All language subtitles for Vice.Squad.1982.1080P.BLURAY.H264-UNDERTAKERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,225 --> 00:02:33,893 What time is the next bus to San Diego? 2 00:02:33,894 --> 00:02:34,894 Thank you. 3 00:02:37,982 --> 00:02:38,982 Okay, sweetheart. 4 00:02:39,692 --> 00:02:42,403 Time to get dressed, okay, 'cause Mommy's in a big hurry. 5 00:02:47,491 --> 00:02:48,491 Good girl. 6 00:02:53,831 --> 00:02:54,956 You're gonna take all your stuffed animals 7 00:02:54,957 --> 00:02:56,374 to go down and see grandma? 8 00:02:56,375 --> 00:02:57,209 Yeah. 9 00:02:57,209 --> 00:02:58,169 Hmm? 10 00:02:58,169 --> 00:02:59,003 Uh-huh. 11 00:02:59,004 --> 00:03:00,545 Let me see. 12 00:03:00,546 --> 00:03:02,505 I love you, punky duck, I love you. 13 00:03:02,506 --> 00:03:04,008 I love you too, Mommy. 14 00:03:05,760 --> 00:03:06,677 Okay, now, you finish packing, okay, 15 00:03:06,678 --> 00:03:08,720 and Mommy's gonna go get dressed, all right. 16 00:03:08,721 --> 00:03:09,721 Yeah. 17 00:03:10,431 --> 00:03:11,431 Good girl. 18 00:03:26,155 --> 00:03:27,614 Jesus, B, I didn't think you were gonna make it. 19 00:03:27,615 --> 00:03:30,200 Beatrice always makes it. 20 00:03:30,201 --> 00:03:32,370 Just had to put on my traveling face. 21 00:03:33,245 --> 00:03:35,705 Well, that was a mighty short notice. 22 00:03:35,706 --> 00:03:37,540 Well, the bus leaves in 30 minutes. 23 00:03:37,541 --> 00:03:38,459 So? 24 00:03:38,459 --> 00:03:39,418 Lisa? 25 00:03:39,419 --> 00:03:40,710 B is here. 26 00:03:40,711 --> 00:03:41,545 Hi, B. 27 00:03:41,546 --> 00:03:43,713 You miss one bus she sure can catch another. 28 00:03:43,714 --> 00:03:45,799 I don’t have time to waste waiting for a bus. 29 00:03:45,800 --> 00:03:47,093 Not tonight, B. 30 00:03:49,387 --> 00:03:51,514 Aren't you gonna answer? 31 00:03:57,061 --> 00:03:58,061 Lisa? 32 00:03:59,105 --> 00:03:59,939 It's Ginger. 33 00:03:59,939 --> 00:04:00,773 Hold on, Ginger. 34 00:04:00,774 --> 00:04:01,815 B, take her on out to the cab. 35 00:04:01,816 --> 00:04:03,566 I'll be out in a couple of seconds. 36 00:04:03,567 --> 00:04:04,944 Ging, what is it? 37 00:04:06,570 --> 00:04:07,570 I split on Ramrod. 38 00:04:08,948 --> 00:04:11,032 How's my little princess? 39 00:04:11,033 --> 00:04:13,244 Please, B, I asked you never to call her that. 40 00:04:14,412 --> 00:04:15,704 Oh, I'm sorry. 41 00:04:16,789 --> 00:04:18,748 Ginger, what's wrong? 42 00:04:18,749 --> 00:04:19,749 I ran out on him. 43 00:04:20,960 --> 00:04:21,794 I couldn't take it. 44 00:04:21,795 --> 00:04:24,087 He beat the shit out of me. 45 00:04:24,088 --> 00:04:25,548 I can't handle it anymore. 46 00:04:26,715 --> 00:04:27,715 Ginger, where are you? 47 00:04:27,716 --> 00:04:30,093 I'm at the Hollywood Sunset Motel. 48 00:04:30,094 --> 00:04:32,387 Oh, Jesus, he'll find you there for sure. 49 00:04:32,388 --> 00:04:33,848 I held out on him. 50 00:04:34,807 --> 00:04:36,224 500 bucks. 51 00:04:36,225 --> 00:04:38,726 Ginger, for Christ's sakes, listen to me. 52 00:04:38,727 --> 00:04:39,936 Bolt the door, right now. 53 00:04:39,937 --> 00:04:41,855 Don't let anybody in, okay. 54 00:04:41,856 --> 00:04:43,189 I gotta go see Walsh at nine 55 00:04:43,190 --> 00:04:45,400 and then I'll be over afterwards, okay? 56 00:04:45,401 --> 00:04:47,068 Promise? 57 00:04:47,069 --> 00:04:48,779 Yes, I promise, okay? 58 00:04:55,119 --> 00:04:57,829 We're now loading at door number seven. 59 00:04:57,830 --> 00:05:01,666 Receiving passengers for Oakland and San Francisco. 60 00:05:01,667 --> 00:05:04,878 Final call for express car now leaving door 13 61 00:05:04,879 --> 00:05:06,130 for San Diego. 62 00:05:08,757 --> 00:05:11,885 Local services now receiving passengers, door five 63 00:05:11,886 --> 00:05:16,265 for Long Beach, San Clemente, La Jolla and San Diego. 64 00:05:20,311 --> 00:05:22,562 Who's gonna miss her Mommy tonight? 65 00:05:22,563 --> 00:05:26,191 I want you to come with me, Mommy. 66 00:05:26,192 --> 00:05:27,026 I do too, sweetheart. 67 00:05:27,026 --> 00:05:28,026 I love you. 68 00:05:32,865 --> 00:05:33,699 I love you. 69 00:05:33,700 --> 00:05:35,450 Bye, Princess. 70 00:05:35,451 --> 00:05:37,702 Take care of her for me, B. 71 00:05:37,703 --> 00:05:39,787 Bye, bye. 72 00:05:39,788 --> 00:05:40,788 Bye. 73 00:05:51,133 --> 00:05:52,176 I love you. 74 00:06:18,953 --> 00:06:20,411 Attention. 75 00:06:20,412 --> 00:06:23,248 Will the owner of the yellow Corvette parked in the bus area 76 00:06:23,249 --> 00:06:24,959 please move your car? 77 00:06:31,507 --> 00:06:33,841 Now boarding passengers at door number nine 78 00:06:33,842 --> 00:06:35,970 for Seattle and Vancouver. 79 00:06:39,807 --> 00:06:41,057 Oh, excuse me. 80 00:06:41,058 --> 00:06:42,101 Some girls. 81 00:06:49,775 --> 00:06:50,775 Say, mama, 82 00:06:52,528 --> 00:06:54,237 it's time to get down. 83 00:06:54,238 --> 00:06:55,863 Don’t even talk to me, jive ass, 84 00:06:55,864 --> 00:06:58,033 unless you've got some money. 85 00:07:03,080 --> 00:07:07,543 Final call at door number 10 for Denver. 86 00:07:13,757 --> 00:07:15,466 Hey, sweetheart. 87 00:07:15,467 --> 00:07:16,927 How about us getting together? 88 00:07:18,012 --> 00:07:19,887 Name's Princess, honey. 89 00:07:19,888 --> 00:07:21,347 What have you got in mind? 90 00:07:21,348 --> 00:07:22,682 Some hot action, baby. 91 00:07:22,683 --> 00:07:24,267 I just got paid. 92 00:07:24,268 --> 00:07:25,727 I'm loaded. 93 00:07:25,728 --> 00:07:27,228 Loaded, huh? 94 00:07:27,229 --> 00:07:28,063 Well, then, 95 00:07:28,064 --> 00:07:29,982 you want a real hot time? 96 00:07:30,899 --> 00:07:32,151 That's why I'm here for. 97 00:07:34,820 --> 00:07:36,195 Why don't you just go find yourself 98 00:07:36,196 --> 00:07:37,780 a nice little lady cop? 99 00:07:37,781 --> 00:07:39,532 Come on, sweetie. 100 00:07:39,533 --> 00:07:41,576 Do I look like a cop to you? 101 00:07:41,577 --> 00:07:44,287 Does the teddy bear have cotton balls? 102 00:07:44,288 --> 00:07:46,247 Get lost, huh? 103 00:07:46,248 --> 00:07:47,875 But you're pretty cute for a cop. 104 00:07:57,718 --> 00:08:00,136 This is six Victor six. 105 00:08:00,137 --> 00:08:01,889 I'm leaving the Hollywood bus station now. 106 00:08:26,955 --> 00:08:28,039 Hey, honey. 107 00:08:28,040 --> 00:08:28,916 You're just out cruising? 108 00:08:28,916 --> 00:08:29,750 Sort of. 109 00:08:29,751 --> 00:08:32,419 Um, what will $50 get me? 110 00:08:33,337 --> 00:08:35,213 Well, a whole lot of pleasure. 111 00:08:35,214 --> 00:08:39,926 Well, half-and-half, straight, head. 112 00:08:39,927 --> 00:08:42,053 Have you ever golden showered? 113 00:08:42,054 --> 00:08:44,514 I mean it doesn't hurt or anything. 114 00:08:44,515 --> 00:08:46,808 Sorry, lover, I just went to the restroom. 115 00:08:46,809 --> 00:08:48,852 I have a six pack and $100. 116 00:08:49,937 --> 00:08:52,856 You also got yourself a date with Princess Running Water. 117 00:09:04,451 --> 00:09:06,285 Tomorrow, nine? 118 00:09:06,286 --> 00:09:08,246 You got it, Ramrod. 119 00:09:08,247 --> 00:09:10,040 Oh, I love you. 120 00:09:52,499 --> 00:09:53,875 Motherfucker, I said 50. 121 00:09:53,876 --> 00:09:54,710 50? 122 00:09:54,710 --> 00:09:55,710 50! 123 00:10:09,183 --> 00:10:10,017 Who is it? 124 00:10:10,018 --> 00:10:12,518 It's God almighty, that's who it is. 125 00:10:12,519 --> 00:10:13,561 Come on, baby. 126 00:10:13,562 --> 00:10:14,980 Open up the door. 127 00:10:18,942 --> 00:10:21,027 I ain't letting you in, you prick. 128 00:10:21,028 --> 00:10:23,363 Ginger, don't talk to me that way. 129 00:10:26,617 --> 00:10:27,993 You're gonna hit me again? 130 00:10:29,411 --> 00:10:31,997 Well, you know, you're the number one thing in my heart. 131 00:10:33,123 --> 00:10:34,041 Come on, baby. 132 00:10:34,042 --> 00:10:35,042 Open up the door. 133 00:10:35,043 --> 00:10:36,293 I'm out here all alone. 134 00:10:37,419 --> 00:10:40,546 I ain't letting you beat my ass to the floor. 135 00:10:40,547 --> 00:10:45,176 Honey, all I wanna do, is just love you. 136 00:10:45,177 --> 00:10:47,720 You hurt me bad, Ramrod. 137 00:10:47,721 --> 00:10:48,889 I know I did. 138 00:10:50,265 --> 00:10:52,683 But that's 'cause I thought you was holding out on me. 139 00:10:52,684 --> 00:10:54,311 I should have known better. 140 00:10:55,437 --> 00:10:57,940 I should have known you wouldn't do a thing like that. 141 00:11:00,400 --> 00:11:02,109 I'm sorry. 142 00:11:02,110 --> 00:11:03,487 Baby, I'm sorry. 143 00:11:05,405 --> 00:11:06,949 I ain't never gonna hit you. 144 00:11:08,867 --> 00:11:12,162 All I wanna do is give you the kind of love you want. 145 00:11:13,247 --> 00:11:14,373 What you need. 146 00:11:17,459 --> 00:11:18,669 Open the door, Ginger. 147 00:11:19,628 --> 00:11:21,630 You swear you ain't gonna hit me again? 148 00:11:25,050 --> 00:11:26,509 That's right. 149 00:11:26,510 --> 00:11:28,387 Ginger, open the door. 150 00:11:29,429 --> 00:11:30,264 Come on. 151 00:11:30,264 --> 00:11:31,264 Open the door. 152 00:11:38,856 --> 00:11:40,858 I cannot believe how stupid you are. 153 00:11:43,235 --> 00:11:44,528 Ungrateful fucking bitch. 154 00:11:46,405 --> 00:11:47,822 I took care of you, didn't I? 155 00:11:47,823 --> 00:11:48,699 Didn't I? 156 00:11:48,699 --> 00:11:49,533 Answer me. 157 00:11:49,534 --> 00:11:50,774 Didn't I take care of you, huh? 158 00:11:51,660 --> 00:11:53,452 I'm the one who found you at the bus station 159 00:11:53,453 --> 00:11:55,830 half starving to death. 160 00:11:55,831 --> 00:11:57,373 I'm the one who taught you to put your hair up, 161 00:11:57,374 --> 00:11:58,667 put your makeup on just right, 162 00:12:00,085 --> 00:12:02,253 so you could have any John you want. 163 00:12:02,254 --> 00:12:04,548 How did you pay me back, huh? 164 00:12:06,091 --> 00:12:07,633 How did you pay me back, Ginger? 165 00:12:07,634 --> 00:12:08,634 Don't move! 166 00:12:09,428 --> 00:12:11,221 Don't move. 167 00:12:13,765 --> 00:12:14,974 How did you pay me back, huh? 168 00:12:14,975 --> 00:12:16,518 You don't hold out on me. 169 00:12:23,108 --> 00:12:25,651 I love you, Ramrod. 170 00:12:25,652 --> 00:12:26,486 What? 171 00:12:26,486 --> 00:12:27,404 You love me? 172 00:12:27,405 --> 00:12:29,113 You love me. 173 00:12:29,114 --> 00:12:30,741 See, I love you, too, Ginger. 174 00:12:32,409 --> 00:12:33,409 I really do. 175 00:12:36,496 --> 00:12:40,082 But you know what, Ginger, the street talk has it that 176 00:12:40,083 --> 00:12:41,417 you're thinking about turning outlaw on me. 177 00:12:41,418 --> 00:12:44,003 Now suppose you tell me that’s not true, all right. 178 00:12:44,004 --> 00:12:46,005 I swear I won't leave you, Ram. 179 00:12:46,006 --> 00:12:47,506 You swear. 180 00:12:47,507 --> 00:12:49,468 You swear to God, hmm? 181 00:12:51,511 --> 00:12:52,637 Oh, yeah. 182 00:12:52,638 --> 00:12:53,472 You bet your sweet ass. 183 00:12:53,472 --> 00:12:54,472 You ain't leaving me. 184 00:12:55,724 --> 00:12:58,060 You don't leave until I say so. 185 00:13:13,659 --> 00:13:16,619 I mean, you know what I got to do. 186 00:13:16,620 --> 00:13:19,997 God, I gotta help you get your act back together. 187 00:13:19,998 --> 00:13:21,208 What am I supposed to do? 188 00:13:22,960 --> 00:13:23,960 Hmm. 189 00:13:25,420 --> 00:13:26,463 You see, Miss Ginger, 190 00:13:28,590 --> 00:13:31,092 what you've got to do, is you got to learn 191 00:13:31,093 --> 00:13:33,679 that nobody ever walks out on me. 192 00:13:34,721 --> 00:13:35,597 You understand me? 193 00:13:35,598 --> 00:13:37,098 Never! 194 00:13:37,099 --> 00:13:38,976 They never walk out on me. 195 00:13:44,940 --> 00:13:45,940 And you and me, 196 00:13:48,443 --> 00:13:51,113 you and me, baby, we're gonna go on helping each other, 197 00:13:54,783 --> 00:13:58,161 till I say we don't need to help each other no more. 198 00:13:59,955 --> 00:14:01,555 When you've learned that lesson, Ginger, 199 00:14:04,167 --> 00:14:05,460 you're gonna feel so good. 200 00:14:08,296 --> 00:14:09,964 I mean, you'll feel happy about yourself. 201 00:14:09,965 --> 00:14:12,425 You know what I mean, hmm? 202 00:14:12,426 --> 00:14:14,553 Now you look at me when I'm talking to you. 203 00:14:19,725 --> 00:14:21,476 Do you know what time it is? 204 00:14:23,687 --> 00:14:24,687 It's school time. 205 00:14:27,816 --> 00:14:30,318 You ain’t gonna be able to give my money maker away 206 00:14:31,570 --> 00:14:32,570 for quite a while. 207 00:14:36,950 --> 00:14:39,161 Lesson number one, Ginger. 208 00:14:44,249 --> 00:14:45,458 Six Abel seven, 209 00:14:45,459 --> 00:14:49,462 at 546 E, 327 North Hayward. 210 00:14:49,463 --> 00:14:50,504 You're all clear six Victor 10. 211 00:14:50,505 --> 00:14:51,505 No messages. 212 00:15:02,100 --> 00:15:03,100 Ah, 213 00:15:05,687 --> 00:15:06,896 okay, sergeant. 214 00:15:06,897 --> 00:15:08,356 Let me run through this again. 215 00:15:09,524 --> 00:15:11,401 Now, agreed, it's up the ass, right? 216 00:15:12,861 --> 00:15:14,404 Around the world, that's, 217 00:15:16,364 --> 00:15:18,032 fuck and suck. 218 00:15:18,033 --> 00:15:18,867 No, no, no. 219 00:15:18,868 --> 00:15:20,659 Edwards, that's half-and-half. 220 00:15:20,660 --> 00:15:21,620 Right, man, right. 221 00:15:21,621 --> 00:15:22,661 I got it. 222 00:15:22,662 --> 00:15:27,501 A golden shower is a freak who likes to get pissed on. 223 00:15:29,711 --> 00:15:30,795 Right? 224 00:15:30,796 --> 00:15:32,379 Mmm-hmm. 225 00:15:32,380 --> 00:15:33,548 Sick. 226 00:15:34,966 --> 00:15:35,801 Whoo, man. 227 00:15:35,802 --> 00:15:37,343 That is sick. 228 00:15:37,344 --> 00:15:39,678 Yeah, well, we ain't out here writing traffic citations. 229 00:15:39,679 --> 00:15:43,140 And Edwards, few words of advice, you better get used to it. 230 00:15:43,141 --> 00:15:44,391 Did you pay to have that done? 231 00:15:44,392 --> 00:15:45,227 What? 232 00:15:45,227 --> 00:15:46,061 Your... 233 00:15:46,062 --> 00:15:47,144 - My cornrows? - Yeah. 234 00:15:47,145 --> 00:15:48,187 Of course, man. 235 00:15:48,188 --> 00:15:49,022 Yeah? 236 00:15:49,022 --> 00:15:50,022 How much? 237 00:15:52,317 --> 00:15:53,943 How much, huh? 238 00:15:53,944 --> 00:15:55,027 What's the matter, sergeant? 239 00:15:55,028 --> 00:15:56,278 You don't like my cornrows? 240 00:15:56,279 --> 00:15:57,114 Yeah, I like your cornrows. 241 00:15:57,115 --> 00:15:58,197 Hold on. 242 00:15:58,198 --> 00:15:59,907 We got ourselves a customer here now. 243 00:15:59,908 --> 00:16:00,742 Okay, my friend. 244 00:16:00,743 --> 00:16:02,493 We're gonna pop your cherry. 245 00:16:02,494 --> 00:16:04,161 You go out and bring that little hooker over here. 246 00:16:04,162 --> 00:16:06,539 Sergeant, I've been working with this Jamaican accent. 247 00:16:06,540 --> 00:16:07,873 Can I use it now? 248 00:16:07,874 --> 00:16:08,708 Yeah. 249 00:16:08,709 --> 00:16:10,376 Yeah, use your Jamaican accent. 250 00:16:10,377 --> 00:16:11,919 All right, sergeant, man. 251 00:16:11,920 --> 00:16:16,842 Ha-ha. 252 00:16:54,171 --> 00:16:55,254 Hi, officer. 253 00:16:55,255 --> 00:16:56,922 What can I do for you? 254 00:16:56,923 --> 00:16:57,757 Hey, man. 255 00:16:57,758 --> 00:16:59,258 You think I'm a cop? 256 00:16:59,259 --> 00:17:02,136 Just saying the word make me nervous. 257 00:17:02,137 --> 00:17:03,137 Hold on. 258 00:17:05,223 --> 00:17:06,223 You want to party? 259 00:17:07,142 --> 00:17:09,935 Eh, I think maybe you want to party, huh? 260 00:17:09,936 --> 00:17:11,730 Especially with a pretty boy like me. 261 00:17:13,356 --> 00:17:14,191 You like my hair? 262 00:17:14,192 --> 00:17:15,483 I like your smile. 263 00:17:16,985 --> 00:17:18,987 So how much you wanna spend for it, baby? 264 00:17:20,113 --> 00:17:21,697 $35? 265 00:17:21,698 --> 00:17:23,449 That'll get you some real good head. 266 00:17:23,450 --> 00:17:24,450 How about that? 267 00:17:25,285 --> 00:17:26,285 That's fine. 268 00:17:27,412 --> 00:17:28,412 Hi, Blue Chip. 269 00:17:29,748 --> 00:17:30,624 Well, well. 270 00:17:30,625 --> 00:17:31,749 If it isn't Mr. Pussycuffs. 271 00:17:31,750 --> 00:17:32,751 That's me. 272 00:17:33,710 --> 00:17:35,419 Listen, man, you ain't gonna hang no snatch 273 00:17:35,420 --> 00:17:36,338 and grab on me. 274 00:17:36,339 --> 00:17:38,505 I didn't give him an offer. 275 00:17:38,506 --> 00:17:41,091 Well, you gotta forgive the boy because he's new. 276 00:17:41,092 --> 00:17:43,469 He didn't know that you were talking about sucking eggs. 277 00:17:43,470 --> 00:17:44,470 Shit. 278 00:17:45,472 --> 00:17:46,472 Come on, move it. 279 00:17:53,355 --> 00:17:55,022 Man, I'm gonna tell you again, man. 280 00:17:55,023 --> 00:17:56,815 I am a pimp. 281 00:17:56,816 --> 00:17:57,983 You understand what I'm saying, man? 282 00:17:57,984 --> 00:17:58,944 Just ask my lady there, man. 283 00:17:58,944 --> 00:17:59,778 She'll tell you. 284 00:17:59,779 --> 00:18:01,904 I ain't no god damn, jive ass dope dealer either. 285 00:18:01,905 --> 00:18:02,905 I am a pimp. 286 00:18:06,952 --> 00:18:08,160 I swear to God, officer. 287 00:18:08,161 --> 00:18:09,995 I was not trying to grope that man. 288 00:18:09,996 --> 00:18:12,081 I mean, it was an honest mistake. 289 00:18:12,082 --> 00:18:15,793 I was merely trying to dust the ashes off his pants. 290 00:18:15,794 --> 00:18:19,255 Gregory, Gregory, that's what you said last week, sweetie. 291 00:18:19,256 --> 00:18:20,631 Oh, shit. 292 00:18:20,632 --> 00:18:24,051 Well, can't blame a girl for trying. 293 00:18:24,052 --> 00:18:25,678 Hey, Lou, come over here and get this bum 294 00:18:25,679 --> 00:18:27,554 out of my face, huh? 295 00:18:27,555 --> 00:18:29,932 Hey, who belongs to these two whores? 296 00:18:29,933 --> 00:18:32,936 We ain't no whores, Mr. Hunky Policeman. 297 00:18:34,145 --> 00:18:35,145 We're prostitutes. 298 00:18:35,146 --> 00:18:36,106 There's a difference? 299 00:18:36,107 --> 00:18:38,107 Whores give it away. 300 00:18:38,108 --> 00:18:39,317 Stupid. 301 00:18:47,075 --> 00:18:48,200 Hey, wasn't somebody supposed to 302 00:18:48,201 --> 00:18:49,618 take this kid to juvenile? 303 00:18:49,619 --> 00:18:52,705 What the fuck makes you think I wanna go to juvenile. 304 00:18:52,706 --> 00:18:55,082 You think you're tough, don't you, kid? 305 00:18:55,083 --> 00:18:56,668 We'll see how tough you are. 306 00:19:04,384 --> 00:19:05,218 No! 307 00:19:05,219 --> 00:19:07,554 Somebody stole my goddamn paper clips. 308 00:19:09,222 --> 00:19:12,016 Who in the fuck took my paper clips? 309 00:19:12,017 --> 00:19:13,434 Every time you bring something 310 00:19:13,435 --> 00:19:16,061 to this fucking slime pit, you can't find shit. 311 00:19:16,062 --> 00:19:18,939 Now somebody stole my goddamn paper clips. 312 00:19:18,940 --> 00:19:20,566 Those were my paper clips. 313 00:19:20,567 --> 00:19:22,609 My paper clips. 314 00:19:22,610 --> 00:19:25,821 Maybe it's time for Mace to be put out to pasture? 315 00:19:25,822 --> 00:19:29,241 Maybe it's time for all of us to be put out to pasture. 316 00:19:29,242 --> 00:19:33,370 Hey, may I have some paper for my girlfriend here? 317 00:19:33,371 --> 00:19:34,872 Hey, Walsh? 318 00:19:34,873 --> 00:19:37,916 Walsh, they want you down at County Bay immediately. 319 00:19:37,917 --> 00:19:39,376 They said it was important. 320 00:19:39,377 --> 00:19:42,422 Hey, Mendez, process Edwards’ girlfriend for him. 321 00:19:45,884 --> 00:19:46,718 Six Victor 10. 322 00:19:46,719 --> 00:19:47,843 Regarding your meet at County med. 323 00:19:47,844 --> 00:19:49,136 It's with a Ginger Grady. 324 00:19:49,137 --> 00:19:51,263 We've been advised to make that a code two and a half. 325 00:19:51,264 --> 00:19:52,389 Six Victor 10. 326 00:19:52,390 --> 00:19:53,433 Roger central. 327 00:20:10,867 --> 00:20:12,659 How do you know she was a hooker? 328 00:20:12,660 --> 00:20:14,078 Vaginal mutilation. 329 00:20:14,079 --> 00:20:15,371 It's not uncommon with prostitutes. 330 00:20:15,372 --> 00:20:16,538 A pimp stick? 331 00:20:16,539 --> 00:20:17,790 No question about it. 332 00:20:17,791 --> 00:20:19,500 How the hell did she get here? 333 00:20:19,501 --> 00:20:20,667 She arrived in a taxi. 334 00:20:20,668 --> 00:20:21,668 Walsh, 335 00:20:26,132 --> 00:20:27,508 is that you? 336 00:20:27,509 --> 00:20:28,343 Yeah, Ginger. 337 00:20:28,343 --> 00:20:29,177 That's me. 338 00:20:29,178 --> 00:20:30,553 You tell me the truth now. 339 00:20:31,554 --> 00:20:32,972 Ramrod did this to you. 340 00:20:34,140 --> 00:20:36,183 It was Ramrod wasn't it? 341 00:20:36,184 --> 00:20:37,601 Huh? 342 00:20:37,602 --> 00:20:38,602 No. 343 00:20:41,773 --> 00:20:43,399 He loves me. 344 00:20:43,400 --> 00:20:46,194 That stoned psycho doesn't love anybody. 345 00:20:49,864 --> 00:20:51,491 What if you don't make it, huh? 346 00:20:53,910 --> 00:20:55,537 I'm gonna make it. 347 00:21:05,422 --> 00:21:06,881 I don't wanna die. 348 00:21:08,633 --> 00:21:09,676 Easy, easy. 349 00:22:07,317 --> 00:22:09,776 I'm gonna get that son of a bitch 350 00:22:09,777 --> 00:22:11,404 if it's the last thing I ever do. 351 00:22:13,114 --> 00:22:15,116 Not on that death bed statement you won't. 352 00:22:16,659 --> 00:22:18,410 Mendez called, he said Princess 353 00:22:18,411 --> 00:22:20,330 is waiting for you down at the station. 354 00:22:24,000 --> 00:22:25,293 You have her brought here. 355 00:22:37,096 --> 00:22:39,181 Code blue, fourth floor, bed one. 356 00:22:39,182 --> 00:22:45,230 Code blue, fourth floor, bed one. 357 00:22:47,106 --> 00:22:48,190 Staff meeting. 358 00:22:48,191 --> 00:22:49,943 All doctors report to room 11. 359 00:23:10,797 --> 00:23:11,631 What is this? 360 00:23:11,632 --> 00:23:13,423 Some kind of a joke? 361 00:23:13,424 --> 00:23:14,424 Hmm? 362 00:23:15,426 --> 00:23:17,052 I'm not talking business near zombies of yours. 363 00:23:17,053 --> 00:23:19,888 Do you wanna talk a deal, huh? 364 00:23:19,889 --> 00:23:21,640 We talk right now, right here 365 00:23:21,641 --> 00:23:25,436 because I don't have time to fuck around with you, Princess. 366 00:23:27,605 --> 00:23:29,231 Well, this is a hell of a way for anyone 367 00:23:29,232 --> 00:23:31,108 to get their cookies off. 368 00:23:31,109 --> 00:23:33,278 Listen, you're over your head, sweetheart. 369 00:23:34,279 --> 00:23:36,614 That drug bust of yours is good for three to 10. 370 00:23:39,367 --> 00:23:40,951 Come on, Walsh. 371 00:23:40,952 --> 00:23:42,328 Get off my back. 372 00:23:44,455 --> 00:23:46,165 You know I don't use dope, Walsh. 373 00:23:47,917 --> 00:23:49,293 So why don't you just lighten up. 374 00:23:49,294 --> 00:23:51,128 You don't have to sell me, baby. 375 00:23:51,129 --> 00:23:52,379 I know you don't use dope. 376 00:23:52,380 --> 00:23:53,214 I know it. 377 00:23:53,215 --> 00:23:56,300 But you see, the judge, he doesn't know. 378 00:23:56,301 --> 00:23:58,093 You want me to lighten up? 379 00:23:58,094 --> 00:23:59,636 Okay, how is this? 380 00:23:59,637 --> 00:24:02,472 You go to trial and you lose. 381 00:24:02,473 --> 00:24:04,600 And you will lose. 382 00:24:04,601 --> 00:24:06,518 That judge is gonna take one look at your rap sheet 383 00:24:06,519 --> 00:24:08,228 and he's gonna dump all over you. 384 00:24:08,229 --> 00:24:09,521 And your daughter, your little daughter. 385 00:24:09,522 --> 00:24:10,647 What's her name? 386 00:24:10,648 --> 00:24:12,858 What, that beautiful little girl, little blonde girl. 387 00:24:12,859 --> 00:24:14,568 What's her name? 388 00:24:14,569 --> 00:24:15,569 Huh? 389 00:24:15,570 --> 00:24:16,404 What is it? 390 00:24:16,405 --> 00:24:17,696 Lisa, isn't it? 391 00:24:17,697 --> 00:24:18,531 Huh? 392 00:24:18,531 --> 00:24:19,365 Lisa. 393 00:24:19,365 --> 00:24:20,199 Lisa, right. 394 00:24:20,200 --> 00:24:22,618 Let me tell you something. 395 00:24:22,619 --> 00:24:25,621 She will be out turning tricks 396 00:24:25,622 --> 00:24:27,540 before you see daylight again. 397 00:24:29,626 --> 00:24:31,252 How badly do you wanna break? 398 00:24:43,306 --> 00:24:44,931 Okay, Walsh. 399 00:24:44,932 --> 00:24:47,351 Let’s get past the shit, all right? 400 00:24:47,352 --> 00:24:49,270 Just tell me what you got on your mind. 401 00:24:51,230 --> 00:24:52,690 I want you to operate a pimp 402 00:24:54,901 --> 00:24:55,985 by the name of Ramrod. 403 00:24:58,404 --> 00:25:01,698 Go put sand up your ass, Walsh. 404 00:25:01,699 --> 00:25:04,201 Do you know what that psycho son of a bitch gets off on? 405 00:25:04,202 --> 00:25:06,244 He gets off on cutting up girls. 406 00:25:06,245 --> 00:25:08,706 And with your help we could put him away. 407 00:25:10,416 --> 00:25:13,585 You got big balls, Walsh. 408 00:25:13,586 --> 00:25:14,921 You know I got a kid. 409 00:25:16,339 --> 00:25:18,924 What's she gonna do if that snake trusses me up to some bed? 410 00:25:18,925 --> 00:25:20,175 You don't have any choice. 411 00:25:20,176 --> 00:25:21,176 It's either this or the slammer. 412 00:25:21,177 --> 00:25:22,302 And personally, lady, 413 00:25:22,303 --> 00:25:25,306 I don't think you can handle the time. 414 00:25:26,182 --> 00:25:27,767 Well, I could stay alive, man. 415 00:25:29,102 --> 00:25:31,854 24 hours after he’s in, he's out. 416 00:25:32,814 --> 00:25:34,773 That's no fucking jail you're operating there. 417 00:25:34,774 --> 00:25:36,858 It's a hotel with a revolving door. 418 00:25:36,859 --> 00:25:38,402 I don't need some fucking bimbo 419 00:25:38,403 --> 00:25:40,613 telling me what's wrong with the system. 420 00:25:43,324 --> 00:25:44,158 You know what you can do 421 00:25:44,158 --> 00:25:45,158 with your system, honey? 422 00:25:51,040 --> 00:25:53,166 What about Ginger Grady? 423 00:25:53,167 --> 00:25:54,877 She's a friend of yours, isn't she? 424 00:25:55,920 --> 00:25:57,129 Huh? 425 00:25:57,130 --> 00:25:57,964 You know we're tight. 426 00:25:57,965 --> 00:26:00,174 You got a dope bust on me for carrying her shit. 427 00:26:01,175 --> 00:26:04,886 Well, would you do it if she talked to you? 428 00:26:04,887 --> 00:26:05,722 Huh? 429 00:26:05,723 --> 00:26:07,002 What did you do, bust her too? 430 00:26:07,598 --> 00:26:10,017 No, not exactly, but I think she wants to talk to you. 431 00:26:11,519 --> 00:26:12,395 Look at her, Princess. 432 00:26:12,395 --> 00:26:13,229 Listen to her. 433 00:26:13,229 --> 00:26:14,063 Listen to her real good. 434 00:26:14,064 --> 00:26:15,230 Ramrod did that to her. 435 00:26:15,231 --> 00:26:16,065 He beat the shit out of her. 436 00:26:16,066 --> 00:26:18,067 And he used a pimp stick on her. 437 00:26:22,905 --> 00:26:25,450 You face him, fucking coward. 438 00:26:26,951 --> 00:26:27,910 What's the matter with you? 439 00:26:27,911 --> 00:26:29,035 Don't you care? 440 00:26:29,036 --> 00:26:29,954 All you is sit around all day saying, 441 00:26:29,954 --> 00:26:30,788 "He beat me, beat me." 442 00:26:30,789 --> 00:26:34,083 How are we supposed to protect if you don’t let us help you? 443 00:26:41,507 --> 00:26:43,300 Look, look at her. 444 00:26:43,301 --> 00:26:45,802 Look at her, Princess. 445 00:26:45,803 --> 00:26:46,803 She's your friend. 446 00:26:52,018 --> 00:26:53,018 Oh, God. 447 00:27:40,733 --> 00:27:41,733 Hey, hey, hey. 448 00:27:41,734 --> 00:27:42,859 Look at what we got here. 449 00:27:42,860 --> 00:27:43,694 Mmm-mmm. 450 00:27:43,695 --> 00:27:45,111 Where’s your date at? 451 00:27:45,112 --> 00:27:46,279 Do you know that if beauty was a minute, 452 00:27:46,280 --> 00:27:47,740 mama, you’d be an hour. 453 00:27:49,283 --> 00:27:51,284 Hey, bitch, don’t you hear me talking to you, huh? 454 00:27:51,285 --> 00:27:52,119 I'm talking to you. 455 00:27:52,120 --> 00:27:53,370 I mean, you know who I am? 456 00:27:53,371 --> 00:27:54,454 Maybe you don’t know who I am. 457 00:27:54,455 --> 00:27:56,122 Maybe I should run it down to you 458 00:27:56,123 --> 00:27:57,457 so you know who I am. 459 00:27:57,458 --> 00:27:58,417 Baby, I’m the best... 460 00:27:58,418 --> 00:27:59,835 Fuck off. 461 00:27:59,836 --> 00:28:02,254 Man, you’re a cold mama. 462 00:28:02,255 --> 00:28:04,631 What’s your problem? 463 00:28:04,632 --> 00:28:06,843 Who's the bitch? 464 00:28:18,354 --> 00:28:19,521 What’s the matter, sergeant? 465 00:28:19,522 --> 00:28:20,398 She’s nervous. 466 00:28:20,399 --> 00:28:22,190 She’s scared, man. 467 00:28:22,191 --> 00:28:25,570 If he makes her as a setup, she’s dead. 468 00:28:26,696 --> 00:28:29,156 Hello there, beautiful lady. 469 00:28:30,074 --> 00:28:33,577 What do you say I buy you a drink? 470 00:28:33,578 --> 00:28:35,787 I can buy my own, cowboy. 471 00:28:35,788 --> 00:28:36,622 Now, come on. 472 00:28:36,623 --> 00:28:37,956 Don't be un-neighborly. 473 00:28:37,957 --> 00:28:40,667 I’m just trying to be friendly, do you understand? 474 00:28:40,668 --> 00:28:42,253 Strike up a little conversation. 475 00:28:44,380 --> 00:28:46,883 Well, you’re doing all the talking, handsome man. 476 00:28:51,512 --> 00:28:54,223 Now, it appears to me that you're flying solo. 477 00:28:55,683 --> 00:28:58,518 And it also appears to me that what you need is a good man, 478 00:28:58,519 --> 00:29:01,897 just somebody to take care of you, am I right? 479 00:29:01,898 --> 00:29:02,982 Am I right, hmm? 480 00:29:04,483 --> 00:29:07,528 Do you think you can give me what I need, huh? 481 00:29:08,863 --> 00:29:10,740 I don’t give nothing. 482 00:29:12,491 --> 00:29:14,743 But then, if you’re choosing me 483 00:29:14,744 --> 00:29:17,872 well, I just have to see your qualifications, wouldn’t I? 484 00:29:18,789 --> 00:29:19,789 Huh? 485 00:29:20,833 --> 00:29:23,419 I ain’t never heard no man of mine complain before. 486 00:29:24,378 --> 00:29:26,297 I could be a cop, couldn’t I? 487 00:29:28,174 --> 00:29:29,425 And I could be a virgin. 488 00:29:31,761 --> 00:29:32,887 Ooh, I wish. 489 00:29:35,640 --> 00:29:37,933 You’ve got style, baby. 490 00:29:37,934 --> 00:29:40,101 But if I’m gonna take your application, 491 00:29:40,102 --> 00:29:41,645 you and I, we should go someplace else 492 00:29:41,646 --> 00:29:42,521 where it's a real quiet. 493 00:29:42,522 --> 00:29:44,022 We talk. 494 00:29:44,023 --> 00:29:45,483 What do you think? 495 00:29:46,484 --> 00:29:48,234 What have you got in mind? 496 00:29:48,235 --> 00:29:49,235 Home. 497 00:29:50,780 --> 00:29:52,739 See, I got this beautiful little apartment 498 00:29:52,740 --> 00:29:54,407 where I take care of you. 499 00:29:54,408 --> 00:29:55,784 Do you understand? 500 00:29:55,785 --> 00:29:56,661 Understand? 501 00:29:56,662 --> 00:29:58,370 Do you like that shit? 502 00:29:58,371 --> 00:29:59,914 You like that shit, bitch? 503 00:30:02,333 --> 00:30:03,333 I like it. 504 00:30:04,877 --> 00:30:06,337 Such a wild thing. 505 00:30:07,630 --> 00:30:08,797 Come with me, all right? 506 00:30:08,798 --> 00:30:10,256 Come on. 507 00:30:10,257 --> 00:30:11,300 Come on, now. 508 00:30:36,033 --> 00:30:38,118 I’ll show you the front, 509 00:30:38,119 --> 00:30:39,285 all of them. 510 00:30:39,286 --> 00:30:40,620 Yeah, how you doing, beautiful? 511 00:30:40,621 --> 00:30:42,831 These people are no good. 512 00:30:42,832 --> 00:30:44,499 Where are you going with this girl? 513 00:30:44,500 --> 00:30:45,334 Don't go with him. 514 00:30:45,334 --> 00:30:46,210 Going to hell, all right? 515 00:30:46,211 --> 00:30:48,253 - Going to hell. - You're rotten, rotten. 516 00:30:48,254 --> 00:30:49,337 You're... 517 00:30:49,338 --> 00:30:50,172 You wanna burn, huh? 518 00:30:50,172 --> 00:30:51,007 You wanna burn? 519 00:30:51,008 --> 00:30:52,632 I'm the devil, baby. 520 00:30:52,633 --> 00:30:53,675 Maniac. 521 00:30:53,676 --> 00:30:55,011 Don't go with him. 522 00:31:08,649 --> 00:31:12,068 This is six Victor 10, all six Victor units. 523 00:31:12,069 --> 00:31:15,614 Suspect and friendly, are headed to your location. 524 00:31:16,490 --> 00:31:19,117 Traffic is light so you better be in position 525 00:31:19,118 --> 00:31:20,953 because they’re only seconds away. 526 00:31:24,331 --> 00:31:25,249 Six Victor three. 527 00:31:25,249 --> 00:31:26,249 Abel in position. 528 00:31:27,126 --> 00:31:28,251 Six Victor three. 529 00:31:28,252 --> 00:31:29,252 Boy in position. 530 00:32:23,641 --> 00:32:25,476 So they call you The Princess. 531 00:32:26,519 --> 00:32:28,729 Yes, uh, that works for me. 532 00:32:39,698 --> 00:32:40,783 They’re on their way up. 533 00:32:44,870 --> 00:32:46,121 Six Victor three Abel. 534 00:32:46,122 --> 00:32:49,208 Suspect and friendly have entered the elevator. 535 00:32:58,134 --> 00:33:00,802 So how long you’ve been in the life, Princess? 536 00:33:00,803 --> 00:33:02,387 Five years, Christmas Eve. 537 00:33:02,388 --> 00:33:04,348 Had to hit the streets to make a living. 538 00:33:05,558 --> 00:33:07,977 Well, why should you be different, huh? 539 00:33:17,945 --> 00:33:18,945 Mmm. 540 00:33:22,616 --> 00:33:24,243 Can I buy you a drink now, honey? 541 00:33:25,744 --> 00:33:27,162 Scotch if you've got it. 542 00:33:27,163 --> 00:33:28,163 Scotch if I got. 543 00:33:28,164 --> 00:33:29,164 I got it. 544 00:33:29,915 --> 00:33:30,915 What do you say? 545 00:33:32,543 --> 00:33:37,255 I’ll make a little drink and then you show me what you got? 546 00:33:37,256 --> 00:33:39,341 Off with the dress, huh? 547 00:34:00,237 --> 00:34:02,156 How come you don’t have no main lady? 548 00:34:03,824 --> 00:34:05,618 How come I don’t got no main lady? 549 00:34:06,660 --> 00:34:08,286 It’s because she held out on me 550 00:34:08,287 --> 00:34:12,207 and I just had to fire the lazy bitch. 551 00:34:12,208 --> 00:34:13,209 You know what I mean? 552 00:34:18,505 --> 00:34:19,798 Such a wild thing. 553 00:34:23,135 --> 00:34:24,136 Can I help you? 554 00:35:14,770 --> 00:35:16,063 You're pretty. 555 00:35:17,147 --> 00:35:18,147 So pretty. 556 00:35:19,275 --> 00:35:20,275 Oh, my. 557 00:35:20,276 --> 00:35:22,068 Such a thoroughbred. 558 00:35:22,069 --> 00:35:26,698 You and me are going to enter into the Preakness. 559 00:35:26,699 --> 00:35:28,492 Take the Triple Crown. 560 00:35:31,954 --> 00:35:33,414 Give me your hand. 561 00:35:35,416 --> 00:35:37,250 Show me, Princess. 562 00:35:37,251 --> 00:35:38,085 No, no, no. 563 00:35:38,086 --> 00:35:40,003 Play for me, baby. 564 00:35:40,004 --> 00:35:41,004 Play for me. 565 00:35:43,424 --> 00:35:44,424 Oh, yes. 566 00:35:55,185 --> 00:35:56,728 You smell like a rose. 567 00:35:56,729 --> 00:35:57,729 Mmm. 568 00:36:20,210 --> 00:36:21,961 Beautiful. 569 00:36:21,962 --> 00:36:22,962 Well. 570 00:36:24,131 --> 00:36:26,424 You just turn a few tricks for me 571 00:36:26,425 --> 00:36:27,759 and give me the money 572 00:36:27,760 --> 00:36:30,053 and I’ll take care of everything you need, honey. 573 00:36:30,054 --> 00:36:30,888 We got it. 574 00:36:30,889 --> 00:36:32,014 Let’s hit him. 575 00:36:44,526 --> 00:36:45,444 Come on, come on. 576 00:36:45,445 --> 00:36:46,653 We're going in. 577 00:36:49,865 --> 00:36:51,075 We're going in. 578 00:36:53,535 --> 00:36:55,329 I think I'm in love. 579 00:36:56,455 --> 00:36:57,455 Yes, I do. 580 00:37:03,837 --> 00:37:05,296 Hands on your head, mister. 581 00:37:05,297 --> 00:37:06,131 What the hell are you doing? 582 00:37:06,132 --> 00:37:07,382 Put your clothes on, lady. 583 00:37:07,383 --> 00:37:09,342 Let me see a warrant right now, boy. 584 00:37:09,343 --> 00:37:10,177 Warrants? 585 00:37:10,178 --> 00:37:11,928 We don't need no stinking warrants 586 00:37:11,929 --> 00:37:13,596 because we’re holding them in our right hands, 587 00:37:13,597 --> 00:37:14,639 fucking little trash. 588 00:37:14,640 --> 00:37:15,890 Check the bedroom. 589 00:37:15,891 --> 00:37:20,478 Put your hands on your head. 590 00:37:20,479 --> 00:37:21,397 Hey, cop, come on. 591 00:37:21,398 --> 00:37:22,522 Shoot me. 592 00:37:22,523 --> 00:37:23,940 That can be arranged. 593 00:37:23,941 --> 00:37:25,818 Oh, I’ll bet it can. 594 00:37:26,819 --> 00:37:27,819 Come on, take him. 595 00:37:29,405 --> 00:37:32,073 Nobody got the fucking minority report. 596 00:37:32,074 --> 00:37:34,158 Say, didn’t I see you picking lettuce in Salinas. 597 00:37:34,159 --> 00:37:34,993 Come on, come on. 598 00:37:34,994 --> 00:37:36,828 Are you okay, huh? 599 00:37:36,829 --> 00:37:37,995 I’ll make it. 600 00:37:37,996 --> 00:37:38,831 Here. 601 00:37:38,831 --> 00:37:39,665 Now, I’m very ticklish. 602 00:37:39,665 --> 00:37:40,665 Come on. 603 00:37:41,542 --> 00:37:43,626 You're getting off down there, cop, huh? 604 00:37:43,627 --> 00:37:45,003 You’re getting off, motherfucker. 605 00:37:47,923 --> 00:37:49,091 You see this, asshole? 606 00:37:50,300 --> 00:37:52,635 They’ve recorded everything we said. 607 00:37:52,636 --> 00:37:56,390 Your ass is on this tape now and it’s about this big. 608 00:37:57,891 --> 00:38:00,310 Well, you’re gonna pay for what you did to Ginger. 609 00:38:01,437 --> 00:38:04,897 What I did to Ginger is knock her around. 610 00:38:04,898 --> 00:38:06,649 So what, bitch? 611 00:38:06,650 --> 00:38:07,484 Mess around... 612 00:38:07,484 --> 00:38:08,360 Fucking asshole. 613 00:38:08,361 --> 00:38:10,237 She's dead, you dumb fuck! 614 00:38:12,448 --> 00:38:13,531 She’s dead, huh? 615 00:38:13,532 --> 00:38:14,366 Yeah. 616 00:38:14,367 --> 00:38:16,160 They set me up, huh? 617 00:38:18,996 --> 00:38:21,539 Nobody sets me up, you understand? 618 00:38:21,540 --> 00:38:22,874 Nobody! 619 00:38:22,875 --> 00:38:24,292 Come on, shoot! 620 00:38:24,293 --> 00:38:25,127 Come on, cop. 621 00:38:25,127 --> 00:38:25,961 Shoot! 622 00:38:25,961 --> 00:38:26,795 No! 623 00:38:26,796 --> 00:38:27,962 Come on, kill me, come on. 624 00:38:27,963 --> 00:38:30,465 Mendez, Kowalski, where are you guys? 625 00:38:30,466 --> 00:38:32,300 She’s dead, fuckhead. 626 00:38:32,301 --> 00:38:33,135 Dead. 627 00:38:33,136 --> 00:38:34,177 You understand me? 628 00:38:34,178 --> 00:38:35,344 Dead, dead! 629 00:38:35,345 --> 00:38:36,180 Come on, shoot! 630 00:38:36,181 --> 00:38:37,722 Come on, come on! 631 00:38:37,723 --> 00:38:38,848 You understand me! 632 00:38:38,849 --> 00:38:39,849 Dead! 633 00:38:54,490 --> 00:38:55,698 You fucking pig! 634 00:38:55,699 --> 00:38:58,160 I hope they fucking fry you! 635 00:39:01,788 --> 00:39:02,830 You’re dead. 636 00:39:02,831 --> 00:39:03,665 You’re dead. 637 00:39:03,666 --> 00:39:04,790 You hear me, you’re dead. 638 00:39:04,791 --> 00:39:06,209 You're dead, bitch! 639 00:39:06,210 --> 00:39:09,545 You’re dead! 640 00:39:09,546 --> 00:39:10,796 Come on, now, dirt bag. 641 00:39:10,797 --> 00:39:11,632 Come on, dirt bag. 642 00:39:11,633 --> 00:39:13,508 Come on, come on, come on! 643 00:39:13,509 --> 00:39:15,510 Come on, scumbag. 644 00:39:15,511 --> 00:39:17,011 Make your move. 645 00:39:17,012 --> 00:39:18,013 Make my day. 646 00:39:22,684 --> 00:39:24,478 $3.58 for two hot dogs. 647 00:39:25,854 --> 00:39:26,854 There's yours. 648 00:39:28,607 --> 00:39:31,108 You guys see that Ginger gets a decent burial? 649 00:39:31,109 --> 00:39:33,444 I mean, I’ll send some money as soon as I get set up. 650 00:39:33,445 --> 00:39:34,612 You don't worry about that. 651 00:39:34,613 --> 00:39:36,490 The County is gonna take care of that. 652 00:39:42,162 --> 00:39:43,579 Are you married? 653 00:39:43,580 --> 00:39:44,747 No. 654 00:39:44,748 --> 00:39:46,958 Never been married. 655 00:39:46,959 --> 00:39:47,918 Have been divorced a few times. 656 00:39:47,919 --> 00:39:49,419 Right, who hasn't, huh? 657 00:39:51,129 --> 00:39:53,339 Who’d wanna marry a fucking cop anyway? 658 00:39:53,340 --> 00:39:54,757 Hey, come on. 659 00:39:54,758 --> 00:39:56,801 We make very good dinner conversation. 660 00:39:56,802 --> 00:39:58,135 Hi, dear, how was your day today? 661 00:39:58,136 --> 00:40:00,179 Oh, you know, the same old bull shit. 662 00:40:00,180 --> 00:40:03,516 I busted a pimp for tying his girlfriend up to a bed 663 00:40:03,517 --> 00:40:05,017 and then pouring lighter fluid all over 664 00:40:05,018 --> 00:40:06,186 and setting her on fire. 665 00:40:07,354 --> 00:40:09,689 I went around the world twice. 666 00:40:09,690 --> 00:40:10,690 Hmm. 667 00:40:10,691 --> 00:40:14,360 Then there was the 13-year-old hooker I nailed 668 00:40:14,361 --> 00:40:16,822 for covering some guy’s joint on Sunset Boulevard. 669 00:40:19,032 --> 00:40:20,449 Two dead junkies. 670 00:40:20,450 --> 00:40:22,619 One is 16, the other one’s 14. 671 00:40:23,829 --> 00:40:25,956 Well, I spanked a couple of freaks. 672 00:40:28,417 --> 00:40:31,295 Just another happy-go-lucky day on the vice squad. 673 00:40:33,922 --> 00:40:35,924 We both live in the same toilet, Walsh. 674 00:40:38,635 --> 00:40:39,469 Thanks for the hot dog. 675 00:40:39,469 --> 00:40:40,469 Hey. 676 00:40:42,556 --> 00:40:43,890 Let me give you a ride home. 677 00:40:45,142 --> 00:40:47,602 Well, I got my beauty sleep this morning. 678 00:40:47,603 --> 00:40:49,687 I'm a working girl in case you forgot. 679 00:40:49,688 --> 00:40:52,106 You're gonna go to work tonight? 680 00:40:52,107 --> 00:40:53,691 Well, I need the bread. 681 00:40:53,692 --> 00:40:55,610 I can’t get set up in another town for free. 682 00:40:55,611 --> 00:40:56,611 Well, hey, hey. 683 00:40:56,612 --> 00:40:58,362 Wait a minute. 684 00:40:58,363 --> 00:40:59,531 I'm giving you a loan here. 685 00:41:00,365 --> 00:41:02,742 Walsh, you are full of surprises. 686 00:41:02,743 --> 00:41:04,869 You don’t make enough in a month to loan me what I need. 687 00:41:04,870 --> 00:41:06,830 Yeah, well, maybe you could lend me a 20. 688 00:41:11,793 --> 00:41:12,919 She’s pretty. 689 00:41:14,504 --> 00:41:15,504 Yeah, she was. 690 00:41:17,382 --> 00:41:18,216 Ciao. 691 00:41:18,217 --> 00:41:19,259 Keep it clean, Walsh. 692 00:41:52,334 --> 00:41:54,085 Look at the bright side, asshole. 693 00:41:54,086 --> 00:41:56,671 You got 20 years to learn how to play with yourself. 694 00:41:56,672 --> 00:41:57,589 I’m sorry. 695 00:41:57,590 --> 00:41:59,423 My friend is right, butt breath. 696 00:41:59,424 --> 00:42:01,050 You don’t need women anymore. 697 00:42:01,051 --> 00:42:02,678 A few jerk-off pictures maybe. 698 00:42:03,553 --> 00:42:06,931 Hey, Mendez, with his talent, he could pimp the bunboys. 699 00:42:06,932 --> 00:42:08,475 Ooh, la la. 700 00:42:09,309 --> 00:42:10,727 Hey! 701 00:42:33,583 --> 00:42:35,961 Get out of my way! 702 00:42:38,922 --> 00:42:40,966 Walsh is gonna kill us. 703 00:42:45,220 --> 00:42:47,013 I can understand why you’re upset. 704 00:42:58,859 --> 00:43:01,360 You're a lucky man, Kowalski. 705 00:43:01,361 --> 00:43:04,613 You’re very lucky that Ramrod kicked your face in and not me 706 00:43:04,614 --> 00:43:06,782 because I would have done a much better job of it. 707 00:43:06,783 --> 00:43:07,659 Tom? 708 00:43:07,660 --> 00:43:10,161 Tom, take it easy, man. 709 00:43:10,162 --> 00:43:11,162 Take it easy. 710 00:43:21,256 --> 00:43:23,258 You said he’s out of control. 711 00:43:29,806 --> 00:43:33,477 Okay, everybody knows that these two officers lost Ramrod. 712 00:43:34,394 --> 00:43:37,313 Now, what are we gonna do about that, huh? 713 00:43:37,314 --> 00:43:38,314 Huh? 714 00:43:41,610 --> 00:43:44,528 We got two people out there on the street. 715 00:43:44,529 --> 00:43:45,447 Bottom line is this. 716 00:43:45,448 --> 00:43:46,906 That unless we pick one of them up, 717 00:43:46,907 --> 00:43:48,407 we got a dead girl on our hands. 718 00:43:48,408 --> 00:43:49,408 Is that clear? 719 00:43:51,161 --> 00:43:53,454 I mean, it’s very simple, isn’t it? 720 00:43:53,455 --> 00:43:54,539 We find them. 721 00:43:55,665 --> 00:43:56,792 One or the other. 722 00:44:02,839 --> 00:44:05,050 Now, let’s hit the streets. 723 00:44:12,641 --> 00:44:13,600 You apprehend the bastard if he moves. 724 00:44:13,601 --> 00:44:15,893 If he so much as blinks or scratches his ass, you waste him. 725 00:44:15,894 --> 00:44:16,812 You got that? 726 00:44:16,813 --> 00:44:18,688 I want him out of commission, not you. 727 00:44:20,398 --> 00:44:21,607 Oh, please, please. 728 00:44:21,608 --> 00:44:22,817 Easy, easy, easy. 729 00:44:22,818 --> 00:44:25,027 - Please help me. - It’s okay. 730 00:44:25,028 --> 00:44:26,904 I'll get somebody here to help in a minute. 731 00:44:26,905 --> 00:44:28,948 Rich, you get a unit to transport 732 00:44:28,949 --> 00:44:31,200 this girl to a hospital right away. 733 00:44:31,201 --> 00:44:32,911 Okay, sergeant, right away. 734 00:44:34,788 --> 00:44:35,747 What kind of shit you got yourself 735 00:44:35,747 --> 00:44:36,581 into this time, huh? 736 00:44:36,582 --> 00:44:38,792 What, you got diarrhea of the mouth, huh? 737 00:44:40,043 --> 00:44:41,210 Come on, Roscoe, move it. 738 00:44:41,211 --> 00:44:44,005 Move your black ass and get me out of this thing, will you? 739 00:44:45,924 --> 00:44:47,591 Let me tell you something, motherfucker. 740 00:44:47,592 --> 00:44:51,011 You don't talk that crappy shit to me, you hear? 741 00:44:51,012 --> 00:44:53,055 Not with your hands cuffed. 742 00:44:53,056 --> 00:44:54,557 ’Cause I’ll set your ass on fire. 743 00:44:54,558 --> 00:44:55,767 Do you hear me? 744 00:44:58,478 --> 00:44:59,478 I’m sorry. 745 00:45:00,856 --> 00:45:01,897 Really, Roscoe. 746 00:45:01,898 --> 00:45:02,898 I'm sorry. 747 00:45:04,150 --> 00:45:05,569 Sorry, my ass. 748 00:45:13,577 --> 00:45:14,953 And not that one. 749 00:45:15,996 --> 00:45:17,705 The blue Ford. 750 00:45:17,706 --> 00:45:19,416 500 don’t get you no El Dorado. 751 00:45:20,500 --> 00:45:22,042 I done done enough on credit. 752 00:45:22,043 --> 00:45:23,253 Have you, boy? 753 00:45:24,754 --> 00:45:26,755 Roscoe, I'll tell you what. 754 00:45:26,756 --> 00:45:27,591 What? 755 00:45:27,591 --> 00:45:28,425 You call Fast Eddie 756 00:45:28,426 --> 00:45:30,050 and you tell him I'm on my way. 757 00:45:30,051 --> 00:45:31,051 Give me a dime. 758 00:45:32,178 --> 00:45:33,220 Put it on my credit card. 759 00:45:33,221 --> 00:45:34,221 I appreciate it. 760 00:46:10,842 --> 00:46:11,842 Here’s 50. 761 00:46:13,053 --> 00:46:15,763 Ooh, 50! 762 00:46:15,764 --> 00:46:17,389 Well, you said 25, sweetheart. 763 00:46:17,390 --> 00:46:18,224 What’s the extra for? 764 00:46:18,225 --> 00:46:19,475 Don't you want straight sex? 765 00:46:19,476 --> 00:46:20,517 No. 766 00:46:20,518 --> 00:46:21,645 No, I want... 767 00:46:25,148 --> 00:46:27,399 Hmmm, what do you want? 768 00:46:27,400 --> 00:46:29,526 I want to suck your toes. 769 00:46:29,527 --> 00:46:31,570 Ooh, okay, I’ll go wash up. 770 00:46:31,571 --> 00:46:32,571 Oh, no. 771 00:46:35,116 --> 00:46:36,743 No, that won’t be necessary. 772 00:46:40,121 --> 00:46:41,121 Hmm. 773 00:46:45,835 --> 00:46:49,714 It seems to me that you have been very naughty. 774 00:46:51,299 --> 00:46:52,299 Yes. 775 00:46:55,387 --> 00:46:57,889 I've been a pretty bad boy. 776 00:46:59,307 --> 00:47:00,307 Mm-hmm. 777 00:47:03,144 --> 00:47:04,687 Well, since you paid extra, 778 00:47:04,688 --> 00:47:06,856 I think you deserve a good spanking. 779 00:48:13,590 --> 00:48:15,215 How’re you doing, Eddie? 780 00:48:15,216 --> 00:48:17,301 Think this will do? 781 00:48:17,302 --> 00:48:18,428 Oh, that's beautiful. 782 00:48:19,429 --> 00:48:20,555 That’ll do just fine. 783 00:48:23,016 --> 00:48:24,559 Here’s the rest of your stuff. 784 00:48:29,022 --> 00:48:30,022 Hey, Eddie? 785 00:48:30,023 --> 00:48:31,023 Yo. 786 00:48:33,568 --> 00:48:35,694 What kind of shit are you trying to hand me? 787 00:48:35,695 --> 00:48:37,738 I want an automatic, you understand? 788 00:48:37,739 --> 00:48:39,198 Automatic. 789 00:48:39,199 --> 00:48:40,365 And I want it right now, 790 00:48:40,366 --> 00:48:43,494 before I redecorate that pretty little head of yours. 791 00:48:43,495 --> 00:48:44,495 Now move. 792 00:48:45,789 --> 00:48:46,789 Ramrod. 793 00:48:48,416 --> 00:48:49,875 You bad. 794 00:48:49,876 --> 00:48:51,503 All you got to do his ask. 795 00:48:53,004 --> 00:48:56,049 But automatics are expensive. 796 00:48:58,760 --> 00:49:00,219 But don’t you worry, all right? 797 00:49:00,220 --> 00:49:01,054 No sweat. 798 00:49:01,054 --> 00:49:01,888 My man will be here 799 00:49:01,889 --> 00:49:04,557 with a bag of pure white Asian before you can 800 00:49:05,475 --> 00:49:07,727 jump out of your leathers and spank yourself. 801 00:49:08,728 --> 00:49:09,728 Listen, one other thing. 802 00:49:09,729 --> 00:49:11,647 You know a bitch named Princess? 803 00:49:11,648 --> 00:49:14,691 Yeah, but I ain't seen her since I opened this club. 804 00:49:14,692 --> 00:49:15,819 Well, who's her pimp? 805 00:49:17,362 --> 00:49:18,196 She ain’t got no pimp. 806 00:49:18,196 --> 00:49:19,196 She's outlaw. 807 00:49:20,865 --> 00:49:21,699 No, no. 808 00:49:21,700 --> 00:49:23,534 She had a pimp when she first came to LA. 809 00:49:23,535 --> 00:49:24,535 Who was he? 810 00:49:25,578 --> 00:49:26,578 Who was he? 811 00:49:27,872 --> 00:49:28,872 Come on, Eddie. 812 00:49:30,125 --> 00:49:32,334 That fucking sugar pimp, Dorsey. 813 00:49:32,335 --> 00:49:33,169 Dorsey? 814 00:49:33,169 --> 00:49:34,169 Where's he living? 815 00:49:35,004 --> 00:49:36,714 Hey, who fucking knows. 816 00:49:40,385 --> 00:49:42,845 Somebody knows, Eddie. 817 00:49:42,846 --> 00:49:44,513 Somebody knows. 818 00:49:44,514 --> 00:49:47,182 Hey, Charlie Chrisandra would know. 819 00:49:47,183 --> 00:49:48,017 Chrisandra? 820 00:49:48,017 --> 00:49:49,017 Yeah. 821 00:49:49,811 --> 00:49:52,062 Let's say you give him a call, all right? 822 00:49:52,063 --> 00:49:54,189 Oh, no favor is too big for a friend. 823 00:49:54,190 --> 00:49:55,190 Call him. 824 00:49:58,111 --> 00:49:58,945 Get your hands off me. 825 00:49:58,946 --> 00:50:00,195 Stop it. 826 00:50:00,196 --> 00:50:01,030 Get your hands off of me. 827 00:50:01,030 --> 00:50:02,030 Quit it. 828 00:50:02,699 --> 00:50:03,533 Fuck you. 829 00:50:03,534 --> 00:50:04,741 God, you’re crazy. 830 00:50:04,742 --> 00:50:05,618 Jesus, man! 831 00:50:05,619 --> 00:50:07,619 The bats are out tonight. 832 00:50:07,620 --> 00:50:10,915 I mean, whores, faggots, pimps and hustlers. 833 00:50:12,167 --> 00:50:15,586 Junkies, drag queens and freaks, man. 834 00:50:15,587 --> 00:50:17,005 This city sucks. 835 00:50:18,756 --> 00:50:20,883 Sergeant, you’ve been working this soil for, 836 00:50:20,884 --> 00:50:22,426 what, for 13 years? 837 00:50:22,427 --> 00:50:23,719 How do you hack it? 838 00:50:23,720 --> 00:50:26,013 Well, this little rule I keep for myself. 839 00:50:26,014 --> 00:50:27,472 Edwards, there’s two days out of every week 840 00:50:27,473 --> 00:50:28,308 I don't worry about. 841 00:50:28,309 --> 00:50:29,684 Yesterday and tomorrow. 842 00:50:31,477 --> 00:50:33,146 Now where the fuck is she? 843 00:50:36,482 --> 00:50:38,317 Thanks for the treatment, Doc. 844 00:50:38,318 --> 00:50:42,029 And don't go spending my money all in the same place, huh? 845 00:50:42,030 --> 00:50:43,030 Don’t worry. 846 00:50:45,325 --> 00:50:48,076 Hey, when you get settled in San Diego, 847 00:50:48,077 --> 00:50:50,079 you let me know where you’re at, because, 848 00:50:50,955 --> 00:50:52,290 you’re sure worth the trip. 849 00:50:53,625 --> 00:50:54,625 Okay. 850 00:50:55,460 --> 00:50:56,460 Bye, Tim. 851 00:51:38,086 --> 00:51:39,753 Hey, sugar baby. 852 00:51:39,754 --> 00:51:41,089 I'll catch you later, okay? 853 00:51:46,052 --> 00:51:47,928 My main man, Silky. 854 00:51:47,929 --> 00:51:50,097 I want to talk to you so pay attention. 855 00:51:50,098 --> 00:51:50,974 Look at those photographs. 856 00:51:50,974 --> 00:51:51,933 Get out of my face, mama. 857 00:51:51,934 --> 00:51:53,350 You ain't got no right to be leaning on me. 858 00:51:53,351 --> 00:51:54,518 What’s wrong with you? 859 00:51:54,519 --> 00:51:56,019 No, it’s what’s going to be wrong with you. 860 00:51:56,020 --> 00:51:58,230 What do you mean what’s going to be wrong with me? 861 00:51:58,231 --> 00:51:59,065 Hey, hey! 862 00:51:59,066 --> 00:52:00,232 Blink your eyes, motherfuckers, 863 00:52:00,233 --> 00:52:01,484 and you die in the dark. 864 00:52:06,072 --> 00:52:08,283 You ain’t black, woman. 865 00:52:09,242 --> 00:52:10,493 You shit colored. 866 00:52:11,577 --> 00:52:12,787 You got it, Jack. 867 00:52:13,871 --> 00:52:16,331 Now, you think you can act like a gentleman 868 00:52:16,332 --> 00:52:18,125 and answer the lady’s questions? 869 00:52:18,126 --> 00:52:20,210 Or do I re-arrange your face? 870 00:52:20,211 --> 00:52:21,045 Okay, man. 871 00:52:21,046 --> 00:52:22,046 Just cool it, man. 872 00:52:22,046 --> 00:52:23,046 Just cool it. 873 00:52:25,800 --> 00:52:28,135 Okay, Silky, let’s try it again. 874 00:52:28,136 --> 00:52:29,261 Look at that photograph. 875 00:52:29,262 --> 00:52:30,637 Yeah, I know this psycho honky. 876 00:52:30,638 --> 00:52:31,472 He was in here earlier. 877 00:52:31,473 --> 00:52:32,806 I ain't seen him since. 878 00:52:32,807 --> 00:52:33,725 Where can we find him? 879 00:52:33,726 --> 00:52:35,892 What’s in it for me? 880 00:52:35,893 --> 00:52:37,937 Peace of mind, brother. 881 00:52:40,064 --> 00:52:42,859 Well, try Roscoe’s garage over in Berendo. 882 00:52:44,110 --> 00:52:46,529 Thank you very much for your cooperation, sir. 883 00:52:51,743 --> 00:52:53,910 I like to be home watching television. 884 00:52:53,911 --> 00:52:56,164 There’s just too much heat on the street for me. 885 00:52:58,041 --> 00:52:59,291 Where's my hat? 886 00:52:59,292 --> 00:53:00,126 Here it is. 887 00:53:00,126 --> 00:53:00,960 Give me that. 888 00:53:00,960 --> 00:53:01,794 Those cops was out of line. 889 00:53:01,795 --> 00:53:04,255 Lucky for them punks, I kept my temper. 890 00:53:18,102 --> 00:53:19,270 $3.50, ma’am. 891 00:53:21,481 --> 00:53:22,481 Keep it. 892 00:53:35,953 --> 00:53:36,788 Hey! 893 00:53:36,789 --> 00:53:37,789 Hey, Dixie. 894 00:53:37,790 --> 00:53:39,248 How are you doing? 895 00:53:40,500 --> 00:53:42,585 You look great. 896 00:53:44,128 --> 00:53:44,962 Princess. 897 00:53:44,962 --> 00:53:45,797 Hi, Coco. 898 00:53:45,797 --> 00:53:46,631 Hi. 899 00:53:46,632 --> 00:53:47,632 Where have you been lately? 900 00:53:47,632 --> 00:53:48,591 Haven’t seen you in a while. 901 00:53:48,592 --> 00:53:49,883 I had the flu. 902 00:53:49,884 --> 00:53:52,553 The doctor said I had to stay out of bed for a few days. 903 00:53:54,013 --> 00:53:55,680 I got busted tonight. 904 00:53:55,681 --> 00:53:56,890 - You're kidding! - Oh, no. 905 00:53:56,891 --> 00:53:59,309 It took my pimp less than an hour to post bond. 906 00:53:59,310 --> 00:54:00,727 Ooh, that’s fast. 907 00:54:00,728 --> 00:54:01,562 That is fast. 908 00:54:01,563 --> 00:54:03,230 Well, he knows my pussy can make no money 909 00:54:03,231 --> 00:54:04,440 sitting in the slammer. 910 00:54:07,360 --> 00:54:08,777 You having a good night? 911 00:54:08,778 --> 00:54:10,904 Nothing but Greeks and freaks. 912 00:54:10,905 --> 00:54:13,115 I tell you nobody wants straight sex anymore. 913 00:54:13,116 --> 00:54:14,366 I got lucky. 914 00:54:14,367 --> 00:54:17,452 I have a date tonight with guy who was hung like a horse. 915 00:54:17,453 --> 00:54:20,957 I mean, so big, he had to get it hard in sections. 916 00:54:22,750 --> 00:54:23,668 I had a clock watcher. 917 00:54:23,669 --> 00:54:26,128 He thought I was charging him by the minute. 918 00:54:26,129 --> 00:54:28,422 Girl, these kinda freaks, they’re all alike. 919 00:54:28,423 --> 00:54:32,176 They wanna pop twice for the same price. 920 00:54:34,220 --> 00:54:35,138 Here’s to freaks. 921 00:54:35,139 --> 00:54:36,347 Yeah, freaks. 922 00:54:37,390 --> 00:54:38,224 Hey, beautiful. 923 00:54:38,225 --> 00:54:40,226 How’d you like a trip to paradise. 924 00:54:41,727 --> 00:54:43,270 Now, that depends. 925 00:54:43,271 --> 00:54:44,729 You a friend or foe? 926 00:54:44,730 --> 00:54:47,984 Sweetheart, you're looking at a horny conventioneer. 927 00:54:49,152 --> 00:54:50,528 Listen to him. 928 00:54:54,991 --> 00:54:55,991 See this face? 929 00:54:57,577 --> 00:55:01,079 Seen more ass than a cowboy’s saddle. 930 00:55:01,080 --> 00:55:02,831 Think you can handle me? 931 00:55:02,832 --> 00:55:05,584 Mister, I can handle the whole god damn convention. 932 00:55:05,585 --> 00:55:08,129 She can handle two conventions. 933 00:55:09,046 --> 00:55:10,088 See you later, Princess. 934 00:55:10,089 --> 00:55:10,923 See you later. 935 00:55:10,924 --> 00:55:12,257 I'll keep it short and sweet. 936 00:55:12,258 --> 00:55:14,634 Whoo, I know you will. 937 00:55:14,635 --> 00:55:16,428 - Bye, Princess. - Bye, sweetheart. 938 00:55:16,429 --> 00:55:17,429 Have fun. 939 00:56:19,700 --> 00:56:20,951 I’m coming, I’m coming. 940 00:56:27,416 --> 00:56:28,917 Now I understand 941 00:56:28,918 --> 00:56:30,418 that you know a bitch named Princess. 942 00:56:30,419 --> 00:56:31,419 Am I right, boy? 943 00:56:31,420 --> 00:56:33,506 Man, I haven’t seen her. 944 00:56:34,549 --> 00:56:36,550 Oh, please, man, 945 00:56:36,551 --> 00:56:37,968 you’re hurting me. 946 00:56:37,969 --> 00:56:39,219 I’m hurting you. 947 00:56:39,220 --> 00:56:40,096 Where does she live, boy? 948 00:56:40,097 --> 00:56:41,721 She never told me. 949 00:56:41,722 --> 00:56:42,557 Where does she hang out? 950 00:56:42,558 --> 00:56:43,558 Huh, huh? 951 00:56:43,559 --> 00:56:45,058 Bars, motels. 952 00:56:45,059 --> 00:56:45,893 Answer me. 953 00:56:45,894 --> 00:56:47,185 Hollywood, Hollywood. 954 00:56:47,186 --> 00:56:48,020 Hollywood? 955 00:56:48,020 --> 00:56:48,854 Where in Hollywood? 956 00:56:48,854 --> 00:56:49,689 Sunset. 957 00:56:49,689 --> 00:56:50,523 Where, where? 958 00:56:50,524 --> 00:56:51,606 Where? 959 00:56:51,607 --> 00:56:52,774 The Golden Motel, man. 960 00:56:52,775 --> 00:56:53,609 Shh. 961 00:56:53,609 --> 00:56:54,609 Shh, shh. 962 00:56:58,990 --> 00:57:01,741 You know what the problem is that you sugar pimps have? 963 00:57:01,742 --> 00:57:03,828 You don't know how to handle your bitches. 964 00:57:06,330 --> 00:57:07,706 Why? 965 00:57:07,707 --> 00:57:09,709 ’Cause I don’t think you got any balls, boy. 966 00:57:17,008 --> 00:57:18,466 Hey, bitch. 967 00:57:18,467 --> 00:57:21,178 What the fuck am I paying you for? 968 00:57:22,138 --> 00:57:22,972 Come on. 969 00:57:22,972 --> 00:57:23,972 Come on move it. 970 00:57:25,766 --> 00:57:27,768 Move your ass, bitch. 971 00:58:08,225 --> 00:58:09,726 What the fuck are you doing? 972 00:58:09,727 --> 00:58:11,479 You’re a lousy piece of ass. 973 00:58:12,480 --> 00:58:13,772 I'm taking my money back. 974 00:58:13,773 --> 00:58:16,359 Give my purse, you fucking... 975 00:58:18,694 --> 00:58:19,694 Jesus. 976 00:58:19,695 --> 00:58:20,529 What did you do? 977 00:58:20,529 --> 00:58:21,405 Fucked the whole football team? 978 00:58:21,406 --> 00:58:23,281 You know, you’re lucky I’m not charging you 979 00:58:23,282 --> 00:58:24,492 for wasting my time. 980 00:58:28,037 --> 00:58:29,621 Go ahead, motherfucker. 981 00:58:29,622 --> 00:58:31,081 I got a nigger pimp so mean, 982 00:58:31,082 --> 00:58:34,334 when he gets through with you, you’ll pray you’ll die. 983 00:58:34,335 --> 00:58:35,335 Asshole. 984 00:58:37,922 --> 00:58:38,922 Asshole. 985 00:58:39,757 --> 00:58:42,718 You’ll pray you’ll die, you lousy fucking asshole. 986 00:58:54,563 --> 00:58:58,566 He's not at all anxious to be an accessory to murder. 987 00:58:58,567 --> 00:59:00,319 Are you, Roscoe, baby? 988 00:59:02,154 --> 00:59:03,738 Right. 989 00:59:03,739 --> 00:59:07,410 Ramrod’s driving a 1979 Ford Brougham, just repainted blue. 990 00:59:08,536 --> 00:59:10,787 Also get a team over to Fast Eddie's bar. 991 00:59:10,788 --> 00:59:12,331 Ramrod went there to get a gun. 992 00:59:14,959 --> 00:59:17,837 You're so cooperative, Roscoe. 993 00:59:18,838 --> 00:59:20,256 Nice, Roscoe. 994 00:59:34,311 --> 00:59:35,187 Office. 995 00:59:35,188 --> 00:59:36,855 Mrs. Cruikshank, do me a favor 996 00:59:36,856 --> 00:59:38,733 and get me some clean sheets, will ya? 997 00:59:41,527 --> 00:59:44,988 Her Royal Highness thinks this is the fucking Plaza Hotel. 998 00:59:44,989 --> 00:59:46,573 Who’s move is it, Wong? 999 00:59:46,574 --> 00:59:48,174 I believe it is mine, Mrs. Cruikshank. 1000 00:59:50,453 --> 00:59:51,579 Come, beat me. 1001 00:59:55,207 --> 00:59:56,458 Six Victor three, 1002 00:59:56,459 --> 00:59:58,126 we just covered the Hollywood Bowl area. 1003 00:59:58,127 --> 00:59:59,627 We drew a blank. 1004 00:59:59,628 --> 01:00:00,670 Shit. 1005 01:00:00,671 --> 01:00:04,174 Six Victor seven, have you got anything? 1006 01:00:04,175 --> 01:00:06,509 Six Victor seven, negative. 1007 01:00:06,510 --> 01:00:08,220 We're at Hollywood and Cahuenga. 1008 01:00:11,849 --> 01:00:16,311 Well, Princess, ain’t we the popular one tonight. 1009 01:00:16,312 --> 01:00:17,729 What are you talking about? 1010 01:00:17,730 --> 01:00:20,440 Someone's waiting for you in the parking lot. 1011 01:00:20,441 --> 01:00:22,651 Asked for you by name. 1012 01:00:28,157 --> 01:00:29,157 25 bucks. 1013 01:00:38,876 --> 01:00:40,376 Pardon me. 1014 01:00:40,377 --> 01:00:42,170 Are you Miss Princess? 1015 01:00:42,171 --> 01:00:44,172 Well, that depends. 1016 01:00:44,173 --> 01:00:45,925 As I told Madam Cruikshank, 1017 01:00:46,926 --> 01:00:49,220 you were referred to me by a certain Miss Coco. 1018 01:00:50,304 --> 01:00:53,516 My employer would like to avail himself of your services. 1019 01:00:56,894 --> 01:00:59,020 Now what does he have in mind? 1020 01:00:59,021 --> 01:01:00,856 You'll have to discuss that with him. 1021 01:01:23,337 --> 01:01:24,838 Hello, Walsh. 1022 01:01:24,839 --> 01:01:27,090 I thought I better let you in on this one. 1023 01:01:27,091 --> 01:01:28,216 What have you got, Brooks? 1024 01:01:28,217 --> 01:01:30,134 Some joker just cut the gonads 1025 01:01:30,135 --> 01:01:32,679 off a sugar pimp named Dorsey. 1026 01:01:32,680 --> 01:01:33,889 Could have been your boy. 1027 01:01:34,807 --> 01:01:36,099 Dorsey said he was looking 1028 01:01:36,100 --> 01:01:38,309 for a little hooker named Princess. 1029 01:01:38,310 --> 01:01:40,270 Did he tell Ramrod where to find her? 1030 01:01:40,271 --> 01:01:42,730 Yeah, he said the Golden Motel. 1031 01:01:42,731 --> 01:01:43,731 Oh, shit. 1032 01:01:44,567 --> 01:01:46,277 That’s the other end of the strip. 1033 01:01:54,118 --> 01:01:55,618 All six Victor units, 1034 01:01:55,619 --> 01:01:59,748 suspect heading for Golden Motel, Sunset and Cahuenga. 1035 01:02:03,836 --> 01:02:04,836 Where’s Princess? 1036 01:02:12,261 --> 01:02:13,845 Cool it, you big palooka. 1037 01:02:13,846 --> 01:02:15,305 You’re gonna get us killed. 1038 01:02:15,306 --> 01:02:17,056 We’re coming up against a psycho asshole 1039 01:02:17,057 --> 01:02:18,057 who can blow us away, man. 1040 01:02:18,058 --> 01:02:20,560 You’re worried about a fucking little fender bender. 1041 01:02:20,561 --> 01:02:22,854 Who’s worried about a fucking fender bender? 1042 01:02:22,855 --> 01:02:24,480 Doesn’t anything scare you? 1043 01:02:24,481 --> 01:02:25,316 Yeah, man. 1044 01:02:25,316 --> 01:02:26,150 All the time. 1045 01:02:26,150 --> 01:02:26,984 Why do you think I have those 1046 01:02:26,985 --> 01:02:28,526 god damn nightmares every night? 1047 01:02:28,527 --> 01:02:29,611 Those are just dreams. 1048 01:02:29,612 --> 01:02:32,739 Plain, every day, ordinary dreams. 1049 01:02:32,740 --> 01:02:33,741 Watch it! 1050 01:02:36,911 --> 01:02:38,537 This is a nightmare. 1051 01:02:48,589 --> 01:02:50,007 Take it, Kowalski. 1052 01:03:01,060 --> 01:03:03,395 What in the hell happened here? 1053 01:03:04,939 --> 01:03:07,482 You pigs are always alike. 1054 01:03:07,483 --> 01:03:10,276 A day later, a dollar short. 1055 01:03:10,277 --> 01:03:11,111 And that’s the truth. 1056 01:03:11,112 --> 01:03:13,072 Did Mr. Cleaver tap-dance through here? 1057 01:03:14,031 --> 01:03:15,114 Get the hell out of here. 1058 01:03:15,115 --> 01:03:15,950 Listen, lady. 1059 01:03:15,951 --> 01:03:17,283 Is this the guy? 1060 01:03:17,284 --> 01:03:18,326 Get the hell out of here. 1061 01:03:18,327 --> 01:03:19,619 She’s my friend. 1062 01:03:19,620 --> 01:03:21,580 You better leave Madam Cruikshank alone. 1063 01:03:23,123 --> 01:03:25,750 Get this ornamental out of my face. 1064 01:03:25,751 --> 01:03:27,210 Hey, man, not the nose. 1065 01:03:27,211 --> 01:03:30,755 Okay, Bruce Lee, enough of that shit. 1066 01:03:30,756 --> 01:03:31,839 My name is Wong, not Lee. 1067 01:03:31,840 --> 01:03:32,967 Okay, Wong. 1068 01:03:34,218 --> 01:03:35,427 Okay! 1069 01:03:37,763 --> 01:03:39,473 You, son of a bitch. 1070 01:03:40,307 --> 01:03:42,309 Not the nose. 1071 01:03:50,401 --> 01:03:51,777 Freeze, mister. 1072 01:03:56,407 --> 01:03:57,615 Where's Ramrod? 1073 01:03:57,616 --> 01:03:58,701 We missed him, Tom. 1074 01:04:02,705 --> 01:04:04,831 What a way to make a living. 1075 01:04:04,832 --> 01:04:05,832 I’ll say. 1076 01:04:08,877 --> 01:04:11,337 I think I’ll shoot the bastard. 1077 01:04:11,338 --> 01:04:13,464 Wouldn't look good on the six o’clock news. 1078 01:04:13,465 --> 01:04:16,759 Okay, Cruikshank, what did you tell Ramrod? 1079 01:04:16,760 --> 01:04:18,177 I didn’t tell him nothing. 1080 01:04:18,178 --> 01:04:19,013 Bullshit. 1081 01:04:19,014 --> 01:04:20,388 If you didn’t tell him anything, 1082 01:04:20,389 --> 01:04:22,765 you wouldn't be alive right now. 1083 01:04:22,766 --> 01:04:24,101 I didn’t tell him nothing. 1084 01:04:38,449 --> 01:04:39,283 Hey, Dixie. 1085 01:04:39,284 --> 01:04:40,867 Come on over here. 1086 01:04:40,868 --> 01:04:41,744 Come on, come on, baby. 1087 01:04:41,745 --> 01:04:43,203 All I wanna do is talk to you. 1088 01:04:46,331 --> 01:04:47,707 How you doing, Dixie? 1089 01:04:47,708 --> 01:04:49,625 Listen, Ramrod, my pimp sees me talking to you, 1090 01:04:49,626 --> 01:04:50,461 he’ll beat the shit out of me. 1091 01:04:50,462 --> 01:04:52,336 Shh, just relax, bitch. 1092 01:04:52,337 --> 01:04:55,590 Now what can you tell me about a big, Cadillac limousine. 1093 01:04:55,591 --> 01:04:57,425 Oh, that’s Coco's gig. 1094 01:04:57,426 --> 01:04:59,343 That’s Coco’s gig, huh? 1095 01:04:59,344 --> 01:05:01,095 Who the fuck is Coco, bitch? 1096 01:05:01,096 --> 01:05:02,638 Just one of the girls. 1097 01:05:02,639 --> 01:05:03,931 Which one? 1098 01:05:03,932 --> 01:05:06,642 The one in the pink, at the corner there. 1099 01:05:06,643 --> 01:05:08,352 Please, please. 1100 01:05:08,353 --> 01:05:10,313 - Please, Ramrod. - Shh. 1101 01:05:10,314 --> 01:05:11,314 Okay. 1102 01:05:30,167 --> 01:05:31,001 Hello. 1103 01:05:31,002 --> 01:05:32,794 Well, hello, beautiful. 1104 01:05:32,795 --> 01:05:33,629 Are you a cop? 1105 01:05:33,629 --> 01:05:34,463 Am I a cop? 1106 01:05:34,464 --> 01:05:36,923 What do I look like some kind of fucking pig? 1107 01:05:36,924 --> 01:05:38,591 Maybe. 1108 01:05:38,592 --> 01:05:40,051 You looking for a date? 1109 01:05:40,052 --> 01:05:42,220 Yeah, yeah, I’m looking for a date. 1110 01:05:42,221 --> 01:05:44,639 Why don’t you come here a little closer. 1111 01:05:44,640 --> 01:05:45,681 I hear you’re good. 1112 01:05:45,682 --> 01:05:46,933 Are you real good? 1113 01:05:46,934 --> 01:05:48,101 Hmm, well, 1114 01:05:48,102 --> 01:05:49,894 well, I had no complaints. 1115 01:05:49,895 --> 01:05:51,615 Where did that Cadillac take the Princess? 1116 01:05:52,523 --> 01:05:53,606 I said, where did it take her? 1117 01:05:53,607 --> 01:05:54,441 Where? 1118 01:05:54,442 --> 01:05:55,525 Coco! 1119 01:05:55,526 --> 01:05:56,526 No! 1120 01:09:57,309 --> 01:09:58,642 Hey, what the... 1121 01:09:58,643 --> 01:09:59,643 Shh. 1122 01:10:00,437 --> 01:10:02,147 Remember, not a word. 1123 01:10:03,440 --> 01:10:04,440 You agreed. 1124 01:11:27,482 --> 01:11:28,316 Sick old fuck head. 1125 01:11:28,316 --> 01:11:29,151 You scared the shit out of me. 1126 01:11:29,152 --> 01:11:30,776 You ruined it, slut. 1127 01:11:30,777 --> 01:11:32,445 Roberts told you not to talk. 1128 01:11:32,446 --> 01:11:34,196 You ruined it. 1129 01:11:34,197 --> 01:11:35,948 I could have died of a fucking heart attack. 1130 01:11:35,949 --> 01:11:36,991 Roberts. 1131 01:11:36,992 --> 01:11:37,992 Roberts. 1132 01:11:39,244 --> 01:11:41,620 She talked. 1133 01:11:41,621 --> 01:11:42,456 I instructed her not to, sir. 1134 01:11:42,456 --> 01:11:43,331 But she did. 1135 01:11:43,332 --> 01:11:45,417 Get that slut out of here. 1136 01:11:46,668 --> 01:11:47,877 Yes, sir. 1137 01:11:47,878 --> 01:11:50,087 Please, come with me. 1138 01:11:50,088 --> 01:11:53,675 Belong in a fucking loony bin, you son of a bitch. 1139 01:11:57,888 --> 01:11:59,305 Jesus Christ, why didn't you warn me? 1140 01:11:59,306 --> 01:12:00,681 I have my instructions. 1141 01:12:00,682 --> 01:12:02,099 You better go change. 1142 01:12:02,100 --> 01:12:04,310 That old shit should have died 50 years ago. 1143 01:12:04,311 --> 01:12:06,479 There’s a taxi waiting for you, Miss Princess. 1144 01:12:06,480 --> 01:12:07,439 I’m not paying for it. 1145 01:12:07,440 --> 01:12:08,732 It’s been taken care of. 1146 01:12:11,318 --> 01:12:12,486 Do you work every night? 1147 01:12:13,612 --> 01:12:15,821 Forget it, I’ve already had my scare for the week. 1148 01:12:15,822 --> 01:12:17,698 No, you don’t understand. 1149 01:12:17,699 --> 01:12:19,909 Tomorrow night’s my night off. 1150 01:12:19,910 --> 01:12:20,910 Will you be working? 1151 01:12:22,078 --> 01:12:25,499 I’ll be in church asking God to forgive that old fuck. 1152 01:13:29,020 --> 01:13:30,020 Get on the horn, partner, 1153 01:13:30,021 --> 01:13:31,356 and tell him we found Coco. 1154 01:13:32,274 --> 01:13:33,440 Female, oriental, located. 1155 01:13:33,441 --> 01:13:34,317 Advised as friendly. 1156 01:13:34,318 --> 01:13:36,193 Possibly at 7th and Rossmore. 1157 01:13:36,194 --> 01:13:37,319 Roger, central. 1158 01:13:37,320 --> 01:13:39,655 This is six Victor 10 to all six Victor units. 1159 01:13:39,656 --> 01:13:41,740 We have a location on Princess. 1160 01:13:41,741 --> 01:13:43,617 Converge at 7th and Rossmore. 1161 01:13:43,618 --> 01:13:44,452 I repeat, 1162 01:13:44,453 --> 01:13:46,912 converge at 7th and Rossmore. 1163 01:13:46,913 --> 01:13:48,707 Put the hammer to it, Edwards. 1164 01:15:26,846 --> 01:15:27,846 Hi, Ma. 1165 01:15:28,682 --> 01:15:29,682 Hi, it’s me. 1166 01:15:31,101 --> 01:15:34,061 I'm sorry I’m calling so late, but, 1167 01:15:34,062 --> 01:15:36,146 oh, I just got to thinking about Lisa. 1168 01:15:36,147 --> 01:15:37,564 I don’t give a damn what he did. 1169 01:15:37,565 --> 01:15:38,441 Look what he did to Coco. 1170 01:15:38,442 --> 01:15:39,442 I couldn’t help it. 1171 01:15:39,443 --> 01:15:40,526 He had a knife to my face. 1172 01:15:40,527 --> 01:15:41,694 I don’t give a damn. 1173 01:15:41,695 --> 01:15:42,529 Look what he did to Coco. 1174 01:15:42,530 --> 01:15:43,696 Listen, I don’t want to talk to you. 1175 01:15:43,697 --> 01:15:44,656 I don’t care what the problem was. 1176 01:15:44,657 --> 01:15:45,698 You shouldn’t have told him anything. 1177 01:15:45,699 --> 01:15:47,741 There's Princess! 1178 01:15:47,742 --> 01:15:49,993 Oh, I wish you wouldn’t cry. 1179 01:15:49,994 --> 01:15:52,038 I think we better tell her about Ramrod. 1180 01:15:55,667 --> 01:15:56,626 Oh, my God! 1181 01:15:56,627 --> 01:15:57,627 What's the matter? 1182 01:15:57,628 --> 01:15:59,462 There he is. 1183 01:16:01,589 --> 01:16:02,589 Princess! 1184 01:16:24,696 --> 01:16:26,447 Hey, lady! 1185 01:16:26,448 --> 01:16:29,033 What do you think you’re doing? 1186 01:16:32,203 --> 01:16:34,414 Hello, Princess. 1187 01:16:37,542 --> 01:16:38,542 I got you. 1188 01:16:45,341 --> 01:16:46,884 Somebody call the cops. 1189 01:16:46,885 --> 01:16:49,344 And she left just a few minutes ago. 1190 01:16:49,345 --> 01:16:50,888 But you didn’t hear her tell the driver 1191 01:16:50,889 --> 01:16:51,889 where she wanted to go? 1192 01:16:51,890 --> 01:16:52,724 I thought she... 1193 01:16:52,724 --> 01:16:53,558 Walsh, he's got her. 1194 01:16:53,558 --> 01:16:54,517 He's in a white pickup truck. 1195 01:16:54,518 --> 01:16:57,269 He was last seen on Van Ness, heading south on Santa Monica. 1196 01:16:57,270 --> 01:16:58,395 Put out an APB. 1197 01:16:58,396 --> 01:17:00,147 I put out a kidnapping broadcast. 1198 01:17:00,148 --> 01:17:00,982 Come on. 1199 01:17:00,982 --> 01:17:01,816 Hey, where are we going? 1200 01:17:01,816 --> 01:17:02,650 South on Van Ness and Santa Monica. 1201 01:17:02,651 --> 01:17:03,651 Okay, here we go. 1202 01:17:03,651 --> 01:17:04,486 Move out. 1203 01:17:04,486 --> 01:17:05,320 Cover the side streets. 1204 01:17:05,320 --> 01:17:06,154 Okay, let’s go. 1205 01:17:06,154 --> 01:17:07,113 You black and whites cover Bronson. 1206 01:17:07,114 --> 01:17:08,530 Kowalski, you take Pico. 1207 01:17:08,531 --> 01:17:09,866 We'll take Van Ness. 1208 01:17:18,124 --> 01:17:19,751 Yeah, yeah, yeah. 1209 01:17:22,587 --> 01:17:23,754 Central, any word of pickup truck? 1210 01:17:23,755 --> 01:17:25,756 Nothing yet, six Victor 10. 1211 01:17:25,757 --> 01:17:26,757 We have everyone working on it. 1212 01:17:26,758 --> 01:17:29,384 Do you plan on running surveillance? 1213 01:17:29,385 --> 01:17:32,930 Affirmative, we have to find him first. 1214 01:17:32,931 --> 01:17:34,306 Pico from Van Ness to Vermont. 1215 01:17:34,307 --> 01:17:35,307 No sign. 1216 01:17:36,935 --> 01:17:38,394 Continue east on Pico. 1217 01:17:40,396 --> 01:17:42,482 Six Victor seven, what is your location? 1218 01:17:43,483 --> 01:17:46,694 We're heading north on Western, south of Washington. 1219 01:18:17,767 --> 01:18:20,270 This is one Mary, M32 to six Victor 10. 1220 01:18:21,479 --> 01:18:23,313 We have spotted suspect vehicle 1221 01:18:23,314 --> 01:18:25,732 heading east on Beverly and Linden. 1222 01:18:25,733 --> 01:18:27,150 We are following. 1223 01:18:27,151 --> 01:18:29,194 Roger, one Mary X-ray two. 1224 01:18:29,195 --> 01:18:31,280 Vehicle is not, repeat is not under 1225 01:18:31,281 --> 01:18:33,782 any circumstances to be apprehended. 1226 01:18:33,783 --> 01:18:35,409 We will establish a point 1227 01:18:35,410 --> 01:18:37,495 and maintain a moving surveillance. 1228 01:18:42,917 --> 01:18:45,587 Suspect vehicle is now heading south on Oxford. 1229 01:18:47,422 --> 01:18:49,256 Six Victor seven, we are closest, 1230 01:18:49,257 --> 01:18:50,299 we’ll pick 'em up. 1231 01:18:50,300 --> 01:18:51,551 Okay, you got the point. 1232 01:18:58,975 --> 01:19:01,518 Listen, six Victor seven and all other units. 1233 01:19:01,519 --> 01:19:03,103 Do not close in on Ramrod. 1234 01:19:03,104 --> 01:19:05,272 If he sees us, he’ll kill Princess. 1235 01:19:05,273 --> 01:19:06,398 We'll close in when he lands. 1236 01:19:06,399 --> 01:19:10,068 Ramrod heading east on Olympic, driving erratically. 1237 01:19:10,069 --> 01:19:13,322 We got the back door, about a half a mile behind. 1238 01:19:13,323 --> 01:19:15,908 Now keep it cool, we don't want to burn him. 1239 01:19:15,909 --> 01:19:16,909 Roger. 1240 01:19:19,579 --> 01:19:22,080 Six Victor three, where are you? 1241 01:19:22,081 --> 01:19:24,792 We are parallel to the vehicle, heading east on Pico. 1242 01:19:27,211 --> 01:19:28,211 Bitch. 1243 01:19:30,632 --> 01:19:33,051 Ramrod now heading east on Almeida at 4th. 1244 01:19:36,763 --> 01:19:38,430 I think we might get burned. 1245 01:19:38,431 --> 01:19:39,848 So we’re peeling off. 1246 01:19:39,849 --> 01:19:41,725 Roger, six Victor seven. 1247 01:19:41,726 --> 01:19:43,310 Six Victor three, 1248 01:19:43,311 --> 01:19:45,313 take the point, but stay out of sight. 1249 01:20:03,373 --> 01:20:05,750 We've got him, he’s on Almeida passing 1st. 1250 01:20:09,295 --> 01:20:10,838 You like to bite? 1251 01:20:13,508 --> 01:20:16,176 The asshole’s crossing the 6th Street Bridge. 1252 01:20:16,177 --> 01:20:17,011 Drop back. 1253 01:20:17,012 --> 01:20:18,012 Don't crowd him. 1254 01:21:08,771 --> 01:21:09,605 Ah! 1255 01:21:09,605 --> 01:21:10,605 Bitch! 1256 01:21:35,006 --> 01:21:36,006 That’s it. 1257 01:21:36,799 --> 01:21:39,217 Our pigeon has landed. 1258 01:21:39,218 --> 01:21:41,178 It’s a warehouse, corner of 7th and Mill Street. 1259 01:21:41,179 --> 01:21:44,473 To all six Victor units, move in. 1260 01:21:44,474 --> 01:21:45,641 Roger. 1261 01:22:10,333 --> 01:22:13,543 You see, Princess, what I did to Ginger, it ain’t nothing, 1262 01:22:13,544 --> 01:22:15,505 compared to what I’m going to do to you. 1263 01:22:17,423 --> 01:22:18,758 No more kicking, bitch. 1264 01:22:20,468 --> 01:22:21,593 No more scratching, you understand me? 1265 01:22:21,594 --> 01:22:23,428 ’Cause now it's my turn. 1266 01:22:23,429 --> 01:22:24,429 You fuck. 1267 01:22:26,307 --> 01:22:27,307 Ow! 1268 01:22:28,851 --> 01:22:29,851 God damn it! 1269 01:22:37,276 --> 01:22:38,111 Where are they? 1270 01:22:38,112 --> 01:22:41,906 I think they’re up there in the fifth floor. 1271 01:23:06,139 --> 01:23:08,515 I’m going to find you, bitch. 1272 01:23:08,516 --> 01:23:09,516 You hear me? 1273 01:23:10,476 --> 01:23:11,561 I'm going to find you. 1274 01:23:40,256 --> 01:23:41,256 It’s over. 1275 01:23:42,466 --> 01:23:43,466 Over. 1276 01:23:51,350 --> 01:23:52,851 We found this in the pickup. 1277 01:23:52,852 --> 01:23:54,144 Looks like they’re on the fifth floor. 1278 01:23:54,145 --> 01:23:55,562 How many accesses? 1279 01:23:55,563 --> 01:23:56,563 Well, there is the stairs here 1280 01:23:56,564 --> 01:24:00,400 and the fire escape's in the back. 1281 01:24:00,401 --> 01:24:02,944 The freight elevator's been shut off. 1282 01:24:02,945 --> 01:24:04,196 Edwards and I will take the fire escape. 1283 01:24:04,197 --> 01:24:05,572 You and Kowalski take the stairs. 1284 01:24:05,573 --> 01:24:06,740 Louise and Chris back them up, 1285 01:24:06,741 --> 01:24:07,949 take a couple of uniforms with you. 1286 01:24:07,950 --> 01:24:09,326 Wait for my signal. 1287 01:24:09,327 --> 01:24:10,619 Let’s go. 1288 01:24:10,620 --> 01:24:11,704 Fire escape. 1289 01:25:03,214 --> 01:25:04,214 Pop. 1290 01:25:21,482 --> 01:25:22,482 Oh, yes. 1291 01:25:23,276 --> 01:25:24,735 Oh yes, I love it. 1292 01:25:30,157 --> 01:25:30,992 No! 1293 01:25:30,993 --> 01:25:33,160 Oh, yeah, yeah. 1294 01:26:04,066 --> 01:26:05,066 No! 1295 01:26:08,154 --> 01:26:09,280 It’s payday. 1296 01:26:11,198 --> 01:26:12,325 Oh, God, no. 1297 01:26:17,621 --> 01:26:18,663 No, please. 1298 01:26:18,664 --> 01:26:19,664 Please, no. 1299 01:26:20,499 --> 01:26:21,791 Oh, no. 1300 01:26:21,792 --> 01:26:22,918 Don’t, please. 1301 01:26:23,919 --> 01:26:25,253 Ready? 1302 01:26:25,254 --> 01:26:26,380 We’re ready. 1303 01:26:29,091 --> 01:26:29,967 Go. 1304 01:26:29,967 --> 01:26:30,801 Freeze! 1305 01:26:30,801 --> 01:26:31,801 Hold it motherfucker. 1306 01:26:36,891 --> 01:26:37,808 Son of a bitch. 1307 01:26:37,808 --> 01:26:38,642 I’m right behind you. 1308 01:26:38,643 --> 01:26:39,727 Watch it, by the window. 1309 01:26:49,862 --> 01:26:51,322 There on the roof. 1310 01:27:00,748 --> 01:27:03,750 Check fire escape. 1311 01:27:03,751 --> 01:27:04,627 God damn it. 1312 01:27:04,628 --> 01:27:05,752 Get an ambulance. 1313 01:27:05,753 --> 01:27:06,587 Right away, sarge. 1314 01:27:06,588 --> 01:27:08,755 Cover the fire escape. 1315 01:27:08,756 --> 01:27:09,965 Just get him. 1316 01:27:11,092 --> 01:27:12,968 You take care of her. 1317 01:27:15,262 --> 01:27:16,514 Come on, Chris. 1318 01:27:44,417 --> 01:27:45,458 Hey, move. 1319 01:27:45,459 --> 01:27:47,001 I said move. 1320 01:27:47,002 --> 01:27:48,002 Freeze. 1321 01:27:57,388 --> 01:27:59,140 Jump, you asshole. 1322 01:30:32,918 --> 01:30:34,168 Six Victor 10, where are you? 1323 01:30:34,169 --> 01:30:35,169 What... 1324 01:31:54,708 --> 01:31:56,710 13 to Sergeant, one central. 1325 01:32:00,881 --> 01:32:02,131 Just take it easy. 1326 01:32:02,132 --> 01:32:04,593 It’s gonna be all right, okay? 1327 01:32:05,844 --> 01:32:07,387 Okay. 1328 01:32:07,388 --> 01:32:08,972 Keep the stretcher level. 1329 01:32:14,353 --> 01:32:15,770 Be careful. 1330 01:32:15,771 --> 01:32:17,564 Phone ahead and alert them. 1331 01:32:24,530 --> 01:32:26,239 Is he gonna make it? 1332 01:32:26,240 --> 01:32:28,492 If he doesn’t, I’ll kill the son of a bitch. 1333 01:32:44,049 --> 01:32:45,509 I think this belongs to you. 1334 01:32:49,430 --> 01:32:50,305 For Christ's sake, Walsh. 1335 01:32:50,306 --> 01:32:51,682 It has blood all over it. 1336 01:32:53,267 --> 01:32:54,852 Well, I’ll get you another one. 1337 01:32:59,898 --> 01:33:01,275 I don’t know why you do it. 1338 01:33:03,569 --> 01:33:06,155 You're never gonna change the streets, Walsh.87955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.