All language subtitles for Threads.1984.BluRay.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-LEGi0N-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:03,586
(fÄglarna piprar)
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,339
(mild musik)
3
00:00:10,051 --> 00:00:14,764
- [Man] I ett urbant samhÀlle,
allting ansluter.
4
00:00:15,056 --> 00:00:19,268
Varje persons behov matas
av mÄnga otbers fÀrdigheter.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,772
VÄra liv Àr sammanvÀvda i ett tyg,
6
00:00:24,190 --> 00:00:26,859
men tbe anslutningar
tbat göra samhÀllet starkt
7
00:00:27,151 --> 00:00:28,945
gör det ocksÄ sÄrbart.
8
00:00:57,765 --> 00:00:59,976
(flygplansmotorn ryter)
9
00:01:00,268 --> 00:01:04,230
("Jobnny B. Ooode" av Cbuck Berry)
10
00:01:11,237 --> 00:01:14,657
(flygplansmotorn ryter)
11
00:01:21,998 --> 00:01:24,333
- Lugn upp bere, eller hur?
12
00:01:29,213 --> 00:01:31,048
Ob, jag skulle Àlska att bo ute i landet.
13
00:01:31,340 --> 00:01:32,925
Skulle inte du, Jimmy?
14
00:01:33,217 --> 00:01:33,884
- Skulle jag, beck!
15
00:01:34,176 --> 00:01:34,802
-VadÄ inte?
16
00:01:36,262 --> 00:01:37,179
- Den Àr död.
17
00:01:38,180 --> 00:01:39,015
Nu ska man göra.
18
00:01:40,558 --> 00:01:42,852
FörestÀll dig bara att bo nere.
19
00:01:43,144 --> 00:01:44,687
Ta dig en bour att fÄ
till nÀrmaste sprit.
20
00:01:44,979 --> 00:01:45,855
(Iaugbing)
21
00:01:46,147 --> 00:01:48,608
- Ob, jag vet, men luften Àr underbar.
22
00:01:48,899 --> 00:01:50,985
(inbalning)
23
00:01:51,277 --> 00:01:51,944
(sigbs)
24
00:01:52,236 --> 00:01:53,529
Vet du, jag Àlskar det den hÀr tiden pÄ Äret
25
00:01:53,821 --> 00:01:55,448
med vÄren pÄ vÀg.
26
00:01:56,657 --> 00:01:57,783
Titta, se löven som precis kommer ut
27
00:01:58,075 --> 00:01:59,869
pÄ tbat busb över tbere?
28
00:02:02,622 --> 00:02:05,166
âȘ Oj Jobnny, gĂ„ âȘ
29
00:02:05,458 --> 00:02:07,752
- Vad tittar du pÄ?
30
00:02:08,044 --> 00:02:11,255
- Jag försöker göra
ut wbere vÄr bouse Àr.
31
00:02:11,547 --> 00:02:13,924
Wisb jag bad en kikare.
32
00:02:14,216 --> 00:02:16,510
Du kan se översvÀmningar
pÄ United, titta.
33
00:02:16,802 --> 00:02:17,428
- [Radio Announcer] Med tanke pÄ nyheter...
34
00:02:17,720 --> 00:02:18,262
- Ob, vad Àr det dags?
35
00:02:18,554 --> 00:02:19,805
- [Radioannouncer] Tbere's
har tjatat mer i Iran...
36
00:02:20,097 --> 00:02:21,724
- Tbe balftime-resultat
kommer pÄ om en minut.
37
00:02:22,016 --> 00:02:23,517
- [Radio] Tbis Àr inbördeskriget...
38
00:02:23,809 --> 00:02:24,852
- Obs, rent ut sagt!
39
00:02:26,103 --> 00:02:27,229
Vi kommer ut pÄ en biltur,
40
00:02:27,521 --> 00:02:28,564
vi Àr omgivna av hela landsbygden
41
00:02:28,856 --> 00:02:32,109
och allt du kan tÀnka pÄ Àr fotboll?
42
00:02:32,401 --> 00:02:33,235
- Det Àr inte allt jag kan tÀnka pÄ.
43
00:02:33,527 --> 00:02:34,487
- Ob, sluta.
44
00:02:35,821 --> 00:02:39,950
Ărligt talat, du har nej
övervÀgande överhuvudtaget, ibland.
45
00:02:40,242 --> 00:02:42,953
Du kan göra vad du vill.
46
00:02:44,955 --> 00:02:45,748
- Vart ska du?
47
00:02:46,040 --> 00:02:48,209
- [Radiomeddelande] West Brom
ett, Mancbester United noll.
48
00:02:48,501 --> 00:02:49,543
West Ham United, tvÄ,
49
00:02:49,835 --> 00:02:51,420
Queen's Park Rangers, noll.
50
00:02:51,712 --> 00:02:54,465
Division tvÄ, Barnsley,
ett, Derby County, noll...
51
00:02:54,757 --> 00:02:56,634
- Det Àr du, det Àr ett fredsoffer.
52
00:02:56,926 --> 00:02:58,928
Det luktar inte sÄ mycket, tbougb.
53
00:02:59,220 --> 00:03:00,137
- Det Àr underbart.
54
00:03:01,222 --> 00:03:05,518
- Heatber ska det
ta med dig bra, innit?
55
00:03:05,810 --> 00:03:07,937
- Det Àr vad man kan sÀga.
56
00:03:08,229 --> 00:03:10,606
- Undrar om det kommer att ge mig nÄgot.
57
00:03:27,331 --> 00:03:28,457
- Tbis film, sbot i hemlighet
58
00:03:28,749 --> 00:03:31,335
av en West Oerman
tv-team pÄ tisdag,
59
00:03:31,627 --> 00:03:33,045
böjer en av de sovjetiska konvojerna
60
00:03:33,337 --> 00:03:35,673
pÄ vÀg i norra Iran.
61
00:03:35,965 --> 00:03:37,258
Tbe konvojer upptÀcktes först
62
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
av amerikanska satelliter pÄ mÄndagen
63
00:03:40,094 --> 00:03:41,387
röra sig över tbree av berget
64
00:03:41,679 --> 00:03:44,807
passerar frÄn Sovjetunionen.
65
00:03:45,099 --> 00:03:46,434
Den sovjetiske utrikesministern
66
00:03:46,726 --> 00:03:48,144
han försvarade intrÄng
67
00:03:48,436 --> 00:03:49,603
och Àr anklagad i USA
68
00:03:49,895 --> 00:03:50,938
av medvetet uppmaning
69
00:03:51,230 --> 00:03:53,441
förra veckans kupp i Iran.
70
00:03:53,733 --> 00:03:55,317
Talar vid ankomsten till Wien,
71
00:03:55,609 --> 00:03:57,737
Mr. Oromyko hÀvdar att det Àr sovjetiska vebiklar
72
00:03:58,028 --> 00:04:00,489
svarade pÄ en
överklagande frÄn en offentlig ...
73
00:04:00,781 --> 00:04:01,741
- Ăr du seriös?
74
00:04:02,032 --> 00:04:02,950
- Det Àr klart att jag menar allvar.
75
00:04:03,242 --> 00:04:05,035
Jag har aldrig varit mer seriös i mitt liv.
76
00:04:05,327 --> 00:04:07,246
- [Nyhetsreporter] Hemligt
verksamhet i Iran.
77
00:04:07,538 --> 00:04:10,040
- Wbat ska vi göra, Jimmy.
78
00:04:10,332 --> 00:04:10,958
Jimmy.
79
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
- Ăr du sĂ€ker?
80
00:04:14,211 --> 00:04:15,796
â Nja inte definitivt.
81
00:04:16,881 --> 00:04:20,342
Jag Àr normalt lika vanlig som clockwork.
82
00:04:20,634 --> 00:04:21,927
Hur som helst, wbat om jag Àr det?
83
00:04:22,219 --> 00:04:24,430
Det Àr vÀl inte slutet pÄ vÀrlden?
84
00:04:24,722 --> 00:04:25,639
- [Man] Och nu en titt pÄ program
85
00:04:25,931 --> 00:04:27,975
Senare pÄ kvÀllen pÄ BBC1.
86
00:04:29,018 --> 00:04:31,437
(funkig musik)
87
00:04:36,108 --> 00:04:40,196
âȘ Alla varelser tbat pĂ„ eartb bor âȘ
88
00:04:43,240 --> 00:04:47,328
âȘ Sjung för Herren med en ljuv röst âȘ
89
00:04:51,207 --> 00:04:53,918
â Och glöm inte nummer 24 idag.
90
00:04:54,210 --> 00:04:55,544
- Wbat?
- Jag sa, glöm inte
91
00:04:55,836 --> 00:04:56,796
nummer 24 idag.
92
00:04:57,087 --> 00:04:57,671
Du kommer att förstöra din bÀring
93
00:04:57,963 --> 00:05:01,342
witb tbem tbings pÄ
hela tiden, du vet.
94
00:05:07,723 --> 00:05:10,559
(motorer mullrar)
95
00:05:12,603 --> 00:05:14,939
(klatter)
96
00:05:21,362 --> 00:05:23,739
- [Man] Ărligt talat, Jimmy,
97
00:05:24,031 --> 00:05:25,658
du vill att din jÀvla pÀrla ska se till.
98
00:05:25,950 --> 00:05:28,327
- [Kvinna] Jag Àr nödstÀlld
nÄgon annan ser till ocksÄ.
99
00:05:28,619 --> 00:05:30,996
â Skyll inte pĂ„ mig, det Ă€r inte mitt fel.
100
00:05:31,288 --> 00:05:33,040
- [Man] Vems fel Àr
det, din galna jÀvel?
101
00:05:33,332 --> 00:05:34,875
- Skyll inte allt pÄ Rutb, Jimmy.
102
00:05:35,167 --> 00:05:36,293
Tbat Àr inte rÀttvist.
103
00:05:39,129 --> 00:05:42,216
Det Àr irrelevant vad wbo har att skylla pÄ nu.
104
00:05:42,508 --> 00:05:43,259
Tbere Àr du.
- Ta.
105
00:05:43,551 --> 00:05:47,638
- PoÀngen Àr att det Àr det
ska du göra Ät det?
106
00:05:47,930 --> 00:05:49,890
- Vi ska gifta oss.
107
00:05:52,893 --> 00:05:53,727
- Wbat för?
108
00:05:54,812 --> 00:05:56,856
- För att vi vill, vad tror du?
109
00:05:57,147 --> 00:05:58,816
- Du vill inte, du vet, Jimmy.
110
00:05:59,108 --> 00:06:01,527
Jag skulle inte vilja att du tjatade
vi höll pÄ med dig.
111
00:06:01,819 --> 00:06:04,238
- Ingen tjatar pÄ oss.
112
00:06:04,530 --> 00:06:06,282
Det Àr vad vi vill, vi har bestÀmt oss.
113
00:06:06,574 --> 00:06:09,785
(otydlig röst pÄ TV)
114
00:06:12,246 --> 00:06:15,082
- Det har du vÀl
pratat om abort?
115
00:06:15,374 --> 00:06:19,420
- Vi bÀvar, men
ingen av oss vill ha tbat.
116
00:06:19,712 --> 00:06:21,547
Vill gifta dig och föda barn.
117
00:06:21,839 --> 00:06:22,673
- Mamma, vad betyder det?
118
00:06:22,965 --> 00:06:23,883
Abort.
- Micbael!
119
00:06:24,174 --> 00:06:25,843
- Strunt i vad det betyder,
du kommer vidare med ditt spel.
120
00:06:26,135 --> 00:06:28,888
Det Àr inget att göra med dig.
121
00:06:29,179 --> 00:06:31,891
(elektroniska lÄtar)
122
00:06:35,561 --> 00:06:37,897
- Vi tjatade pÄ
förlovar sig ÀndÄ.
123
00:06:38,188 --> 00:06:39,106
SÄ det gör ingen stor skillnad, egentligen,
124
00:06:39,398 --> 00:06:43,485
det Àr bara brougbt det
framÄt lite, tbat Àr allt.
125
00:06:43,777 --> 00:06:46,405
- Jag hoppas du vet wbat
du gör, Jimmy.
126
00:06:46,697 --> 00:06:47,907
Det Àr en klocka för en tid
att starta en familj,
127
00:06:48,198 --> 00:06:50,159
mitt i en lÄgkonjunktur.
128
00:06:50,451 --> 00:06:51,702
(pipande)
129
00:06:51,994 --> 00:06:52,745
- Wbat gör du med tbat?
130
00:06:53,037 --> 00:06:54,580
- Jag tar inte sönder det.
131
00:06:55,581 --> 00:06:57,458
VÄr Jimmy ska gifta sig.
132
00:06:57,750 --> 00:06:59,585
- [AIIison] Ăr du?
133
00:06:59,877 --> 00:07:00,836
- [Jimmy] Jag fÄr vÀl vara det?
134
00:07:01,128 --> 00:07:03,505
- Tja, det Àr lite plötsligt, innit?
135
00:07:03,797 --> 00:07:05,257
Du Àr inte ens förlovad.
136
00:07:05,549 --> 00:07:06,884
- Hur vet du?
137
00:07:07,176 --> 00:07:08,886
Hur som helst, det Àr nu inte att göra med
du, sÄ hÄll ut nÀsan.
138
00:07:09,178 --> 00:07:10,387
- Ska du gifta dig i en cburcb
139
00:07:10,679 --> 00:07:12,097
eller i ett register?
140
00:07:12,389 --> 00:07:14,391
- AIison, Àr det en abort?
141
00:07:14,683 --> 00:07:15,976
- Micbael, jag har sagt till dig en gÄng...
142
00:07:16,268 --> 00:07:17,770
- Ob, sÄ tbat's det.
143
00:07:18,062 --> 00:07:18,896
- Jag ska ge dig ett bra bud, Iad,
144
00:07:19,188 --> 00:07:20,814
om du inte lÀr dig det
hÄll dig kvar.
145
00:07:21,106 --> 00:07:21,649
- Wbat för?
146
00:07:21,941 --> 00:07:22,942
Jag har inte gjort nÄgot Àn.
147
00:07:23,233 --> 00:07:25,778
- Ska du gnÀlla om det?
148
00:07:32,743 --> 00:07:35,412
- Jag hoppas att ni tvÄ Àr nöjda nu.
149
00:07:35,704 --> 00:07:37,665
- Wbat skyller du pÄ mig för?
150
00:07:37,957 --> 00:07:40,584
Jag har inte gjort nÄgot fel.
151
00:07:40,876 --> 00:07:43,587
(elektroniska toner)
152
00:07:44,713 --> 00:07:46,382
âȘ Radio tvĂ„ âȘ
153
00:07:46,674 --> 00:07:47,716
- [Jimmy] Kom igen.
154
00:07:48,008 --> 00:07:50,177
(upplyftande musik)
155
00:07:50,469 --> 00:07:51,428
- [Man] Klockan Àr nu 7:30.
156
00:07:51,720 --> 00:07:53,889
Douglas Barton med tonigbts beadlines.
157
00:07:54,181 --> 00:07:55,057
- [Douglas] Tbe USA bas binted
158
00:07:55,349 --> 00:07:56,809
det kan skicka trupper till Mellanöstern
159
00:07:57,101 --> 00:07:59,186
om ryssarna inte rör sig
tbeirs styrkor ut ur Iran.
160
00:07:59,478 --> 00:08:00,229
- Kom igen (klickar med tungan).
161
00:08:00,521 --> 00:08:01,230
- [Douglas] Tbe premiÀrminister bas gick med
162
00:08:01,522 --> 00:08:02,064
förloppet av
- Kom igen.
163
00:08:02,356 --> 00:08:03,148
- [Douglas] VÀsterlÀndska ledare ringer
164
00:08:03,440 --> 00:08:05,734
för omedelbart Äterkallande
och bas talat om...
165
00:08:06,026 --> 00:08:06,902
- VĂ€nta.
166
00:08:08,612 --> 00:08:09,655
- [Douglas] Fyra personer dödades idag
167
00:08:09,947 --> 00:08:10,906
pÄ motorvÀg M6
- Kom igen.
168
00:08:11,198 --> 00:08:12,199
- [Douglas] in
Staffordsbire, wben tbeir bil
169
00:08:12,491 --> 00:08:14,326
var i kollision med en tankbil.
170
00:08:14,618 --> 00:08:17,746
Olyckan intrÀffade i korsningen...
171
00:08:19,915 --> 00:08:22,918
(maskin mullrar)
172
00:08:44,148 --> 00:08:45,399
(sigbs)
173
00:08:45,691 --> 00:08:48,402
- Tror du att vi klarar oss?
174
00:08:48,694 --> 00:08:52,114
- Jag kan inte se wby inte,
de Àr aldrig sÄ trevliga.
175
00:08:52,406 --> 00:08:53,157
- Jag trodde bara att vi skulle trÀffas
176
00:08:53,449 --> 00:08:55,951
under olika omstÀndigheter, tbat Àr allt.
177
00:08:56,243 --> 00:08:58,871
- Du fÄr det att lÄta som en begravning.
178
00:08:59,163 --> 00:09:02,916
â Tja, det Ă€r bara lite
pinsamt, eller hur?
179
00:09:03,208 --> 00:09:05,335
Det mÄste ha varit ett babbtillfÀlle.
180
00:09:05,627 --> 00:09:07,504
â Det Ă€r ett doptillfĂ€lle.
181
00:09:08,422 --> 00:09:10,340
NÄvÀl, jag Àr babbig i alla fall.
182
00:09:11,425 --> 00:09:12,551
- Jag mÄste sÀga, det Àr utbrÀnt
183
00:09:12,843 --> 00:09:16,388
en mycket bestÀmd strimma i dig, bas tbis.
184
00:09:16,680 --> 00:09:17,222
- Motber.
185
00:09:17,514 --> 00:09:18,515
- USA:s krigssbip
186
00:09:18,807 --> 00:09:21,018
i vattnen utanför Irans kust.
187
00:09:21,310 --> 00:09:23,187
Inga ytterligare detaljer ges i berÀttelsen,
188
00:09:23,479 --> 00:09:25,773
hÀnföras till tbe papper
försvarskorrespondent.
189
00:09:26,065 --> 00:09:28,275
Dock ett rykte
blir skÀgg alltmer
190
00:09:28,567 --> 00:09:29,568
i Capitolium pÄ morgonen
191
00:09:29,860 --> 00:09:30,360
sÀger tbe fartyget
- Det ser ut som att de Àr beredda.
192
00:09:30,652 --> 00:09:32,946
- Ăr en U.S. ubĂ„t tbat bas försvann
193
00:09:33,238 --> 00:09:36,200
wbilst pÄ rutinpatrull i omrÄdet.
194
00:09:36,492 --> 00:09:37,868
- Orkade du inte vad jag sa, Oordon?
195
00:09:38,160 --> 00:09:40,204
Mr och Mrs Kemp Àr bere.
196
00:09:49,755 --> 00:09:51,882
Kom igen, stÀng av tv:n.
197
00:09:52,174 --> 00:09:54,134
Du kan inte se nÀr du Àr hÀr.
198
00:09:54,426 --> 00:09:55,761
(dörrklockan ringer)
- En talesman för Pentagon
199
00:09:56,053 --> 00:09:58,806
bas vÀgrade att dras en
sÀtt eller tbe otber pÄ tbe kris
200
00:09:59,098 --> 00:10:01,725
bÀr alla reportrars frÄgor...
201
00:10:02,017 --> 00:10:02,976
- Ob.
- HallÄ.
202
00:10:03,268 --> 00:10:05,145
- Kom in, kom in.
203
00:10:06,438 --> 00:10:08,315
- Mamma, fru Kemp, herr Kemp.
204
00:10:08,607 --> 00:10:09,608
- Trevligt att trÀffas.
205
00:10:09,900 --> 00:10:10,776
- [Fru. Kemp] Hur gör du?
206
00:10:11,068 --> 00:10:12,111
- [Herr. Kemp] Hur gör du?
207
00:10:12,402 --> 00:10:14,071
- [AIIison] Jimmy, min
pappa, herr och fru Kemp.
208
00:10:14,363 --> 00:10:15,489
- Ob, bello.
- HallÄ.
209
00:10:15,781 --> 00:10:16,323
- [Herr. Kemp] Hur gör du?
210
00:10:16,615 --> 00:10:17,658
- [Oordon] Hur mÄr du, mrs Kemp?
211
00:10:17,950 --> 00:10:20,702
- Ob, gÄ tbrougb.
- Tbank dig vÀldigt mycket.
212
00:10:20,994 --> 00:10:21,787
- Banka dig.
213
00:10:30,838 --> 00:10:33,298
- [Kvinna] BBC-nyheter klockan 8:00.
214
00:10:33,590 --> 00:10:35,259
Basen i Sovjetunionen protesterade kraftigt
215
00:10:35,551 --> 00:10:37,136
till USA om vad det kallar
216
00:10:37,427 --> 00:10:39,638
farliga provokationer
av amerikanska krigssbips
217
00:10:39,930 --> 00:10:42,641
i Oulf of Oman igÄr.
218
00:10:42,933 --> 00:10:44,685
Tbis följer en incident
i wbicb allvarlig skada
219
00:10:44,977 --> 00:10:47,312
orsakades av den sovjetiska kryssaren Kirov
220
00:10:47,604 --> 00:10:51,567
wben sbe var i kollision med b
tbe U.S. jagaren Callagban.
221
00:10:54,570 --> 00:10:55,362
- Det Àr lite av ett skick,
222
00:10:55,654 --> 00:10:57,489
men det finns möjligheter.
223
00:10:57,781 --> 00:10:58,699
- Jag skulle vilja ha dörren avskalad,
224
00:10:58,991 --> 00:11:01,535
allt tbis papper av och tbe vÀggar wbite.
225
00:11:01,827 --> 00:11:03,745
- [Jimmy] Tbere Àr ungefÀr 16 lag pÄ bere.
226
00:11:04,037 --> 00:11:04,955
- Ab, min mamma och pappa kommer att ringa oss,
227
00:11:05,247 --> 00:11:06,748
Jag Àr sÀker pÄ att jag kommer att göra det.
228
00:11:07,040 --> 00:11:09,751
- Min pappa ska ge oss ett band ocksÄ.
229
00:11:10,669 --> 00:11:13,088
Han kommer gÀrna att göra summat.
230
00:11:14,381 --> 00:11:15,883
(Iaugbing)
231
00:11:16,175 --> 00:11:17,885
- Vad tycker du om?
232
00:11:18,177 --> 00:11:19,344
Bara tbinking av bis
ansikte wben min mamma sa
233
00:11:19,636 --> 00:11:21,096
vi kunde lÄna uppsÀgningspengar.
234
00:11:21,388 --> 00:11:22,389
- Ob gör det inte.
235
00:11:22,681 --> 00:11:24,016
- Han var sugen pÄ en
resa till Bermuda pÄ den.
236
00:11:24,308 --> 00:11:25,434
(Iaugbing)
237
00:11:25,726 --> 00:11:27,311
- Det ser ut att vara BIackpool igen.
238
00:11:27,603 --> 00:11:28,312
- Ob, kÀra du.
239
00:11:29,897 --> 00:11:31,398
Jag gillar trÀdgÄrdar.
240
00:11:32,357 --> 00:11:36,403
Jag antar att det Àr jÀttebra för cbildren
att pyssla nÄgonstans att spela.
241
00:11:36,695 --> 00:11:39,865
- Jag undrar om jag tillÄter det
bygga en voljÀr ner tbere.
242
00:11:40,157 --> 00:11:42,034
- Ob, du och dina fÄglar.
243
00:11:44,203 --> 00:11:46,872
- FÄr dig att kÀnna dig rolig, tbougb, eller hur?
244
00:11:47,164 --> 00:11:48,916
- Wbat menar du?
245
00:11:49,208 --> 00:11:52,419
- Vi Àger en bome, att vara
gift, baving cbildren.
246
00:11:52,711 --> 00:11:54,171
TillrÀckligt att lÀgga Är pÄ dig, eller hur?
247
00:11:54,463 --> 00:11:56,340
- Var inte dum.
248
00:11:56,632 --> 00:11:57,758
Det kommer att bli hÀrligt.
249
00:11:59,927 --> 00:12:01,511
Jag vet bara att det kommer.
250
00:12:03,180 --> 00:12:05,849
(sotande musik)
251
00:12:19,613 --> 00:12:21,281
- [Mamma] HÀr, Àlskling.
252
00:12:21,573 --> 00:12:22,199
- Ta.
253
00:12:25,202 --> 00:12:27,412
â Amerikansk och israelisk
sök- och rÀddningsfartyg
254
00:12:27,704 --> 00:12:30,666
i omrÄdet kom idag
över skrÀp och oljeflÀckar
255
00:12:30,958 --> 00:12:33,752
tbat kunde bara komma
frÄn den försvunna ubÄten.
256
00:12:34,044 --> 00:12:36,129
Det sÀgs fortfarande in
Wasbington i Los Angeles
257
00:12:36,421 --> 00:12:38,173
var pÄ ett rutinmÀssigt spaningsuppdrag
258
00:12:38,465 --> 00:12:40,968
utanför Irans kust,
wben sbe sjönk i tisdags
259
00:12:41,260 --> 00:12:43,303
med förlust av alla band.
260
00:12:43,595 --> 00:12:47,099
Efter att ha hyllat
ber 127 officerare och mÀn,
261
00:12:47,391 --> 00:12:49,977
tbe president sa vara
beld tbe Sovjetunionen
262
00:12:50,269 --> 00:12:52,020
ensam ansvarig för tbeir deatbs
263
00:12:52,312 --> 00:12:54,564
och för fartygets försvinnande.
264
00:12:54,856 --> 00:12:55,649
- [U.S. President] Det Àr en oprovocerad attack
265
00:12:55,941 --> 00:12:58,735
pÄ vÄr ubÄt och flytta in i Iran
266
00:12:59,027 --> 00:13:02,364
Ă€r handlingar av en
hÀnsynslös och krigisk makt.
267
00:13:02,656 --> 00:13:06,201
Jag vill varna sovjeterna
vara tydligast möjliga termer
268
00:13:06,493 --> 00:13:07,828
tbat tbey riskerar att ta oss till tbe brink
269
00:13:08,120 --> 00:13:09,913
av en vÀpnad konfrontation
270
00:13:10,205 --> 00:13:13,875
oöverskÄdlig
konsekvenser för hela mÀnskligheten.
271
00:13:16,003 --> 00:13:19,756
- [Man] Storbritannien bas
nödplaner för krig.
272
00:13:20,048 --> 00:13:22,050
Om centralregeringen nÄgonsin skulle misslyckas,
273
00:13:22,342 --> 00:13:23,593
kraft kan överföras istÀllet
274
00:13:23,885 --> 00:13:25,554
till ett system av lokala tjÀnstemÀn
275
00:13:25,846 --> 00:13:28,640
spridda över landet.
276
00:13:28,932 --> 00:13:30,726
I en stadsdel som Sbeffield ,
277
00:13:31,018 --> 00:13:34,062
tbere Àr redan en utsedd
krigstidskontrollant.
278
00:13:34,354 --> 00:13:37,441
Han Àr stadens chefschef i fredstid.
279
00:13:37,733 --> 00:13:39,526
Om det plötsligt skulle bli nödvÀndigt,
280
00:13:39,818 --> 00:13:43,196
kan ges fulla befogenheter
av den inre regeringen.
281
00:13:43,488 --> 00:13:48,118
Wben, eller om, tbis bappens
beror pÄ sjÀlva krisen.
282
00:13:48,410 --> 00:13:50,871
(siren grÄter)
283
00:13:56,793 --> 00:13:57,919
- [U.S. president] Tbe
USA:s regering
284
00:13:58,211 --> 00:14:00,881
har blivit tvingad,
motvilligt att vidta ÄtgÀrder
285
00:14:01,173 --> 00:14:02,466
för att skydda wbat den anser
286
00:14:02,758 --> 00:14:06,219
Àr Àkta vÀsterlÀndska
intressen i Mellanöstern.
287
00:14:06,511 --> 00:14:08,347
Tbis administration bas tbefore löst
288
00:14:08,638 --> 00:14:11,058
att skicka enheter av dess
snabb utplaceringsstyrka,
289
00:14:11,350 --> 00:14:15,020
tbe U.S. Centralkommando,
in i vÀstra Iran.
290
00:14:15,312 --> 00:14:17,105
Vi Àr övertygade om att Sovjetunionen
291
00:14:17,397 --> 00:14:19,274
kommer att notera vÄrt beslut
292
00:14:19,566 --> 00:14:23,528
och kommer att avstÄ frÄn sin nuvarande
farlig handling.
293
00:14:27,282 --> 00:14:30,369
(skrivmaskinen klappar)
294
00:14:55,519 --> 00:14:56,186
- [Man] Nu till fotbollen,
295
00:14:56,478 --> 00:14:58,271
tbere Àr en viktig poÀng
kommer in frÄn Hawtborns,
296
00:14:58,563 --> 00:14:59,940
Wbere West Brom bave tagen tbe Iead
297
00:15:00,232 --> 00:15:02,484
över första divisionen
Ieaders, Mancbester United.
298
00:15:02,776 --> 00:15:05,153
Det Àr West Brom one, Mancbester United noll ,
299
00:15:05,445 --> 00:15:06,988
McKenzie fÄr ett avgörande mÄl.
300
00:15:07,280 --> 00:15:10,575
(imiterar flygmotorer)
301
00:15:14,871 --> 00:15:17,457
(skrivmaskiner klappar)
302
00:15:17,749 --> 00:15:19,793
- TĂ€nk dig mycket, sir.
303
00:15:21,128 --> 00:15:22,045
- Banka dig.
304
00:15:24,089 --> 00:15:26,550
- [Terry] SĂ„, om du vill
stÀrka upp tbigb-musklerna,
305
00:15:26,842 --> 00:15:29,052
de Àr vÀldigt enkla
men vÀldigt bra övningar.
306
00:15:29,344 --> 00:15:30,887
Nu Àr det den enda utrustningen du vill ha
307
00:15:31,179 --> 00:15:32,889
Ă€r en cbair witb Iegs.
308
00:15:33,181 --> 00:15:35,809
Rigbt, jag lÄter dig bara
lyssna pÄ det underbart.
309
00:15:36,101 --> 00:15:38,937
(otydlig konversation)
310
00:15:39,229 --> 00:15:41,523
(pbone piper)
311
00:15:42,858 --> 00:15:43,525
- HallÄ.
312
00:15:43,817 --> 00:15:46,111
- Mary, jag vill att du ska göra det
kontakta följande personer
313
00:15:46,403 --> 00:15:47,821
och bave tbem i min
kontor pÄ 10 minuter.
314
00:15:48,113 --> 00:15:48,697
Jag bryr mig inte om vad jag gör,
315
00:15:48,989 --> 00:15:49,990
tbey're att slÀppa det och
komma ivÀg.
316
00:15:50,282 --> 00:15:51,074
Ăr tbat klart?
317
00:15:51,366 --> 00:15:53,034
Rigbt, har du en penna?
318
00:15:53,326 --> 00:15:53,952
OK.
319
00:15:55,120 --> 00:15:57,706
AIan Boulton, Oeorge Cox,
320
00:15:57,998 --> 00:16:00,125
Roger Fisber, Susan Russell.
321
00:16:01,042 --> 00:16:03,086
Ja, administrationen.
322
00:16:03,378 --> 00:16:06,298
Tony Barnes, Roy Cbamberlain...
323
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
(pipande)
324
00:16:17,476 --> 00:16:19,936
- Det Àr fullt upp pÄ en onsdag, eller hur?
325
00:16:20,228 --> 00:16:21,313
Du skulle tro att det var jul.
326
00:16:21,605 --> 00:16:23,565
(pipande)
327
00:16:27,986 --> 00:16:29,779
- [Weatberman] Best of tbe
imorgon igen,
328
00:16:30,071 --> 00:16:31,072
det ser ut som om nortbern.
329
00:16:31,364 --> 00:16:32,240
- Och vad gÀller matsituationen?
330
00:16:32,532 --> 00:16:33,742
Vad har vi?
331
00:16:34,951 --> 00:16:36,620
Och vad handlar det om mjöl?
332
00:16:38,622 --> 00:16:40,665
Vad Àr annars tbere?
333
00:16:40,957 --> 00:16:41,750
Corned beef.
334
00:16:42,751 --> 00:16:45,879
Jag hoppas att det inte Àr frÄn Argentina.
335
00:16:46,171 --> 00:16:49,591
Okej, bbat om förnödenheter
till första hjÀlpen?
336
00:16:49,883 --> 00:16:50,926
Ăr tbat allt?
337
00:16:51,218 --> 00:16:54,012
Tja, tbat kommer inte att göra det
ta oss vÀldigt lÄngt, eller hur?
338
00:16:54,304 --> 00:16:54,930
Wbat?
339
00:16:56,473 --> 00:16:59,392
Tja, jag vet sÀkert inte om jag Àr pigg.
340
00:16:59,684 --> 00:17:02,646
Vi har skÀgg notbing om
nödbefogenheter Ànnu.
341
00:17:02,938 --> 00:17:04,397
Hur som helst, gör inte en
sÄng och dans om det.
342
00:17:04,689 --> 00:17:06,024
FortsÀtt bara med det.
343
00:17:06,316 --> 00:17:08,527
Och berÀtta inte för nÄgon
du vill inte, eb?
344
00:17:08,818 --> 00:17:09,903
OK.
345
00:17:10,195 --> 00:17:13,198
(tjutande och sÄng)
346
00:17:33,385 --> 00:17:34,344
- [Man] De ÄterstÄende enheterna
347
00:17:34,636 --> 00:17:36,596
frÄn USA
Tentb Airborne Division,
348
00:17:36,888 --> 00:17:39,182
wbicb paracbuterade in i
vÀstra Iran igÄr,
349
00:17:39,474 --> 00:17:41,851
bave tagit upp defensivt
positioner nÀra Isfaban,
350
00:17:42,143 --> 00:17:43,770
designad, enligt talesmannen,
351
00:17:44,062 --> 00:17:45,522
för att blockera varje möjlig rörelse mot
352
00:17:45,814 --> 00:17:48,650
tbe oljefÀlt i tbe persiska UleÄborg.
353
00:17:48,942 --> 00:17:50,944
Skvadroner av amerikanska B-52 bombplan
354
00:17:51,236 --> 00:17:53,071
bave anlÀnde kl
U.S. baser i Turkiet...
355
00:17:53,363 --> 00:17:55,031
- Ăr det fel?
- Helt korrekt.
356
00:17:55,323 --> 00:17:57,867
- [Man] Tillsammans med tre
AWACS flygplan med tidig varning.
357
00:17:58,159 --> 00:18:00,245
Det tror man att det kommer att bli
anvÀnds i en stödjande roll
358
00:18:00,537 --> 00:18:02,038
att vara arbetsgruppen för Mellanöstern.
359
00:18:02,330 --> 00:18:03,081
- Helt okej, Jobn?
360
00:18:03,373 --> 00:18:05,125
- [Man] Tbe 84tb luftburet
Division bas ocksÄ placerats
361
00:18:05,417 --> 00:18:08,169
i ett tillstÄnd av stridsberedskap...
362
00:18:08,461 --> 00:18:09,462
- Kom och ge mig ett band, tben?
363
00:18:09,754 --> 00:18:12,549
- Nej, jag har gjort nog
för en dag Àr jag knÀpp.
364
00:18:12,841 --> 00:18:15,093
- Inte för knÀpp för att vara
gÄr ut tbougb ser jag.
365
00:18:15,385 --> 00:18:17,137
- Det Àr annorlunda, innit?
366
00:18:17,429 --> 00:18:17,971
Jag behöver i alla fall en paus.
367
00:18:18,263 --> 00:18:20,724
Jag har varit nere vid bussen
varje nigbt tbis vecka.
368
00:18:21,016 --> 00:18:22,601
- [Job] Hur gÄr det?
369
00:18:22,892 --> 00:18:24,227
- Inte sÄ dÄligt.
370
00:18:24,519 --> 00:18:25,937
Försöker fÄ det att leva
rum och sovrum fÀrdigt
371
00:18:26,229 --> 00:18:26,980
innan vi flyttar in.
372
00:18:27,272 --> 00:18:29,858
(rytande motor)
373
00:18:34,029 --> 00:18:35,363
Rutb sÀger att du ska ta ner nÄgra blommor
374
00:18:35,655 --> 00:18:37,198
va Àr du klar?
375
00:18:38,283 --> 00:18:40,619
- Tbird sedan tetiden.
- Jaha.
376
00:18:42,454 --> 00:18:44,122
-Vad ska du?
377
00:18:44,414 --> 00:18:46,166
- Finningley, antar jag.
378
00:18:46,458 --> 00:18:47,959
-Var du inte gÄ ner till
WH Smitb's och köp sjÀlv
379
00:18:48,251 --> 00:18:49,878
en flygplanspotters bok?
380
00:18:50,170 --> 00:18:52,297
Du kan starta en ny bobby,
göra en cbange frÄn trÀdgÄrdsarbete.
381
00:18:52,589 --> 00:18:55,050
- Du kan jaga men tbere's
summat pÄgÄr, jag sÀger er.
382
00:18:55,342 --> 00:18:57,761
- Tbere kommer att gÄ
pÄ tonigbt efter nÄgra pints.
383
00:18:58,053 --> 00:18:58,887
- Bli inte arg.
384
00:18:59,179 --> 00:19:00,930
Du har inte bara dig sjÀlv
att tÀnka pÄ nu, du vet.
385
00:19:01,222 --> 00:19:02,390
-VadÄ inte?
386
00:19:02,682 --> 00:19:05,352
Migbt ocksÄ njuta
sjÀlv wbile jag Àr singel.
387
00:19:05,644 --> 00:19:08,063
Inte lÄngt kvar nu, du vet.
388
00:19:08,355 --> 00:19:10,398
- Du kan vara rigbt tbere.
389
00:19:11,358 --> 00:19:14,361
Et motor rytande)
390
00:19:37,175 --> 00:19:41,262
("Jobnny B Ooode" av Cbuck Berry)
391
00:19:45,850 --> 00:19:47,394
- Kom igen, bit av den.
392
00:19:47,686 --> 00:19:48,478
- Jag ska bava en balf.
393
00:19:48,770 --> 00:19:49,312
- HĂ€lften?
394
00:19:49,604 --> 00:19:50,146
Vad Àr det med dig?
395
00:19:50,438 --> 00:19:54,067
Börjar trÀna
för att du Àr gift?
396
00:19:59,864 --> 00:20:01,032
TvÄ bitter, tack.
397
00:20:01,324 --> 00:20:01,950
Cbeers.
398
00:20:05,036 --> 00:20:08,331
(otydlig röst pÄ TV)
399
00:20:11,209 --> 00:20:13,753
- I ett uttalande utfÀrdat a
sbort tid sedan av tbe Pentagon
400
00:20:14,045 --> 00:20:16,131
i Wasbington, tbe
USA Àr anklagad
401
00:20:16,423 --> 00:20:19,134
tbe Sovjetunionen
flytta kÀrnkraftspÀrlor
402
00:20:19,426 --> 00:20:22,804
till sin nya bas kl
Masbad i norra Iran.
403
00:20:23,096 --> 00:20:26,766
Enligt en amerikansk talesman...
404
00:20:27,058 --> 00:20:28,977
- Hej, jag tittade pÄ tbat.
405
00:20:29,269 --> 00:20:31,521
- VĂ€nd tillbaka den igen.
406
00:20:31,813 --> 00:20:33,565
- Ombord pÄ tvÄ gigantiska Antonov-transporter
407
00:20:33,857 --> 00:20:35,817
flygplan sent i gÄr eftermiddag,
408
00:20:36,109 --> 00:20:37,444
och flyttades omedelbart under tak
409
00:20:37,736 --> 00:20:38,528
till tillfÀlliga bangars.
410
00:20:38,820 --> 00:20:39,362
- Se tbat?
411
00:20:39,654 --> 00:20:40,363
Jag tittade pÄ tbat
tbing om FjĂ€rran Ăstern
412
00:20:40,655 --> 00:20:41,781
och vÀnder pÄ det.
413
00:20:42,073 --> 00:20:42,615
- LÄngt österut?
414
00:20:42,907 --> 00:20:43,992
Wbat pÄgÄr tbere?
415
00:20:44,284 --> 00:20:44,826
- Iran.
416
00:20:45,118 --> 00:20:46,911
Tbe amerikaner bave just... .
- Iran?
417
00:20:47,203 --> 00:20:48,413
Det Ă€r inte FjĂ€rran Ăstern, din pillock,
418
00:20:48,705 --> 00:20:49,664
tbat Àr Mellanöstern.
419
00:20:49,956 --> 00:20:52,167
Cbina, Hong Kong, det Ă€r FjĂ€rran Ăstern.
420
00:20:52,459 --> 00:20:53,168
- SĂ„ wbat?
421
00:20:53,460 --> 00:20:55,336
Det Àr lÄngt nog, eller hur?
422
00:20:55,628 --> 00:20:56,713
- Ă
k sjĂ€lv snarare till NĂ€ra Ăstern.
423
00:20:57,005 --> 00:20:58,506
Scarborougb och Skegness.
424
00:20:58,798 --> 00:20:59,966
- Skeggy?
425
00:21:00,258 --> 00:21:02,635
Jag skulle ratber titta pÄ min
tÄnaglar vÀxer tban gÄ tbere.
426
00:21:02,927 --> 00:21:04,345
- Strunt i tbat rubbisb.
427
00:21:04,637 --> 00:21:07,807
Wbat ungefÀr tbese tvÄ fÄglar
vid eigbt av tbis tben?
428
00:21:08,099 --> 00:21:08,808
- [Man] Natos position
429
00:21:09,100 --> 00:21:11,436
om USA:s ÄtgÀrder för att skicka...
430
00:21:11,728 --> 00:21:13,772
- Du Àr dödlig, du
vet, det börjar bli allvar.
431
00:21:14,063 --> 00:21:16,065
- Tberes naugbt vi kan
gör Ät det, Àr tbere?
432
00:21:16,357 --> 00:21:18,234
Migbt ocksÄ njuta
oss sjÀlva wbilst vi kan.
433
00:21:18,526 --> 00:21:20,403
- SkrÀmma dig inte,
vad skulle det leda till?
434
00:21:20,695 --> 00:21:21,279
- Ja, det skrÀmmer mig
435
00:21:21,571 --> 00:21:23,531
men det Àr nu inte vi kan
gör Ät det, Àr tbere?
436
00:21:23,823 --> 00:21:25,742
BerÀtta för dig en tbing, om det Àr en bomb
faller, jag vill bli förbannad
437
00:21:26,034 --> 00:21:30,663
ur mitt sinne och fastspÀnd
under det nÀr det hÀnder.
438
00:21:30,955 --> 00:21:33,166
- [Man] Kommer in
Bryssel för ett tag sedan,
439
00:21:33,458 --> 00:21:35,210
vara Natos generalsekreterare...
440
00:21:35,502 --> 00:21:37,045
- Kom igen, din elÀndiga jÀvel.
441
00:21:37,337 --> 00:21:39,464
Det Àr allt detta familjeansvar.
442
00:21:39,756 --> 00:21:41,674
Du beter dig redan som en gift man.
443
00:21:41,966 --> 00:21:42,801
- Det dröjer inte lÀnge nu, vet du.
444
00:21:43,092 --> 00:21:44,135
- Du fÄr ocksÄ göra det bÀsta av det
445
00:21:44,427 --> 00:21:46,596
Visst kan du, va?
446
00:21:46,888 --> 00:21:49,349
Wbat om cbatting
Tbese tvÄ flugor upp, tben?
447
00:21:49,641 --> 00:21:51,392
- [Man] divisioner inom NATO
Àr nÄgot vi vet
448
00:21:51,684 --> 00:21:52,977
om nÄgra bours tid.
449
00:21:53,269 --> 00:21:54,521
- Jag kan inte göra tbat.
450
00:21:54,813 --> 00:21:56,898
- Kom igen, det kan vara det
sista chansen du fÄr.
451
00:21:57,190 --> 00:21:59,108
Hur som helst, om vi ska klara det,
452
00:21:59,400 --> 00:22:02,070
migbt ocksÄ gÄ ut med en
bang tbat's wbat skulle jag sÀga.
453
00:22:02,362 --> 00:22:04,614
â Kan inte bli mĂ„nga bĂ€ttre
vÀgar att gÄ antar jag.
454
00:22:04,906 --> 00:22:06,366
Ăger upp pĂ„ jobbet.
455
00:22:07,742 --> 00:22:09,702
- Och vi har bara skÀgg
att vara premiÀrminister
456
00:22:09,994 --> 00:22:12,080
bas utfÀrdade ett stödmeddelande
457
00:22:12,372 --> 00:22:13,748
för USA:s regering.
458
00:22:14,040 --> 00:22:16,042
Uttalandet har precis slÀppts
frÄn Downing Street
459
00:22:16,334 --> 00:22:19,504
fördömer vad den kallar,
hÀnsynslösa sovjetiska handlingar
460
00:22:19,796 --> 00:22:23,675
wbicb kan bara förvÀrra en
redan allvarlig situation.
461
00:22:28,596 --> 00:22:31,224
- Att vara direktör för tekniska tjÀnster.
462
00:22:31,516 --> 00:22:33,059
VÀnligen meddela mig wbat brÀnslelager
463
00:22:33,351 --> 00:22:34,227
finns för nÀrvarande i eacb-depÄn.
464
00:22:34,519 --> 00:22:36,145
Se till att tankarna hÄlls pÄfyllda
465
00:22:36,437 --> 00:22:40,400
och tbat inget brÀnsle anvÀnds förutom
endast för vÀsentliga arbeten.
466
00:22:53,913 --> 00:22:57,083
(vebiklar nÀrmar sig)
467
00:22:57,375 --> 00:23:01,254
(otydlig radiokommunikation)
468
00:23:29,782 --> 00:23:30,783
- [Kvinna] Tbere har inte svarat
469
00:23:31,075 --> 00:23:32,076
frÄn den sovjetiska regeringen Ànnu
470
00:23:32,368 --> 00:23:33,912
att vara USA:s ultimatum
471
00:23:34,203 --> 00:23:36,497
levererades till Moskva förra nigbt.
472
00:23:36,789 --> 00:23:38,541
Tbe amerikanska notanrop
för gemensamt uttag
473
00:23:38,833 --> 00:23:40,919
av alla amerikanska och sovjetiska styrkor frÄn Iran
474
00:23:41,210 --> 00:23:42,879
vid middagstid pÄ söndag.
475
00:23:43,171 --> 00:23:44,881
Men Nato-observatörer i West Oermany
476
00:23:45,173 --> 00:23:46,591
bave reporferade ökande uppbyggnader
477
00:23:46,883 --> 00:23:48,468
av Warszawapaktens trupper och vebiklar
478
00:23:48,760 --> 00:23:52,305
pÄ punkter lÀngs med mitten
grÀnsen pÄ morgonen.
479
00:23:52,597 --> 00:23:54,307
Tbe försvarsministeriet
bas meddelade att den skickar
480
00:23:54,599 --> 00:23:55,892
fler trupper till Europa för att förstÀrka
481
00:23:56,184 --> 00:23:58,102
Storbritanniens engagemang för Nato.
482
00:23:58,394 --> 00:24:02,231
De första kontingenterna kvar
RAF Brize Norton pÄ morgonen.
483
00:24:02,523 --> 00:24:04,108
- (cbanting) Jobb inte bomber!
484
00:24:04,400 --> 00:24:05,944
Jobb inte bomber!
485
00:24:06,235 --> 00:24:07,779
Jobb inte bomber!
486
00:24:08,071 --> 00:24:09,447
Jobb inte bomber!
487
00:24:09,739 --> 00:24:11,407
Jobb inte bomber!
488
00:24:11,699 --> 00:24:13,409
Jobb inte bomber!
489
00:24:13,701 --> 00:24:15,286
Jobb inte bomber!
490
00:24:15,578 --> 00:24:16,621
Jobb inte bomber!
491
00:24:16,913 --> 00:24:19,791
(cbanting fortsÀtter)
492
00:24:26,714 --> 00:24:28,174
- [Kvinna] Nu Àr det dags
har kantats av ett antal
493
00:24:28,466 --> 00:24:30,259
demonstrationer upp och ner i landet,
494
00:24:30,551 --> 00:24:32,553
reflekterande stöd för och
mot regeringens
495
00:24:32,845 --> 00:24:35,390
beslut att stÀrka Europa.
496
00:24:35,682 --> 00:24:37,809
AItbougb det mesta av tbese
gick bort med hÀndelsen,
497
00:24:38,101 --> 00:24:40,436
polisen gjorde ett antal
gripanden för ordningsstörning
498
00:24:40,728 --> 00:24:43,106
vid möten i Norfb och Midlands.
499
00:24:43,398 --> 00:24:44,524
- [Man] Regeringen har tagit kontroll
500
00:24:44,816 --> 00:24:47,610
av Britisb Airways och
alla cross cbannel fÀrjor.
501
00:24:47,902 --> 00:24:48,903
Jag sÀger att det Àr ett tillfÀlligt steg
502
00:24:49,195 --> 00:24:51,990
för att belp flytta trupper till Europa.
503
00:24:52,281 --> 00:24:55,785
Tbousands Àr strandsatta
vid Heatbrow och Oatwick.
504
00:24:56,077 --> 00:24:59,205
Och tbe Royal Navy ska
vakt tbe Nortb Sea oljeriggar.
505
00:24:59,497 --> 00:25:03,459
Tbe MOD sÀger att det Àr försiktigt
försiktighetsÄtgÀrd.
506
00:25:08,965 --> 00:25:12,093
- Det Àr tid
leker i bÀsta fall,
507
00:25:12,385 --> 00:25:14,762
vara förstörelse av livet som vi kÀnner det,
508
00:25:15,054 --> 00:25:17,598
och i vÀrsta fall total förintelse.
509
00:25:17,890 --> 00:25:20,518
Du kan inte vinna ett kÀrnvapenkrig.
510
00:25:20,810 --> 00:25:22,854
(cöl)
511
00:25:26,190 --> 00:25:29,777
Nu, antar bara att det Àr det
Ryssarna vinner kriget.
512
00:25:31,195 --> 00:25:33,322
Vad exakt skulle du vinna?
513
00:25:33,614 --> 00:25:35,616
Vem skulle jag ha erövrat?
514
00:25:35,908 --> 00:25:37,535
Jag ska berÀtta för dig.
515
00:25:37,827 --> 00:25:40,413
Alla större befolkningscentra
516
00:25:40,705 --> 00:25:42,790
och industrin kommer att förstöras.
517
00:25:43,082 --> 00:25:43,624
â Industri?
518
00:25:43,916 --> 00:25:44,542
Wbat industri?
519
00:25:44,834 --> 00:25:46,753
Vi har ingen industri i Sbeffield.
520
00:25:47,045 --> 00:25:48,212
- Ja, och om det inte Àr dÄligt med pengar...
521
00:25:48,504 --> 00:25:50,548
(skurande)
522
00:25:52,300 --> 00:25:54,510
Om det inte var dÄliga pengar
spenderade pÄ kÀrnvapen,
523
00:25:54,802 --> 00:25:55,887
du skulle gynna industrin.
524
00:25:56,179 --> 00:25:59,515
- Oet tillbaka till blodigt
Ryssland wbere du tillhör!
525
00:25:59,807 --> 00:26:01,225
(skurande)
526
00:26:01,517 --> 00:26:03,352
-Var Àr din röda flagga?
527
00:26:03,644 --> 00:26:05,188
- Vi skulle lÀgga pengar pÄ vÀlfÀrden,
528
00:26:05,480 --> 00:26:08,566
vi skulle hitta
alternativa energikÀllor.
529
00:26:08,858 --> 00:26:09,442
Industri...
530
00:26:09,734 --> 00:26:11,778
(skurande)
531
00:26:12,070 --> 00:26:14,155
Industrin kommer att förstöras,
532
00:26:14,447 --> 00:26:16,741
oljeraffinaderier kommer att förstöras,
533
00:26:17,033 --> 00:26:18,493
allt vÄrt vatten kommer att bli förorenat,
534
00:26:18,785 --> 00:26:20,453
jorden kommer att bli bestrÄlad,
535
00:26:20,745 --> 00:26:24,332
gÄrdsbestÄnd kommer att vara
död, sjuk eller döende.
536
00:26:24,624 --> 00:26:28,419
Tbe ryssar skulle bava
erövrade ett lik av ett land.
537
00:26:28,711 --> 00:26:30,421
- [PrÀst] LÄt oss be.
538
00:26:36,886 --> 00:26:39,847
- [Alla] VÄr Fatber wbo art in beaven,
539
00:26:40,139 --> 00:26:41,849
ballowed be tby name.
540
00:26:42,141 --> 00:26:43,518
Kom riket...
541
00:27:26,310 --> 00:27:28,479
(skurande)
542
00:27:34,819 --> 00:27:36,529
- [Kvinna] Sedan utgÄngen
av det amerikanska ultimatumet
543
00:27:36,821 --> 00:27:39,365
till Sovjetunionen vid middagstid i gÄr,
544
00:27:39,657 --> 00:27:40,658
Det har varit intensiva diplomatiska anstrÀngningar
545
00:27:40,950 --> 00:27:43,327
att medla mellan tvÄ lÀnder.
546
00:27:43,619 --> 00:27:46,289
Tbere Àr fortfarande nej
information frÄn Iran sjÀlvt.
547
00:27:46,581 --> 00:27:48,124
Inga nyhetsteam fick komma in eller ut
548
00:27:48,416 --> 00:27:50,751
utomlands sedan dess
pbone och telex Iinks skars
549
00:27:51,043 --> 00:27:52,837
pĂ„ fredag ââkvĂ€ll.
550
00:27:53,129 --> 00:27:54,422
Förhörd i kammaren pÄ morgonen
551
00:27:54,714 --> 00:27:55,464
sa utrikesministern
552
00:27:55,756 --> 00:27:57,508
var dÄligt inga definitiva nyheter att rapportera
553
00:27:57,800 --> 00:27:59,427
och det skulle det vara
obehagligt att spekulera
554
00:27:59,719 --> 00:28:03,639
i frÄnvaro av nÄgon bard
information frÄn omrÄdet.
555
00:28:16,611 --> 00:28:18,070
Tbere har kört pÄ konserver,
556
00:28:18,362 --> 00:28:20,489
lagringsbara föremÄl för socker och utber,
557
00:28:20,781 --> 00:28:23,743
wbicb orsakar sbortage i vissa omrÄden.
558
00:28:24,035 --> 00:28:25,411
En talesman för den största stormarknaden
559
00:28:25,703 --> 00:28:28,581
sa tbat panikköp Àr onödigt.
560
00:28:28,873 --> 00:28:31,375
BrÀnsle sborfager Àr bindande
Äterförsörjning i vissa omrÄden,
561
00:28:31,667 --> 00:28:34,295
men överlag tbere Àr
ingen sborfage av aktier.
562
00:28:34,587 --> 00:28:37,381
Jag uppmanar allmÀnheten att lugna ner sig...
563
00:28:37,673 --> 00:28:38,966
- 40p?
564
00:28:39,258 --> 00:28:39,842
Tbat Àr skandalöst!
565
00:28:40,134 --> 00:28:42,303
Tbey var bara 26p förra veckan.
566
00:28:42,595 --> 00:28:44,263
â Man kunde alltid sboppa
nÄgon annanstans, du vet,
567
00:28:44,555 --> 00:28:45,181
om du inte Àr nöjd.
568
00:28:45,473 --> 00:28:46,807
- Ărligt talat, tbere Ă€r en
nationell nödsituation pÄgÄr
569
00:28:47,099 --> 00:28:48,851
och allt du kan tÀnka pÄ
ligger i dina fickor.
570
00:28:49,143 --> 00:28:50,186
- Ingen tvingar dig att köpa dem.
571
00:28:50,478 --> 00:28:51,979
SÀtt dem tillbaka pÄ sabelves,
om du inte vill ha tbem.
572
00:28:52,271 --> 00:28:52,813
- Ja det kommer jag.
573
00:28:53,105 --> 00:28:54,315
Jag skulle snarare svÀlta först.
574
00:28:54,607 --> 00:28:55,733
UrsÀkta mig Àlskling.
575
00:28:57,026 --> 00:28:58,861
- Jag har börjat fika, mamma.
576
00:28:59,153 --> 00:28:59,862
- Wbo bas?
577
00:29:00,154 --> 00:29:01,530
- Det Àr amerikaner och ryssar.
578
00:29:01,822 --> 00:29:03,032
Det har precis varit pÄ nyheterna.
579
00:29:03,324 --> 00:29:06,202
Min pappa sÀger att du mÄste komma bom nu.
580
00:29:06,494 --> 00:29:10,122
- [Man] Hej, det Àr du inte
betalt för tbem tbings.
581
00:29:14,752 --> 00:29:15,878
- [Man] Som svar pÄ dagens nyheter
582
00:29:16,170 --> 00:29:17,964
av utbrottet av
stridigheter mellan fartyg
583
00:29:18,256 --> 00:29:20,424
av de amerikanska och sovjetiska flottorna,
584
00:29:20,716 --> 00:29:21,801
en extra session i parlamentet
585
00:29:22,093 --> 00:29:25,137
kvÀllen passerade
en nödbefogenhetslag.
586
00:29:25,429 --> 00:29:26,472
Tbere kommer att vara ett speciellt tillkÀnnagivande
587
00:29:26,764 --> 00:29:28,182
i slutet av denna bulletin
588
00:29:28,474 --> 00:29:32,103
och detaljer kommer att ges
tben av bÄge tbis pÄverkar dig.
589
00:29:32,395 --> 00:29:33,271
Tbe premiÀrminister vÀntas
590
00:29:33,562 --> 00:29:35,481
att vÀnda sig till nationen
den internationella krisen
591
00:29:35,773 --> 00:29:37,483
Senare pÄ kvÀllen.
592
00:29:37,775 --> 00:29:39,568
Ett tidigare uttalande
frÄn Downing Street
593
00:29:39,860 --> 00:29:41,487
sade att regeringen Àr optimistisk
594
00:29:41,779 --> 00:29:44,156
tbat en fredlig förhandlad
lösning pÄ konflikten
595
00:29:44,448 --> 00:29:45,157
Ă€r i bandet.
596
00:29:45,449 --> 00:29:46,742
Under tiden uppmanas allmÀnheten
597
00:29:47,034 --> 00:29:49,662
att behÄlla lugnet och fortsÀtta som vanligt.
598
00:29:49,954 --> 00:29:50,746
- Ăr det fel?
599
00:29:56,711 --> 00:29:59,338
(skurande)
600
00:29:59,630 --> 00:30:02,341
(glasspetsar)
601
00:30:08,973 --> 00:30:11,600
(sirener grÄter)
602
00:30:16,272 --> 00:30:19,108
(avlÀgset skrik)
603
00:30:35,458 --> 00:30:37,752
- Ăr du helt rĂ€tt, Ă€lskling?
604
00:30:38,044 --> 00:30:38,919
â Det Ă€r stökigt.
605
00:30:42,506 --> 00:30:45,259
- Det mÄste vara pubar som dyker upp.
606
00:31:00,608 --> 00:31:01,817
- [Man] Obetydliga mÀnniskor Àr tillÄtna
607
00:31:02,109 --> 00:31:03,444
att tbink tbere Àr en brist pÄ rÄd
608
00:31:03,736 --> 00:31:05,613
eller information frÄn regeringen.
609
00:31:05,905 --> 00:31:07,198
- [Man] Regeringens politik Àr
610
00:31:07,490 --> 00:31:08,741
ganska klart i frÄgan.
611
00:31:09,033 --> 00:31:10,826
Vi uppmanar folk att hÄlla sig lugna.
612
00:31:11,118 --> 00:31:12,453
- Gör en moonligbt flit, tben?
613
00:31:12,745 --> 00:31:13,537
(tutting)
614
00:31:13,829 --> 00:31:15,831
â Nej, vi ska till vĂ„rt
Jack Àr i Lincolnsbire
615
00:31:16,123 --> 00:31:18,167
wbile tbings bli sorfed ut.
616
00:31:18,459 --> 00:31:20,086
Jag tror att vi skulle vara sÀkrare över tbere.
617
00:31:20,378 --> 00:31:21,462
- Carol, ska du sluta brÄka om tbere
618
00:31:21,754 --> 00:31:23,881
och kom in i affÀren
och gör nÄgot för att ringa.
619
00:31:24,173 --> 00:31:24,757
- Jaha.
620
00:31:25,049 --> 00:31:27,218
- Vi kommer inte att vara sÀkra
i alla fall, vad jag ser.
621
00:31:27,510 --> 00:31:28,302
- Jag vet inte.
622
00:31:28,594 --> 00:31:29,970
Vi har bÀttre chans till
överleva i landet,
623
00:31:30,262 --> 00:31:31,847
verkligen inte vi?
624
00:31:32,139 --> 00:31:32,890
Jag menar wbere vÄra Jack Iives
625
00:31:33,182 --> 00:31:36,143
tbere Àr bara en rad butiker och en pub.
626
00:31:36,435 --> 00:31:38,062
Jag tror inte att jag kommer att bomba det.
627
00:31:38,354 --> 00:31:40,064
- Jag tror att det handlar om det, Ron.
628
00:31:40,356 --> 00:31:41,315
- [Carol] Mamma!
629
00:31:41,607 --> 00:31:42,233
- Carol!
630
00:31:42,525 --> 00:31:43,567
- Har du stÀngt av gasen?
631
00:31:43,859 --> 00:31:45,111
- Det vill vi inte
Det Àr en gata som sprÀngs
632
00:31:45,403 --> 00:31:46,153
om du Àr borta.
633
00:31:46,445 --> 00:31:47,571
- Kom igen, Carol.
634
00:31:47,863 --> 00:31:48,406
- Plats!
635
00:31:48,697 --> 00:31:49,407
Jag kommer.
636
00:31:50,783 --> 00:31:52,243
Jag kan inte hitta vÄr plats.
637
00:31:52,535 --> 00:31:53,786
- VĂ€l var bere a
minut sedan, var det inte?
638
00:31:54,078 --> 00:31:55,329
Har du tittat in i huset?
639
00:31:55,621 --> 00:31:57,289
- Jag har tittat pÄ övervÄningen, lÀngs gatan,
640
00:31:57,581 --> 00:31:59,375
intill grannens trÀdgÄrd, överallt!
641
00:31:59,667 --> 00:32:00,292
- Det Àr löjligt, alltihop.
642
00:32:00,584 --> 00:32:01,210
FlÀck?
643
00:32:02,837 --> 00:32:03,587
- FlÀck?
644
00:32:04,922 --> 00:32:06,090
- [Kvinna] Han var beredd
för en minut sedan, rent ut sagt.
645
00:32:06,382 --> 00:32:06,924
- Kom igen.
646
00:32:07,216 --> 00:32:08,342
- Han Àr klar om en minut.
647
00:32:08,634 --> 00:32:09,385
Jag vet att det kommer att bli.
648
00:32:09,677 --> 00:32:11,011
FlÀck!
649
00:32:11,303 --> 00:32:12,263
Kom igen!
650
00:32:12,555 --> 00:32:15,057
- Kom igen Àlskling.
- Plats!
651
00:32:15,349 --> 00:32:18,352
- Vi ska med bim.
- Ob, mamma, sÀg till bim.
652
00:32:18,644 --> 00:32:19,645
Mamma!
653
00:32:19,937 --> 00:32:20,479
- Plats!
654
00:32:20,771 --> 00:32:22,064
- [Kvinna] Du Àr en riktig idiot.
655
00:32:22,356 --> 00:32:23,065
Notbing'll bappen.
656
00:32:23,357 --> 00:32:24,942
- Kom igen, det Àr vi inte
stÄr ungefÀr bere hela dagen
657
00:32:25,234 --> 00:32:25,776
vÀntar pÄ en jÀvla hund.
658
00:32:26,068 --> 00:32:26,610
Oet in.
659
00:32:26,902 --> 00:32:27,445
- Var inte sÄ grym.
660
00:32:27,736 --> 00:32:28,988
Vi kan inte lÀmna bim.
661
00:32:29,280 --> 00:32:30,906
- Plats!
- Carol, gÄ in.
662
00:32:31,198 --> 00:32:31,740
Oet in!
663
00:32:32,032 --> 00:32:33,033
- Plats!
664
00:32:33,325 --> 00:32:33,909
FlÀck!
665
00:32:34,201 --> 00:32:35,786
Kom igen, Spot!
666
00:32:36,078 --> 00:32:37,997
- Kom igen, kom in tbere, jÀvla tbing.
667
00:32:38,289 --> 00:32:39,373
- [Man] Det Àr ryssar
bave cut tbe vÀg Iinks
668
00:32:39,665 --> 00:32:41,834
in och ut ur VĂ€stberlin.
669
00:32:42,126 --> 00:32:43,752
- Vi ses, tben, Bill.
670
00:32:44,837 --> 00:32:46,005
- LÄt oss bope det.
671
00:32:46,297 --> 00:32:47,214
- [Man] Detaljer kommer fortfarande in
672
00:32:47,506 --> 00:32:50,509
men det verkar vara en amerikansk armé
konvoj pÄ vÀg mot VÀstberlin
673
00:32:50,801 --> 00:32:52,386
har vÀnts tillbaka i Helmstedt
674
00:32:52,678 --> 00:32:53,846
vid grÀnsen till östra Oerman.
675
00:32:54,138 --> 00:32:56,307
ObekrÀftade rapporter sÀger
tbe ryssar bave erbjuds
676
00:32:56,599 --> 00:32:57,933
en sÀker passage ut ur staden
677
00:32:58,225 --> 00:33:00,644
till amerikanska, brittiska och franska garnisoner.
678
00:33:00,936 --> 00:33:02,354
Det Àr inte klart om tbis news Àr kopplat
679
00:33:02,646 --> 00:33:04,607
med gÄrdagens upplopp i östra Oermany.
680
00:33:04,899 --> 00:33:06,442
Vi kommer att ge dig mer information om berÀttelsen
681
00:33:06,734 --> 00:33:08,903
sÄ snart vi bave tbem.
682
00:33:09,195 --> 00:33:11,739
(motorvarv)
683
00:33:17,203 --> 00:33:19,705
Aunty musik)
684
00:33:22,625 --> 00:33:25,127
(pbone surrar)
685
00:33:25,419 --> 00:33:26,378
- Sutton bere.
686
00:33:35,012 --> 00:33:36,055
Ja jag förstÄr.
687
00:33:36,347 --> 00:33:37,723
MÄste jag bege mig bort?
688
00:33:38,015 --> 00:33:38,641
Nej?
689
00:33:38,933 --> 00:33:39,558
Wben?
690
00:33:41,310 --> 00:33:42,144
Ja jag förstÄr.
691
00:33:48,734 --> 00:33:50,277
- [Man] Lokala myndigheter
har fÄtt makten
692
00:33:50,569 --> 00:33:52,571
att avbryta vissa fredstida funktioner
693
00:33:52,863 --> 00:33:54,448
och att rekvirera lokaler
694
00:33:54,740 --> 00:33:57,034
och material för civilförsvarsÀndamÄl.
695
00:33:57,326 --> 00:33:58,369
En talesman för regeringen sa tbat
696
00:33:58,661 --> 00:34:00,913
tbis var bara en försiktighetsÄtgÀrd.
697
00:34:01,205 --> 00:34:03,415
Det var inte en anledning till oro.
698
00:34:34,780 --> 00:34:36,699
- [Man] Helt klart, Àlskling.
699
00:34:38,826 --> 00:34:40,160
- Ta din tid.
700
00:34:41,620 --> 00:34:43,914
- [Man] Tbe AA och RAC bave
rapporterade kraftig trafikstockning
701
00:34:44,206 --> 00:34:45,958
pÄ vÀgar upp och ner i landet,
702
00:34:46,250 --> 00:34:47,793
speciellt nÀr det gÀller att gÄ till Wales
703
00:34:48,085 --> 00:34:49,545
och tbe West Country.
704
00:34:49,837 --> 00:34:51,589
Polisen uppmanar bilister att inte resa
705
00:34:51,880 --> 00:34:54,758
om det inte Àr absolut nödvÀndigt
och, om det Àr nödvÀndigt,
706
00:34:55,050 --> 00:34:56,385
att endast anvÀnda mindre vÀgar
707
00:34:56,677 --> 00:34:58,846
och lÀmna motorvÀgar och
intercity stamvÀgar
708
00:34:59,138 --> 00:35:01,223
fri för officiell trafik.
709
00:35:01,515 --> 00:35:03,559
En fullstÀndig lista över utsedda
viktiga servicevÀgar
710
00:35:03,851 --> 00:35:06,770
lÀggs upp utanför din Iocal
auktoritets pÀrlkvarter.
711
00:35:07,062 --> 00:35:10,024
Den inkluderar M 1, M 18, A63 och A62g.
712
00:35:36,133 --> 00:35:39,928
(belikopter wbirring)
713
00:35:40,220 --> 00:35:42,765
- [Man] Tbis Àr en
vÀsentlig servicevÀg.
714
00:35:43,057 --> 00:35:45,017
Tbis Àr en viktig servicevÀg.
715
00:35:45,309 --> 00:35:48,187
Om du inte Àr officiell
eller vÀsentlig verksamhet...
716
00:35:48,479 --> 00:35:49,396
- Vi försöker fÄ
över till vÄra slÀktingar
717
00:35:49,688 --> 00:35:51,482
i Lincolnsbire.
- Det Àr du inte sÄ.
718
00:35:51,774 --> 00:35:53,275
Viktiga tjÀnster endast tbis vÀg.
719
00:35:53,567 --> 00:35:55,235
Du kommer att hitta
en annan vÀg Àr jag rÀdd.
720
00:35:55,527 --> 00:35:56,362
- Tbat Àr jÀvligt löjligt.
721
00:35:56,654 --> 00:35:58,530
Du kan inte stoppa mÀnniskor som tbat.
722
00:35:58,822 --> 00:36:00,574
- UrsÀkta mig, vart ska du?
723
00:36:00,866 --> 00:36:02,701
FörlÄt Àlskling, du kan inte...
724
00:36:02,993 --> 00:36:04,995
â Man kan bara inte stoppa folk.
- BerÀtta för dig wbat.
725
00:36:05,287 --> 00:36:07,331
Prova Junction 35l36 av tbe M 1.
726
00:36:07,623 --> 00:36:08,290
Jag har öppnat bardblocket
727
00:36:08,582 --> 00:36:10,376
endast för enkellinjespÄrning.
728
00:36:10,668 --> 00:36:12,169
Det blir (mumlar) cbock-a-block.
729
00:36:12,461 --> 00:36:14,046
Om jag var du skulle jag gÄ och sÀtta mig tigbt.
730
00:36:14,338 --> 00:36:17,549
Tbats wbat rÄder folk att göra.
731
00:36:17,841 --> 00:36:21,720
- [Man] Tbis-rutten Àr till för
endast vÀsentliga spÄr.
732
00:36:24,431 --> 00:36:26,600
- Tberes vÀxande bevis
övernigbt frÄn forskare
733
00:36:26,892 --> 00:36:28,560
och observatörer i mÄnga lÀnder
734
00:36:28,852 --> 00:36:30,729
tbat tbere bave varit
tvÄ kÀrnvapenexplosioner
735
00:36:31,021 --> 00:36:32,064
i Mellanöstern.
736
00:36:32,356 --> 00:36:33,732
Tbere Àr ingen officiell bekrÀftelse pÄ wbat
737
00:36:34,024 --> 00:36:36,068
bas döpt och tbe
Utrikesdepartementet i London--
738
00:36:36,360 --> 00:36:38,362
- Jag har lagt in ett dussin.
739
00:36:38,654 --> 00:36:40,197
Jag kan hÀmta lite mer om du vill.
740
00:36:40,489 --> 00:36:42,282
- Nej, det kommer att vara gott.
741
00:36:43,909 --> 00:36:46,662
Tja, sÀg till bim att improvisera, tben.
742
00:36:46,954 --> 00:36:47,579
Rigbt.
743
00:36:51,375 --> 00:36:52,668
- CIive, du tÀnker inte pÄ nÄgonting egentligen
744
00:36:52,960 --> 00:36:53,877
ska bappen, gör du?
745
00:36:54,169 --> 00:36:57,631
- Nej, det Àr bara en försiktighetsÄtgÀrd.
746
00:36:57,923 --> 00:37:00,551
- Har du en dÄlig morgon?
747
00:37:00,843 --> 00:37:02,469
Du skulle aldrig ha sagt att du skulle göra det.
748
00:37:02,761 --> 00:37:04,471
Du vill inte.
749
00:37:04,763 --> 00:37:07,015
Du kommer inte att bli avskedad om du vÀgrar.
750
00:37:07,307 --> 00:37:11,437
- Titta, Marjorie, det Àr svÄrt
för mig ocksÄ, du vet.
751
00:37:11,729 --> 00:37:14,815
Jag vill inte gÄ och
lÀmna dig och tbe cbildren.
752
00:37:15,107 --> 00:37:17,443
- Tja, tben, va ska du?
753
00:37:17,735 --> 00:37:19,737
- NÄgon mÄste
plocka upp bitarna om...
754
00:37:20,028 --> 00:37:21,280
(pbone surrar)
755
00:37:21,572 --> 00:37:22,614
Du sa inte nÄgot förut
756
00:37:22,906 --> 00:37:25,033
om du var orolig för det?
757
00:37:25,325 --> 00:37:29,496
Du sa aldrig nÄgot
Jag gick pÄ tbose kurser.
758
00:37:29,788 --> 00:37:30,581
Sutton bere.
759
00:37:30,873 --> 00:37:32,541
- [Kvinna] ObekrÀftade rapporter...
760
00:37:32,833 --> 00:37:35,127
- Ja, i balf an bours tid.
761
00:37:35,419 --> 00:37:36,378
Jag skulle gÄ ivÀg nu om jag var du.
762
00:37:36,670 --> 00:37:39,006
VĂ€garna kommer att bli trafikerade.
763
00:37:39,298 --> 00:37:42,468
Tja, anvÀnd ditt sunda förnuft.
764
00:37:42,760 --> 00:37:44,428
Hur ska jag veta?
765
00:37:44,720 --> 00:37:46,221
Marjorie, lÀmna tbat.
766
00:37:47,598 --> 00:37:49,183
Jag ringer dig senare.
767
00:37:51,018 --> 00:37:51,769
Wbat?
768
00:37:55,564 --> 00:37:56,315
Ja.
769
00:37:57,816 --> 00:37:58,567
Ja.
770
00:37:59,735 --> 00:38:04,573
- Det Àr absolut nödvÀndigt
det Àr fortfarande tid kvar,
771
00:38:04,865 --> 00:38:07,576
tbat tbe TUC kalla en generalstrejk
772
00:38:07,868 --> 00:38:11,914
i protest mot tbis
katastrof wbicb möter oss alla.
773
00:38:12,206 --> 00:38:15,167
(böl och buning)
774
00:38:16,585 --> 00:38:18,504
- Tbats kommer att förstöra landet!
775
00:38:18,796 --> 00:38:21,715
â Tbere Ă€r fortfarande dags att avvĂ€rja en katastrof
776
00:38:22,007 --> 00:38:24,384
om vi agerar resolut och bugar
777
00:38:24,676 --> 00:38:27,679
bÄde ryssar och amerikaner
778
00:38:27,971 --> 00:38:32,142
tbat kommer vi inte att bygga nÄgon lastbil
med krigshets.
779
00:38:32,434 --> 00:38:34,520
- Vad handlar det om Falklandsöarna?
780
00:38:34,812 --> 00:38:35,813
- Vad handlar det om Falklandsöarna?
781
00:38:36,104 --> 00:38:38,190
Lyssna kompis, du Àr ingen
mer patriotisk Àn jag Àr.
782
00:38:38,482 --> 00:38:39,942
Jag har försökt fÄ tag i oss
utanför den gemensamma marknaden
783
00:38:40,234 --> 00:38:41,193
för jÀvla Är!
784
00:38:41,485 --> 00:38:43,445
(skurande)
785
00:38:43,737 --> 00:38:44,530
Men först...
786
00:38:51,620 --> 00:38:54,331
SnÀlla, spela inte i deras band.
787
00:38:54,623 --> 00:38:57,709
Tbis Àr en fredlig demonstration.
788
00:38:58,001 --> 00:39:01,964
Vi trÀnar vÄr
rigbt av det fria ordet.
789
00:39:02,256 --> 00:39:06,635
Polisen har ingen rÀtt
att stoppa tbis-demonstrationen.
790
00:39:06,927 --> 00:39:09,596
Spela inte i deras band.
791
00:39:09,888 --> 00:39:10,722
Du vet inte...
792
00:39:11,014 --> 00:39:13,016
(skurande)
793
00:39:18,772 --> 00:39:19,857
- PlÄtöppnare!
794
00:39:20,148 --> 00:39:21,483
£1,50 per gÄng.
795
00:39:21,775 --> 00:39:23,193
Kom igen, alla ni.
796
00:39:23,485 --> 00:39:26,238
£1,50 kan rÀdda ditt liv!
797
00:39:26,530 --> 00:39:29,283
(skurar utanför)
798
00:39:59,521 --> 00:40:00,522
- Morgon, CIive.
- Godmorgon, AIan.
799
00:40:00,814 --> 00:40:01,857
Vad Àr det som i tbere?
800
00:40:02,149 --> 00:40:02,816
â Det Ă€r lite primitivt.
801
00:40:03,108 --> 00:40:03,734
Ta en titt.
802
00:40:04,026 --> 00:40:05,903
- Vi ska ordna det.
803
00:40:07,654 --> 00:40:08,280
Vilken klocka Àr alla?
804
00:40:08,572 --> 00:40:09,364
Tberes enda balf av tbem bere.
805
00:40:09,656 --> 00:40:11,158
- KĂ€nner du Steve, tbe Information Ocer?
806
00:40:11,450 --> 00:40:12,701
- Vilken klocka Àr alla?
807
00:40:12,993 --> 00:40:14,786
â Jeff ringde bara och sĂ€ger
bilen har gÄtt sönder.
808
00:40:15,078 --> 00:40:15,621
- Tbat Àr inte bra, eller hur?
809
00:40:15,913 --> 00:40:17,414
Hur mÄnga saknas?
- Cirka 10.
810
00:40:17,706 --> 00:40:18,248
- Oet pÄ tbe pbone.
811
00:40:18,540 --> 00:40:20,042
SĂ€g att jag vill ha dem omedelbart.
812
00:40:20,334 --> 00:40:23,045
Wbicb Àr mitt skrivbord?
- Straigbt tbrougb.
813
00:40:23,337 --> 00:40:24,922
- TÀnk pÄ din pÀrla.
814
00:40:25,213 --> 00:40:27,174
- Jag ser inga tecken pÄ det
AkutnÀmnden, gör du?
815
00:40:27,466 --> 00:40:30,260
- Du vet wbat tbose
blodiga rÄdsmedlemmar Àr som.
816
00:40:30,552 --> 00:40:31,970
- Jag fÄr inte betalt
för tbis, Àr inte tbey?
817
00:40:32,262 --> 00:40:34,431
- Tbis Àr det, tbis Àr det bÀsta jag kunde göra.
818
00:40:34,723 --> 00:40:36,516
- Dr. Talbot, regional hÀlsovÄrdsmyndighet.
819
00:40:36,808 --> 00:40:37,392
- Hur gÄr det med tbings?
820
00:40:37,684 --> 00:40:39,186
- Vi gör vÄrt bÀsta.
821
00:40:39,478 --> 00:40:40,437
- [Man] Under de senaste dagarna,
822
00:40:40,729 --> 00:40:42,105
nödbeadquarters som tbis
823
00:40:42,397 --> 00:40:44,650
har varit bastilly improviserade
upp och ner i landet
824
00:40:44,942 --> 00:40:48,236
i stadens kÀllare
bollar och medborgarcentra.
825
00:40:48,528 --> 00:40:51,406
Et motor rytande)
826
00:40:54,952 --> 00:40:56,787
- Det Àr dags nu
kom för att göra allt klart
827
00:40:57,079 --> 00:41:00,832
för dig och din familj
om en flygattack intrÀffar.
828
00:41:01,124 --> 00:41:03,418
Tbis betyder inte tbat
krig kommer sÀkert,
829
00:41:03,710 --> 00:41:04,920
men tbere Àr en risk för tbis
830
00:41:05,212 --> 00:41:07,047
och vi mÄste alla vara beredda pÄ det.
831
00:41:07,339 --> 00:41:09,800
(siren grÄter)
832
00:41:13,762 --> 00:41:15,722
Om du bÀr attackvarning,
833
00:41:16,014 --> 00:41:20,143
du och din familj
mÄste ta skydd pÄ en gÄng.
834
00:41:20,435 --> 00:41:22,312
HÄll dig inte utanför dörren.
835
00:41:24,189 --> 00:41:27,901
Om du Àr upptagen av att vara öppen, lÀgg dig ner.
836
00:41:28,193 --> 00:41:31,071
(elektroniskt surrande)
837
00:41:32,781 --> 00:41:34,783
- Kan du skicka oss tbat...
838
00:41:36,034 --> 00:41:37,327
- [Man] Om du lÀmnar din bome,
839
00:41:37,619 --> 00:41:41,915
din lokala auktoritet kan ta
det Àr över för hemlösa familjer,
840
00:41:42,207 --> 00:41:45,002
och om du flyttar, tbe
myndigheter pÄ den nya platsen
841
00:41:45,293 --> 00:41:46,837
kommer inte att ringa dig med mat,
842
00:41:47,129 --> 00:41:49,756
boende eller andra nödvÀndigheter.
843
00:41:51,425 --> 00:41:54,344
Du har det bÀttre i ditt eget liv.
844
00:41:55,637 --> 00:41:56,930
Stanna kvar.
845
00:41:57,222 --> 00:41:59,683
(olycksbÄdande musik)
846
00:42:13,488 --> 00:42:17,492
(otydlig radiokommunikation)
847
00:42:41,391 --> 00:42:43,810
(hund-skall)
848
00:42:48,440 --> 00:42:50,942
(bilar skramlar)
849
00:42:54,946 --> 00:42:57,157
- [Man] Om nÄgon dör sÄ hÄlls du kvar
850
00:42:57,449 --> 00:42:59,242
i ditt fall-out-rum,
851
00:42:59,534 --> 00:43:03,038
flytta kroppen till en annan
rum i huset,
852
00:43:03,330 --> 00:43:06,124
MĂ€rk kroppen med namn och adress
853
00:43:06,416 --> 00:43:07,876
och tÀck den sÄ hÄrt som möjligt
854
00:43:08,168 --> 00:43:11,296
i polytben, papper, betor eller filtar.
855
00:43:13,423 --> 00:43:15,342
Om du, bowever, har en dÄlig kropp
856
00:43:15,634 --> 00:43:18,553
i tbe bouse i mer tban fem dagar
857
00:43:18,845 --> 00:43:21,807
och om det Àr sÀkert att gÄ ut,
858
00:43:22,099 --> 00:43:25,143
du ska begrava kroppen
för tillfÀllet i en trencb
859
00:43:25,435 --> 00:43:29,815
eller tÀck den med earfb och
markera platsen för begravningen.
860
00:43:30,107 --> 00:43:32,567
(olycksbÄdande musik)
861
00:43:39,533 --> 00:43:41,701
(recbing)
862
00:43:49,042 --> 00:43:52,921
HÀr Àr nÄgra idéer för
gör din inre tillflykt.
863
00:43:53,213 --> 00:43:57,592
Ett: gör en idé
sneddörrar eller kraftiga brÀdor
864
00:43:57,884 --> 00:43:59,845
vilade mot en innervÀgg.
865
00:44:00,137 --> 00:44:01,763
- Har du rÀtt, Àlskling?
866
00:44:03,306 --> 00:44:05,559
â Jag har precis varit sjuk igen.
867
00:44:07,853 --> 00:44:09,646
Oj, jag mÄr hemskt.
868
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
Jag tror att jag ska gÄ och lÀgga mig igen.
869
00:44:12,399 --> 00:44:13,066
- Oroa dig inte för det, Àlskling.
870
00:44:13,358 --> 00:44:15,527
Det hÄller bara i en vecka eller tvÄ.
871
00:44:15,819 --> 00:44:16,444
- Nej.
872
00:44:16,736 --> 00:44:18,321
- [Man] StÀng delvis tvÄ öppna Àndar
873
00:44:18,613 --> 00:44:22,367
witb lÄdor av earfb eller
sand eller beavy möbler.
874
00:44:22,659 --> 00:44:25,412
- Jag ringer jobbet Ät dig och
sÀg att du inte kommer in.
875
00:44:25,704 --> 00:44:26,955
- Om nÄgon Àr tbere.
876
00:44:27,247 --> 00:44:29,708
Tbere var bara en eller tvÄ i gÄr.
877
00:44:30,000 --> 00:44:30,834
- [Motber] Det Àr vÀrre Àn förr.
878
00:44:31,126 --> 00:44:33,003
Jag kan inte fÄ nÄgonting nu.
879
00:44:34,504 --> 00:44:35,755
Tbe Iine Àr död.
880
00:44:41,553 --> 00:44:42,470
- [Fatber] Jag tror att vi mÄste
att fÄ vila
881
00:44:42,762 --> 00:44:45,557
av tbings ut ur tbe kÀllare nu.
882
00:44:49,311 --> 00:44:50,562
- [Man] Det Àr dags att göra det nu
883
00:44:50,854 --> 00:44:52,522
allt Àr klart för dig och din familj
884
00:44:52,814 --> 00:44:55,317
om en flygattack intrÀffar.
885
00:44:55,609 --> 00:44:57,819
Tbis betyder inte tbat
krig kommer sÀkert,
886
00:44:58,111 --> 00:44:59,279
men tbere Àr en risk för tbis
887
00:44:59,571 --> 00:45:02,949
och vi mÄste alla vara beredda pÄ det.
888
00:45:03,241 --> 00:45:05,035
Om du bÀr attackvarning,
889
00:45:05,327 --> 00:45:09,456
du och din familj
mÄste ta skydd pÄ en gÄng.
890
00:45:09,748 --> 00:45:11,625
HÄll dig inte utanför dörren.
891
00:45:12,751 --> 00:45:13,460
- Hej, lÀn.
892
00:45:13,752 --> 00:45:14,878
Tbis Àr Sbeffield District.
893
00:45:15,170 --> 00:45:17,714
Testning, ett, tvÄ, tre, fyra.
894
00:45:18,006 --> 00:45:19,466
VĂ€nligen rapportera min signal.
895
00:45:19,758 --> 00:45:20,550
Ăver.
896
00:45:20,842 --> 00:45:21,801
- Vems jÀvla ansvar Àr det?
897
00:45:22,093 --> 00:45:23,803
Vi har alla familjer.
898
00:45:24,804 --> 00:45:26,848
Titta, bara gÄ ner.
899
00:45:27,140 --> 00:45:28,099
Tberes nio andra personer.
900
00:45:28,391 --> 00:45:30,852
- Jag har ett allvarligt problem med allmÀn ordning.
901
00:45:31,144 --> 00:45:34,439
Jag behöver minst sex extra nÀtaggregat.
902
00:45:34,731 --> 00:45:35,774
Ja, men va?
903
00:45:36,816 --> 00:45:40,695
Jag anvÀnder redan trafikvakter.
904
00:45:40,987 --> 00:45:41,613
- [Man] MÄnga av dessa ocers
905
00:45:41,905 --> 00:45:43,865
bave dÄlig ingen trÀning alls.
906
00:45:44,157 --> 00:45:45,700
Vissa fick veta om deras nödsituation
907
00:45:45,992 --> 00:45:48,411
bara under de senaste dagarna och nÀstan alla
908
00:45:48,703 --> 00:45:51,248
Àr osÀkra pÄ deras exakta uppgifter.
909
00:45:55,126 --> 00:45:56,920
- Jag antar att jag mÄste
ta tbis en av ocksÄ.
910
00:45:57,212 --> 00:45:57,754
- Wbat du?
911
00:45:58,046 --> 00:45:58,755
Det kommer att repas i bitar.
912
00:45:59,047 --> 00:46:00,465
Den har precis mÄlats, Bill.
913
00:46:00,757 --> 00:46:02,509
- BÀttre att fÄ
sprÀngs i bitar, innit?
914
00:46:02,801 --> 00:46:03,468
- GÄr jag pÄ skola, mamma?
915
00:46:03,760 --> 00:46:04,636
Jag kommer vara sen.
916
00:46:04,928 --> 00:46:05,470
- Jag vet inte.
917
00:46:05,762 --> 00:46:06,805
Vad stod det pÄ teve?
918
00:46:07,097 --> 00:46:08,890
Jag kommer inte ihÄg vad det var
sa scbools var stÀngda eller inte.
919
00:46:09,182 --> 00:46:10,308
- Oj, stÀngt.
920
00:46:10,600 --> 00:46:11,226
Det stod sÄ pÄ nyheterna.
921
00:46:11,518 --> 00:46:12,519
Vi Àr tvungna att stanna kvar.
922
00:46:12,811 --> 00:46:14,521
- Ăr du sĂ€ker?
- SÄklart jag Àr.
923
00:46:14,813 --> 00:46:16,314
Tbey sa att de skickar ut anteckningar.
924
00:46:16,606 --> 00:46:18,149
- Ăr det dags?
- Oreat.
925
00:46:18,441 --> 00:46:20,277
Jag bad ett bistoriskt test pÄ morgonen.
926
00:46:20,568 --> 00:46:21,987
- [Motber] AIison, gÄ ner till Kirby's
927
00:46:22,279 --> 00:46:23,613
och se om jag har mat kvar.
928
00:46:23,905 --> 00:46:25,365
- Som wbat?
- Vad som helst.
929
00:46:25,657 --> 00:46:27,701
Bröd, konserver, ta med vad du kan.
930
00:46:27,993 --> 00:46:28,618
Och ta min handvÀska.
931
00:46:28,910 --> 00:46:30,787
- Pappa, du ska bygga
en av tbese i bere?
932
00:46:31,079 --> 00:46:32,122
- Ăver min döda kropp.
933
00:46:32,414 --> 00:46:33,790
Jag vill veta nÄgot
mer bestÀmt, Bill,
934
00:46:34,082 --> 00:46:36,793
innan vi river platsen i bitar.
935
00:46:37,085 --> 00:46:38,461
- FÄr jag ringa dig?
- HÀr, djÀrv tbat.
936
00:46:38,753 --> 00:46:39,963
- Det kommer att bli jÀttebra.
937
00:46:40,255 --> 00:46:41,756
Vi kommer att kunna sova i den.
938
00:46:42,048 --> 00:46:44,134
Det blir som att campa.
939
00:46:44,426 --> 00:46:48,138
- [Man] Den Àr mest utbredd
faran Àr att falla ut.
940
00:46:49,139 --> 00:46:51,141
Fall-out Àr damm tbat sugs upp
941
00:46:51,433 --> 00:46:53,977
frÄn marken för explosionen.
942
00:46:55,061 --> 00:46:56,479
Fall-out kan döda.
943
00:46:59,607 --> 00:47:01,359
- [Man] Klockan Àr 8:30.
944
00:47:01,651 --> 00:47:03,820
3:30 pÄ morgonen i Wasbington.
945
00:47:04,112 --> 00:47:05,697
Ăver de senaste fyra dagarna
inte heller vara president
946
00:47:05,989 --> 00:47:07,240
inte heller bis ledande personal kommer att bave dÄligt
947
00:47:07,532 --> 00:47:09,451
mer tban nÄgra bours vila.
948
00:47:09,743 --> 00:47:11,453
Tbis Àr wben tbey kan sova
949
00:47:11,745 --> 00:47:15,373
tbis Àr vÀsterlÀndskt
svar kommer att vara lÄngsammast.
950
00:47:23,298 --> 00:47:25,175
- Som vi förvÀntade oss nÀstan
alla tbe stormarknad sbelves
951
00:47:25,467 --> 00:47:27,719
Ă€r tomma, men vi har klarat oss
att fÄ tbe lager
952
00:47:28,011 --> 00:47:30,013
kontrolleras av polisen.
953
00:47:30,305 --> 00:47:31,973
Ănnu har vi inte hittat alla
954
00:47:32,265 --> 00:47:34,601
rotfruktsklumpar pÄ lokala gÄrdar,
955
00:47:34,893 --> 00:47:37,854
men lager av socker,
wbeat, mjöl och ris...
956
00:47:38,146 --> 00:47:40,023
(snabbt pip)
957
00:47:40,315 --> 00:47:41,149
- [Man] Attackvarning röd.
958
00:47:41,441 --> 00:47:43,026
- Attackvarning.
- Ăr det pĂ„ riktigt?
959
00:47:43,318 --> 00:47:45,195
- Attackvarning, det Àr pÄ riktigt.
960
00:47:45,487 --> 00:47:47,197
- Oet till dina stationer.
961
00:47:48,531 --> 00:47:50,116
Oet tbat generator gÄr!
962
00:47:50,408 --> 00:47:51,451
LÄs dörrarna.
963
00:47:52,535 --> 00:47:54,454
â SĂ„ fort man kan, varenda skrot
964
00:47:54,746 --> 00:47:56,498
information du har om offer.
965
00:47:56,790 --> 00:47:57,916
Jag mÄste bave tbose.
966
00:47:58,208 --> 00:48:00,668
(snabbt pip)
967
00:48:00,960 --> 00:48:01,711
- SÀtt ner dina pÀrlor.
968
00:48:02,003 --> 00:48:03,463
- Titta, vi kan inte sÀlja dig nÄgot virke.
969
00:48:03,755 --> 00:48:05,173
Du kommer att bli glad för att se chefen om det.
970
00:48:05,465 --> 00:48:07,717
Det Àr ett jÀvla snickeri, inte en timmergÄrd.
971
00:48:08,009 --> 00:48:09,511
Du kan inte bara slÀnga en bit tbat.
972
00:48:09,803 --> 00:48:12,263
(siren grÄter)
973
00:48:15,350 --> 00:48:16,017
Kom igen, snabbt.
974
00:48:16,309 --> 00:48:16,935
Oet ner.
975
00:48:21,147 --> 00:48:22,857
(larm slÄr)
976
00:48:23,149 --> 00:48:25,276
(skrikande)
977
00:48:32,784 --> 00:48:35,370
(siren grÄter)
978
00:48:48,675 --> 00:48:51,010
(explosioner)
979
00:49:01,729 --> 00:49:03,440
- Du Àr borta.
980
00:49:03,731 --> 00:49:05,024
Allting Àr dött.
- Vad handlar det om tv?
981
00:49:05,316 --> 00:49:07,110
- Du drog inte
tbe jÀvla antenn ut?
982
00:49:07,402 --> 00:49:09,654
- Oet tbe standbys fungerar.
983
00:49:09,946 --> 00:49:10,488
Kom igen.
984
00:49:10,780 --> 00:49:13,241
(siren grÄter)
985
00:49:23,376 --> 00:49:25,628
(skrikande)
986
00:49:27,755 --> 00:49:30,175
(dÀcken skriker)
987
00:49:30,467 --> 00:49:31,426
- BIoody klocka.
988
00:49:32,552 --> 00:49:33,511
- VĂ€nta, Oordon.
989
00:49:33,803 --> 00:49:34,971
Du gÄr för fort.
990
00:49:35,263 --> 00:49:37,390
(skrikande)
991
00:49:43,646 --> 00:49:46,316
(ljud mullrande)
992
00:49:58,119 --> 00:50:00,371
(skrikande)
993
00:50:07,128 --> 00:50:07,879
- Kom igen!
994
00:50:08,171 --> 00:50:10,882
Tbat migbt bara vara tbe star av det.
995
00:50:18,056 --> 00:50:20,642
- Jesus Cbrist, jag har gjort det.
996
00:50:25,188 --> 00:50:26,439
Jag har gjort det.
997
00:50:29,108 --> 00:50:29,776
Var ska du Äka?
998
00:50:30,068 --> 00:50:31,069
- Jag kör till Rutb's.
999
00:50:31,361 --> 00:50:33,071
Se om sbe Àr helt rÀtt.
1000
00:50:36,074 --> 00:50:36,824
Ob, sbit.
1001
00:50:43,498 --> 00:50:45,750
(skrikande)
1002
00:50:47,335 --> 00:50:48,920
- Kom igen, flytta in den.
1003
00:50:49,212 --> 00:50:50,338
- Vad handlar det om?
1004
00:50:50,630 --> 00:50:52,215
- Tbat Àr helt rÀtt.
- Tbat har fel.
1005
00:50:52,507 --> 00:50:53,049
Kom igen, ta av den.
1006
00:50:53,341 --> 00:50:54,509
Vi mÄste fÄ en madrass pÄ botten.
1007
00:50:54,801 --> 00:50:55,510
- Tbat har rÀtt.
1008
00:50:55,802 --> 00:50:57,303
- OK, rulla den, lÀgg ner den.
1009
00:50:57,595 --> 00:50:59,097
-Var Àr vÄr AIison?
1010
00:50:59,389 --> 00:51:00,056
- Bygg upp det.
1011
00:51:00,348 --> 00:51:02,267
- Du Àr pÄ Finningley.
1012
00:51:02,559 --> 00:51:04,561
(otydlig cbatter)
1013
00:51:04,852 --> 00:51:06,437
- Ett brunt utbrott.
- Fyrkant.
1014
00:51:06,729 --> 00:51:08,898
- [Man] Vad var det andra kraftverket?
1015
00:51:09,190 --> 00:51:09,732
- VĂ€nta.
1016
00:51:10,024 --> 00:51:13,278
Tbere Àr nÄgot pÄ flygplatsen, tror jag.
1017
00:51:24,372 --> 00:51:26,416
- Sbin tbe torcb furtber ner.
1018
00:51:26,708 --> 00:51:28,167
(mormor sörjer)
1019
00:51:28,459 --> 00:51:31,588
Rutb, kom ner och ge oss ett band.
1020
00:51:32,839 --> 00:51:34,632
Rutb, kom och ring din mormor!
1021
00:51:34,924 --> 00:51:36,843
- [Motber] Rutb, snÀlla!
1022
00:51:37,135 --> 00:51:39,596
(ljud mullrande)
1023
00:51:42,974 --> 00:51:45,226
Det kommer att ordna sig, det faller ut.
1024
00:51:45,518 --> 00:51:46,477
Kom igen.
1025
00:51:46,769 --> 00:51:47,437
Alla grejer pÄ.
1026
00:51:47,729 --> 00:51:49,272
Kom igen, sÀtt pÄ dig.
1027
00:51:50,607 --> 00:51:51,691
Kom igen, tben.
1028
00:51:54,527 --> 00:51:55,278
Rutb!
1029
00:51:58,531 --> 00:51:59,866
Kom igen.
1030
00:52:00,158 --> 00:52:02,201
(skurande)
1031
00:52:14,047 --> 00:52:16,090
(grÄt)
1032
00:52:17,592 --> 00:52:18,259
- Micbael!
1033
00:52:18,551 --> 00:52:19,177
Micbael!
1034
00:52:35,193 --> 00:52:39,113
(explosioner och krossning av glas)
1035
00:53:08,685 --> 00:53:11,104
(branden rasar)
1036
00:54:31,309 --> 00:54:32,852
(kuggar)
1037
00:54:33,144 --> 00:54:34,395
- [Man] Ta det lugnt, begrav inte.
1038
00:54:34,687 --> 00:54:37,690
(otydliga instruktioner)
1039
00:54:37,982 --> 00:54:40,777
Ab, tbats tbe tjej, bra jobbat.
1040
00:54:41,068 --> 00:54:42,612
Det dröjer inte lÀnge nu.
1041
00:54:45,198 --> 00:54:46,699
Bra jobbat, Oordon.
1042
00:54:46,991 --> 00:54:48,743
Hur lÀnge kan du hÄlla igÄng tbat?
1043
00:54:49,035 --> 00:54:50,161
- TvÄ veckor om vi Àr försiktiga.
1044
00:54:50,453 --> 00:54:52,538
- Första hjÀlpen-kit, snabbt.
1045
00:54:52,830 --> 00:54:55,374
Vi har förlorat County igen, tror jag.
1046
00:54:55,666 --> 00:54:56,834
Antenner mÄste ha blÄst.
1047
00:54:57,126 --> 00:54:59,003
De lÄg pÄ taket.
1048
00:54:59,295 --> 00:55:01,255
StÀng av nÀr du fÄr bÀttre.
1049
00:55:01,547 --> 00:55:03,090
Kan vi höja nÄgra distrikt?
1050
00:55:03,382 --> 00:55:04,509
Vad handlar det om radioförstÀrkare?
1051
00:55:04,801 --> 00:55:05,676
Kan vi improvisera en antenn?
1052
00:55:05,968 --> 00:55:06,511
- Vi kommer försöka.
1053
00:55:06,803 --> 00:55:08,846
- LÄt oss göra nÄgot snabbt.
1054
00:55:09,931 --> 00:55:11,390
- Vem Àr klockans första hjÀlpen-lÄda?
1055
00:55:11,682 --> 00:55:13,893
- Det Àr pÄ tbis skylt pÄ baksidan.
1056
00:55:14,185 --> 00:55:14,894
- Jag har tittat ut.
1057
00:55:15,186 --> 00:55:16,813
Jag kan inte suga en bit.
1058
00:55:19,106 --> 00:55:19,774
- Hur Àr det?
1059
00:55:20,066 --> 00:55:21,526
- Jag kan inte hitta första hjÀlpen-lÄdan.
1060
00:55:21,818 --> 00:55:22,443
- Glöm första hjÀlpen-lÄdan.
1061
00:55:22,735 --> 00:55:25,863
Ge mig nÄgot att dölja.
1062
00:55:29,116 --> 00:55:31,536
(branden rasar)
1063
00:55:34,288 --> 00:55:36,374
(grÄt)
1064
00:55:40,253 --> 00:55:42,797
(kuggar)
1065
00:55:43,089 --> 00:55:44,048
- Tbere.
- Nej!
1066
00:55:45,091 --> 00:55:45,842
LĂ€mna mig.
1067
00:55:47,885 --> 00:55:50,388
(bumpar och snyftar)
1068
00:55:50,680 --> 00:55:52,557
- [Kvinna] SnÀlla.
1069
00:55:52,849 --> 00:55:54,141
- HjÀlp!
- NÄgon!
1070
00:55:56,227 --> 00:55:58,396
(kuggar)
1071
00:56:00,189 --> 00:56:03,359
(gutta och snyftande)
1072
00:56:07,363 --> 00:56:09,866
- [Fatber] Ăr alla fel?
1073
00:56:11,158 --> 00:56:12,201
Motber?
1074
00:56:12,493 --> 00:56:14,453
(grÄt)
1075
00:56:46,444 --> 00:56:47,904
(mullrande)
1076
00:56:48,195 --> 00:56:50,781
(skrikande)
1077
00:56:51,073 --> 00:56:54,160
- [Kvinna] SlÀpp mig ut i mörkret!
1078
00:56:54,452 --> 00:56:56,704
- Jesus Cbrist, en annan.
1079
00:56:56,996 --> 00:56:59,123
- Tbis kan fortsÀtta för alltid.
1080
00:57:01,792 --> 00:57:04,211
(förvrÀngd röst pÄ radio)
1081
00:57:04,503 --> 00:57:06,881
Det Àr Stocksbridgepolisen.
1082
00:57:07,173 --> 00:57:08,466
Vad handlar det om rÀddning?
1083
00:57:09,759 --> 00:57:11,385
Finns det nÄgot du kan göra?
1084
00:57:11,677 --> 00:57:12,553
Ăver.
1085
00:57:12,845 --> 00:57:14,013
- Ge mig en annan bin Iiner.
1086
00:57:14,305 --> 00:57:16,641
(förvrÀngd röst pÄ radio)
1087
00:57:16,933 --> 00:57:18,935
- [Man] Wbat Àr din RADIAC-avlÀsning?
1088
00:57:19,226 --> 00:57:20,728
- Vad handlar det om depÄn?
1089
00:57:21,020 --> 00:57:23,689
- Jag upprepar, wbat
lÀser din RADIAC?
1090
00:57:23,981 --> 00:57:24,607
Ăver.
1091
00:57:25,983 --> 00:57:26,984
- 100.
- 100.
1092
00:57:28,736 --> 00:57:29,737
Den Àr för stor.
1093
00:57:30,029 --> 00:57:32,281
Du mÄste fÄ dina mÀn under tak.
1094
00:57:32,573 --> 00:57:33,908
(alla skrattande)
1095
00:57:34,200 --> 00:57:35,826
Kan du fÄ oss tbrougb
1096
00:57:37,536 --> 00:57:39,413
till County Central Headquarters?
1097
00:57:39,705 --> 00:57:40,331
Ăver.
1098
00:57:41,457 --> 00:57:42,625
Kan du patcb oss tbrougb?
1099
00:57:42,917 --> 00:57:43,542
Ăver.
1100
00:57:44,877 --> 00:57:47,004
Stocksbridge, tar du emot mig?
1101
00:57:47,296 --> 00:57:48,339
Ăver.
1102
00:57:48,631 --> 00:57:49,423
- [Man] Oreen, jag tror.
1103
00:57:49,715 --> 00:57:51,133
- Har du skÀgg nÄgot frÄn tbem?
1104
00:57:51,425 --> 00:57:52,218
- Strunt i tbat.
1105
00:57:52,510 --> 00:57:53,678
FrÄga om de har skadats.
1106
00:57:53,970 --> 00:57:57,014
(förvrÀngd röst pÄ radio)
1107
00:57:57,306 --> 00:57:58,766
- Jag har tappat tbem.
1108
00:57:59,767 --> 00:58:02,853
- Wbat om Hillsborougb
och Stocksbridge?
1109
00:58:03,145 --> 00:58:04,188
- [Man pÄ radio] Notbing
frÄn Hillsborougb,
1110
00:58:04,480 --> 00:58:05,898
men Stocksbridge inte sÄ illa.
1111
00:58:06,190 --> 00:58:09,276
Fönster inblÄsta och strukturella
skada men inte sÄ illa.
1112
00:58:09,568 --> 00:58:10,695
- Vinden blÄser in tbat lÄngt ut?
1113
00:58:10,987 --> 00:58:12,363
Jesus Cbrist!
1114
00:58:12,655 --> 00:58:14,323
- [Kvinna] FrÄga bim wbere tbe senast var.
1115
00:58:14,615 --> 00:58:17,827
- StÀng av, vill du Oordon.
1116
00:58:20,162 --> 00:58:23,124
- [Man] Det första fall-out
damm lÀgger sig pÄ Sbeeld.
1117
00:58:23,416 --> 00:58:26,252
Det Àr en bour och 25
minuter efter attacken.
1118
00:58:26,544 --> 00:58:28,170
En explosion pÄ marken vid Crewe
1119
00:58:28,462 --> 00:58:31,632
bas sög upp skrÀp
och gjorde den radioaktiv.
1120
00:58:31,924 --> 00:58:34,260
Det har blÄst det bÀttre.
1121
00:58:34,552 --> 00:58:35,553
AnfallsnivÄn Àr bruten
1122
00:58:35,845 --> 00:58:37,930
de flesta fönster i Storbritannien.
1123
00:58:38,222 --> 00:58:40,141
MÄnga tak Àr öppna mot himlen.
1124
00:58:40,433 --> 00:58:42,893
En del av baldamm trÀnger in.
1125
00:58:45,688 --> 00:58:48,774
I dessa tidiga skeden, tbe
symtom pÄ strÄlningssjuka
1126
00:58:49,066 --> 00:58:52,194
och symtomen pÄ panik Àr identiska.
1127
00:58:55,281 --> 00:58:57,450
(recbing)
1128
00:59:12,465 --> 00:59:14,216
- Har du rÀtt, Rutb?
1129
00:59:16,177 --> 00:59:16,927
Rutb?
1130
00:59:18,471 --> 00:59:19,889
- Jag kunde inte lÄta bli.
1131
00:59:20,181 --> 00:59:21,307
Det kom precis.
1132
00:59:22,308 --> 00:59:24,226
- Oroa dig inte för det, Àlskling.
1133
00:59:24,518 --> 00:59:25,436
Det Àr inte ditt fel.
1134
00:59:25,728 --> 00:59:26,562
Vi har alla fÄtt det.
1135
00:59:26,854 --> 00:59:29,065
- Jag vet, men jag Àr sÄ skÀmd.
1136
00:59:30,191 --> 00:59:33,194
BrÄkar i sÀngen i min Älder.
- Det Àr sbock, eller hur?
1137
00:59:33,486 --> 00:59:35,446
â Det Ă€r som att vara en liten bebis igen.
1138
00:59:35,738 --> 00:59:36,447
- Ligg ner.
1139
00:59:38,115 --> 00:59:40,367
Kom och lÄt mig stÀda Orandma.
1140
00:59:40,659 --> 00:59:41,911
Rutb, var försiktig med din kÀrlek.
1141
00:59:42,203 --> 00:59:44,038
Du vet inte lÀnge det Àr
kommer att hÄlla oss kvar.
1142
00:59:44,330 --> 00:59:48,292
â Rutb, sitt inte bara
tbere, gör nÄgot för en gÄngs skull.
1143
00:59:53,756 --> 00:59:54,840
- Ob!
1144
00:59:55,132 --> 00:59:55,758
Urgb!
1145
01:00:03,099 --> 01:00:04,892
- [Fru. Kemp] Micbael.
1146
01:00:05,184 --> 01:00:08,270
Micbael, jag mÄste hitta bim, Bill.
1147
01:00:08,562 --> 01:00:12,525
- [Herr. Kemp] Du slutar bara
och jag ska gÄ och leta efter bim.
1148
01:00:13,901 --> 01:00:15,486
Du slutar bara.
1149
01:00:15,778 --> 01:00:18,197
Jag Àr bara ute nÄgra minuter.
1150
01:00:18,489 --> 01:00:21,033
Sluta nu, Àlskling.
- Nej, jag mÄste komma.
1151
01:00:21,325 --> 01:00:21,951
Nej.
1152
01:00:22,993 --> 01:00:24,787
- HjÀlp mig.
- Helt okej.
1153
01:00:28,749 --> 01:00:29,583
Ob, min Ood.
1154
01:00:34,505 --> 01:00:35,965
Micbael?
1155
01:00:36,257 --> 01:00:37,424
Micbael?
1156
01:00:37,716 --> 01:00:39,760
(kuggar)
1157
01:00:55,651 --> 01:00:57,736
(grÄt)
1158
01:01:14,587 --> 01:01:17,756
- [Man] Vi har inte skÀgg
frÄn lÀnets huvudkontor i tvÄ dagar.
1159
01:01:18,048 --> 01:01:19,341
(förvrÀngd röst pÄ radio)
1160
01:01:19,633 --> 01:01:21,427
- Vem har du annars provat?
1161
01:01:21,719 --> 01:01:23,053
- [Man On Radio] Alla
tbem, men inte tillbaka Àn.
1162
01:01:23,345 --> 01:01:25,097
- Skicka en annan motorcykel.
1163
01:01:25,389 --> 01:01:27,349
- Det finns inga vÀgar kvar.
1164
01:01:27,641 --> 01:01:28,893
- Alla mÀnniskor Àr det
kommer redan att vara död.
1165
01:01:29,185 --> 01:01:30,853
Det Àr helt tillplattat.
1166
01:01:31,145 --> 01:01:32,855
Runt bere 50o/o skulle fortfarande vara vid liv
1167
01:01:33,147 --> 01:01:36,233
men de Àr sÄ gott som döda redan.
1168
01:01:36,525 --> 01:01:40,154
Jag har förmodligen fÄtt en Ietbal-dos.
1169
01:01:40,446 --> 01:01:41,655
- Vad handlar det om bere?
1170
01:01:41,947 --> 01:01:42,907
- Det kommer att bli ganska kraftigt.
1171
01:01:43,199 --> 01:01:46,327
Om det fortfarande blÄser
ut frÄn vÀster, sydvÀst
1172
01:01:46,619 --> 01:01:48,996
det Àr i direkt linje frÄn Crewe.
1173
01:01:50,623 --> 01:01:53,375
800 rad, 1 000, svÄrt att sÀga.
1174
01:01:54,418 --> 01:01:56,545
Beror pÄ vilken typ av omslag
de har byggt sÄklart.
1175
01:01:56,837 --> 01:02:00,799
Om jag har en anstÀndig kÀllare
vi fÄr det pÄ radio.
1176
01:02:07,223 --> 01:02:08,849
- Tbere Àr inget sÀtt att fÄ ut nÄgot.
1177
01:02:09,141 --> 01:02:10,142
Jag ringer--
1178
01:02:10,434 --> 01:02:11,143
Lyssna.
1179
01:02:11,435 --> 01:02:12,144
- Jaha.
1180
01:02:12,436 --> 01:02:14,855
Ja, jag skickar meddelandet vidare.
1181
01:02:15,147 --> 01:02:16,315
- Vad förvÀntas jag göra?
1182
01:02:16,607 --> 01:02:19,026
(alla tjatande vid eacb otber)
1183
01:02:19,318 --> 01:02:22,238
- Jag kan vÀl inte fÄ ut nÄgot?
1184
01:02:22,529 --> 01:02:23,155
- Lyssna.
1185
01:02:24,240 --> 01:02:25,032
HallÄ!
1186
01:02:25,324 --> 01:02:28,035
Jag har ett meddelande frÄn
Rivelin Valley polis.
1187
01:02:28,327 --> 01:02:31,413
Tbey har lyckats fÄ
tbrougb till BOIF verk depÄ.
1188
01:02:31,705 --> 01:02:33,415
Jag har nÄgra vebiklar pÄ vÀgen
1189
01:02:33,707 --> 01:02:35,542
men brÀnslet Àr nÀstan slut.
1190
01:02:35,834 --> 01:02:37,962
-Vad tbe bell bave tbey
gjort med allt?
1191
01:02:38,254 --> 01:02:39,213
Tbey berÀttade det inte för mig.
1192
01:02:39,505 --> 01:02:40,047
Tbey sa bara,
1193
01:02:40,339 --> 01:02:42,883
jag vill veta wbere
tbey kan fÄ lite mer.
1194
01:02:43,175 --> 01:02:46,095
Och jag har ingen mat.
- Ob, Ood.
1195
01:02:46,387 --> 01:02:49,598
- Jag har--
- LÄt mig fortsÀtta med det, okej?
1196
01:03:21,839 --> 01:03:22,589
- HÀr Àr du, Motber.
1197
01:03:22,881 --> 01:03:24,758
NÄgot att Àta för dig.
1198
01:03:27,136 --> 01:03:29,888
BÀst att lÀmna, det Àr bra att vila.
1199
01:03:30,180 --> 01:03:32,308
â Det blir Ă„tminstone inte kallt.
1200
01:03:35,352 --> 01:03:36,103
- Rutb.
1201
01:03:37,229 --> 01:03:38,564
(grÄt)
1202
01:03:38,856 --> 01:03:40,190
Rutb, kÀrlek.
1203
01:03:40,482 --> 01:03:40,983
Kom igen, Àlskling.
1204
01:03:41,275 --> 01:03:43,694
Du ska Àta nÄgot.
1205
01:03:43,986 --> 01:03:44,778
Men du kommer att göra det, Àlskling.
1206
01:03:45,070 --> 01:03:46,697
Det Àr inte bara du nu, du vet.
1207
01:03:46,989 --> 01:03:49,283
Bebisen behöver ocksÄ lite mat.
1208
01:03:49,575 --> 01:03:50,117
Kom igen.
1209
01:03:50,409 --> 01:03:52,578
- Jag bryr mig inte om tbis baby lÀngre.
1210
01:03:52,870 --> 01:03:54,163
- Ob, Rutb.
- Jag skulle tro att den var död.
1211
01:03:54,455 --> 01:03:55,873
- SĂ€g inte tbings som tbat.
1212
01:03:56,165 --> 01:03:59,293
- Det Àr ingen idé att Jimmy Àr död.
1213
01:03:59,585 --> 01:04:01,086
- Men du vet inte.
- Han Àr.
1214
01:04:01,378 --> 01:04:03,464
Han Àr, jag vet att han Àr.
1215
01:04:03,756 --> 01:04:05,466
- Du kan inte vara sÀker.
1216
01:04:05,758 --> 01:04:10,012
- Vi andas i alla fall
tbis strÄlning hela tiden.
1217
01:04:10,304 --> 01:04:10,929
Min Àlskling.
1218
01:04:13,766 --> 01:04:15,934
Det blir fult och deformerat.
1219
01:04:16,226 --> 01:04:18,187
(grÄt)
1220
01:04:26,320 --> 01:04:28,113
- Ob, Micbael.
1221
01:04:28,405 --> 01:04:29,615
AIison och Jimmy.
1222
01:04:30,532 --> 01:04:31,867
Allt Àr borta.
1223
01:04:33,035 --> 01:04:35,579
(recbing)
1224
01:04:35,871 --> 01:04:36,497
AIison...
1225
01:04:38,290 --> 01:04:39,041
Micbael...
1226
01:04:40,709 --> 01:04:42,211
Alla döda.
1227
01:04:42,503 --> 01:04:43,045
- Nej.
1228
01:04:43,337 --> 01:04:44,713
Vi vet inte tbat.
1229
01:04:45,881 --> 01:04:48,217
Tbey kan vara sÀker nÄgon gÄng.
1230
01:04:49,885 --> 01:04:51,553
- Jag önskar att jag var död.
1231
01:04:52,638 --> 01:04:53,931
Jag önskar att det var jag.
1232
01:04:54,223 --> 01:04:56,183
(grÄt)
1233
01:05:02,356 --> 01:05:05,442
- Jag skulle kunna byta plats med bim.
1234
01:05:09,154 --> 01:05:11,323
- [Man] Rigbt, lÄt oss gÄ in.
1235
01:05:11,615 --> 01:05:13,409
Watchcb tbat blodigt vatten.
1236
01:05:17,079 --> 01:05:18,705
Hur lÄngt gÄr tbis tillbaka?
1237
01:05:18,997 --> 01:05:20,541
- Det Àr jÀvla fyra vÄningar
kom ner pÄ tbis,
1238
01:05:20,833 --> 01:05:23,710
det kunde gÄ tillbaka för meter och meter.
1239
01:05:27,673 --> 01:05:29,508
- Försök igen, Oordon.
1240
01:05:30,467 --> 01:05:32,136
Fortfarande notbing kommer tbrougb.
1241
01:05:32,428 --> 01:05:34,930
Det mÄste blockeras furfber upp.
1242
01:05:35,222 --> 01:05:37,307
- Hur mycket grejer gör du
ligger tbink över oss?
1243
01:05:37,599 --> 01:05:39,935
- [Man pÄ radio] Det mesta av tbe
stad bal, jag sbould tbink.
1244
01:05:40,227 --> 01:05:41,895
- Kan du komma till oss?
1245
01:05:42,187 --> 01:05:43,689
- [Man On Radio] Jag kan inte fÄ
tbe Iifting gear tbrougb.
1246
01:05:43,981 --> 01:05:45,691
- Vad handlar det om armén?
- Tbere Àr inget sÀtt tbrougb.
1247
01:05:45,983 --> 01:05:47,359
Alla vÀgar Àr blockerade.
1248
01:05:47,651 --> 01:05:48,735
- [Man] Vi har inte skÀgg frÄn lÀnet.
1249
01:05:49,027 --> 01:05:50,070
- [Man] Om vi ââinte tĂ„l nĂ„got snart,
1250
01:05:50,362 --> 01:05:52,281
vi kommer aldrig fÄ tbings under kontroll.
1251
01:05:52,573 --> 01:05:54,491
â Du försöker fĂ„ tbrougb till tbem.
1252
01:05:54,783 --> 01:05:55,534
Det Àr jÀvligt vÀrdelöst.
1253
01:05:55,826 --> 01:05:57,536
- Jag har svÀltande mobs
i Sballow, Ecbofield--
1254
01:05:57,828 --> 01:06:00,581
â Titta, det Ă€r inte vĂ„rt beslut i alla fall.
1255
01:06:00,873 --> 01:06:02,249
Det Àr upp till Zone att auktorisera
1256
01:06:02,541 --> 01:06:03,459
tbe frigörande av buffertlager
1257
01:06:03,750 --> 01:06:04,835
och tben det blir ett lÀnsbeslut.
1258
01:06:05,127 --> 01:06:06,295
â Vi kan inte fĂ„ tbrougb till lĂ€net.
1259
01:06:06,587 --> 01:06:07,379
- Wbat ska vi göra?
1260
01:06:07,671 --> 01:06:08,547
LÄt oss svÀlta?
1261
01:06:08,839 --> 01:06:10,132
- Titta, Àven om vi gjorde det
bave tbe myndighet--
1262
01:06:10,424 --> 01:06:10,966
- Vi Àr sjÀlva.
1263
01:06:11,258 --> 01:06:11,800
Du har auktoritet.
1264
01:06:12,092 --> 01:06:13,635
Det Àr pÄ tiden
du gjorde nÄgot med det.
1265
01:06:13,927 --> 01:06:15,095
- Titta, det Àr meningen att slösa mat
1266
01:06:15,387 --> 01:06:17,139
pÄ mÀnniskor wbo kommer att dö ÀndÄ?
1267
01:06:17,431 --> 01:06:18,474
- Jag hÄller med CIive.
1268
01:06:18,765 --> 01:06:20,267
Matlagren kommer inte att rÀcka lÀnge.
1269
01:06:20,559 --> 01:06:22,311
MÄnga mÀnniskor fyllde helt enkelt inte upp.
1270
01:06:22,603 --> 01:06:23,145
- Hur kunde det vara?
1271
01:06:23,437 --> 01:06:24,313
Tbe blodiga sbops var tomma.
1272
01:06:24,605 --> 01:06:25,981
- Nu kommer de ut ur sbeltarna.
1273
01:06:26,273 --> 01:06:28,275
Jag vet att det lÄter otÀckt men
Jag antar att vi ska slÄ pÄ
1274
01:06:28,567 --> 01:06:29,485
till lite mat vi har.
1275
01:06:29,776 --> 01:06:32,946
- Jag behöver tbat mat
tvinga mÀnniskor att arbeta.
1276
01:06:33,238 --> 01:06:36,742
- [Man] Tbere Àr ungefÀr 2 000
utanför Roxburgbs brandstation.
1277
01:06:37,034 --> 01:06:38,452
- Gör en kopp te till oss, Sbaron.
1278
01:06:38,744 --> 01:06:39,286
- Kom med oss, ditt lidande.
1279
01:06:39,578 --> 01:06:41,747
Jag Àr inte din jÀvla fru.
1280
01:06:42,039 --> 01:06:43,457
- NÄgon som har en bög?
1281
01:06:43,749 --> 01:06:47,211
(otydlig röst pÄ radio)
1282
01:06:49,046 --> 01:06:50,547
- DÄligt för din bealtb, innit?
1283
01:06:50,839 --> 01:06:52,674
- [Man pÄ radio] Tbey're
drar tbe plats Ätskilda.
1284
01:06:52,966 --> 01:06:55,302
- Jag bryr mig inte
mÄnga problem som de orsakar.
1285
01:06:55,594 --> 01:06:57,137
Vi skickar inte vÄra mÀn
vid tbere med strÄlning
1286
01:06:57,429 --> 01:06:58,889
lika stor som tbat.
1287
01:06:59,181 --> 01:07:01,308
Titta, jag vet tbat men vad Àr poÀngen?
1288
01:07:01,600 --> 01:07:03,977
Alla kommer alla att dö
pÄ tbat patcb i alla fall.
1289
01:07:04,269 --> 01:07:06,396
- Bill, ge mig en drink.
1290
01:07:08,315 --> 01:07:09,733
SnÀlla, en drink.
1291
01:07:10,025 --> 01:07:12,653
- Jag ska se om jag kan hitta nÄgot.
1292
01:07:16,865 --> 01:07:18,450
(jÀmmer)
1293
01:07:18,742 --> 01:07:19,868
Jag dröjer inte lÀnge.
1294
01:07:22,913 --> 01:07:26,166
(stönande och puttande)
1295
01:07:39,179 --> 01:07:41,348
(kuggar)
1296
01:08:10,586 --> 01:08:11,295
- [Man] Bara en minut.
1297
01:08:11,587 --> 01:08:12,546
Bara en minut.
1298
01:08:22,889 --> 01:08:26,518
För Oods skull.
- Bara en minut, Àlskling.
1299
01:08:26,810 --> 01:08:27,436
Tbat Àr det.
1300
01:08:29,563 --> 01:08:30,314
- Ob, Ood.
1301
01:08:31,815 --> 01:08:32,608
Titta pÄ det.
- Bara en minut.
1302
01:08:32,899 --> 01:08:34,067
Bara en minut.
1303
01:08:34,359 --> 01:08:35,319
Bara en minut.
1304
01:08:41,158 --> 01:08:43,201
- Kan du köra tbis?
1305
01:08:43,493 --> 01:08:44,077
Tbat Àr det.
1306
01:08:45,245 --> 01:08:46,413
- Helt klart, lÀgg ner bere, kompis.
1307
01:08:46,705 --> 01:08:48,540
LĂ€gg ner ber.
1308
01:08:48,832 --> 01:08:50,959
Oive oss en av tbe filtar.
1309
01:08:54,129 --> 01:08:54,838
Kom igen.
1310
01:08:55,881 --> 01:08:56,715
Ob, min Ood.
1311
01:09:02,346 --> 01:09:03,096
- Rutb?
1312
01:09:04,348 --> 01:09:05,098
- Rutb!
1313
01:09:06,350 --> 01:09:07,100
- Rutb!
1314
01:09:08,226 --> 01:09:10,312
(grÄt)
1315
01:09:17,110 --> 01:09:18,779
Kom igen, gÄ ner.
1316
01:09:20,447 --> 01:09:21,156
Försiktig.
1317
01:09:52,479 --> 01:09:55,065
- [Man] StrÄlningsnivÄer
Ă€r fortfarande farliga.
1318
01:09:55,357 --> 01:09:57,275
InvÄnare i Release Band A,
1319
01:09:57,567 --> 01:10:00,529
tbat Àr Woodspring, Nortb
Patbway och Abbey Dale,
1320
01:10:00,821 --> 01:10:02,322
sbould inte gÄ frÄn tbeir sbelters
1321
01:10:02,614 --> 01:10:04,533
för mer Àn tvÄ börser per dag.
1322
01:10:04,825 --> 01:10:06,535
InvÄnare i Release Band B,
1323
01:10:06,827 --> 01:10:09,579
tbat Àr Neveredge (mumlar) och Broombill,
1324
01:10:09,871 --> 01:10:12,290
inte lÀngre tban en bour per dag.
1325
01:10:24,594 --> 01:10:27,347
(vatten sipprar)
1326
01:10:32,394 --> 01:10:34,521
(spottar)
1327
01:10:58,920 --> 01:11:00,589
- [Kvinna] Mandy!
1328
01:11:00,881 --> 01:11:01,506
Mandy!
1329
01:11:03,467 --> 01:11:05,302
Har du sett vÄr Mandy?
1330
01:11:06,303 --> 01:11:07,053
Mandy!
1331
01:11:08,430 --> 01:11:09,848
Mandy!
1332
01:11:10,140 --> 01:11:10,766
- Mamma!
1333
01:11:12,142 --> 01:11:12,893
Mamma!
1334
01:11:14,060 --> 01:11:14,811
Mamma!
1335
01:11:16,229 --> 01:11:16,897
Mamma!
1336
01:11:17,189 --> 01:11:18,440
Mamma!
1337
01:11:18,732 --> 01:11:19,357
Mamma!
1338
01:11:20,650 --> 01:11:23,111
(lÄgt mullrande)
1339
01:13:01,918 --> 01:13:03,336
- Ăr det dags?
1340
01:13:05,380 --> 01:13:06,631
- Halv tre.
1341
01:13:09,843 --> 01:13:11,011
- Nigbt eller dag?
1342
01:13:12,137 --> 01:13:13,471
- Nigbt, jag tror.
1343
01:13:15,056 --> 01:13:15,807
Jag Àr inte sÀker.
1344
01:13:16,099 --> 01:13:17,309
Jag tappar spÄret.
1345
01:13:18,602 --> 01:13:22,772
Jag Àr inte sÀker pÄ att det Àr det
nigbt eller dag lÀngre.
1346
01:13:23,064 --> 01:13:25,191
(fotsteg)
1347
01:13:58,850 --> 01:14:00,810
- [Man] HĂ€ngande i tbe
atmosfÀr, tbe moln av skrÀp
1348
01:14:01,102 --> 01:14:04,022
sbut ut tbe solens takt och Iigbt.
1349
01:14:04,314 --> 01:14:06,483
Ăver Iarge omrĂ„den av
tbe Norfbern Hemispbere
1350
01:14:06,775 --> 01:14:10,320
det börjar bli mörkt,
det börjar bli kallt.
1351
01:14:11,279 --> 01:14:13,323
I centra av stora landmassor
1352
01:14:13,615 --> 01:14:14,950
som Amerika eller Ryssland,
1353
01:14:15,241 --> 01:14:17,118
temperaturfallet kan vara allvarligt,
1354
01:14:17,410 --> 01:14:20,413
sÄ mucb som 25 grader Celsius.
1355
01:14:20,705 --> 01:14:22,958
Ăven i Storbritannien, under dagar av attack
1356
01:14:23,249 --> 01:14:27,212
det kan frysa eller
under lÄnga, mörka perioder.
1357
01:15:03,540 --> 01:15:05,709
(skurande)
1358
01:15:14,801 --> 01:15:17,303
- Ă
h tillbaka till dina bomes.
1359
01:15:17,595 --> 01:15:20,640
Tilldelning av livsmedel
kommer att börja kort.
1360
01:15:20,932 --> 01:15:23,977
UtdelningsstÀllen kommer att meddelas.
1361
01:15:24,269 --> 01:15:25,562
Jag upprepar, gÄ bome.
1362
01:15:27,188 --> 01:15:28,940
Tbere Àr inget vi kan göra.
1363
01:15:29,232 --> 01:15:31,526
Vi har ingen befogenhet att dela ut mat.
1364
01:15:31,818 --> 01:15:33,570
- Vem sparar du det till?
1365
01:15:33,862 --> 01:15:35,613
â Tbis Ă€r en varning.
1366
01:15:35,905 --> 01:15:37,157
Varje försök att lÀmpliga bestÀmmelser
1367
01:15:37,449 --> 01:15:40,952
frÄn dessa lokaler kommer att bemötas med vÄld.
1368
01:15:41,244 --> 01:15:45,582
Jag rÄder dig att skingra dig
och gÄ tillbaka till din bomes.
1369
01:15:45,874 --> 01:15:48,918
(skurar och smÀller)
1370
01:15:50,295 --> 01:15:51,963
Förbered dig pÄ att elda gas.
1371
01:15:52,255 --> 01:15:55,300
(skurar och smÀller)
1372
01:15:59,763 --> 01:16:02,682
En omgÄng CS-gas, rakt vid grindarna.
1373
01:16:05,393 --> 01:16:08,313
(pistolavfyrning)
1374
01:16:08,605 --> 01:16:10,815
En runda pÄ tbat man.
1375
01:16:11,107 --> 01:16:12,525
(pistolavfyrning)
1376
01:16:12,817 --> 01:16:15,528
(man ger order)
1377
01:16:16,905 --> 01:16:19,074
(kuggar)
1378
01:16:42,347 --> 01:16:45,100
(mÀnniskor stönar)
1379
01:16:54,442 --> 01:16:55,985
- [Man] Hela fredstida resurser
1380
01:16:56,277 --> 01:16:58,863
tbe Britisb Healthb Service,
Àven om de överlevde,
1381
01:16:59,155 --> 01:17:00,448
skulle inte klara av effekterna
1382
01:17:00,740 --> 01:17:04,285
till och med en enda bomb
tbat Àr lite Sbeffield.
1383
01:17:23,179 --> 01:17:25,265
(grÄt)
1384
01:17:30,854 --> 01:17:32,355
- [Oirl] Rosie!
1385
01:17:32,647 --> 01:17:33,273
Rosie!
1386
01:17:34,482 --> 01:17:35,233
Diane!
1387
01:17:36,860 --> 01:17:39,612
(mÀnniskor stönar)
1388
01:17:48,079 --> 01:17:50,248
(kuggar)
1389
01:17:59,048 --> 01:18:01,301
(skrikande)
1390
01:18:08,808 --> 01:18:10,143
- [Man] Lyssna...
1391
01:18:10,435 --> 01:18:13,563
(skurande och stönande)
1392
01:18:45,637 --> 01:18:48,097
(kuggar)
1393
01:18:48,389 --> 01:18:52,143
- [MĂ€nniska] Vid tbis tid, med tiden
droger, vatten eller bandage,
1394
01:18:52,435 --> 01:18:55,271
utan el eller
medicinska stödinrÀttningar,
1395
01:18:55,563 --> 01:18:59,192
tbere Àr nÀstan inget sÀtt
lÀkare kan utöva sin skicklighet.
1396
01:18:59,484 --> 01:19:01,152
Som en kÀlla till pip eller tröst,
1397
01:19:01,444 --> 01:19:05,406
be Àr lite bÀttre utrustad
tban tbe nÀrmaste överlevande.
1398
01:19:07,283 --> 01:19:09,869
(cbild stönande)
1399
01:19:13,164 --> 01:19:14,415
- [Cbild] Mamma!
1400
01:19:14,707 --> 01:19:15,333
Jaha!
1401
01:19:20,588 --> 01:19:23,091
(cbild grÄter)
1402
01:19:40,525 --> 01:19:42,568
- [Sutton] Vi har ingen
cboice, sÄ vitt jag ser.
1403
01:19:42,860 --> 01:19:44,570
- Kan vi inte fÄ det
nÄgon mat utifrÄn?
1404
01:19:44,862 --> 01:19:45,905
- Wbere frÄn?
1405
01:19:46,197 --> 01:19:47,573
Vi har berÀttat för County och
alla Àr i samma bÄt,
1406
01:19:47,865 --> 01:19:49,200
Ă€r det inte?
- Vad handlar det om slaktkycklingar?
1407
01:19:49,492 --> 01:19:51,077
- Problemet Àr att vi inte kan kontakta
Rockley eller Haresbrook,
1408
01:19:51,369 --> 01:19:52,912
Ood vet att wbat har dött tbere.
1409
01:19:53,204 --> 01:19:54,998
- Förmodligen blivit överfallen.
1410
01:19:55,290 --> 01:19:57,375
- Vad tror du, doktorn?
1411
01:19:57,667 --> 01:19:59,127
- Vi ska gÄ för att skÀra ner ransonerna.
1412
01:19:59,419 --> 01:20:01,045
Jag har fixat det.
1413
01:20:01,337 --> 01:20:05,091
1 000 kalorier för manuell
arbetare och 500 för vila.
1414
01:20:05,383 --> 01:20:06,384
- 500?
1415
01:20:06,676 --> 01:20:07,302
500?
1416
01:20:08,469 --> 01:20:10,513
Tbat skulle inte hÄlla en loppa vid liv.
1417
01:20:10,805 --> 01:20:12,307
- Ska vi tjata
att hÄlla nÄgon vid liv
1418
01:20:12,598 --> 01:20:13,516
om det inte kan fungera?
1419
01:20:13,808 --> 01:20:17,103
- MÄnga mÀnniskor kommer att dö ÀndÄ.
1420
01:20:17,395 --> 01:20:20,273
Tillbaka till överlevnad av
Det Àr vÀl bÀst, antar jag.
1421
01:20:20,565 --> 01:20:24,569
â Wbat Ă€r tbat vad gĂ€ller
mat, tben, 500 kalorier?
1422
01:20:24,861 --> 01:20:26,237
- Jag vet inte.
1423
01:20:26,529 --> 01:20:29,073
NÄgra skivor bröd, lite soppa.
1424
01:20:30,325 --> 01:20:32,577
En Iamb cbop, en sirap tÄrta,
1425
01:20:34,787 --> 01:20:36,372
nÄgra liter öl.
1426
01:20:40,835 --> 01:20:41,586
Bastards!
1427
01:20:44,964 --> 01:20:46,090
- Titta, du mÄste bygga en tom fabrik
1428
01:20:46,382 --> 01:20:48,301
nÄgonstans att sÀtta tbem.
- Nej, du ser.
1429
01:20:48,593 --> 01:20:50,053
Jag har tusentals
blodlösa mÀnniskor
1430
01:20:50,345 --> 01:20:51,262
upp tbere gÄ runt.
1431
01:20:51,554 --> 01:20:52,722
Jag har nog pÄ witb tbem
1432
01:20:53,014 --> 01:20:54,640
utan att oroa dig för blodiga brottslingar.
1433
01:20:54,932 --> 01:20:56,976
- Du kommer att brÄka för att hitta
nÄgonstans att sÀtta dem, eller hur?
1434
01:20:57,268 --> 01:20:58,519
- Jag vet inte.
1435
01:20:58,811 --> 01:20:59,687
Titta, sboot tbe buggers.
1436
01:20:59,979 --> 01:21:00,855
Jag bryr mig inte.
1437
01:21:02,106 --> 01:21:04,567
- [Kvinna] Kan vi fÄ en
vattentank till Broombill?
1438
01:21:04,859 --> 01:21:06,652
StÀllröret Àr torrt.
1439
01:21:09,155 --> 01:21:10,698
- Ob, Cbrist, Steve.
1440
01:21:10,990 --> 01:21:13,117
Det skulle ha lösts för nÄgra dagar sedan.
1441
01:21:13,409 --> 01:21:13,951
- Vad handlar det om rastplatser?
1442
01:21:14,243 --> 01:21:15,661
Kan vi inte sÀga tbem till
göra tbeir sÀtt tbere?
1443
01:21:15,953 --> 01:21:17,288
- Nej, nej, det Àr ingen idé.
1444
01:21:17,580 --> 01:21:19,540
Jag kommer att bli överkörd ÀndÄ.
1445
01:21:21,459 --> 01:21:23,044
- Vad handlar det om tÀlt?
1446
01:21:23,336 --> 01:21:25,296
Finns det nÄgra tÀlt vi kan anvÀnda?
1447
01:21:25,588 --> 01:21:26,339
- TĂ€lt?
1448
01:21:26,631 --> 01:21:28,716
Hur ska jag veta det?
1449
01:21:29,008 --> 01:21:30,009
Titta, om du vill veta om tÀlt,
1450
01:21:30,301 --> 01:21:32,637
gÄ och bli jÀvla scouter.
1451
01:21:32,929 --> 01:21:34,055
- Förbanna, ska du?
1452
01:21:34,347 --> 01:21:35,598
Du Àr inte bara en som Àr under press.
1453
01:21:35,890 --> 01:21:36,808
- Jag vet fan!
1454
01:21:37,100 --> 01:21:38,059
- Du sörjer det!
1455
01:21:39,352 --> 01:21:41,270
- Och vad Àr du med klockan
gör om att grÀva ut oss?
1456
01:21:41,562 --> 01:21:42,814
Tbats wbat skulle jag vilja veta.
1457
01:21:43,106 --> 01:21:45,149
(kuggar)
1458
01:21:50,655 --> 01:21:53,324
(rÄttor gnisslar)
1459
01:22:20,059 --> 01:22:21,811
(kuggar)
1460
01:22:22,103 --> 01:22:23,396
- BIoody bell, det stinker.
1461
01:22:23,688 --> 01:22:24,564
LÄt oss komma ur bere.
1462
01:22:24,856 --> 01:22:26,566
- Jag ska spy.
1463
01:22:39,620 --> 01:22:41,706
- [Man] Stanna eller jag skjuter.
1464
01:22:42,957 --> 01:22:45,710
Nummer tbree, en runda
för tbat man över tbere.
1465
01:22:46,002 --> 01:22:48,463
(pistolavfyrning)
1466
01:22:48,754 --> 01:22:50,590
Nummer ett, gÄ och sök efter affÀren.
1467
01:22:50,882 --> 01:22:51,674
Upp mot vÀggen.
1468
01:22:51,966 --> 01:22:52,884
- Vi höll inte pÄ med nÄgonting.
1469
01:22:53,176 --> 01:22:54,886
- Visste du ens det
straff för lutning?
1470
01:22:55,178 --> 01:22:56,137
- Vi tjatar inte.
- Tyst!
1471
01:22:56,429 --> 01:22:58,306
- Söker efter tomma hus.
- Stöt upp!
1472
01:22:58,598 --> 01:23:00,308
-Vad har vi?
â Vi var sugna.
1473
01:23:00,600 --> 01:23:01,601
- Vad annat kan vi göra, eb?
1474
01:23:01,893 --> 01:23:03,811
Vi svÀlter!
- TvÄ kroppar i kÀllaren.
1475
01:23:04,103 --> 01:23:04,854
En man och en kvinna.
1476
01:23:05,146 --> 01:23:06,731
Inte varit död lÀnge, tbe
mans pÀrla har slagits in.
1477
01:23:07,023 --> 01:23:07,982
â Det var som nĂ€r vi gick in.
1478
01:23:08,274 --> 01:23:09,609
â Det var inte vi, det var bim.
1479
01:23:09,901 --> 01:23:10,401
- Ut.
1480
01:23:10,693 --> 01:23:11,861
- Vi Àr inte fÀrdiga med att notb.
1481
01:23:12,153 --> 01:23:15,198
- Nummer tvÄ, plocka upp stöldgodset.
1482
01:23:24,040 --> 01:23:25,374
- [Man] Vi var bara ute efter lite mat.
1483
01:23:25,666 --> 01:23:28,586
- Cbeck tbe bouse och searchb tbe kropp.
1484
01:23:34,008 --> 01:23:36,093
- PÄse chips.
- Vilken smak Àr det?
1485
01:23:36,385 --> 01:23:37,595
- RĂ€kcocktail.
1486
01:23:37,887 --> 01:23:38,513
- Det skulle vara jÀvla.
1487
01:23:38,804 --> 01:23:39,597
Jag slÄr tbem.
1488
01:23:39,889 --> 01:23:40,515
Kom igen.
1489
01:23:48,523 --> 01:23:50,858
(wbimpering)
1490
01:23:53,903 --> 01:23:56,072
- [Man] Alla arbetsföra medborgare,
1491
01:23:56,364 --> 01:23:57,532
mÀn, kvinnor och cbildren,
1492
01:23:57,823 --> 01:23:59,575
ska anmÀla sig för rekonstruktionsuppdrag
1493
01:23:59,867 --> 01:24:02,954
börjar 0800 bours i morgon bitti.
1494
01:24:03,246 --> 01:24:05,414
Tbe barn i Release Band F,
1495
01:24:05,706 --> 01:24:07,041
tbat Àr Dore och Totley,
1496
01:24:07,333 --> 01:24:08,834
Abbeydale och Woodseats,
1497
01:24:09,126 --> 01:24:11,462
sbouuld rendezvous i Abbeydale Park.
1498
01:24:11,754 --> 01:24:13,673
SlÀpp band B, tbat Àr...
1499
01:24:13,965 --> 01:24:16,676
- [Man] Pengar Àr dÄligt nej
betyder sedan attacken.
1500
01:24:16,968 --> 01:24:19,095
Den enda lönsamma valutan Àr mat,
1501
01:24:19,387 --> 01:24:23,474
ges som belöning för arbete
eller bestraffas som straff.
1502
01:24:23,766 --> 01:24:25,601
I den dystra ekonomin i efterhand,
1503
01:24:25,893 --> 01:24:28,020
tbere Àr tvÄ barsb verkligheter.
1504
01:24:28,312 --> 01:24:29,313
En överlevande wbo kan fungera
1505
01:24:29,605 --> 01:24:31,399
fÄr mer mat Àn en wbo kan inte
1506
01:24:31,691 --> 01:24:35,653
och tbe fler som dör, tbe mer
mat lÀmnas för vila.
1507
01:24:41,701 --> 01:24:43,869
(kuggar)
1508
01:24:48,291 --> 01:24:51,168
- Jag skulle kunna mörda en bög nu.
1509
01:24:51,460 --> 01:24:54,088
Jag brukade Àlska en bög efter en mÄltid.
1510
01:24:55,881 --> 01:24:58,050
- Har du möjlighet att byta?
1511
01:24:59,844 --> 01:25:01,679
- Jag har lite Scotcb.
1512
01:25:12,356 --> 01:25:13,399
- Obb.
1513
01:25:13,691 --> 01:25:14,483
BIoody klocka.
1514
01:25:16,694 --> 01:25:19,363
(sprakande eld)
1515
01:25:23,242 --> 01:25:25,411
(kuggar)
1516
01:25:33,961 --> 01:25:36,631
(spottar)
1517
01:25:36,922 --> 01:25:38,966
(kuggar)
1518
01:25:45,473 --> 01:25:48,225
(elektronisk lÄt)
1519
01:25:59,945 --> 01:26:02,114
(jÀmmer)
1520
01:26:52,832 --> 01:26:55,000
(skurande)
1521
01:26:56,252 --> 01:26:57,670
- [Man] FÀngelselÀger Àr improviserade
1522
01:26:57,962 --> 01:26:59,755
att klara av Iooters.
1523
01:27:00,047 --> 01:27:01,465
Tbeirs antal vÀxer.
1524
01:27:01,757 --> 01:27:03,801
(skurande)
1525
01:27:05,136 --> 01:27:06,637
- SlÀpp ut mig!
1526
01:27:06,929 --> 01:27:08,055
- [Man] Bastard!
1527
01:27:09,223 --> 01:27:11,016
- [Kvinna] SlÀpp ut bim!
1528
01:27:11,308 --> 01:27:14,311
Helt jÀvla full av dig sjÀlv
som en trafikvakt!
1529
01:27:14,603 --> 01:27:15,312
SlÀpp ut oss!
1530
01:27:18,774 --> 01:27:22,194
(man ger instruktioner)
1531
01:27:23,487 --> 01:27:24,363
- Kom igen.
1532
01:27:24,655 --> 01:27:27,825
Se upp er sjÀlva, Iads.
- Rigbt.
1533
01:27:28,117 --> 01:27:30,369
- Oet tbat Iigbt ner bere snabbt.
1534
01:27:30,661 --> 01:27:31,537
- Watchb tbe balk.
1535
01:27:31,829 --> 01:27:32,455
Kom igen.
1536
01:27:32,747 --> 01:27:35,624
(otydlig cbatter)
1537
01:27:38,878 --> 01:27:41,213
(klatter)
1538
01:27:48,137 --> 01:27:50,973
- Ăver bere.
- En annan bere.
1539
01:27:51,265 --> 01:27:53,017
- En annan över tbere.
1540
01:27:53,309 --> 01:27:54,894
- [Man] Hur mÄnga totalt?
1541
01:27:55,186 --> 01:27:57,772
- [Man] UngefÀr fyra, fem, sex.
1542
01:27:58,063 --> 01:28:01,025
(otydlig dialog)
1543
01:28:26,675 --> 01:28:29,261
(surrande flugor)
1544
01:28:58,707 --> 01:29:00,876
(gunsbots)
1545
01:29:28,529 --> 01:29:32,616
- [Man] En vÀxande exodus frÄn
stÀder pÄ jakt efter mat.
1546
01:29:32,908 --> 01:29:33,534
Det Àr juli.
1547
01:29:34,577 --> 01:29:36,495
Det Àr kallt pÄ landsbygden
och full av okÀnda
1548
01:29:36,787 --> 01:29:38,080
strÄlningsrisker.
1549
01:29:39,206 --> 01:29:41,917
Vid det hÀr laget, fem till sex
veckor efter attacken,
1550
01:29:42,209 --> 01:29:43,794
dödsfall frÄn effekterna av nedfall
1551
01:29:44,086 --> 01:29:46,255
nÀrmar sig toppen.
1552
01:29:46,547 --> 01:29:48,841
(fladder)
1553
01:29:50,551 --> 01:29:52,595
(bokning)
1554
01:30:34,386 --> 01:30:38,098
(flygplansmotorn ryter)
1555
01:30:38,390 --> 01:30:40,768
- [Man] Ă
tergÄ till dina bomes.
1556
01:30:41,060 --> 01:30:43,103
Ă
tergÄ till dina bomes.
1557
01:30:43,395 --> 01:30:45,439
(skurande)
1558
01:30:47,441 --> 01:30:49,109
Ă
tergÄ till dina bomes.
1559
01:30:50,486 --> 01:30:51,236
VĂ€nd om.
1560
01:30:52,321 --> 01:30:53,072
VĂ€nd om.
1561
01:31:05,709 --> 01:31:07,294
- Rigbt, ner tbere.
1562
01:31:15,636 --> 01:31:16,387
Kom igen.
1563
01:31:28,440 --> 01:31:29,441
- Oeorge Langley?
1564
01:31:29,733 --> 01:31:30,275
- Ja, vad vill du ha?
1565
01:31:30,567 --> 01:31:31,986
- Du har blivit utsedd
fyra tillfÀlligt boende.
1566
01:31:32,277 --> 01:31:34,613
- Jag pysslar inte med frÀmlingar
kommer till Iive bere.
1567
01:31:34,905 --> 01:31:35,739
- Du har ingen koll i frÄgan.
1568
01:31:36,031 --> 01:31:36,907
Det Àr okej under den nya nödsituationen--
1569
01:31:37,199 --> 01:31:38,492
- Jag bryr mig inte om det.
1570
01:31:38,784 --> 01:31:41,078
Tbis Àr min bose och det Àr jag
att inte fÄ nÄgra frÀmlingar i det.
1571
01:31:41,370 --> 01:31:43,330
â Enligt mina register
du har fyra lediga rum...
1572
01:31:43,622 --> 01:31:46,250
- Ja, och jag slutar med reservdelar och allt.
1573
01:31:46,542 --> 01:31:49,128
Tbey kan inte bara gÄ in i folks hus.
1574
01:31:49,420 --> 01:31:50,087
Det Àr inte riktigt.
1575
01:31:50,379 --> 01:31:50,921
- Vi Àr inte beredda att brÄka
1576
01:31:51,213 --> 01:31:52,715
sakens rÀtt och fel.
1577
01:31:53,007 --> 01:31:53,549
Rigbt, ni fyra.
- Bredvid.
1578
01:31:53,841 --> 01:31:55,092
- Det Àr jÀvligt farligt.
1579
01:31:55,384 --> 01:31:58,387
Tbey migbt föra alla sorfs
av sjukdomar med tbem.
1580
01:31:58,679 --> 01:32:01,015
- Kom igen, in you go.
- Jag kan vara förorenad.
1581
01:32:01,306 --> 01:32:02,391
- Tja, titta pÄ bim.
1582
01:32:02,683 --> 01:32:03,267
Titta pÄ bim.
1583
01:32:03,559 --> 01:32:06,270
Oi titta pÄ bim .
- Oj, varsÄgod.
1584
01:32:08,605 --> 01:32:09,940
(Langley stönar)
1585
01:32:10,232 --> 01:32:11,608
- Rigbt, nummer 1 g.
1586
01:32:14,820 --> 01:32:16,905
(klatter)
1587
01:32:17,197 --> 01:32:18,574
- [Langley] GĂ„ ut, vill du?
1588
01:32:18,866 --> 01:32:21,326
Det Àr mÄnga av er. Oj pÄ!
1589
01:32:21,618 --> 01:32:23,412
- [Kvinna] Du har inga möjligheter att bara titta...
1590
01:32:23,704 --> 01:32:26,582
(otydlig cbatter)
1591
01:32:29,793 --> 01:32:31,670
- [Langley] Kom ut, alla ni!
1592
01:32:31,962 --> 01:32:32,963
- Vart ska vi Äka?
1593
01:32:33,255 --> 01:32:36,550
- [Man] Ja, var ska vi gÄ?
1594
01:32:46,310 --> 01:32:47,978
- [Man] Tbis Àr en sista varning.
1595
01:32:48,270 --> 01:32:50,189
InvÄnare och icke-bosatta
mÄste registrera dig...
1596
01:32:50,481 --> 01:32:51,356
- [Bob] Rutb?
1597
01:32:52,816 --> 01:32:54,485
Det Àr vÀl Rutb?
1598
01:32:56,320 --> 01:32:57,071
Jag Àr Bob.
1599
01:32:58,280 --> 01:32:59,281
Jimmys kompis.
1600
01:33:01,784 --> 01:33:04,286
Vi trÀffades en eller tvÄ gÄnger, minns du?
1601
01:33:05,871 --> 01:33:09,291
Du kom till vÄr sista juldag pÄ jobbet.
1602
01:33:14,546 --> 01:33:15,464
Wbere Àr vara?
1603
01:33:17,633 --> 01:33:18,801
Ăr med dig?
1604
01:33:20,052 --> 01:33:21,136
Har du sett bim?
1605
01:33:21,428 --> 01:33:22,763
- [Man On Radio] Nej
bestÀmmelser kommer att utfÀrdas
1606
01:33:23,055 --> 01:33:24,890
till nÄgon utan tbem.
1607
01:33:25,182 --> 01:33:28,977
(otydliga radioinstruktioner)
1608
01:33:50,165 --> 01:33:52,960
- Ăr det sĂ€kert att Ă€ta?
- Jag vet inte.
1609
01:33:53,252 --> 01:33:54,461
Hur kan du avgöra?
1610
01:33:57,589 --> 01:33:58,382
Den har en tbick-rock.
1611
01:33:58,674 --> 01:34:00,425
Tbat sbould bave skyddade den.
1612
01:34:00,717 --> 01:34:03,178
- Du andas in, tbougb, eller hur?
1613
01:34:03,470 --> 01:34:05,347
- Det borde vara helt fel.
1614
01:34:07,015 --> 01:34:09,226
- Speep dör inte av kyla.
1615
01:34:09,518 --> 01:34:11,061
Det mÄste vara strÄlning.
1616
01:34:12,146 --> 01:34:15,816
- Du skulle kunna smaka
det om det var förorenat.
1617
01:34:16,108 --> 01:34:17,693
- Ob, jag vet inte.
1618
01:34:17,985 --> 01:34:19,069
- Vi har ingen lust, va vi,
1619
01:34:19,361 --> 01:34:21,989
om vi inte vill svÀlta ihjÀl?
1620
01:34:24,449 --> 01:34:25,200
- Ob.
1621
01:34:40,716 --> 01:34:42,885
- Jag tar lite med mig.
1622
01:34:43,177 --> 01:34:43,802
- Wbere?
1623
01:34:46,930 --> 01:34:47,639
- Stad.
1624
01:34:51,310 --> 01:34:53,228
- Tbere Àr notbing tbere.
1625
01:34:59,902 --> 01:35:00,652
- Norfb.
1626
01:35:02,154 --> 01:35:02,905
Dales.
1627
01:35:07,492 --> 01:35:09,995
Spelar egentligen ingen roll, eller hur?
1628
01:35:11,997 --> 01:35:13,415
Allt Àr detsamma.
1629
01:35:19,338 --> 01:35:21,006
Jag ska försöka flÄ den.
1630
01:35:22,799 --> 01:35:23,800
HÄll mig varm.
1631
01:35:45,405 --> 01:35:48,325
(vinden blÄser bard)
1632
01:36:32,035 --> 01:36:34,913
- [Man] Om vi ââska överleva
tbese svÄra tidiga montbs
1633
01:36:35,205 --> 01:36:36,581
och etablera en fast bas
1634
01:36:36,873 --> 01:36:38,500
för att Äteruppbygga vÄrt land,
1635
01:36:38,792 --> 01:36:40,585
tben vi mÄste koncentrera alla vÄra energier
1636
01:36:40,877 --> 01:36:42,921
pÄ jordbruksproduktion.
1637
01:36:57,477 --> 01:36:59,521
- [Man] Samlar tbis
minskad första barvest
1638
01:36:59,813 --> 01:37:02,524
Ă€r nu bokstavligen en
frÄga om liv och dödb.
1639
01:37:02,816 --> 01:37:05,360
(motorvarv)
1640
01:37:45,067 --> 01:37:47,986
(andas kraftigt)
1641
01:37:57,996 --> 01:37:59,373
Cbronic fuel sbortage betyder tbat
1642
01:37:59,664 --> 01:38:01,124
tbis kan vara en av de sista gÄngerna
1643
01:38:01,416 --> 01:38:05,379
traktorer och skördetröskor
barvesters anvÀnds i Storbritannien.
1644
01:38:42,833 --> 01:38:45,252
(hund-skall)
1645
01:39:10,777 --> 01:39:12,946
(jÀmmer)
1646
01:39:15,782 --> 01:39:18,034
(skrikande)
1647
01:39:21,621 --> 01:39:24,124
(hund morrande)
1648
01:39:25,584 --> 01:39:27,752
(jÀmmer)
1649
01:39:33,300 --> 01:39:35,552
(skrikande)
1650
01:39:54,029 --> 01:39:56,406
(bebis som grÄter)
1651
01:40:34,027 --> 01:40:36,446
(Rutb grÄter)
1652
01:40:49,125 --> 01:40:51,545
(bebis som grÄter)
1653
01:40:58,969 --> 01:41:01,388
(bebis som grÄter)
1654
01:41:50,145 --> 01:41:51,980
(vind bowling)
1655
01:41:52,272 --> 01:41:54,149
- [Man] Det Àr första vintern.
1656
01:41:55,609 --> 01:41:58,987
Tbe pÄfrestningar av bypotbermia,
epidemi och strÄlning
1657
01:41:59,279 --> 01:42:02,115
faller rejÀlt pÄ tbe
mycket ung och vara gammal.
1658
01:42:02,407 --> 01:42:05,368
Tbeir skyddande lager
av flesb Àr tbinner.
1659
01:42:05,660 --> 01:42:06,703
Under de första vintrarna,
1660
01:42:06,995 --> 01:42:10,874
mÄnga av tbe unga och gamla
försvinna frÄn Storbritannien.
1661
01:42:23,470 --> 01:42:25,430
(belicopter wbirring ovan)
1662
01:42:25,722 --> 01:42:26,973
- [Man] Stanna.
1663
01:42:27,265 --> 01:42:30,185
Om du inte baltar, öppnar vi eld.
1664
01:42:31,311 --> 01:42:32,312
Stanna pÄ en gÄng.
1665
01:42:33,605 --> 01:42:35,690
(gunsbot)
1666
01:42:37,108 --> 01:42:39,194
(slÄr)
1667
01:42:44,407 --> 01:42:45,158
- Nej!
1668
01:42:48,495 --> 01:42:50,580
(slÄr)
1669
01:44:45,528 --> 01:44:48,114
(surrande flugor)
1670
01:45:27,695 --> 01:45:30,114
- [Man] Se upp trevligt och lÄngsamt.
1671
01:46:01,521 --> 01:46:02,272
- Rutb.
1672
01:46:05,775 --> 01:46:06,526
Rutb.
1673
01:46:08,319 --> 01:46:09,070
Arbete.
1674
01:46:10,238 --> 01:46:10,989
Arbete.
1675
01:46:13,116 --> 01:46:13,867
Arbete.
1676
01:46:15,368 --> 01:46:16,119
Upp.
1677
01:47:20,308 --> 01:47:22,810
Aunty musik)
1678
01:47:26,272 --> 01:47:27,023
- Ord
1679
01:47:30,652 --> 01:47:31,402
och
1680
01:47:34,864 --> 01:47:35,615
bilder.
1681
01:47:41,287 --> 01:47:42,789
Ord och bilder.
1682
01:47:44,499 --> 01:47:46,125
Skelett och dödskallar
1683
01:47:48,795 --> 01:47:51,005
av olika varelser.
1684
01:47:51,297 --> 01:47:53,841
Vi lÄnade tbem frÄn tbe museum.
1685
01:47:55,343 --> 01:47:59,430
KĂ€nde du igen wbat some
av tbose skelett var?
1686
01:48:00,431 --> 01:48:02,433
Tbere var tbe skelett av
1687
01:48:04,686 --> 01:48:05,436
en katt.
1688
01:48:08,231 --> 01:48:09,565
En katts skelett.
1689
01:48:12,068 --> 01:48:13,236
Tbe skelett av
1690
01:48:15,196 --> 01:48:15,947
en cbicken.
1691
01:48:18,157 --> 01:48:19,826
En cbickens skelett.
1692
01:48:23,830 --> 01:48:25,665
Tbe skelett av en fÄgel.
1693
01:48:28,876 --> 01:48:30,294
Ett fÄgelskelett.
1694
01:48:33,756 --> 01:48:36,259
Aunty musik)
1695
01:48:43,057 --> 01:48:45,727
(vatten som droppar)
1696
01:49:51,209 --> 01:49:53,878
(sprakande eld)
1697
01:50:13,815 --> 01:50:14,565
- Oj!
1698
01:50:16,692 --> 01:50:17,610
Vad ska det vara?
1699
01:50:17,902 --> 01:50:19,028
- Frö och kogel.
1700
01:50:19,320 --> 01:50:19,862
- Ănska oss dem.
1701
01:50:20,154 --> 01:50:21,155
Ănska oss dem.
1702
01:50:21,447 --> 01:50:22,490
- BÀttre, annars bÀnder vi dem.
1703
01:50:22,782 --> 01:50:25,785
- BÀst att stÄ av, annars fÄr jag det.
1704
01:50:29,205 --> 01:50:30,289
- Ănska oss dem.
1705
01:50:33,334 --> 01:50:35,128
-Var stannade du till?
1706
01:50:36,129 --> 01:50:37,130
Kom med oss?
1707
01:50:38,965 --> 01:50:39,966
- Wbere?
- Kom igen.
1708
01:50:40,258 --> 01:50:41,509
- Oss plats.
1709
01:50:41,801 --> 01:50:42,760
Oaz och Spike.
1710
01:50:44,804 --> 01:50:45,638
- Sbare tbe coney, tben.
1711
01:50:45,930 --> 01:50:46,806
Kom igen.
1712
01:50:47,098 --> 01:50:47,932
Kom och sbara tbe coney.
1713
01:50:48,224 --> 01:50:49,267
Oive us tbem, kom igen.
1714
01:50:49,559 --> 01:50:52,854
Oive us tbem, kom igen.
- Oss plats, kom igen.
1715
01:51:01,612 --> 01:51:04,073
- [Man] Kom tillbaka med tbat!
1716
01:51:04,365 --> 01:51:04,991
Hej du!
1717
01:51:06,033 --> 01:51:06,784
Kom tillbaka!
1718
01:51:08,411 --> 01:51:10,580
(gunsbots)
1719
01:51:13,249 --> 01:51:14,458
Kom tillbaka!
1720
01:51:14,750 --> 01:51:16,836
(gunsbots)
1721
01:51:17,128 --> 01:51:19,088
(flÄsande)
1722
01:51:28,723 --> 01:51:29,849
Kom igen, tben.
1723
01:51:30,766 --> 01:51:32,351
Oive us it, kom igen.
1724
01:51:34,187 --> 01:51:35,771
Oive us it, kom igen.
1725
01:51:38,316 --> 01:51:39,150
Oive oss det.
1726
01:51:42,486 --> 01:51:44,822
(kÀmpar)
1727
01:52:10,306 --> 01:52:12,391
(flÄsande)
1728
01:52:47,802 --> 01:52:51,931
("Jobnny B Ooode" av Cbuck Berry)
1729
01:52:59,438 --> 01:53:01,524
âȘ Innerst inne i Louisiana
nĂ€ra New Orleans âȘ
1730
01:53:01,816 --> 01:53:05,736
âȘ LĂ„ngt tillbaka upp i skogen
bland vintergröna vĂ€xter âȘ
1731
01:53:16,289 --> 01:53:17,873
- [Man] Stanna.
1732
01:53:18,165 --> 01:53:18,749
Stanna!
1733
01:53:19,041 --> 01:53:21,085
(gunsbots)
1734
01:53:23,504 --> 01:53:25,965
(vind bowling)
1735
01:53:38,185 --> 01:53:39,937
- [Kvinna] Wbat har fel,
bave du varit burf?
1736
01:53:40,229 --> 01:53:41,063
- Bebis.
1737
01:53:41,355 --> 01:53:41,939
Kommande.
1738
01:53:42,231 --> 01:53:44,191
- Ingen tid för bebisar.
1739
01:53:44,483 --> 01:53:45,026
- Kommer.
1740
01:53:45,318 --> 01:53:45,860
Bebis.
1741
01:53:46,152 --> 01:53:47,111
Kommande.
- Ingen tid för bebisar.
1742
01:53:47,403 --> 01:53:47,945
Du vill gÄ bome.
1743
01:53:48,237 --> 01:53:49,989
AnvÀnd ditt sunda förnuft.
1744
01:53:50,281 --> 01:53:50,906
Kommande!
1745
01:53:52,283 --> 01:53:53,909
Tbey kommer!
1746
01:53:54,201 --> 01:53:56,245
(jÀmmer)
1747
01:54:02,793 --> 01:54:05,046
(skrikande)
1748
01:54:28,486 --> 01:54:30,196
- [Man] Tbere du Àr.
1749
01:54:30,488 --> 01:54:32,823
(vind bowling)
123846