All language subtitles for Victoria S03E01 Uneasy Lies the Head that Wears the Crown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,107 --> 00:00:21,277 ♪ Hallelujah ♪ 2 00:00:21,313 --> 00:00:27,751 ♪ Gloriana ♪ 3 00:00:27,786 --> 00:00:33,990 ♪ Hallelujah ♪ 4 00:00:34,026 --> 00:00:40,430 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 5 00:00:40,465 --> 00:00:47,137 ♪ Hallelujah. ♪ 6 00:00:49,274 --> 00:00:54,210 CROWD: ♪ Le jour de gloire est arrivé. ♪ 7 00:00:54,246 --> 00:00:56,746 (shouting, explosions, glass shattering) 8 00:00:56,782 --> 00:00:58,381 Vas-y, vas-y! 9 00:00:58,417 --> 00:01:00,583 Vas-y, suivez-moi! 10 00:01:02,187 --> 00:01:05,622 ♪ ♪ 11 00:01:05,657 --> 00:01:07,323 (footsteps approaching) 12 00:01:12,464 --> 00:01:14,030 (speaking French): 13 00:01:21,173 --> 00:01:23,139 LOUIS PHILIPPE: 14 00:01:24,409 --> 00:01:29,512 (Crowd shouting outside) 15 00:01:35,353 --> 00:01:38,955 (explosion echoes, glass shattering, people shouting) 16 00:01:38,990 --> 00:01:44,928 ♪ ♪ 17 00:01:45,347 --> 00:01:49,783 (men speaking French) 18 00:01:49,818 --> 00:01:52,819 ♪ Dei ♪ 19 00:01:52,854 --> 00:01:57,190 ♪ Dei gratia ♪ 20 00:01:57,225 --> 00:02:01,427 ♪ Sempiterna ♪ 21 00:02:01,463 --> 00:02:06,933 ♪ Gloria, gloria ♪ 22 00:02:06,968 --> 00:02:10,003 ♪ Dei gratia ♪ 23 00:02:10,038 --> 00:02:14,507 ♪ Sempiterna ♪ 24 00:02:14,543 --> 00:02:18,511 (singing continues) 25 00:02:18,547 --> 00:02:19,946 Sir Josiah. 26 00:02:25,620 --> 00:02:28,955 ♪ ♪ 27 00:02:33,428 --> 00:02:36,429 (people talking in background) 28 00:02:36,464 --> 00:02:41,034 (whispering) 29 00:02:42,938 --> 00:02:45,972 How can the French do that? 30 00:02:46,007 --> 00:02:48,141 Get rid of their king in an afternoon? 31 00:02:48,176 --> 00:02:49,843 They have done it before. 32 00:02:49,878 --> 00:02:51,744 There are revolutions all across Europe. 33 00:02:53,415 --> 00:02:55,415 Vienna, Berlin... 34 00:02:55,450 --> 00:02:56,916 Leopold is worried about Belgium. 35 00:02:57,786 --> 00:02:59,452 Thank God for the English Channel. 36 00:02:59,487 --> 00:03:02,388 I'm not sure that will be enough. 37 00:03:03,792 --> 00:03:06,559 Ideas can swim. 38 00:03:06,595 --> 00:03:11,731 ♪ ♪ 39 00:03:17,939 --> 00:03:20,773 (gull calling) 40 00:03:20,809 --> 00:03:24,744 ♪ ♪ 41 00:03:37,726 --> 00:03:41,794 (bell tolling) 42 00:03:41,830 --> 00:03:44,264 (members of Parliament clamoring) 43 00:03:44,299 --> 00:03:47,200 (clamoring) 44 00:03:47,235 --> 00:03:50,069 SPEAKER: Order! 45 00:03:50,105 --> 00:03:51,437 As foreign secretary, 46 00:03:51,473 --> 00:03:54,507 I have congratulated the new French Republic 47 00:03:54,542 --> 00:03:55,875 on their liberation 48 00:03:55,911 --> 00:03:57,176 from an odious tyrant. 49 00:03:57,212 --> 00:03:58,278 (members murmuring agreement) 50 00:03:58,313 --> 00:03:59,479 And I add... 51 00:03:59,514 --> 00:04:02,682 with the full support of the prime minister. 52 00:04:02,717 --> 00:04:06,619 (members murmuring and laughing) 53 00:04:06,655 --> 00:04:10,423 The autocrats of Europe will lie uneasy in their beds tonight, 54 00:04:10,458 --> 00:04:12,091 knowing that the French people 55 00:04:12,127 --> 00:04:15,495 have risen up against an unjust king. 56 00:04:15,530 --> 00:04:16,496 (members murmuring) 57 00:04:16,531 --> 00:04:17,664 SPEAKER: Order! 58 00:04:17,699 --> 00:04:19,465 PALMERSTON: There is a tide 59 00:04:19,501 --> 00:04:21,801 of liberty abroad, 60 00:04:21,836 --> 00:04:25,505 which, taken at the flood, will lead on to fortune. 61 00:04:25,540 --> 00:04:28,308 (members grumbling in disagreement) 62 00:04:28,343 --> 00:04:31,411 ♪ ♪ 63 00:04:31,446 --> 00:04:34,847 (string orchestra playing) 64 00:04:34,883 --> 00:04:35,882 (gasps) 65 00:04:35,917 --> 00:04:37,317 (sighs with delight) 66 00:04:37,352 --> 00:04:38,785 Marron glacé. 67 00:04:38,820 --> 00:04:40,687 My favorite! 68 00:04:40,722 --> 00:04:41,988 Emma... 69 00:04:42,023 --> 00:04:43,589 It's such a comfort to have you back. 70 00:04:43,625 --> 00:04:46,693 I'm against party politics, of course, but my... Whig ladies 71 00:04:46,728 --> 00:04:48,428 are so much more attentive. 72 00:04:48,463 --> 00:04:51,464 And my new mistress of the robes has settled in nicely. 73 00:04:51,499 --> 00:04:53,132 Haven't you, Sophie? 74 00:04:53,168 --> 00:04:55,668 I'm afraid my grasp of protocol is woeful. 75 00:04:55,704 --> 00:04:57,103 I have no idea 76 00:04:57,138 --> 00:04:59,872 whether a bishop should take precedence over a marquis. 77 00:05:01,376 --> 00:05:04,344 (clears throat) My husband is afraid I shall make some terrible gaffe. 78 00:05:04,379 --> 00:05:06,279 MONMOUTH: Not at all, my dear... your enthusiasm 79 00:05:06,314 --> 00:05:07,880 more than makes up for your inexperience. 80 00:05:07,916 --> 00:05:09,282 I'm not worried in the least, Duchess. 81 00:05:10,518 --> 00:05:12,719 I like to have my friends about me. 82 00:05:12,754 --> 00:05:14,921 When I think of poor Louis Philippe... 83 00:05:15,991 --> 00:05:18,257 (Albert whispering) 84 00:05:18,293 --> 00:05:19,625 Without our permission? 85 00:05:19,661 --> 00:05:23,396 (music continuing) 86 00:05:23,431 --> 00:05:26,699 Then Lord Palmerston needs to explain himself. 87 00:05:26,735 --> 00:05:29,035 (crowd cheering and applauding) 88 00:05:32,974 --> 00:05:34,307 After you, sir. 89 00:05:34,342 --> 00:05:37,677 (cheering continues) 90 00:05:37,712 --> 00:05:38,745 God bless you, Palm! 91 00:05:39,547 --> 00:05:40,680 God bless you. 92 00:05:40,715 --> 00:05:43,549 You have such a vulgar following, Palmerston. 93 00:05:43,585 --> 00:05:45,852 There's nothing vulgar about the British public, 94 00:05:45,887 --> 00:05:46,819 Russell. 95 00:05:46,855 --> 00:05:48,154 Oh! 96 00:05:48,189 --> 00:05:50,223 ♪ ♪ 97 00:05:55,096 --> 00:05:58,698 ♪ ♪ 98 00:05:58,733 --> 00:05:59,766 BRODIE: Oh! 99 00:05:59,801 --> 00:06:00,967 No time for that, Mr. Penge. 100 00:06:01,002 --> 00:06:02,935 Prime minister and Lord Palmerston are on their way. 101 00:06:02,971 --> 00:06:04,003 Palmerston, eh? 102 00:06:04,039 --> 00:06:06,906 Make sure you stay out of sight, girls. 103 00:06:06,941 --> 00:06:08,975 No woman is safe. 104 00:06:09,010 --> 00:06:11,010 (women giggling) 105 00:06:11,046 --> 00:06:15,848 ♪ ♪ 106 00:06:23,992 --> 00:06:29,996 ♪ ♪ 107 00:06:36,304 --> 00:06:38,237 PALMERSTON: Afternoon. 108 00:06:38,273 --> 00:06:42,842 ♪ ♪ 109 00:06:50,385 --> 00:06:54,587 ♪ ♪ 110 00:06:56,257 --> 00:06:57,323 Prime Minister. 111 00:06:57,358 --> 00:06:59,459 Your Majesty. 112 00:06:59,494 --> 00:07:00,993 Your Majesty, Your Royal Highness. 113 00:07:01,029 --> 00:07:02,595 Do you know why we asked you here? 114 00:07:02,630 --> 00:07:05,064 Because I'm an asset to any gathering, ma'am? 115 00:07:05,100 --> 00:07:07,633 We've been informed that you have been corresponding 116 00:07:07,669 --> 00:07:09,702 with the revolutionary government in France. 117 00:07:09,737 --> 00:07:12,038 I wrote to Monsieur Lamartine to congratulate him 118 00:07:12,073 --> 00:07:14,040 on his speedy resolution to the crisis. 119 00:07:14,075 --> 00:07:16,876 (chuckles): You congratulated him on deposing the king. 120 00:07:16,911 --> 00:07:20,746 Did you approve this, Prime Minister? 121 00:07:20,782 --> 00:07:21,881 I can't say that I actually approved... 122 00:07:21,916 --> 00:07:23,449 I acted on my own initiative, ma'am. 123 00:07:23,485 --> 00:07:24,517 You had no right to do such a thing 124 00:07:24,552 --> 00:07:26,752 in our... 125 00:07:26,788 --> 00:07:28,855 In the queen's name. 126 00:07:28,890 --> 00:07:30,456 Perhaps not, sir, 127 00:07:30,492 --> 00:07:31,958 but I speak for the people. 128 00:07:31,993 --> 00:07:34,193 They believe that the day when Europe is ruled by despots 129 00:07:34,229 --> 00:07:35,161 is coming to an end. 130 00:07:35,196 --> 00:07:37,163 ALBERT: You forget, Lord Palmerston, 131 00:07:37,198 --> 00:07:38,531 that you are talking 132 00:07:38,566 --> 00:07:42,201 about our family and friends. 133 00:07:43,471 --> 00:07:48,908 I'm sure that in the future, the foreign secretary 134 00:07:48,943 --> 00:07:51,477 will send copies of his correspondence 135 00:07:51,513 --> 00:07:52,712 here first. 136 00:07:52,747 --> 00:07:54,080 You seem very sure 137 00:07:54,115 --> 00:07:56,015 of what the people think, Lord Palmerston. 138 00:07:56,050 --> 00:07:57,917 I make it my business, ma'am. 139 00:07:57,952 --> 00:08:01,220 The British public is like a beautiful woman. 140 00:08:02,824 --> 00:08:05,258 And I wish to glory in her smiles. 141 00:08:05,293 --> 00:08:10,596 ♪ ♪ 142 00:08:11,733 --> 00:08:14,000 PENGE: King Louis Philippe has been forced to flee 143 00:08:14,035 --> 00:08:15,701 with his tail between his legs. 144 00:08:15,737 --> 00:08:16,802 I wonder where he'll go. 145 00:08:16,838 --> 00:08:19,272 As long as he knows he's not welcome here. 146 00:08:19,307 --> 00:08:22,241 (people talking in background) 147 00:08:22,277 --> 00:08:24,544 Judging from the size of you, 148 00:08:24,579 --> 00:08:26,179 you must be the new footman. 149 00:08:26,214 --> 00:08:27,480 Joseph Weld, sir. 150 00:08:27,515 --> 00:08:29,815 And where do you come from, Joseph? 151 00:08:29,851 --> 00:08:32,151 Uh, Chatsworth, sir. 152 00:08:32,187 --> 00:08:34,120 I was Her Grace's footman. 153 00:08:34,155 --> 00:08:35,922 From what I hear, 154 00:08:35,957 --> 00:08:37,290 I am surprised she could part 155 00:08:37,325 --> 00:08:39,592 with a strapping fellow like you. 156 00:08:39,627 --> 00:08:41,294 (chuckles softly) 157 00:08:41,329 --> 00:08:43,229 The duke gave me a very good character, sir. 158 00:08:43,264 --> 00:08:47,767 Chatsworth is a fair-sized establishment, I dare say, 159 00:08:47,802 --> 00:08:48,868 but this is the palace, 160 00:08:48,903 --> 00:08:50,736 and we expect the highest standards 161 00:08:50,772 --> 00:08:51,904 from our servants. 162 00:08:53,474 --> 00:08:54,974 Yes, sir. 163 00:08:55,009 --> 00:09:00,913 ♪ ♪ 164 00:09:00,949 --> 00:09:04,817 (bell tolling, birds chirping) 165 00:09:06,421 --> 00:09:10,089 CUFFAY (voiceover): And I say to you, this is a time of reckoning 166 00:09:10,124 --> 00:09:11,924 for working men everywhere! 167 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 (crowd murmuring) 168 00:09:14,195 --> 00:09:17,163 Louis Philippe has abdicated because the French people 169 00:09:17,198 --> 00:09:20,032 would not tolerate aristocracy any longer! 170 00:09:20,068 --> 00:09:22,001 And I say the time has come 171 00:09:22,036 --> 00:09:24,537 for the workers of this country to do the same! 172 00:09:24,572 --> 00:09:28,074 I believe we should swear allegiance not to the queen, 173 00:09:28,109 --> 00:09:29,242 but to the People's Charter. 174 00:09:29,277 --> 00:09:31,811 (crowd murmuring in disagreement) 175 00:09:31,846 --> 00:09:33,446 O'CONNOR: And I say, Cuffay, 176 00:09:33,481 --> 00:09:38,451 that no good will come of this kind of revolutionary talk. 177 00:09:38,486 --> 00:09:41,988 We will win the day not by force, but by numbers! 178 00:09:42,023 --> 00:09:43,155 (crowd shouting in agreement) 179 00:09:43,191 --> 00:09:45,124 When the government sees the multitudes 180 00:09:45,159 --> 00:09:50,196 marching on London to present our petition signed by millions, 181 00:09:50,231 --> 00:09:52,999 they will understand there is no power greater 182 00:09:53,034 --> 00:09:54,600 than that of the people! 183 00:09:54,636 --> 00:09:58,604 (cheering, pounding table) 184 00:09:58,640 --> 00:10:00,072 What's your name? 185 00:10:00,108 --> 00:10:01,240 Samuel Price. 186 00:10:01,276 --> 00:10:02,241 I'm Abigail. 187 00:10:02,277 --> 00:10:04,243 (crowd singing) 188 00:10:04,279 --> 00:10:06,412 Make your mark there, Mr. Price, 189 00:10:06,447 --> 00:10:09,248 and I will write your name beside it. 190 00:10:09,284 --> 00:10:12,718 (singing continues) 191 00:10:16,457 --> 00:10:22,028 ♪ ♪ 192 00:10:22,063 --> 00:10:23,562 I have to get back to the queen. 193 00:10:23,598 --> 00:10:24,697 No... (chuckles) 194 00:10:24,732 --> 00:10:26,632 But we're engaged. 195 00:10:26,668 --> 00:10:27,633 Mm. 196 00:10:27,669 --> 00:10:28,834 We have to wait! 197 00:10:28,870 --> 00:10:30,870 I'm not leaving here in disgrace. 198 00:10:30,905 --> 00:10:33,139 (sighs) 199 00:10:35,343 --> 00:10:39,812 ♪ ♪ 200 00:10:42,684 --> 00:10:45,051 ALBERT: Victoria, listen. 201 00:10:46,821 --> 00:10:50,856 "The proletarians have nothing to lose but their chains. 202 00:10:50,892 --> 00:10:53,659 They have a world to win." 203 00:10:56,264 --> 00:10:57,596 Who said that? 204 00:10:57,632 --> 00:10:59,098 A Chartist? Ah, no, no. 205 00:10:59,133 --> 00:11:02,301 It is, um... Karl Marx. 206 00:11:03,638 --> 00:11:07,039 He is a German, but I believe he's living in Manchester. 207 00:11:09,811 --> 00:11:12,678 We cannot be too complacent. 208 00:11:16,384 --> 00:11:20,219 ♪ ♪ 209 00:11:26,057 --> 00:11:27,490 VICKY (voiceover): Eight tens are 80, 210 00:11:27,525 --> 00:11:29,792 eight 11s are 88, and eight 12s are 96. 211 00:11:29,828 --> 00:11:31,894 Would you like me to do it in French now, 212 00:11:31,930 --> 00:11:32,862 Lady Lyttelton? 213 00:11:32,897 --> 00:11:33,863 Not now, dear. 214 00:11:33,898 --> 00:11:35,565 It's Bertie's turn. 215 00:11:35,600 --> 00:11:37,900 But Bertie hates multiplication, don't you, Bertie? 216 00:11:37,936 --> 00:11:40,069 I like... running! 217 00:11:40,105 --> 00:11:41,671 (giggles) 218 00:11:41,706 --> 00:11:43,773 (giggling) 219 00:11:43,808 --> 00:11:47,944 ♪ ♪ 220 00:11:51,216 --> 00:11:52,982 Papa. Bertie. 221 00:11:53,952 --> 00:11:55,084 Good afternoon, Mama. 222 00:11:55,120 --> 00:11:56,419 Good afternoon. 223 00:11:57,789 --> 00:12:00,056 Do I not get a curtsy? 224 00:12:00,091 --> 00:12:01,591 You are not the sovereign, Papa. 225 00:12:01,626 --> 00:12:04,227 Oh, I see. 226 00:12:04,262 --> 00:12:05,828 (gasps) 227 00:12:05,864 --> 00:12:07,864 May I try it on, Mama? 228 00:12:07,899 --> 00:12:10,900 Be careful, darling, it's very heavy. 229 00:12:14,706 --> 00:12:16,706 Shall we see how you look in it, Bertie? 230 00:12:16,741 --> 00:12:18,474 Crowns are for girls! 231 00:12:21,045 --> 00:12:22,845 FOOTMAN: A letter, ma'am. 232 00:12:22,881 --> 00:12:24,514 Thank you. 233 00:12:24,549 --> 00:12:25,681 Ah, ah, ah. 234 00:12:29,187 --> 00:12:30,987 VICTORIA: Louis Philippe. 235 00:12:31,022 --> 00:12:34,791 Asking if we will... take him in. 236 00:12:34,826 --> 00:12:39,162 ♪ ♪ 237 00:12:41,533 --> 00:12:44,434 DRIVER: Whoa! 238 00:12:44,469 --> 00:12:49,672 ♪ ♪ 239 00:12:51,743 --> 00:12:53,276 Albert, we can't turn him away! 240 00:12:53,311 --> 00:12:55,678 No, perhaps not, but my fear is 241 00:12:55,713 --> 00:12:58,314 that if we start allowing this palace to become a sanctuary... 242 00:12:58,349 --> 00:13:00,750 PENGE: Your Majesty. 243 00:13:00,785 --> 00:13:01,784 Oh, I beg your pardon, sir. 244 00:13:01,820 --> 00:13:06,155 Your Majesty, your sister is here. 245 00:13:08,626 --> 00:13:13,796 ♪ ♪ 246 00:13:18,002 --> 00:13:19,635 Feodora? 247 00:13:19,671 --> 00:13:20,736 (weeping) 248 00:13:20,772 --> 00:13:23,406 ♪ ♪ 249 00:13:23,441 --> 00:13:27,143 (weeping) 250 00:13:27,178 --> 00:13:29,445 (softly): Oh, Feo. 251 00:13:29,481 --> 00:13:31,647 It is you! 252 00:13:31,683 --> 00:13:33,916 ♪ ♪ 253 00:13:33,952 --> 00:13:35,952 How, why... 254 00:13:35,987 --> 00:13:37,687 Drina! 255 00:13:37,722 --> 00:13:39,088 Look at you. 256 00:13:39,123 --> 00:13:40,623 Feo... 257 00:13:40,658 --> 00:13:43,726 I have not stopped for three days. 258 00:13:45,563 --> 00:13:48,564 And this is cousin Albert. 259 00:13:48,600 --> 00:13:51,434 Oh, I am so happy to meet you... 260 00:13:51,469 --> 00:13:54,437 (kisses): At last. 261 00:13:54,472 --> 00:13:56,706 And the children. 262 00:13:56,741 --> 00:13:57,874 (gasping) 263 00:13:57,909 --> 00:13:59,108 This must be Vicky, 264 00:13:59,143 --> 00:14:01,344 such a kleine mädchen. 265 00:14:01,379 --> 00:14:03,346 And this... 266 00:14:03,381 --> 00:14:04,647 This is little Albert. 267 00:14:04,682 --> 00:14:07,850 Aw, he looks just like you did at that age, Drina. 268 00:14:10,054 --> 00:14:11,821 (gasps) 269 00:14:11,856 --> 00:14:14,757 And so many children! 270 00:14:14,792 --> 00:14:18,027 And another one along the way. 271 00:14:18,062 --> 00:14:21,264 This is... so unexpected. 272 00:14:21,299 --> 00:14:22,798 I had no time to write. 273 00:14:22,834 --> 00:14:25,902 I was so frightened that the mob would catch me. 274 00:14:25,937 --> 00:14:27,169 The mob? 275 00:14:27,205 --> 00:14:28,538 (quietly): Bertie, Vicky, come along. 276 00:14:28,573 --> 00:14:31,040 I was taking the waters in Baden when the riots started 277 00:14:31,075 --> 00:14:33,543 against the king. 278 00:14:33,578 --> 00:14:35,845 (voice breaking): I could not go back to Langenburg 279 00:14:35,880 --> 00:14:37,580 to my husband and my children. 280 00:14:37,615 --> 00:14:39,448 It was too dangerous. 281 00:14:39,484 --> 00:14:40,816 And so I exchanged clothes 282 00:14:40,852 --> 00:14:42,785 with my maid, 283 00:14:42,820 --> 00:14:44,587 took a place in a coach to Ostend. 284 00:14:44,622 --> 00:14:47,223 I was so frightened I would be recognized. 285 00:14:47,258 --> 00:14:49,525 Not for myself, of course, 286 00:14:49,561 --> 00:14:51,861 but for my connection to you. 287 00:14:51,896 --> 00:14:53,563 ALBERT: You did the right thing. 288 00:14:53,598 --> 00:14:55,865 Mm. Yes, indeed. 289 00:14:55,900 --> 00:14:58,701 I am so glad to see you. 290 00:14:58,736 --> 00:15:01,871 After all these years. 291 00:15:01,906 --> 00:15:06,776 My own dear little sister. 292 00:15:06,811 --> 00:15:09,211 (chuckles softly) 293 00:15:09,247 --> 00:15:10,179 (exhales) 294 00:15:10,214 --> 00:15:13,316 ♪ ♪ 295 00:15:23,962 --> 00:15:25,861 (quietly): She doesn't look like a princess. 296 00:15:25,897 --> 00:15:26,996 EMMA: Her Serene Highness 297 00:15:27,031 --> 00:15:28,297 Princess Feodora. 298 00:15:28,333 --> 00:15:29,265 The queen's half-sister. 299 00:15:29,300 --> 00:15:31,367 ALFRED: Fallen on hard times. 300 00:15:31,402 --> 00:15:33,002 I didn't know she had a sister. 301 00:15:33,037 --> 00:15:34,236 EMMA: From her mother's first marriage. 302 00:15:34,272 --> 00:15:36,639 I think we'd all forgotten. 303 00:15:36,674 --> 00:15:38,174 Even the queen. 304 00:15:40,778 --> 00:15:44,413 ♪ ♪ 305 00:15:44,449 --> 00:15:48,417 To arrive like that with no warning. 306 00:15:48,453 --> 00:15:49,485 Really, it's... 307 00:15:49,520 --> 00:15:51,153 ALBERT: Well, her life was in danger. 308 00:15:51,189 --> 00:15:53,923 How long is she going to stay? 309 00:15:53,958 --> 00:15:56,158 It's hardly convenient at the moment, 310 00:15:56,194 --> 00:15:57,994 and we've got Louis Philippe to deal with. 311 00:15:58,029 --> 00:15:58,995 Victoria. 312 00:15:59,030 --> 00:16:00,463 She's your sister. 313 00:16:00,498 --> 00:16:03,633 It's not like you and Ernst. 314 00:16:03,668 --> 00:16:04,734 I hardly know her. 315 00:16:04,769 --> 00:16:06,969 She left me to get married when I was... 316 00:16:07,005 --> 00:16:07,670 FEODORA: Oh, forgive me! 317 00:16:07,705 --> 00:16:09,672 (chuckles) 318 00:16:09,707 --> 00:16:11,774 I was looking for my room and... 319 00:16:11,809 --> 00:16:13,542 I am lost. 320 00:16:14,545 --> 00:16:18,280 What a change from dear Kensington. 321 00:16:18,316 --> 00:16:21,183 Everything here is so... imposing. 322 00:16:21,219 --> 00:16:22,351 Hmm. 323 00:16:23,721 --> 00:16:25,287 (footsteps retreating) 324 00:16:25,323 --> 00:16:26,956 (whimpering) 325 00:16:26,991 --> 00:16:30,893 ♪ ♪ 326 00:16:30,928 --> 00:16:34,764 (rattling) 328 00:16:43,805 --> 00:16:45,304 VICKY: Oh, Bertie. 329 00:16:45,340 --> 00:16:47,440 It is not a toy... It's for doing sums. 330 00:16:48,910 --> 00:16:50,376 (teacup clattering) (gasps) 331 00:16:50,412 --> 00:16:52,045 Bertie! (Exhales) 332 00:16:52,080 --> 00:16:53,379 Give this to Aunt Feo 333 00:16:53,415 --> 00:16:55,515 and apologize for being so clumsy. 334 00:16:55,550 --> 00:16:58,985 Sorry, Aunt Feo. (Chuckles quietly) 335 00:16:59,020 --> 00:17:00,820 (teacup clattering) Look. 336 00:17:00,855 --> 00:17:02,155 There's a hole in your skirt. 337 00:17:02,190 --> 00:17:03,189 Oh. 338 00:17:03,224 --> 00:17:05,258 Such moths in Langenburg. 339 00:17:05,293 --> 00:17:06,659 VICKY: Why didn't you get your maid 340 00:17:06,695 --> 00:17:08,861 to sew it up? (Footsteps approaching) 341 00:17:08,897 --> 00:17:10,863 Listen to this. 342 00:17:10,899 --> 00:17:13,499 "We need the forcible overthrow 343 00:17:13,535 --> 00:17:15,101 "of all existing social conditions. 344 00:17:15,136 --> 00:17:17,336 "Workers of the world, unite. 345 00:17:17,372 --> 00:17:19,372 Karl Marx." 346 00:17:19,407 --> 00:17:20,740 The communist? 347 00:17:20,775 --> 00:17:22,508 VICTORIA: Well, Mr. Marx should be told that the English 348 00:17:22,544 --> 00:17:23,710 are never going to unite with foreigners. 349 00:17:23,745 --> 00:17:26,379 (scoffs): Well, actually, Victoria, 350 00:17:26,414 --> 00:17:29,015 there are reports of Chartists going to Paris 351 00:17:29,050 --> 00:17:30,416 to congratulate Lamartine. 352 00:17:30,452 --> 00:17:32,385 That doesn't mean they're going to unite with him. 353 00:17:32,420 --> 00:17:34,620 Well, how can you be so sure? 354 00:17:34,656 --> 00:17:35,955 You, you know nothing 355 00:17:35,990 --> 00:17:38,257 of how these people live. 356 00:17:38,293 --> 00:17:39,459 You do? 357 00:17:39,494 --> 00:17:41,527 No. 358 00:17:43,098 --> 00:17:45,031 But I am going to find out. 359 00:17:45,066 --> 00:17:48,568 ♪ ♪ 360 00:17:51,606 --> 00:17:53,539 (sighs): All right. 361 00:17:53,575 --> 00:17:55,241 Here you are, Mrs. Skerrett. 362 00:17:55,276 --> 00:17:56,609 24 pairs, 363 00:17:56,644 --> 00:17:58,745 with a number and initial on each one. 364 00:17:58,780 --> 00:18:00,680 Very nice, as usual. 365 00:18:00,715 --> 00:18:02,315 I can never get stitches that small. 366 00:18:02,350 --> 00:18:04,417 I always try to give satisfaction. 367 00:18:04,452 --> 00:18:07,754 And I need the work, so... 368 00:18:10,158 --> 00:18:12,592 I... didn't take you for a Chartist, Abigail. 369 00:18:12,627 --> 00:18:15,528 Born to it, you might say. 370 00:18:15,563 --> 00:18:17,029 My father was at Peterloo. 371 00:18:17,065 --> 00:18:20,299 And you believe in these Six Points? 372 00:18:20,335 --> 00:18:22,235 Working men need the vote. 373 00:18:22,270 --> 00:18:23,302 And what about working women? 374 00:18:23,338 --> 00:18:25,671 Rome wasn't built in a day. (Chuckles) 375 00:18:29,978 --> 00:18:31,944 (whispers): Stop it! 376 00:18:31,980 --> 00:18:33,646 Do you think you could contrive 377 00:18:33,681 --> 00:18:35,848 to leave the palace for an hour? 378 00:18:39,952 --> 00:18:42,486 What is it? 379 00:18:42,522 --> 00:18:44,155 Surprise. (Chuckles) 380 00:18:52,732 --> 00:18:55,733 ♪ ♪ 381 00:18:55,768 --> 00:18:58,803 (cart rumbling, people talking in distance) 382 00:18:58,838 --> 00:19:00,938 (splashing) 383 00:19:02,341 --> 00:19:04,041 (sniffs) 384 00:19:04,076 --> 00:19:06,844 (child coughing, dog barking in distance) 385 00:19:06,879 --> 00:19:11,382 (baby crying in distance, coughing continues) 386 00:19:11,417 --> 00:19:13,951 (softly): All of these people, they live here? 387 00:19:13,986 --> 00:19:16,020 WOMAN: Yes, sir. 388 00:19:16,055 --> 00:19:17,521 (dog barking in distance) 389 00:19:17,557 --> 00:19:21,258 (coughing continues) 390 00:19:21,294 --> 00:19:22,893 Thank you, sir. 391 00:19:22,929 --> 00:19:24,995 Thank you. 392 00:19:25,031 --> 00:19:27,231 (door opens) 393 00:19:31,337 --> 00:19:34,505 There are 14 people living in there. 394 00:19:34,540 --> 00:19:35,973 They are human beings, 395 00:19:36,008 --> 00:19:38,309 yet they are being forced to live like vermin. 396 00:19:41,380 --> 00:19:42,780 The rich man in his castle, 397 00:19:42,815 --> 00:19:44,114 The poor man at his gate. 398 00:19:44,150 --> 00:19:45,416 God made them high and lowly 399 00:19:45,451 --> 00:19:46,684 And ordered their estate. 400 00:19:46,719 --> 00:19:49,053 (children shrieking in distance) 401 00:19:49,088 --> 00:19:52,289 I don't think God has anything to do with this, 402 00:19:52,325 --> 00:19:55,292 Lord Alfred. 403 00:19:55,328 --> 00:19:56,327 Do you? 404 00:19:56,362 --> 00:19:57,928 No, I don't. 405 00:20:00,333 --> 00:20:04,602 ♪ ♪ 406 00:20:08,374 --> 00:20:10,908 (carriages rumbling, talking in background) 407 00:20:14,580 --> 00:20:17,181 FEODORA (exhaling): I used to come here with you, 408 00:20:17,216 --> 00:20:18,582 on that little Shetland pony 409 00:20:18,618 --> 00:20:20,351 King George gave you. 410 00:20:20,386 --> 00:20:21,852 Nasty animal. 411 00:20:21,888 --> 00:20:23,921 It was always biting me. 412 00:20:23,956 --> 00:20:25,356 Such happy times. 413 00:20:25,391 --> 00:20:27,324 That's not how I remember Kensington. 414 00:20:27,360 --> 00:20:28,525 But you left when I was... 415 00:20:28,561 --> 00:20:30,027 Nine. 416 00:20:30,062 --> 00:20:32,329 Your departure was so sudden. 417 00:20:32,365 --> 00:20:33,898 But of course, you were in a hurry 418 00:20:33,933 --> 00:20:35,199 to get married. 419 00:20:35,234 --> 00:20:36,166 What about you, Sophie? 420 00:20:36,202 --> 00:20:37,501 Were you in a fever of impatience 421 00:20:37,536 --> 00:20:39,670 to start your married life? 422 00:20:40,606 --> 00:20:42,139 My mother was. 423 00:20:42,174 --> 00:20:43,774 She always wanted me to be a duchess. 424 00:20:45,411 --> 00:20:48,312 I couldn't wait to marry the prince. 425 00:20:48,347 --> 00:20:50,514 But of course, I had no other ties. 426 00:20:52,652 --> 00:20:53,684 (grunts) 427 00:20:53,719 --> 00:20:56,720 (crowd clamoring) 428 00:20:56,756 --> 00:21:00,824 (boxers continue grunting) 429 00:21:00,860 --> 00:21:02,693 (grunts) 430 00:21:02,728 --> 00:21:06,063 (groaning) 431 00:21:06,098 --> 00:21:06,964 Yes! 432 00:21:06,999 --> 00:21:08,432 My money's on the Englishman. 433 00:21:08,467 --> 00:21:09,433 Very good, sir. 434 00:21:09,468 --> 00:21:11,135 (grunting continues) 435 00:21:11,170 --> 00:21:13,037 Come on, Billy. 436 00:21:13,072 --> 00:21:14,305 (greeting) 437 00:21:14,340 --> 00:21:17,675 ♪ ♪ 438 00:21:17,710 --> 00:21:21,111 This is just how the mob sounded in Baden. 439 00:21:21,147 --> 00:21:23,347 Are you sure we are safe in the open, Drina? 440 00:21:23,382 --> 00:21:25,649 I don't need to hide from my subjects. 441 00:21:25,685 --> 00:21:26,550 (grunts) 442 00:21:26,585 --> 00:21:28,352 Ooh, get up, up, up, up, up! 443 00:21:28,387 --> 00:21:30,220 (yelling) 444 00:21:30,256 --> 00:21:31,488 Two, 445 00:21:31,524 --> 00:21:32,222 three, four... 446 00:21:32,258 --> 00:21:33,123 (snarls) 447 00:21:33,159 --> 00:21:35,626 (grunts) Go on! 448 00:21:35,661 --> 00:21:36,560 Get him! Go on! 449 00:21:36,595 --> 00:21:37,795 (grunts) Yes! 450 00:21:37,830 --> 00:21:39,363 (groans) 451 00:21:39,398 --> 00:21:42,599 Yay! 452 00:21:42,635 --> 00:21:44,802 Well played, sir. 453 00:21:44,837 --> 00:21:46,670 (cheering) 454 00:21:46,706 --> 00:21:49,006 What on Earth is causing that commotion? 455 00:21:49,041 --> 00:21:51,375 SOPHIE: Lord Palmerston, ma'am. 456 00:21:51,410 --> 00:21:56,580 ♪ ♪ 457 00:22:04,190 --> 00:22:08,225 ♪ ♪ 458 00:22:08,260 --> 00:22:11,362 (bell tolling, crowd clamoring) 459 00:22:16,302 --> 00:22:18,435 Are you mad? Peaceably if we may, 460 00:22:18,471 --> 00:22:20,471 forcibly if we must, O'Connor. 461 00:22:20,506 --> 00:22:22,973 We need the support of respectable people. 462 00:22:23,009 --> 00:22:25,576 They won't vote for a mob, Cuffay. 463 00:22:27,179 --> 00:22:28,145 (glass breaks, whistle blowing) 464 00:22:28,180 --> 00:22:29,947 (people yelling) 465 00:22:29,982 --> 00:22:32,616 (crowd clamoring) 466 00:22:32,651 --> 00:22:35,953 VICTORIA: Awful, awful man. 467 00:22:35,988 --> 00:22:37,621 Do you know what I saw today? 468 00:22:37,656 --> 00:22:39,123 I saw 14 people 469 00:22:39,158 --> 00:22:40,357 living in one room... He was in the park, 470 00:22:40,393 --> 00:22:42,126 cavorting with the crowds 471 00:22:42,161 --> 00:22:43,894 as if he were P.T. Barnum himself. 472 00:22:43,929 --> 00:22:45,195 Albert, he's vulgar! 473 00:22:45,231 --> 00:22:46,096 (door closes) 474 00:22:46,132 --> 00:22:48,165 I do apologize, Your Majesty. 475 00:22:48,200 --> 00:22:52,436 The prime minister and the foreign secretary 476 00:22:52,471 --> 00:22:54,738 are waiting in the drawing room, Your Majesty. 477 00:22:54,774 --> 00:22:56,306 They insist it is a matter 478 00:22:56,342 --> 00:22:57,608 of some urgency, ma'am. 479 00:22:57,643 --> 00:22:59,243 Oh, Lord, what now? 480 00:22:59,278 --> 00:23:03,680 Uh... Palmer is "Pilger" in German, 481 00:23:03,716 --> 00:23:06,216 and stone is "Stein," so... 482 00:23:06,252 --> 00:23:07,651 Take your time. 483 00:23:07,686 --> 00:23:11,121 I do not mind keeping Lord Pilgerstein waiting. 484 00:23:11,157 --> 00:23:12,489 (chuckling) 485 00:23:13,826 --> 00:23:16,293 FRANCATELLI: It has everything we're looking for, Nancy. 486 00:23:16,328 --> 00:23:19,229 Five parlor bedrooms 487 00:23:19,265 --> 00:23:21,131 and a dining room that seats 50. 488 00:23:21,167 --> 00:23:22,733 Perfect! 489 00:23:22,768 --> 00:23:25,235 I hope this is the right time to be doing this. 490 00:23:25,271 --> 00:23:26,770 Why wouldn't it be? 491 00:23:26,806 --> 00:23:29,106 We're working people, just like them. 492 00:23:29,141 --> 00:23:33,744 I've spent my whole life trying to be more than that. 493 00:23:33,779 --> 00:23:35,245 This collar, 494 00:23:35,281 --> 00:23:36,980 the queen got me this, and these stockings. 495 00:23:37,016 --> 00:23:39,983 She made me, Charles. 496 00:23:40,019 --> 00:23:42,653 What am I going to be without her? 497 00:23:42,688 --> 00:23:45,856 You underestimate yourself. 498 00:23:45,891 --> 00:23:51,328 (people singing in distance) 499 00:23:51,363 --> 00:23:52,629 Hmm. 500 00:23:52,665 --> 00:23:56,500 (clock chiming softly) 501 00:23:59,138 --> 00:24:04,741 (Victoria clears throat, footsteps approaching) 502 00:24:04,777 --> 00:24:07,811 Prime Minister. Your Majesty. 503 00:24:07,847 --> 00:24:10,280 Please, sit. 504 00:24:10,316 --> 00:24:12,182 You have urgent business, Prime Minister? 505 00:24:12,218 --> 00:24:13,350 RUSSELL: I'm afraid 506 00:24:13,385 --> 00:24:15,018 the Chartists, ma'am, 507 00:24:15,054 --> 00:24:18,088 seem minded to follow the example of the French. 508 00:24:18,124 --> 00:24:21,325 There have been disturbances across the capital... 509 00:24:21,360 --> 00:24:24,094 PALMERSTON: I believe what the prime minister is trying to say 510 00:24:24,130 --> 00:24:26,530 is that the Chartists mean revolution, ma'am. 511 00:24:26,565 --> 00:24:29,833 But then we, the ruling class, 512 00:24:29,869 --> 00:24:32,002 must give them an alternative. 513 00:24:32,037 --> 00:24:34,238 If we give the vote to an illiterate mob, 514 00:24:34,273 --> 00:24:35,873 we're signing our own death warrants, sir. 515 00:24:37,743 --> 00:24:39,476 ALBERT: Only today, 516 00:24:39,512 --> 00:24:42,179 Lord Palmerston, I have seen people living in conditions 517 00:24:42,214 --> 00:24:43,814 which are infernal. 518 00:24:43,849 --> 00:24:45,616 We must do something otherwise. 519 00:24:45,651 --> 00:24:47,584 With respect, sir, 520 00:24:47,620 --> 00:24:49,253 now is not the time for do-gooding. 521 00:24:49,288 --> 00:24:52,556 RUSSELL: The Chartists are planning a mass protest 522 00:24:52,591 --> 00:24:53,590 on April the 10th, 523 00:24:53,626 --> 00:24:55,192 that in our opinion... 524 00:24:55,227 --> 00:24:57,361 Will be the spark that lights the tinderbox. 525 00:24:57,396 --> 00:24:58,762 But do you have any proof? 526 00:24:59,999 --> 00:25:01,598 I don't believe my people wish me harm. 527 00:25:01,634 --> 00:25:05,169 I imagine that's what Louis Philippe thought, ma'am. 528 00:25:06,672 --> 00:25:10,941 Well, you can ask him yourself at dinner tomorrow. 529 00:25:10,976 --> 00:25:13,410 Unless you have a boxing match you wish to go to. 530 00:25:16,282 --> 00:25:19,383 (sizzling) 531 00:25:20,519 --> 00:25:23,320 I am sorry to bother you, but my wig... 532 00:25:23,355 --> 00:25:25,022 It's molting. 533 00:25:25,057 --> 00:25:26,657 (chuckles) 534 00:25:26,692 --> 00:25:28,692 Some of the pomade fell 535 00:25:28,727 --> 00:25:29,993 (whispers): Into the prince's tea. (Gasps) 536 00:25:30,029 --> 00:25:32,429 He didn't notice, but, but Mr. Penge did. 537 00:25:32,464 --> 00:25:33,964 Oh, don't mind Mr. Penge. 538 00:25:33,999 --> 00:25:36,266 He hates anything new on principle. 539 00:25:36,302 --> 00:25:37,367 I was the youngest 540 00:25:37,403 --> 00:25:38,869 to ever make first footman in Chatsworth, 541 00:25:38,904 --> 00:25:40,604 but here... 542 00:25:40,639 --> 00:25:42,406 It's not easy working here. 543 00:25:42,441 --> 00:25:43,440 Penge is a curmudgeon. 544 00:25:43,475 --> 00:25:46,643 (sighs) The wages are terrible. 545 00:25:46,679 --> 00:25:47,911 But... 546 00:25:47,947 --> 00:25:52,149 When I'm with Her Majesty doing her hair, well... 547 00:25:52,184 --> 00:25:55,152 She isn't just a lady of fashion. 548 00:25:55,187 --> 00:25:58,222 She relies on me to look her best. 549 00:25:58,257 --> 00:26:01,892 And... 550 00:26:01,927 --> 00:26:04,828 Maybe it's silly, but... 551 00:26:04,863 --> 00:26:10,500 When I send her out there, looking like a queen, 552 00:26:10,536 --> 00:26:13,503 I feel like I'm making a little part of history. 553 00:26:17,009 --> 00:26:18,875 Um... 554 00:26:18,911 --> 00:26:21,178 Goose fat and white lead. 555 00:26:21,213 --> 00:26:22,980 That's what this wig needs. 556 00:26:29,688 --> 00:26:32,556 ♪ ♪ 557 00:26:33,926 --> 00:26:35,659 (footsteps approaching) 558 00:26:39,632 --> 00:26:42,599 (fire crackling) 559 00:26:43,769 --> 00:26:46,069 Shall I come back, ma'am? 560 00:26:46,105 --> 00:26:48,472 Do you think they hate me, Skerrett? 561 00:26:48,507 --> 00:26:50,507 Who, ma'am? 562 00:26:50,542 --> 00:26:52,309 Chartists. 563 00:26:52,344 --> 00:26:53,510 Do they want to... 564 00:26:53,545 --> 00:26:56,647 cut off my head? 565 00:26:56,682 --> 00:26:57,948 (quietly): Kill my children? 566 00:26:57,983 --> 00:26:59,216 Course they don't. 567 00:26:59,251 --> 00:27:03,420 Chartists are ordinary working people, ma'am. 568 00:27:03,455 --> 00:27:04,955 Not murderers. 569 00:27:14,163 --> 00:27:18,132 She does some of Your Majesty's embroidery. 570 00:27:18,167 --> 00:27:19,867 (fire crackling) 571 00:27:19,902 --> 00:27:21,435 (footsteps approaching) 572 00:27:21,470 --> 00:27:23,437 Victoria. 573 00:27:25,775 --> 00:27:27,941 Louis Philippe is arriving. 574 00:27:29,111 --> 00:27:31,045 Yes. 575 00:27:34,317 --> 00:27:37,051 ♪ ♪ 576 00:27:58,174 --> 00:28:02,076 ♪ ♪ 577 00:28:09,752 --> 00:28:11,185 (gasps sadly) 578 00:28:11,220 --> 00:28:13,654 (sobbing openly) 579 00:28:22,665 --> 00:28:25,399 ♪ ♪ 580 00:28:25,434 --> 00:28:28,235 (fire crackling) 581 00:28:28,270 --> 00:28:29,403 (exhales) 582 00:28:29,972 --> 00:28:31,739 I've been so cold. 583 00:28:31,774 --> 00:28:35,042 Thank you for taking me in. 584 00:28:35,077 --> 00:28:36,944 We are only repaying your hospitality. 585 00:28:36,979 --> 00:28:37,945 ALBERT: You are welcome 586 00:28:37,980 --> 00:28:41,882 while you are considering your future. 587 00:28:41,917 --> 00:28:44,351 Alas, I have no future. 588 00:28:44,387 --> 00:28:45,419 Like the prodigal son, 589 00:28:45,454 --> 00:28:49,790 I have squandered my patrimony, 590 00:28:49,825 --> 00:28:50,858 the love of my people. 591 00:28:50,893 --> 00:28:53,060 And your family? 592 00:28:54,296 --> 00:28:55,396 Scattered across Europe. 593 00:28:56,932 --> 00:28:59,533 Pray that I will live to see them again. 594 00:28:59,568 --> 00:29:03,337 (voice breaking): I do pray I will see my family again. 595 00:29:03,372 --> 00:29:04,872 But at least I have the consolation 596 00:29:04,907 --> 00:29:07,608 of my beloved sister. 597 00:29:11,914 --> 00:29:13,414 I hope I do not bring trouble with me. 598 00:29:13,449 --> 00:29:16,316 I am not popular with your countrymen, 599 00:29:16,352 --> 00:29:18,652 ma chère cousine. 600 00:29:18,687 --> 00:29:19,853 You're our guest, 601 00:29:19,889 --> 00:29:21,588 Louis Philippe. 602 00:29:21,624 --> 00:29:23,424 That's all that matters. 603 00:29:29,098 --> 00:29:32,032 (birds chirping) 604 00:29:32,067 --> 00:29:34,701 ♪ ♪ 605 00:29:34,737 --> 00:29:37,805 (speaking French): 606 00:30:06,502 --> 00:30:09,570 (Repeating French line) 607 00:30:10,473 --> 00:30:13,574 I don't want to be the stupid king! 608 00:30:16,579 --> 00:30:18,912 (Bertie grunts) 609 00:30:18,948 --> 00:30:19,813 Don't worry, 610 00:30:19,849 --> 00:30:21,281 I know Bertie's part. 611 00:30:21,317 --> 00:30:22,349 FEODORA: Oh. 612 00:30:22,384 --> 00:30:23,484 What a temper. 613 00:30:23,519 --> 00:30:24,852 SOPHIE: He's just cross with himself. 614 00:30:24,887 --> 00:30:28,355 My son's the same... He hates being in the wrong. 615 00:30:28,924 --> 00:30:31,859 VICKY: 616 00:30:31,894 --> 00:30:33,994 (Whispering): Victoria, he has to learn to control himself soon. 617 00:30:34,029 --> 00:30:36,029 VICTORIA (whispering): He's passionate. 618 00:30:36,065 --> 00:30:37,865 Mama, Papa, 619 00:30:37,900 --> 00:30:38,932 I'm still performing. 620 00:30:38,968 --> 00:30:40,167 (chuckles) LOUIS PHILIPPE: I'm listening, 621 00:30:40,202 --> 00:30:42,102 my little Jeanne d'Arc. 622 00:30:48,711 --> 00:30:50,644 Shall we go back onstage? 623 00:30:52,548 --> 00:30:55,382 (bell tolling in distance, people talking in background) 624 00:30:55,417 --> 00:30:56,917 RUSSELL: If we are to act 625 00:30:56,952 --> 00:30:58,585 against the Chartists, 626 00:30:58,621 --> 00:31:00,287 we will need evidence of a conspiracy. 627 00:31:00,322 --> 00:31:02,523 I put agents in place 628 00:31:02,558 --> 00:31:03,624 after the riots, Prime Minister, 629 00:31:03,659 --> 00:31:04,691 but these things take time. 630 00:31:04,727 --> 00:31:06,460 PALMERSTON: We don't have time. 631 00:31:06,495 --> 00:31:08,395 Just get the proof, man. 632 00:31:08,430 --> 00:31:10,531 Whatever it takes. 633 00:31:12,134 --> 00:31:14,034 (footsteps retreating, Palmerston sniffs) 634 00:31:14,069 --> 00:31:17,738 I don't know why we don't just lock them all up. 635 00:31:17,773 --> 00:31:19,640 (scoffs): If the crowds that cheer you on 636 00:31:19,675 --> 00:31:21,375 could hear you now. 637 00:31:21,410 --> 00:31:24,244 They know I'm a patriot first and foremost, Russell. 638 00:31:24,280 --> 00:31:27,180 I wish you would call me "Prime Minister." 639 00:31:27,216 --> 00:31:30,250 Liberty and confusion abroad, 640 00:31:30,286 --> 00:31:31,985 peace and stability at home. 641 00:31:33,188 --> 00:31:34,755 That's my motto... 642 00:31:34,790 --> 00:31:35,889 Prime Minister. 643 00:31:37,793 --> 00:31:41,328 (carriages rumbling, hooves clipping) 644 00:31:41,363 --> 00:31:42,496 (clamoring) 645 00:31:42,531 --> 00:31:43,964 CUFFAY: We must be ready to take action, 646 00:31:43,999 --> 00:31:45,299 peaceably if we may, 647 00:31:45,334 --> 00:31:46,400 forcibly if we must. 648 00:31:46,435 --> 00:31:47,534 CROWD: Yes. 649 00:31:47,570 --> 00:31:48,702 Eh, where do I sign? 650 00:31:50,806 --> 00:31:52,105 Just here, Mr...? 651 00:31:52,141 --> 00:31:54,575 Fitzgerald, Patrick Fitzgerald. 652 00:31:54,610 --> 00:31:55,776 (applauding) 653 00:31:55,811 --> 00:31:58,211 What happened to your finger? 654 00:31:58,247 --> 00:32:00,514 I got too close to an English musket. 655 00:32:00,549 --> 00:32:01,949 Fighting for my home, I was being evicted 656 00:32:01,984 --> 00:32:05,052 so my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded. 657 00:32:05,087 --> 00:32:06,153 Hmm. 658 00:32:06,188 --> 00:32:08,655 We welcome our Irish brethren to the cause, 659 00:32:08,691 --> 00:32:09,623 Mr. Fitzgerald. 660 00:32:09,658 --> 00:32:10,757 CUFFAY: He has no right to be there! 661 00:32:10,793 --> 00:32:12,926 CROWD: Yeah! 662 00:32:12,962 --> 00:32:14,528 The ruling class can no longer prosper 663 00:32:14,563 --> 00:32:16,063 by trampling on working men. 664 00:32:16,098 --> 00:32:17,197 And what about working women... 665 00:32:17,232 --> 00:32:18,432 Do they not get trampled on, too? 666 00:32:18,467 --> 00:32:20,534 Oh, they know how to take care of themselves. 667 00:32:20,569 --> 00:32:22,936 (crowd cheering) 668 00:32:22,972 --> 00:32:24,605 Just make sure that Palmerston is sat 669 00:32:24,640 --> 00:32:26,773 at the other end of the table. 670 00:32:26,809 --> 00:32:30,410 I don't want that awful, booming voice in my ear. 671 00:32:30,446 --> 00:32:32,045 And do ask your husband, Sophie. 672 00:32:32,081 --> 00:32:34,381 He might be able to keep the foreign secretary in check. 673 00:32:34,416 --> 00:32:36,383 And Feodora, 674 00:32:36,418 --> 00:32:37,918 you should sit next to Palmerston. 675 00:32:37,953 --> 00:32:40,020 You can tell him about your ordeal in Baden. 676 00:32:40,055 --> 00:32:41,488 You'll have to excuse me, Drina, 677 00:32:41,523 --> 00:32:44,091 but I have nothing suitable to wear. 678 00:32:44,126 --> 00:32:46,727 Well, you must look through some of my clothes. 679 00:32:46,762 --> 00:32:48,862 After all, I have no use for them at the moment. 680 00:32:48,897 --> 00:32:51,231 You are so thoughtful, Drina, 681 00:32:51,266 --> 00:32:55,669 but don't you think the skirts would be a little short? 682 00:32:58,173 --> 00:32:59,806 (chuckles): Well, I suppose you're a little taller than me. 683 00:32:59,842 --> 00:33:01,241 Hmm. 684 00:33:01,276 --> 00:33:02,376 But perhaps Skerrett can add a ruffle. 685 00:33:02,411 --> 00:33:03,844 (spoon clinking) 686 00:33:03,879 --> 00:33:05,212 She's so clever at things like that. 687 00:33:05,247 --> 00:33:07,848 (spoon clattering on saucer) 688 00:33:07,883 --> 00:33:08,849 Hmm. 689 00:33:08,884 --> 00:33:13,020 ♪ ♪ 690 00:33:20,195 --> 00:33:21,662 BERTIE: Aunt Feo. 691 00:33:24,133 --> 00:33:26,733 Why are you making that face, Aunt Feo? 692 00:33:28,904 --> 00:33:32,105 I am remembering an old friend. 693 00:33:32,141 --> 00:33:33,640 A fat friend. 694 00:33:33,676 --> 00:33:37,644 That is your great-uncle George, Bertie. 695 00:33:37,680 --> 00:33:40,213 We used to have tea together. 696 00:33:41,750 --> 00:33:43,283 And we would always have meringues, 697 00:33:43,318 --> 00:33:45,585 because he knew they... 698 00:33:45,621 --> 00:33:47,421 (exhales): They were my favorite. 699 00:33:47,456 --> 00:33:49,322 I love meringues. 700 00:33:49,358 --> 00:33:52,359 Hmm. 701 00:33:52,394 --> 00:33:55,328 One day, Bertie, you will be a king, 702 00:33:55,364 --> 00:33:56,630 just like him. 703 00:33:56,665 --> 00:33:57,998 No, I won't, 704 00:33:58,033 --> 00:33:59,866 because in Britain, we have queens. 705 00:34:04,206 --> 00:34:06,707 Would you like to be a queen, Aunt Feo? 706 00:34:09,044 --> 00:34:10,711 What a funny boy you are. 707 00:34:12,848 --> 00:34:15,615 (pen scratching) 708 00:34:15,651 --> 00:34:17,384 (clock chiming) 709 00:34:17,419 --> 00:34:19,119 Skerrett. 710 00:34:19,154 --> 00:34:21,321 My sister wants some new clothes. 711 00:34:21,356 --> 00:34:22,222 (clattering) 712 00:34:22,257 --> 00:34:23,490 (groans): I thought perhaps 713 00:34:23,525 --> 00:34:25,258 you could alter some of mine. 714 00:34:25,294 --> 00:34:27,728 Certainly, ma'am. 715 00:34:27,763 --> 00:34:28,895 Who's this? 716 00:34:28,931 --> 00:34:30,697 May I present Abigail Turner. 717 00:34:30,733 --> 00:34:32,499 I mentioned her to you yesterday. 718 00:34:32,534 --> 00:34:35,802 Miss Turner is acquainted with the Chartists, ma'am. 719 00:34:38,040 --> 00:34:40,807 My ministers tell me you want to get rid of me 720 00:34:40,843 --> 00:34:41,908 and found a republic. 721 00:34:41,944 --> 00:34:44,478 No, Your Majesty. 722 00:34:44,513 --> 00:34:46,012 We want justice, 723 00:34:46,048 --> 00:34:47,881 not revolution. Really? 724 00:34:47,916 --> 00:34:49,750 Well, the quarrel, ma'am, 725 00:34:49,785 --> 00:34:51,218 is not with you, 726 00:34:51,253 --> 00:34:52,853 but with a government that gives the working man 727 00:34:52,888 --> 00:34:54,154 no voice in his own affairs. 728 00:34:54,189 --> 00:34:56,556 How bold you are, Miss Turner. 729 00:34:56,592 --> 00:34:58,525 Well, my father used to say 730 00:34:58,560 --> 00:34:59,960 my tongue was sharper than my needle, 731 00:34:59,995 --> 00:35:03,964 but I mean no disrespect, Your Majesty. 732 00:35:05,501 --> 00:35:07,134 Well, I shall take you at your word. 733 00:35:07,169 --> 00:35:10,504 But only because Skerrett has vouched for you. 734 00:35:13,075 --> 00:35:16,042 ♪ ♪ 735 00:35:18,847 --> 00:35:20,514 Ma'am. 736 00:35:27,122 --> 00:35:31,158 (people murmuring) 737 00:35:31,193 --> 00:35:34,828 How are you finding your duties, my dear? 738 00:35:34,863 --> 00:35:36,263 Not too taxing, I hope. 739 00:35:36,298 --> 00:35:39,966 I think the queen finds me satisfactory. 740 00:35:40,002 --> 00:35:42,068 In fact, she gave me this. Hmm. 741 00:35:42,104 --> 00:35:43,904 Fetching. 742 00:35:43,939 --> 00:35:46,339 What a shame you're wearing it incorrectly. 743 00:35:46,375 --> 00:35:48,875 EMMA: Sophie, the queen asked me 744 00:35:48,911 --> 00:35:51,111 if you'd look over the place cards. 745 00:35:51,146 --> 00:35:54,481 She says you are so good at these things. 746 00:35:56,418 --> 00:35:59,386 (quietly): Just so you know, there is no correct place 747 00:35:59,421 --> 00:36:01,054 for you to wear the brooch from the queen. 748 00:36:01,089 --> 00:36:04,291 Did you know that my father was once a shopkeeper? 749 00:36:04,326 --> 00:36:05,659 Really? 750 00:36:05,694 --> 00:36:08,028 Mine was a parson, but I try not to hold it against him. 751 00:36:08,063 --> 00:36:11,598 What a lucky man you are, Monmouth. 752 00:36:11,633 --> 00:36:14,367 And she's as rich as Croesus, too, I hear. 753 00:36:14,403 --> 00:36:15,735 I don't need reminding 754 00:36:15,771 --> 00:36:18,605 that her family are little more than grocers, Palmerston. 755 00:36:18,640 --> 00:36:21,041 (footsteps approaching) 756 00:36:26,815 --> 00:36:31,084 PALMERSTON (speaking French): 757 00:36:34,456 --> 00:36:36,790 The famous Lord Palmerston, 758 00:36:36,825 --> 00:36:41,428 who was so quick to acknowledge the new republic. 759 00:36:41,463 --> 00:36:43,730 I congratulated the new government 760 00:36:43,765 --> 00:36:45,265 on resolving a period of... 761 00:36:45,300 --> 00:36:47,300 instability. 762 00:36:47,336 --> 00:36:49,169 You know, 763 00:36:49,204 --> 00:36:51,471 if I was not a Frenchman, 764 00:36:51,506 --> 00:36:54,407 I should wish to be an Englishman. 765 00:36:54,443 --> 00:36:55,375 (laughs softly) 766 00:36:55,410 --> 00:36:57,410 And if I were not an Englishman, 767 00:36:57,446 --> 00:36:59,145 I should wish to be... 768 00:36:59,181 --> 00:37:00,380 an Englishman. 769 00:37:05,954 --> 00:37:08,188 VICTORIA: Prime Minister. Ma'am. 770 00:37:08,223 --> 00:37:09,422 Duke. 771 00:37:09,458 --> 00:37:12,359 You must forgive me for stealing your wife from you. 772 00:37:12,394 --> 00:37:14,294 She's such a charming companion. 773 00:37:14,329 --> 00:37:17,364 I'm delighted that you think so, ma'am. 774 00:37:21,236 --> 00:37:23,603 ♪ ♪ 775 00:37:33,482 --> 00:37:36,616 Feodora! 776 00:37:36,652 --> 00:37:38,385 How... different you look. 777 00:37:38,420 --> 00:37:40,153 (chuckling) 778 00:37:40,188 --> 00:37:43,723 It's funny, when we lived at Kensington, 779 00:37:43,759 --> 00:37:45,625 you used to wear my clothes, 780 00:37:45,661 --> 00:37:47,827 and now I am wearing yours. 781 00:37:47,863 --> 00:37:48,895 (giggles) 782 00:37:50,732 --> 00:37:53,833 Louis Philippe, will you take my sister into dinner? 783 00:37:56,171 --> 00:37:59,039 There is some consolation in exile after all. 784 00:37:59,074 --> 00:38:00,573 (kisses) (chuckles) 785 00:38:04,079 --> 00:38:08,148 (bells tolling) 786 00:38:08,183 --> 00:38:10,984 (people murmuring, papers shuffling) 787 00:38:15,157 --> 00:38:16,856 I think we'll have over a million signatures 788 00:38:16,892 --> 00:38:18,391 by the time we take this to Parliament. 789 00:38:18,427 --> 00:38:20,760 If we ever get there. Of course we will. 790 00:38:22,331 --> 00:38:24,998 The government would like to ban us completely. 791 00:38:25,033 --> 00:38:26,333 And if Cuffay starts a riot 792 00:38:26,368 --> 00:38:28,168 because the French king is staying with the queen, 793 00:38:28,203 --> 00:38:29,803 they won't hesitate. 794 00:38:29,838 --> 00:38:31,271 Well, surely Cuffay is not stupid enough 795 00:38:31,306 --> 00:38:33,440 to go to the palace. 796 00:38:33,475 --> 00:38:35,008 Isn't he? 797 00:38:36,211 --> 00:38:38,979 (sighs) 798 00:38:39,014 --> 00:38:45,218 (Waltz No. 1 in E-flat, Op. 18 by Chopin playing on piano) 799 00:38:56,098 --> 00:38:59,899 (piece continues) 800 00:39:10,879 --> 00:39:13,146 (piece ends) 801 00:39:13,181 --> 00:39:15,015 (applauding) 802 00:39:20,989 --> 00:39:23,790 How long will the king be staying with you, ma'am? 803 00:39:23,825 --> 00:39:26,459 For as long as he needs to. 804 00:39:27,863 --> 00:39:31,464 I appreciate your loyalty to a fellow sovereign. 805 00:39:31,500 --> 00:39:33,767 I just hope there are no repercussions. 806 00:39:33,802 --> 00:39:35,602 There is no danger of that. 807 00:39:35,637 --> 00:39:37,937 I know where my duty lies... My people know that. 808 00:39:37,973 --> 00:39:39,406 Oh, I hope so. 809 00:39:39,441 --> 00:39:40,940 These days you can't be too careful 810 00:39:40,976 --> 00:39:42,842 with the company you keep. 811 00:39:42,878 --> 00:39:45,912 Indeed I can't, Lord Palmerston. 812 00:39:45,947 --> 00:39:47,547 ALBERT: It appears that diplomacy 813 00:39:47,582 --> 00:39:50,250 is not one of your talents, Foreign Secretary. 814 00:39:50,285 --> 00:39:53,853 Perhaps, but patriotism is. 815 00:39:55,023 --> 00:39:56,089 I would hate to see the queen 816 00:39:56,124 --> 00:39:58,491 suffer the same fate as her guest. 817 00:39:58,527 --> 00:40:01,594 And you dare to say that to me. 818 00:40:01,630 --> 00:40:04,397 Public opinion is a fickle beast. 819 00:40:04,433 --> 00:40:06,866 If the queen continues to surround herself with... 820 00:40:06,902 --> 00:40:09,536 foreigners, 821 00:40:09,571 --> 00:40:11,704 I can't be answerable for the consequences. 822 00:40:12,674 --> 00:40:13,973 That's enough. 823 00:40:21,383 --> 00:40:23,316 (exhales) 824 00:40:26,321 --> 00:40:29,489 (hooves clomping, wagons rattling) 825 00:40:31,126 --> 00:40:34,160 (people talking in background) 826 00:40:38,934 --> 00:40:42,102 ♪ ♪ 827 00:40:46,741 --> 00:40:48,842 FITZGERALD: Hello again. 828 00:40:48,877 --> 00:40:50,543 Can I help you with that? 829 00:40:50,579 --> 00:40:53,213 What have you got in there? Gold bullion? 830 00:40:53,248 --> 00:40:55,014 Her Majesty's undergarments, 831 00:40:55,050 --> 00:40:55,982 if you please. 832 00:40:56,017 --> 00:40:56,983 Working for the queen? 833 00:40:57,018 --> 00:40:59,085 And you a Chartist? 834 00:40:59,121 --> 00:41:00,920 The Chartists have no quarrel with Her Majesty. 835 00:41:00,956 --> 00:41:02,922 And the work's well paid. 836 00:41:02,958 --> 00:41:04,257 I wish there was more of it. 837 00:41:04,292 --> 00:41:06,593 Well, I'm surprised a fine-looking woman like you 838 00:41:06,628 --> 00:41:08,228 doesn't have a husband to provide for her. 839 00:41:10,332 --> 00:41:14,934 The franchise comes first, Mr. Fitzgerald. 840 00:41:14,970 --> 00:41:17,437 I want to marry a free man. 841 00:41:24,846 --> 00:41:27,847 BRODIE: "A vote for every man over 21 years of age of sound mind 842 00:41:27,883 --> 00:41:30,183 "and not undergoing punishment for crime. 843 00:41:30,218 --> 00:41:31,684 Payment for members of Parliament." 844 00:41:31,720 --> 00:41:34,254 Perhaps I will run in the next election. 845 00:41:34,289 --> 00:41:36,656 Hear ye, hear ye! 846 00:41:36,691 --> 00:41:38,358 The Honorable Archibald Brodie. 847 00:41:38,393 --> 00:41:40,059 "One man, one vote" indeed. 848 00:41:40,095 --> 00:41:42,896 If you want mob rule, go live in France. 849 00:41:42,931 --> 00:41:46,599 Do you have the vote, Mr. Penge? 850 00:41:46,635 --> 00:41:47,901 I think a man like yourself is worthy of a say 851 00:41:47,936 --> 00:41:49,435 in the management of his country's affairs. 852 00:41:54,409 --> 00:42:00,980 ♪ ♪ 853 00:42:01,016 --> 00:42:03,183 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 854 00:42:03,218 --> 00:42:06,853 ♪ We're marching on the road! ♪ (Mutters) 855 00:42:06,888 --> 00:42:07,921 Thank you, Mr. Francatelli. 856 00:42:07,956 --> 00:42:11,524 The world is changing, Mr. Penge. 857 00:42:14,963 --> 00:42:17,864 LOUIS PHILIPPE: I'm afraid Lord Palmerston is right. 858 00:42:17,899 --> 00:42:19,165 I have brought you nothing but trouble. 859 00:42:19,201 --> 00:42:20,233 VICTORIA: Absolutely not. 860 00:42:20,268 --> 00:42:22,302 If anyone has brought trouble, it's... 861 00:42:22,337 --> 00:42:23,603 Lord Palmerston. 862 00:42:23,638 --> 00:42:25,405 (dog barking) 863 00:42:27,542 --> 00:42:29,342 Victoria, it is from Leopold. 864 00:42:29,377 --> 00:42:33,213 He is in Ostend... the revolution has spread to Belgium. 865 00:42:33,248 --> 00:42:34,981 I think it is time that we left for the Isle of Wight. 866 00:42:35,016 --> 00:42:36,849 Osborne House is ready now, we can head there. 867 00:42:36,885 --> 00:42:38,618 I'm not going to run away. 868 00:42:38,653 --> 00:42:41,955 You should listen to your husband, ma chère. 869 00:42:41,990 --> 00:42:45,491 My father lost his head to Madame La Guillotine. 870 00:42:45,527 --> 00:42:47,427 I wouldn't want you to share the same fate. (Victoria scoffs) 871 00:42:47,462 --> 00:42:50,296 The Chartists want the vote. 872 00:42:50,332 --> 00:42:51,898 Not a republic. 873 00:42:51,933 --> 00:42:53,333 ALBERT: Well, how can you be so sure? 874 00:42:53,368 --> 00:42:55,401 Because we are English, Albert. 875 00:42:55,437 --> 00:42:57,637 We may grumble, we may protest. 876 00:42:58,807 --> 00:43:00,440 We are not a revolutionary people. 877 00:43:00,475 --> 00:43:06,179 ♪ ♪ 878 00:43:06,214 --> 00:43:08,147 (men shouting) 879 00:43:08,183 --> 00:43:10,950 The French king is eating roast beef in the palace... 880 00:43:10,986 --> 00:43:11,985 (crowd booing) 881 00:43:12,020 --> 00:43:13,119 When he should be in the Tower! 882 00:43:13,154 --> 00:43:15,154 (crowd cheering) 883 00:43:15,190 --> 00:43:16,856 I say we should rectify the situation! 884 00:43:16,891 --> 00:43:18,891 (cheering) 885 00:43:18,927 --> 00:43:21,027 It's the drink talking, Samuel Cuffay! 886 00:43:21,062 --> 00:43:23,263 Remember what Mr. O'Connor says! 887 00:43:23,298 --> 00:43:25,398 We're a movement, not a mob! 888 00:43:25,433 --> 00:43:28,067 Then that's why the French have a republic 889 00:43:28,103 --> 00:43:29,335 and we have a charter. Go home! 890 00:43:29,371 --> 00:43:30,870 And sleep it off, Cuffay. 891 00:43:32,040 --> 00:43:33,306 Vive la republic! (Cheering) 892 00:43:33,341 --> 00:43:35,308 Would you like me to keep an eye on him? 893 00:43:35,343 --> 00:43:36,643 Are you sure you know what you're doing? 894 00:43:36,678 --> 00:43:38,845 You can rely on me, Ms. Turner. 895 00:43:38,880 --> 00:43:40,079 (crowd shouting) 896 00:43:40,115 --> 00:43:42,815 CUFFAY: To the palace! To the palace! 897 00:43:49,791 --> 00:43:51,057 (moving chess pieces) 898 00:43:51,092 --> 00:43:52,191 (door opens) 899 00:44:00,435 --> 00:44:02,302 (sets piece down) 900 00:44:02,337 --> 00:44:04,504 Do you know how to play? (Chuckles) 901 00:44:04,539 --> 00:44:07,540 The evenings are long in Langenburg. 902 00:44:07,575 --> 00:44:09,475 Oh. 903 00:44:09,511 --> 00:44:11,144 I would be delighted to have an opponent. 904 00:44:17,485 --> 00:44:20,653 I really am sorry that your first visit 905 00:44:20,689 --> 00:44:23,690 is at such a difficult time. 906 00:44:23,725 --> 00:44:26,259 Victoria should have asked you sooner. 907 00:44:26,294 --> 00:44:28,795 I am just happy to be here. 908 00:44:28,830 --> 00:44:30,863 At last. 909 00:44:30,899 --> 00:44:35,234 I want so much to be of use. 910 00:44:35,270 --> 00:44:38,705 Well, in that case, you can help me try and persuade Victoria 911 00:44:38,740 --> 00:44:40,073 to go to Osborne. 912 00:44:40,108 --> 00:44:42,642 She is, um... 913 00:44:42,677 --> 00:44:44,610 rather stubborn. 914 00:44:44,646 --> 00:44:45,545 Stubborn. 915 00:44:45,580 --> 00:44:47,513 I see it in Bertie, also. 916 00:44:47,549 --> 00:44:51,451 But I can send Bertie to the nursery when he has a tantrum. 917 00:44:51,486 --> 00:44:52,652 (chuckles) 918 00:44:52,687 --> 00:44:56,622 Victoria is lucky to have a husband like you. 919 00:45:01,229 --> 00:45:02,795 Check. 920 00:45:02,831 --> 00:45:04,564 I can see you are, 921 00:45:04,599 --> 00:45:08,568 as the English say, beating me at my own game. 922 00:45:08,603 --> 00:45:10,636 (laughs) 923 00:45:10,672 --> 00:45:13,873 CROWD: ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 924 00:45:13,908 --> 00:45:17,210 ♪ We're marching on the road ♪ 925 00:45:17,245 --> 00:45:19,645 ♪ The going isn't easy! ♪ 926 00:45:19,681 --> 00:45:23,616 There are police reports of rioting 927 00:45:23,651 --> 00:45:25,218 connected with the... 928 00:45:25,253 --> 00:45:26,819 He was a thorn in your side when he was king of France. 929 00:45:26,855 --> 00:45:29,322 He's causing you more trouble now he's here. 930 00:45:29,357 --> 00:45:31,257 You should never have let him come. 931 00:45:31,292 --> 00:45:33,826 You, Lord Palmerston, are quick to applaud revolution abroad, 932 00:45:33,862 --> 00:45:35,995 but what have you done for the workers of this country? 933 00:45:37,365 --> 00:45:39,766 Do you ever deign to look out of the window of your carriage? 934 00:45:40,969 --> 00:45:44,537 This country needs more than bluster... it needs change. 935 00:45:44,572 --> 00:45:46,739 I think the Chartists might agree with you, sir. 936 00:45:46,775 --> 00:45:48,274 Lord Palmerston. 937 00:45:50,011 --> 00:45:53,579 You have my permission to withdraw. 938 00:45:54,716 --> 00:45:57,283 ♪ ♪ 939 00:46:12,700 --> 00:46:14,100 (scoffs) 940 00:46:15,069 --> 00:46:17,937 I cannot tolerate that man any longer. 941 00:46:17,972 --> 00:46:19,172 Russell, of course I believe 942 00:46:19,207 --> 00:46:22,175 in a constitutional monarchy, 943 00:46:22,210 --> 00:46:23,576 but this must not continue. 944 00:46:23,611 --> 00:46:26,712 Such a man is not fit to be foreign secretary. 945 00:46:26,748 --> 00:46:28,981 You must dismiss him. 946 00:46:30,018 --> 00:46:33,019 If only I could, ma'am. 947 00:46:33,054 --> 00:46:36,322 ♪ ♪ 948 00:46:36,357 --> 00:46:37,723 Did she call for my head? 949 00:46:37,759 --> 00:46:39,091 The queen said she would be happy 950 00:46:39,127 --> 00:46:40,460 to accept your resignation. 951 00:46:40,495 --> 00:46:41,928 And you had to tell her 952 00:46:41,963 --> 00:46:43,396 that even though you'd like nothing better 953 00:46:43,431 --> 00:46:44,664 than to be rid of me, 954 00:46:44,699 --> 00:46:45,998 you need my support in the Commons. 955 00:46:46,034 --> 00:46:47,900 Otherwise, you will be defeated in the next vote. 956 00:46:47,936 --> 00:46:50,236 Good evening, Duchess... Where are you off to? 957 00:46:50,271 --> 00:46:51,804 Lord Palmerston, Prime Minister. 958 00:46:51,840 --> 00:46:53,439 Duchess. 959 00:46:53,475 --> 00:46:54,941 I am just on my way home. 960 00:46:54,976 --> 00:46:56,342 Alone? Where's Monmouth? 961 00:46:56,377 --> 00:46:57,910 At his club, I imagine. 962 00:46:57,946 --> 00:47:00,179 Isn't that where men of fashion go at this hour? 963 00:47:00,215 --> 00:47:01,447 I wouldn't. 964 00:47:01,483 --> 00:47:03,182 Perhaps I should take you. 965 00:47:03,218 --> 00:47:04,417 You shall do no such thing. 966 00:47:04,452 --> 00:47:07,053 We have to go back to the House. 967 00:47:07,088 --> 00:47:08,788 And the duchess should stay here. 968 00:47:08,823 --> 00:47:11,657 The streets are not safe. 969 00:47:11,693 --> 00:47:14,060 My master has spoken. 970 00:47:14,095 --> 00:47:15,461 Another time, perhaps. 971 00:47:21,870 --> 00:47:24,337 Please see this is taken to my room. 972 00:47:24,372 --> 00:47:26,939 With pleasure, Your Grace. 973 00:47:32,580 --> 00:47:36,315 She's a duchess, and you're a footman. 974 00:47:36,351 --> 00:47:39,218 A junior one. 975 00:47:39,254 --> 00:47:41,954 You're not at Chatsworth anymore, Joseph. 976 00:47:41,990 --> 00:47:44,423 You'll do well to remember that. 977 00:47:44,459 --> 00:47:46,692 Understood, Mr. Penge. 978 00:47:51,299 --> 00:47:53,065 I'd like to send him to the Tower! 979 00:47:53,101 --> 00:47:54,734 Yes, but, Victoria, on one point, he was right. 980 00:47:54,769 --> 00:47:56,636 This situation is too unstable. 981 00:47:56,671 --> 00:47:58,170 We must leave London. 982 00:47:58,206 --> 00:48:00,172 I have told you, Albert, I will not run away! 983 00:48:00,208 --> 00:48:02,909 Wellington would call it a tactical retreat! 984 00:48:02,944 --> 00:48:05,811 The Chartists are angry, Victoria, and rightly so! 985 00:48:05,847 --> 00:48:08,014 The ruling class have failed them. 986 00:48:08,049 --> 00:48:09,715 This is a time of revolution, 987 00:48:09,751 --> 00:48:12,318 and we are vulnerable. 988 00:48:12,353 --> 00:48:13,719 I do not wish to scare you, 989 00:48:13,755 --> 00:48:15,922 but when I think of the future... 990 00:48:15,957 --> 00:48:18,691 We have no choice. 991 00:48:20,795 --> 00:48:22,261 We will leave tomorrow. 992 00:48:23,498 --> 00:48:25,431 ♪ ♪ 993 00:48:25,466 --> 00:48:29,535 (crowd chanting): Vive la république! 994 00:48:29,571 --> 00:48:32,338 Rise up... vive la republic! 995 00:48:32,373 --> 00:48:34,774 Vive la republic! Vive la république! 996 00:48:34,809 --> 00:48:37,643 (crowd chanting) 997 00:48:37,679 --> 00:48:40,613 ♪ ♪ 998 00:48:40,648 --> 00:48:45,484 (crowd chanting in distance) 999 00:48:45,520 --> 00:48:48,120 We've found a hotel. 1000 00:48:48,156 --> 00:48:51,123 Now it's time we set a date. 1001 00:48:51,159 --> 00:48:53,292 I thought the queen would be safe. 1002 00:48:54,495 --> 00:48:55,861 I can't leave her now. 1003 00:48:55,897 --> 00:48:56,996 She needs me. No, no, darling. 1004 00:48:57,031 --> 00:48:59,532 She employs you. 1005 00:48:59,567 --> 00:49:02,568 I'm the one that needs you. 1006 00:49:02,604 --> 00:49:04,136 So much. 1007 00:49:05,506 --> 00:49:07,406 (crowd shouting angrily in distance) 1008 00:49:07,442 --> 00:49:08,374 (kisses) 1009 00:49:08,409 --> 00:49:12,244 ♪ ♪ 1010 00:49:12,280 --> 00:49:15,147 (shouting) 1011 00:49:15,183 --> 00:49:18,217 Vive la republic! Vive la republic! 1012 00:49:18,252 --> 00:49:20,519 (angry shouting echoes) 1013 00:49:22,323 --> 00:49:24,824 ALBERT: We should take the train tomorrow morning. 1014 00:49:24,859 --> 00:49:27,493 Please ensure the household is ready. 1015 00:49:27,528 --> 00:49:28,694 Yes, sir. 1016 00:49:28,730 --> 00:49:30,296 (glass shatters) 1017 00:49:30,331 --> 00:49:32,565 Liebes, are you all right? 1018 00:49:32,600 --> 00:49:34,667 Are you hurt? Raise the alarm! 1019 00:49:36,638 --> 00:49:37,937 ALBERT: My love, we must go. 1020 00:49:38,906 --> 00:49:41,641 We must go now! 1021 00:49:41,676 --> 00:49:42,742 Now! 1022 00:49:42,777 --> 00:49:45,911 No, Albert, not now. 1023 00:49:48,650 --> 00:49:49,982 My waters... 1024 00:49:50,018 --> 00:49:51,350 Albert... 1025 00:49:51,386 --> 00:49:52,818 (Albert grunts) 1026 00:49:52,854 --> 00:49:55,187 Everything will be all right. 1027 00:49:55,223 --> 00:49:56,689 ♪ ♪ 1028 00:49:56,724 --> 00:49:58,557 (man shouting orders) 1029 00:49:59,861 --> 00:50:02,895 (shouting) 1030 00:50:02,930 --> 00:50:05,064 (crowd clamoring) 1031 00:50:05,099 --> 00:50:09,001 Vive la republic! Vive la republic! 1032 00:50:09,037 --> 00:50:13,372 (shouting) 1033 00:50:13,408 --> 00:50:14,840 Get back! 1034 00:50:15,710 --> 00:50:17,309 Get away from the fence! 1035 00:50:17,345 --> 00:50:18,944 (horse neighing) 1036 00:50:18,980 --> 00:50:20,379 (shouting) 1037 00:50:20,415 --> 00:50:21,547 Get back! 1038 00:50:22,817 --> 00:50:24,750 What's happening? 1039 00:50:24,786 --> 00:50:27,653 Barbarians are at the gate, Your Grace. 1040 00:50:27,689 --> 00:50:29,155 Mon die... 1041 00:50:29,190 --> 00:50:31,824 Sir, I don't think it's safe for you to be here. 1042 00:50:31,859 --> 00:50:33,793 (crowd shouting angrily outside) 1043 00:50:35,296 --> 00:50:38,097 (Victoria screaming in pain) 1044 00:50:38,132 --> 00:50:41,067 (gasping) 1045 00:50:41,102 --> 00:50:45,905 (shouting angrily) 1046 00:50:45,940 --> 00:50:53,579 ♪ ♪ 1047 00:51:05,660 --> 00:51:12,665 (crowd shouting angrily) 1048 00:51:12,700 --> 00:51:16,135 (breathing heavily) 1049 00:51:16,170 --> 00:51:18,104 ♪ ♪ 1050 00:51:18,139 --> 00:51:19,371 MAN: Vive la republic! 1051 00:51:19,407 --> 00:51:22,742 (crowd shouting) 1052 00:51:22,777 --> 00:51:25,111 MAN: Death to the queen! 70903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.