Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,418 --> 00:00:03,919
Previously on
"The Walking Dead: World Beyond"...
2
00:00:03,961 --> 00:00:05,420
We know where Dad is.
3
00:00:05,463 --> 00:00:07,047
Your dad asked me
to stay behind
4
00:00:07,089 --> 00:00:08,507
and watch after
you and Hope
5
00:00:08,549 --> 00:00:09,925
until Will took my place.
6
00:00:09,967 --> 00:00:11,343
If we could
just crack this,
7
00:00:11,385 --> 00:00:12,719
it could tell us more
about the CRM,
8
00:00:12,762 --> 00:00:14,430
help our chances
of saving Dad.
9
00:00:14,472 --> 00:00:16,182
Silas isn't a murderer.
10
00:00:16,224 --> 00:00:18,100
But we have to look
at the hard facts here.
11
00:00:18,142 --> 00:00:20,644
What about Percy?
We searched for hours.
12
00:00:20,686 --> 00:00:22,396
I'm leaving
to join Silas.
13
00:00:22,438 --> 00:00:24,148
I lied to you,
Elton.
14
00:00:24,190 --> 00:00:25,941
I didn't know it until I saw
the picture in the book.
15
00:00:25,983 --> 00:00:28,402
Clean up, we'll debrief.
And take this.
16
00:00:28,444 --> 00:00:29,695
Is this Dad's?
17
00:00:37,328 --> 00:00:41,828
♪♪
18
00:00:43,960 --> 00:00:48,460
♪♪
19
00:00:49,590 --> 00:00:51,049
Here.
20
00:00:51,092 --> 00:00:52,635
You must be hungry.
21
00:00:59,183 --> 00:01:01,435
No lettuce.
22
00:01:01,477 --> 00:01:03,437
You remembered.
23
00:01:09,110 --> 00:01:11,695
So...
24
00:01:11,737 --> 00:01:13,155
how is it going
with the asset?
25
00:01:13,197 --> 00:01:14,948
Good.
26
00:01:14,991 --> 00:01:17,827
She's not ready
for integration yet.
27
00:01:17,868 --> 00:01:19,911
The timeline
can't drag on.
28
00:01:19,954 --> 00:01:21,372
It shouldn't.
29
00:01:21,414 --> 00:01:22,915
The longer you take,
30
00:01:22,957 --> 00:01:25,751
the more exposed you are
to potential scrutiny,
31
00:01:25,793 --> 00:01:28,670
however minor
the expenditure it entails.
32
00:01:28,713 --> 00:01:30,798
If anyone doubts me,
33
00:01:30,840 --> 00:01:35,219
you remind 'em what I did
to my face, my arm...
34
00:01:35,261 --> 00:01:39,306
the days on
that goddamn raft...
35
00:01:39,348 --> 00:01:41,933
all to earn their trust
in Omaha.
36
00:01:41,976 --> 00:01:43,435
You tell them that.
37
00:01:43,477 --> 00:01:45,145
And then
to go to hell.
38
00:01:45,187 --> 00:01:47,606
Jennifer --
It's gonna work.
39
00:01:47,648 --> 00:01:49,483
I'll make it work.
40
00:01:49,525 --> 00:01:51,902
I just need more time
with the girl.
41
00:01:51,944 --> 00:01:56,444
♪♪
42
00:01:58,868 --> 00:02:03,368
♪♪
43
00:02:08,210 --> 00:02:12,710
♪♪
44
00:02:14,842 --> 00:02:18,512
There are others with us.
It was unavoidable.
45
00:02:18,554 --> 00:02:21,306
Nothing's unavoidable.
46
00:02:21,349 --> 00:02:25,394
Getting her alone, isolating her
from the others, is critical.
47
00:02:25,436 --> 00:02:27,896
I know.
So that's what you'll do.
48
00:02:27,938 --> 00:02:30,815
Whatever it takes
to make that happen.
49
00:02:30,858 --> 00:02:33,026
If you can't,
we will.
50
00:02:36,656 --> 00:02:38,199
I thought you said
the CR. didn't want to
51
00:02:38,240 --> 00:02:39,824
put any more resources
into this.
52
00:02:39,867 --> 00:02:41,535
We don't.
I don't.
53
00:02:41,577 --> 00:02:44,162
But I want this
to succeed.
54
00:02:44,205 --> 00:02:45,789
For you to.
55
00:02:45,831 --> 00:02:47,415
That's why I gave
the girls the map.
56
00:02:47,458 --> 00:02:50,794
To keep things
on course.
57
00:02:50,836 --> 00:02:53,129
They are.
58
00:02:53,172 --> 00:02:54,798
Thanks for
the sandwich.
59
00:02:54,840 --> 00:02:59,340
♪♪
60
00:03:00,930 --> 00:03:03,349
Alright, get a good
night's rest, Jennifer.
61
00:03:03,391 --> 00:03:06,394
And please, please take
that before you go.
62
00:03:06,435 --> 00:03:10,772
♪♪
63
00:03:13,067 --> 00:03:16,403
Why?
64
00:03:16,445 --> 00:03:17,946
Dad left us.
65
00:03:17,988 --> 00:03:22,488
♪♪
66
00:03:22,702 --> 00:03:24,620
But he left that
for us.
67
00:03:24,662 --> 00:03:27,289
♪♪
68
00:03:27,331 --> 00:03:30,208
And it brought us
back together...
69
00:03:30,251 --> 00:03:32,795
safe and sound,
despite everything.
70
00:03:32,837 --> 00:03:37,337
♪♪
71
00:03:37,633 --> 00:03:39,259
Maybe it will again.
72
00:03:39,301 --> 00:03:43,801
♪♪
73
00:03:47,143 --> 00:03:51,643
♪♪
74
00:03:55,025 --> 00:03:59,525
♪♪
75
00:04:06,203 --> 00:04:10,703
♪♪
76
00:04:15,671 --> 00:04:17,297
What was that?
77
00:04:17,339 --> 00:04:21,839
♪♪
78
00:04:22,678 --> 00:04:27,178
♪♪
79
00:04:34,064 --> 00:04:37,525
Yo, how far did you say
this place was, huh?
80
00:04:37,568 --> 00:04:39,319
About a mile
or two back.
81
00:04:39,361 --> 00:04:41,237
It's shelter.
And who knows.
82
00:04:41,280 --> 00:04:43,782
Maybe we'll find something
to patch that tire with.
83
00:04:43,824 --> 00:04:45,534
Good.
84
00:04:45,576 --> 00:04:47,369
I'm freezing
my ass off.
85
00:04:51,832 --> 00:04:52,958
It's cold tonight.
86
00:04:53,000 --> 00:04:54,501
Yeah.
87
00:04:54,543 --> 00:04:56,419
Coldest it's been
since we left.
88
00:04:56,462 --> 00:04:58,213
I know what you're trying to
do. I'm bringing up the weather.
89
00:04:58,255 --> 00:04:59,714
No, you're trying to say
how cold it is
90
00:04:59,757 --> 00:05:02,009
so I picture Elton and Silas
out there alone.
91
00:05:02,051 --> 00:05:03,510
I'm worried,
and I know you are, too.
92
00:05:03,552 --> 00:05:05,136
Of course I am.
93
00:05:05,179 --> 00:05:07,097
We can't keep picking this scab
over and over.
94
00:05:07,139 --> 00:05:08,598
I can't stop thinking
that we might have --
95
00:05:08,641 --> 00:05:09,808
I hate how things
went down with Silas,
96
00:05:09,850 --> 00:05:11,643
and, yeah,
I'm scared
97
00:05:11,685 --> 00:05:13,019
Elton's gonna freeze to death
in his little suit, but --
98
00:05:13,062 --> 00:05:14,605
So then why won't you
talk about it, Hope?
99
00:05:14,647 --> 00:05:17,816
Because we spent hours searching
and didn't find him.
100
00:05:17,858 --> 00:05:20,068
0r Silas. They don't wanna
be found, alright?
101
00:05:20,110 --> 00:05:21,319
There's nothing else
we can do.
102
00:05:21,362 --> 00:05:23,530
Watch out.
103
00:05:23,572 --> 00:05:24,948
Maybe it's karma.
104
00:05:24,990 --> 00:05:28,243
What?
I said maybe it's karma.
105
00:05:28,285 --> 00:05:29,995
Us moving on
without Silas and Elton.
106
00:05:30,037 --> 00:05:31,830
Felix.
107
00:05:31,872 --> 00:05:33,748
What?
108
00:05:33,791 --> 00:05:35,584
Alright,
forget about it, okay?
109
00:05:35,626 --> 00:05:36,877
Just forget
I said anything.
110
00:05:36,919 --> 00:05:38,795
Since when do you believe
in karma?
111
00:05:40,589 --> 00:05:42,340
♪♪
112
00:05:43,801 --> 00:05:45,219
So, how'd you wind up
in Omaha?
113
00:05:45,261 --> 00:05:47,513
Don't remember much.
114
00:05:47,555 --> 00:05:51,684
Isn't all of that in the file
you got there?
115
00:05:51,725 --> 00:05:53,393
“Huck,“ right?
116
00:05:53,435 --> 00:05:55,103
It's a nickname.
117
00:05:55,145 --> 00:05:56,855
“Scarf ace" was taken,
so...
118
00:05:59,441 --> 00:06:01,359
Can I help you?
Oh.
119
00:06:01,402 --> 00:06:03,529
I'm here to conduct
a security intake.
120
00:06:03,571 --> 00:06:05,239
That's funny.
121
00:06:05,281 --> 00:06:06,448
'Cause that's
what I'm doing.
122
00:06:06,490 --> 00:06:09,367
Uh, then
I guess you can stop.
123
00:06:10,870 --> 00:06:12,204
Can I ask you
who assigned you?
124
00:06:12,246 --> 00:06:13,789
Dr. Bavolar.
125
00:06:13,831 --> 00:06:15,332
This applicant was submitted
by Omaha Police
126
00:06:15,374 --> 00:06:17,084
because
she's former military --
127
00:06:17,126 --> 00:06:19,586
Oh, no,
I know who she is.
128
00:06:19,628 --> 00:06:21,921
I read her file.
129
00:06:21,964 --> 00:06:25,884
You see, I have been doing
these security clearances
130
00:06:25,926 --> 00:06:28,720
for four years now.
131
00:06:28,762 --> 00:06:30,555
Unassisted.
132
00:06:30,598 --> 00:06:33,642
Yeah, but you don't have a
doctorate in criminal psychology
133
00:06:33,684 --> 00:06:37,562
and a master's
in behavioral psychology.
134
00:06:37,605 --> 00:06:39,273
Or do you?
135
00:06:44,111 --> 00:06:47,906
Makes sense why security'd want
a psych specialist.
136
00:06:47,948 --> 00:06:49,157
I'm sorry.
137
00:06:49,199 --> 00:06:50,825
No one told me.
138
00:06:52,620 --> 00:06:53,996
Dr. Bavolar thought
139
00:06:54,038 --> 00:06:55,914
we could conduct
the interview together.
140
00:06:55,956 --> 00:06:59,334
It'll help to have someone with
your experience in the room.
141
00:07:02,129 --> 00:07:04,089
Will Campbell.
Huck.
142
00:07:04,131 --> 00:07:07,634
You're gonna be doing a battery
of psychological tests today.
143
00:07:07,676 --> 00:07:08,968
Can't I just blame everything
on my mother
144
00:07:09,011 --> 00:07:10,637
and be done with it?
145
00:07:11,639 --> 00:07:13,515
♪♪
146
00:07:16,143 --> 00:07:17,602
Hold up.
147
00:07:17,645 --> 00:07:19,188
Looks like
we got some.
148
00:07:22,232 --> 00:07:26,732
♪♪
149
00:07:29,114 --> 00:07:30,782
Hold your light
steady.
150
00:07:30,824 --> 00:07:33,243
♪♪
151
00:07:36,705 --> 00:07:39,040
What the hell?
They're all caught on something.
152
00:07:39,083 --> 00:07:42,878
♪♪
153
00:07:42,920 --> 00:07:44,379
It's barbed wire.
154
00:07:44,421 --> 00:07:46,214
We're gonna have to
fight our way past.
155
00:07:46,256 --> 00:07:47,799
Watch your six.
156
00:07:47,841 --> 00:07:52,341
♪♪
157
00:07:55,265 --> 00:07:56,683
Ugh!
158
00:07:56,725 --> 00:08:01,225
♪♪
159
00:08:01,855 --> 00:08:02,981
Good?
160
00:08:03,023 --> 00:08:04,065
Yeah.
161
00:08:04,108 --> 00:08:05,109
Felix!
162
00:08:05,150 --> 00:08:09,650
♪♪
163
00:08:13,450 --> 00:08:17,950
♪♪
164
00:08:21,709 --> 00:08:23,210
Huck!
165
00:08:23,252 --> 00:08:27,752
♪♪
166
00:08:30,509 --> 00:08:33,386
♪♪
167
00:08:33,429 --> 00:08:36,223
I'll clear us a path.
Follow me.
168
00:08:36,265 --> 00:08:40,765
♪♪
169
00:08:54,950 --> 00:08:57,744
Felix, you good?
What's up?
170
00:08:57,786 --> 00:09:00,580
Nothing. I just got a little
sliced on the wire.
171
00:09:00,622 --> 00:09:02,206
You're sure
that's all it is?
172
00:09:02,249 --> 00:09:03,583
I'm good.
173
00:09:03,625 --> 00:09:05,293
Let's just get
where we're going.
174
00:09:18,182 --> 00:09:22,682
♪♪
175
00:09:28,150 --> 00:09:32,650
♪♪
176
00:09:38,035 --> 00:09:42,535
♪♪
177
00:09:48,003 --> 00:09:52,503
♪♪
178
00:09:57,888 --> 00:10:02,388
♪♪
179
00:10:07,856 --> 00:10:12,356
♪♪
180
00:10:21,912 --> 00:10:26,412
♪♪
181
00:10:56,738 --> 00:11:01,238
♪♪
182
00:11:04,121 --> 00:11:08,621
♪♪
183
00:11:11,587 --> 00:11:16,087
♪♪
184
00:11:22,431 --> 00:11:24,057
H-Hello?
185
00:11:24,099 --> 00:11:28,599
♪♪
186
00:11:33,358 --> 00:11:36,361
You.
187
00:11:36,403 --> 00:11:38,947
How the hell'd
you find me?
188
00:11:38,989 --> 00:11:43,489
♪♪
189
00:11:44,620 --> 00:11:49,120
♪♪
190
00:11:53,712 --> 00:11:56,339
♪♪
191
00:12:11,521 --> 00:12:14,857
Quicker we find something
rubber, waterproof,
192
00:12:14,900 --> 00:12:17,611
quicker we can get back
on the road.
193
00:12:17,653 --> 00:12:19,571
Oh, this...
194
00:12:19,613 --> 00:12:21,573
This place looks haunted.
195
00:12:21,615 --> 00:12:22,866
Whole world's haunted.
196
00:12:25,953 --> 00:12:27,788
Must've evacuated the place.
197
00:12:27,829 --> 00:12:29,455
We still need
to be careful.
198
00:12:32,292 --> 00:12:34,294
Let's check it out.
199
00:12:34,336 --> 00:12:35,545
Come on, Hope.
200
00:12:35,587 --> 00:12:36,921
You're with me.
201
00:12:36,964 --> 00:12:40,175
See you on the flip.
202
00:12:40,217 --> 00:12:41,593
C'mon.
203
00:12:41,635 --> 00:12:43,219
I don't bite.
204
00:12:43,262 --> 00:12:47,762
♪♪
205
00:12:51,353 --> 00:12:55,853
♪♪
206
00:12:59,403 --> 00:13:01,279
Gonna be honest.
207
00:13:01,321 --> 00:13:04,615
Kinda feels like you
avoid me sometimes, kid.
208
00:13:06,368 --> 00:13:09,996
I'm lucky
Hope found you.
209
00:13:10,038 --> 00:13:12,081
Could've
trained with us.
210
00:13:12,124 --> 00:13:14,417
You never asked.
Hope needed it.
211
00:13:14,459 --> 00:13:17,211
The structure,
the discipline.
212
00:13:17,254 --> 00:13:18,630
She was only into it
'cause she wanted
213
00:13:18,672 --> 00:13:20,256
to sneak off to Omaha.
214
00:13:21,258 --> 00:13:24,302
♪♪
215
00:13:24,344 --> 00:13:25,887
You knew that,
right?
216
00:13:25,929 --> 00:13:28,765
♪♪
217
00:13:28,807 --> 00:13:30,809
Yeah.
Totally.
218
00:13:30,851 --> 00:13:33,478
It's crazy how different
you two are.
219
00:13:33,520 --> 00:13:37,482
It took you weeks what it took
Hope months to get in training.
220
00:13:37,524 --> 00:13:40,860
When I was 16,
I was just like her.
221
00:13:40,902 --> 00:13:43,779
Fl yin' by the seat
of my pants.
222
00:13:43,822 --> 00:13:45,031
But you?
223
00:13:45,073 --> 00:13:46,824
You're who I wanted to be.
224
00:13:46,867 --> 00:13:49,911
Disciplined,
principled.
225
00:13:49,953 --> 00:13:52,705
The speech you gave
before you left,
226
00:13:52,748 --> 00:13:56,293
not trusting the CR. --
227
00:13:56,335 --> 00:13:58,628
I get it.
228
00:13:58,670 --> 00:14:00,546
But maybe --
229
00:14:00,589 --> 00:14:04,050
maybe your dad's whole situation
isn't as bad as we think it is.
230
00:14:04,092 --> 00:14:05,927
What makes you say that?
I don't know.
231
00:14:05,969 --> 00:14:09,931
I was just thinking how easy
it is to overthink sometimes.
232
00:14:09,973 --> 00:14:12,475
Especially for someone smart
like you.
233
00:14:12,517 --> 00:14:17,017
♪♪
234
00:14:17,272 --> 00:14:18,898
We should
keep looking.
235
00:14:18,940 --> 00:14:21,651
♪♪
236
00:14:26,865 --> 00:14:28,867
Ohh.
237
00:14:32,245 --> 00:14:33,955
That room's
not for us.
238
00:14:36,458 --> 00:14:38,543
The people
that lived here --
239
00:14:38,585 --> 00:14:41,379
they're still here,
but they ain't living.
240
00:14:48,345 --> 00:14:49,971
I'll check
down here.
241
00:14:51,807 --> 00:14:56,307
♪♪
242
00:14:57,312 --> 00:14:58,813
This place is a bust.
243
00:14:58,855 --> 00:15:01,440
Nothing else
around here.
244
00:15:01,483 --> 00:15:03,526
Gonna have to
ditch the car,
245
00:15:03,568 --> 00:15:06,362
go the rest of the way
on foot.
246
00:15:06,405 --> 00:15:07,989
You sure?
247
00:15:10,117 --> 00:15:12,077
I'm sure.
248
00:15:12,119 --> 00:15:16,081
90 miles northeast, theres
some mountainous terrain.
249
00:15:16,123 --> 00:15:19,417
Your leg good?
Up for some climbing?
250
00:15:19,459 --> 00:15:20,585
Yeah.
251
00:15:20,627 --> 00:15:22,211
Okay.
252
00:15:28,427 --> 00:15:30,512
I'll round up
the girls.
253
00:15:30,554 --> 00:15:32,180
Meet you out front
in five.
254
00:15:36,226 --> 00:15:40,726
♪♪
255
00:15:47,028 --> 00:15:51,528
♪♪
256
00:16:00,959 --> 00:16:02,585
You know...
Hmm?
257
00:16:02,627 --> 00:16:05,379
You've been leaving your jacket
at my place.
258
00:16:09,384 --> 00:16:12,178
It's my old one.
And don't freak.
259
00:16:12,220 --> 00:16:13,930
It's not like it's my
toothbrush or anything.
260
00:16:13,972 --> 00:16:15,515
Shut up.
261
00:16:20,103 --> 00:16:22,438
Mm. I'll make pancakes
if you make dinner.
262
00:16:22,481 --> 00:16:24,065
Deal.
263
00:16:26,401 --> 00:16:27,944
You know what this place
is missing?
264
00:16:27,986 --> 00:16:29,362
Uh...
265
00:16:29,404 --> 00:16:32,198
wine glasses,
decent towels.
266
00:16:32,240 --> 00:16:35,034
A toaster oven,
new rug.
267
00:16:35,076 --> 00:16:37,411
I don't know.
Maybe a lamp.
268
00:16:37,454 --> 00:16:38,413
Yes.
269
00:16:38,455 --> 00:16:40,039
And...
270
00:16:40,081 --> 00:16:40,998
a dog.
271
00:16:41,041 --> 00:16:44,169
Yeah, no.
272
00:16:44,211 --> 00:16:46,796
There's an adoption event
in the east quad today.
273
00:16:46,838 --> 00:16:49,257
If I see a puppy --
I said no.
274
00:16:49,299 --> 00:16:50,842
Okay.
275
00:16:50,884 --> 00:16:52,135
What's up with you?
276
00:16:52,177 --> 00:16:53,928
You've been
in a mood lately.
277
00:16:58,391 --> 00:17:00,017
Leo told me last night
he wants me to stay home
278
00:17:00,060 --> 00:17:01,936
and watch the girls
while he's gone.
279
00:17:01,978 --> 00:17:04,522
♪♪
280
00:17:04,564 --> 00:17:06,941
And that's a bad thing?
281
00:17:06,983 --> 00:17:09,986
If you joined his security team,
you'd be gone for months,
282
00:17:10,028 --> 00:17:11,863
maybe years.
283
00:17:11,905 --> 00:17:14,282
You know he thinks that
you're good for me, right?
284
00:17:14,324 --> 00:17:18,786
Ooh,
he is a smart man.
285
00:17:18,828 --> 00:17:21,539
What if he just wants me
to stay because of us?
286
00:17:21,581 --> 00:17:23,583
Because --
You're happy.
287
00:17:23,625 --> 00:17:27,629
Which you're allowed to be,
in case you didn't know.
288
00:17:27,671 --> 00:17:29,547
Here.
289
00:17:29,589 --> 00:17:31,382
I owe him
everything.
290
00:17:31,424 --> 00:17:34,218
I mean, he didn't have
to save me, right?
291
00:17:34,261 --> 00:17:35,679
But he did.
292
00:17:35,720 --> 00:17:36,971
And if anything happens
to him --
293
00:17:37,013 --> 00:17:38,139
Nothing's gonna
happen to him.
294
00:17:38,181 --> 00:17:41,434
Look,
except for Huck maybe,
295
00:17:41,476 --> 00:17:43,603
you and I are obviously
the two best equipped to --
296
00:17:43,645 --> 00:17:44,896
Well, fine.
Then ask Leo to go.
297
00:17:44,938 --> 00:17:47,774
I can't just
ask him to go.
298
00:17:47,816 --> 00:17:50,235
♪♪
299
00:17:50,277 --> 00:17:53,321
He made me promise that
I would watch Hope and Iris.
300
00:17:53,363 --> 00:17:56,032
Okay, so you can't stay,
you can't go.
301
00:17:56,074 --> 00:17:59,786
You're miserable
either way.
302
00:17:59,828 --> 00:18:04,290
You don't trust anybody else
to take care of things.
303
00:18:04,332 --> 00:18:06,042
You're so controlling,
304
00:18:06,084 --> 00:18:07,919
you don't even trust me
to make you a cup of coffee.
305
00:18:07,961 --> 00:18:11,172
What are you
talking about?
306
00:18:11,214 --> 00:18:14,759
Just because
someone saved your life
307
00:18:14,801 --> 00:18:17,386
doesn't mean you have to live
the rest of it for them.
308
00:18:17,429 --> 00:18:21,929
♪♪
309
00:18:24,227 --> 00:18:28,727
♪♪
310
00:18:33,778 --> 00:18:38,278
♪♪
311
00:18:42,537 --> 00:18:47,037
♪♪
312
00:18:51,254 --> 00:18:55,754
♪♪
313
00:19:11,691 --> 00:19:15,820
You gonna tell me
why you're doing this?
314
00:19:15,862 --> 00:19:16,904
I'm gonna die.
315
00:19:16,946 --> 00:19:18,572
You know that, right?
316
00:19:28,917 --> 00:19:30,793
I need to try
and save you.
317
00:19:34,464 --> 00:19:37,800
Why?
318
00:19:37,842 --> 00:19:39,218
Th-The wind.
319
00:19:39,260 --> 00:19:43,760
It -- It --
It brought me to you.
320
00:19:43,807 --> 00:19:45,391
It's a sign
I'm supposed to save you,
321
00:19:45,433 --> 00:19:47,518
so that's what
I'm going to do.
322
00:19:47,560 --> 00:19:52,060
The wind?
You know you can't fight that.
323
00:19:52,232 --> 00:19:54,984
It took your dad.
324
00:19:55,026 --> 00:19:56,610
And your mom --
325
00:19:56,653 --> 00:19:58,946
that shit tore through her
like a hurricane.
326
00:19:58,988 --> 00:20:00,280
Freaking out,
shooting people.
327
00:20:00,323 --> 00:20:02,575
Shut up.
328
00:20:02,617 --> 00:20:04,869
Shut your mouth.
I am not my mom.
329
00:20:04,911 --> 00:20:08,289
I am nothing like her.
330
00:20:08,331 --> 00:20:10,082
What about Hope?
331
00:20:10,125 --> 00:20:13,086
Are you like her?
332
00:20:13,128 --> 00:20:16,214
She was little.
333
00:20:16,256 --> 00:20:18,132
My mom has no excuse.
334
00:20:18,174 --> 00:20:22,674
Well, if you are hell-bent
on saving me,
335
00:20:22,846 --> 00:20:25,765
I suggest you find
where I'm leaking.
336
00:20:25,807 --> 00:20:27,308
Patch me up
before I bleed out.
337
00:20:27,350 --> 00:20:30,770
You're not really talking
right now.
338
00:20:30,812 --> 00:20:33,272
This is just a stress reaction
manifesting itself.
339
00:20:33,314 --> 00:20:35,065
Blah, blah, blah.
340
00:20:35,108 --> 00:20:37,068
You know what I think?
341
00:20:37,110 --> 00:20:39,612
I think you're scared.
342
00:20:39,654 --> 00:20:41,781
I think you're scared to find
out what your buddy Silas
343
00:20:41,823 --> 00:20:43,533
did to me
with that wrench of his.
344
00:20:44,993 --> 00:20:49,493
♪♪
345
00:20:50,206 --> 00:20:54,706
♪♪
346
00:20:55,462 --> 00:20:58,214
No.
347
00:20:58,256 --> 00:21:01,133
I'm not scared.
348
00:21:01,176 --> 00:21:05,676
♪♪
349
00:21:08,725 --> 00:21:13,225
♪♪
350
00:21:16,274 --> 00:21:20,774
♪♪
351
00:21:23,823 --> 00:21:26,450
Surprise, Rocket Man.
352
00:21:26,493 --> 00:21:27,911
I got shot.
353
00:21:35,710 --> 00:21:40,210
♪♪
354
00:21:42,342 --> 00:21:44,427
Some kind of
blockade.
355
00:21:44,469 --> 00:21:46,637
Looks like there's another
one further past it.
356
00:21:46,679 --> 00:21:49,139
We should go around.
357
00:21:49,182 --> 00:21:50,266
There's an alley
on the other side.
358
00:21:50,308 --> 00:21:51,475
Come on.
359
00:21:51,518 --> 00:21:53,102
We got this.
360
00:21:53,144 --> 00:21:57,644
♪♪
361
00:22:01,027 --> 00:22:02,695
Pick up the pace,
Carlucci.
362
00:22:04,531 --> 00:22:06,115
Okay.
363
00:22:06,157 --> 00:22:08,492
♪♪
364
00:22:08,535 --> 00:22:09,869
Oh, shit.
365
00:22:12,205 --> 00:22:14,624
Just relax, okay?
366
00:22:14,666 --> 00:22:16,334
It's not that bad.
367
00:22:16,376 --> 00:22:18,878
Right here.
368
00:22:18,920 --> 00:22:20,504
Okay.
369
00:22:25,009 --> 00:22:27,761
Let's take another look,
see if it's gotten worse.
370
00:22:27,804 --> 00:22:29,222
I still don't get it.
371
00:22:29,264 --> 00:22:31,015
How did it get that bad
from the fall?
372
00:22:31,057 --> 00:22:33,100
It didn't.
Last night with the empties,
373
00:22:33,142 --> 00:22:34,852
I nicked it on some
of that barbed wire.
374
00:22:34,894 --> 00:22:36,604
And then you rolled it
when you jumped.
375
00:22:36,646 --> 00:22:40,316
Yeah.
I should've said something.
376
00:22:40,358 --> 00:22:41,692
Yeah, you should've.
377
00:22:41,734 --> 00:22:43,026
We could have
slowed down.
378
00:22:43,069 --> 00:22:46,572
I'm sorry, alright?
379
00:22:46,614 --> 00:22:48,115
I am.
380
00:22:48,157 --> 00:22:50,784
Hey, it's not that bad,
okay?
381
00:22:50,827 --> 00:22:53,412
I started on some antibiotics
before we left just in case.
382
00:22:53,454 --> 00:22:55,831
And I can handle the pain.
It's no big deal.
383
00:22:55,874 --> 00:22:57,292
It'll heal.
384
00:22:57,333 --> 00:22:58,459
We'll figure it out.
385
00:22:58,501 --> 00:23:00,377
Yeah.
386
00:23:00,420 --> 00:23:03,172
Maybe we could find something
we can use to keep it stable,
387
00:23:03,214 --> 00:23:04,381
take some of the pressure
off of it.
388
00:23:04,424 --> 00:23:06,050
Yeah.
We'll look.
389
00:23:11,639 --> 00:23:13,891
Aw, Jesus, Felix.
390
00:23:18,771 --> 00:23:21,231
You're not going anywhere
for a while, and you know it.
391
00:23:26,070 --> 00:23:30,570
♪♪
392
00:23:35,622 --> 00:23:39,042
Who knew we had
two master chefs?
393
00:23:39,083 --> 00:23:41,085
Um, the carrots could use
a little work.
394
00:23:41,127 --> 00:23:43,587
Oh.
I made the carrots.
395
00:23:43,630 --> 00:23:46,382
I think
they're great.
396
00:23:46,424 --> 00:23:50,094
So, I heard they are, uh,
adding a second person
397
00:23:50,136 --> 00:23:52,429
to join Romano
on your security detail.
398
00:23:54,641 --> 00:23:56,684
Yeah.
That's right.
399
00:23:56,726 --> 00:23:58,561
I thought it might be Dwyer,
but I asked her,
400
00:23:58,603 --> 00:24:00,479
and she said
it wasn't her, so...
401
00:24:00,521 --> 00:24:03,690
I'm surprise they're not just
asking you who you want.
402
00:24:03,733 --> 00:24:05,317
It's me.
403
00:24:05,360 --> 00:24:06,986
♪♪
404
00:24:08,905 --> 00:24:13,405
♪♪
405
00:24:14,327 --> 00:24:17,621
What?
406
00:24:17,664 --> 00:24:18,956
Girls, can you go
get dessert ready?
407
00:24:18,998 --> 00:24:20,165
Yeah.
Mm-hmm.
408
00:24:20,208 --> 00:24:24,708
♪♪
409
00:24:29,425 --> 00:24:32,511
I don't understand.
Why would you do this?
410
00:24:32,553 --> 00:24:34,346
It's not his fault.
411
00:24:34,389 --> 00:24:35,973
I asked to go.
412
00:24:36,015 --> 00:24:39,852
♪♪
413
00:24:39,894 --> 00:24:41,937
Will told me this is
what you really wanted,
414
00:24:41,980 --> 00:24:44,399
but that you were too afraid
to ask, so I...
415
00:24:44,440 --> 00:24:48,652
♪♪
416
00:24:48,695 --> 00:24:51,322
Felix...
417
00:24:51,364 --> 00:24:53,699
I've only ever wanted
what's best for you.
418
00:24:53,741 --> 00:24:57,411
♪♪
419
00:24:57,453 --> 00:24:59,037
Yeah.
420
00:24:59,080 --> 00:25:03,580
♪♪
421
00:25:06,254 --> 00:25:07,922
I'll go check
on the girls.
422
00:25:17,473 --> 00:25:19,224
I'm going for you.
423
00:25:19,267 --> 00:25:21,102
So you don't have to
worry about him.
424
00:25:23,604 --> 00:25:27,566
And maybe when I'm back,
425
00:25:27,608 --> 00:25:30,902
things can be different.
426
00:25:30,945 --> 00:25:33,113
You mean you need me
to be different, right?
427
00:25:40,830 --> 00:25:42,581
I love you, Felix.
428
00:25:42,623 --> 00:25:46,376
♪♪
429
00:25:46,419 --> 00:25:48,963
I love you so much.
430
00:25:49,005 --> 00:25:51,090
♪♪
431
00:25:51,132 --> 00:25:55,632
But it is not up to you
to carry everybody else.
432
00:25:55,887 --> 00:25:58,639
You gotta figure out
how to let that go,
433
00:25:58,681 --> 00:26:01,266
put your trust
in other people.
434
00:26:01,309 --> 00:26:04,812
♪♪
435
00:26:04,854 --> 00:26:06,313
In me.
436
00:26:06,355 --> 00:26:10,855
♪♪
437
00:26:11,903 --> 00:26:16,403
♪♪
438
00:26:17,492 --> 00:26:19,327
C'mon, Percy.
439
00:26:19,368 --> 00:26:20,994
Please wake up.
440
00:26:24,207 --> 00:26:25,833
Wh-Who did this to you?
441
00:26:28,169 --> 00:26:29,837
Was it...
442
00:26:38,346 --> 00:26:40,139
Does it matter
who did this?
443
00:26:40,181 --> 00:26:42,057
I'm a figment
of your imagination.
444
00:26:42,100 --> 00:26:43,476
What the hell's that shit
you're putting on me?
445
00:26:43,518 --> 00:26:45,019
It's a poultice.
446
00:26:45,061 --> 00:26:46,479
It's supposed to draw out
the infection.
447
00:26:46,521 --> 00:26:47,438
Assuming you didn't get
something serious,
448
00:26:47,480 --> 00:26:49,064
like staph or MRSA.
449
00:26:49,107 --> 00:26:50,858
You know what?
Let's not think about it.
450
00:26:53,111 --> 00:26:56,489
Look, you're wasting
your time, kid.
451
00:26:56,531 --> 00:26:58,241
Look at me, Corduroy.
452
00:26:58,282 --> 00:27:00,659
I'm dying.
No. No, you're not.
453
00:27:00,701 --> 00:27:02,285
It's not over.
454
00:27:04,664 --> 00:27:06,582
Yeah?
455
00:27:06,624 --> 00:27:08,125
Look behind you.
456
00:27:09,919 --> 00:27:14,419
♪♪
457
00:27:15,550 --> 00:27:20,050
♪♪
458
00:27:29,021 --> 00:27:32,190
I am so sick of looking
for things in this place.
459
00:27:32,233 --> 00:27:34,276
What are we even doing?
460
00:27:34,318 --> 00:27:36,862
You know
what we're doing.
461
00:27:36,904 --> 00:27:39,489
Felix isn't gonna last
another mile on his foot,
462
00:27:39,532 --> 00:27:41,617
let alone all the way
to the research place.
463
00:27:41,659 --> 00:27:43,243
Look, if he can't run
from empties --
464
00:27:43,286 --> 00:27:45,788
Felix has spent months
protecting us.
465
00:27:45,830 --> 00:27:47,456
So we protect him.
466
00:27:49,834 --> 00:27:52,461
And what if the extra week
it takes us to get there
467
00:27:52,503 --> 00:27:54,296
is the difference between
Dad being okay --
468
00:27:54,338 --> 00:27:56,798
Hope, what are you saying?
That we should leave him?
469
00:27:58,467 --> 00:28:02,554
No, that's not what I'm saying.
I just...
470
00:28:02,597 --> 00:28:04,307
We have to
figure out something.
471
00:28:04,348 --> 00:28:07,309
Well, we're not leaving him,
Hope.
472
00:28:07,351 --> 00:28:11,480
I just wish sometimes I had
a map to figure you out.
473
00:28:11,522 --> 00:28:16,022
♪♪
474
00:28:21,991 --> 00:28:26,491
♪♪
475
00:28:26,954 --> 00:28:28,413
I'm just gonna die
anyway.
476
00:28:28,456 --> 00:28:30,207
No, you're not.
477
00:28:30,249 --> 00:28:31,917
I'm going to save you.
478
00:28:33,961 --> 00:28:36,296
It's okay.
479
00:28:36,339 --> 00:28:39,717
It's okay to walk away
and save yourself.
480
00:28:39,759 --> 00:28:41,093
No.
I won't.
481
00:28:41,135 --> 00:28:42,052
I'm not her.
482
00:28:42,094 --> 00:28:44,387
Hey, Elton...
483
00:28:44,430 --> 00:28:47,599
listen to me,
alright?
484
00:28:47,642 --> 00:28:49,185
Look around.
485
00:28:49,227 --> 00:28:53,727
♪♪
486
00:28:54,065 --> 00:28:57,026
It's over for me.
487
00:28:57,068 --> 00:28:58,652
But not for you.
488
00:28:58,694 --> 00:29:01,530
♪♪
489
00:29:01,572 --> 00:29:03,490
It's cool.
490
00:29:03,532 --> 00:29:04,741
We got a minute.
491
00:29:04,784 --> 00:29:09,284
♪♪
492
00:29:11,499 --> 00:29:15,999
♪♪
493
00:29:18,214 --> 00:29:22,714
♪♪
494
00:29:24,887 --> 00:29:26,305
Come on.
495
00:29:26,347 --> 00:29:30,847
♪♪
496
00:29:33,229 --> 00:29:37,729
♪♪
497
00:29:40,069 --> 00:29:43,447
It's a crazy world out here,
huh?
498
00:29:43,489 --> 00:29:46,533
Full of good people who
sometimes disappoint us, but...
499
00:29:46,575 --> 00:29:49,369
♪♪
500
00:29:49,412 --> 00:29:52,081
...it's damn beautiful.
501
00:29:52,123 --> 00:29:53,332
Look,
you're not just the guy
502
00:29:53,374 --> 00:29:55,376
behind the camera anymore,
Elton.
503
00:29:55,418 --> 00:29:57,628
♪♪
504
00:29:57,670 --> 00:29:59,213
You're part of it now.
505
00:29:59,255 --> 00:30:03,755
♪♪
506
00:30:07,930 --> 00:30:10,849
That's not what this was
supposed to be.
507
00:30:10,891 --> 00:30:12,934
It never is.
508
00:30:12,977 --> 00:30:15,521
♪♪
509
00:30:15,563 --> 00:30:18,065
You didn't
want me to die.
510
00:30:18,107 --> 00:30:20,109
That's a noble thing.
511
00:30:20,151 --> 00:30:23,779
But trying to save a guy
who's probably already dead?
512
00:30:23,821 --> 00:30:25,864
♪♪
513
00:30:25,906 --> 00:30:29,784
That's not worth it.
514
00:30:29,827 --> 00:30:32,830
You can live, Elton.
515
00:30:32,872 --> 00:30:36,125
To save other people
down the line.
516
00:30:36,167 --> 00:30:39,879
Other people who can live
to change the world.
517
00:30:39,920 --> 00:30:41,338
There's no
changing the world.
518
00:30:41,380 --> 00:30:43,298
We only have 15 years
before we go --
519
00:30:43,341 --> 00:30:45,801
We go extinct?
520
00:30:45,843 --> 00:30:48,470
You sure about that?
521
00:30:48,512 --> 00:30:50,514
I am.
My mom studied --
522
00:30:50,556 --> 00:30:54,768
I think your mom had more faith
in people than you think.
523
00:30:54,810 --> 00:30:57,646
If she really thought
it was gonna be over,
524
00:30:57,688 --> 00:30:59,022
why have a son?
525
00:30:59,065 --> 00:31:01,067
Why have your sister?
526
00:31:01,108 --> 00:31:05,195
♪♪
527
00:31:05,237 --> 00:31:07,322
I think it's because,
528
00:31:07,365 --> 00:31:11,744
despite what she wrote
in her manuscript,
529
00:31:11,786 --> 00:31:13,746
and deep down,
530
00:31:13,788 --> 00:31:16,415
she believed that
people stood a fighting chance.
531
00:31:16,457 --> 00:31:20,957
♪♪
532
00:31:22,296 --> 00:31:23,755
There's a big,
beautiful world
533
00:31:23,798 --> 00:31:25,591
waiting for you out the,
Elton.
534
00:31:25,633 --> 00:31:28,344
♪♪
535
00:31:28,386 --> 00:31:30,262
Go.
536
00:31:30,304 --> 00:31:33,890
Fight for it.
Be brave.
537
00:31:33,933 --> 00:31:35,476
Like she knew
you could be.
538
00:31:35,518 --> 00:31:40,018
♪♪
539
00:31:41,023 --> 00:31:45,523
♪♪
540
00:31:49,031 --> 00:31:53,531
♪♪
541
00:32:19,854 --> 00:32:24,354
♪♪
542
00:32:28,070 --> 00:32:32,570
♪♪
543
00:32:36,287 --> 00:32:40,787
♪♪
544
00:32:44,545 --> 00:32:49,045
♪♪
545
00:32:52,761 --> 00:32:57,261
♪♪
546
00:33:01,020 --> 00:33:02,563
No.
547
00:33:02,605 --> 00:33:07,105
♪♪
548
00:33:11,405 --> 00:33:15,905
♪♪
549
00:33:20,080 --> 00:33:24,580
♪♪
550
00:33:28,797 --> 00:33:33,297
♪♪
551
00:33:37,515 --> 00:33:42,015
♪♪
552
00:33:46,273 --> 00:33:50,773
♪♪
553
00:33:56,700 --> 00:34:01,200
♪♪
554
00:34:19,181 --> 00:34:20,807
♪♪
555
00:34:20,849 --> 00:34:22,809
The transport to Omaha
is ready to go?
556
00:34:22,851 --> 00:34:24,269
Yes.
557
00:34:24,311 --> 00:34:28,523
A CRM helicopter will
pick them up from there.
558
00:34:28,566 --> 00:34:29,733
Where's your sister?
559
00:34:29,775 --> 00:34:31,777
She's not coming.
560
00:34:31,819 --> 00:34:33,529
She's still angry
I'm leaving.
561
00:34:40,327 --> 00:34:41,870
I'll get the rest
of your bags.
562
00:34:49,295 --> 00:34:52,089
I'm sorry about Hope.
563
00:34:52,131 --> 00:34:53,465
Yeah.
564
00:34:53,507 --> 00:34:56,760
I keep reminding myself
that anger
565
00:34:56,802 --> 00:34:59,930
is just the soul's attempt
to avoid sadness.
566
00:34:59,972 --> 00:35:01,890
Mm.
567
00:35:01,932 --> 00:35:03,934
Some people can't bear
to say goodbye.
568
00:35:03,976 --> 00:35:06,061
Yeah.
569
00:35:08,355 --> 00:35:10,357
♪♪
570
00:35:10,399 --> 00:35:13,485
There's no point in trying
to outrun pain.
571
00:35:13,527 --> 00:35:16,696
It'll just sit patiently
572
00:35:16,739 --> 00:35:19,074
and wait for you
to get too tired to run.
573
00:35:19,116 --> 00:35:23,616
♪♪
574
00:35:25,873 --> 00:35:30,373
♪♪
575
00:35:32,588 --> 00:35:37,088
♪♪
576
00:35:39,303 --> 00:35:40,887
You mind
making me a cup?
577
00:35:40,929 --> 00:35:43,598
♪♪
578
00:35:43,641 --> 00:35:47,603
Romano's waiting downstairs
with the transport.
579
00:35:47,645 --> 00:35:50,522
Yeah, well...
580
00:35:50,564 --> 00:35:53,191
Romano can wait,
right?
581
00:35:53,233 --> 00:35:57,733
♪♪
582
00:36:08,248 --> 00:36:12,502
I was thinking that taking
highways would be easier.
583
00:36:12,544 --> 00:36:14,337
No.
584
00:36:14,380 --> 00:36:16,340
We're sticking
to the original plan.
585
00:36:18,634 --> 00:36:21,803
Uh, it's impossible
for you to hike.
586
00:36:21,845 --> 00:36:23,429
Yeah, it is.
587
00:36:34,608 --> 00:36:36,276
You're coming with us.
588
00:36:39,530 --> 00:36:42,533
You don't need me.
589
00:36:42,574 --> 00:36:46,077
You don't need me
to hold you up,
590
00:36:46,120 --> 00:36:47,913
put you in more danger.
591
00:36:47,955 --> 00:36:50,165
Of course we need you.
592
00:36:50,207 --> 00:36:52,250
At the beginning,
yeah.
593
00:36:52,292 --> 00:36:54,794
But not anymore.
594
00:36:54,837 --> 00:36:59,132
You are more than capable,
Iris.
595
00:36:59,174 --> 00:37:02,051
You are.
596
00:37:02,094 --> 00:37:04,137
I believe in you.
597
00:37:04,179 --> 00:37:06,222
I mean, I believe in
who you've become.
598
00:37:09,351 --> 00:37:10,935
Who you're becoming.
599
00:37:10,978 --> 00:37:15,478
♪♪
600
00:37:18,485 --> 00:37:20,236
Felix...
601
00:37:20,279 --> 00:37:23,573
We'll leave first thing
in the morning.
602
00:37:23,615 --> 00:37:26,451
As soon as we find out
what's up with Leo,
603
00:37:26,493 --> 00:37:28,661
we'll be back.
604
00:37:33,625 --> 00:37:35,293
Yeah.
605
00:37:38,297 --> 00:37:39,840
Okay.
606
00:37:39,882 --> 00:37:44,382
♪♪
607
00:37:46,555 --> 00:37:51,055
♪♪
608
00:37:53,228 --> 00:37:54,979
Don't you worry
about us.
609
00:37:55,022 --> 00:37:57,441
♪♪
610
00:37:57,483 --> 00:37:59,026
We got this.
611
00:37:59,067 --> 00:38:01,069
♪♪
612
00:38:01,111 --> 00:38:02,529
Yeah.
613
00:38:02,571 --> 00:38:04,114
♪♪
614
00:38:04,156 --> 00:38:05,866
I know you do.
615
00:38:05,908 --> 00:38:08,452
♪♪
616
00:38:08,494 --> 00:38:10,329
I love you, Huck.
617
00:38:10,370 --> 00:38:11,454
Yeah, you do.
618
00:38:13,081 --> 00:38:17,581
♪♪
619
00:38:21,298 --> 00:38:23,174
Aah!
620
00:38:23,217 --> 00:38:24,718
Just like I love you.
621
00:38:24,760 --> 00:38:28,263
♪♪
622
00:38:28,305 --> 00:38:30,181
Now, you be careful,
alright?
623
00:38:30,224 --> 00:38:31,808
This is bullshit.
624
00:38:35,270 --> 00:38:36,896
Let me.
625
00:38:42,778 --> 00:38:44,529
It's hard.
I know.
626
00:38:44,571 --> 00:38:46,239
But sometimes we gotta
make decisions that are --
627
00:38:46,281 --> 00:38:47,865
No, this shouldn't
be a decision.
628
00:38:47,908 --> 00:38:50,201
We shouldn't even
be discussing this.
629
00:38:54,623 --> 00:38:58,376
Take a hard look,
a deep look.
630
00:38:58,418 --> 00:39:00,795
No bullshit.
631
00:39:00,838 --> 00:39:05,338
Do that, and you'll see
your purpose is to find Leo.
632
00:39:05,884 --> 00:39:07,635
Your dad.
633
00:39:07,678 --> 00:39:09,346
You really think we should
without Felix?
634
00:39:09,388 --> 00:39:12,849
He's a danger
to himself out there.
635
00:39:12,891 --> 00:39:15,810
He stays here,
he's safe.
636
00:39:15,853 --> 00:39:17,437
He lives.
637
00:39:17,479 --> 00:39:19,606
Isn't that
what you want?
638
00:39:19,648 --> 00:39:24,148
♪♪
639
00:39:24,945 --> 00:39:29,445
♪♪
640
00:39:40,377 --> 00:39:43,797
Hey.
641
00:39:43,839 --> 00:39:45,465
Um...
642
00:39:47,801 --> 00:39:51,554
you and Huck
are pretty close, right?
643
00:39:51,597 --> 00:39:54,224
Yeah. Why?
644
00:39:54,266 --> 00:39:58,019
What's she told you
about her life before?
645
00:39:58,061 --> 00:40:00,605
She was
in the military.
646
00:40:00,647 --> 00:40:02,899
Her mom died
when she was little.
647
00:40:02,941 --> 00:40:04,275
They found her
on a raft.
648
00:40:04,318 --> 00:40:06,278
Wh-Why are you
asking me this?
649
00:40:12,534 --> 00:40:14,827
What if
we can't trust her?
650
00:40:14,870 --> 00:40:18,456
What? There's
something off about her.
651
00:40:18,498 --> 00:40:20,124
Wh-Where is this
coming from?
652
00:40:20,167 --> 00:40:21,626
I've been thinking it
for a while.
653
00:40:21,668 --> 00:40:23,127
I just --
I just can't explain it.
654
00:40:23,170 --> 00:40:24,546
Then don't.
655
00:40:24,588 --> 00:40:26,256
What you're saying
sounds crazy.
656
00:40:26,298 --> 00:40:28,967
Look at how quickly
she dropped Felix.
657
00:40:29,009 --> 00:40:30,760
Huck doesn't want to leave
Felix behind, either,
658
00:40:30,802 --> 00:40:33,137
but we have to do it.
659
00:40:33,180 --> 00:40:34,890
What about that
don't you get?
660
00:40:34,932 --> 00:40:36,516
Suddenly now
she's untrustworthy
661
00:40:36,558 --> 00:40:38,476
because she's willing
to make tough choices?
662
00:40:38,518 --> 00:40:39,977
That's not
what I'm saying.
663
00:40:40,020 --> 00:40:41,479
I'm saying
I have a gut feeling,
664
00:40:41,521 --> 00:40:43,481
and I j-- just need you
to trust me on this.
665
00:40:43,523 --> 00:40:45,066
Well, Huck has been there
for me
666
00:40:45,108 --> 00:40:47,485
in ways that
you don't understand.
667
00:40:49,529 --> 00:40:51,781
She saved my life.
668
00:40:51,823 --> 00:40:54,492
She's never judged me.
669
00:40:54,534 --> 00:40:57,828
Are you saying I have?
670
00:40:57,871 --> 00:41:00,164
Ever since I told you
how Mom died,
671
00:41:00,207 --> 00:41:01,875
you've looked at me
different.
672
00:41:04,294 --> 00:41:08,794
We've been pretending it's been
the same, but it hasn't.
673
00:41:09,299 --> 00:41:12,719
It has all changed
between us,
674
00:41:12,761 --> 00:41:14,679
no matter how much
we pretend it didn't.
675
00:41:14,721 --> 00:41:16,806
♪♪
676
00:41:16,848 --> 00:41:19,350
Huck listens.
677
00:41:19,393 --> 00:41:22,854
She understands.
678
00:41:22,896 --> 00:41:25,481
And, yeah...
679
00:41:25,524 --> 00:41:27,692
I told her everything.
680
00:41:27,734 --> 00:41:32,234
♪♪
681
00:41:34,282 --> 00:41:36,450
What the hell is going on
with you?
682
00:41:36,493 --> 00:41:39,412
♪♪
683
00:41:39,454 --> 00:41:42,248
Maybe you just don't know me
as well as you think you do.
684
00:41:42,290 --> 00:41:45,918
♪♪
685
00:41:45,961 --> 00:41:47,587
Were you gonna leave
for Omaha?
686
00:41:47,629 --> 00:41:52,129
♪♪
687
00:41:52,843 --> 00:41:54,845
Were you even
gonna tell me?
688
00:41:54,886 --> 00:41:59,386
♪♪
689
00:42:04,730 --> 00:42:06,481
No.
690
00:42:06,523 --> 00:42:11,023
♪♪
691
00:42:31,631 --> 00:42:33,799
We gotta talk.
692
00:42:46,855 --> 00:42:48,606
It's the middle of the night,
girl.
693
00:42:48,648 --> 00:42:49,899
We gotta leave.
694
00:42:49,941 --> 00:42:51,484
Right now.
695
00:42:51,526 --> 00:42:54,278
♪♪
696
00:42:54,321 --> 00:42:57,157
Iris won't move on
without Felix.
697
00:42:57,199 --> 00:42:58,825
He's just gonna
drag us down.
698
00:42:58,867 --> 00:43:03,367
♪♪
699
00:43:04,039 --> 00:43:08,539
♪♪
700
00:43:09,252 --> 00:43:11,337
Lemme grab my stuff.
701
00:43:11,379 --> 00:43:15,879
♪♪
702
00:43:44,204 --> 00:43:46,956
Hello?
703
00:43:46,998 --> 00:43:48,249
Felix?
704
00:43:48,291 --> 00:43:49,959
Anyone?
705
00:43:59,886 --> 00:44:03,180
Want me to
carry your pack?
706
00:44:03,223 --> 00:44:05,475
Thank you.
It's no big deal.
707
00:44:05,517 --> 00:44:07,644
I've carried way heavier packs
than this before.
708
00:44:07,686 --> 00:44:09,312
No.
709
00:44:12,315 --> 00:44:14,650
I mean thank you
for believing in me.
710
00:44:14,693 --> 00:44:16,861
I'm stronger than
I've ever been before,
711
00:44:16,903 --> 00:44:18,654
and it's because of you.
712
00:44:20,824 --> 00:44:24,160
♪♪
713
00:44:24,202 --> 00:44:27,205
Thanks, Hope.
714
00:44:27,247 --> 00:44:28,790
I'm glad
you feel this way.
715
00:44:28,832 --> 00:44:33,044
♪♪
716
00:44:33,086 --> 00:44:34,587
Give me a second,
alright?
717
00:44:34,629 --> 00:44:39,129
♪♪
718
00:44:44,764 --> 00:44:49,264
♪♪
719
00:44:53,273 --> 00:44:56,192
Come on, Felix, pick up.
720
00:44:56,234 --> 00:44:57,610
Please...
721
00:44:57,652 --> 00:45:02,152
♪♪
722
00:45:06,661 --> 00:45:11,161
♪♪
723
00:45:17,756 --> 00:45:20,425
H-H-Hello?
Felix?
724
00:45:20,467 --> 00:45:22,760
Elton?
Is that you?
725
00:45:22,802 --> 00:45:24,512
Yes! It's me.
I-I'm with Percy.
726
00:45:24,554 --> 00:45:28,266
♪♪
727
00:45:28,308 --> 00:45:30,977
What? I found Percy,
but he's hurt.
728
00:45:31,019 --> 00:45:33,896
♪♪
729
00:45:33,939 --> 00:45:35,357
Tell me
where you are.
730
00:45:35,398 --> 00:45:38,484
We're -- We're about
10 miles southwest --
731
00:45:38,526 --> 00:45:40,361
♪♪
732
00:45:40,403 --> 00:45:41,695
Y-Y-You're awake.
733
00:45:41,738 --> 00:45:42,905
Look, I'm trying
to get you help.
734
00:45:42,948 --> 00:45:44,741
No.
735
00:45:44,783 --> 00:45:46,367
She's the one
that shot me.
736
00:45:46,409 --> 00:45:50,909
♪♪
737
00:45:51,957 --> 00:45:53,458
Elton?
738
00:45:53,500 --> 00:45:56,669
♪♪
739
00:45:56,711 --> 00:45:58,295
Elton?
740
00:45:58,338 --> 00:46:00,548
♪♪
741
00:46:00,590 --> 00:46:01,591
Felix.
Whoa. What?
742
00:46:01,633 --> 00:46:02,592
They're gone.
What?
743
00:46:02,634 --> 00:46:04,177
Hope. Huck.
744
00:46:04,219 --> 00:46:05,261
I can't find them
or their stuff.
745
00:46:05,303 --> 00:46:07,388
I-I don't know...
746
00:46:07,430 --> 00:46:09,014
They just left us?
747
00:46:09,057 --> 00:46:13,557
♪♪
748
00:46:14,729 --> 00:46:19,229
♪♪
749
00:46:20,485 --> 00:46:23,070
Any regrets about this?
750
00:46:23,113 --> 00:46:24,739
None.
751
00:46:24,781 --> 00:46:28,785
♪♪
752
00:46:28,827 --> 00:46:32,497
I just wish sometimes
I had a map to figure you out.
753
00:46:32,539 --> 00:46:37,039
♪♪
754
00:46:42,048 --> 00:46:46,548
♪♪
755
00:46:51,558 --> 00:46:56,058
♪♪
756
00:47:01,067 --> 00:47:05,567
♪♪
757
00:47:10,577 --> 00:47:15,077
♪♪
758
00:47:20,128 --> 00:47:24,628
♪♪
759
00:47:29,637 --> 00:47:34,137
♪♪
760
00:47:39,147 --> 00:47:43,647
♪♪
761
00:47:48,656 --> 00:47:53,156
♪♪
762
00:47:58,166 --> 00:48:00,042
Where's my gun?
763
00:48:00,085 --> 00:48:04,585
♪♪
764
00:48:09,552 --> 00:48:14,052
♪♪
765
00:48:19,312 --> 00:48:23,812
♪♪
766
00:48:29,197 --> 00:48:33,697
♪♪
767
00:48:49,843 --> 00:48:51,886
♪♪
768
00:48:51,928 --> 00:48:52,845
Oof!
769
00:48:57,517 --> 00:49:02,017
♪♪
770
00:49:09,779 --> 00:49:14,279
♪♪
771
00:49:16,035 --> 00:49:20,535
♪♪
44622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.