All language subtitles for The.Vigilante.2023.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:23,646 Olen Illinoisista. Jouduin seksikaupan uhriksi 10-vuotiaana. 2 00:00:23,732 --> 00:00:26,580 Olen Atlantasta. Jouduin seksikaupan uhriksi 9-vuotiaana. 3 00:00:26,660 --> 00:00:29,351 Arizonasta... New Yorkista... Chicagosta... Coloradosta... 4 00:00:29,432 --> 00:00:30,297 California 5 00:00:30,378 --> 00:00:33,173 Olen Albuquerquesta, New Mexicosta. 6 00:00:33,259 --> 00:00:37,542 Olen Arizonasta. Jouduin seksikaupan uhriksi 13-vuotiaana. 7 00:00:38,903 --> 00:00:42,184 DELERAM, AFGANISTAN 8 00:00:49,308 --> 00:00:52,231 En kuullut. Toista! 9 00:00:54,317 --> 00:00:56,878 Ramos, me hajaannumme. 10 00:00:58,035 --> 00:01:00,076 Mene! 11 00:01:34,938 --> 00:01:36,620 Menoksi! 12 00:01:58,793 --> 00:02:03,076 Outoa. - Mik� on outoa? 13 00:02:06,478 --> 00:02:08,920 Mentiin. 14 00:02:28,613 --> 00:02:32,135 Abenebat. Karkkia. Karkkia. 15 00:02:35,618 --> 00:02:38,620 Abenebat. - Pys�hdy! Estaad sho! 16 00:02:43,462 --> 00:02:44,900 Karkkia! 17 00:02:44,984 --> 00:02:47,102 Mit� luulet? - Pelkk� lapsi. 18 00:02:47,184 --> 00:02:50,107 Mene kotiin. Khaana buru! 19 00:02:55,149 --> 00:02:56,788 Ashfin? 20 00:02:56,871 --> 00:02:58,829 Ashfin? 21 00:02:58,912 --> 00:03:00,791 Karkkia! 22 00:03:00,874 --> 00:03:02,956 No niin, poika. 23 00:03:03,595 --> 00:03:06,157 Ashfin? 24 00:03:07,318 --> 00:03:10,039 Ashfin! 25 00:03:11,800 --> 00:03:14,883 Ashfin! Ashfin! 26 00:03:17,410 --> 00:03:20,292 Tytt� on Aimeen ik�inen. 27 00:05:11,038 --> 00:05:14,439 Hei. Oletko kunnossa? 28 00:05:15,359 --> 00:05:18,560 Olen. Rankka p�iv�. 29 00:05:18,642 --> 00:05:22,081 Odotan innolla, ett� tapaan sinut. - Samoin. Voitko hyvin? 30 00:05:22,165 --> 00:05:24,883 Voin, mutta mummolla on vaikeaa. 31 00:05:24,966 --> 00:05:28,526 Muista, ett� koneeni tulee klo 22 huomenna. 32 00:05:28,609 --> 00:05:33,449 Katie hakee minut tanssitunnilta. H�n tuo minut lentoasemalle. 33 00:05:33,532 --> 00:05:38,332 N�in videon uudesta tanssinumerostasi. Olit huippu. 34 00:05:38,415 --> 00:05:43,818 Odotan, ett� n�en sen liven�. - No, 20 tunnin p��st� olet kotona. 35 00:05:44,779 --> 00:05:46,987 Niin. 36 00:05:47,068 --> 00:05:52,428 Se siit�, eik�? Ei en�� armeijaa? - Olen merisotilas, ipana. 37 00:05:52,508 --> 00:05:58,112 Joo, joo. Pit�� lopettaa. Olet rakas. - Niin sin�kin. 38 00:06:11,797 --> 00:06:15,119 L�ysin t�m�n somesta. 39 00:06:16,278 --> 00:06:19,281 Tytt� on t�ydellinen. 40 00:06:24,285 --> 00:06:27,764 Kiitos kyydist�. - Olinhan kuitenkin lapsenvahtina. 41 00:06:27,847 --> 00:06:33,570 Niin, olenhan lapsi. - Peruin treffini sinun takiasi. 42 00:06:51,301 --> 00:06:56,142 Blue Star. J�rjestelm�mme n�ytt��, ett� autonne on joutunut onnettomuuteen. 43 00:06:56,225 --> 00:06:58,184 Pystyttek� vastaamaan? 44 00:06:58,266 --> 00:07:04,190 Jouduitte onnettomuuteen. Ei h�t��. Yritt�k�� olla liikkumatta. 45 00:07:16,958 --> 00:07:22,638 Hei. Oletteko Aimeen isovanhemmat? - Kyll�, sir. 46 00:07:22,722 --> 00:07:28,563 Kysymyksiimme ei ole vastattu. - Pahoittelen. Olen komisario Mason. 47 00:07:28,646 --> 00:07:32,168 Istukaa, olkaa hyv�t. 48 00:07:36,051 --> 00:07:40,811 Minne Katie ja Aimee olivat matkalla? - Katie vei Aimeen lentoasemalle. 49 00:07:40,894 --> 00:07:43,255 Onko Katie voinut j�tt�� Aimeen kyydist� jostain syyst�? 50 00:07:43,335 --> 00:07:45,450 Ei. 51 00:07:45,632 --> 00:07:47,954 Mit� tarkoitatte? 52 00:07:48,762 --> 00:07:52,724 Katie oli yksin autossa, kun ambulanssi tuli. 53 00:07:53,089 --> 00:07:57,413 He l�ysiv�t t�m�n. Se oli juuttunut penkin alle. 54 00:08:18,358 --> 00:08:21,319 Saitko puhelun? 55 00:08:26,122 --> 00:08:31,967 Vien sinut sairaalaan. - Vie minut kotiin. 56 00:08:32,567 --> 00:08:37,807 Kotiin? Etk� halua n�hd� Aimeeta? - H�n ei ole siell�. 57 00:08:37,891 --> 00:08:43,173 Luojan kiitos, ett� h�n on kunnossa. - H�n on kadonnut. 58 00:08:47,337 --> 00:08:49,174 En ymm�rr�. 59 00:08:49,258 --> 00:08:52,059 Uskoaksemme joku mies vei siskonne autosta. 60 00:08:58,143 --> 00:09:01,106 Voitteko tarkentaa? 61 00:09:01,666 --> 00:09:04,547 Blue Starissa kuului miehen ��ni. 62 00:09:08,150 --> 00:09:09,951 Kiitos. 63 00:09:11,712 --> 00:09:14,391 En ymm�rr� viel�k��n. 64 00:09:14,474 --> 00:09:18,653 Sanoitte, ett� Katie haki Aimeen tanssitunnilta. Pit��k� se paikkansa? 65 00:09:18,733 --> 00:09:21,852 Kyll�, tunti p��ttyi kahdeksalta. 66 00:09:22,078 --> 00:09:27,322 Mainitsiko Aimee mist��n autosta tai tuntemattomista ihmisist�? 67 00:09:28,643 --> 00:09:31,685 Siin� tapauksessa h�n olisi kertonut meille. 68 00:09:38,610 --> 00:09:40,130 Hei. 69 00:09:44,573 --> 00:09:46,855 Mit� poliisi sanoi? 70 00:09:47,535 --> 00:09:50,216 Ett� he tekev�t voitavansa. 71 00:09:50,376 --> 00:09:53,179 Aika on Aimeeta vastaan. 72 00:09:56,021 --> 00:09:59,943 Anteeksi, ett� sanoin niin. - Ei se mit��n. 73 00:10:00,663 --> 00:10:04,307 Tied�n, miten hitaasti lain rattaat py�riv�t. 74 00:10:06,587 --> 00:10:09,550 Onko sinulla n�lk�? Voin kyh�t� jotain. 75 00:10:10,990 --> 00:10:14,432 Minulla on... niin paljon. 76 00:10:18,956 --> 00:10:22,838 12-vuotias tytt� siepattiin tanssistudion ulkopuolelta. 77 00:10:24,439 --> 00:10:27,798 Kaksi iltaa sitten. Tytt� pakeni. 78 00:10:27,881 --> 00:10:29,959 Edellisiltana? - Niin. 79 00:10:30,043 --> 00:10:33,765 Kyse on ehk� seksikaupasta. 80 00:10:34,286 --> 00:10:39,409 Miehell� voi olla ostaja tai h�n vain haluaa tietty� ulkon�k��. 81 00:10:40,049 --> 00:10:42,327 Ja tanssijan. 82 00:10:42,411 --> 00:10:47,254 H�n on vain 13. Minne h�net viet�isiin? 83 00:10:47,654 --> 00:10:51,253 Ehk� johonkin paikalliseen taloon. 84 00:10:51,336 --> 00:10:54,736 Tai he voivat olla jo muutaman osavaltion p��ss�. 85 00:10:54,819 --> 00:10:57,778 Mit� voin tehd�? - �lk�� puuttuko asiaan. 86 00:10:57,860 --> 00:11:02,464 Olen jo osallisena. H�n on siskoni. - Antakaa meid�n tehd� ty�mme. 87 00:11:03,584 --> 00:11:08,224 Ik�v� sanoa t�t�, mutta n�m� jutut viev�t aikaa. 88 00:11:08,307 --> 00:11:13,270 Jos en toimi lain mukaan, ne tyypit vapautuvat tuntien kuluessa. 89 00:11:15,232 --> 00:11:19,354 Menisitte kotiin. Yritt�k�� lev�t� hiukan. 90 00:11:19,874 --> 00:11:22,877 Pid�n teid�t ajan tasalla. 91 00:11:24,158 --> 00:11:29,078 Sanoit, ett� kehitit tiedonlouhinta- ohjelman Afganistanissa. 92 00:11:29,160 --> 00:11:32,964 Aha... Okei, mist� on kyse? 93 00:11:33,644 --> 00:11:36,763 Voitko kehitt�� uuden ohjelman, ja miten kauan se kest�isi? 94 00:11:36,845 --> 00:11:40,328 Se riippuu millaisesta infosta on kyse. 95 00:11:43,410 --> 00:11:48,570 Haluan l�yt�� ihmiskauppiaita. - Vaikka pystyisin kehitt�m��n ohjelman, - 96 00:11:48,653 --> 00:11:51,012 en tied�, onko se hyv� idea. 97 00:11:51,095 --> 00:11:53,694 Jos meill� on varmaa tietoa, voin antaa sen etsiv�lle. 98 00:11:53,776 --> 00:11:57,175 Miten selit�t, kuinka olet saanut tiedon? 99 00:11:57,259 --> 00:12:00,781 Tied�mme, mit� Aimeelle voi tapahtua. 100 00:12:02,022 --> 00:12:04,503 Mist� haluat aloittaa? 101 00:12:16,871 --> 00:12:19,033 Miss� min� olen? 102 00:12:21,714 --> 00:12:23,716 Miss� on... 103 00:12:29,760 --> 00:12:32,841 Ei, odota... K�sivarteni... 104 00:12:53,055 --> 00:12:58,695 J�ljitin n�m� internet-operaattoriin. Ne ovat samalta tietokoneelta. 105 00:12:58,778 --> 00:13:02,538 Suten��ri tai ihmiskauppias on siis postannut ne? 106 00:13:02,621 --> 00:13:07,744 Koska saat selville jotain konkreettista? - Saan osoitteen aamuun menness�. 107 00:13:09,224 --> 00:13:11,186 Minne menet? 108 00:13:11,586 --> 00:13:15,509 Haukkaamaan raitista ilmaa. - Odota! T�ss�. 109 00:13:41,446 --> 00:13:44,885 Onko autosi p�llitty, muru? 110 00:13:44,967 --> 00:13:49,207 Saanko kysy� jotain? - En vastaa kysymyksiin. 111 00:13:49,291 --> 00:13:53,854 Etenk��n luisevien valkoisten tytt�jen. Irti minusta! 112 00:13:54,374 --> 00:13:57,856 En ole poliisi. - Paskat v�lit�n. 113 00:14:00,539 --> 00:14:03,377 Olet v��rill� kulmilla. Ehdotan, ett�... 114 00:14:03,460 --> 00:14:06,902 30 sekuntia vain, pyyd�n. Oletko n�hnyt h�nt�? 115 00:14:11,025 --> 00:14:13,823 En, mutta... - H�n on pikkusiskoni. 116 00:14:13,907 --> 00:14:18,390 Nuori tytt� siepattiin pari p�iv�� sitten. H�n pakeni. Uskomatonta, sill� useimmat... 117 00:14:18,830 --> 00:14:22,349 Siskoni vietiin eilen illalla. H�n on sen paenneen tyt�n n�k�inen. 118 00:14:22,432 --> 00:14:25,393 Menet�n asiakkaita. T�m� oli t�ss�. 119 00:14:28,275 --> 00:14:31,118 Onko kuulossasi vikaa? 120 00:14:37,481 --> 00:14:40,323 Anna minulle hieman aikaa. 121 00:14:41,124 --> 00:14:43,683 �l� n�yt� kenellek��n sit� kuvaa. 122 00:14:43,765 --> 00:14:47,689 Miksi? - Jos se tulee julki, tytt� katoaa. 123 00:14:54,653 --> 00:14:57,295 Mit� arvelet? 124 00:14:57,935 --> 00:15:02,535 Meid�nh�n piti antaa info etsiv�lle? - Vain tarkkailua. 125 00:15:02,618 --> 00:15:05,659 T�m� ei ole Afganistan. 126 00:15:09,101 --> 00:15:11,663 Vain tarkkailua. 127 00:15:26,913 --> 00:15:28,715 Ashfin! 128 00:15:31,677 --> 00:15:33,798 Ashfin! 129 00:15:34,318 --> 00:15:36,240 Ashfin! 130 00:15:40,962 --> 00:15:43,365 Mit� helvetti�? 131 00:15:48,488 --> 00:15:51,969 Oletko kunnossa? - Anteeksi. 132 00:15:53,731 --> 00:15:57,453 Hei... Oletko kunnossa? 133 00:16:00,736 --> 00:16:02,737 Joo, joo. 134 00:16:05,373 --> 00:16:07,694 Se vie aikansa. 135 00:16:08,189 --> 00:16:12,468 Minulla kesti jonkin aikaa saada kaiut loppumaan... 136 00:16:12,551 --> 00:16:14,672 Kuvat. 137 00:16:16,514 --> 00:16:22,038 Ehk� meid�n pit�isi pit�� tauko. - Sanoin, ett� olen kunnossa. 138 00:16:42,971 --> 00:16:47,654 Liian hieno asuinalue. N�ytt��k� silt�, ett� heit� pidet��n vankeina? 139 00:16:48,054 --> 00:16:51,216 En sanonut olevani t�ysin varma. 140 00:16:51,977 --> 00:16:54,899 Kaikilla on hyv�t v�lit naapureiden kanssa. 141 00:16:55,739 --> 00:16:59,661 Ne kuvat talosta... Ovatko he samoja tytt�j�? 142 00:17:01,583 --> 00:17:04,585 Vaikea sanoa t��lt� k�sin. 143 00:17:04,905 --> 00:17:08,187 He n�ytt�v�t tavallisilta teineilt�. 144 00:17:15,191 --> 00:17:17,313 Umpikuja. 145 00:17:18,713 --> 00:17:23,597 Valitan. Kun palaamme takaisin, selvit�n mik� meni vikaan. 146 00:17:27,520 --> 00:17:29,400 Haloo? 147 00:17:30,401 --> 00:17:32,683 Kuuleeko kukaan? 148 00:17:33,323 --> 00:17:35,165 Haloo? 149 00:17:37,566 --> 00:17:40,048 Kuuleeko kukaan? 150 00:17:47,612 --> 00:17:50,252 Haluan kotiin. - Ei nyt. 151 00:17:50,334 --> 00:17:53,336 Olit mukana onnettomuudessa. 152 00:17:53,817 --> 00:17:59,416 Eik� minun pit�isi olla sairaalassa? - Huoleti. Tarvitset vain lepoa. 153 00:17:59,500 --> 00:18:02,141 Tied�n, mutta... 154 00:18:02,622 --> 00:18:04,863 Miss� Katie on? 155 00:18:06,625 --> 00:18:10,348 Et tapaa h�nt� en��. 156 00:18:18,153 --> 00:18:21,074 Onko tuossa mit��n j�rke�? 157 00:18:22,234 --> 00:18:25,637 J�ljit�n lapsipornon katselijoita. 158 00:18:28,959 --> 00:18:31,641 En pysty t�h�n juuri nyt. 159 00:18:38,085 --> 00:18:43,007 Miten niin muutit mielesi? Otin riskin saadakseni sinulle toisen tanssijan. 160 00:18:45,249 --> 00:18:47,891 Olet vainoharhainen. 161 00:18:49,012 --> 00:18:54,812 Kuuntele. Tein oman osuuteni. Hoidetaan nyt t�m�. 162 00:18:54,896 --> 00:18:58,257 P��st� minut ulos! Haluan kotiin! 163 00:18:58,657 --> 00:19:01,139 P��st� minut ulos! 164 00:19:03,661 --> 00:19:06,740 Mit� helvetti� teet? Olen saanut tarpeekseni sinusta. 165 00:19:06,824 --> 00:19:09,665 Tuki turpasi. 166 00:19:26,796 --> 00:19:30,996 Veloitatko nyt puhumisesta? - Joo. Isukkini. H�n vahtii. 167 00:19:31,079 --> 00:19:33,881 Maksa tai h�ivy. 168 00:19:37,116 --> 00:19:42,277 Tied�n vain, ett� ostaja halusi 12-14- vuotiaan valkoisen tyt�n. Vaaleatukkaisen. 169 00:19:42,366 --> 00:19:44,404 Siron, siistin, tanssijan. 170 00:19:44,487 --> 00:19:47,770 Miss� h�n on nyt? - En tied�. 171 00:19:52,132 --> 00:19:57,977 Tapatat itsesi! - Haluan lis�� tietoa. Maksan mit� vain. 172 00:19:58,937 --> 00:20:02,620 Ei t�n��n. Poimi minut autoosi. 173 00:20:12,025 --> 00:20:16,508 Miksi seisot siin�? - Hengailen vain. 174 00:20:18,990 --> 00:20:23,390 Haluatko hengailla vaihteeksi nekrujen kanssa? 175 00:20:23,472 --> 00:20:28,076 T�m� ei ole mik��n klubi. T��ll� aika on rahaa. 176 00:20:28,236 --> 00:20:32,515 Iris on minun aikalistallani. Eli h�nen pit�� tehd� t�it�. 177 00:20:32,598 --> 00:20:35,641 Eik� niin, bitch? Rupea hommiin. 178 00:20:37,642 --> 00:20:40,043 Toiste. 179 00:20:45,527 --> 00:20:47,247 Sis��n. 180 00:20:48,930 --> 00:20:52,131 Hei, Carmen. - Niin? 181 00:21:01,017 --> 00:21:04,659 Onko minussa jotain? - Olet lihonut. 182 00:21:05,540 --> 00:21:08,782 Itse asiassa olen laihtunut. 183 00:21:12,064 --> 00:21:14,986 Tai ehk� sittenkin olen. 184 00:21:15,346 --> 00:21:17,228 Laihduta. 185 00:21:27,594 --> 00:21:30,873 Liian hieno t�h�n paikkaan. Sopisi futis�idiksi. 186 00:21:30,955 --> 00:21:34,559 Se toimii. Oikea ulkon�k� naapureille. 187 00:21:49,809 --> 00:21:56,133 Haluaisitko mieluummin olla kuin h�n? H�n nukkuu ulkona, ei saa asua talossa. 188 00:21:57,774 --> 00:22:04,337 Buck menee naimisiin. Tai h�n, joka on jumissa, eik� p��se ikin� naimisiin. 189 00:22:07,700 --> 00:22:09,901 Yl�s siit�. 190 00:22:12,102 --> 00:22:14,984 T�m� on uusi kotisi. 191 00:22:17,225 --> 00:22:19,744 Sanokaa uudelle tyt�lle, kuka t��ll� m��r��. 192 00:22:19,827 --> 00:22:21,986 Miss� h�n nukkuu? 193 00:22:22,068 --> 00:22:26,669 Mit� sanoit? - Kysyin, miss� h�n nukkuu. 194 00:22:26,751 --> 00:22:30,715 Meit� on nyt kuusi tytt��, ja patjoja on vain kolme. 195 00:22:43,283 --> 00:22:47,845 Olisin heivannut sinut, elleiv�t asiakkaat olisi niin ihastuneita vartaloosi. 196 00:22:49,368 --> 00:22:51,930 Mit� sanot? 197 00:22:52,368 --> 00:22:56,211 Kuka on rikkonut s��nt�� numero yksi? 198 00:23:16,223 --> 00:23:20,426 N�in k�y, jos joku k�y minua vastaan. 199 00:23:22,508 --> 00:23:25,867 Gina, siit� patjasta... 200 00:23:25,950 --> 00:23:28,512 Anna h�nelle omasi. 201 00:23:56,370 --> 00:23:59,652 Mami, mik� meno? 202 00:24:00,692 --> 00:24:04,011 Ei nyt. - Kaikki ok? Tarvitsetko jotain? 203 00:24:04,095 --> 00:24:07,697 Voin auttaa. - N�pit irti minusta. 204 00:24:16,583 --> 00:24:21,622 Hei, horo! Se on minun aseeni. - Oli aseesi. 205 00:24:21,706 --> 00:24:24,624 Horolle pit�� antaa opetus. 206 00:24:24,708 --> 00:24:29,911 Sen j�lkeen k�yn �itisi ja siskosi kimppuun. 207 00:24:31,232 --> 00:24:33,634 Mit� sanoit? 208 00:24:56,648 --> 00:24:58,930 Min� pelk��n, �iti. 209 00:24:59,850 --> 00:25:02,893 Hei, nainen? Hei! 210 00:25:04,294 --> 00:25:06,535 Onko kaikki hyvin? 211 00:25:15,701 --> 00:25:18,823 Kivi, paperi, sakset. 212 00:25:21,745 --> 00:25:25,307 No niin, tied�tte homman nimen. 213 00:25:27,588 --> 00:25:30,990 Minne me menemme? - Ei, et sin�. 214 00:25:35,033 --> 00:25:37,634 Huoleti. Sinun vuorosi tulee pian. 215 00:27:28,907 --> 00:27:33,987 Mit� sin� teit? - Tanssin. Tai yritin tanssia. 216 00:27:34,070 --> 00:27:37,912 Suut tukkoon ja nukkumaan nyt. 217 00:28:06,330 --> 00:28:08,769 Miksi tanssit? 218 00:28:08,852 --> 00:28:11,373 Hiljaa, kaikki! 219 00:28:15,737 --> 00:28:21,017 Hei, Dan... Autostasi... - Odota. Hetki vain. 220 00:28:21,100 --> 00:28:24,739 ...viisi alaik�ist� tytt�� pelastettiin omakotialueelta. 221 00:28:24,823 --> 00:28:29,382 Tapaus saattaa liitty� seksikauppaan... 222 00:28:29,465 --> 00:28:33,147 Hetkinen... Kuvaa tuota. 223 00:28:34,468 --> 00:28:39,789 Olen tosi pahoillani. Tiesin, ett� t��ll� oli jotain vialla. 224 00:28:39,871 --> 00:28:45,072 En piitannut siit�. - Rukoilin 5 vuotta, ett� joku huomaisi. 225 00:28:45,156 --> 00:28:48,878 Katsoit toisaalle. - Menn��n, tyt�t. 226 00:28:51,600 --> 00:28:59,124 Poliisi pyyt�� niit�, joilla on tietoa, soittamaan ruudun alalaidan numeroon. 227 00:28:59,445 --> 00:29:01,443 Olen Dianna Lucarelli... 228 00:29:01,526 --> 00:29:06,809 Komisario Mason. Kyll�, katson sit�. - H�n ei ollut siell�. 229 00:29:07,250 --> 00:29:12,330 On mennyt kolme p�iv��. - Puhuin isovanhempiesi kanssa. 230 00:29:12,413 --> 00:29:15,855 Teemme kaiken voitavamme. 231 00:29:17,776 --> 00:29:21,019 �l� luovu toivosta. 232 00:29:29,817 --> 00:29:32,841 Miksi en tappaisi heit�? 233 00:29:32,921 --> 00:29:36,302 Kun Aimee l�ytyy, sinun t�ytyy tukea h�nt�. 234 00:29:37,149 --> 00:29:42,352 En kest�... En kest� ajatusta sellaisista miehist�. 235 00:29:49,197 --> 00:29:52,679 En kest� ajatusta... 236 00:29:53,679 --> 00:29:58,159 Olen niin sekaisin. - Me l�yd�mme h�net. 237 00:29:58,243 --> 00:30:01,284 H�n selvi�� t�st�. 238 00:30:03,366 --> 00:30:06,208 Onko sinulla uusia osoitteita? 239 00:30:07,128 --> 00:30:11,410 Olen l�hell�. Pit�� vain hioa j�rjestelm��. 240 00:30:13,570 --> 00:30:16,489 Menn��n sis��n t�ydell� voimalla. 241 00:30:16,687 --> 00:30:18,747 Tarkoitatko...? - Joo. 242 00:30:20,097 --> 00:30:24,897 Hetkinen. Pystytk� edes...? Sinulla on jokin... 243 00:30:24,980 --> 00:30:28,582 Menen sis��n kanssasi tai ilman sinua. 244 00:30:29,566 --> 00:30:34,446 Emme tied�, t�sm��v�tk� tiedot. - 13-vuotias siskoni on siell�. 245 00:30:34,529 --> 00:30:38,650 En aio olla toimettomana. - Aiotko menn� jokaiseen taloon? 246 00:30:38,733 --> 00:30:45,017 Kunnes l�yd�n h�net. Ei v�li�, joudunko vankilaan tai kuolen. 247 00:30:49,059 --> 00:30:53,103 Melanie on ollut t��ll� pisimp��n, v�h�n yli nelj� vuotta. 248 00:30:54,623 --> 00:30:58,783 T�yt�n 16 kolmen kuukauden p��st�. - H�n on vanhin ja pomotteleva. 249 00:30:58,866 --> 00:31:03,426 10 ryhm�kotia ennen t�t�. Pakko olla pomotteleva. 250 00:31:03,508 --> 00:31:08,712 Halee tuli kolme kuukautta sitten. - Toivon yh� p��sev�ni pois t��lt�. 251 00:31:10,953 --> 00:31:13,472 Melanieta kohdellaan huonoiten. 252 00:31:13,555 --> 00:31:17,715 Miksi? - He ovat kuin petoja, jotka saalistavat... 253 00:31:17,797 --> 00:31:21,157 He aistivat, ett� h�n on heikko. 254 00:31:21,240 --> 00:31:25,159 Melanie on herkk� sielu. Sinun on parasta kovettaa itsesi. 255 00:31:25,242 --> 00:31:30,605 Luuleeko, ett� h�nest� huolehditaan? - H�nell� on paremmin kuin ikin�. 256 00:31:31,767 --> 00:31:37,208 N�en joskus unta is�st�ni. Minulla on kova ik�v� h�nt�. 257 00:31:37,290 --> 00:31:43,065 Mit� is�llesi tapahtui? - H�n kuoli Irakissa, kun olin 7-vuotias. 258 00:31:43,145 --> 00:31:45,627 Ent� �itisi? 259 00:31:46,383 --> 00:31:50,739 Minulla oli parasta �idin kanssa, ennen kuin is� kuoli. 260 00:31:52,140 --> 00:31:57,343 Sitten �iti myi minut Bradille huumeista, kun oli 8-vuotias. 261 00:31:59,145 --> 00:32:03,227 Aletaan siivota. He tulevat pian. 262 00:32:18,357 --> 00:32:22,200 Hei. K�y sis��n. - Kiitos. 263 00:32:23,600 --> 00:32:26,078 Sotilas. - Mukava tavata, sir. 264 00:32:26,162 --> 00:32:31,522 Haluaisitko voileiv�n? - Mielell�ni, kiitos. 265 00:32:31,605 --> 00:32:34,728 Minulla on osoite. 266 00:32:37,809 --> 00:32:40,251 Kiitos, rouva. 267 00:32:40,451 --> 00:32:43,370 Saanko? - Istu toki ja sy�. 268 00:32:43,453 --> 00:32:45,851 Miss� paikka on? - Valitan, vaari. 269 00:32:45,935 --> 00:32:48,613 Varma tieto? - Se selvi��, kun menemme sis��n, - 270 00:32:48,697 --> 00:32:52,178 mutta osoitteessa on paljon aktiviteettia muutamalta tietokoneelta. 271 00:32:52,779 --> 00:32:59,943 Seh�n on keskell� omakotialuetta. - J�t�mme teid�t kahden. 272 00:33:00,785 --> 00:33:03,746 Sir. - Kiitos, poika. 273 00:33:04,266 --> 00:33:08,666 Saanko sy�d� loppuun? Kiitos. 274 00:33:08,750 --> 00:33:13,909 Jess l�ylytt�� Carmenin. - Oho. Melanie puhui. 275 00:33:13,993 --> 00:33:17,071 Siell� on kai yh� joku. 276 00:33:17,155 --> 00:33:20,835 Sinulle on helpompaa, jos vain hyv�ksyt sen. 277 00:33:20,917 --> 00:33:23,596 Vastaan paneminen vain pahentaa asiaa. 278 00:33:23,679 --> 00:33:27,158 Kun Jess l�yt�� minut... - Luuletko todella, ett� h�n etsii? 279 00:33:27,241 --> 00:33:29,722 Kyll�. 280 00:33:56,180 --> 00:34:02,221 Mik� t�m� on? - IED. Er��nlainen r�j�hde. 281 00:34:02,303 --> 00:34:07,544 Radio-ohjattu. Et�n�. 282 00:34:07,627 --> 00:34:11,670 Kun painaa t�st�, se r�j�ht��. 283 00:34:13,150 --> 00:34:18,230 Kolme sukupolvea merisotilaita, enk� ole koskaan tottunut k�sittelem��n aseita. 284 00:34:18,314 --> 00:34:22,077 �l�, mummi! 285 00:34:23,797 --> 00:34:28,077 Ajattelinkin, ett� tulisit t�nne nuuskimaan. 286 00:34:28,160 --> 00:34:33,164 Hei, k�vely auttaa. Saat viel� toisen voileiv�n. 287 00:34:35,805 --> 00:34:37,967 Anteeksi kovasti. 288 00:34:38,087 --> 00:34:41,406 Aiotko puhdistaa heid�n n�pp�imist�ns�? 289 00:34:41,488 --> 00:34:45,252 Tule, lev�t��n hiukan. - Joo. 290 00:34:46,052 --> 00:34:48,773 Anteeksi... taas. 291 00:34:50,175 --> 00:34:57,016 Jess. Tied�n, ett� olen sinusta joskus naiivi vanha nainen. 292 00:34:57,098 --> 00:35:01,021 Olet viisain ja vahvin tuntemani nainen. 293 00:35:02,142 --> 00:35:06,784 Tied�n, mit� niille tyt�ille tapahtuu, ja mit� Aimeelle tapahtuu. 294 00:35:07,866 --> 00:35:10,665 Haluan, ett� teet, mit� vaaditaan, - 295 00:35:10,748 --> 00:35:14,550 jotta mahdollisimman moni tyt�ist� saadaan kotiin. 296 00:35:15,631 --> 00:35:18,393 Ja jotta saamme Aimeen kotiin. 297 00:36:05,223 --> 00:36:07,304 Ei h�lytint�. 298 00:36:39,645 --> 00:36:42,324 En satuta sinua. 299 00:36:42,407 --> 00:36:46,209 Haluan, ett� vastaat muutamaan kysymykseen. Miten monta? 300 00:36:47,370 --> 00:36:51,650 Miehi�? - Kyll�. 301 00:36:51,732 --> 00:36:57,454 Humalaisia miehi�. Hyvin humalaisia. - Kyll�, kyll�. 302 00:36:57,536 --> 00:37:01,655 Ent� tyt�t? Ni�as? - Kyll�. Hyvin nuoria. 303 00:37:01,739 --> 00:37:04,020 Yksi, kaksi? 304 00:37:07,583 --> 00:37:09,664 Kiitos. 305 00:37:10,617 --> 00:37:13,859 Pysy t��ll�. ��neti. 306 00:37:44,791 --> 00:37:50,194 Mit� typy? Ai, olet pukeutunut minua varten. 307 00:38:00,120 --> 00:38:03,163 Olemme puhuneet t�st�. 308 00:38:05,364 --> 00:38:09,287 Hei! Yrit�n nukkua. 309 00:38:52,635 --> 00:38:55,756 Kaksi hombrea hoidettu. 310 00:38:56,277 --> 00:38:59,719 Vie h�net pois t��lt�. - Selv� juttu. 311 00:39:11,566 --> 00:39:16,850 Odotahan kun p��sen pois t��lt�, valkoinen poika. N�yt�n sinulle. 312 00:39:17,971 --> 00:39:24,455 Joo, min� raahaan sinun ruumistasi. Saat n�hd�. Joo, riisu luotiliivisi. 313 00:39:31,393 --> 00:39:35,582 Hei, oletteko kunnossa? 314 00:39:40,346 --> 00:39:43,267 Ole kiltti, �l� j�t� minua t�nne. 315 00:39:49,151 --> 00:39:55,716 Poliisi tulee pian. �lk�� poistuko ennen sit� huoneesta, tapahtui mit� tahansa. 316 00:40:13,126 --> 00:40:18,130 Tulitko hakemaan lis��, valkoinen tytt�? Eik� poikayst�v�si tyydyt� sinua? 317 00:40:22,132 --> 00:40:26,893 Mit� luulet, ett� h�n sanoo? - Varmaan jotain, mik� satuttaa sinua. 318 00:40:26,975 --> 00:40:30,134 Tai jotain sellaista. 319 00:40:30,218 --> 00:40:34,180 Mit� sanoit? - Vain yksi suukko. 320 00:40:35,701 --> 00:40:39,223 Soita. 321 00:40:41,566 --> 00:40:43,543 911, mik� h�t�n�? 322 00:40:43,625 --> 00:40:47,786 Saturn Avenue 241. Nainen ja viisi nuorta tytt�� tarvitsevat apua. 323 00:40:47,869 --> 00:40:49,147 Joku v�litt�m�ss� vaarassa? 324 00:40:49,230 --> 00:40:52,672 Sinun pit�� ly�d� minua kovempaa. 325 00:40:56,194 --> 00:41:01,597 No niin. Pane ase sinne, miss� se tuntuu. 326 00:41:04,600 --> 00:41:06,979 N�etk� jotain, mist� pid�t? 327 00:41:35,100 --> 00:41:38,581 Aiotko seist� siin� koko p�iv�n? 328 00:41:39,622 --> 00:41:42,303 Kranaatti tulossa! 329 00:41:52,774 --> 00:41:57,057 En uskonut koskaan joutuvani t�llaiseen sotaan. 330 00:41:59,099 --> 00:42:01,620 N�itk�, miten he eliv�t? 331 00:42:05,302 --> 00:42:10,666 Anna ostoslista. - Menetk� ostoksille nyt? 332 00:42:12,707 --> 00:42:15,509 T�ytyy selvitt�� ajatukseni. 333 00:42:15,709 --> 00:42:20,669 Min�kin olen aika kire�. Tsekkaan lis�� tietoa tietokoneilta. 334 00:42:20,752 --> 00:42:24,475 Yksin... kai. 335 00:42:30,559 --> 00:42:32,800 No niin, tehd��n tilaa. 336 00:42:37,723 --> 00:42:40,042 Ensin perusliikkeet, sitten lyyrinen... 337 00:42:40,125 --> 00:42:44,008 Meill� ei ole musiikkia. - K�ytet��n mielikuvitustamme. 338 00:42:47,170 --> 00:42:51,730 Mit� teet? Oletko h�lm�? - Ajattelin vain... 339 00:42:51,813 --> 00:42:57,414 Niin mit�? Ajattelitko, ett� olisi hyv� idea tanssia heille? 340 00:42:57,496 --> 00:43:02,576 Ei, en aikonut sit�... Tanssin, koska... 341 00:43:02,660 --> 00:43:06,259 Tanssiessani voin kuvitella olevani jossain muualla. 342 00:43:06,341 --> 00:43:11,505 Voimme k�ytt�� siihen vartaloamme. - Vartaloamme? Inhoan vartaloani. 343 00:43:11,986 --> 00:43:15,665 Ilman sit� en olisi t��ll�. - Ajattelin, ett� voisimme paeta. 344 00:43:15,748 --> 00:43:20,071 Paeta mit�? T�st� huoneesta, talosta? 345 00:43:21,352 --> 00:43:25,834 Olen pahoillani. - Tajua todellisuus. 346 00:43:27,276 --> 00:43:29,957 Saat n�hd�. 347 00:43:47,448 --> 00:43:51,768 K�skin panna partion sinne. Miten t�m� tapahtui? 348 00:43:51,851 --> 00:43:54,409 �l� viitsi. Soitan takaisin. 349 00:43:54,493 --> 00:43:58,255 Mit� sinulla on? - Tied�t, miksi pyysin sinut t�nne. 350 00:43:58,376 --> 00:44:02,097 En ymm�rr�. - Ihanko totta? 351 00:44:02,537 --> 00:44:05,860 Meill� vaikuttaa olevan pieni ongelma. 352 00:44:06,621 --> 00:44:11,141 Er�s talo ratsattiin eilen illalla. Syntyi pahaa j�lke�. 353 00:44:11,224 --> 00:44:15,627 Kuinka? - Miest� ammuttiin nivusiin. 354 00:44:16,187 --> 00:44:19,669 Se sattui varmaan. - Voin kuvitella, ett� sattui. 355 00:44:20,349 --> 00:44:24,589 Luin tiedot sinusta. Tied�n, mit� voit tehd�. 356 00:44:24,672 --> 00:44:30,272 Jos liityit siihen jotenkin, pid�t�n sinut ja apurisi. 357 00:44:30,356 --> 00:44:33,558 Syyt�tk� minua jostakin? - En. 358 00:44:43,204 --> 00:44:46,327 Min� haluan... 359 00:44:51,208 --> 00:44:54,129 Diplomini. - Se joka nauraa, saa nyrkist�. 360 00:44:54,211 --> 00:44:58,734 Me emme naura. 361 00:45:00,736 --> 00:45:07,140 Haluan rakastua ja menn� naimisiin. Haluan ainakin kolme lasta. 362 00:45:08,701 --> 00:45:12,544 Suojelen heit�. Kukaan ei saa satuttaa heit�. 363 00:45:13,944 --> 00:45:16,585 Minusta tulee hyv� �iti. 364 00:45:25,632 --> 00:45:28,871 Huhu kiirii, ett� taloihin isket��n. 365 00:45:28,953 --> 00:45:34,958 Mit� ajat takaa? - Tapaamistasi Masonin kanssa. 366 00:45:35,438 --> 00:45:39,878 Sano, jos et halua olla mukana. - T�m� on vaarallista, Jess. 367 00:45:39,961 --> 00:45:44,603 Voimme kuolla kumpikin jahdatessamme heit� ilman tukea, emmek� saa Aimeeta. 368 00:45:46,444 --> 00:45:51,248 Minne menet? - Minun pit�� tehd� yksi juttu. 369 00:45:51,408 --> 00:45:54,689 Jess hoitaa h�net. 370 00:46:04,897 --> 00:46:08,259 Nauroiko Melanie juuri? 371 00:46:15,223 --> 00:46:18,146 Onko sinulla jotain sanottavaa? 372 00:46:20,588 --> 00:46:23,509 Esitin kysymyksen, lumppu. 373 00:46:26,191 --> 00:46:31,074 Se ei ole ok. J�t� h�net rauhaan. - Ja paskat. 374 00:46:34,196 --> 00:46:36,798 Sinun t�ytyy tiet�� paikkasi. 375 00:46:49,766 --> 00:46:53,128 Jos ostaja ei halua sinua... olet minun. 376 00:47:13,981 --> 00:47:17,861 Paljonko, ett� nouset kyytiin? - Kyse on ajasta, muru. 377 00:47:17,944 --> 00:47:21,666 Puoli tuntia. - Kuusikymppi� puolesta tunnista. 378 00:47:24,828 --> 00:47:29,752 Sin� taas. Taidat pit�� erilaisista jutuista. 379 00:47:37,660 --> 00:47:40,183 Nouse autoon, bitch. 380 00:47:48,723 --> 00:47:53,084 Maailma ei py�ri yhden rummun tahtiin 381 00:47:53,166 --> 00:47:56,529 �l� my�h�sty. �l� pid� liian hauskaa. 382 00:47:58,450 --> 00:48:02,493 En tied�, mit� se tarkoittaa. 383 00:48:10,338 --> 00:48:13,056 Tervetuloa Starvin' Kanarvin'siin. Mit� haluatte tilata? 384 00:48:13,140 --> 00:48:16,178 Haluatko jotain? - En, kiitos. 385 00:48:16,261 --> 00:48:22,826 Tied�n, ettet saa sy�d� tarpeeksi. - N�yt�nk� silt�, etten saa ruokaa? 386 00:48:23,826 --> 00:48:27,228 Okei, haluatko cokiksen? 387 00:48:28,550 --> 00:48:33,673 Tuplajuustohampurilaisen? - Hyv� on. 388 00:48:35,091 --> 00:48:40,972 Kaksi annosta ranskalaisia, kaksi cokista ja kaksi tuplajuustohampurilaista. 389 00:48:41,062 --> 00:48:45,381 Numero 16. - Kaksi numero 16:tta? 390 00:48:45,464 --> 00:48:49,387 Joo, kaksi numero 16:tta, kiitos. 391 00:49:13,202 --> 00:49:19,883 Onko sinulla inteli� Aimeesta? - Inteli�? Onko se jokin robotti? 392 00:49:19,967 --> 00:49:26,247 Anteeksi, palasin juuri Afganistanista. Merijalkav�ki. 393 00:49:26,496 --> 00:49:32,106 Vau, okei... �l� luovuta. 394 00:49:32,619 --> 00:49:34,696 Minulla ei ollut ket��n, joka etsi minua. 395 00:49:34,777 --> 00:49:38,499 Mit� h�nelle tapahtuu? 396 00:49:39,419 --> 00:49:42,312 Haluatko kuulla totuuden? 397 00:49:42,392 --> 00:49:48,313 H�nt� raiskataan, hakataan. 20-40 miehen toimesta p�iv�ss�. 398 00:49:48,545 --> 00:49:51,129 Seitsem�n� p�iv�n� viikossa. 399 00:49:58,591 --> 00:50:03,311 Miten vanha sin� olit, kun...? - Ehk� valitsin t�m�n el�m�n. 400 00:50:03,395 --> 00:50:08,918 Niin naiivi en ole. - Ruoka suussa ei puhuta. 401 00:50:14,961 --> 00:50:18,084 Olin kolmen vanha, kun se alkoi. 402 00:50:19,004 --> 00:50:21,566 Kahdeksan, kun karkasin. 403 00:50:24,328 --> 00:50:29,008 Olin 4 tuntia karussa, kun minut l�ydettiin, ja kuulin yst�v�llisi� sanoja. 404 00:50:29,091 --> 00:50:33,735 Ensi kertaa el�m�ss�ni. Olin peloissani, v�synyt ja n�lk�inen. 405 00:50:56,429 --> 00:51:00,067 Yhden asian muistan. 406 00:51:00,151 --> 00:51:05,591 Muutaman korttelin p��ss� Huff Parkista on talo. 407 00:51:05,674 --> 00:51:10,197 Yksi tytt�kauppiaista vei h�net sinne rekrytoimaan muita tytt�j�. 408 00:51:10,998 --> 00:51:16,161 Mainitsiko h�n kadun, jolla talo on? - Kunpa tiet�isin enemm�n. 409 00:51:17,522 --> 00:51:19,483 Hei... 410 00:51:25,968 --> 00:51:28,494 Jos haluat lopettaa, soita minulle. 411 00:51:28,587 --> 00:51:34,213 Miten hirve�� el�m�ni onkin, pelk��n sit�kin enemm�n olla yksin. 412 00:51:56,186 --> 00:51:58,549 �l� nyt, oikeasti? 413 00:51:58,669 --> 00:52:01,364 Media saa pian tiedon tyt�st�. 414 00:52:01,445 --> 00:52:04,790 Ei kukaan v�lit�. Ihmiset katsovat toisaalle. 415 00:52:04,873 --> 00:52:09,555 T�ss� on liikaa peliss�. Kuulemiin, hra Chambers. 416 00:52:30,524 --> 00:52:36,447 Kiva, ett� olette tanssituulella, sill� teette kaikki t�it� t�n� iltana. 417 00:52:36,807 --> 00:52:40,129 Pane t�m� p��llesi. - En ymm�rr�. 418 00:52:41,651 --> 00:52:47,014 Tulet ymm�rt�m��n, prinsessa. T�n� iltana on big game, - 419 00:52:48,135 --> 00:52:50,813 ja indoktrinaatiosi. 420 00:52:50,897 --> 00:52:53,698 Eik� se ole jo ohi? 421 00:52:56,700 --> 00:53:00,219 Todellinen hauskuus alkaa nyt. 422 00:53:00,302 --> 00:53:03,624 Jatkot jatkuvat koko y�n. 423 00:53:04,025 --> 00:53:07,867 T�ss�, auta h�nt� meikkaamaan. - Tuskin. 424 00:53:13,252 --> 00:53:18,554 Min� olen ykk�sbitch t��ll�. Sin� teet kuten k�sken. 425 00:53:21,175 --> 00:53:24,097 Puoli tuntia. 426 00:53:25,998 --> 00:53:28,200 Olkaa valmiina silloin. 427 00:53:38,968 --> 00:53:43,367 Luulin todella, ett� Jess... - Eka kerta on pahin. 428 00:53:43,450 --> 00:53:46,252 Sen j�lkeen sit� turtuu. 429 00:54:25,958 --> 00:54:31,281 Yhteystarkistus. - Toimii. Valmiina? 430 00:56:32,185 --> 00:56:34,954 Abenebat! Candy! 431 00:56:35,465 --> 00:56:37,159 Ashfin! 432 00:56:37,544 --> 00:56:39,336 Ashfin! 433 00:56:39,417 --> 00:56:41,278 Karista se mielest�si. 434 00:57:15,964 --> 00:57:20,006 Yksi hoidettu. - Dan, tytt�jen t�ytyy olla tuolla. 435 00:57:28,130 --> 00:57:30,012 Et�lamautin. 436 00:58:42,739 --> 00:58:45,407 Jess. - H�n on pelkk� lapsi. 437 00:58:45,488 --> 00:58:49,503 Jess... Oletko kunnossa? 438 00:59:12,118 --> 00:59:14,426 Hei, oletko ok? 439 00:59:35,213 --> 00:59:38,055 Vie heid�t alakertaan. 440 01:00:54,865 --> 01:00:57,386 Aimee ei ole t��ll�. 441 01:01:53,743 --> 01:01:57,624 Miksi olet niin vihainen? Tyt�th�n haluavat olla t��ll�. 442 01:02:00,466 --> 01:02:04,949 �l� pelasta ket��n vankilalta. Anna poliisin hoitaa heid�t. 443 01:02:14,721 --> 01:02:18,438 Minne menet? - Katsomaan tytt�j� ja soitan poliisille. 444 01:02:28,957 --> 01:02:30,881 911, mik� h�t�n�? 445 01:02:30,961 --> 01:02:34,046 L�hett�k�� poliisi Woodman Avenue 210:een. 446 01:02:38,371 --> 01:02:40,693 Hei. 447 01:02:41,372 --> 01:02:45,015 Ei mit��n h�t��. Pid�mme vain v�h�n hauskaa. 448 01:02:59,224 --> 01:03:04,068 Tapatko meid�t nyt? - En, vien teid�t pois t��lt�. 449 01:03:19,477 --> 01:03:22,318 Satutatko minua? 450 01:03:39,050 --> 01:03:41,291 Hei, pikkuinen. 451 01:03:42,012 --> 01:03:45,413 Miten vanha olet? 452 01:03:47,095 --> 01:03:49,536 Kuka tekee t�llaista? 453 01:04:25,720 --> 01:04:29,283 Ei, min� rakastan sinua. 454 01:05:35,445 --> 01:05:40,805 Ei, en ole valmis. - Ei mit��n h�t��. 455 01:05:40,889 --> 01:05:45,732 En ole valmis. En voi. - Ei h�t��, kultaseni. 456 01:06:07,905 --> 01:06:10,707 Ulos. Poliisit tulevat. 457 01:06:22,915 --> 01:06:26,157 Poliisit tulevat. Meid�n pit�� l�hte�. 458 01:06:38,925 --> 01:06:44,930 Kaikki eiv�t ly�. - Tarkoitat hyv��, mutta se ei auta nyt. 459 01:06:53,175 --> 01:06:57,298 Meid�n pit�� ryhmitt�yty� uudelleen. - Ei pid�. 460 01:06:58,658 --> 01:07:03,418 Min�kin haluan l�yt�� h�net, mutta meid�n pit�� arvioida riskit. 461 01:07:03,501 --> 01:07:08,384 Puhumattakaan kohtauksistasi. - Voin hyvin. 462 01:07:09,905 --> 01:07:12,708 Et voi. 463 01:07:13,187 --> 01:07:16,069 Tapatat viel� meid�t molemmat. 464 01:07:35,923 --> 01:07:39,485 N�en lakkaamatta heid�n kasvonsa. 465 01:07:42,366 --> 01:07:44,207 Niin. 466 01:07:44,888 --> 01:07:48,691 Montakohan t�llaisia paikkoja on? 467 01:07:54,614 --> 01:07:58,614 Menetin �idin 8 vuotta sitten. 468 01:07:58,697 --> 01:08:01,178 Is�n viime vuonna. 469 01:08:06,142 --> 01:08:09,624 Luulin olevani kova, mutta t�m� on... 470 01:08:12,825 --> 01:08:16,189 Tunnen itseni niin avuttomaksi. 471 01:08:18,950 --> 01:08:22,712 T�m� k�y liian vaaralliseksi. Otetaan yhteys Masoniin. 472 01:08:24,781 --> 01:08:28,192 Vet�ydytk�? - Meid�n on otettava Mason mukaan. 473 01:08:28,276 --> 01:08:32,636 Ei hitossa. Ei. Silloin pelimme on pelattu. 474 01:08:32,719 --> 01:08:35,211 Parempi se kuin kuolla. 475 01:08:35,291 --> 01:08:38,117 Ent� jos meid�t tapetaan, eik� Aimeeta l�ydet�? 476 01:08:38,196 --> 01:08:40,575 En luovuta. 477 01:08:41,645 --> 01:08:47,288 Sinulla ei ole hajuakaan... - Se raastaa minua joka p�iv�. 478 01:08:48,209 --> 01:08:52,812 Olla netiss� ja tiet��, ett� Aimee... 479 01:08:55,400 --> 01:08:59,042 Dan, minne menet? - En auta sinua kuolemaan. 480 01:09:01,658 --> 01:09:04,864 Meid�n pit�� antaa tulokkaalle vapaata. 481 01:09:06,621 --> 01:09:12,145 Et kai ala pehmet�? - Huuli on haljennut ja kasvot turvonneet. 482 01:09:12,665 --> 01:09:16,947 Kaksi p�iv��, ei enemp��. H�nen pit�� ansaita yll�pitonsa. 483 01:09:32,478 --> 01:09:37,761 Komisario Mason esitt�� kysymyksi�. Olkaa varovaisia. 484 01:09:45,333 --> 01:09:49,047 Miss� olet, Dan? Tarvitsen sinua. 485 01:09:59,374 --> 01:10:01,976 Kuka t�m� on? 486 01:10:02,336 --> 01:10:08,300 �l� soita. En voi vastata. Tule autolla, kun kuulet t�m�n. 487 01:10:16,986 --> 01:10:19,987 Kyse on Aimeesta, eik� niin? 488 01:10:20,227 --> 01:10:22,989 Onko h�n kuollut? 489 01:10:23,404 --> 01:10:27,749 H�n el��. - Oletko varma? 490 01:10:28,045 --> 01:10:32,956 Tytt� joka oli t�iss� big gamessa, n�ki kun Aimee vietiin l�heiseen motelliin. 491 01:10:33,412 --> 01:10:37,196 Mik� tarkoittaa... - Oletko varma? 492 01:10:37,279 --> 01:10:41,682 N�ytin h�nelle antamasi kuvan. H�n sanoi, ett� se oli Aimee. 493 01:10:58,252 --> 01:11:00,253 H�n on elossa. 494 01:11:00,454 --> 01:11:03,776 Jos h�n on elossa, h�net voidaan pelastaa. 495 01:11:06,338 --> 01:11:09,220 Minun pit�� vied� sinut takaisin. 496 01:11:09,300 --> 01:11:13,819 Voin my�h�sty�. - Ja tulla hakatuksi? 497 01:11:13,900 --> 01:11:16,782 Silloin minun pit�� tappaa suten��risi. 498 01:11:31,074 --> 01:11:33,875 Hei... 499 01:11:35,156 --> 01:11:38,158 Anteeksi, ett� h�ivyin. 500 01:11:41,000 --> 01:11:42,841 Dan... 501 01:12:04,935 --> 01:12:08,298 Millainen h�n on, kun h�n tulee kotiin? 502 01:12:08,697 --> 01:12:11,780 Mit� jos en l�yd� h�nt�? 503 01:12:14,902 --> 01:12:18,345 Tied�n, ettet lakkaa koskaan etsim�st�. 504 01:12:19,025 --> 01:12:21,186 Ent� sin�? 505 01:12:22,747 --> 01:12:25,669 Olen rinnallasi. 506 01:12:33,153 --> 01:12:36,236 Minne sin�... Antaa olla. 507 01:12:36,595 --> 01:12:40,918 Dan... tarvitsen sen osoitteen. 508 01:12:54,967 --> 01:12:58,050 Etk� ole en�� tanssituulella? 509 01:13:01,732 --> 01:13:05,974 Tiesin, ett� murtuisit. Niin k�y aina kaikille. 510 01:13:07,176 --> 01:13:10,858 Mutta en uskonut, ett� luovuttaisit niin nopeasti. 511 01:13:13,979 --> 01:13:16,902 No? Py�r�hd�. 512 01:13:22,905 --> 01:13:25,548 Niin arvelinkin. 513 01:13:29,910 --> 01:13:33,913 Neuvo. T�m� tanssimisjuttu... 514 01:13:34,593 --> 01:13:39,637 Luovu siit�. Unelmista kiinni pit�minen aiheuttaa vain lis�� tuskaa. 515 01:13:48,722 --> 01:13:51,641 Iris kertoi minulle jotain t�n��n. 516 01:13:51,721 --> 01:13:54,404 H�n sanoi, ett� Huff Parkin l�hell� on talo. 517 01:13:54,648 --> 01:13:56,526 Okei. 518 01:13:56,607 --> 01:14:00,890 Osoite, jota tarkkailimme. Eik� se ollut siin� l�hell�? 519 01:14:03,140 --> 01:14:06,461 Se on vain parin korttelin p��ss�. 520 01:14:08,022 --> 01:14:12,582 Mit� jos olit oikeassa? Se nainen uutisissa. 521 01:14:12,665 --> 01:14:15,905 H�n sanoi tiet�neens�, ett� jotain oli tekeill�, muttei piitannut. 522 01:14:15,988 --> 01:14:18,107 Luuletko, ett� heit� pidet��n siell�? 523 01:14:18,189 --> 01:14:22,871 He tekev�t kaikkensa ollakseen her�tt�m�tt� huomiota. 524 01:14:23,514 --> 01:14:27,156 Naapurit ovat uppoutuneita omaan el�m��ns�. 525 01:14:31,878 --> 01:14:34,519 Luovuta, Carmen. 526 01:14:35,881 --> 01:14:40,483 Unelmista kiinni pit�minen aiheuttaa vain lis�� tuskaa. 527 01:14:52,189 --> 01:14:56,104 Milloin tanssit ekan kerran? - Tanssin �itini kanssa. 528 01:14:56,191 --> 01:14:58,713 Onko h�n tanssija? 529 01:14:59,440 --> 01:15:03,239 H�n kuoli valtimon pullistumaan. - Mik� on... 530 01:15:03,322 --> 01:15:08,645 Ent� sinun �itisi? - �iti l�i minua ja velje�ni. 531 01:15:11,488 --> 01:15:14,327 N�in �idin viimeksi 6-vuotiaana. 532 01:15:14,409 --> 01:15:16,491 Mit� tapahtui? 533 01:15:16,939 --> 01:15:21,811 Tulin ekana koulup�iv�n� kotiin n�ytt��kseni piirustuksen. 534 01:15:21,895 --> 01:15:26,536 3-vuotias veljeni makasi lattialla ja kirkui. 535 01:15:27,818 --> 01:15:29,900 Tule. 536 01:15:30,892 --> 01:15:33,173 On aika. 537 01:15:42,627 --> 01:15:47,191 Minne viet h�net? - Huoneeseeni. H�nen on aika oppia. 538 01:15:48,151 --> 01:15:52,591 H�nen arvonsa laskee. - H�n ei ole tienannut viel� mit��n. 539 01:15:52,675 --> 01:15:56,677 On aika jatkaa eteenp�in. Onko se sinulle ongelma? 540 01:15:57,597 --> 01:16:00,236 Niin arvelinkin. 541 01:16:00,319 --> 01:16:04,521 Jos jatkat uhmaamistani, suloinen sisarentytt�resi... 542 01:16:07,884 --> 01:16:10,606 Mene kylpyyn ja mieti asiaa. 543 01:16:23,334 --> 01:16:25,174 Et voi... 544 01:16:27,115 --> 01:16:31,078 Et voi tehd� sit�. - Se alkaa ja p��ttyy t��ll�. 545 01:16:33,920 --> 01:16:38,763 Valtavaa aktiviteettia useilta tietokoneilta t�ss� paikassa. 546 01:16:39,945 --> 01:16:43,827 Onko se omakotitalo? - Takuuvarmasti. 547 01:16:45,547 --> 01:16:48,069 Haetaan Aimee. 548 01:16:59,878 --> 01:17:02,839 R�j�hde viritetty? - Kyll�. 549 01:17:11,645 --> 01:17:14,487 Keitti�ss� on joku. 550 01:17:36,581 --> 01:17:39,102 Miss� on Aimee Carson? 551 01:18:01,077 --> 01:18:03,358 Nouse yl�s. 552 01:18:07,441 --> 01:18:10,003 No niin, toimeksi. 553 01:18:24,011 --> 01:18:26,493 Mene s�ngylle. 554 01:19:20,097 --> 01:19:21,856 Odota. 555 01:19:23,396 --> 01:19:26,399 Brad, he tulevat hakemaan Aimeeta! 556 01:19:47,785 --> 01:19:50,307 Mit� tapahtuu? - En tied�. 557 01:19:50,947 --> 01:19:52,909 Ei! - Liikkumatta. 558 01:20:13,402 --> 01:20:15,843 En halua kuolla. 559 01:20:16,643 --> 01:20:18,965 En halua kuolla! 560 01:20:21,727 --> 01:20:26,090 Ei h�t��. Hengit� vain. 561 01:20:36,377 --> 01:20:39,538 Selvi�t kyll�. Hengit�. 562 01:20:52,106 --> 01:20:54,828 Se on Aimee. - Takanasi. 563 01:20:55,750 --> 01:20:57,870 Pudota aseesi. 564 01:22:11,117 --> 01:22:14,199 Senkin sairas kusip��! 565 01:23:38,855 --> 01:23:41,656 Tied�n, ett� haluatte tyt�n. 566 01:23:43,187 --> 01:23:46,510 Neuvotellaan. - Ei onnistu. 567 01:23:47,798 --> 01:23:50,876 Haluatko katsoa h�nen kuolevan? - Jess... 568 01:23:51,006 --> 01:23:53,804 Ehk� otan ensin h�nelt� sen, mit� haluan. 569 01:23:53,887 --> 01:23:57,490 Voit katsoa, sitten hoitelen sinut. 570 01:23:59,412 --> 01:24:02,893 Neuvottelut ovat p��ttyneet. 571 01:24:03,013 --> 01:24:07,057 Min� en n�e sit� niin. Ase pois, tai ammun h�net! 572 01:24:08,057 --> 01:24:09,818 Dan. 573 01:24:09,898 --> 01:24:13,300 Tied�mme, mit� tapahtuu, jos lasken aseeni. 574 01:24:32,353 --> 01:24:34,394 Ei! 575 01:24:36,084 --> 01:24:38,246 Ei! 576 01:24:41,398 --> 01:24:45,318 Aika on Aimeeta vastaan. - H�n on pikkusiskoni. 577 01:24:45,402 --> 01:24:48,640 Pelasta mahdollisimman monta tytt��. 578 01:24:48,723 --> 01:24:52,122 Haluatko kuulla totuuden? H�nt� raiskataan, hakataan, - 579 01:24:52,205 --> 01:24:55,485 pakotetaan 20-40 miehen k�ytett�v�ksi p�iv�ss�. 580 01:24:55,568 --> 01:24:58,009 Ashfin! - Karkkia! 581 01:25:00,210 --> 01:25:01,971 Ei! 582 01:25:11,457 --> 01:25:13,619 Tiesin, ett� tulisit. 583 01:26:26,466 --> 01:26:28,467 Aimee. 584 01:26:28,947 --> 01:26:33,350 Hei. Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. - Olen iloinen, ett� olet t��ll�. 585 01:26:35,672 --> 01:26:39,875 H�n p��see karkuun. - Ei p��se. 586 01:26:58,826 --> 01:27:00,769 Dan! 587 01:27:02,286 --> 01:27:05,691 En koskaan totu n�ihin. 588 01:27:12,055 --> 01:27:14,216 Onko h�n kunnossa? 589 01:27:18,532 --> 01:27:20,172 Kiitos. 590 01:27:30,347 --> 01:27:32,268 Hei. 591 01:27:34,949 --> 01:27:38,633 Selvi��k� h�n? - Toivotaan niin. 592 01:27:42,971 --> 01:27:45,658 Olisinpa n�hnyt merkit aiemmin. 593 01:27:45,739 --> 01:27:51,383 �l� ala kyseenalaistaa itse�si. Se ei lopu koskaan. 594 01:27:53,474 --> 01:27:56,997 Ymm�rr�th�n, ett� minun t�ytyy pid�tt�� sinut? 595 01:27:59,359 --> 01:28:00,960 Joo. 596 01:28:04,409 --> 01:28:08,131 Miten pitk�ksi aikaa? - Oikeus p��tt�� siit�. 597 01:28:09,172 --> 01:28:12,414 Naapurien mielest� olette sankareita. 598 01:28:13,134 --> 01:28:15,496 Mit� mielt� sin� olet? 599 01:28:16,778 --> 01:28:20,379 11 tytt��, joiden ei tarvitse el�� en�� helvetiss�. 600 01:28:21,180 --> 01:28:25,143 14 petoa, jotka eiv�t voi en�� satuttaa lapsia. 601 01:28:26,423 --> 01:28:28,464 Ent� sin�? 602 01:28:39,792 --> 01:28:41,752 Hei! 603 01:28:46,916 --> 01:28:49,518 Hae tytt�mme kotiin. 604 01:29:05,328 --> 01:29:07,730 Mukava n�hd� sinua. 605 01:29:09,330 --> 01:29:11,492 Samoin. 606 01:29:11,572 --> 01:29:13,534 Kaikki hyvin? 607 01:29:14,518 --> 01:29:16,160 Joo. 608 01:29:16,628 --> 01:29:19,630 Jess... H�n voi hyvin. 609 01:29:20,266 --> 01:29:22,107 H�n on vahva. 610 01:29:22,739 --> 01:29:25,332 Kuten er�s toinen tuntemani. 611 01:29:25,413 --> 01:29:27,613 Ent� nyt? 612 01:29:28,143 --> 01:29:30,344 Ryhdymme t�ihin. 613 01:29:30,425 --> 01:29:35,706 Tapaamme iskuryhm�n kahden p�iv�n p��st�. - Tied�t, ett� olen mukana. 614 01:29:35,842 --> 01:29:41,246 Komisario Mason antoi kopiot kovalevyist�, jotka l�ydettiin. 615 01:29:41,762 --> 01:29:44,520 Miten onnistuit siin�? - H�n on nyt el�kkeell�. 616 01:29:44,600 --> 01:29:49,044 H�n antoi minulle my�s tietoa tietokoneeni parantamiseksi. 617 01:29:50,123 --> 01:29:52,564 Odotan autossa. 618 01:29:52,999 --> 01:29:55,160 Mene nyt! 619 01:30:08,408 --> 01:30:11,331 Olen niin... - Voin hyvin. 620 01:30:12,331 --> 01:30:15,213 Olet niin rakas. 621 01:30:19,816 --> 01:30:21,937 Menn��n sis�lle. 622 01:30:27,461 --> 01:30:29,902 Katsokaa, mit� l�ysin. 623 01:30:32,304 --> 01:30:34,865 Jess. Tervetuloa kotiin! 624 01:30:40,309 --> 01:30:43,791 Tarkistan vain jotain. Palaan pian. 625 01:30:47,834 --> 01:30:50,837 Miten h�n voi? - H�n on vahva nuori nainen. 626 01:30:50,917 --> 01:30:54,556 Sukuvika. - Kaikilla tyt�ill� ei ole mennyt hyvin. 627 01:30:54,639 --> 01:30:59,962 Gina palasi kadulle. Suten��ri tappoi h�net kuukausi sitten. 628 01:31:00,639 --> 01:31:04,470 Mutta Aimeella on hyv� tukiverkko ja uusi intohimo. 629 01:31:04,550 --> 01:31:08,353 Sin� olet ollut h�nen p��huolensa. 630 01:31:10,449 --> 01:31:13,531 No... kaikki t�m�... 631 01:31:15,132 --> 01:31:19,112 Se olisi ollut mahdotonta ilman teit�. - Paras ajateltavissa oleva sijoitus. 632 01:31:19,193 --> 01:31:22,475 Tule. Vien sinut kiertok�ynnille. 633 01:31:29,367 --> 01:31:32,008 Haluan n�ytt�� sinulle jotain. 634 01:31:34,064 --> 01:31:36,774 LAPSIA, JOTKA AIMEEN PAIKKA ON PELASTANUT 635 01:31:46,800 --> 01:31:50,602 Hyvin tehty, Jess. Tosi hyvin. 636 01:32:08,126 --> 01:32:10,126 Retail, l�hde -YOLO Txt edit by Owla 50421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.