Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,960 --> 00:01:42,760
On the planet Gyllenblå peace and order
prevails under president Ratio Rasch.
2
00:01:44,400 --> 00:01:52,000
He doesn't rule by force of arms, but
through a simple and ingenious method.
3
00:01:52,160 --> 00:01:57,280
He has forbidden people to laugh.
4
00:01:57,440 --> 00:02:03,680
In this way, they have
become his obedient tools.
5
00:02:03,840 --> 00:02:11,680
The police's sole mission is to listen for
the remnants of the hated laughter.
6
00:02:11,840 --> 00:02:15,800
You know how easy it
becomes contagious...
7
00:02:34,280 --> 00:02:40,440
Yes you, Epicycle,
This looks pretty good.
8
00:02:42,360 --> 00:02:47,920
That's one year that you have
been here in reason treatment.
9
00:02:50,280 --> 00:02:53,280
It feels more like 25...
10
00:02:53,440 --> 00:03:01,880
Yes, a year can be a long time.
It depends on how corrupted one is.
11
00:03:03,440 --> 00:03:09,320
- What do you think Nurse?
- Well then, we've come a long way.
12
00:03:11,160 --> 00:03:15,500
You believed in a God...
13
00:03:16,680 --> 00:03:19,800
Do you still?
14
00:03:22,440 --> 00:03:25,160
No.
15
00:03:25,320 --> 00:03:30,640
- It's just superstition.
- Yes, it was unreasonable.
16
00:03:30,800 --> 00:03:36,520
- What do you believe in, then?
- In reason.
17
00:03:38,680 --> 00:03:44,400
And what represents the highest reason?
18
00:03:47,720 --> 00:03:52,320
- The President.
- Ratio Rasch!
19
00:03:55,120 --> 00:04:01,560
Yes, Epicycle, it looks as
if we could sign you out.
20
00:04:02,960 --> 00:04:11,800
- But we should do a test. - Nurse.
- Yes, doctor. May I ask for the key.
21
00:04:36,800 --> 00:04:40,560
The nurse can stand behind the screen.
22
00:04:51,600 --> 00:04:55,080
Now look there!
23
00:05:37,280 --> 00:05:40,360
Look at the picture!
24
00:06:29,720 --> 00:06:37,480
Sorry, unfortunately. You are probably not
completely symptom free yet, Epicycle...
25
00:06:37,640 --> 00:06:44,040
You need a little more treatment.
- Nurse, lock the device!
26
00:06:44,200 --> 00:06:50,160
- It's not possible...
- Unfortunately, it's necessary!
27
00:06:50,320 --> 00:06:57,320
I don't want to go to the institution.
That was uncontrollable!
28
00:06:57,580 --> 00:07:03,240
- Right.
- I don't want to go back again!
29
00:07:03,400 --> 00:07:06,480
No more! I don't want to!
30
00:07:09,800 --> 00:07:14,960
Look, what big cherries!
What giants!
31
00:07:25,040 --> 00:07:28,840
Wait, Fredrik!
32
00:07:29,000 --> 00:07:32,280
Eva wants to tell you something...
33
00:07:40,040 --> 00:07:45,640
– I'm the driver.
- It wasn't you who drove this morning...
34
00:07:45,800 --> 00:07:51,140
– No, he's got indigestion.
– Yes, but...
35
00:07:56,000 --> 00:08:01,040
- Do you know where you're going?
- I know where I'm going!
36
00:08:31,280 --> 00:08:37,640
- I didn't know you were the driver.
- Nor me either...
37
00:08:40,360 --> 00:08:45,880
...until a voice whispered that you
were on the visit to the doctor today.
38
00:08:46,040 --> 00:08:52,960
- Where shall we go?
- Not to the institution in any case.
39
00:08:54,320 --> 00:08:59,840
- But it's illegal...
- Do you want to go back?
40
00:09:02,920 --> 00:09:07,000
No. Where shall we go?
41
00:09:13,120 --> 00:09:18,000
I came away with six months
conditionally...
42
00:09:18,160 --> 00:09:23,960
... and now there are a few of us
that have gone underground.
43
00:09:24,120 --> 00:09:29,120
- Underground? What do you mean?
- Literally.
44
00:09:29,280 --> 00:09:35,520
We are located in the sewers.
The reason police never go there.
45
00:09:40,520 --> 00:09:46,520
- I would ike to... ah!
- Well, tell me!
46
00:09:48,400 --> 00:09:54,080
Can't we go down to Gyllenblå Lake?
Just a little walk...
47
00:09:57,040 --> 00:10:03,080
- What is this supposed to be for?
- A surprise!
48
00:10:03,240 --> 00:10:05,560
Right.
49
00:10:05,720 --> 00:10:09,900
- Kiss him now, then!
- No never!
50
00:10:46,640 --> 00:10:52,320
- Do you remember when we were here?
- Yes.
51
00:10:52,480 --> 00:10:57,920
That was before Ratio Rasch,
in the bad old times.
52
00:11:02,800 --> 00:11:08,480
This is the first time in a year
that I've seen space.
53
00:11:08,640 --> 00:11:11,400
(Buzzing)
54
00:11:50,800 --> 00:11:55,560
- Maybe they're down at the lake.
- Possibly.
55
00:11:55,720 --> 00:12:02,960
– Before we went here with sweethearts.
- In the old irrational time.
56
00:12:03,120 --> 00:12:09,120
- When you fell in love.
- And stood here and kissed!
57
00:12:34,440 --> 00:12:37,280
That was close...
58
00:12:39,560 --> 00:12:42,960
You know what I want to do now?
59
00:12:54,640 --> 00:12:57,960
Don't sneak peek, Fredrik!
60
00:12:59,200 --> 00:13:04,040
Fredrik! Fredrik! Fredrik!
61
00:13:05,840 --> 00:13:08,360
That's it!
62
00:13:11,040 --> 00:13:14,240
Where did he go?
63
00:13:18,120 --> 00:13:22,440
He was number one, the laugh-seeker!
64
00:13:28,680 --> 00:13:34,640
- It was him who stole Fredrik!
- What did I tell you?
65
00:13:37,160 --> 00:13:43,240
- We can't just leave Frederick!
- But the old man is dangerous! Come on!
66
00:13:43,400 --> 00:13:49,040
- But where are you going? Come on!
- Come back, Cecilie!
67
00:13:49,200 --> 00:13:52,760
Cecilie, come on.
We stick together!
68
00:14:20,680 --> 00:14:26,080
- Don't go there, Cecilie!
- The old man may be dangerous!
69
00:14:26,240 --> 00:14:28,800
Fredrik!
70
00:14:59,000 --> 00:15:05,080
- Yes?
- I want to know where Frederick is.
71
00:15:05,240 --> 00:15:08,960
Do you...?
72
00:15:09,120 --> 00:15:14,480
- What's your name, then?
- It does not concern you. Where's Frederick?
73
00:15:14,640 --> 00:15:18,840
- Come back, Cecilie!
- Cecilie!
74
00:15:19,000 --> 00:15:23,800
- Come on, let's go!
- Cecilie!
75
00:16:14,960 --> 00:16:18,000
Help! Let us out!
76
00:16:18,160 --> 00:16:23,560
- It's your fault!
- No, you tricked me here.
77
00:16:23,720 --> 00:16:27,240
Hey, let us out!
78
00:16:54,200 --> 00:17:01,040
Can you just leave it like that?
But what about the reason police?
79
00:17:01,200 --> 00:17:04,520
They never go where we're going now.
80
00:17:29,800 --> 00:17:35,760
- What's that sound?
- It's all the pipes. You get used to it.
81
00:17:38,600 --> 00:17:41,000
Come on!
82
00:17:44,000 --> 00:17:46,400
Here!
83
00:17:50,720 --> 00:17:57,440
- I think they've hidden themselves.
- To kiss on the sly...
84
00:17:57,600 --> 00:18:02,560
- Oh, ridiculous!
- The old man has taken them.
85
00:18:30,680 --> 00:18:33,440
Now, now, now!
86
00:18:46,640 --> 00:18:49,520
I see!
87
00:18:49,680 --> 00:18:55,240
Yes, Andersson, I believe that
it's advisable to collect Rasch.
88
00:18:58,680 --> 00:19:01,320
So, Rasch!
89
00:19:43,240 --> 00:19:46,680
Let's see...
90
00:19:46,840 --> 00:19:50,480
The course will be...
91
00:19:50,640 --> 00:19:55,080
...361 degrees.
92
00:19:56,760 --> 00:19:59,840
Is it possible?
93
00:20:00,000 --> 00:20:06,280
No, it's not possible.
So, it's true.
94
00:20:11,200 --> 00:20:15,320
Well?
Right, then we'll use force!
95
00:20:46,600 --> 00:20:49,600
Hello! Is anyone here?
96
00:20:51,200 --> 00:20:55,840
- Answer!
- One moment!
97
00:21:07,680 --> 00:21:11,240
Sesame, Sesame, ratio legis!!
98
00:21:12,640 --> 00:21:17,120
- Be sensible now!
- I'm coming!
99
00:21:26,600 --> 00:21:29,440
One, two...
100
00:21:45,000 --> 00:21:51,720
- Oh Lord my God!
- Rasch? Rasch! My Dog...
101
00:21:59,760 --> 00:22:03,360
Get out, kids!
102
00:22:03,520 --> 00:22:06,840
This is not for you.
103
00:22:18,840 --> 00:22:21,960
This, kids... is dangerous stuff.
104
00:22:33,760 --> 00:22:39,840
- No, you can't be here.
- But there's no danger...
105
00:22:46,280 --> 00:22:51,680
- We don't tell this to anyone.
- No, they'd think us crazy!
106
00:22:51,840 --> 00:22:56,120
– Do you know where we'd end up, then?
– Yes.
107
00:22:58,880 --> 00:23:02,720
But how do we explain the dog?
108
00:23:42,360 --> 00:23:45,040
Hello.
109
00:23:45,200 --> 00:23:52,240
Look what I've found.
Do you know where? In the president's garden!
110
00:23:58,040 --> 00:24:03,080
- Do you have children with the Resistance?
- No, just that one.
111
00:24:04,920 --> 00:24:10,480
- He's called Hevelius.
- My name is Epicycle.
112
00:24:10,640 --> 00:24:18,200
– He's the last person who could laugh.
– He escaped from the institution like you.
113
00:24:22,200 --> 00:24:29,440
- Do you think he can laugh again?
– He has spasms in the corners of his mouth sometimes.
114
00:24:29,600 --> 00:24:32,040
Hevelius!
115
00:24:33,840 --> 00:24:36,760
Show her now. - Look!
116
00:24:52,560 --> 00:24:59,040
Imagine if we still had a few
healthy laughing children! Then...
117
00:25:42,120 --> 00:25:45,620
Subtitles by Squashy Hat (2015)
9340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.