All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E09.The.Deepest.Cut.720p.BluRay.DD5.1.H.264-BTN-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,418 --> 00:00:03,919 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 2 00:00:03,961 --> 00:00:05,420 We know where Dad is. 3 00:00:05,463 --> 00:00:07,047 Your dad asked me to stay behind 4 00:00:07,089 --> 00:00:08,507 and watch after you and Hope 5 00:00:08,549 --> 00:00:09,925 until Will took my place. 6 00:00:09,967 --> 00:00:11,343 If we could just crack this, 7 00:00:11,385 --> 00:00:12,719 it could tell us more about the CRM, 8 00:00:12,762 --> 00:00:14,430 help our chances of saving Dad. 9 00:00:14,472 --> 00:00:16,182 Silas isn't a murderer. 10 00:00:16,224 --> 00:00:18,100 But we have to look at the hard facts here. 11 00:00:18,142 --> 00:00:20,644 What about Percy? We searched for hours. 12 00:00:20,686 --> 00:00:22,396 I'm leaving to join Silas. 13 00:00:22,438 --> 00:00:24,148 I lied to you, Elton. 14 00:00:24,190 --> 00:00:25,941 I didn't know it until I saw the picture in the book. 15 00:00:25,983 --> 00:00:28,402 Clean up, we'll debrief. And take this. 16 00:00:28,444 --> 00:00:29,695 Is this Dad's? 17 00:00:37,328 --> 00:00:41,828 ♪♪ 18 00:00:43,960 --> 00:00:48,460 ♪♪ 19 00:00:49,590 --> 00:00:51,049 Here. 20 00:00:51,092 --> 00:00:52,635 You must be hungry. 21 00:00:59,183 --> 00:01:01,435 No lettuce. 22 00:01:01,477 --> 00:01:03,437 You remembered. 23 00:01:09,110 --> 00:01:11,695 So... 24 00:01:11,737 --> 00:01:13,155 how is it going with the asset? 25 00:01:13,197 --> 00:01:14,948 Good. 26 00:01:14,991 --> 00:01:17,827 She's not ready for integration yet. 27 00:01:17,868 --> 00:01:19,911 The timeline can't drag on. 28 00:01:19,954 --> 00:01:21,372 It shouldn't. 29 00:01:21,414 --> 00:01:22,915 The longer you take, 30 00:01:22,957 --> 00:01:25,751 the more exposed you are to potential scrutiny, 31 00:01:25,793 --> 00:01:28,670 however minor the expenditure it entails. 32 00:01:28,713 --> 00:01:30,798 If anyone doubts me, 33 00:01:30,840 --> 00:01:35,219 you remind 'em what I did to my face, my arm... 34 00:01:35,261 --> 00:01:39,306 the days on that goddamn raft... 35 00:01:39,348 --> 00:01:41,933 all to earn their trust in Omaha. 36 00:01:41,976 --> 00:01:43,435 You tell them that. 37 00:01:43,477 --> 00:01:45,145 And then to go to hell. 38 00:01:45,187 --> 00:01:47,606 Jennifer -- It's gonna work. 39 00:01:47,648 --> 00:01:49,483 I'll make it work. 40 00:01:49,525 --> 00:01:51,902 I just need more time with the girl. 41 00:01:51,944 --> 00:01:56,444 ♪♪ 42 00:01:58,868 --> 00:02:03,368 ♪♪ 43 00:02:08,210 --> 00:02:12,710 ♪♪ 44 00:02:14,842 --> 00:02:18,512 There are others with us. It was unavoidable. 45 00:02:18,554 --> 00:02:21,306 Nothing's unavoidable. 46 00:02:21,349 --> 00:02:25,394 Getting her alone, isolating her from the others, is critical. 47 00:02:25,436 --> 00:02:27,896 I know. So that's what you'll do. 48 00:02:27,938 --> 00:02:30,815 Whatever it takes to make that happen. 49 00:02:30,858 --> 00:02:33,026 If you can't, we will. 50 00:02:36,656 --> 00:02:38,199 I thought you said the CR. didn't want to 51 00:02:38,240 --> 00:02:39,824 put any more resources into this. 52 00:02:39,867 --> 00:02:41,535 We don't. I don't. 53 00:02:41,577 --> 00:02:44,162 But I want this to succeed. 54 00:02:44,205 --> 00:02:45,789 For you to. 55 00:02:45,831 --> 00:02:47,415 That's why I gave the girls the map. 56 00:02:47,458 --> 00:02:50,794 To keep things on course. 57 00:02:50,836 --> 00:02:53,129 They are. 58 00:02:53,172 --> 00:02:54,798 Thanks for the sandwich. 59 00:02:54,840 --> 00:02:59,340 ♪♪ 60 00:03:00,930 --> 00:03:03,349 Alright, get a good night's rest, Jennifer. 61 00:03:03,391 --> 00:03:06,394 And please, please take that before you go. 62 00:03:06,435 --> 00:03:10,772 ♪♪ 63 00:03:13,067 --> 00:03:16,403 Why? 64 00:03:16,445 --> 00:03:17,946 Dad left us. 65 00:03:17,988 --> 00:03:22,488 ♪♪ 66 00:03:22,702 --> 00:03:24,620 But he left that for us. 67 00:03:24,662 --> 00:03:27,289 ♪♪ 68 00:03:27,331 --> 00:03:30,208 And it brought us back together... 69 00:03:30,251 --> 00:03:32,795 safe and sound, despite everything. 70 00:03:32,837 --> 00:03:37,337 ♪♪ 71 00:03:37,633 --> 00:03:39,259 Maybe it will again. 72 00:03:39,301 --> 00:03:43,801 ♪♪ 73 00:03:47,143 --> 00:03:51,643 ♪♪ 74 00:03:55,025 --> 00:03:59,525 ♪♪ 75 00:04:06,203 --> 00:04:10,703 ♪♪ 76 00:04:15,671 --> 00:04:17,297 What was that? 77 00:04:17,339 --> 00:04:21,839 ♪♪ 78 00:04:22,678 --> 00:04:27,178 ♪♪ 79 00:04:34,064 --> 00:04:37,525 Yo, how far did you say this place was, huh? 80 00:04:37,568 --> 00:04:39,319 About a mile or two back. 81 00:04:39,361 --> 00:04:41,237 It's shelter. And who knows. 82 00:04:41,280 --> 00:04:43,782 Maybe we'll find something to patch that tire with. 83 00:04:43,824 --> 00:04:45,534 Good. 84 00:04:45,576 --> 00:04:47,369 I'm freezing my ass off. 85 00:04:51,832 --> 00:04:52,958 It's cold tonight. 86 00:04:53,000 --> 00:04:54,501 Yeah. 87 00:04:54,543 --> 00:04:56,419 Coldest it's been since we left. 88 00:04:56,462 --> 00:04:58,213 I know what you're trying to do. I'm bringing up the weather. 89 00:04:58,255 --> 00:04:59,714 No, you're trying to say how cold it is 90 00:04:59,757 --> 00:05:02,009 so I picture Elton and Silas out there alone. 91 00:05:02,051 --> 00:05:03,510 I'm worried, and I know you are, too. 92 00:05:03,552 --> 00:05:05,136 Of course I am. 93 00:05:05,179 --> 00:05:07,097 We can't keep picking this scab over and over. 94 00:05:07,139 --> 00:05:08,598 I can't stop thinking that we might have -- 95 00:05:08,641 --> 00:05:09,808 I hate how things went down with Silas, 96 00:05:09,850 --> 00:05:11,643 and, yeah, I'm scared 97 00:05:11,685 --> 00:05:13,019 Elton's gonna freeze to death in his little suit, but -- 98 00:05:13,062 --> 00:05:14,605 So then why won't you talk about it, Hope? 99 00:05:14,647 --> 00:05:17,816 Because we spent hours searching and didn't find him. 100 00:05:17,858 --> 00:05:20,068 0r Silas. They don't wanna be found, alright? 101 00:05:20,110 --> 00:05:21,319 There's nothing else we can do. 102 00:05:21,362 --> 00:05:23,530 Watch out. 103 00:05:23,572 --> 00:05:24,948 Maybe it's karma. 104 00:05:24,990 --> 00:05:28,243 What? I said maybe it's karma. 105 00:05:28,285 --> 00:05:29,995 Us moving on without Silas and Elton. 106 00:05:30,037 --> 00:05:31,830 Felix. 107 00:05:31,872 --> 00:05:33,748 What? 108 00:05:33,791 --> 00:05:35,584 Alright, forget about it, okay? 109 00:05:35,626 --> 00:05:36,877 Just forget I said anything. 110 00:05:36,919 --> 00:05:38,795 Since when do you believe in karma? 111 00:05:40,589 --> 00:05:42,340 ♪♪ 112 00:05:43,801 --> 00:05:45,219 So, how'd you wind up in Omaha? 113 00:05:45,261 --> 00:05:47,513 Don't remember much. 114 00:05:47,555 --> 00:05:51,684 Isn't all of that in the file you got there? 115 00:05:51,725 --> 00:05:53,393 “Huck,“ right? 116 00:05:53,435 --> 00:05:55,103 It's a nickname. 117 00:05:55,145 --> 00:05:56,855 “Scarf ace" was taken, so... 118 00:05:59,441 --> 00:06:01,359 Can I help you? Oh. 119 00:06:01,402 --> 00:06:03,529 I'm here to conduct a security intake. 120 00:06:03,571 --> 00:06:05,239 That's funny. 121 00:06:05,281 --> 00:06:06,448 'Cause that's what I'm doing. 122 00:06:06,490 --> 00:06:09,367 Uh, then I guess you can stop. 123 00:06:10,870 --> 00:06:12,204 Can I ask you who assigned you? 124 00:06:12,246 --> 00:06:13,789 Dr. Bavolar. 125 00:06:13,831 --> 00:06:15,332 This applicant was submitted by Omaha Police 126 00:06:15,374 --> 00:06:17,084 because she's former military -- 127 00:06:17,126 --> 00:06:19,586 Oh, no, I know who she is. 128 00:06:19,628 --> 00:06:21,921 I read her file. 129 00:06:21,964 --> 00:06:25,884 You see, I have been doing these security clearances 130 00:06:25,926 --> 00:06:28,720 for four years now. 131 00:06:28,762 --> 00:06:30,555 Unassisted. 132 00:06:30,598 --> 00:06:33,642 Yeah, but you don't have a doctorate in criminal psychology 133 00:06:33,684 --> 00:06:37,562 and a master's in behavioral psychology. 134 00:06:37,605 --> 00:06:39,273 Or do you? 135 00:06:44,111 --> 00:06:47,906 Makes sense why security'd want a psych specialist. 136 00:06:47,948 --> 00:06:49,157 I'm sorry. 137 00:06:49,199 --> 00:06:50,825 No one told me. 138 00:06:52,620 --> 00:06:53,996 Dr. Bavolar thought 139 00:06:54,038 --> 00:06:55,914 we could conduct the interview together. 140 00:06:55,956 --> 00:06:59,334 It'll help to have someone with your experience in the room. 141 00:07:02,129 --> 00:07:04,089 Will Campbell. Huck. 142 00:07:04,131 --> 00:07:07,634 You're gonna be doing a battery of psychological tests today. 143 00:07:07,676 --> 00:07:08,968 Can't I just blame everything on my mother 144 00:07:09,011 --> 00:07:10,637 and be done with it? 145 00:07:11,639 --> 00:07:13,515 ♪♪ 146 00:07:16,143 --> 00:07:17,602 Hold up. 147 00:07:17,645 --> 00:07:19,188 Looks like we got some. 148 00:07:22,232 --> 00:07:26,732 ♪♪ 149 00:07:29,114 --> 00:07:30,782 Hold your light steady. 150 00:07:30,824 --> 00:07:33,243 ♪♪ 151 00:07:36,705 --> 00:07:39,040 What the hell? They're all caught on something. 152 00:07:39,083 --> 00:07:42,878 ♪♪ 153 00:07:42,920 --> 00:07:44,379 It's barbed wire. 154 00:07:44,421 --> 00:07:46,214 We're gonna have to fight our way past. 155 00:07:46,256 --> 00:07:47,799 Watch your six. 156 00:07:47,841 --> 00:07:52,341 ♪♪ 157 00:07:55,265 --> 00:07:56,683 Ugh! 158 00:07:56,725 --> 00:08:01,225 ♪♪ 159 00:08:01,855 --> 00:08:02,981 Good? 160 00:08:03,023 --> 00:08:04,065 Yeah. 161 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 Felix! 162 00:08:05,150 --> 00:08:09,650 ♪♪ 163 00:08:13,450 --> 00:08:17,950 ♪♪ 164 00:08:21,709 --> 00:08:23,210 Huck! 165 00:08:23,252 --> 00:08:27,752 ♪♪ 166 00:08:30,509 --> 00:08:33,386 ♪♪ 167 00:08:33,429 --> 00:08:36,223 I'll clear us a path. Follow me. 168 00:08:36,265 --> 00:08:40,765 ♪♪ 169 00:08:54,950 --> 00:08:57,744 Felix, you good? What's up? 170 00:08:57,786 --> 00:09:00,580 Nothing. I just got a little sliced on the wire. 171 00:09:00,622 --> 00:09:02,206 You're sure that's all it is? 172 00:09:02,249 --> 00:09:03,583 I'm good. 173 00:09:03,625 --> 00:09:05,293 Let's just get where we're going. 174 00:09:18,182 --> 00:09:22,682 ♪♪ 175 00:09:28,150 --> 00:09:32,650 ♪♪ 176 00:09:38,035 --> 00:09:42,535 ♪♪ 177 00:09:48,003 --> 00:09:52,503 ♪♪ 178 00:09:57,888 --> 00:10:02,388 ♪♪ 179 00:10:07,856 --> 00:10:12,356 ♪♪ 180 00:10:21,912 --> 00:10:26,412 ♪♪ 181 00:10:56,738 --> 00:11:01,238 ♪♪ 182 00:11:04,121 --> 00:11:08,621 ♪♪ 183 00:11:11,587 --> 00:11:16,087 ♪♪ 184 00:11:22,431 --> 00:11:24,057 H-Hello? 185 00:11:24,099 --> 00:11:28,599 ♪♪ 186 00:11:33,358 --> 00:11:36,361 You. 187 00:11:36,403 --> 00:11:38,947 How the hell'd you find me? 188 00:11:38,989 --> 00:11:43,489 ♪♪ 189 00:11:44,620 --> 00:11:49,120 ♪♪ 190 00:11:53,712 --> 00:11:56,339 ♪♪ 191 00:12:11,521 --> 00:12:14,857 Quicker we find something rubber, waterproof, 192 00:12:14,900 --> 00:12:17,611 quicker we can get back on the road. 193 00:12:17,653 --> 00:12:19,571 Oh, this... 194 00:12:19,613 --> 00:12:21,573 This place looks haunted. 195 00:12:21,615 --> 00:12:22,866 Whole world's haunted. 196 00:12:25,953 --> 00:12:27,788 Must've evacuated the place. 197 00:12:27,829 --> 00:12:29,455 We still need to be careful. 198 00:12:32,292 --> 00:12:34,294 Let's check it out. 199 00:12:34,336 --> 00:12:35,545 Come on, Hope. 200 00:12:35,587 --> 00:12:36,921 You're with me. 201 00:12:36,964 --> 00:12:40,175 See you on the flip. 202 00:12:40,217 --> 00:12:41,593 C'mon. 203 00:12:41,635 --> 00:12:43,219 I don't bite. 204 00:12:43,262 --> 00:12:47,762 ♪♪ 205 00:12:51,353 --> 00:12:55,853 ♪♪ 206 00:12:59,403 --> 00:13:01,279 Gonna be honest. 207 00:13:01,321 --> 00:13:04,615 Kinda feels like you avoid me sometimes, kid. 208 00:13:06,368 --> 00:13:09,996 I'm lucky Hope found you. 209 00:13:10,038 --> 00:13:12,081 Could've trained with us. 210 00:13:12,124 --> 00:13:14,417 You never asked. Hope needed it. 211 00:13:14,459 --> 00:13:17,211 The structure, the discipline. 212 00:13:17,254 --> 00:13:18,630 She was only into it 'cause she wanted 213 00:13:18,672 --> 00:13:20,256 to sneak off to Omaha. 214 00:13:21,258 --> 00:13:24,302 ♪♪ 215 00:13:24,344 --> 00:13:25,887 You knew that, right? 216 00:13:25,929 --> 00:13:28,765 ♪♪ 217 00:13:28,807 --> 00:13:30,809 Yeah. Totally. 218 00:13:30,851 --> 00:13:33,478 It's crazy how different you two are. 219 00:13:33,520 --> 00:13:37,482 It took you weeks what it took Hope months to get in training. 220 00:13:37,524 --> 00:13:40,860 When I was 16, I was just like her. 221 00:13:40,902 --> 00:13:43,779 Fl yin' by the seat of my pants. 222 00:13:43,822 --> 00:13:45,031 But you? 223 00:13:45,073 --> 00:13:46,824 You're who I wanted to be. 224 00:13:46,867 --> 00:13:49,911 Disciplined, principled. 225 00:13:49,953 --> 00:13:52,705 The speech you gave before you left, 226 00:13:52,748 --> 00:13:56,293 not trusting the CR. -- 227 00:13:56,335 --> 00:13:58,628 I get it. 228 00:13:58,670 --> 00:14:00,546 But maybe -- 229 00:14:00,589 --> 00:14:04,050 maybe your dad's whole situation isn't as bad as we think it is. 230 00:14:04,092 --> 00:14:05,927 What makes you say that? I don't know. 231 00:14:05,969 --> 00:14:09,931 I was just thinking how easy it is to overthink sometimes. 232 00:14:09,973 --> 00:14:12,475 Especially for someone smart like you. 233 00:14:12,517 --> 00:14:17,017 ♪♪ 234 00:14:17,272 --> 00:14:18,898 We should keep looking. 235 00:14:18,940 --> 00:14:21,651 ♪♪ 236 00:14:26,865 --> 00:14:28,867 Ohh. 237 00:14:32,245 --> 00:14:33,955 That room's not for us. 238 00:14:36,458 --> 00:14:38,543 The people that lived here -- 239 00:14:38,585 --> 00:14:41,379 they're still here, but they ain't living. 240 00:14:48,345 --> 00:14:49,971 I'll check down here. 241 00:14:51,807 --> 00:14:56,307 ♪♪ 242 00:14:57,312 --> 00:14:58,813 This place is a bust. 243 00:14:58,855 --> 00:15:01,440 Nothing else around here. 244 00:15:01,483 --> 00:15:03,526 Gonna have to ditch the car, 245 00:15:03,568 --> 00:15:06,362 go the rest of the way on foot. 246 00:15:06,405 --> 00:15:07,989 You sure? 247 00:15:10,117 --> 00:15:12,077 I'm sure. 248 00:15:12,119 --> 00:15:16,081 90 miles northeast, theres some mountainous terrain. 249 00:15:16,123 --> 00:15:19,417 Your leg good? Up for some climbing? 250 00:15:19,459 --> 00:15:20,585 Yeah. 251 00:15:20,627 --> 00:15:22,211 Okay. 252 00:15:28,427 --> 00:15:30,512 I'll round up the girls. 253 00:15:30,554 --> 00:15:32,180 Meet you out front in five. 254 00:15:36,226 --> 00:15:40,726 ♪♪ 255 00:15:47,028 --> 00:15:51,528 ♪♪ 256 00:16:00,959 --> 00:16:02,585 You know... Hmm? 257 00:16:02,627 --> 00:16:05,379 You've been leaving your jacket at my place. 258 00:16:09,384 --> 00:16:12,178 It's my old one. And don't freak. 259 00:16:12,220 --> 00:16:13,930 It's not like it's my toothbrush or anything. 260 00:16:13,972 --> 00:16:15,515 Shut up. 261 00:16:20,103 --> 00:16:22,438 Mm. I'll make pancakes if you make dinner. 262 00:16:22,481 --> 00:16:24,065 Deal. 263 00:16:26,401 --> 00:16:27,944 You know what this place is missing? 264 00:16:27,986 --> 00:16:29,362 Uh... 265 00:16:29,404 --> 00:16:32,198 wine glasses, decent towels. 266 00:16:32,240 --> 00:16:35,034 A toaster oven, new rug. 267 00:16:35,076 --> 00:16:37,411 I don't know. Maybe a lamp. 268 00:16:37,454 --> 00:16:38,413 Yes. 269 00:16:38,455 --> 00:16:40,039 And... 270 00:16:40,081 --> 00:16:40,998 a dog. 271 00:16:41,041 --> 00:16:44,169 Yeah, no. 272 00:16:44,211 --> 00:16:46,796 There's an adoption event in the east quad today. 273 00:16:46,838 --> 00:16:49,257 If I see a puppy -- I said no. 274 00:16:49,299 --> 00:16:50,842 Okay. 275 00:16:50,884 --> 00:16:52,135 What's up with you? 276 00:16:52,177 --> 00:16:53,928 You've been in a mood lately. 277 00:16:58,391 --> 00:17:00,017 Leo told me last night he wants me to stay home 278 00:17:00,060 --> 00:17:01,936 and watch the girls while he's gone. 279 00:17:01,978 --> 00:17:04,522 ♪♪ 280 00:17:04,564 --> 00:17:06,941 And that's a bad thing? 281 00:17:06,983 --> 00:17:09,986 If you joined his security team, you'd be gone for months, 282 00:17:10,028 --> 00:17:11,863 maybe years. 283 00:17:11,905 --> 00:17:14,282 You know he thinks that you're good for me, right? 284 00:17:14,324 --> 00:17:18,786 Ooh, he is a smart man. 285 00:17:18,828 --> 00:17:21,539 What if he just wants me to stay because of us? 286 00:17:21,581 --> 00:17:23,583 Because -- You're happy. 287 00:17:23,625 --> 00:17:27,629 Which you're allowed to be, in case you didn't know. 288 00:17:27,671 --> 00:17:29,547 Here. 289 00:17:29,589 --> 00:17:31,382 I owe him everything. 290 00:17:31,424 --> 00:17:34,218 I mean, he didn't have to save me, right? 291 00:17:34,261 --> 00:17:35,679 But he did. 292 00:17:35,720 --> 00:17:36,971 And if anything happens to him -- 293 00:17:37,013 --> 00:17:38,139 Nothing's gonna happen to him. 294 00:17:38,181 --> 00:17:41,434 Look, except for Huck maybe, 295 00:17:41,476 --> 00:17:43,603 you and I are obviously the two best equipped to -- 296 00:17:43,645 --> 00:17:44,896 Well, fine. Then ask Leo to go. 297 00:17:44,938 --> 00:17:47,774 I can't just ask him to go. 298 00:17:47,816 --> 00:17:50,235 ♪♪ 299 00:17:50,277 --> 00:17:53,321 He made me promise that I would watch Hope and Iris. 300 00:17:53,363 --> 00:17:56,032 Okay, so you can't stay, you can't go. 301 00:17:56,074 --> 00:17:59,786 You're miserable either way. 302 00:17:59,828 --> 00:18:04,290 You don't trust anybody else to take care of things. 303 00:18:04,332 --> 00:18:06,042 You're so controlling, 304 00:18:06,084 --> 00:18:07,919 you don't even trust me to make you a cup of coffee. 305 00:18:07,961 --> 00:18:11,172 What are you talking about? 306 00:18:11,214 --> 00:18:14,759 Just because someone saved your life 307 00:18:14,801 --> 00:18:17,386 doesn't mean you have to live the rest of it for them. 308 00:18:17,429 --> 00:18:21,929 ♪♪ 309 00:18:24,227 --> 00:18:28,727 ♪♪ 310 00:18:33,778 --> 00:18:38,278 ♪♪ 311 00:18:42,537 --> 00:18:47,037 ♪♪ 312 00:18:51,254 --> 00:18:55,754 ♪♪ 313 00:19:11,691 --> 00:19:15,820 You gonna tell me why you're doing this? 314 00:19:15,862 --> 00:19:16,904 I'm gonna die. 315 00:19:16,946 --> 00:19:18,572 You know that, right? 316 00:19:28,917 --> 00:19:30,793 I need to try and save you. 317 00:19:34,464 --> 00:19:37,800 Why? 318 00:19:37,842 --> 00:19:39,218 Th-The wind. 319 00:19:39,260 --> 00:19:43,760 It -- It -- It brought me to you. 320 00:19:43,807 --> 00:19:45,391 It's a sign I'm supposed to save you, 321 00:19:45,433 --> 00:19:47,518 so that's what I'm going to do. 322 00:19:47,560 --> 00:19:52,060 The wind? You know you can't fight that. 323 00:19:52,232 --> 00:19:54,984 It took your dad. 324 00:19:55,026 --> 00:19:56,610 And your mom -- 325 00:19:56,653 --> 00:19:58,946 that shit tore through her like a hurricane. 326 00:19:58,988 --> 00:20:00,280 Freaking out, shooting people. 327 00:20:00,323 --> 00:20:02,575 Shut up. 328 00:20:02,617 --> 00:20:04,869 Shut your mouth. I am not my mom. 329 00:20:04,911 --> 00:20:08,289 I am nothing like her. 330 00:20:08,331 --> 00:20:10,082 What about Hope? 331 00:20:10,125 --> 00:20:13,086 Are you like her? 332 00:20:13,128 --> 00:20:16,214 She was little. 333 00:20:16,256 --> 00:20:18,132 My mom has no excuse. 334 00:20:18,174 --> 00:20:22,674 Well, if you are hell-bent on saving me, 335 00:20:22,846 --> 00:20:25,765 I suggest you find where I'm leaking. 336 00:20:25,807 --> 00:20:27,308 Patch me up before I bleed out. 337 00:20:27,350 --> 00:20:30,770 You're not really talking right now. 338 00:20:30,812 --> 00:20:33,272 This is just a stress reaction manifesting itself. 339 00:20:33,314 --> 00:20:35,065 Blah, blah, blah. 340 00:20:35,108 --> 00:20:37,068 You know what I think? 341 00:20:37,110 --> 00:20:39,612 I think you're scared. 342 00:20:39,654 --> 00:20:41,781 I think you're scared to find out what your buddy Silas 343 00:20:41,823 --> 00:20:43,533 did to me with that wrench of his. 344 00:20:44,993 --> 00:20:49,493 ♪♪ 345 00:20:50,206 --> 00:20:54,706 ♪♪ 346 00:20:55,462 --> 00:20:58,214 No. 347 00:20:58,256 --> 00:21:01,133 I'm not scared. 348 00:21:01,176 --> 00:21:05,676 ♪♪ 349 00:21:08,725 --> 00:21:13,225 ♪♪ 350 00:21:16,274 --> 00:21:20,774 ♪♪ 351 00:21:23,823 --> 00:21:26,450 Surprise, Rocket Man. 352 00:21:26,493 --> 00:21:27,911 I got shot. 353 00:21:35,710 --> 00:21:40,210 ♪♪ 354 00:21:42,342 --> 00:21:44,427 Some kind of blockade. 355 00:21:44,469 --> 00:21:46,637 Looks like there's another one further past it. 356 00:21:46,679 --> 00:21:49,139 We should go around. 357 00:21:49,182 --> 00:21:50,266 There's an alley on the other side. 358 00:21:50,308 --> 00:21:51,475 Come on. 359 00:21:51,518 --> 00:21:53,102 We got this. 360 00:21:53,144 --> 00:21:57,644 ♪♪ 361 00:22:01,027 --> 00:22:02,695 Pick up the pace, Carlucci. 362 00:22:04,531 --> 00:22:06,115 Okay. 363 00:22:06,157 --> 00:22:08,492 ♪♪ 364 00:22:08,535 --> 00:22:09,869 Oh, shit. 365 00:22:12,205 --> 00:22:14,624 Just relax, okay? 366 00:22:14,666 --> 00:22:16,334 It's not that bad. 367 00:22:16,376 --> 00:22:18,878 Right here. 368 00:22:18,920 --> 00:22:20,504 Okay. 369 00:22:25,009 --> 00:22:27,761 Let's take another look, see if it's gotten worse. 370 00:22:27,804 --> 00:22:29,222 I still don't get it. 371 00:22:29,264 --> 00:22:31,015 How did it get that bad from the fall? 372 00:22:31,057 --> 00:22:33,100 It didn't. Last night with the empties, 373 00:22:33,142 --> 00:22:34,852 I nicked it on some of that barbed wire. 374 00:22:34,894 --> 00:22:36,604 And then you rolled it when you jumped. 375 00:22:36,646 --> 00:22:40,316 Yeah. I should've said something. 376 00:22:40,358 --> 00:22:41,692 Yeah, you should've. 377 00:22:41,734 --> 00:22:43,026 We could have slowed down. 378 00:22:43,069 --> 00:22:46,572 I'm sorry, alright? 379 00:22:46,614 --> 00:22:48,115 I am. 380 00:22:48,157 --> 00:22:50,784 Hey, it's not that bad, okay? 381 00:22:50,827 --> 00:22:53,412 I started on some antibiotics before we left just in case. 382 00:22:53,454 --> 00:22:55,831 And I can handle the pain. It's no big deal. 383 00:22:55,874 --> 00:22:57,292 It'll heal. 384 00:22:57,333 --> 00:22:58,459 We'll figure it out. 385 00:22:58,501 --> 00:23:00,377 Yeah. 386 00:23:00,420 --> 00:23:03,172 Maybe we could find something we can use to keep it stable, 387 00:23:03,214 --> 00:23:04,381 take some of the pressure off of it. 388 00:23:04,424 --> 00:23:06,050 Yeah. We'll look. 389 00:23:11,639 --> 00:23:13,891 Aw, Jesus, Felix. 390 00:23:18,771 --> 00:23:21,231 You're not going anywhere for a while, and you know it. 391 00:23:26,070 --> 00:23:30,570 ♪♪ 392 00:23:35,622 --> 00:23:39,042 Who knew we had two master chefs? 393 00:23:39,083 --> 00:23:41,085 Um, the carrots could use a little work. 394 00:23:41,127 --> 00:23:43,587 Oh. I made the carrots. 395 00:23:43,630 --> 00:23:46,382 I think they're great. 396 00:23:46,424 --> 00:23:50,094 So, I heard they are, uh, adding a second person 397 00:23:50,136 --> 00:23:52,429 to join Romano on your security detail. 398 00:23:54,641 --> 00:23:56,684 Yeah. That's right. 399 00:23:56,726 --> 00:23:58,561 I thought it might be Dwyer, but I asked her, 400 00:23:58,603 --> 00:24:00,479 and she said it wasn't her, so... 401 00:24:00,521 --> 00:24:03,690 I'm surprise they're not just asking you who you want. 402 00:24:03,733 --> 00:24:05,317 It's me. 403 00:24:05,360 --> 00:24:06,986 ♪♪ 404 00:24:08,905 --> 00:24:13,405 ♪♪ 405 00:24:14,327 --> 00:24:17,621 What? 406 00:24:17,664 --> 00:24:18,956 Girls, can you go get dessert ready? 407 00:24:18,998 --> 00:24:20,165 Yeah. Mm-hmm. 408 00:24:20,208 --> 00:24:24,708 ♪♪ 409 00:24:29,425 --> 00:24:32,511 I don't understand. Why would you do this? 410 00:24:32,553 --> 00:24:34,346 It's not his fault. 411 00:24:34,389 --> 00:24:35,973 I asked to go. 412 00:24:36,015 --> 00:24:39,852 ♪♪ 413 00:24:39,894 --> 00:24:41,937 Will told me this is what you really wanted, 414 00:24:41,980 --> 00:24:44,399 but that you were too afraid to ask, so I... 415 00:24:44,440 --> 00:24:48,652 ♪♪ 416 00:24:48,695 --> 00:24:51,322 Felix... 417 00:24:51,364 --> 00:24:53,699 I've only ever wanted what's best for you. 418 00:24:53,741 --> 00:24:57,411 ♪♪ 419 00:24:57,453 --> 00:24:59,037 Yeah. 420 00:24:59,080 --> 00:25:03,580 ♪♪ 421 00:25:06,254 --> 00:25:07,922 I'll go check on the girls. 422 00:25:17,473 --> 00:25:19,224 I'm going for you. 423 00:25:19,267 --> 00:25:21,102 So you don't have to worry about him. 424 00:25:23,604 --> 00:25:27,566 And maybe when I'm back, 425 00:25:27,608 --> 00:25:30,902 things can be different. 426 00:25:30,945 --> 00:25:33,113 You mean you need me to be different, right? 427 00:25:40,830 --> 00:25:42,581 I love you, Felix. 428 00:25:42,623 --> 00:25:46,376 ♪♪ 429 00:25:46,419 --> 00:25:48,963 I love you so much. 430 00:25:49,005 --> 00:25:51,090 ♪♪ 431 00:25:51,132 --> 00:25:55,632 But it is not up to you to carry everybody else. 432 00:25:55,887 --> 00:25:58,639 You gotta figure out how to let that go, 433 00:25:58,681 --> 00:26:01,266 put your trust in other people. 434 00:26:01,309 --> 00:26:04,812 ♪♪ 435 00:26:04,854 --> 00:26:06,313 In me. 436 00:26:06,355 --> 00:26:10,855 ♪♪ 437 00:26:11,903 --> 00:26:16,403 ♪♪ 438 00:26:17,492 --> 00:26:19,327 C'mon, Percy. 439 00:26:19,368 --> 00:26:20,994 Please wake up. 440 00:26:24,207 --> 00:26:25,833 Wh-Who did this to you? 441 00:26:28,169 --> 00:26:29,837 Was it... 442 00:26:38,346 --> 00:26:40,139 Does it matter who did this? 443 00:26:40,181 --> 00:26:42,057 I'm a figment of your imagination. 444 00:26:42,100 --> 00:26:43,476 What the hell's that shit you're putting on me? 445 00:26:43,518 --> 00:26:45,019 It's a poultice. 446 00:26:45,061 --> 00:26:46,479 It's supposed to draw out the infection. 447 00:26:46,521 --> 00:26:47,438 Assuming you didn't get something serious, 448 00:26:47,480 --> 00:26:49,064 like staph or MRSA. 449 00:26:49,107 --> 00:26:50,858 You know what? Let's not think about it. 450 00:26:53,111 --> 00:26:56,489 Look, you're wasting your time, kid. 451 00:26:56,531 --> 00:26:58,241 Look at me, Corduroy. 452 00:26:58,282 --> 00:27:00,659 I'm dying. No. No, you're not. 453 00:27:00,701 --> 00:27:02,285 It's not over. 454 00:27:04,664 --> 00:27:06,582 Yeah? 455 00:27:06,624 --> 00:27:08,125 Look behind you. 456 00:27:09,919 --> 00:27:14,419 ♪♪ 457 00:27:15,550 --> 00:27:20,050 ♪♪ 458 00:27:29,021 --> 00:27:32,190 I am so sick of looking for things in this place. 459 00:27:32,233 --> 00:27:34,276 What are we even doing? 460 00:27:34,318 --> 00:27:36,862 You know what we're doing. 461 00:27:36,904 --> 00:27:39,489 Felix isn't gonna last another mile on his foot, 462 00:27:39,532 --> 00:27:41,617 let alone all the way to the research place. 463 00:27:41,659 --> 00:27:43,243 Look, if he can't run from empties -- 464 00:27:43,286 --> 00:27:45,788 Felix has spent months protecting us. 465 00:27:45,830 --> 00:27:47,456 So we protect him. 466 00:27:49,834 --> 00:27:52,461 And what if the extra week it takes us to get there 467 00:27:52,503 --> 00:27:54,296 is the difference between Dad being okay -- 468 00:27:54,338 --> 00:27:56,798 Hope, what are you saying? That we should leave him? 469 00:27:58,467 --> 00:28:02,554 No, that's not what I'm saying. I just... 470 00:28:02,597 --> 00:28:04,307 We have to figure out something. 471 00:28:04,348 --> 00:28:07,309 Well, we're not leaving him, Hope. 472 00:28:07,351 --> 00:28:11,480 I just wish sometimes I had a map to figure you out. 473 00:28:11,522 --> 00:28:16,022 ♪♪ 474 00:28:21,991 --> 00:28:26,491 ♪♪ 475 00:28:26,954 --> 00:28:28,413 I'm just gonna die anyway. 476 00:28:28,456 --> 00:28:30,207 No, you're not. 477 00:28:30,249 --> 00:28:31,917 I'm going to save you. 478 00:28:33,961 --> 00:28:36,296 It's okay. 479 00:28:36,339 --> 00:28:39,717 It's okay to walk away and save yourself. 480 00:28:39,759 --> 00:28:41,093 No. I won't. 481 00:28:41,135 --> 00:28:42,052 I'm not her. 482 00:28:42,094 --> 00:28:44,387 Hey, Elton... 483 00:28:44,430 --> 00:28:47,599 listen to me, alright? 484 00:28:47,642 --> 00:28:49,185 Look around. 485 00:28:49,227 --> 00:28:53,727 ♪♪ 486 00:28:54,065 --> 00:28:57,026 It's over for me. 487 00:28:57,068 --> 00:28:58,652 But not for you. 488 00:28:58,694 --> 00:29:01,530 ♪♪ 489 00:29:01,572 --> 00:29:03,490 It's cool. 490 00:29:03,532 --> 00:29:04,741 We got a minute. 491 00:29:04,784 --> 00:29:09,284 ♪♪ 492 00:29:11,499 --> 00:29:15,999 ♪♪ 493 00:29:18,214 --> 00:29:22,714 ♪♪ 494 00:29:24,887 --> 00:29:26,305 Come on. 495 00:29:26,347 --> 00:29:30,847 ♪♪ 496 00:29:33,229 --> 00:29:37,729 ♪♪ 497 00:29:40,069 --> 00:29:43,447 It's a crazy world out here, huh? 498 00:29:43,489 --> 00:29:46,533 Full of good people who sometimes disappoint us, but... 499 00:29:46,575 --> 00:29:49,369 ♪♪ 500 00:29:49,412 --> 00:29:52,081 ...it's damn beautiful. 501 00:29:52,123 --> 00:29:53,332 Look, you're not just the guy 502 00:29:53,374 --> 00:29:55,376 behind the camera anymore, Elton. 503 00:29:55,418 --> 00:29:57,628 ♪♪ 504 00:29:57,670 --> 00:29:59,213 You're part of it now. 505 00:29:59,255 --> 00:30:03,755 ♪♪ 506 00:30:07,930 --> 00:30:10,849 That's not what this was supposed to be. 507 00:30:10,891 --> 00:30:12,934 It never is. 508 00:30:12,977 --> 00:30:15,521 ♪♪ 509 00:30:15,563 --> 00:30:18,065 You didn't want me to die. 510 00:30:18,107 --> 00:30:20,109 That's a noble thing. 511 00:30:20,151 --> 00:30:23,779 But trying to save a guy who's probably already dead? 512 00:30:23,821 --> 00:30:25,864 ♪♪ 513 00:30:25,906 --> 00:30:29,784 That's not worth it. 514 00:30:29,827 --> 00:30:32,830 You can live, Elton. 515 00:30:32,872 --> 00:30:36,125 To save other people down the line. 516 00:30:36,167 --> 00:30:39,879 Other people who can live to change the world. 517 00:30:39,920 --> 00:30:41,338 There's no changing the world. 518 00:30:41,380 --> 00:30:43,298 We only have 15 years before we go -- 519 00:30:43,341 --> 00:30:45,801 We go extinct? 520 00:30:45,843 --> 00:30:48,470 You sure about that? 521 00:30:48,512 --> 00:30:50,514 I am. My mom studied -- 522 00:30:50,556 --> 00:30:54,768 I think your mom had more faith in people than you think. 523 00:30:54,810 --> 00:30:57,646 If she really thought it was gonna be over, 524 00:30:57,688 --> 00:30:59,022 why have a son? 525 00:30:59,065 --> 00:31:01,067 Why have your sister? 526 00:31:01,108 --> 00:31:05,195 ♪♪ 527 00:31:05,237 --> 00:31:07,322 I think it's because, 528 00:31:07,365 --> 00:31:11,744 despite what she wrote in her manuscript, 529 00:31:11,786 --> 00:31:13,746 and deep down, 530 00:31:13,788 --> 00:31:16,415 she believed that people stood a fighting chance. 531 00:31:16,457 --> 00:31:20,957 ♪♪ 532 00:31:22,296 --> 00:31:23,755 There's a big, beautiful world 533 00:31:23,798 --> 00:31:25,591 waiting for you out the, Elton. 534 00:31:25,633 --> 00:31:28,344 ♪♪ 535 00:31:28,386 --> 00:31:30,262 Go. 536 00:31:30,304 --> 00:31:33,890 Fight for it. Be brave. 537 00:31:33,933 --> 00:31:35,476 Like she knew you could be. 538 00:31:35,518 --> 00:31:40,018 ♪♪ 539 00:31:41,023 --> 00:31:45,523 ♪♪ 540 00:31:49,031 --> 00:31:53,531 ♪♪ 541 00:32:19,854 --> 00:32:24,354 ♪♪ 542 00:32:28,070 --> 00:32:32,570 ♪♪ 543 00:32:36,287 --> 00:32:40,787 ♪♪ 544 00:32:44,545 --> 00:32:49,045 ♪♪ 545 00:32:52,761 --> 00:32:57,261 ♪♪ 546 00:33:01,020 --> 00:33:02,563 No. 547 00:33:02,605 --> 00:33:07,105 ♪♪ 548 00:33:11,405 --> 00:33:15,905 ♪♪ 549 00:33:20,080 --> 00:33:24,580 ♪♪ 550 00:33:28,797 --> 00:33:33,297 ♪♪ 551 00:33:37,515 --> 00:33:42,015 ♪♪ 552 00:33:46,273 --> 00:33:50,773 ♪♪ 553 00:33:56,700 --> 00:34:01,200 ♪♪ 554 00:34:19,181 --> 00:34:20,807 ♪♪ 555 00:34:20,849 --> 00:34:22,809 The transport to Omaha is ready to go? 556 00:34:22,851 --> 00:34:24,269 Yes. 557 00:34:24,311 --> 00:34:28,523 A CRM helicopter will pick them up from there. 558 00:34:28,566 --> 00:34:29,733 Where's your sister? 559 00:34:29,775 --> 00:34:31,777 She's not coming. 560 00:34:31,819 --> 00:34:33,529 She's still angry I'm leaving. 561 00:34:40,327 --> 00:34:41,870 I'll get the rest of your bags. 562 00:34:49,295 --> 00:34:52,089 I'm sorry about Hope. 563 00:34:52,131 --> 00:34:53,465 Yeah. 564 00:34:53,507 --> 00:34:56,760 I keep reminding myself that anger 565 00:34:56,802 --> 00:34:59,930 is just the soul's attempt to avoid sadness. 566 00:34:59,972 --> 00:35:01,890 Mm. 567 00:35:01,932 --> 00:35:03,934 Some people can't bear to say goodbye. 568 00:35:03,976 --> 00:35:06,061 Yeah. 569 00:35:08,355 --> 00:35:10,357 ♪♪ 570 00:35:10,399 --> 00:35:13,485 There's no point in trying to outrun pain. 571 00:35:13,527 --> 00:35:16,696 It'll just sit patiently 572 00:35:16,739 --> 00:35:19,074 and wait for you to get too tired to run. 573 00:35:19,116 --> 00:35:23,616 ♪♪ 574 00:35:25,873 --> 00:35:30,373 ♪♪ 575 00:35:32,588 --> 00:35:37,088 ♪♪ 576 00:35:39,303 --> 00:35:40,887 You mind making me a cup? 577 00:35:40,929 --> 00:35:43,598 ♪♪ 578 00:35:43,641 --> 00:35:47,603 Romano's waiting downstairs with the transport. 579 00:35:47,645 --> 00:35:50,522 Yeah, well... 580 00:35:50,564 --> 00:35:53,191 Romano can wait, right? 581 00:35:53,233 --> 00:35:57,733 ♪♪ 582 00:36:08,248 --> 00:36:12,502 I was thinking that taking highways would be easier. 583 00:36:12,544 --> 00:36:14,337 No. 584 00:36:14,380 --> 00:36:16,340 We're sticking to the original plan. 585 00:36:18,634 --> 00:36:21,803 Uh, it's impossible for you to hike. 586 00:36:21,845 --> 00:36:23,429 Yeah, it is. 587 00:36:34,608 --> 00:36:36,276 You're coming with us. 588 00:36:39,530 --> 00:36:42,533 You don't need me. 589 00:36:42,574 --> 00:36:46,077 You don't need me to hold you up, 590 00:36:46,120 --> 00:36:47,913 put you in more danger. 591 00:36:47,955 --> 00:36:50,165 Of course we need you. 592 00:36:50,207 --> 00:36:52,250 At the beginning, yeah. 593 00:36:52,292 --> 00:36:54,794 But not anymore. 594 00:36:54,837 --> 00:36:59,132 You are more than capable, Iris. 595 00:36:59,174 --> 00:37:02,051 You are. 596 00:37:02,094 --> 00:37:04,137 I believe in you. 597 00:37:04,179 --> 00:37:06,222 I mean, I believe in who you've become. 598 00:37:09,351 --> 00:37:10,935 Who you're becoming. 599 00:37:10,978 --> 00:37:15,478 ♪♪ 600 00:37:18,485 --> 00:37:20,236 Felix... 601 00:37:20,279 --> 00:37:23,573 We'll leave first thing in the morning. 602 00:37:23,615 --> 00:37:26,451 As soon as we find out what's up with Leo, 603 00:37:26,493 --> 00:37:28,661 we'll be back. 604 00:37:33,625 --> 00:37:35,293 Yeah. 605 00:37:38,297 --> 00:37:39,840 Okay. 606 00:37:39,882 --> 00:37:44,382 ♪♪ 607 00:37:46,555 --> 00:37:51,055 ♪♪ 608 00:37:53,228 --> 00:37:54,979 Don't you worry about us. 609 00:37:55,022 --> 00:37:57,441 ♪♪ 610 00:37:57,483 --> 00:37:59,026 We got this. 611 00:37:59,067 --> 00:38:01,069 ♪♪ 612 00:38:01,111 --> 00:38:02,529 Yeah. 613 00:38:02,571 --> 00:38:04,114 ♪♪ 614 00:38:04,156 --> 00:38:05,866 I know you do. 615 00:38:05,908 --> 00:38:08,452 ♪♪ 616 00:38:08,494 --> 00:38:10,329 I love you, Huck. 617 00:38:10,370 --> 00:38:11,454 Yeah, you do. 618 00:38:13,081 --> 00:38:17,581 ♪♪ 619 00:38:21,298 --> 00:38:23,174 Aah! 620 00:38:23,217 --> 00:38:24,718 Just like I love you. 621 00:38:24,760 --> 00:38:28,263 ♪♪ 622 00:38:28,305 --> 00:38:30,181 Now, you be careful, alright? 623 00:38:30,224 --> 00:38:31,808 This is bullshit. 624 00:38:35,270 --> 00:38:36,896 Let me. 625 00:38:42,778 --> 00:38:44,529 It's hard. I know. 626 00:38:44,571 --> 00:38:46,239 But sometimes we gotta make decisions that are -- 627 00:38:46,281 --> 00:38:47,865 No, this shouldn't be a decision. 628 00:38:47,908 --> 00:38:50,201 We shouldn't even be discussing this. 629 00:38:54,623 --> 00:38:58,376 Take a hard look, a deep look. 630 00:38:58,418 --> 00:39:00,795 No bullshit. 631 00:39:00,838 --> 00:39:05,338 Do that, and you'll see your purpose is to find Leo. 632 00:39:05,884 --> 00:39:07,635 Your dad. 633 00:39:07,678 --> 00:39:09,346 You really think we should without Felix? 634 00:39:09,388 --> 00:39:12,849 He's a danger to himself out there. 635 00:39:12,891 --> 00:39:15,810 He stays here, he's safe. 636 00:39:15,853 --> 00:39:17,437 He lives. 637 00:39:17,479 --> 00:39:19,606 Isn't that what you want? 638 00:39:19,648 --> 00:39:24,148 ♪♪ 639 00:39:24,945 --> 00:39:29,445 ♪♪ 640 00:39:40,377 --> 00:39:43,797 Hey. 641 00:39:43,839 --> 00:39:45,465 Um... 642 00:39:47,801 --> 00:39:51,554 you and Huck are pretty close, right? 643 00:39:51,597 --> 00:39:54,224 Yeah. Why? 644 00:39:54,266 --> 00:39:58,019 What's she told you about her life before? 645 00:39:58,061 --> 00:40:00,605 She was in the military. 646 00:40:00,647 --> 00:40:02,899 Her mom died when she was little. 647 00:40:02,941 --> 00:40:04,275 They found her on a raft. 648 00:40:04,318 --> 00:40:06,278 Wh-Why are you asking me this? 649 00:40:12,534 --> 00:40:14,827 What if we can't trust her? 650 00:40:14,870 --> 00:40:18,456 What? There's something off about her. 651 00:40:18,498 --> 00:40:20,124 Wh-Where is this coming from? 652 00:40:20,167 --> 00:40:21,626 I've been thinking it for a while. 653 00:40:21,668 --> 00:40:23,127 I just -- I just can't explain it. 654 00:40:23,170 --> 00:40:24,546 Then don't. 655 00:40:24,588 --> 00:40:26,256 What you're saying sounds crazy. 656 00:40:26,298 --> 00:40:28,967 Look at how quickly she dropped Felix. 657 00:40:29,009 --> 00:40:30,760 Huck doesn't want to leave Felix behind, either, 658 00:40:30,802 --> 00:40:33,137 but we have to do it. 659 00:40:33,180 --> 00:40:34,890 What about that don't you get? 660 00:40:34,932 --> 00:40:36,516 Suddenly now she's untrustworthy 661 00:40:36,558 --> 00:40:38,476 because she's willing to make tough choices? 662 00:40:38,518 --> 00:40:39,977 That's not what I'm saying. 663 00:40:40,020 --> 00:40:41,479 I'm saying I have a gut feeling, 664 00:40:41,521 --> 00:40:43,481 and I j-- just need you to trust me on this. 665 00:40:43,523 --> 00:40:45,066 Well, Huck has been there for me 666 00:40:45,108 --> 00:40:47,485 in ways that you don't understand. 667 00:40:49,529 --> 00:40:51,781 She saved my life. 668 00:40:51,823 --> 00:40:54,492 She's never judged me. 669 00:40:54,534 --> 00:40:57,828 Are you saying I have? 670 00:40:57,871 --> 00:41:00,164 Ever since I told you how Mom died, 671 00:41:00,207 --> 00:41:01,875 you've looked at me different. 672 00:41:04,294 --> 00:41:08,794 We've been pretending it's been the same, but it hasn't. 673 00:41:09,299 --> 00:41:12,719 It has all changed between us, 674 00:41:12,761 --> 00:41:14,679 no matter how much we pretend it didn't. 675 00:41:14,721 --> 00:41:16,806 ♪♪ 676 00:41:16,848 --> 00:41:19,350 Huck listens. 677 00:41:19,393 --> 00:41:22,854 She understands. 678 00:41:22,896 --> 00:41:25,481 And, yeah... 679 00:41:25,524 --> 00:41:27,692 I told her everything. 680 00:41:27,734 --> 00:41:32,234 ♪♪ 681 00:41:34,282 --> 00:41:36,450 What the hell is going on with you? 682 00:41:36,493 --> 00:41:39,412 ♪♪ 683 00:41:39,454 --> 00:41:42,248 Maybe you just don't know me as well as you think you do. 684 00:41:42,290 --> 00:41:45,918 ♪♪ 685 00:41:45,961 --> 00:41:47,587 Were you gonna leave for Omaha? 686 00:41:47,629 --> 00:41:52,129 ♪♪ 687 00:41:52,843 --> 00:41:54,845 Were you even gonna tell me? 688 00:41:54,886 --> 00:41:59,386 ♪♪ 689 00:42:04,730 --> 00:42:06,481 No. 690 00:42:06,523 --> 00:42:11,023 ♪♪ 691 00:42:31,631 --> 00:42:33,799 We gotta talk. 692 00:42:46,855 --> 00:42:48,606 It's the middle of the night, girl. 693 00:42:48,648 --> 00:42:49,899 We gotta leave. 694 00:42:49,941 --> 00:42:51,484 Right now. 695 00:42:51,526 --> 00:42:54,278 ♪♪ 696 00:42:54,321 --> 00:42:57,157 Iris won't move on without Felix. 697 00:42:57,199 --> 00:42:58,825 He's just gonna drag us down. 698 00:42:58,867 --> 00:43:03,367 ♪♪ 699 00:43:04,039 --> 00:43:08,539 ♪♪ 700 00:43:09,252 --> 00:43:11,337 Lemme grab my stuff. 701 00:43:11,379 --> 00:43:15,879 ♪♪ 702 00:43:44,204 --> 00:43:46,956 Hello? 703 00:43:46,998 --> 00:43:48,249 Felix? 704 00:43:48,291 --> 00:43:49,959 Anyone? 705 00:43:59,886 --> 00:44:03,180 Want me to carry your pack? 706 00:44:03,223 --> 00:44:05,475 Thank you. It's no big deal. 707 00:44:05,517 --> 00:44:07,644 I've carried way heavier packs than this before. 708 00:44:07,686 --> 00:44:09,312 No. 709 00:44:12,315 --> 00:44:14,650 I mean thank you for believing in me. 710 00:44:14,693 --> 00:44:16,861 I'm stronger than I've ever been before, 711 00:44:16,903 --> 00:44:18,654 and it's because of you. 712 00:44:20,824 --> 00:44:24,160 ♪♪ 713 00:44:24,202 --> 00:44:27,205 Thanks, Hope. 714 00:44:27,247 --> 00:44:28,790 I'm glad you feel this way. 715 00:44:28,832 --> 00:44:33,044 ♪♪ 716 00:44:33,086 --> 00:44:34,587 Give me a second, alright? 717 00:44:34,629 --> 00:44:39,129 ♪♪ 718 00:44:44,764 --> 00:44:49,264 ♪♪ 719 00:44:53,273 --> 00:44:56,192 Come on, Felix, pick up. 720 00:44:56,234 --> 00:44:57,610 Please... 721 00:44:57,652 --> 00:45:02,152 ♪♪ 722 00:45:06,661 --> 00:45:11,161 ♪♪ 723 00:45:17,756 --> 00:45:20,425 H-H-Hello? Felix? 724 00:45:20,467 --> 00:45:22,760 Elton? Is that you? 725 00:45:22,802 --> 00:45:24,512 Yes! It's me. I-I'm with Percy. 726 00:45:24,554 --> 00:45:28,266 ♪♪ 727 00:45:28,308 --> 00:45:30,977 What? I found Percy, but he's hurt. 728 00:45:31,019 --> 00:45:33,896 ♪♪ 729 00:45:33,939 --> 00:45:35,357 Tell me where you are. 730 00:45:35,398 --> 00:45:38,484 We're -- We're about 10 miles southwest -- 731 00:45:38,526 --> 00:45:40,361 ♪♪ 732 00:45:40,403 --> 00:45:41,695 Y-Y-You're awake. 733 00:45:41,738 --> 00:45:42,905 Look, I'm trying to get you help. 734 00:45:42,948 --> 00:45:44,741 No. 735 00:45:44,783 --> 00:45:46,367 She's the one that shot me. 736 00:45:46,409 --> 00:45:50,909 ♪♪ 737 00:45:51,957 --> 00:45:53,458 Elton? 738 00:45:53,500 --> 00:45:56,669 ♪♪ 739 00:45:56,711 --> 00:45:58,295 Elton? 740 00:45:58,338 --> 00:46:00,548 ♪♪ 741 00:46:00,590 --> 00:46:01,591 Felix. Whoa. What? 742 00:46:01,633 --> 00:46:02,592 They're gone. What? 743 00:46:02,634 --> 00:46:04,177 Hope. Huck. 744 00:46:04,219 --> 00:46:05,261 I can't find them or their stuff. 745 00:46:05,303 --> 00:46:07,388 I-I don't know... 746 00:46:07,430 --> 00:46:09,014 They just left us? 747 00:46:09,057 --> 00:46:13,557 ♪♪ 748 00:46:14,729 --> 00:46:19,229 ♪♪ 749 00:46:20,485 --> 00:46:23,070 Any regrets about this? 750 00:46:23,113 --> 00:46:24,739 None. 751 00:46:24,781 --> 00:46:28,785 ♪♪ 752 00:46:28,827 --> 00:46:32,497 I just wish sometimes I had a map to figure you out. 753 00:46:32,539 --> 00:46:37,039 ♪♪ 754 00:46:42,048 --> 00:46:46,548 ♪♪ 755 00:46:51,558 --> 00:46:56,058 ♪♪ 756 00:47:01,067 --> 00:47:05,567 ♪♪ 757 00:47:10,577 --> 00:47:15,077 ♪♪ 758 00:47:20,128 --> 00:47:24,628 ♪♪ 759 00:47:29,637 --> 00:47:34,137 ♪♪ 760 00:47:39,147 --> 00:47:43,647 ♪♪ 761 00:47:48,656 --> 00:47:53,156 ♪♪ 762 00:47:58,166 --> 00:48:00,042 Where's my gun? 763 00:48:00,085 --> 00:48:04,585 ♪♪ 764 00:48:09,552 --> 00:48:14,052 ♪♪ 765 00:48:19,312 --> 00:48:23,812 ♪♪ 766 00:48:29,197 --> 00:48:33,697 ♪♪ 767 00:48:49,843 --> 00:48:51,886 ♪♪ 768 00:48:51,928 --> 00:48:52,845 Oof! 769 00:48:57,517 --> 00:49:02,017 ♪♪ 770 00:49:09,779 --> 00:49:14,279 ♪♪ 771 00:49:16,035 --> 00:49:20,535 ♪♪ 44622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.