruding at this time. 100 00:06:03,595 --> 00:06:07,909 But our intelligence suggests that hundreds of thousands 101 00:06:07,944 --> 00:06:09,601 of Chartists will attempt to deliver 102 00:06:09,635 --> 00:06:11,913 their so-called "People's Charter" 103 00:06:11,948 --> 00:06:13,570 any day now. 104 00:06:13,605 --> 00:06:17,816 If this gathering were to... get out of hand. 105 00:06:17,850 --> 00:06:20,681 They must be contained south of the river. 106 00:06:20,715 --> 00:06:23,615 There have been riots already... Great crowds like this 107 00:06:23,649 --> 00:06:26,859 I can't answer for what could happen. 108 00:06:26,894 --> 00:06:29,483 But I understood the Chartists to be a peaceful movement. 109 00:06:29,517 --> 00:06:31,184 Call throwing bricks through your window peaceful? 110 00:06:31,208 --> 00:06:33,521 I believe that protest was directed against 111 00:06:33,556 --> 00:06:34,591 the French king. 112 00:06:34,626 --> 00:06:35,937 The duke wants to station troops 113 00:06:35,972 --> 00:06:37,318 on the bridges. 114 00:06:37,352 --> 00:06:38,802 Cavalry and artillery, ma'am. 115 00:06:38,837 --> 00:06:40,977 Let them know we mean it. 116 00:06:41,011 --> 00:06:44,049 It should never have come to this. 117 00:06:44,083 --> 00:06:46,948 We have failed these people. 118 00:06:46,983 --> 00:06:50,124 Do we have permission to mobilize the troops, ma'am? 119 00:06:50,158 --> 00:06:52,333 I... 120 00:06:52,367 --> 00:06:55,198 I don't think it's... necessary. 121 00:06:55,232 --> 00:06:56,371 Liebes... 122 00:06:56,406 --> 00:06:57,511 It is the only way 123 00:06:57,545 --> 00:06:59,789 of defending Parliament and the palace, ma'am. 124 00:06:59,823 --> 00:07:01,273 Perhaps you don't quite understand 125 00:07:01,307 --> 00:07:02,792 what these Chartists have in mind. 126 00:07:02,826 --> 00:07:07,486 Actually, Lord Palmerston, I have spoken with a Chartist. 127 00:07:07,521 --> 00:07:09,108 Can you say the same? 128 00:07:09,143 --> 00:07:10,489 With respect, ma'am, 129 00:07:10,524 --> 00:07:11,811 one conversation doesn't make one an expert. 130 00:07:11,835 --> 00:07:13,354 Please, remember you are speaking 131 00:07:13,388 --> 00:07:14,666 to the queen. 132 00:07:14,700 --> 00:07:15,874 Beg your pardon. 133 00:07:15,908 --> 00:07:19,394 I allowed my anxiety to eclipse my good manners. 134 00:07:22,121 --> 00:07:23,985 You must give the order 135 00:07:24,020 --> 00:07:25,470 to mobilize the troops, ma'am. 136 00:07:25,504 --> 00:07:27,748 To use soldiers to disrupt a peaceful movement 137 00:07:27,782 --> 00:07:29,784 seems to me the height of folly! 138 00:07:34,927 --> 00:07:37,516 I cannot, and I will not condone it, 139 00:07:37,551 --> 00:07:38,897 and I will not sign the order! 140 00:07:46,732 --> 00:07:48,769 Move! 141 00:07:50,046 --> 00:07:51,841 Right, everyone get back! 142 00:07:51,875 --> 00:07:53,187 Stand back there! 143 00:07:53,221 --> 00:07:55,223 What is this? 144 00:07:55,258 --> 00:07:56,778 What right do you have to come in here? 145 00:08:13,518 --> 00:08:15,761 Did you know anything about the guns? 146 00:08:15,796 --> 00:08:17,280 Why? Because I'm Irish? 147 00:08:17,314 --> 00:08:19,144 No! Patrick Fitzgerald? 148 00:08:19,178 --> 00:08:20,466 I'm arresting you on a charge of treason. 149 00:08:20,490 --> 00:08:21,491 Let him go! Come on. 150 00:08:21,526 --> 00:08:23,700 Let him go! 151 00:08:23,735 --> 00:08:25,471 Believe me when I say I never expected to meet 152 00:08:25,495 --> 00:08:26,565 a woman like you. 153 00:09:22,621 --> 00:09:24,658 We own a hotel. 154 00:09:24,692 --> 00:09:27,384 You've done it? 155 00:09:27,419 --> 00:09:30,008 Without telling me. 156 00:09:30,042 --> 00:09:32,562 The owner's scared stiff of the Chartists, 157 00:09:32,597 --> 00:09:34,391 so he agreed to lower the price. 158 00:09:36,946 --> 00:09:38,775 I wish you'd asked me first. 159 00:09:41,502 --> 00:09:44,643 And what would you have said if I had? 160 00:09:44,678 --> 00:09:45,920 "The queen needs me. 161 00:09:45,955 --> 00:09:48,371 I can't abandon her in her hour of need." 162 00:09:57,276 --> 00:10:00,417 Special license. 163 00:10:00,452 --> 00:10:03,662 You know I can't be married, I'll have to resign. 164 00:10:03,697 --> 00:10:05,733 You will, yes. 165 00:10:05,768 --> 00:10:07,528 I want to start our real life, Nancy. 166 00:10:09,426 --> 00:10:13,465 Tomorrow, 300, St. Bride's. 167 00:10:17,469 --> 00:10:19,678 I'll be there. 168 00:10:55,956 --> 00:11:00,685 The queen has only agreed to see her prime minister. 169 00:11:01,064 --> 00:11:02,790 Banished! 170 00:11:02,825 --> 00:11:04,171 From the Garden of Eden! 171 00:11:05,551 --> 00:11:07,312 Or maybe not. 172 00:11:09,107 --> 00:11:11,592 Rifles? 173 00:11:11,626 --> 00:11:14,595 Enough to arm a regiment. 174 00:11:14,629 --> 00:11:17,356 This is not a peaceful protest. 175 00:11:19,048 --> 00:11:21,119 I'm afraid 176 00:11:21,153 --> 00:11:22,499 there is no choice, ma'am. 177 00:11:25,123 --> 00:11:27,850 If the Chartists are going to protest, 178 00:11:27,884 --> 00:11:31,336 we must put troops on the streets. 179 00:12:02,367 --> 00:12:05,094 Klugscheisser. 180 00:12:08,649 --> 00:12:10,064 You speak German? 181 00:12:10,099 --> 00:12:11,617 French and Italian. 182 00:12:13,447 --> 00:12:16,243 I like to understand who I'm dealing with. 183 00:12:16,277 --> 00:12:18,590 I sometimes I have to remind myself 184 00:12:18,624 --> 00:12:20,799 that you're foreign secretary. 185 00:12:20,834 --> 00:12:24,976 And what is diplomacy but a balancing act... 186 00:12:25,597 --> 00:12:27,772 Prime Minister? 187 00:12:43,339 --> 00:12:46,445 Papa calls me his philosopher princess. 188 00:12:46,480 --> 00:12:50,967 Of course, you English were the first people 189 00:12:51,002 --> 00:12:53,280 to get rid of your king. 190 00:12:53,314 --> 00:12:55,627 What happened to him? 191 00:12:58,837 --> 00:13:00,908 They cut off his head 192 00:13:00,943 --> 00:13:03,290 but with an axe. 193 00:13:05,361 --> 00:13:09,814 It took a Frenchman to invent la guillotine. 194 00:13:10,849 --> 00:13:13,058 What's la guillotine? 195 00:13:16,855 --> 00:13:17,925 Are they going to cut off 196 00:13:17,960 --> 00:13:19,202 your head, Mama? 197 00:13:19,237 --> 00:13:20,548 King Louis says 198 00:13:20,583 --> 00:13:22,965 that's what they do in France when they have a revolution. 199 00:13:22,999 --> 00:13:25,070 Madame La Guillotine cuts off their heads 200 00:13:25,105 --> 00:13:27,003 and then they hold them up by the hair. 201 00:13:28,039 --> 00:13:29,454 It seems His Majesty was rather 202 00:13:29,488 --> 00:13:30,869 colorful in his language. 203 00:13:30,904 --> 00:13:32,802 Vicky, Bertie, come here. 204 00:13:33,596 --> 00:13:35,253 Come here. 205 00:13:36,737 --> 00:13:38,197 Do you think I would let anyone hurt Mama? 206 00:13:38,221 --> 00:13:39,567 No. 207 00:13:41,086 --> 00:13:42,570 Or any of us for that matter? 208 00:13:42,605 --> 00:13:44,158 No. 209 00:13:44,193 --> 00:13:45,988 But do you have a sword, Papa? 210 00:13:46,022 --> 00:13:47,368 Bertie! 211 00:13:52,753 --> 00:13:54,582 Victoria, it's too soon. 212 00:13:54,617 --> 00:13:56,722 You must rest. 213 00:13:56,757 --> 00:13:57,862 Come here. 214 00:13:59,346 --> 00:14:00,485 Come here. 215 00:14:18,675 --> 00:14:20,367 You frightened my children! 216 00:14:22,887 --> 00:14:24,716 I gave them a little lesson in French history. 217 00:14:24,750 --> 00:14:25,993 I'm sure they will recover. 218 00:14:26,028 --> 00:14:27,937 No, no, no, we invited you here against the advice 219 00:14:27,961 --> 00:14:30,308 of our ministers, my-my own misgivings, 220 00:14:30,342 --> 00:14:31,723 and this is how you repay us. 221 00:14:31,757 --> 00:14:35,140 Your children need to know that life is uncertain, 222 00:14:35,175 --> 00:14:36,762 even here in England. 223 00:14:36,797 --> 00:14:39,938 Nothing will happen to my children. 224 00:14:39,973 --> 00:14:42,907 I hope you are right. 225 00:14:42,941 --> 00:14:46,634 Your presence here... 226 00:14:46,669 --> 00:14:48,947 is a provocation. 227 00:14:52,295 --> 00:14:54,401 Then I must not outstay my welcome. 228 00:14:55,505 --> 00:14:58,129 I have nowhere else to go, 229 00:14:58,163 --> 00:15:02,064 but of course that is of no matter. 230 00:15:16,423 --> 00:15:18,977 Such a look of the prince she has, ma'am. 231 00:15:21,393 --> 00:15:25,501 The... the seamstress, the Chartist... 232 00:15:25,535 --> 00:15:26,674 Abigail? 233 00:15:26,709 --> 00:15:28,021 Abigail. 234 00:15:29,470 --> 00:15:33,958 Abigail told me the Chartists loved their queen. 235 00:15:36,926 --> 00:15:38,031 She was wrong. 236 00:15:39,549 --> 00:15:45,659 And now I need soldiers to defend me from my own people. 237 00:15:48,696 --> 00:15:50,353 When I was a little girl, 238 00:15:50,388 --> 00:15:55,117 I made a promise to myself, Skerrett, that I would be 239 00:15:55,151 --> 00:15:56,290 not just a queen, 240 00:15:56,325 --> 00:15:59,569 but a great queen, 241 00:15:59,604 --> 00:16:04,919 whose reign would be remembered as a glorious one. 242 00:16:07,474 --> 00:16:10,960 Now there are no cheers for me, 243 00:16:10,995 --> 00:16:12,582 only for Lord Palmerston. 244 00:16:12,617 --> 00:16:15,102 Why don't they understand he only cares about his own glory? 245 00:16:15,137 --> 00:16:16,931 A London crowd would cheer anyone 246 00:16:16,966 --> 00:16:19,037 who gave them free beer. 247 00:16:20,211 --> 00:16:21,798 Forgive me, ma'am, 248 00:16:21,833 --> 00:16:24,491 a queen doesn't need to curry favor. 249 00:16:24,525 --> 00:16:26,665 But I want them to love me. 250 00:16:29,254 --> 00:16:31,463 I want them to love me. 251 00:16:33,396 --> 00:16:35,605 Otherwise, what is the point? 252 00:16:51,414 --> 00:16:54,348 Thank you. 253 00:16:54,383 --> 00:16:57,696 What will they do to Patrick, Mr. O'Connor? 254 00:16:57,731 --> 00:16:58,870 Well, 255 00:16:58,904 --> 00:17:01,735 if he's found guilty of treason... 256 00:17:01,769 --> 00:17:05,566 they'll... hang him. 257 00:17:05,601 --> 00:17:07,544 But he told me he had nothing to do with the guns, 258 00:17:07,568 --> 00:17:08,742 and I believe him. 259 00:17:08,776 --> 00:17:09,950 Even if he put them there, 260 00:17:09,984 --> 00:17:13,022 where would he find the money to buy 500 rifles? 261 00:17:13,057 --> 00:17:15,024 So you believe Patrick's innocent? 262 00:17:15,059 --> 00:17:15,956 I don't know. 263 00:17:15,990 --> 00:17:18,441 But I do know the government is frightened 264 00:17:18,476 --> 00:17:20,478 by the power of the people. 265 00:17:38,358 --> 00:17:40,601 Whoa there! Whoa there! 266 00:17:44,950 --> 00:17:46,711 Whoa! 267 00:17:46,745 --> 00:17:49,507 Get that stag out the way, man! 268 00:17:59,551 --> 00:18:01,450 Trouble ahead, sir. 269 00:18:11,736 --> 00:18:13,358 Gentlemen! Get out! 270 00:18:13,393 --> 00:18:14,670 Palmerston! 271 00:18:14,704 --> 00:18:16,499 Palmerston! 272 00:18:18,570 --> 00:18:20,020 May I be of assistance? 273 00:18:23,161 --> 00:18:24,473 Drink. 274 00:18:29,719 --> 00:18:30,824 Thank you. 275 00:18:31,997 --> 00:18:33,078 Are you sure you aren't hurt? 276 00:18:33,102 --> 00:18:35,898 I think my bonnet is my only casualty, 277 00:18:35,932 --> 00:18:39,039 and my pride, of course, Lord Palmerston. 278 00:18:39,073 --> 00:18:40,534 Well, I like nothing more than ministering 279 00:18:40,558 --> 00:18:41,973 to a duchess in distress. 280 00:18:42,007 --> 00:18:43,906 Have there been so many? None... 281 00:18:43,940 --> 00:18:46,115 more charming than yourself. 282 00:18:48,255 --> 00:18:49,981 Quite a little collection. 283 00:18:51,155 --> 00:18:52,156 They're for my son. 284 00:18:52,190 --> 00:18:54,537 He... he misses me. 285 00:18:55,849 --> 00:18:58,162 Well, who could blame him? 286 00:18:58,196 --> 00:19:00,094 But it is too dangerous to go anywhere today 287 00:19:00,129 --> 00:19:02,131 and I would like to know that you're safe. 288 00:19:04,823 --> 00:19:05,823 Get on then! 289 00:19:14,247 --> 00:19:17,111 Are you sure this will be necessary, Duke? 290 00:19:17,146 --> 00:19:18,261 There troops are on the bridges, 291 00:19:18,285 --> 00:19:19,562 but if the Chartists 292 00:19:19,597 --> 00:19:22,738 do get across the river, we must be prepared. 293 00:19:22,772 --> 00:19:26,569 They must know that we will not tolerate insurrection. 294 00:19:26,604 --> 00:19:29,572 Yes, but the Chartists must be allowed to know 295 00:19:29,607 --> 00:19:32,541 that their cause is not a hopeless one. 296 00:19:32,575 --> 00:19:35,992 They then need a turnip... 297 00:19:36,027 --> 00:19:37,131 That is not correct, 298 00:19:37,166 --> 00:19:38,271 they-they need a carrot 299 00:19:38,305 --> 00:19:40,859 as well as a stick. 300 00:19:40,894 --> 00:19:45,485 Perhaps, but my priority now is to keep the queen safe. 301 00:19:45,519 --> 00:19:49,558 Well, there we are in agreement, Duke. 302 00:19:49,592 --> 00:19:54,218 As soon as the queen can travel, we shall be leaving for Osborne. 303 00:19:55,288 --> 00:19:56,703 And... 304 00:19:56,737 --> 00:20:00,741 I hope that that French gentleman... 305 00:20:00,776 --> 00:20:02,433 will be leaving London too. 306 00:20:02,467 --> 00:20:04,676 There we are also in agreement. 307 00:20:04,711 --> 00:20:09,578 He shall not be spending one more night at the palace. 308 00:20:19,346 --> 00:20:21,175 He was most kind, 309 00:20:21,210 --> 00:20:22,763 and of course when the people saw him, 310 00:20:22,798 --> 00:20:26,595 they were ready to help set things straight. 311 00:20:26,629 --> 00:20:28,493 I see. 312 00:20:30,461 --> 00:20:32,221 Please tell him I wish to see him. 313 00:20:32,256 --> 00:20:33,636 Yes, ma'am. 314 00:20:38,676 --> 00:20:39,815 But I thought... 315 00:20:39,849 --> 00:20:41,989 No, no, I don't like him. 316 00:20:43,784 --> 00:20:45,130 But that doesn't... 317 00:20:47,374 --> 00:20:49,203 Feo, I don't expect you to understand. 318 00:20:49,238 --> 00:20:52,828 You've never been in my position. 319 00:20:52,862 --> 00:20:54,381 No, it is true. 320 00:20:54,416 --> 00:20:56,487 But I know what it's like to be threatened by a mob 321 00:20:56,521 --> 00:20:59,075 and live in a small country surrounded by enemies. 322 00:20:59,110 --> 00:21:01,285 Langenburg is hardly the same as England. 323 00:21:02,700 --> 00:21:05,496 How would you know? 324 00:21:05,530 --> 00:21:07,014 Whose fault is that? 325 00:21:08,568 --> 00:21:10,811 You're the one who left! 326 00:21:10,846 --> 00:21:12,503 You didn't even come to my wedding. 327 00:21:12,537 --> 00:21:14,436 Did it ever occur to you I couldn't afford it? 328 00:21:14,470 --> 00:21:15,644 Well, if you'd asked... 329 00:21:15,678 --> 00:21:18,232 What, beg money from my little sister? 330 00:21:20,304 --> 00:21:22,098 No, I wouldn't expect you to understand. 331 00:21:22,133 --> 00:21:23,376 After all, 332 00:21:23,410 --> 00:21:25,550 you have never been in my position. 333 00:21:37,666 --> 00:21:40,358 Would you like a marron glacé, Aunt Feo? 334 00:21:53,785 --> 00:21:55,787 You must pardon my appearance, Your Majesty, 335 00:21:55,822 --> 00:21:58,272 Lord Alfred said you wanted to see me at once. 336 00:21:58,307 --> 00:22:02,656 I believe, Lord Palmerston, you have... quite a following. 337 00:22:05,970 --> 00:22:09,387 I think the people know what I stand for, ma'am. 338 00:22:10,423 --> 00:22:14,185 The guns that were found, 339 00:22:14,219 --> 00:22:16,981 do you really think they meant to use them against me? 340 00:22:18,914 --> 00:22:20,985 I think it's a possibility. 341 00:22:21,019 --> 00:22:22,711 That's why we're taking every precaution. 342 00:22:24,713 --> 00:22:26,508 Am I really so unpopular? 343 00:22:26,542 --> 00:22:29,407 My brother-in-law, Lord Melbourne, 344 00:22:29,442 --> 00:22:31,582 used to say that 345 00:22:31,616 --> 00:22:33,687 the great British public isn't known 346 00:22:33,722 --> 00:22:35,689 for its logic, ma'am. 347 00:22:35,724 --> 00:22:38,174 Lord M? 348 00:22:38,209 --> 00:22:40,522 He also said it was the greatest privilege of his life 349 00:22:40,556 --> 00:22:42,178 to serve as your prime minister. 350 00:22:42,213 --> 00:22:44,388 Would he have advised me to sign that order? 351 00:22:46,286 --> 00:22:51,464 Setting... troops against my own people? 352 00:22:51,498 --> 00:22:53,466 I think he would have said that your safety 353 00:22:53,500 --> 00:22:56,607 is more important than your popularity, ma'am. 354 00:23:46,070 --> 00:23:47,554 Feo. 355 00:23:50,419 --> 00:23:53,077 I think it is time I went back to Langenburg. 356 00:23:53,111 --> 00:23:54,319 Leave? 357 00:23:54,354 --> 00:23:56,425 Now? Why? 358 00:23:56,460 --> 00:23:57,633 I hoped so much 359 00:23:57,668 --> 00:24:00,464 to be of some use, but... 360 00:24:00,498 --> 00:24:02,086 I cannot stay where I am not wanted. 361 00:24:02,120 --> 00:24:03,605 Well, 362 00:24:03,639 --> 00:24:07,678 I am not sure Victoria knows exactly what she wants. 363 00:24:07,712 --> 00:24:09,369 She is often... 364 00:24:09,403 --> 00:24:12,303 volatile after giving birth. 365 00:24:14,685 --> 00:24:17,101 You stay. 366 00:24:21,243 --> 00:24:22,693 Where is she? 367 00:24:22,727 --> 00:24:24,729 She's in the garden. 368 00:24:24,764 --> 00:24:26,869 With Lord Palmerston. Palmerston? 369 00:24:28,043 --> 00:24:29,389 Strange... 370 00:24:39,226 --> 00:24:42,126 Victoria? 371 00:24:42,160 --> 00:24:43,783 Liebes. 372 00:24:47,959 --> 00:24:49,133 My love? 373 00:24:56,589 --> 00:24:57,728 You all right? 374 00:25:00,040 --> 00:25:04,044 Did Lord Pilgerstein upset you? 375 00:25:05,252 --> 00:25:07,841 I keep thinking about the day of my accession. 376 00:25:12,950 --> 00:25:15,746 All those old men looking down at me, frowning, 377 00:25:15,780 --> 00:25:19,439 as if... 378 00:25:19,473 --> 00:25:22,994 as if it was all a dreadful mistake. 379 00:25:23,029 --> 00:25:25,997 And then I went out onto the balcony and... 380 00:25:28,793 --> 00:25:30,105 I heard it. 381 00:25:30,139 --> 00:25:32,279 I heard the sound of my people... 382 00:25:34,903 --> 00:25:36,042 cheering. 383 00:25:39,493 --> 00:25:43,912 I knew then what it meant to be a queen. 384 00:25:46,431 --> 00:25:51,678 It's been there, the bass note that anchors all the... 385 00:25:51,713 --> 00:25:53,335 noise around me. 386 00:25:57,511 --> 00:25:58,823 It's gone. 387 00:26:00,135 --> 00:26:01,481 Albert, it's... 388 00:26:02,931 --> 00:26:04,070 It's gone. 389 00:26:04,104 --> 00:26:06,624 No, no, no. 390 00:26:06,659 --> 00:26:08,074 You are tired. 391 00:26:08,108 --> 00:26:11,595 Victoria, you are not seeing things correctly. 392 00:26:11,629 --> 00:26:13,873 Albert, those guns were meant to kill me! 393 00:26:13,907 --> 00:26:15,806 Which is why we are going to Osborne 394 00:26:15,840 --> 00:26:17,290 as soon as you are fit to travel. 395 00:26:17,324 --> 00:26:19,568 No, no, no, Albert, no, they will call me a coward. 396 00:26:19,603 --> 00:26:20,742 All that matters, Victoria, 397 00:26:20,776 --> 00:26:22,778 is that you and the children are safe. 398 00:26:22,813 --> 00:26:25,229 I know I am being selfish, 399 00:26:25,263 --> 00:26:31,235 but to me, you are the note 400 00:26:31,269 --> 00:26:33,651 that anchors me to this world. 401 00:26:34,756 --> 00:26:39,208 And I will do anything to keep you safe from harm. 402 00:27:01,265 --> 00:27:03,129 You are far away, ma chère. 403 00:27:04,095 --> 00:27:05,787 I am sorry to disturb you, 404 00:27:05,821 --> 00:27:07,443 but I have come to say goodbye. 405 00:27:07,478 --> 00:27:09,998 Do you regret leaving France? 406 00:27:10,032 --> 00:27:11,931 Bien sur. 407 00:27:11,965 --> 00:27:15,520 France is the only civilized country in the world. 408 00:27:18,213 --> 00:27:19,835 But I would rather live among savages 409 00:27:19,870 --> 00:27:23,390 than meet Madame La Guillotine. 410 00:27:26,048 --> 00:27:30,225 We're going to... Osborne in the morning. 411 00:27:31,951 --> 00:27:34,091 And you think that makes you like me? 412 00:27:36,576 --> 00:27:37,888 A coward? 413 00:27:42,306 --> 00:27:44,446 Listen to me, 414 00:27:44,480 --> 00:27:47,760 life is more important than a crown. 415 00:27:53,731 --> 00:27:55,250 Where will you go? 416 00:27:56,769 --> 00:27:59,150 Durrant's Hotel. 417 00:28:00,945 --> 00:28:04,500 It is well appointed, I believe. 418 00:28:04,535 --> 00:28:06,571 No... no, no, no, that will never do. 419 00:28:06,606 --> 00:28:09,816 I'll tell Uncle Leopold to lend you Claremont. 420 00:28:10,817 --> 00:28:11,922 It's out of London 421 00:28:11,956 --> 00:28:13,647 and suitable for a king. 422 00:28:18,445 --> 00:28:19,723 Remember, 423 00:28:19,757 --> 00:28:21,897 you have your family, ma chère. 424 00:29:08,530 --> 00:29:11,222 Albert says you're thinking of leaving. 425 00:29:13,293 --> 00:29:15,606 Ja. 426 00:29:15,640 --> 00:29:18,574 I think that would be better. 427 00:29:18,609 --> 00:29:20,818 You are... 428 00:29:20,853 --> 00:29:22,440 You have no room for me. 429 00:29:25,236 --> 00:29:29,585 I was... unkind before. 430 00:29:29,620 --> 00:29:31,622 All I want is to help you. 431 00:29:31,656 --> 00:29:33,866 And you know 432 00:29:33,900 --> 00:29:37,904 you can always trust me absolutely. 433 00:29:37,939 --> 00:29:42,150 I think perhaps I'm not used to having a sister. 434 00:29:46,257 --> 00:29:47,811 But I don't want you to leave, Feo. 435 00:29:47,845 --> 00:29:50,296 Drina! 436 00:29:51,987 --> 00:29:54,610 You have no idea how happy that makes me. 437 00:29:54,645 --> 00:29:58,891 Then it's settled, 438 00:29:58,925 --> 00:30:01,825 you will come to Osborne in the morning. 439 00:30:03,654 --> 00:30:05,414 I must go, 440 00:30:05,449 --> 00:30:07,703 I have to make arrangements for my son while I'm in Osborne. 441 00:30:07,727 --> 00:30:09,798 But the streets are not safe. 442 00:30:09,833 --> 00:30:12,387 You must have an escort. 443 00:30:12,421 --> 00:30:13,940 Joseph, please see the Duchess 444 00:30:13,975 --> 00:30:15,493 gets home safely. Lady Portman. 445 00:30:15,528 --> 00:30:19,532 Yes, of course they speak English on the Isle of Wight. 446 00:30:26,366 --> 00:30:28,299 Brodie! 447 00:30:28,334 --> 00:30:29,818 I need you to do something for me. 448 00:30:29,853 --> 00:30:30,784 Now. 449 00:30:30,819 --> 00:30:32,062 But Mr. Penge will kill me. 450 00:30:32,096 --> 00:30:34,098 Please, it's important. 451 00:30:42,382 --> 00:30:44,695 I'm going to take my atlas of the heavens. 452 00:30:44,729 --> 00:30:47,042 Then we can look at the stars together, Papa, 453 00:30:47,077 --> 00:30:48,492 can't we? 454 00:30:50,356 --> 00:30:52,254 That's mine! ALBERT Bertie! 455 00:30:52,289 --> 00:30:53,359 Bertie! 456 00:30:54,429 --> 00:30:55,775 Apologize to your sister. 457 00:30:56,949 --> 00:30:58,709 Sorry. 458 00:30:58,743 --> 00:31:01,160 How he reminds me of you at that age, Drina. 459 00:31:01,194 --> 00:31:02,609 While we are in Osborne 460 00:31:02,644 --> 00:31:04,449 I think perhaps we shall have to teach you how to behave 461 00:31:04,473 --> 00:31:05,819 like a future king. 462 00:31:14,000 --> 00:31:15,519 Bertie doesn't want to be king. 463 00:31:15,553 --> 00:31:17,452 He thinks that I would do it better, 464 00:31:17,486 --> 00:31:19,764 and I would, wouldn't I? 465 00:31:35,090 --> 00:31:37,472 Excuse me! 466 00:31:37,506 --> 00:31:39,646 Are you holding Mr. Patrick Fitzgerald? 467 00:31:39,681 --> 00:31:40,865 There's no one here by that name. 468 00:31:40,889 --> 00:31:42,489 Now could you move away from the station. 469 00:31:44,617 --> 00:31:46,446 Patrick! 470 00:31:46,481 --> 00:31:48,932 But what are you doing here? 471 00:31:48,966 --> 00:31:50,450 I've-I've been looking everywhere. 472 00:31:50,485 --> 00:31:53,039 I-I thought... 473 00:31:54,592 --> 00:31:56,732 My name is Inspector Daubeny. 474 00:31:56,767 --> 00:31:58,262 And I assure you I've never seen you before 475 00:31:58,286 --> 00:31:59,528 in my life. 476 00:31:59,563 --> 00:32:01,668 What are you talking about? 477 00:32:03,015 --> 00:32:05,293 But your finger... 478 00:32:05,327 --> 00:32:07,191 It's missing. 479 00:32:07,226 --> 00:32:09,021 How perceptive of you. 480 00:32:09,055 --> 00:32:10,643 Now if you'll excuse me. 481 00:32:25,106 --> 00:32:27,625 I want to be a free man. 482 00:32:27,660 --> 00:32:30,732 One worthy of a woman like you. 483 00:32:43,917 --> 00:32:45,540 Please don't go away, Mama. 484 00:32:45,574 --> 00:32:46,851 I hate it when you aren't here. 485 00:32:46,886 --> 00:32:48,957 And I hate leaving you too. 486 00:32:48,992 --> 00:32:52,650 But I promise I will write to you every day. 487 00:32:52,685 --> 00:32:55,308 But I'm not very good at reading. 488 00:32:55,343 --> 00:32:57,483 Your Grace. 489 00:32:59,312 --> 00:33:00,427 You left these in the carriage 490 00:33:00,451 --> 00:33:02,867 and I thought they might be of use. 491 00:33:02,902 --> 00:33:04,662 Yes. Look, William. 492 00:33:04,697 --> 00:33:06,457 I have a present for you. 493 00:33:07,700 --> 00:33:09,012 Now I have enough 494 00:33:09,046 --> 00:33:10,668 for a real battle! 495 00:33:12,360 --> 00:33:14,465 Duchess. 496 00:33:14,500 --> 00:33:17,365 No wonder our son is falling behind in his lessons 497 00:33:17,399 --> 00:33:19,056 when you insist on indulging him 498 00:33:19,091 --> 00:33:20,920 in these childish pastimes. 499 00:33:20,954 --> 00:33:23,647 We were just saying goodbye. 500 00:33:23,681 --> 00:33:24,855 Please don't go away, Mama. 501 00:33:24,889 --> 00:33:26,512 Stop sniveling. 502 00:33:26,546 --> 00:33:28,824 Go to your room. 503 00:33:30,136 --> 00:33:33,243 I think it's an excellent thing you're going to Osborne. 504 00:33:33,277 --> 00:33:34,796 It may be the custom among 505 00:33:34,830 --> 00:33:37,488 the grocer classes to mollycoddle their sons, 506 00:33:37,523 --> 00:33:39,594 but William will be a duke one day. 507 00:33:41,423 --> 00:33:42,769 You, get the duchess's carriage. 508 00:34:32,543 --> 00:34:35,098 I don't want to be king, Mama. 509 00:34:36,927 --> 00:34:39,343 I know, darling. 510 00:34:39,378 --> 00:34:40,517 Come here. 511 00:34:47,731 --> 00:34:49,629 Do you know what destiny means? 512 00:34:52,529 --> 00:34:57,741 It means that there is something in your life 513 00:34:57,775 --> 00:34:59,122 you must do. 514 00:35:00,571 --> 00:35:05,300 And my destiny and yours 515 00:35:05,335 --> 00:35:07,060 is to rule this country. 516 00:35:11,513 --> 00:35:14,171 Think of it as a little flame inside you. 517 00:35:16,242 --> 00:35:17,899 Nothing can put it out, Bertie. 518 00:35:20,384 --> 00:35:23,111 Vicky is better at numbers. 519 00:35:24,216 --> 00:35:26,149 It doesn't matter. 520 00:35:26,183 --> 00:35:28,254 Aunt Feo was better at everything than me. 521 00:35:32,189 --> 00:35:34,812 But it is your destiny to be king. 522 00:35:37,160 --> 00:35:39,541 I think you'll be a great one. 523 00:36:06,154 --> 00:36:07,638 I'm here. 524 00:36:07,673 --> 00:36:10,814 And I've brought someone to give me away. 525 00:36:10,848 --> 00:36:13,817 Let me not to the marriage of true minds... 526 00:36:13,851 --> 00:36:15,474 Thank you, Brodie. 527 00:36:19,892 --> 00:36:23,861 I, Nancy, take thee, Charles... 528 00:36:23,896 --> 00:36:26,968 I, Nancy, take thee, Charles 529 00:36:27,002 --> 00:36:30,143 to be my wedded husband. 530 00:36:30,178 --> 00:36:33,077 To have and to hold from this day forward. 531 00:36:33,112 --> 00:36:34,389 With this ring I thee wed. 532 00:36:34,424 --> 00:36:37,979 With my body I thee worship... 533 00:36:39,049 --> 00:36:41,016 For richer for poorer, 534 00:36:41,051 --> 00:36:44,227 in sickness and in health 535 00:36:44,261 --> 00:36:47,506 to love, cherish, 536 00:36:47,540 --> 00:36:49,128 and to obey 537 00:36:49,162 --> 00:36:50,474 till death us do part. 538 00:36:50,509 --> 00:36:51,751 In the presence of God, 539 00:36:51,786 --> 00:36:55,617 Charles and Nancy have given their consent, 540 00:36:55,652 --> 00:36:58,275 and made their marriage vows to each other. 541 00:36:58,310 --> 00:37:02,314 I therefore proclaim that they are husband and wife. 542 00:37:07,595 --> 00:37:09,010 I have to speak to the queen. 543 00:37:09,044 --> 00:37:10,425 At once. 544 00:37:10,460 --> 00:37:12,738 I can't just take you in to see the queen. 545 00:37:12,772 --> 00:37:13,956 Why would she want to see you? 546 00:37:13,980 --> 00:37:16,259 Where I come from, we speak as we find, 547 00:37:16,293 --> 00:37:17,374 so you can believe me when I say 548 00:37:17,398 --> 00:37:20,608 this is matter of life and death. 549 00:37:20,642 --> 00:37:22,575 An agent? 550 00:37:22,610 --> 00:37:24,370 Why would anyone do such a thing? 551 00:37:24,405 --> 00:37:27,270 I think to make it look like the Chartists mean revolution. 552 00:37:27,304 --> 00:37:28,719 And they don't? 553 00:37:28,754 --> 00:37:31,274 All we want is the Charter, ma'am. 554 00:37:31,308 --> 00:37:32,872 But if there are soldiers on the streets, 555 00:37:32,896 --> 00:37:34,622 and-and cannons on every bridge, 556 00:37:34,656 --> 00:37:36,427 then people get to thinking that it's a battle. 557 00:37:36,451 --> 00:37:38,015 But you said the Chartists weren't violent. 558 00:37:38,039 --> 00:37:39,903 If we're attacked we won't run away, ma'am! 559 00:37:39,937 --> 00:37:41,363 You can't talk to the queen like that. 560 00:37:41,387 --> 00:37:44,148 It's all right, Skerrett. 561 00:37:44,183 --> 00:37:47,082 I don't think you meant to be rude. 562 00:37:47,117 --> 00:37:49,222 No, ma'am. 563 00:37:57,127 --> 00:38:01,096 I know you want what's best for your people, ma'am. 564 00:38:04,997 --> 00:38:06,423 Every day there's a new reason why we cannot leave. 565 00:38:06,447 --> 00:38:08,587 What if she's right, Albert? 566 00:38:08,621 --> 00:38:11,348 And the guns were put there by somebody else? 567 00:38:11,383 --> 00:38:13,971 Victoria, I know that this distresses you, 568 00:38:14,006 --> 00:38:15,352 but who would do such a thing? 569 00:38:15,387 --> 00:38:16,491 It makes no sense. 570 00:38:16,526 --> 00:38:18,573 If someone wanted to discredit the Chartists, then... 571 00:38:18,597 --> 00:38:19,977 Look at the facts! 572 00:38:20,012 --> 00:38:22,014 On the one hand we have the story of a seamstress, 573 00:38:22,048 --> 00:38:24,188 on the other hand we have rifles. 574 00:38:25,397 --> 00:38:27,226 I think we have to accept the truth, Victoria, 575 00:38:27,260 --> 00:38:29,815 however unwelcome it may seem. 576 00:38:37,305 --> 00:38:41,344 My sister has always lived in a world of her own making. 577 00:38:41,378 --> 00:38:43,035 When she was little I think she preferred 578 00:38:43,069 --> 00:38:45,658 to talk to her dolls than to me, 579 00:38:45,693 --> 00:38:47,902 because they would not answer back. 580 00:38:47,936 --> 00:38:50,422 She wants to see the best in her people. 581 00:38:50,456 --> 00:38:52,769 I cannot fault her for that. 582 00:40:39,151 --> 00:40:40,635 Men will be stationed on every bridge. 583 00:40:40,670 --> 00:40:45,433 We cannot let these ruffians come near Parliament 584 00:40:45,468 --> 00:40:46,883 or the palace. 585 00:40:46,917 --> 00:40:50,473 The future of this country... 586 00:40:51,853 --> 00:40:53,510 lies in your hands. 587 00:40:53,545 --> 00:40:58,032 Huzzah! Huzzah! Huzzah! 588 00:40:58,066 --> 00:40:59,896 Huzzah! Huzzah! Huzzah! 589 00:41:14,117 --> 00:41:16,395 You will be traveling in the opposite direction 590 00:41:16,429 --> 00:41:17,741 to the Chartists. 591 00:41:20,813 --> 00:41:23,506 The prime minister and the foreign secretary 592 00:41:23,540 --> 00:41:26,474 will accompany us to the bridge. 593 00:41:28,269 --> 00:41:30,547 Once you have crossed Waterloo Bridge, 594 00:41:30,582 --> 00:41:32,894 we will make sure that no one comes the other way. 595 00:41:32,929 --> 00:41:35,448 My troops have their orders. 596 00:41:35,483 --> 00:41:38,624 The Chartists will not cross the river. 597 00:41:38,659 --> 00:41:40,626 Waterloo Bridge. 598 00:41:41,662 --> 00:41:44,078 I hope that is a good omen, Duke. 599 00:41:46,045 --> 00:41:51,188 I prefer an enemy in uniform, sir. 600 00:42:08,309 --> 00:42:10,829 Why are there so many soldiers? 601 00:42:10,863 --> 00:42:12,658 Get away! 602 00:42:12,693 --> 00:42:13,694 Go! 603 00:42:13,728 --> 00:42:15,212 Let go of me! 604 00:42:38,995 --> 00:42:40,134 Stop the carriage. 605 00:42:40,168 --> 00:42:41,514 Albert, stop the carriage! 606 00:42:42,308 --> 00:42:43,827 Stop the carriage! 607 00:42:46,278 --> 00:42:48,591 I need to get out. 608 00:43:09,646 --> 00:43:12,407 I have changed my mind, Duke. 609 00:43:12,442 --> 00:43:15,341 A woman's prerogative, ma'am. 610 00:43:15,376 --> 00:43:16,653 The Chartists must be able 611 00:43:16,688 --> 00:43:18,248 to present their petition to Parliament. 612 00:43:18,275 --> 00:43:21,727 I think that that is unwise, ma'am. 613 00:43:21,762 --> 00:43:24,592 If we let them over the bridge, there will be no stopping them. 614 00:43:24,627 --> 00:43:26,007 We don't know that, Duke. 615 00:43:26,042 --> 00:43:26,939 But we do, ma'am. 616 00:43:26,974 --> 00:43:28,285 How many rifles were found 617 00:43:28,320 --> 00:43:29,424 at Kennington Hall? 618 00:43:29,459 --> 00:43:30,736 Was it 400, or was it 500? 619 00:43:30,771 --> 00:43:33,290 I assume that rifles are costly items, Duke? 620 00:43:33,325 --> 00:43:34,706 I wonder then 621 00:43:34,740 --> 00:43:36,569 how Chartists, who are working men, 622 00:43:36,604 --> 00:43:37,916 could afford so many? 623 00:43:39,434 --> 00:43:41,816 They are desperate men, ma'am. 624 00:43:41,851 --> 00:43:46,372 Or perhaps the rifles were put there by somebody else? 625 00:43:46,407 --> 00:43:49,513 What do you think, Lord Palmerston? 626 00:43:50,963 --> 00:43:53,310 Are you familiar of the notion of Occam's razor, ma'am? 627 00:43:54,277 --> 00:43:56,003 You have two ideas... one simple, 628 00:43:56,037 --> 00:43:59,178 and the other based on a series of unlikely suppositions. 629 00:43:59,213 --> 00:44:02,181 The simple theory is always 630 00:44:02,216 --> 00:44:04,149 more likely to be true. 631 00:44:04,183 --> 00:44:05,875 Victoria, please, let us go. 632 00:44:09,810 --> 00:44:12,122 You see, 633 00:44:12,157 --> 00:44:14,331 I don't find it at all unlikely 634 00:44:14,366 --> 00:44:16,713 that the rifles could have been put there by... 635 00:44:16,748 --> 00:44:18,370 parties... 636 00:44:18,404 --> 00:44:20,683 anxious to prove the Chartists guilty. 637 00:44:28,000 --> 00:44:29,450 The petition must go ahead. 638 00:44:32,453 --> 00:44:33,834 As you wish, ma'am. 639 00:44:42,739 --> 00:44:45,569 How the devil did she find out? 640 00:44:45,604 --> 00:44:48,849 Perhaps you're not the only one with a popular touch, Henry. 641 00:46:01,024 --> 00:46:02,992 Take aim! 642 00:46:07,928 --> 00:46:09,412 Prepare to fire! 643 00:46:19,802 --> 00:46:21,113 Sergeant. 644 00:46:24,323 --> 00:46:25,808 Let them pass. 645 00:46:33,194 --> 00:46:35,610 Company! 646 00:46:35,645 --> 00:46:36,957 Withdraw! 647 00:47:46,992 --> 00:47:48,131 I can't wait to see. 648 00:47:48,166 --> 00:47:49,650 Mr. Penge's face when you tell him. 649 00:47:49,684 --> 00:47:50,823 No, not a word. 650 00:47:50,858 --> 00:47:52,515 I don't want anyone to know yet. 651 00:47:53,723 --> 00:47:55,552 Not until the queen is safe. 652 00:47:55,587 --> 00:47:57,934 A honeymoon in the Isle of Wight! 653 00:48:08,807 --> 00:48:09,912 Look! 654 00:48:09,946 --> 00:48:12,776 Coming, Bertie! 655 00:48:16,711 --> 00:48:18,092 Look at this! 656 00:48:27,377 --> 00:48:28,516 Come with me. 657 00:48:28,551 --> 00:48:29,966 I want to show you something. 658 00:48:38,561 --> 00:48:39,907 What is it? 659 00:48:45,464 --> 00:48:47,950 It's Hercules, the hero, 660 00:48:47,984 --> 00:48:52,368 being held in bondage by Queen Omphale. 661 00:48:52,402 --> 00:48:55,336 So instead of killing lions... 662 00:48:56,959 --> 00:49:00,617 he is... helping her spin. 663 00:49:02,654 --> 00:49:05,622 I bought it so I can lie in the bath 664 00:49:05,657 --> 00:49:08,142 and then think of you. 665 00:49:09,764 --> 00:49:14,838 But Osborne is your kingdom, Albert. 666 00:49:17,945 --> 00:49:19,809 Forgive me for disturbing you. 667 00:49:19,843 --> 00:49:21,638 This came. 668 00:49:21,673 --> 00:49:24,089 It's from the duke. 669 00:49:44,868 --> 00:49:46,629 The Chartists delivered their petition... 670 00:49:48,872 --> 00:49:50,426 without incident. 671 00:49:52,290 --> 00:49:55,500 Then you were right, Liebes. 672 00:49:55,534 --> 00:49:57,778 It seems the English people are not revolutionary... 673 00:49:57,812 --> 00:50:00,677 I should have been there, Albert! 674 00:50:03,301 --> 00:50:04,647 Excuse me. 675 00:50:05,958 --> 00:50:07,063 I should have been there! 676 00:50:09,928 --> 00:50:11,585 She will feel better soon. 677 00:50:13,794 --> 00:50:15,106 I hope so. 678 00:50:20,939 --> 00:50:23,424 We can take care of her... 679 00:50:23,459 --> 00:50:24,805 together. 46617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.