All language subtitles for The.Rock.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,100 --> 00:00:25,100 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:00:55,000 --> 00:00:57,500 We can't hold out much longer, sir. 3 00:01:25,600 --> 00:01:28,700 General Hummel, you've got to get us out of here now! 4 00:01:28,800 --> 00:01:32,000 I won't let you down. I won't let you down, son. 5 00:01:36,700 --> 00:01:39,700 Goddamn it, sir! How long do we have to wait? 6 00:01:39,800 --> 00:01:41,600 I've lost 15 men already! 7 00:01:41,800 --> 00:01:44,900 Sir, they're lighting us up like a firestorm! 8 00:01:45,000 --> 00:01:48,200 This is Gen. Hummel. You gotta get my men outta there! 9 00:01:48,300 --> 00:01:50,900 We don't have clearance to go behind enemy lines, sir. 10 00:01:53,700 --> 00:01:56,700 They're not comin' for us, are they, sir? 11 00:02:05,200 --> 00:02:09,700 Congressman Weaver and esteemed members of the Special Armed Services Committee, 12 00:02:10,000 --> 00:02:13,200 I come before you to protest a grave injustice. 13 00:02:23,000 --> 00:02:26,300 Aim! 14 00:02:26,300 --> 00:02:29,500 It has to stop. 15 00:03:12,700 --> 00:03:15,000 I miss you so much. 16 00:03:24,900 --> 00:03:27,600 There's somethin' I've gotta do, Barb. 17 00:03:27,700 --> 00:03:31,000 Somethin' I couldn't do while you were here. 18 00:03:31,100 --> 00:03:33,300 I tried. 19 00:03:33,500 --> 00:03:38,000 You know I tried everything, and I still don't have their attention. 20 00:03:39,900 --> 00:03:43,700 Let's hope this elevates their thinking. 21 00:03:43,700 --> 00:03:46,300 But whatever happens... 22 00:03:48,400 --> 00:03:50,600 please don't think less of me. 23 00:04:33,300 --> 00:04:37,400 Marine! Inform the garrison C.O. that Gen. Hummel's coming on board... 24 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 - with a security inspection team. - Yes, sir. 25 00:04:40,000 --> 00:04:42,900 Sir, it's an honor having you, sir. 26 00:04:57,600 --> 00:04:59,800 Aah! 27 00:05:08,500 --> 00:05:12,000 - Uuh! - Oof! 28 00:05:12,100 --> 00:05:14,400 Ya know, at least we can get some-- 29 00:05:17,700 --> 00:05:22,800 - Yeah, I'll tell ya-- Uuh! - Ooh! 30 00:05:22,800 --> 00:05:26,700 - Aah! Aah! 31 00:05:26,800 --> 00:05:28,300 Uuh! 32 00:05:33,000 --> 00:05:37,500 I got the access card. We got 30 minutes 'til those darts wear off. 33 00:05:37,600 --> 00:05:39,000 Move it! 34 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 The access card, sir. 35 00:05:47,300 --> 00:05:49,000 Let's do it. 36 00:05:53,900 --> 00:05:56,700 Twenty-four hundred magazine check. 37 00:06:12,300 --> 00:06:15,000 - Man, it's wet out there. - Check me through, will ya? 38 00:06:24,700 --> 00:06:27,400 Clear! 39 00:06:53,500 --> 00:06:56,100 - I want 16, Major. - Move it! 40 00:07:22,800 --> 00:07:26,500 - Evac! Seal the door! - No! No! 41 00:07:26,500 --> 00:07:28,900 Come on, man, seal it! Seal it! 42 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 No-o-o! 43 00:07:33,500 --> 00:07:36,300 Lemme outta here! Oh, God! Lemme outta here! Oh, God! 44 00:07:36,300 --> 00:07:38,500 Lemme outta here! God! 45 00:07:38,500 --> 00:07:42,600 Clear out. Get outta here! 46 00:07:46,000 --> 00:07:50,500 - Please! - Sorry. 47 00:07:57,700 --> 00:07:59,600 Let's move out. 48 00:08:11,300 --> 00:08:13,800 Two more CCs of acetylene chloride. 49 00:08:16,500 --> 00:08:19,100 That'll be five dollars, Isherwood. 50 00:08:19,300 --> 00:08:22,000 You suck. 51 00:08:28,600 --> 00:08:31,100 You guys have too much time on your hands. 52 00:08:31,300 --> 00:08:35,600 Yes! She's here. Bring it to me now. Thank you, Phil. 53 00:08:35,700 --> 00:08:38,200 What's that? Why'd you get it sent here? 54 00:08:38,300 --> 00:08:43,200 Carla wouldn't approve. She thinks it's dumb to spend $600 on an L.P. 55 00:08:43,300 --> 00:08:47,300 Carla's right. Why don't you just spend $13.00 on a CD, man? 56 00:08:47,400 --> 00:08:49,900 First of all, it's because I'm a Beatlemaniac. 57 00:08:50,000 --> 00:08:52,300 And second, these sound better. 58 00:08:52,400 --> 00:08:55,000 - Could be serious. 59 00:08:55,200 --> 00:08:57,500 Could be sarin gas. 60 00:09:00,000 --> 00:09:02,800 Dog out at J.F.K. caught a whiff of something in this package... 61 00:09:02,800 --> 00:09:04,700 postmarked to a Bosnian refugee camp. 62 00:09:04,900 --> 00:09:07,700 It could be detergent; it could be sarin gas. 63 00:09:07,800 --> 00:09:09,700 Bosnian refugee camp? 64 00:09:09,800 --> 00:09:13,100 Half a million Serbians reside in the U.S. Serbians don't like Bosnians. 65 00:09:13,200 --> 00:09:15,400 You guys wanna get suited up? 66 00:09:19,100 --> 00:09:22,100 - Bring the cockroaches? - Got 'em. 67 00:09:22,300 --> 00:09:24,200 We have airlock, Stanley. You're all set to go. 68 00:09:29,300 --> 00:09:33,200 October 1, 0900 hours. 69 00:09:33,300 --> 00:09:37,000 Agent Stanley Goodspeed, Agent Trainee Marvin Isherwood... 70 00:09:37,100 --> 00:09:39,200 initiating exam of wooden crate. 71 00:09:39,300 --> 00:09:43,100 Suspicion of sarin gas inside. 72 00:09:43,200 --> 00:09:45,300 - Marvin, sarin is a-- - G.B. aerosol. 73 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 That is correct. I see we have some dirty magazines. 74 00:09:49,000 --> 00:09:52,200 Stone Age Cavegirls In the Raw. Kinky. 75 00:09:52,300 --> 00:09:55,700 And, uh-- Not a good sign. 76 00:09:55,800 --> 00:09:59,800 Helloo-oo-oo, little baby doll. Look it, Stan. 77 00:09:59,900 --> 00:10:03,200 - Hi, there, Stanley! - Marvin, don't! 78 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 - Hiya, Stan! 79 00:10:05,100 --> 00:10:08,800 Shit! Move back! Move back! 80 00:10:08,900 --> 00:10:11,400 - Power landings offed. - Hang on, guys. 81 00:10:11,600 --> 00:10:14,000 We'll have that room cleared in 50 seconds. You're going to be okay. 82 00:10:14,100 --> 00:10:16,400 Jesus Christ! 83 00:10:16,500 --> 00:10:20,200 Okay, I've got some bad news and some really bad news. 84 00:10:20,300 --> 00:10:24,600 The bad news is that the gas is corrosive and it's eating our suits. 85 00:10:24,800 --> 00:10:27,900 - It's all over my hand, man. - The really bad news... 86 00:10:28,000 --> 00:10:31,700 is there's enough C-4 explosive and poison gas to blow the whole chamber... 87 00:10:31,800 --> 00:10:33,600 - and kill everybody in the building. - Detonation too heavy. 88 00:10:33,700 --> 00:10:36,000 - Everybody, out of the room, now! - Seal us inside. 89 00:10:40,300 --> 00:10:42,800 Where are the sprinklers, Lonner? 90 00:10:43,000 --> 00:10:47,800 The acid's eating my su-- It's eating my fucking suit, all right? Shit. 91 00:10:48,000 --> 00:10:51,300 Just wash us off. Where are my sprinklers? 92 00:10:51,500 --> 00:10:53,200 We're working on it. It's just a flow problem. 93 00:10:53,400 --> 00:10:56,000 Well, it's a pretty big friggin' problem, Lonner. Fix it now! 94 00:10:56,100 --> 00:10:58,200 We're working on it! How much time do you have on that detonator? 95 00:10:58,400 --> 00:11:00,300 - A minute, ten. - Hey, look at this! 96 00:11:00,400 --> 00:11:02,800 We're gonna have the room clear. 97 00:11:02,900 --> 00:11:04,900 - Tell 'em to take the atropine, now. - The atropine, Isherwood. 98 00:11:05,000 --> 00:11:07,700 - What? - Where's my water? One minute! 99 00:11:07,800 --> 00:11:12,300 Marvin, the atropine! Inject it in your heart before your suit melts. 100 00:11:12,500 --> 00:11:14,700 Shh-it! 101 00:11:14,800 --> 00:11:18,300 - Make him take his dose! - Where's that water? 102 00:11:18,400 --> 00:11:23,200 - Get that away from me! - Come on, Phil, fix it, for Christ's sake! 103 00:11:23,300 --> 00:11:27,200 - Take the atropine now, Stan, for Christ's sake! - We're fucked. 104 00:11:27,300 --> 00:11:31,000 - Poison's mixing. - What the fuck are you waiting for? 105 00:11:31,100 --> 00:11:35,200 - You take the fucking needle now! - Fucking shit, oh fucking shit-- 106 00:11:35,300 --> 00:11:37,800 - Forty seconds! - If that suit melts-- 107 00:11:37,800 --> 00:11:40,300 If you die, we all die! Inject your heart... 108 00:11:40,300 --> 00:11:42,800 - and then diffuse the bomb! - Come on, just do it, Stan! 109 00:11:42,800 --> 00:11:45,300 Shit, what if I miss my heart? I can't see shit! 110 00:11:45,400 --> 00:11:47,900 - Do it now! - Look how big this is. 111 00:11:48,000 --> 00:11:51,700 You want me to stick this into my heart? Are you fucking nuts? 112 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 The sprinkler's coming. It's coming. 113 00:11:54,100 --> 00:11:56,300 Okay, here we go, man! 114 00:11:58,900 --> 00:12:00,900 Sprinkler activated! 115 00:12:01,000 --> 00:12:02,900 How much time left? 116 00:12:03,000 --> 00:12:06,100 Twenty seconds. 117 00:12:06,200 --> 00:12:08,400 We're not gonna make it. 118 00:12:08,500 --> 00:12:11,700 - Fifteen. 119 00:12:14,500 --> 00:12:16,400 Oh, come on! 120 00:12:16,500 --> 00:12:18,800 Clear! 121 00:12:20,900 --> 00:12:23,300 Get me the fuck out of this gas chamber. 122 00:12:23,400 --> 00:12:26,400 I almost stabbed myself in the heart with this thing! 123 00:12:26,500 --> 00:12:29,500 -# Please lock me away # 124 00:12:29,700 --> 00:12:32,000 - Stan? - Hey, darlin'. 125 00:12:32,100 --> 00:12:35,800 -# And don't allow the day here inside # -Hi, baby. 126 00:12:35,900 --> 00:12:39,200 # Where I hide with my loneliness # 127 00:12:39,300 --> 00:12:41,300 I had such an interesting day today. 128 00:12:41,500 --> 00:12:44,200 - # I don't care what they say # - Yeah, I had kind of an interesting day myself. 129 00:12:44,300 --> 00:12:47,400 - Okay, you go first. 130 00:12:47,500 --> 00:12:51,400 Oh, just some terrorists decide to send a little care package-- box o' goodies-- 131 00:12:51,500 --> 00:12:56,100 - which had to be neutralized before blowing up the office. 132 00:12:56,300 --> 00:12:59,500 So, I took the rest of the day off. Glass of wine, a little guitar-- 133 00:12:59,600 --> 00:13:02,700 -Just relaxing. - Wow. 134 00:13:02,900 --> 00:13:06,500 The world is being Fed-Ex'd to hell on a handcart. 135 00:13:06,700 --> 00:13:10,100 I believe that anyone who's thinking about having a child in this world... 136 00:13:10,200 --> 00:13:13,300 is coldly considering an act of cruelty. 137 00:13:13,400 --> 00:13:18,000 I know, I'm rambling, I'm complaining, I'm sorry. What's your news, baby? 138 00:13:18,000 --> 00:13:21,600 - I'm pregnant. - I'm sorry? 139 00:13:21,800 --> 00:13:24,100 I'm pregnant. 140 00:13:27,400 --> 00:13:30,100 - Really? - Yeah. 141 00:13:30,200 --> 00:13:33,800 - Wow. - Is that all you're gonna say, "wow"? 142 00:13:34,000 --> 00:13:36,500 - You're pregnant? - Three weeks. 143 00:13:36,500 --> 00:13:38,800 How do you know? I mean, h-how do you know? 144 00:13:38,800 --> 00:13:42,500 Blue. 145 00:13:42,600 --> 00:13:45,500 Just turned blue, so I went to the doctor. 146 00:13:45,600 --> 00:13:48,600 - Well, you didn't mean what you just said, did you? - When? 147 00:13:48,800 --> 00:13:51,300 Just right now, when you were talking about bringing a child into the world... 148 00:13:51,300 --> 00:13:55,100 - and having it be an act of... cruelty. - I meant it at the time. 149 00:13:55,200 --> 00:13:58,000 Stanley, at the time? You said it seven and a half seconds ago. 150 00:13:58,000 --> 00:14:03,700 Well... gosh, kind of a lot's happened since then. We're not even married. 151 00:14:03,900 --> 00:14:07,000 I know. It's funny you should mention that. 152 00:14:07,100 --> 00:14:09,900 - It's funny? - Do you love me? 153 00:14:10,000 --> 00:14:13,300 - Of course I love you. - Good. 154 00:14:16,800 --> 00:14:21,500 - Will you marry me? - Whoa, whoa, hey-- Marriage Police, pull over. 155 00:14:21,600 --> 00:14:25,000 Come on, Stanley. I'm proposing to you right now. 156 00:14:33,900 --> 00:14:38,500 The Rock is the most famous and was the most feared prison ever built. 157 00:14:38,600 --> 00:14:41,400 Is it really true that there's never been an escape? 158 00:14:41,500 --> 00:14:45,500 Ah, that's true. From 1936 until '63 when the prison closed, 159 00:14:45,700 --> 00:14:47,500 there were 14 attempts. 160 00:14:47,600 --> 00:14:51,700 No one is believed to have made it to shore-- alive, at least. 161 00:14:54,100 --> 00:14:56,800 Uh, hey, hey, fellas. I'm sorry, but tourists are not allowed back here. 162 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 I don't really give a shit. You give a shit? 163 00:14:59,200 --> 00:15:01,500 - No. Come here, fruity. - Move! 164 00:15:01,700 --> 00:15:05,600 - Hey, girls? Hi. You all havin' a good time? - Yeah. 165 00:15:05,800 --> 00:15:08,700 Will you do something for me? It's really-- It's really important. 166 00:15:08,800 --> 00:15:12,000 I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now. 167 00:15:12,200 --> 00:15:15,600 Ladies and gentlemen, welcome to Broadway! 168 00:15:15,700 --> 00:15:18,100 This cell block housed... 169 00:15:18,200 --> 00:15:21,700 the most awesome scum in America. 170 00:15:21,800 --> 00:15:25,800 Ladies and gentlemen, I, Ranger Bob, cordially invite you... 171 00:15:25,900 --> 00:15:29,200 to become inmates of Alcatraz-- temporarily, of course, heh! 172 00:15:32,000 --> 00:15:34,300 On line! 173 00:15:36,000 --> 00:15:38,800 Pretty tight quarters, aren't they, huh? 174 00:15:38,900 --> 00:15:41,300 Like being a caged animal. 175 00:15:41,400 --> 00:15:44,700 Spend a couple of years in there-- What's the matter, fellas? 176 00:15:44,800 --> 00:15:47,300 - Something wrong with the tour? - Tour's over, Bob. 177 00:15:53,600 --> 00:15:56,900 What kind of fucked-up tour is this? 178 00:16:10,600 --> 00:16:13,800 Gen. Hummel, Captains Frye and Darrow reporting, sir. 179 00:16:13,800 --> 00:16:17,500 Welcome to the Rock, gentlemen. Land the choppers on the back side and deploy as planned. 180 00:16:17,600 --> 00:16:20,000 - Aye, aye, sir. - Aye, aye, sir. Move out! 181 00:16:20,100 --> 00:16:22,200 I'm not allowed to carry a gun! 182 00:16:22,300 --> 00:16:25,000 Oh, you're not allowed to carry a gun? I got a goddamned gun! 183 00:16:25,100 --> 00:16:28,800 If I'd had known this was gonna happen, I'd have brought my motherfuckin' gun! 184 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Help! 185 00:16:31,100 --> 00:16:35,300 All right, this'll be our new home. Tom, I want a command center right here. 186 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 - I want coms up. - Roger that, sir. 187 00:16:45,600 --> 00:16:50,000 Put the satellite over there. I want to be up at 1600. 188 00:16:50,100 --> 00:16:52,200 Let's move it. 189 00:17:00,000 --> 00:17:02,800 - Systems up. 190 00:17:02,900 --> 00:17:07,400 Possible penetration point in shower room. We're setting anti-intrusion. 191 00:17:07,500 --> 00:17:11,500 I brought a personal touch, sir. It's an antimotion trembler device. 192 00:17:11,600 --> 00:17:16,000 It's custom-made. Nobody knows about it, and nobody expects it. 193 00:17:16,100 --> 00:17:19,400 - What's it do? - We head-fake 'em with the laser beam, 194 00:17:19,500 --> 00:17:23,500 and then if they disturb Mr. Backup here... we own 'em. 195 00:17:36,700 --> 00:17:40,800 Ladies and gentlemen, you're being detained against your will. 196 00:17:40,800 --> 00:17:45,400 For that I apologize. It is not our intention in anyway to harm you. 197 00:17:45,500 --> 00:17:49,800 You will not be detained one minute longer than is necessary for us to complete our mission. 198 00:17:55,200 --> 00:17:57,800 Attention on deck! 199 00:17:57,800 --> 00:18:01,100 Stand easy, men. 200 00:18:01,200 --> 00:18:06,400 Make no mistake about it, gentlemen. We are now in harm's way. 201 00:18:06,500 --> 00:18:09,600 For Major Baxter and I, this is the last campaign in a career dating back... 202 00:18:09,700 --> 00:18:11,800 to Tet '68. 203 00:18:11,900 --> 00:18:15,100 Likewise for Captain Hendrix and Gunnery Sergeant Crisp, 204 00:18:15,200 --> 00:18:18,900 who cut their teeth under my command in Desert Storm. 205 00:18:19,000 --> 00:18:23,300 Capt. Frye, Capt. Darrow, this is my first operational situation with you, 206 00:18:23,300 --> 00:18:25,500 and I have to say thus far your conduct reflects your reputations. 207 00:18:25,600 --> 00:18:27,500 - Thank you, General. - Thank you, sir. 208 00:18:27,700 --> 00:18:30,900 We have achieved our position through poise, precision and audacity. 209 00:18:31,100 --> 00:18:33,300 To this we must now add resolve. 210 00:18:33,400 --> 00:18:36,800 We'll be branded as traitors; the gravest capitol crime. 211 00:18:37,000 --> 00:18:39,400 Punishable by death. 212 00:18:39,500 --> 00:18:45,100 Couple hundred years ago, a few guys named Washington, Jefferson and Adams... 213 00:18:45,200 --> 00:18:48,400 were branded as traitors by the British. 214 00:18:48,500 --> 00:18:51,400 And now they're called patriots. 215 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 In time, so shall we. 216 00:18:55,400 --> 00:18:59,400 God willing, in less than 48 hours, we will evacuate this island in gunships... 217 00:18:59,500 --> 00:19:02,900 under cover of hostages and V.X. gas warheads. 218 00:19:03,000 --> 00:19:06,500 Your destination: a nonextradition-treaty country. 219 00:19:06,700 --> 00:19:10,800 You will each be paid a fee of $1 million for services rendered. 220 00:19:11,000 --> 00:19:15,500 But you can never again set foot on your native soil. 221 00:19:15,600 --> 00:19:19,100 - Can you live with that? - Yes, sir! 222 00:19:19,200 --> 00:19:21,900 The men of Marine Force Recon are selected... 223 00:19:22,000 --> 00:19:26,100 to carry out illegal operations throughout the world. 224 00:19:26,300 --> 00:19:29,000 When they don't come home... 225 00:19:29,000 --> 00:19:31,900 their families are told fairy tales about what happened to them... 226 00:19:32,000 --> 00:19:35,300 and denied compensation. 227 00:19:35,300 --> 00:19:38,800 Well, I have choked on these lies my entire career. 228 00:19:38,900 --> 00:19:41,400 Well, here and now the lies stop! 229 00:19:47,200 --> 00:19:51,000 God be with all of you. Man your positions, men. 230 00:19:55,100 --> 00:19:57,300 This is FBI Director Womack. 231 00:19:57,400 --> 00:20:00,800 Director... be advised, 232 00:20:01,000 --> 00:20:03,800 81... I say again, 233 00:20:03,800 --> 00:20:07,700 81 civilians are under my control as of this moment. 234 00:20:07,800 --> 00:20:12,000 You are to take measures to assure this remains a need-to-know classified fact. 235 00:20:12,100 --> 00:20:16,300 - Who is this? - Mr. Director, you have a very serious problem. 236 00:20:16,500 --> 00:20:19,600 A battery of V.X. gas rockets is presently deployed to deliver... 237 00:20:19,700 --> 00:20:24,400 a highly-lethal strike on the population of the San Francisco Bay area. 238 00:20:24,500 --> 00:20:26,400 I will call again at 0100 hours to state my demands. 239 00:20:26,500 --> 00:20:29,000 - I wanna know who I'm talking to. - This is Brigadier General... 240 00:20:29,100 --> 00:20:33,500 Francis X. Hummel, United States Marine Corps from Alcatraz... out. 241 00:20:34,700 --> 00:20:37,200 I'll cancel your reservations. 242 00:20:37,300 --> 00:20:40,700 Get the Pentagon and call the San Francisco office. 243 00:20:40,800 --> 00:20:43,800 It seems Alcatraz was just reopened. 244 00:20:43,900 --> 00:20:47,800 Last night, Gen. Hummel using brutal but nonlethal force... 245 00:20:48,000 --> 00:20:49,900 under the guise of a security exercise, 246 00:20:50,000 --> 00:20:53,200 walked off with 15 V.X. poison-gas rockets. 247 00:20:53,300 --> 00:20:55,200 He lost one of his own men in the process. 248 00:20:55,400 --> 00:20:59,100 That's Gen. Hummel in Vietnam. I think he was a major at the time. 249 00:20:59,200 --> 00:21:03,400 Three tours in Vietnam, Panama, Grenada, Desert Storm; 250 00:21:03,500 --> 00:21:08,300 Three Purple Hearts, two Silver Stars and the Congressional Medal of-- 251 00:21:08,400 --> 00:21:11,800 Jesus. This man is a hero. 252 00:21:11,900 --> 00:21:14,100 Well, I think "legend" might be a better description, Mr. Sinclair. 253 00:21:14,200 --> 00:21:17,900 Well, now we can add kidnapping and extortion to his list of accolades. 254 00:21:18,000 --> 00:21:20,100 Mr. Sinclair, Gen. Hummel is a man of honor. 255 00:21:21,700 --> 00:21:23,500 General, it's him. 256 00:21:25,700 --> 00:21:29,200 - Frank, it's Al Kramer. - Hi, Al. How ya doin'? 257 00:21:29,200 --> 00:21:31,900 I don't know, Frank. Why don't you tell me? 258 00:21:32,000 --> 00:21:34,800 There are a lot of very, very worried people here, Frank. 259 00:21:34,900 --> 00:21:37,200 I'll come straight to the point. 260 00:21:37,300 --> 00:21:40,500 83 Force Reconnaissance Marines have died under my various commands. 261 00:21:40,500 --> 00:21:42,800 47 in Northern Laos and Southern China. 262 00:21:43,000 --> 00:21:46,100 Southern China? We never admitted we sent troops into China. 263 00:21:46,300 --> 00:21:48,500 Who is this? Identify yourself. 264 00:21:48,500 --> 00:21:51,500 White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General. 265 00:21:51,500 --> 00:21:55,000 How old are you, Chief of Staff Sinclair? 266 00:21:55,100 --> 00:21:57,600 - I'm 33. - Well, Mr. Sinclair, 267 00:21:57,700 --> 00:22:00,800 you've probably got no fucking idea what I'm talking about. 268 00:22:00,900 --> 00:22:03,300 By your ninth birthday, I was runnin' black ops into China, 269 00:22:03,400 --> 00:22:06,200 and my men were responsible for over 200 enemy kills. 270 00:22:06,300 --> 00:22:09,200 Now put some rigging tape over Mr. Sinclair's mouth. 271 00:22:09,300 --> 00:22:12,700 - He's wasting my time. - Ah, you want to continue, Frank? 272 00:22:12,800 --> 00:22:15,000 Remember Operation Desert Storm? 273 00:22:15,100 --> 00:22:18,800 Those surgical hits made by our smart bombs covered so well on CNN? 274 00:22:19,000 --> 00:22:23,600 It was my men on the ground that made those hits possible by lasing the targets. 275 00:22:23,700 --> 00:22:27,100 Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended. 276 00:22:27,200 --> 00:22:31,300 No benefits were paid to their families. No medals conferred. 277 00:22:33,400 --> 00:22:38,300 These men died for their country, and they weren't even given a goddamn military burial. 278 00:22:39,800 --> 00:22:42,100 The situation is unacceptable. 279 00:22:42,300 --> 00:22:44,800 You will transfer $100 million from the Grand Cayman... 280 00:22:44,900 --> 00:22:47,800 Red Sea Trading Company account to an account I designate. 281 00:22:48,000 --> 00:22:50,800 From these funds, reparations of $1 million will be paid... 282 00:22:50,900 --> 00:22:53,300 to each of the 83 marines' families. 283 00:22:53,400 --> 00:22:56,900 The rest of the funds I will disperse at my discretion. 284 00:22:57,000 --> 00:22:59,300 Do I make myself clear? 285 00:22:59,300 --> 00:23:02,700 Except for the Red Sea Trading Company. What is that? 286 00:23:02,800 --> 00:23:05,700 - Identify yourself. - This is FBI Director Womack, General. 287 00:23:05,800 --> 00:23:09,500 It's a slush fund where the Pentagon keeps proceeds from illegal arms sales. 288 00:23:09,600 --> 00:23:12,100 Jesus, Frank! This is classified information. 289 00:23:12,200 --> 00:23:15,500 You alert the media, I launch the gas. 290 00:23:15,700 --> 00:23:18,700 You refuse payment, I launch the gas. 291 00:23:18,800 --> 00:23:22,700 You've got 40 hours-- 'til noon, day after tomorrow-- to arrange transfer of the money. 292 00:23:22,900 --> 00:23:26,800 I am aware of your counter measure. You know and I know it doesn't stand a chance. 293 00:23:26,800 --> 00:23:28,900 - Hummel from Alcatraz, out. 294 00:23:30,700 --> 00:23:32,200 All right. 295 00:23:32,300 --> 00:23:35,800 We have to identify the hostages and contact each of their families. 296 00:23:36,000 --> 00:23:39,500 Tell 'em somethin'. Make up a story, and we've got to keep this undercover. 297 00:23:39,700 --> 00:23:43,900 If this comes out, the city of San Francisco will be in chaos, anarchy. 298 00:23:44,000 --> 00:23:47,500 Wait a minute, wait a minute. What is the potential casualty rate... 299 00:23:47,500 --> 00:23:52,200 for a single rocket armed with V.X. poison gas, Gen. Peterson? 300 00:23:52,400 --> 00:23:56,000 - Sixty or seventy. - Well, that's not so bad. 301 00:23:56,000 --> 00:24:00,300 Thousand. Seventy thousand dead. 302 00:24:00,300 --> 00:24:02,900 - Oh. - One teaspoon of this hits the floor, 303 00:24:03,000 --> 00:24:05,600 it's lethal up to... 100 feet. 304 00:24:05,800 --> 00:24:09,100 One teaspoon of this shit detonated in the atmosphere... 305 00:24:09,200 --> 00:24:12,500 will kill every living organism in an eight-block radius. 306 00:24:12,500 --> 00:24:15,000 Get the point? 307 00:24:15,200 --> 00:24:18,000 What did Hummel mean by your "counter measure," General? 308 00:24:18,100 --> 00:24:21,700 Standard poison is countered by napalm. It consumes it upon detonation. 309 00:24:21,800 --> 00:24:25,900 Now, the problem with V.X. poison gas is that it's designed specifically... 310 00:24:26,000 --> 00:24:29,300 to withstand napalm; that's where thermite plasma comes in. 311 00:24:29,300 --> 00:24:32,700 - Gen. Peterson? - Thermite plasma incendiary systems... 312 00:24:32,800 --> 00:24:35,800 can burn hot enough to consume V.X., but they're still in the test phase. 313 00:24:35,900 --> 00:24:39,700 It's not operational. Hummel knows this. 314 00:24:39,900 --> 00:24:43,000 We are dealing with one smart son of a bitch. 315 00:24:43,100 --> 00:24:45,700 What's it gonna take to equip a flight of F-18s... 316 00:24:45,700 --> 00:24:48,400 with thermite plasma within the next 36 hours? 317 00:24:48,500 --> 00:24:51,900 - An act of God. - Excuse me? 318 00:24:52,000 --> 00:24:54,400 All right. We can try. 319 00:24:54,500 --> 00:24:58,500 But I strongly urge you to consider the use of this as a secondary initiative. 320 00:24:58,500 --> 00:25:01,000 Then we have to go to our primary initiative. Uh, Admiral? 321 00:25:01,000 --> 00:25:04,500 Sir, I'd like to bring in our SEAL ground commander, Cmdr. Anderson. 322 00:25:04,700 --> 00:25:09,300 Mr. Womack, who is your best chemical/biological man? 323 00:25:09,600 --> 00:25:11,800 That's interesting. 324 00:25:12,000 --> 00:25:14,900 - Oh, yeah. - That's very compelling. 325 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 Ahh, you like my pigtails? 326 00:25:20,300 --> 00:25:23,300 Oh, yeah. Pigtails are naughty. 327 00:25:23,400 --> 00:25:26,200 - Naughty, naughty-- 328 00:25:26,400 --> 00:25:29,100 You're just an amaretto cream with peach sorbet persuasion. 329 00:25:29,300 --> 00:25:32,100 - This isn't happening. 330 00:25:32,200 --> 00:25:34,500 - No, Stan. Don't answer it. - This isn't happening! 331 00:25:34,600 --> 00:25:37,000 - No, just don't answer it. It's okay. - I have to. 332 00:25:37,100 --> 00:25:39,300 - It's the office, baby. They know I'm home. - Oh-h-h-h! 333 00:25:39,400 --> 00:25:43,200 - How could they possibly know that you're home? - It's the FBI. 334 00:25:46,300 --> 00:25:49,400 - Stanley! Tsk! - Goodspeed. 335 00:25:49,500 --> 00:25:52,300 Yeah. Okay. Yeah, I'll be-- I'll be down-- 336 00:25:52,300 --> 00:25:55,400 - Yeah, downstairs in ten minutes. - No, you won't. 337 00:25:57,500 --> 00:26:02,000 - I have to go to San Francisco. - No, you don't. 338 00:26:02,100 --> 00:26:05,400 Stanley. No, you do not have to go to San Francisco. 339 00:26:05,500 --> 00:26:08,200 Right now, you need to stay here and talk to me about things. 340 00:26:08,300 --> 00:26:11,400 - I've got to go, baby. - I am a Catholic. 341 00:26:11,500 --> 00:26:13,800 Do you realize that? I am pregnant, and I am unmarried... 342 00:26:14,000 --> 00:26:16,400 and this causes a serious problem for me. 343 00:26:16,500 --> 00:26:18,300 I cannot believe you. 344 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 N-N-No. 345 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 - I love you. 346 00:26:33,200 --> 00:26:37,700 I will marry you. I just didn't plan on this, that's all. 347 00:26:37,800 --> 00:26:40,800 - Come to San Francisco. 348 00:26:40,800 --> 00:26:43,800 - Really? - Yeah. I'm sure it's just a training exercise. 349 00:26:43,900 --> 00:26:46,300 Check into the hotel, order up some champagne-- 350 00:26:46,300 --> 00:26:48,500 - And we'll finish what we started? - Exactly. 351 00:26:48,600 --> 00:26:50,800 - Baby, you gonna marry me? - You know it. 352 00:26:50,800 --> 00:26:54,500 You're gonna marry me! Oh, honey, come on. 353 00:26:54,500 --> 00:26:56,900 -Just a really quick one. - Oh! Oh! I gotta go! 354 00:26:57,000 --> 00:26:57,100 A nighttime airdrop incursion is out, due to the full moon. 355 00:26:57,100 --> 00:27:00,300 A nighttime airdrop incursion is out, due to the full moon. 356 00:27:00,300 --> 00:27:02,400 Likewise, a frontal seaside attack. 357 00:27:02,500 --> 00:27:05,400 If we're compromised and shots are fired, Hummel might launch. 358 00:27:05,500 --> 00:27:08,200 Our only alternative is an attack from within the prison. 359 00:27:08,300 --> 00:27:11,800 We penetrate the island through tunnels under the prison buildings undetected... 360 00:27:11,900 --> 00:27:15,100 and emerge in its center; that way, we can jump the marines from behind. 361 00:27:15,200 --> 00:27:18,700 And if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired. 362 00:27:18,800 --> 00:27:21,500 I don't understand. You-You've studied the architectural plans? 363 00:27:21,500 --> 00:27:25,300 They're useless. Alcatraz has been ripped up and rebuilt for years. 364 00:27:25,400 --> 00:27:28,400 - Under there is a maze of shit. - There's no question, gentlemen. 365 00:27:28,500 --> 00:27:31,000 We need firsthand intelligence of the tunnel systems. 366 00:27:31,000 --> 00:27:34,200 - So what about the former warden? - Died in 1979. 367 00:27:34,400 --> 00:27:36,700 All the guards we contacted were useless. 368 00:27:36,800 --> 00:27:41,000 Umm... there is someone who, I think, can help us. 369 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 This is for the sake of national security. 370 00:27:47,000 --> 00:27:51,300 No, it's the sake of national security that got us here in the first place 33 years ago. 371 00:27:51,400 --> 00:27:54,800 I knew someday this would come back to bite us. Forget it. 372 00:27:54,900 --> 00:27:58,000 - He does not exist. - He does exist! 373 00:27:58,200 --> 00:28:01,700 We chose to forget him for 30 years. We locked him up and threw away the key. 374 00:28:01,800 --> 00:28:03,900 Oh, and a lot of goddamn good it did us. 375 00:28:04,000 --> 00:28:07,200 He broke out of two maximum security prisons, and if he hits the streets-- 376 00:28:07,400 --> 00:28:09,700 He's not gonna "hit the streets," Jim! 377 00:28:09,700 --> 00:28:12,800 Thirty years ago, he was a highly-trained S.A.S. operative. 378 00:28:12,900 --> 00:28:17,600 He is my age now, for Christ's sake. I have to get up three times a night to take a piss. 379 00:28:17,800 --> 00:28:20,200 We can't risk letting him out. 380 00:28:20,300 --> 00:28:23,700 He's a professional escape artist. 381 00:28:55,300 --> 00:28:57,700 Oh, here he is now. 382 00:28:57,800 --> 00:29:00,500 - Ah. Neat, uh-- - Yeah. 383 00:29:00,600 --> 00:29:03,000 - Neat, neat plane. - Dr. Goodspeed. James Womack. 384 00:29:03,100 --> 00:29:05,800 - Pleasure meeting you, sir. Thank you. - Welcome. 385 00:29:05,800 --> 00:29:08,100 You come very highly recommended. B.A., Columbia; 386 00:29:08,200 --> 00:29:10,300 M.A., PhD, Johns Hopkins. 387 00:29:10,400 --> 00:29:12,500 Biochemistry/toxicology? 388 00:29:12,600 --> 00:29:15,100 Well, I'm one of those fortunate people who like my job, sir. 389 00:29:15,200 --> 00:29:18,100 Got my first chemistry set when I was seven. Blew my eyebrows off. 390 00:29:18,200 --> 00:29:21,100 We never saw the cat again. Been into it ever since. 391 00:29:21,200 --> 00:29:23,500 - What do you know about V.X. gas? - Liquid. 392 00:29:23,600 --> 00:29:26,400 Failed pesticide discovered by mistake in 1952. 393 00:29:26,500 --> 00:29:29,300 Actually, it's like champagne that way. The Franciscan monks thought... 394 00:29:29,500 --> 00:29:32,900 they were making white wine, somehow the bottle carbonated, voila, champagne-- 395 00:29:33,000 --> 00:29:36,400 - The gas, Dr. Goodspeed. - It's very, very horrible, sir. 396 00:29:36,500 --> 00:29:39,300 It's one of those things we wish we could disinvent. 397 00:29:40,800 --> 00:29:42,800 This isn't a training exercise, is it? 398 00:29:43,000 --> 00:29:47,400 No, Dr. Goodspeed, it's not a training exercise. 399 00:30:25,000 --> 00:30:26,900 - Ernest. - Good morning, Director. 400 00:30:27,000 --> 00:30:29,500 This is Ernest Paxton, agent in charge of the West Coast operation. 401 00:30:29,500 --> 00:30:32,000 - Dr. Goodspeed. - Pleasure to meet you. 402 00:30:32,100 --> 00:30:34,600 - How do you do, sir? - It's been a fairly interesting day so far. 403 00:30:34,800 --> 00:30:37,000 The prison's here. Shall we? 404 00:30:37,000 --> 00:30:40,500 Now, my boys, they haven't been able to find a file on this guy. 405 00:30:40,500 --> 00:30:43,200 - Who is he, anyway, sir? - His name is John Mason, 406 00:30:43,300 --> 00:30:47,100 a British national incarcerated on Alcatraz in 1962; 407 00:30:47,200 --> 00:30:49,700 escaped in '63. 408 00:30:49,800 --> 00:30:54,300 - I was under the impression that no one escaped Alcatraz, sir. - Paxton, don't argue! 409 00:30:54,400 --> 00:30:58,600 This man has no identity, not in the United States or Great Britain. 410 00:30:58,700 --> 00:31:02,000 He does not exist. Understand? I want one thing: 411 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 how he escaped the rock-- specifically, how he took through the island's bowels. 412 00:31:06,100 --> 00:31:08,100 Papers are in order, sir. 413 00:31:08,300 --> 00:31:11,200 We're prepared to offer him a full pardon. 414 00:31:11,300 --> 00:31:14,800 And Paxton, no strong-arming Mason. I know him too well. 415 00:31:14,800 --> 00:31:17,600 Well, if you know him, why don't you question him? 416 00:31:17,700 --> 00:31:21,700 No. He'll remember me. I don't want his anger clouding the issue. 417 00:31:21,800 --> 00:31:23,700 All right, I'll take care of him. 418 00:31:32,000 --> 00:31:35,800 Mr. Mason, I'm special agent in charge Ernest Baxter. 419 00:31:35,900 --> 00:31:40,700 In charge of what? Fucking me over for another three decades? 420 00:31:40,800 --> 00:31:43,800 I don't know anything about your previous matters. I'm here because... 421 00:31:43,800 --> 00:31:47,500 a special situation exists that we feel you might be able to help us with. 422 00:31:47,500 --> 00:31:51,100 Now, what might that be? I've been in jail longer than Nelson Mandela, 423 00:31:51,200 --> 00:31:53,500 so maybe you want me to run for president. 424 00:31:53,600 --> 00:31:56,700 - Not exactly. - Ah, pity. 425 00:31:56,800 --> 00:32:00,100 - I feel rather like Alcamenes. - Who? 426 00:32:00,200 --> 00:32:03,600 Alcamenes. He was imprisoned by his king in ancient Greece. 427 00:32:03,700 --> 00:32:06,700 Like Sir Walter Raleigh. Same fate. 428 00:32:06,800 --> 00:32:09,700 -James the First. - Even someone as bright as you... 429 00:32:09,800 --> 00:32:14,000 must be aware that, uh, there's a certain pattern emerging here. 430 00:32:14,200 --> 00:32:18,000 - Alexander Solzhenitsyn? - Yeah, I heard of him. 431 00:32:18,000 --> 00:32:20,500 Didn't he play hockey for the fuckin' Redwings? 432 00:32:20,600 --> 00:32:23,100 - That's the chap. - Get this straight, Pops. 433 00:32:23,300 --> 00:32:25,500 I don't like you any more than you like me. 434 00:32:25,700 --> 00:32:28,100 But I'm here to make you a legitimate offer. 435 00:32:28,200 --> 00:32:30,300 You wanna hear what I have to say or not? 436 00:32:30,500 --> 00:32:34,300 By all means, dear Paxton, by all means. 437 00:32:34,400 --> 00:32:37,500 We got a problem in a place that I think you know. 438 00:32:37,600 --> 00:32:40,300 There's a hostage situation on Alcatraz. 439 00:32:40,400 --> 00:32:44,100 - Hostage? - Eighty-one tourists. 440 00:32:44,200 --> 00:32:47,300 The Rock has become a tourist attraction? 441 00:32:47,400 --> 00:32:51,100 Why don't we cut the shit, huh? You know the Rock. You broke out. 442 00:32:51,300 --> 00:32:54,700 - Yes, successfully. - Yeah. 443 00:32:54,800 --> 00:32:57,100 So why don't you do yourself a favor while you're helpin' us. 444 00:32:57,300 --> 00:33:00,100 I mean, it'd be nice to get out of jail while you're still vertical. 445 00:33:00,200 --> 00:33:03,400 Hmm? While you got a little lead left in your pencil? 446 00:33:05,100 --> 00:33:07,900 While I'm considering your offer, 447 00:33:08,000 --> 00:33:12,200 I want a suite at the Fairmont Hotel. 448 00:33:12,300 --> 00:33:15,200 You know, I'm here to cut you a deal. 449 00:33:15,300 --> 00:33:19,600 I am not here to bend over and take it up the ass from you. 450 00:33:19,700 --> 00:33:23,000 Here. Here's a quarter. 451 00:33:27,300 --> 00:33:30,100 Do yourself a favor. Call your lawyer. 452 00:33:30,200 --> 00:33:32,100 You're goin' back to jail. 453 00:33:35,000 --> 00:33:38,200 - You're sending him back to jail? - I'm not sending him anywhere. 454 00:33:38,300 --> 00:33:41,600 I'm just givin' him somethin' to think about. 455 00:33:41,700 --> 00:33:43,800 I don't think we have time for him to just sit around and think about it. 456 00:33:43,900 --> 00:33:47,900 - Oh, really? - No, Goodspeed's right. You, go talk to him. 457 00:33:48,000 --> 00:33:50,800 - Me? Sir, I'm not qualified for that. - Yes. 458 00:33:50,900 --> 00:33:54,100 - You're an FBI agent. - What is your specialty again? 459 00:33:54,300 --> 00:33:57,000 - Chemical weapons. - Don't mention that! 460 00:34:00,800 --> 00:34:03,300 - You want me to lie? - Yeah, lie. 461 00:34:04,800 --> 00:34:07,800 We got less than 24 hours. Give it a shot. 462 00:34:09,600 --> 00:34:11,500 Okay. 463 00:34:16,600 --> 00:34:17,900 Hiya! 464 00:34:18,000 --> 00:34:20,700 I'm an agent with the, uh, 465 00:34:20,800 --> 00:34:23,500 eh, Federal-- FBI. 466 00:34:23,600 --> 00:34:28,000 Uh-- Eh, well, my-- I'm Stanley Goodspeed. 467 00:34:28,100 --> 00:34:31,500 - But of course you are. - At least he got his name right. 468 00:34:31,600 --> 00:34:36,200 - Of course I am. - And you have an emergency. 469 00:34:36,300 --> 00:34:39,600 - That's right. 470 00:34:39,800 --> 00:34:44,100 - And you need my help. - Exactly right. 471 00:34:44,200 --> 00:34:46,100 - Coffee. 472 00:34:46,200 --> 00:34:48,600 No, no, I'm fine, thank you. 473 00:34:48,700 --> 00:34:50,900 Offer me coffee. 474 00:34:51,000 --> 00:34:54,300 Oh, yes. Well, that was, in fact, going to be my next-- 475 00:34:54,500 --> 00:34:57,300 Could we get a cup of coffee in here, please? 476 00:34:57,300 --> 00:35:00,300 And offer... to take these off. 477 00:35:00,300 --> 00:35:02,600 Mr. Mason, really. 478 00:35:02,700 --> 00:35:05,900 - All kidding aside-- - As a gesture of your good faith. 479 00:35:09,000 --> 00:35:12,900 - Prisoner requests to have his handcuffs taken off. - No, no, no! 480 00:35:13,000 --> 00:35:17,500 Look, why don't you go ahead and have his handcuffs taken off, please? 481 00:35:17,500 --> 00:35:20,100 Well, I guess that's one way to go. 482 00:35:22,800 --> 00:35:26,400 This is a pardon and release contract from the Attorney General's office. 483 00:35:26,500 --> 00:35:31,000 Now, it makes you a free man... provided you cooperate. 484 00:35:31,100 --> 00:35:35,500 So, if you'll just, ah, sign, uh, eh, where it says-- 485 00:35:35,600 --> 00:35:38,800 - "Signature"? - That's-- Yes. "Signature." 486 00:35:38,900 --> 00:35:44,400 Well... timeo Danaos et dona ferentes. 487 00:35:44,500 --> 00:35:47,800 "I fear the Greeks even when they bring gifts." 488 00:35:47,900 --> 00:35:50,300 Oh, an educated man. 489 00:35:50,500 --> 00:35:54,300 That rules out the possibility of you being a field agent. 490 00:35:55,700 --> 00:35:58,700 In point of fact, I am a field agent, Mr. Mason. 491 00:35:58,800 --> 00:36:00,900 - Really. - Yes. 492 00:36:01,000 --> 00:36:04,600 - In which field? - Antiterrorism. 493 00:36:04,800 --> 00:36:08,800 Then you're trained in weaponry, explosives and mortal combat. 494 00:36:09,000 --> 00:36:10,900 Well-trained. 495 00:36:12,300 --> 00:36:14,200 - Then it's the Fairmont Hotel. 496 00:36:16,700 --> 00:36:18,600 Okay. 497 00:36:18,700 --> 00:36:22,900 I want a suite... a shower, a shave... 498 00:36:23,000 --> 00:36:25,400 and the feel of a suit. 499 00:36:25,500 --> 00:36:28,700 May I also suggest a... a haircut. 500 00:36:28,800 --> 00:36:32,300 - Am I out of style? - Unless you're a 20-year-old guitarist from Seattle. 501 00:36:32,400 --> 00:36:35,400 - It's a grunge thing. - Grunge? 502 00:36:35,500 --> 00:36:38,500 Yeah. Well, uh, uh-- Okay. Thank you very much. 503 00:36:38,600 --> 00:36:41,700 All right. Call the Fairmont. Close the floor if necessary, 504 00:36:41,800 --> 00:36:44,700 but I want him sealed off and he gets two hours max. 505 00:37:01,100 --> 00:37:04,300 - Great job, Goodspeed. - Why don't you throw in a trip to Tahiti while you're at it? 506 00:37:04,400 --> 00:37:06,300 I'll deliver this to the Attorney General. 507 00:37:06,400 --> 00:37:09,500 Ah, no, you'll give it to me, Reynolds. And take Attorney Reynolds outside. 508 00:37:09,600 --> 00:37:12,200 There's a car waiting for you. Thank you. 509 00:37:15,200 --> 00:37:18,600 That's a signed Federal document, sir. Isn't that illegal? 510 00:37:18,800 --> 00:37:21,300 You're not acquainted with the full facts, Goodspeed. 511 00:37:21,300 --> 00:37:25,800 With all due respect, sir, I'd like clarification. I gave that man my word. 512 00:37:25,900 --> 00:37:29,800 Damn it! You're on a need-to-know basis, and you don't need to know! 513 00:37:31,500 --> 00:37:34,200 It's uh, eh, kind of curious, but, uh-- 514 00:37:34,300 --> 00:37:37,500 Sir Walter Raleigh, Alcamenes, Solzhenitsyn, they, uh-- 515 00:37:37,600 --> 00:37:39,600 Well, they were all wrongfully imprisoned. 516 00:37:47,800 --> 00:37:49,200 Womack! 517 00:37:49,300 --> 00:37:53,500 Now, why am I not surprised? You piece of shit! 518 00:37:53,600 --> 00:37:56,100 - Hey, peace! Peace! 519 00:38:02,000 --> 00:38:05,400 Hey, we're not home. Leave a message. 520 00:38:05,500 --> 00:38:08,300 - Hi, darling, it's, uh, it's me. 521 00:38:08,500 --> 00:38:14,000 Uh, listen, don't come to San Francisco. I repeat, do not come to San Francisco. 522 00:38:14,200 --> 00:38:17,100 - Stanley, like hell I'm not comin'! - Carla! Carla! 523 00:38:17,200 --> 00:38:21,700 - Wait! Carla-- 524 00:38:23,600 --> 00:38:28,000 Who's Carla? And why don't you want her to come to San Francisco? 525 00:38:31,700 --> 00:38:35,900 You're on a need-to-know basis, and you don't need to know. 526 00:38:36,100 --> 00:38:38,100 - Watch it, he'll bite you! 527 00:38:46,900 --> 00:38:50,800 Good. Mobile command is fully operational. 528 00:38:51,000 --> 00:38:53,500 We'll be there in approximately two hours. 529 00:38:53,500 --> 00:38:55,400 - I'm not armed, sir. - Right. 530 00:38:55,500 --> 00:38:58,200 - I am unarmed, sir. - Well, where's your issue? 531 00:38:58,300 --> 00:39:02,500 I left it in my-- uh, my sock drawer. 532 00:39:02,600 --> 00:39:05,500 A gun? 533 00:39:05,600 --> 00:39:08,600 For what? You're a chemical freak. 534 00:39:08,800 --> 00:39:13,800 No, I'm a chemical super-freak, actually, but I still need a gun. 535 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Give 'im a goddamn gun. 536 00:39:18,500 --> 00:39:22,200 Have you fired one of those things since the academy? 537 00:39:22,200 --> 00:39:26,400 - # If you're going to San Francisco # 538 00:39:26,500 --> 00:39:31,100 # Don't forget to wear flowers in your hair # 539 00:39:31,300 --> 00:39:35,700 # If you're going to San Francisco # 540 00:39:35,800 --> 00:39:41,500 # You're sure to meet some gentle people there # 541 00:39:41,700 --> 00:39:45,900 -# Gentle people there # - # And you come for-- # 542 00:39:46,000 --> 00:39:48,900 - # If you're going to San Francisco # 543 00:39:49,000 --> 00:39:51,600 - Fairmont Hotel. - Heh, uh, room service? 544 00:39:51,700 --> 00:39:53,700 Uh, this-- this is the penthouse. 545 00:39:53,800 --> 00:39:55,900 Do you have any snacks and drinks, huh? 546 00:39:56,100 --> 00:39:58,200 Hello-o-o. 547 00:39:58,300 --> 00:40:00,800 - You the barber? - No. Stylist. 548 00:40:01,000 --> 00:40:04,500 - Barber. -Just clippers, no scissors. 549 00:40:04,600 --> 00:40:07,100 No scissors? You've got to be kidding me, no scissors. 550 00:40:07,300 --> 00:40:09,500 I mean, did they tell Picasso "no brush"? 551 00:40:09,600 --> 00:40:11,500 With scissors, this man could kill you. 552 00:40:11,600 --> 00:40:15,500 I can't cut anyone's balls off with a trimmer, now can I? 553 00:40:15,700 --> 00:40:21,200 Why don't we do this outside? Get some sun. 554 00:40:21,300 --> 00:40:25,900 Oh! Who did this to you? This is just not right. In fact, it's nasty. 555 00:40:26,000 --> 00:40:29,800 - Well, it's a... grunge thing. - Well, it's some kind of thing. 556 00:40:30,000 --> 00:40:33,000 Do you think we have time for a sea kelp protein pack and maybe some color? 557 00:40:33,100 --> 00:40:37,000 - No. - Okay. 558 00:40:37,200 --> 00:40:39,400 - Not very nice, is he? 559 00:40:39,500 --> 00:40:42,600 - No, he's not. 560 00:40:55,800 --> 00:40:57,800 # 'Cause I'm leavin' # 561 00:40:57,800 --> 00:41:00,900 - # On a jet plane # - Hey, can't let it go to waste. 562 00:41:01,000 --> 00:41:04,200 - # Don't know when I'll be back again # - Don't you ever stop eatin'? 563 00:41:04,300 --> 00:41:06,400 - Not when it's free. 564 00:41:06,500 --> 00:41:09,800 - We're supposed to be on duty. - Hey, don't worry. He's an old man. 565 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 The boss is watchin' 'im. Come on, Try some of this lobster. 566 00:41:13,000 --> 00:41:16,800 -Mm-hmm. -My secretary here will settle the bill. 567 00:41:16,800 --> 00:41:20,500 So, what do you have in store for me, Womack, when this is over? 568 00:41:20,600 --> 00:41:23,400 You'll get your life back, Mason. 569 00:41:23,500 --> 00:41:26,500 But you could've given me my life back years ago. 570 00:41:29,500 --> 00:41:32,500 Why should I trust you now? 571 00:41:32,600 --> 00:41:34,700 You've got my word. 572 00:41:34,800 --> 00:41:36,800 Will you shake on it? 573 00:41:48,000 --> 00:41:49,800 - Freeze, mister! 574 00:41:49,900 --> 00:41:51,800 Oh, man! 575 00:41:51,900 --> 00:41:54,800 Help! 576 00:41:54,900 --> 00:41:58,100 Drop the gun... or I drop your boss. 577 00:41:58,300 --> 00:42:02,100 - You will not! - Aaah! Get! 578 00:42:02,200 --> 00:42:06,800 - He's gettin' very heavy. - Then pull him up! 579 00:42:06,800 --> 00:42:08,900 Aah! Uuh! 580 00:42:09,000 --> 00:42:11,600 - Please don't. 581 00:42:11,800 --> 00:42:13,500 - Ohh! 582 00:42:13,600 --> 00:42:16,300 Help! Shit! 583 00:42:16,500 --> 00:42:19,200 -# Hold me like you'll never--# - Come on, have a scallop. Catch. 584 00:42:19,200 --> 00:42:22,500 Ohh! 585 00:42:23,800 --> 00:42:26,000 Ooh-ooh! 586 00:42:26,100 --> 00:42:30,000 - You hoist him in! - Yaah! Oh! 587 00:42:30,100 --> 00:42:31,900 Help! Help! Help! 588 00:42:32,000 --> 00:42:34,800 - Where's Mason? - Hang on! 589 00:42:34,900 --> 00:42:37,200 - Mason's gone! - Gone? 590 00:42:37,300 --> 00:42:40,600 - Clear! 591 00:42:40,800 --> 00:42:44,200 Living room's clear! 592 00:42:44,300 --> 00:42:47,600 - Oh, my God! Oh, my God! 593 00:42:47,700 --> 00:42:50,500 All units, this is Caretender. We have a signal six. He's in the hotel! 594 00:42:57,000 --> 00:43:01,300 Okay, I don't wanna know nothin'. I never saw you throw that gentleman off the balcony. 595 00:43:01,300 --> 00:43:05,500 All I care about is, are you happy with your haircut? 596 00:43:05,600 --> 00:43:08,800 - Aah! Easy! Aah! 597 00:43:08,800 --> 00:43:13,500 Watch it, you fuckhead! You're gonna pull my arm out! 598 00:43:13,600 --> 00:43:16,100 Watch out! Aah! 599 00:43:29,900 --> 00:43:32,000 - Uuh! - Watch it! 600 00:43:36,800 --> 00:43:39,800 - Hey, watch it! - He's right over there! 601 00:43:45,100 --> 00:43:47,500 Uuh! Ah! 602 00:43:47,600 --> 00:43:49,400 Uuh! 603 00:43:55,600 --> 00:43:58,200 Hey! Uuh! Ooh! 604 00:43:58,500 --> 00:44:01,000 This is my Humvee. I don't want any dings, dents or scratches. 605 00:44:01,200 --> 00:44:05,600 Or I'll have your ass. Hey! Hey! Stop! Hey! 606 00:44:08,800 --> 00:44:12,900 - I was inside with Jack Powell! 607 00:44:13,100 --> 00:44:16,100 - Hey, call the guard! - Go! 608 00:44:17,300 --> 00:44:19,900 FBI. 609 00:44:30,600 --> 00:44:33,100 Whoo! 610 00:44:38,700 --> 00:44:41,700 - Whoa! Whoa! 611 00:44:41,800 --> 00:44:45,300 Suspect is in a black Humvee heading west on California. 612 00:44:45,400 --> 00:44:47,500 Speed approximately 70 miles per hour. 613 00:44:54,600 --> 00:44:57,000 Get out of the way! 614 00:45:00,300 --> 00:45:02,800 I want a net put on this son of a bitch, you hear me? 615 00:45:35,800 --> 00:45:38,800 This guy's hittin' every fuckin' thing in sight tryin' to block us! 616 00:46:12,700 --> 00:46:15,100 Aah! 617 00:46:16,500 --> 00:46:19,800 I hope you're insured! 618 00:46:28,200 --> 00:46:31,400 - Oh, well, why not? 619 00:46:46,300 --> 00:46:48,800 You're goin' down! 620 00:47:09,300 --> 00:47:11,900 - Hello? 621 00:47:12,000 --> 00:47:14,200 Sie haben meine Hummer gestolen! 622 00:47:14,300 --> 00:47:16,800 I'm only borrowing your Humvee! 623 00:47:20,400 --> 00:47:22,500 Information? 624 00:47:22,500 --> 00:47:24,400 San Francisco. 625 00:47:24,500 --> 00:47:27,600 Uh, Jade Angelou. That's A-N-G-- 626 00:47:29,800 --> 00:47:32,200 Welcome aboard, y'all. How y'all doin' today? 627 00:47:35,300 --> 00:47:36,500 Hang on! 628 00:47:39,500 --> 00:47:42,600 - Holy shit! 629 00:47:53,100 --> 00:47:55,300 Whoa-oa! 630 00:47:57,000 --> 00:47:59,900 - Oh, no! 631 00:48:03,900 --> 00:48:06,200 We're gonna crash! Save yourselves! 632 00:48:11,800 --> 00:48:13,800 Oh, my baby! 633 00:48:17,600 --> 00:48:20,500 Oh, no! 634 00:48:33,000 --> 00:48:36,000 Oh, no. 635 00:48:39,000 --> 00:48:41,800 Oh! Oh, God. 636 00:48:42,700 --> 00:48:45,200 Oh, God! 637 00:49:03,400 --> 00:49:06,900 Hey, man. You just fucked up your Ferrari. 638 00:49:07,100 --> 00:49:10,300 - Oh, no! Baby's goin' down in flames! - It's not mine. 639 00:49:10,300 --> 00:49:12,700 - Neither is this. 640 00:49:16,700 --> 00:49:20,200 Damn! This sucks! Where's that son of a bitch at? 641 00:49:20,300 --> 00:49:24,100 I'm gonna hunt him down! That motherfucker ain't safe nowhere! 642 00:49:24,200 --> 00:49:26,700 - Chem Weapons, Isherwood. 643 00:49:26,800 --> 00:49:30,200 Marvin, look up Wolfburg Federal Penitentiary. 644 00:49:30,400 --> 00:49:32,400 The inmate is Mason, John. 645 00:49:32,500 --> 00:49:35,400 Hey, Stan, listen. I'm gettin' out of this government shithole. 646 00:49:35,500 --> 00:49:38,400 I'm goin' over to Orkin to design Roach Motels. Cool, huh? 647 00:49:38,500 --> 00:49:40,500 Look, I just stole a kid's motorcycle. 648 00:49:40,500 --> 00:49:42,700 I'm not really feeling too good. Wolfburg, got it? 649 00:49:42,800 --> 00:49:47,200 Yeah, I got it. All right, Magrane, Masconi, Masters. No Mason. 650 00:49:47,200 --> 00:49:52,100 Go to February '76. Who was transferred to Wolfburg from San Quentin? 651 00:49:52,400 --> 00:49:54,300 - This is weird. 652 00:49:54,300 --> 00:49:58,200 They got medical records, they got place of birth-- Glasgow-- 653 00:49:58,300 --> 00:50:00,300 Uh, but they don't have a name. 654 00:50:00,400 --> 00:50:02,500 Uh, wait a minute, wait a minute! 655 00:50:02,600 --> 00:50:07,300 They have next of kin, a Jade Angelou of 32 Stenson Drive, San Francisco. 656 00:50:27,400 --> 00:50:29,300 Jade? 657 00:50:29,500 --> 00:50:33,500 No, I'm Stacy, Jade's friend. 658 00:50:37,700 --> 00:50:40,100 Were you afraid to come alone? 659 00:50:40,200 --> 00:50:42,500 Yeah. 660 00:50:42,500 --> 00:50:44,700 It's okay. 661 00:50:44,900 --> 00:50:47,500 I'll be over here if you need me. 662 00:50:47,500 --> 00:50:52,000 - Last photograph I had of you... you were about ten. - Yeah? 663 00:50:53,700 --> 00:50:58,700 Well, I found a picture of you among my mom's things... when she died. 664 00:50:58,800 --> 00:51:01,600 Oh, yeah? Well, uh-- 665 00:51:03,400 --> 00:51:08,000 - Why don't we take a walk? - I got him. Palace of Fine Arts. 666 00:51:08,200 --> 00:51:12,100 Your mother, uh-- Ya know, well, sh-she was very special. 667 00:51:12,200 --> 00:51:14,600 Yeah, she was. 668 00:51:14,800 --> 00:51:18,500 But I don't think we should romanticize what happened between you and her. 669 00:51:18,500 --> 00:51:21,200 Meeting in a bar after a Led Zeppelin concert. 670 00:51:21,300 --> 00:51:24,600 Head out, and I was the result. 671 00:51:24,800 --> 00:51:28,200 Well, I'd like to think it would've led somewhere, if only-- 672 00:51:28,300 --> 00:51:30,200 If only what? Six federal marshals... 673 00:51:30,300 --> 00:51:33,400 hadn't kicked down our door and dragged you back to prison? 674 00:51:33,500 --> 00:51:35,600 I'm sorry. 675 00:51:35,700 --> 00:51:38,900 It's all right. 676 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 - So they let you out? - Yeah. 677 00:51:43,100 --> 00:51:46,000 That's good. 678 00:51:46,100 --> 00:51:49,000 What did you do? 679 00:51:54,500 --> 00:51:58,300 Jade, I don't have a great deal of time here. 680 00:52:00,300 --> 00:52:05,000 But I'll be coming back, and, uh, maybe we can-- 681 00:52:05,100 --> 00:52:06,800 What? We can what? 682 00:52:08,300 --> 00:52:14,100 You know... you're almost the only evidence that I exist. 683 00:52:14,300 --> 00:52:16,700 But I don't know you. 684 00:52:16,800 --> 00:52:19,500 That's what I want to change, eh? 685 00:52:23,600 --> 00:52:28,200 I've rehearsed this speech a thousand times on the chance that we would meet. 686 00:52:28,300 --> 00:52:30,900 Here we are... and I'm lost. 687 00:52:31,000 --> 00:52:34,400 Well, I don't know how I'm supposed to be feeling either. 688 00:52:34,500 --> 00:52:38,100 Jade, I'm not an evil man. 689 00:52:38,200 --> 00:52:41,800 If you can believe that, then it's a start. 690 00:52:45,600 --> 00:52:47,400 Okay. 691 00:52:58,400 --> 00:53:00,700 Is this about you? 692 00:53:12,600 --> 00:53:16,700 You broke out of prison again, didn't you? 693 00:53:16,800 --> 00:53:19,300 - Why did you come to me? - FBI, ma'am. 694 00:53:19,400 --> 00:53:24,000 Your father's working with us. He's helping us resolve a dangerous situation. 695 00:53:24,000 --> 00:53:26,200 - He is? - Yes, ma'am. 696 00:53:26,300 --> 00:53:29,700 Well, gee whiz, John, I guess we oughta get goin', huh? 697 00:53:29,800 --> 00:53:33,000 Whatever you say, Stanley. 698 00:53:38,300 --> 00:53:40,700 Thank you for that. You could've handled it differently. 699 00:53:40,800 --> 00:53:44,100 What do you say we cut the chitchat, a-hole? 700 00:53:44,200 --> 00:53:48,200 You almost got me killed twice, and my jaw hurts like hell. 701 00:53:48,300 --> 00:53:51,100 - Good. - Cocksucker! 702 00:53:51,300 --> 00:53:54,600 If I had my way, you would be shipped back to Wolfburg in leg irons... 703 00:53:54,800 --> 00:53:57,200 and caged like an animal for the rest of your natural fuckin' life! 704 00:53:57,300 --> 00:53:59,200 You wrecked half the city! 705 00:54:03,000 --> 00:54:06,500 - Give me a hand with the system. - Now, tell me about the tunnels. 706 00:54:06,600 --> 00:54:10,300 If you know the system, it will take you wherever you need to go. 707 00:54:10,500 --> 00:54:16,000 There's an intake pipe here, below low tide. Is that our best access? 708 00:54:16,100 --> 00:54:19,400 - Yes, that's exactly where I came out. - Then beneath the cistern... 709 00:54:19,500 --> 00:54:22,000 there's a connection to the abandoned septic system. 710 00:54:22,100 --> 00:54:26,900 - How many feet is that? - Ehh... 57 paces. 711 00:54:27,000 --> 00:54:29,200 Where do we go from there? 712 00:54:32,000 --> 00:54:34,700 Where do you go from there? 713 00:54:34,800 --> 00:54:37,300 That's a good question. 714 00:54:39,100 --> 00:54:42,600 - I have no idea. - What? 715 00:54:42,700 --> 00:54:46,000 I mean... I'll know when we're all inside. 716 00:54:46,100 --> 00:54:49,700 No. You're not goddamn goin'. Show us on the blueprints. 717 00:54:49,800 --> 00:54:53,200 I can't! My blueprint was in my head. 718 00:54:53,300 --> 00:54:56,800 I was underground for three days in the dark, 719 00:54:56,800 --> 00:55:00,000 just waiting for the tides to be right. 720 00:55:00,200 --> 00:55:02,200 But don't worry. It'll all come back to me. 721 00:55:02,500 --> 00:55:05,500 You're not going anywhere, Mason. 722 00:55:05,600 --> 00:55:07,100 Wait a second. 723 00:55:07,200 --> 00:55:11,600 This piece of work might be the only chance those people over there have. 724 00:55:11,800 --> 00:55:14,500 If he's not going, then why the hell did we get him out of jail? 725 00:55:14,700 --> 00:55:17,800 - He's smart. - I got him out to get you people in, not go with you. 726 00:55:17,900 --> 00:55:21,900 If it's the only way of getting the intelligence I need, then he goes. 727 00:55:22,000 --> 00:55:23,900 He'll fuck with you. 728 00:55:24,000 --> 00:55:27,800 You compromise my men's lives, and I'll bury you out there. 729 00:55:29,700 --> 00:55:34,600 Now, Womack... you're between the Rock and a hard case. 730 00:55:36,000 --> 00:55:38,800 Hmm. How's your bowling arm? 731 00:55:41,800 --> 00:55:44,000 Dr. Goodspeed, the goal is to take out the launchers... 732 00:55:44,000 --> 00:55:46,200 then neutralize the V.X. chemical rounds. 733 00:55:46,200 --> 00:55:48,900 Well, we know the poison's being kept in the prison morgue... 734 00:55:49,000 --> 00:55:52,500 from the satellite thermal imagining, which is right here-- these dots. 735 00:55:52,600 --> 00:55:54,600 Have you ever actually seen one of these devices? 736 00:55:54,700 --> 00:55:56,800 No, sir, but I've studied them. 737 00:55:56,900 --> 00:56:00,400 I should really begin briefing your guys on defusing and detoxification. 738 00:56:00,500 --> 00:56:03,400 Got a really neat layout here of the chem round as well as the rocket. 739 00:56:03,500 --> 00:56:06,000 - So let's get rolling. - That won't be necessary. 740 00:56:07,900 --> 00:56:10,600 Oh, it's very necessary, sir. 741 00:56:10,700 --> 00:56:13,500 The power of this chemical is way beyond anything you can imagine. 742 00:56:13,600 --> 00:56:16,300 An ecological disaster, sir. 743 00:56:16,400 --> 00:56:18,800 Plus, the devices themselves are complicated. 744 00:56:18,900 --> 00:56:21,800 That's why you're coming with us. 745 00:56:23,900 --> 00:56:25,100 I am? 746 00:56:25,200 --> 00:56:28,500 You're the expert. What's your problem? 747 00:56:28,600 --> 00:56:32,800 You mean I'm going-- going out there... under the water? 748 00:56:33,000 --> 00:56:37,900 Well, earlier today you wanted a gun. Now you're getting a gun and a wet suit. 749 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 Have you ever been in a combat situation? 750 00:56:40,200 --> 00:56:43,300 - Define "combat," sir. - Shep? 751 00:56:43,400 --> 00:56:46,300 An incursion underwater to retake an impregnable fortress... 752 00:56:46,400 --> 00:56:49,100 held by an elite team of U.S. Marines in possession of 81 hostages... 753 00:56:49,300 --> 00:56:52,800 and 15 guided rockets armed with V.X. poison gas. 754 00:56:52,900 --> 00:56:57,200 Oh. In that case, no, sir. Excuse me. 755 00:57:03,700 --> 00:57:06,200 - Here. - Ah, thank you. 756 00:57:08,500 --> 00:57:10,800 You don't look too good. 757 00:57:11,000 --> 00:57:13,600 In fact, you look like shit. 758 00:57:13,700 --> 00:57:17,800 My stomach's doing hula hoops around my ass. 759 00:57:18,000 --> 00:57:21,800 You all right? I mean, you gonna make it through this thing? 760 00:57:21,800 --> 00:57:24,200 I don't know. 761 00:57:24,300 --> 00:57:27,300 I always expected something like this was going to happen, 762 00:57:27,400 --> 00:57:29,500 but nothing prepares you for it. 763 00:57:29,500 --> 00:57:32,800 Now I'm-- I'm responsible... 764 00:57:32,900 --> 00:57:35,600 for a whole city. 765 00:57:35,700 --> 00:57:39,600 - Look, I know this isn't easy for you. 766 00:57:39,700 --> 00:57:42,000 Remember, you were trained for this kind of situation.... 767 00:57:42,100 --> 00:57:44,000 and believe me, it'll come back to you. 768 00:57:44,100 --> 00:57:46,800 Besides, you got the best SEAL team in the country backin' you up. 769 00:57:46,900 --> 00:57:50,300 Okay. You're right. 770 00:57:51,600 --> 00:57:54,800 I'll be on the wire. I'll help talk you through it. 771 00:57:54,800 --> 00:57:59,200 There's something else. It's terrible. 772 00:57:59,300 --> 00:58:03,300 N-No, it's wonderful... except it isn't. 773 00:58:03,400 --> 00:58:07,100 My girlfriend's pregnant... 774 00:58:07,300 --> 00:58:11,500 and she's... just flown in to see me. 775 00:58:11,600 --> 00:58:14,300 You keep your mind on what you're going to be doing out there tonight, 776 00:58:14,400 --> 00:58:18,300 and I'll send someone to pick up your girlfriend and bring her here to the command center. 777 00:58:30,200 --> 00:58:34,000 - Hummel! - Hello, Frank. Lou Linstrom. 778 00:58:34,100 --> 00:58:37,900 I'm at the White House with General Kramer. 779 00:58:38,000 --> 00:58:41,800 Uh, Frank, uh, we're havin' a few problems with the account transfer. 780 00:58:41,900 --> 00:58:44,200 Don't tell me problems, tell me solutions. 781 00:58:44,300 --> 00:58:48,600 We've spoken to the President, and I know that you're aware of his stance on terrorism. 782 00:58:48,800 --> 00:58:53,000 - So what we'd like to do-- - This isn't about terrorism. This is about justice. 783 00:58:53,100 --> 00:58:56,000 It's about reminding people who found it politically convenient to forget. 784 00:58:56,000 --> 00:59:00,000 - This is goin' nowhere, Frank. - Well, let me tell you what is: 785 00:59:00,100 --> 00:59:02,900 15 V.X. gas rockets into the heart of San Francisco. 786 00:59:03,000 --> 00:59:05,200 You've got 17 hours to deliver the money. 787 00:59:05,200 --> 00:59:08,000 Or be prepared to reap the whirlwind, gentlemen. 788 00:59:12,000 --> 00:59:14,300 What's the word from Mojave? 789 00:59:14,400 --> 00:59:19,100 General Peterson can give us no definite assurance on the thermite plasma. 790 00:59:19,200 --> 00:59:21,300 That is the word. 791 00:59:25,900 --> 00:59:27,900 Green light to SEAL incursion. 792 00:59:46,000 --> 00:59:47,900 Fall in! 793 00:59:48,000 --> 00:59:51,700 All right. Listen up. Mr. Mason will run point for us. 794 00:59:51,800 --> 00:59:53,900 Lieutenant Shepard will be attached to his hip. 795 00:59:54,000 --> 00:59:58,600 You breathe, he breathes with you. You piss, he helps. Understood? 796 01:00:00,200 --> 01:00:03,300 Dr. Goodspeed is our specialist. When he neutralizes the threat, 797 01:00:03,400 --> 01:00:07,300 we launch green flares and we wait for the cavalry. 798 01:00:07,300 --> 01:00:11,100 Make no mistake, gentlemen, we're in the fight of our lives, 799 01:00:11,300 --> 01:00:13,400 against maybe the greatest battalion commander... 800 01:00:13,500 --> 01:00:15,500 in the Vietnam War, I shit you not. 801 01:00:16,800 --> 01:00:19,500 Any questions? 802 01:00:19,600 --> 01:00:21,400 Let's load up! 803 01:00:30,500 --> 01:00:33,000 After you, ace. 804 01:00:54,200 --> 01:00:58,100 Pass out and activate the Minicams. 805 01:00:58,300 --> 01:01:00,600 Everything set here? 806 01:01:00,800 --> 01:01:03,300 Minicams operational? 807 01:01:03,400 --> 01:01:06,600 Roger that, sir. We are on line. 808 01:01:10,500 --> 01:01:14,500 Shep, what's the status on the special operational gear for Mr. Mason? 809 01:01:17,800 --> 01:01:19,700 Let's see, we have, uh, 810 01:01:19,800 --> 01:01:23,700 one quart of kerosene and a squeeze bottle, 811 01:01:25,900 --> 01:01:31,600 three washers and waterproof matches. 812 01:01:31,700 --> 01:01:35,000 Use the green flares to signal when the threat has been neutralized. 813 01:01:35,100 --> 01:01:38,300 Now, this is atropine. If you come in contact with the gas, 814 01:01:38,300 --> 01:01:40,700 you have 20 seconds to inject it into your heart. 815 01:01:40,800 --> 01:01:43,200 Don't fuck with me on this. It may save your life. 816 01:01:46,800 --> 01:01:52,300 I have three incoming bogeys bearing 2-7-5. Range: 6,000 meters. 817 01:01:55,800 --> 01:01:58,200 FBI Command Center? 818 01:01:58,300 --> 01:02:01,500 Oh, I would just love for you to tell me what is goin' on. 819 01:02:01,600 --> 01:02:03,900 - Nope. - Stanley Goodspeed is my boyfriend. 820 01:02:04,000 --> 01:02:07,800 - Actually, he's my fiance. Where is he? - Classified, lady. 821 01:02:07,900 --> 01:02:10,900 Okay, well you just sit here and act like a Bureau bonehead, then. 822 01:02:11,000 --> 01:02:13,200 Hey, where are you-- Goddamn it. 823 01:02:18,300 --> 01:02:20,800 Decoy choppers commencing run to Alcatraz. 824 01:02:22,500 --> 01:02:24,800 I just lost one, sir. I just lost one. 825 01:02:24,800 --> 01:02:27,500 We only got two flying in. I just lost one. 826 01:02:27,600 --> 01:02:28,800 Shit. 827 01:02:38,300 --> 01:02:42,000 In my day, we did it all with a snorkel and a pair of flippers. 828 01:02:42,100 --> 01:02:45,300 - Your day? - Yes, didn't you read my resume? 829 01:02:45,300 --> 01:02:48,300 I don't-- I don't know anything about you. 830 01:02:48,300 --> 01:02:51,200 - I know something about you, Godspell. - Goodspeed. 831 01:02:51,300 --> 01:02:54,300 Goodspeed, Godspeed, Godspell, 832 01:02:54,400 --> 01:02:57,800 you never went to any anti-terrorist school. 833 01:02:57,800 --> 01:03:00,700 So just make sure you don't get us all fucking killed. 834 01:03:03,600 --> 01:03:06,800 - We're going dark. - Night vision! 835 01:03:08,500 --> 01:03:11,000 Raider One has dropped below radar coverage, 836 01:03:11,000 --> 01:03:14,200 heading around Treasure Island. 837 01:03:14,400 --> 01:03:17,700 Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing. 838 01:03:22,700 --> 01:03:24,700 Decoys? 839 01:03:24,800 --> 01:03:27,800 - Prepare to deploy! - Good luck, Commander. 840 01:03:32,800 --> 01:03:34,800 Sir, Raider One is at the drop zone. 841 01:03:37,100 --> 01:03:40,300 Stanley's not a very good swimmer. I mean, he can't even snorkel. 842 01:03:41,500 --> 01:03:43,900 - Everyone, good to go? - Good to go! 843 01:03:44,000 --> 01:03:47,700 - Good to go! - Good to go! 844 01:03:56,400 --> 01:04:00,000 So the S.D.U.s have been deployed, and the Eagles are in the water. 845 01:04:09,800 --> 01:04:13,100 Major, I want the perimeter patrolled to the west end of the island. 846 01:04:13,200 --> 01:04:15,200 Yes, sir. Hendrix, you lead the patrol. 847 01:04:15,300 --> 01:04:18,800 - Aye, sir. - Let's move! Move out, move out! 848 01:05:15,700 --> 01:05:19,100 The Eagles are on the Rock. They've entered the cistern room. 849 01:05:24,300 --> 01:05:30,100 Thank you very fucking much, Mr. Mason. You sent us into a room with no exit. 850 01:05:33,300 --> 01:05:35,200 Any ideas, Dillinger? 851 01:05:35,400 --> 01:05:38,000 Figure it out soon. We're sitting ducks. 852 01:05:38,100 --> 01:05:42,000 - Real tight on time. - You stand by the door. Until I open it. 853 01:05:42,100 --> 01:05:45,400 I'd like to know how you plan on accomplishing that. 854 01:05:45,400 --> 01:05:47,300 Through here. 855 01:05:53,800 --> 01:05:55,700 You're shitting me. 856 01:05:55,800 --> 01:05:59,600 I memorized the timing. I just hope it hasn't been changed. 857 01:05:59,700 --> 01:06:03,400 You catch one of those flame bursts, you're a corpse. 858 01:06:03,500 --> 01:06:06,700 - Thank you. - Commander, you said never leave his side, but, uh-- 859 01:06:06,900 --> 01:06:11,800 - Stand fast, Lieutenant. - Have a nice day. 860 01:06:34,200 --> 01:06:38,000 - Where'd you dig up this guy? - That's classified. 861 01:06:45,100 --> 01:06:48,400 Clear here, sir. No motion sensors tripped. 862 01:06:48,400 --> 01:06:52,100 - Nothing. - Well, tell them to stay out there. 863 01:06:52,100 --> 01:06:54,400 Sweep forward! 864 01:07:03,200 --> 01:07:05,300 Looks like he fucked us, Commander. 865 01:07:05,400 --> 01:07:09,200 I knew it. That son of a bitch jumped ship. 866 01:07:14,500 --> 01:07:16,600 Welcome to the Rock. 867 01:07:31,600 --> 01:07:35,600 - Mason. - That's a no-no. That's the subway. 868 01:07:35,700 --> 01:07:39,200 - That'll drop you into the tunnels. - Do it! 869 01:07:56,800 --> 01:08:00,300 Sir, the Eagles have breached the tunnel system. 870 01:08:06,600 --> 01:08:09,100 You enjoying this? 871 01:08:09,200 --> 01:08:12,300 Well, it's certainly more enjoyable than my average day: 872 01:08:12,400 --> 01:08:16,400 reading philosophy, avoiding gang rape in the washroom. 873 01:08:16,600 --> 01:08:20,900 Though it's less of a problem these days. Maybe I'm losing my sex appeal. 874 01:08:25,400 --> 01:08:28,700 We've got seismic activity in one of the storm grates. North side. 875 01:08:28,800 --> 01:08:31,500 Continue patrolling the area. 876 01:08:31,600 --> 01:08:34,900 Sweep forward. 877 01:08:34,900 --> 01:08:38,200 Commander, halt. We've got movement. 878 01:08:38,300 --> 01:08:40,800 They're hearing sounds above, sir. 879 01:08:40,900 --> 01:08:44,700 Stand fast. Down, down, down. 880 01:08:49,900 --> 01:08:52,500 West storm drain's clear. 881 01:08:56,900 --> 01:09:00,600 Ninety-seven paces to the shower room. 882 01:09:04,900 --> 01:09:08,100 The Eagles are now at the access tunnel. They're right under the shower room. 883 01:09:15,200 --> 01:09:16,800 Fiber optics. 884 01:09:20,800 --> 01:09:24,300 - Something's not right. - I've got a bad feeling about this. 885 01:09:43,100 --> 01:09:45,100 Quiet. 886 01:09:55,500 --> 01:09:58,300 Motion sensors. 887 01:09:58,400 --> 01:10:02,700 - Beams cutting across manhole covers. - Deal with it. 888 01:10:07,000 --> 01:10:10,900 Commander, the beam is hitting some sort of reflective device. 889 01:10:11,100 --> 01:10:12,900 Possibly a prism. 890 01:10:15,100 --> 01:10:18,400 I want to use a mirror to cut the beam, 891 01:10:18,600 --> 01:10:21,600 send the beam back to its source... 892 01:10:21,800 --> 01:10:23,800 and then I'm going to move the prism. 893 01:10:28,200 --> 01:10:30,700 We've got motion on a trembler in the shower room, sir. 894 01:10:30,800 --> 01:10:32,900 We've got visitors. Let's move. 895 01:10:35,900 --> 01:10:38,900 Got it. Good to go. 896 01:10:43,900 --> 01:10:46,100 Stand fast. We'll secure the area. 897 01:10:57,100 --> 01:11:00,500 They're entering to the shower room, sir. 898 01:11:03,100 --> 01:11:05,700 They're securing the area. 899 01:11:14,000 --> 01:11:16,900 Just sit tight. 900 01:11:18,600 --> 01:11:22,500 Drop your weapons! Drop 'em! 901 01:11:22,600 --> 01:11:24,700 - Get back! - Hold your fire. 902 01:11:24,900 --> 01:11:26,900 Drop your weapons. Hold your fire! 903 01:11:29,800 --> 01:11:31,600 It's a fucking trap. 904 01:11:33,600 --> 01:11:37,200 This is Gen. Hummel. Drop your weapons. 905 01:11:37,300 --> 01:11:39,100 Drop 'em! 906 01:11:39,200 --> 01:11:44,900 Anderson here, Gen. Hummel. Commander. Team leader. 907 01:11:44,900 --> 01:11:47,900 Cmdr. Anderson, if you have any concern for the lives of your men... 908 01:11:48,000 --> 01:11:51,100 you will order them to safety their weapons and place them on the deck. 909 01:11:51,100 --> 01:11:52,500 This is not happening. 910 01:11:52,600 --> 01:11:58,000 Sir, we know why you're out here. God knows I agree with you. 911 01:11:58,100 --> 01:12:02,400 But like you, I swore to defend this country against all enemies... 912 01:12:02,400 --> 01:12:06,500 foreign, sir, and domestic. 913 01:12:06,600 --> 01:12:11,100 General, we've spilled the same blood in the same mud. 914 01:12:11,200 --> 01:12:14,100 You know goddamn well I can't give that order. 915 01:12:14,200 --> 01:12:15,700 We're dead. 916 01:12:15,900 --> 01:12:19,300 Your unit is covered from an elevated position, Commander. 917 01:12:19,400 --> 01:12:23,100 I'm not gonna ask again. Don't do anything stupid. 918 01:12:23,200 --> 01:12:25,600 No one has to die here. 919 01:12:25,700 --> 01:12:30,100 Men following the general, you're under oath as United States Marines! 920 01:12:30,200 --> 01:12:32,100 Have you forgotten that? 921 01:12:33,300 --> 01:12:35,500 We all have shipmates we remember. 922 01:12:35,600 --> 01:12:38,900 Some of them were shit on and pissed on by the Pentagon. 923 01:12:39,100 --> 01:12:42,300 But that doesn't give you the right to mutiny! 924 01:12:42,400 --> 01:12:45,100 You call it what you want! You're down there; we're up here. 925 01:12:45,200 --> 01:12:47,100 You walked into the wrong goddamn room! 926 01:12:47,200 --> 01:12:49,300 - Stand fast! - Commander, one last time. 927 01:12:49,300 --> 01:12:51,400 You tell your men to safety their weapons. 928 01:12:51,400 --> 01:12:54,200 - I cannot give that order! - I am not gonna repeat that order! 929 01:12:54,300 --> 01:12:57,100 - I will not give that order! - What the hell is wrong with you, man? 930 01:12:57,200 --> 01:12:59,800 - Stand fast! - Oh, my God! 931 01:12:59,900 --> 01:13:01,900 - Let's waste these fuckers. - One last time. 932 01:13:01,900 --> 01:13:06,500 -Order your men to safety their weapons. 933 01:13:11,200 --> 01:13:13,100 Cease fire! 934 01:13:32,300 --> 01:13:34,800 Don't go. 935 01:13:36,700 --> 01:13:38,600 Cease fire! 936 01:13:47,600 --> 01:13:49,400 Cease fire! 937 01:13:49,600 --> 01:13:53,800 Shit. Goddamn it. Let go of me. Let go of me! 938 01:13:53,900 --> 01:13:56,300 Don't, don't go. 939 01:14:34,000 --> 01:14:35,200 Fuck. 940 01:14:45,700 --> 01:14:47,600 It's over. 941 01:14:57,300 --> 01:14:59,700 Oh, God! 942 01:15:30,000 --> 01:15:31,900 - We got some movement. 943 01:15:32,000 --> 01:15:35,000 - Who? Who is it? - Two of 'em. Eagles 11 and 12. 944 01:15:35,200 --> 01:15:37,900 - It's Goodspeed and Mason. - I knew it. 945 01:15:38,000 --> 01:15:41,100 I've gotta get a team together. We've gotta move with the second option. 946 01:15:41,200 --> 01:15:43,300 What, and invite another massacre? No way. 947 01:15:43,400 --> 01:15:47,400 We've got a 60-year-old convict and a lab rat. I'm telling you, it's over. 948 01:15:47,500 --> 01:15:50,100 Not for Mason, it isn't. 949 01:16:01,600 --> 01:16:05,600 Goodspeed, I'm not gonna kill you. 950 01:16:08,400 --> 01:16:11,000 - Where are you going? - Off this bloody island. 951 01:16:11,100 --> 01:16:13,100 What? Wh-- What for? 952 01:16:13,200 --> 01:16:16,800 Goodspeed, do you read me? 953 01:16:16,800 --> 01:16:19,300 It's for you. 954 01:16:20,900 --> 01:16:23,300 - Sir? - What's the status? 955 01:16:23,400 --> 01:16:25,900 The status is, they're dead. They're dead! 956 01:16:26,100 --> 01:16:28,300 It's just me and Mason. Now he says he's leaving. 957 01:16:28,400 --> 01:16:31,800 That is unacceptable, do you hear me? Unacceptable! 958 01:16:31,900 --> 01:16:35,200 Well, there's a problem, sir. He's got a gun. 959 01:16:35,300 --> 01:16:37,200 What do you have, a fuckin' water pistol? 960 01:16:37,400 --> 01:16:41,200 - No, sir. - Go after him and stop him. 961 01:16:43,300 --> 01:16:45,600 I didn't want this. 962 01:16:45,600 --> 01:16:48,300 -Jesus, I didn't want this. - We knew this might happen. 963 01:16:48,400 --> 01:16:51,500 - Well, maybe now they'll pay up. - Maybe now they won't, Captain. 964 01:16:51,600 --> 01:16:54,100 Then maybe we need to execute a few hostages. 965 01:16:54,200 --> 01:16:56,900 - Got a live one! - Put a bullet in him. 966 01:16:57,000 --> 01:16:59,100 You heard him, end it. 967 01:16:59,100 --> 01:17:01,100 Holster that sidearm, Captain! 968 01:17:19,600 --> 01:17:21,600 Sir? 969 01:17:24,900 --> 01:17:29,900 You made a terrible mistake. And more of our brothers have died in vain. 970 01:17:29,900 --> 01:17:33,900 Damn you for forcing me into this position. 971 01:17:37,100 --> 01:17:40,100 I need to talk to you. Right now, alone. 972 01:17:40,100 --> 01:17:42,500 Now, you told me I'm on a need-to-know basis, 973 01:17:42,600 --> 01:17:44,700 and I'm tellin' you right now I need to know... 974 01:17:44,900 --> 01:17:48,100 who the fuck John Mason is right now. 975 01:17:48,200 --> 01:17:52,100 All right, you wanna know? 1962, J. Edgar Hoover... 976 01:17:52,300 --> 01:17:55,000 is head of the FBI, some say the country. 977 01:17:55,100 --> 01:17:59,000 It's no secret he kept microfilm files on prominent Americans and Europeans: 978 01:17:59,100 --> 01:18:02,600 de Gaulle, British members of Parliament, even the Prime Minister. 979 01:18:02,700 --> 01:18:06,100 I mean, this guy had dirt on everybody in the world. 980 01:18:06,100 --> 01:18:09,600 Yeah, I know all the cloak-and-dagger stories. Where does Mason fit in? 981 01:18:09,700 --> 01:18:12,400 Mason was the British operative who stole the files. 982 01:18:12,500 --> 01:18:15,300 But our Bureau agents caught him at the Canadian border. 983 01:18:15,400 --> 01:18:18,600 Of course, the British claimed they'd never heard of him. 984 01:18:18,700 --> 01:18:23,200 And we held him without trial until he gave up the microfilm. 985 01:18:23,300 --> 01:18:25,300 But he never did. 986 01:18:25,400 --> 01:18:28,600 I'm surprised Hoover didn't use his daughter as leverage. 987 01:18:28,700 --> 01:18:31,600 Hoover was dead in '72. She wasn't born yet. 988 01:18:31,700 --> 01:18:35,100 Today, well, it's a different bureau. 989 01:18:35,200 --> 01:18:39,500 So you held this guy without trial his whole life. No wonder he's pissed. 990 01:18:39,600 --> 01:18:44,000 This man knows our most intimate secrets from the last half-century: 991 01:18:44,100 --> 01:18:48,900 the alien landing at Roswell, the truth about the J.F.K. assassination. 992 01:18:49,100 --> 01:18:53,000 And Mason's angry, he's lethal. He's a trained killer. 993 01:18:53,100 --> 01:18:57,900 And he is the only hope that we have got. 994 01:18:58,200 --> 01:19:02,400 Mason! Mason! 995 01:19:02,500 --> 01:19:05,600 There are 81 hostages still up there. 996 01:19:05,700 --> 01:19:07,500 Yeah. Like me. 997 01:19:07,600 --> 01:19:10,200 You wanna play tough? You wanna play tough with me? 998 01:19:10,300 --> 01:19:13,100 Okay, FBI! Freeze, sucker! 999 01:19:14,400 --> 01:19:18,500 - I'll fire. - No, you won't. 1000 01:19:18,600 --> 01:19:23,100 - Throw down. - You're not the sort. 1001 01:19:23,200 --> 01:19:25,100 Let's find out. 1002 01:19:28,600 --> 01:19:31,300 I could; you, no. 1003 01:19:31,400 --> 01:19:34,600 Besides, your safety's on. 1004 01:19:34,800 --> 01:19:38,300 Goodspeed, have you resolved the situation? 1005 01:19:38,400 --> 01:19:41,800 Not yet. 1006 01:19:41,900 --> 01:19:47,100 - He's got all the guns now, sir. - Shit! 1007 01:19:47,300 --> 01:19:50,300 You're right, I don't use guns, and I don't kick down doors. 1008 01:19:50,400 --> 01:19:52,700 - This is what I do. - I haven't got my glasses. 1009 01:19:52,800 --> 01:19:57,100 What it says is, "Chemical Weapons Specialist." 1010 01:19:57,100 --> 01:19:58,600 That's right. 1011 01:19:58,700 --> 01:20:01,900 I got a lunatic up there, man, with 15 missiles... 1012 01:20:02,000 --> 01:20:03,800 armed with some really funky stuff. 1013 01:20:04,000 --> 01:20:09,600 That lying Womack. You could've told my daughter. 1014 01:20:09,700 --> 01:20:14,200 It was classified. Look, I'm in the same situation. 1015 01:20:14,400 --> 01:20:17,500 They've got my girlfriend in the city with a baby on the way. 1016 01:20:17,600 --> 01:20:21,100 Look, I can defuse the rockets. I really can. 1017 01:20:21,300 --> 01:20:24,900 But I'm gonna need your help, and I'm gonna need it right now. 1018 01:20:32,500 --> 01:20:35,300 Sir, this man's weapons and tac radio are missing! 1019 01:20:35,400 --> 01:20:38,500 Shit, we got a rodent problem. Flush the pipes. 1020 01:20:38,600 --> 01:20:41,200 There's probably a maze of tunnels on this goddamn island. 1021 01:20:41,300 --> 01:20:43,900 - Check every access you can find. - Sir! 1022 01:20:49,700 --> 01:20:52,200 Even if you escape from the island... 1023 01:20:52,300 --> 01:20:55,100 you can't escape the rockets. 1024 01:20:55,300 --> 01:20:57,600 So, where are you gonna go? 1025 01:20:57,700 --> 01:21:00,400 Go where? What're you gonna do? 1026 01:21:03,200 --> 01:21:05,400 Show me where the morgue is, Mason. 1027 01:21:05,600 --> 01:21:07,800 I'm out of here. 1028 01:21:09,800 --> 01:21:12,900 What about your daughter? Mason? 1029 01:21:14,900 --> 01:21:16,400 Rodents located. 1030 01:21:16,400 --> 01:21:20,500 The way I see it, you don't really have any choice, do you? 1031 01:21:20,600 --> 01:21:22,900 I don't think you do. 1032 01:21:34,300 --> 01:21:38,100 Move! 1033 01:21:41,100 --> 01:21:42,700 Ooooh! 1034 01:22:01,900 --> 01:22:05,800 - They're on to us. - Burn 'em out. 1035 01:22:08,000 --> 01:22:10,200 This mother's gonna blow big. 1036 01:22:51,400 --> 01:22:55,400 I don't understand. How could we lose radio contact all of a sudden? 1037 01:22:55,500 --> 01:22:58,100 We've lost coms. Still got 'em on locators. 1038 01:23:06,000 --> 01:23:09,300 - So what's it gonna be? - What? 1039 01:23:09,300 --> 01:23:13,700 - How do you like your choices? - I don't. 1040 01:23:13,900 --> 01:23:17,500 That's what I thought. 1041 01:23:17,600 --> 01:23:19,600 Come on. 1042 01:23:19,600 --> 01:23:22,400 This is the oldest part of Alcatraz. 1043 01:23:22,500 --> 01:23:26,100 Did you know it was originally a Civil War fort? 1044 01:23:26,200 --> 01:23:29,200 Oh, really? Yeah, wow. You know, I like history, too, 1045 01:23:29,300 --> 01:23:32,400 and maybe when this is over, you and I can stop by the souvenir shop together, 1046 01:23:32,500 --> 01:23:36,900 but right now, I just-- I just-- I wanna find some rockets. 1047 01:23:37,000 --> 01:23:40,100 Don't tempt me. 1048 01:23:40,100 --> 01:23:43,700 We are going to the morgue. 1049 01:24:05,700 --> 01:24:09,000 - You sure you're ready for this? - I'll do my best. 1050 01:24:09,100 --> 01:24:11,600 Your best? 1051 01:24:11,800 --> 01:24:15,100 Losers always whine about their best. 1052 01:24:15,200 --> 01:24:19,200 Winners go home and fuck the prom queen. 1053 01:24:20,700 --> 01:24:22,600 Carla was the prom queen. 1054 01:24:22,800 --> 01:24:26,300 - Really? - Yeah. 1055 01:24:28,000 --> 01:24:30,900 Locators have them approaching the morgue, sir. 1056 01:24:30,900 --> 01:24:33,500 Come on, come on, you can do it, Doc. 1057 01:24:37,500 --> 01:24:41,200 Shit! Aaaaaah! 1058 01:24:41,400 --> 01:24:43,900 You must never hesitate. 1059 01:25:06,900 --> 01:25:09,700 I think you're shooting too close to the rocket. 1060 01:25:09,900 --> 01:25:12,100 Him, but not the rocket. 1061 01:25:12,200 --> 01:25:14,900 Any other news, professor? 1062 01:25:16,500 --> 01:25:20,000 The rocket! Not the rocket! 1063 01:25:26,600 --> 01:25:28,900 Aaah! Uhhh! 1064 01:25:34,400 --> 01:25:36,800 I got a little something for ya. 1065 01:25:46,400 --> 01:25:48,800 Yaaaah! 1066 01:26:00,100 --> 01:26:04,200 Uh, yeah, okay, that's just about the most awful thing I've ever seen. 1067 01:26:06,000 --> 01:26:12,200 Mason... the second you don't respect this, it kills you. 1068 01:26:12,400 --> 01:26:14,200 Put it over there. 1069 01:26:25,400 --> 01:26:28,200 You've been around a lot of corpses. Is that normal? 1070 01:26:28,300 --> 01:26:31,600 - What, the feet thing? - Yeah, the feet thing. 1071 01:26:31,600 --> 01:26:36,100 - Yeah, that happens. - Can you do something about it? 1072 01:26:36,300 --> 01:26:38,900 Like what? Kill him again? 1073 01:26:39,000 --> 01:26:41,400 Listen, I'm just a biochemist. 1074 01:26:41,500 --> 01:26:45,900 Most of the time, I work in a glass jar and lead a very uneventful life. 1075 01:26:45,900 --> 01:26:49,700 I drive a Volvo, a beige one. But what I'm dealing with here... 1076 01:26:49,800 --> 01:26:53,400 is one of the most deadly substances the earth has ever known. 1077 01:26:53,600 --> 01:26:55,900 So what do you say you cut me some friggin' slack? 1078 01:27:12,200 --> 01:27:14,200 A really elegant string-of-pearls configuration. 1079 01:27:14,300 --> 01:27:17,100 Unfortunately, incredibly unstable. 1080 01:27:17,200 --> 01:27:19,300 What exactly does this stuff do? 1081 01:27:19,400 --> 01:27:23,500 If the rocket renders it aerosol, it can take out the entire city of people. 1082 01:27:23,600 --> 01:27:27,900 Really? What happens if you drop one? 1083 01:27:28,000 --> 01:27:30,900 Happily, it'll just wipe out you and me. 1084 01:27:31,100 --> 01:27:34,300 - How? - It's a cholinesterase inhibitor. 1085 01:27:34,500 --> 01:27:37,800 It stops the brain from sending messages down the spinal cord within 30 seconds. 1086 01:27:37,800 --> 01:27:40,900 Any epidermal exposure or inhalation, and you'll know. 1087 01:27:41,100 --> 01:27:45,800 A twinge at the small of your back as the poison seizes your nervous system. 1088 01:27:45,900 --> 01:27:47,500 Do not move that! 1089 01:27:50,000 --> 01:27:53,100 Your muscles freeze, you can't breathe... 1090 01:27:53,200 --> 01:27:56,200 you spasm so hard you break your own back, spit your guts out. 1091 01:27:56,300 --> 01:28:01,800 - But that's after your skin melts off. - My God. 1092 01:28:01,900 --> 01:28:05,300 Well, I think we'd like God on our side at the moment, don't you? 1093 01:28:05,400 --> 01:28:09,700 So what I'm doing now is removing the guidance system chips... 1094 01:28:09,800 --> 01:28:13,100 so the rocket'll splash down after 500 feet. 1095 01:28:13,200 --> 01:28:16,300 All right, let me have that. You can let go of it. 1096 01:28:16,400 --> 01:28:19,000 All right, just back away. Just back away! 1097 01:28:19,200 --> 01:28:22,900 Sir, morgue team has not checked in. 1098 01:28:25,000 --> 01:28:27,100 Blackbird One, it's Blackbird, over. 1099 01:28:27,200 --> 01:28:32,000 Blackbird One, this is Blackbird. Come in, goddamn it! 1100 01:28:34,200 --> 01:28:37,700 Somebody's still there. Let's move! 1101 01:28:37,800 --> 01:28:40,200 Rats alive! Close on the morgue! Close on the morgue! 1102 01:28:40,300 --> 01:28:42,300 Go, go, go, go, go, go, go, go! 1103 01:28:42,400 --> 01:28:45,800 Frye, Darrow, hustle up. We got more company! 1104 01:28:49,400 --> 01:28:54,100 Hold it! Converge on the morgue! Move out! 1105 01:28:54,200 --> 01:28:57,600 Goodspeed, come on. Come over here. 1106 01:28:57,600 --> 01:29:01,100 Yeah, I love pressure, I eat it for breakfast. 1107 01:29:01,200 --> 01:29:02,900 Come on. Time's up. 1108 01:29:02,900 --> 01:29:06,100 There's three rockets somewhere else. We have to find them! 1109 01:29:08,600 --> 01:29:09,500 Come on! 1110 01:29:09,500 --> 01:29:11,100 Come on! 1111 01:29:28,500 --> 01:29:30,000 Clear! 1112 01:29:33,100 --> 01:29:36,500 - I'm too old for this! - Where's it go? 1113 01:29:36,600 --> 01:29:38,700 I've no idea. 1114 01:29:38,800 --> 01:29:41,500 Sir, all the guidance chips are gone. 1115 01:29:41,600 --> 01:29:44,500 Captain, I guess you didn't quite take care of the rat problem. 1116 01:29:44,600 --> 01:29:46,100 No, sir. 1117 01:29:46,300 --> 01:29:49,100 Well, there are two dead men who strongly suggest you go finish the job. 1118 01:29:49,200 --> 01:29:51,800 Yes, sir. Yes, sir! 1119 01:30:00,100 --> 01:30:03,700 -You really don't know where this goes? -No, I don't know where it goes. 1120 01:30:03,900 --> 01:30:07,100 Well, we're picking up speed. Do you know how to slow it down? 1121 01:30:07,200 --> 01:30:08,700 No, I don't. 1122 01:30:17,400 --> 01:30:19,600 Aaaaaaah! 1123 01:30:21,400 --> 01:30:24,100 Uhhh! 1124 01:30:35,300 --> 01:30:36,900 God! 1125 01:30:44,200 --> 01:30:48,300 Mason! You all right? 1126 01:30:48,600 --> 01:30:52,000 Yes, perfectly okay, you fucking idiot. 1127 01:30:54,100 --> 01:30:56,100 They're coming. 1128 01:30:56,200 --> 01:30:58,700 - Who? - The marines! 1129 01:30:58,900 --> 01:31:00,000 Where? 1130 01:32:02,100 --> 01:32:05,300 - What the fuck's goin' on? - Let's cut him off. 1131 01:32:28,700 --> 01:32:29,900 Mason! 1132 01:32:33,600 --> 01:32:35,800 Mason! 1133 01:33:51,100 --> 01:33:56,600 You motherfucker, die, die, die! 1134 01:34:17,000 --> 01:34:20,400 I'm rather glad you didn't hesitate too long. 1135 01:34:23,500 --> 01:34:27,400 How do you do it? 1136 01:34:27,600 --> 01:34:33,200 Oh, I was trained by the best. British Intelligence. 1137 01:34:33,300 --> 01:34:36,100 Come on. 1138 01:34:36,200 --> 01:34:41,300 But in retrospect, I'd rather have been a poet or a farmer. 1139 01:34:41,400 --> 01:34:43,400 Okay. 1140 01:34:47,500 --> 01:34:50,900 Okay, the president arrives in three hours. 1141 01:34:51,000 --> 01:34:55,200 His directive is to string Hummel along until the air strike is operational. 1142 01:34:55,300 --> 01:34:57,300 What's the word from Mojave, General? 1143 01:34:57,500 --> 01:35:02,500 Same as last time, Lou. They're going as fast as they can. 1144 01:35:06,600 --> 01:35:11,000 Do it over here. On your knees. 1145 01:35:20,900 --> 01:35:24,200 Navy SEALS, listen up. You've got something that belongs to me. 1146 01:35:24,300 --> 01:35:26,700 Twelve guidance chips, to be precise. 1147 01:35:26,900 --> 01:35:31,400 Let me remind you that there are lives at stake, civilian lives. 1148 01:35:31,600 --> 01:35:33,300 Speak up. 1149 01:35:33,400 --> 01:35:36,300 - Speak up! - Oh! I, uh-- 1150 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 - Uh-- - Tell them your name. 1151 01:35:38,400 --> 01:35:40,600 My name is Larry Henderson. 1152 01:35:40,700 --> 01:35:42,400 Oh, man. 1153 01:35:42,500 --> 01:35:45,300 And I'm a father of three, and, uh, 1154 01:35:45,400 --> 01:35:48,200 they've got a gun to my head. 1155 01:35:48,400 --> 01:35:52,100 You've got exactly three minutes to return the guidance chips, 1156 01:35:52,200 --> 01:35:55,000 or Mr. Henderson won't have a head. 1157 01:35:55,100 --> 01:35:57,800 Oh, no. Hey, what--? 1158 01:35:57,900 --> 01:36:03,800 Now, three to go. You find them and defuse them. 1159 01:36:03,900 --> 01:36:07,800 - Okay? All right. - All right. 1160 01:36:07,900 --> 01:36:11,200 I'll try and delay Hummel and give you more time. 1161 01:36:11,400 --> 01:36:14,500 Hey, what about Mr. Henderson's head? 1162 01:36:16,700 --> 01:36:19,600 Okay. What do you mean? 1163 01:36:24,600 --> 01:36:26,100 Okay. 1164 01:36:39,300 --> 01:36:42,800 - General. - Who the hell are you? 1165 01:36:44,600 --> 01:36:47,000 I'm all that's left of the enemy. 1166 01:37:01,100 --> 01:37:02,700 Bingo. 1167 01:37:11,500 --> 01:37:13,400 Stand easy. 1168 01:37:16,200 --> 01:37:20,600 Thought I'd been in the service a long time. 1169 01:37:20,600 --> 01:37:24,900 - Name and rank, sailor. - It's army, actually. 1170 01:37:24,900 --> 01:37:29,200 Answer the question. And address him as "General, sir. " 1171 01:37:30,400 --> 01:37:33,600 Captain John Patrick Mason, General, sir.... 1172 01:37:33,700 --> 01:37:35,800 of Her Majesty's S.A.S. 1173 01:37:35,900 --> 01:37:37,600 Retired, of course. 1174 01:37:41,500 --> 01:37:44,200 You're a long way from home, Captain. 1175 01:37:44,400 --> 01:37:47,000 How the hell are you involved in this? 1176 01:37:47,100 --> 01:37:49,800 I have a unique knowledge of this prison facility. 1177 01:37:49,900 --> 01:37:52,800 I was, uh... formerly a guest here. 1178 01:38:06,800 --> 01:38:09,300 Hi, sweetie. 1179 01:38:16,100 --> 01:38:18,600 Hey, come back here, little boy. 1180 01:38:20,500 --> 01:38:23,400 Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this, 1181 01:38:23,500 --> 01:38:26,400 or are they just using you like they do everybody else? 1182 01:38:26,600 --> 01:38:30,400 All I know is you were big in Vietnam. I saw the highlights on television. 1183 01:38:30,400 --> 01:38:34,100 You wouldn't have any idea what it means to lead the finest men on God's earth into battle, 1184 01:38:34,200 --> 01:38:36,500 and then see their memory betrayed by their own fuckin' government! 1185 01:38:36,600 --> 01:38:41,600 I don't quite see how you cherish the memory of the dead by killing another million. 1186 01:38:41,600 --> 01:38:45,400 And, uh... this is not combat. 1187 01:38:45,500 --> 01:38:49,900 It's an act of lunacy, General, sir. 1188 01:38:49,900 --> 01:38:52,600 Personally, I think you're a fuckin' idiot. 1189 01:38:58,900 --> 01:39:01,500 "The tree of liberty must be refreshed from time to time... 1190 01:39:01,600 --> 01:39:04,900 "with the blood of patriots and tyrants. " Thomas Jefferson. 1191 01:39:05,000 --> 01:39:09,800 "Patriotism is the virtue of the vicious," according to Oscar Wilde. 1192 01:39:14,800 --> 01:39:16,800 Thank you for making my point. 1193 01:39:16,900 --> 01:39:21,300 Where are the guidance chips? Where are the guidance chips! 1194 01:39:21,400 --> 01:39:23,600 I destroyed them. 1195 01:39:23,700 --> 01:39:25,500 That was a bad move, soldier. 1196 01:39:25,700 --> 01:39:28,600 Does that mean you'll execute us both? 1197 01:39:56,500 --> 01:40:00,000 You're lucky that old man Hummel wants you alive. 1198 01:40:00,200 --> 01:40:02,400 'Cause I'd take pleasure in guttin' you, boy. 1199 01:40:09,100 --> 01:40:14,200 I'd take pleasure in guttin' you... boy. 1200 01:40:14,300 --> 01:40:19,800 I'll take pleasure in guttin' you... boy. 1201 01:40:19,900 --> 01:40:21,700 What is wrong with these people, huh, Mason? 1202 01:40:21,900 --> 01:40:26,000 Don't you think there's a lot of, uh, anger floatin' around this island? 1203 01:40:26,100 --> 01:40:29,300 Kind of a pubescent volatility? Don't you think? 1204 01:40:29,300 --> 01:40:33,600 A lot of angst, lot of "I'm 16; I'm angry at my father" syndrome? 1205 01:40:33,700 --> 01:40:36,100 I mean, grow up! We're stuck on an island... 1206 01:40:36,100 --> 01:40:39,100 with a bunch of violence-for-pleasure seeking psychopathic marines. 1207 01:40:39,200 --> 01:40:41,900 Shame on them! 1208 01:40:44,200 --> 01:40:47,400 Anyway, I only got one chem rod, and there's two left. 1209 01:40:47,500 --> 01:40:49,100 Mason? 1210 01:40:49,300 --> 01:40:51,600 Yes, I'm here. 1211 01:40:51,700 --> 01:40:54,400 I was just thinking how wonderful it was... 1212 01:40:54,400 --> 01:40:56,900 when the inmates weren't allowed to talk in here. 1213 01:40:57,100 --> 01:40:59,700 Not allowed to talk. 1214 01:40:59,800 --> 01:41:01,900 How did you do it? 1215 01:41:02,000 --> 01:41:06,800 Nurtured the hope that there was hope... 1216 01:41:06,900 --> 01:41:10,400 that one day I'd breathe free air. 1217 01:41:10,500 --> 01:41:13,900 Perhaps meet my daughter. 1218 01:41:13,900 --> 01:41:18,300 Modest hopes, but they kept a man alive. 1219 01:41:18,500 --> 01:41:21,600 What did they put you away for, John? 1220 01:41:21,700 --> 01:41:24,300 Oh, that's a long story. 1221 01:41:24,500 --> 01:41:27,100 Well, I'm not going anywhere. 1222 01:41:27,100 --> 01:41:30,800 When was the last communication from our men on Alcatraz? 1223 01:41:30,900 --> 01:41:33,100 Seven hours. 1224 01:41:35,600 --> 01:41:38,900 - Thermite plasma is operational. - Get me the president. 1225 01:41:39,000 --> 01:41:43,600 Be seated. Gentlemen, consider yourselves on ground alert. 1226 01:41:43,700 --> 01:41:46,200 If we receive launch authority, your mission is... 1227 01:41:46,300 --> 01:41:48,600 the complete thermal destruction of Alcatraz Island. 1228 01:41:48,700 --> 01:41:52,900 The entire island is to be blanketed, not one square inch missed. 1229 01:41:52,900 --> 01:41:58,200 81 American civilians and a number of U.S. Marines will lose their lives. 1230 01:42:00,000 --> 01:42:05,200 Why didn't you just tell them where the microfilm was and create a solution? 1231 01:42:05,400 --> 01:42:10,400 The moment they had the microfilm, they'd suicide me. 1232 01:42:10,400 --> 01:42:13,600 - Some solution. - You ended up here. 1233 01:42:13,700 --> 01:42:17,100 Which brings me to another question. 1234 01:42:17,300 --> 01:42:20,700 You broke out-- let me see if I can get this straight-- 1235 01:42:20,800 --> 01:42:24,800 you went down the incinerator chute, on the mine car, 1236 01:42:24,900 --> 01:42:27,800 through the tunnels to the powerplant, 1237 01:42:28,000 --> 01:42:31,400 under the steam engine-- that was really cool, by the way-- 1238 01:42:31,500 --> 01:42:34,700 and into the cistern through the intake pipe, 1239 01:42:34,900 --> 01:42:39,600 but how, in the name of Zeus's butthole, 1240 01:42:39,600 --> 01:42:41,600 did you get out of your cell? 1241 01:42:41,800 --> 01:42:45,300 I only ask because in our current situation, 1242 01:42:45,400 --> 01:42:51,200 well, it could prove to be useful information, maybe! 1243 01:43:08,900 --> 01:43:11,800 Trade secrets, my son. 1244 01:43:13,600 --> 01:43:15,000 Wow. 1245 01:43:15,100 --> 01:43:17,500 General, two operational rockets left. 1246 01:43:17,700 --> 01:43:20,000 One at the lower lighthouse and one at the roof. 1247 01:43:20,100 --> 01:43:24,200 Both of the birds are ready to fly, sir. General, can you hear me? 1248 01:43:24,300 --> 01:43:27,400 - I heard you, Captain. -Just makin' sure. 1249 01:43:29,000 --> 01:43:32,000 Should we... prepare for launch, General? 1250 01:43:33,300 --> 01:43:37,300 - I'll handle the strategy, Captain. - Yes, sir. 1251 01:43:37,400 --> 01:43:42,600 The hour is approaching, sir. Just letting the General know of the time. 1252 01:43:42,600 --> 01:43:44,600 I'm very aware of the time, Captain. 1253 01:43:44,700 --> 01:43:47,000 Aye, aye, sir. Lettin' you know. 1254 01:43:47,100 --> 01:43:49,800 Me and my boys are cocked, locked and ready to rock. 1255 01:43:52,100 --> 01:43:54,200 Mason, where are you going? 1256 01:43:54,300 --> 01:43:57,200 Thirty years ago I vowed I wouldn't die in this toilet. 1257 01:43:57,300 --> 01:44:01,600 You're not leaving! There's a madman in there with his hand on a button! 1258 01:44:01,700 --> 01:44:05,500 Shhh. Some sniper's gonna get his ass. 1259 01:44:05,600 --> 01:44:08,300 Stop moving, Mason. 1260 01:44:09,700 --> 01:44:12,300 Mason, stop moving. 1261 01:44:12,400 --> 01:44:15,600 Hummel won't do it. He's a soldier, not a murderer. 1262 01:44:15,800 --> 01:44:18,000 I read it in his eyes. 1263 01:44:18,100 --> 01:44:21,800 Read his eyes? Oh, well, then everything's just fine! 1264 01:44:21,900 --> 01:44:25,000 - I can't afford to take that chance. - Why don't you talk louder? 1265 01:44:25,200 --> 01:44:27,700 Three minutes to go, sir. 1266 01:44:29,500 --> 01:44:32,300 - They're not gonna call for it. - Oh, they'll call. 1267 01:44:32,500 --> 01:44:35,900 They'll call if we fire one of our rockets up their ass. 1268 01:44:35,900 --> 01:44:38,900 Sir. 1269 01:44:43,600 --> 01:44:46,400 - Hummel. - Hi, Frank, it's Al Kramer here. 1270 01:44:46,600 --> 01:44:49,300 - How's it going out there? - How do you think it's going? 1271 01:44:49,400 --> 01:44:53,100 - We're gonna need another hour, Frank. - You've got three minutes. 1272 01:44:53,300 --> 01:44:57,400 - We have to get authorization from the president. - You've got three minutes. 1273 01:44:57,500 --> 01:45:00,900 Frank, please don't do anything stupid. 1274 01:45:01,100 --> 01:45:04,800 They want another hour. 1275 01:45:04,900 --> 01:45:08,200 That's bullshit. That's bullshit, General. They're lying. 1276 01:45:08,300 --> 01:45:12,400 They're calling our bluff, sir. They're playing you for a fool. 1277 01:45:12,500 --> 01:45:17,600 Sir, order the launch, General. 1278 01:45:17,800 --> 01:45:21,300 Come on, General, let's be all we can be. 1279 01:45:35,700 --> 01:45:37,900 The mission's not complete! 1280 01:45:37,900 --> 01:45:39,900 Well, mine is. 1281 01:45:40,000 --> 01:45:42,700 When this is over, you'll go back home, 1282 01:45:42,800 --> 01:45:47,500 driving Carla and your baby insane in your beige Volvo. 1283 01:45:47,600 --> 01:45:51,200 And I'll be dead, or back in prison which is the same thing. 1284 01:45:51,300 --> 01:45:55,600 You're not leaving. 1285 01:45:58,100 --> 01:46:02,100 All right... I'll do it myself. 1286 01:46:03,300 --> 01:46:05,400 I got three weeks' weapons training. 1287 01:46:05,600 --> 01:46:09,900 I'll kick the-- And a platoon full of marines. 1288 01:46:10,000 --> 01:46:12,800 No problem. 1289 01:46:23,800 --> 01:46:27,000 - Major, patch me into roof battery. - Aye, sir. 1290 01:46:27,100 --> 01:46:31,100 Fire open control circuit coordinates to the roof, sir. 1291 01:46:31,100 --> 01:46:33,600 Let's go! 1292 01:46:38,900 --> 01:46:40,100 - Laser powered up. - Oh, no. 1293 01:46:40,100 --> 01:46:42,600 - Laser powered up. - Oh, no. 1294 01:46:42,800 --> 01:46:45,600 I said, on your knees! 1295 01:46:45,700 --> 01:46:48,200 My name's Stanley Goodspeed. 1296 01:46:48,300 --> 01:46:51,200 I'm a chemical weapons specialist for the FBI. 1297 01:46:51,400 --> 01:46:53,300 - Uh, glass or plastic? - What? 1298 01:46:53,400 --> 01:46:55,900 - Glass or plastic! - Shut the fuck up! 1299 01:46:56,000 --> 01:46:59,500 Because if the winds change and if you launch those rockets, we're gonna die. 1300 01:46:59,600 --> 01:47:00,900 Shut up! 1301 01:47:00,900 --> 01:47:04,800 And you're gonna end up in a glass jar or a plastic bag. 1302 01:47:04,800 --> 01:47:10,000 So do the math, hand over the gun and let's go find some rockets! 1303 01:47:10,100 --> 01:47:13,400 I said shut the fuck-- 1304 01:47:18,100 --> 01:47:21,700 You made the right choice. 1305 01:47:21,800 --> 01:47:26,000 I decided I didn't want your child growing up without a father. 1306 01:47:26,100 --> 01:47:29,300 Hey, the last time I swam this channel, I was your age. 1307 01:47:29,500 --> 01:47:32,500 So I'm fucked either way. So come on. 1308 01:47:32,600 --> 01:47:35,400 The weapon is hot. I am standing by for the launch command. 1309 01:47:35,500 --> 01:47:39,000 Man, killing Navy SEALs is one thing-- Is this for real? 1310 01:47:39,100 --> 01:47:41,800 Hey, it's business. 1311 01:47:44,400 --> 01:47:47,100 Access code entered. Weapon available for release. 1312 01:47:47,100 --> 01:47:49,100 Launch coordinates: 1313 01:47:49,100 --> 01:47:53,400 six, seven, five, four, five, niner. 1314 01:47:55,000 --> 01:47:57,200 The weapon is hot. 1315 01:47:57,300 --> 01:48:00,200 I'm standing by for launch command. 1316 01:48:00,300 --> 01:48:02,200 It's affirmative. 1317 01:48:08,700 --> 01:48:11,200 Standing by for command. 1318 01:48:19,200 --> 01:48:21,700 I'm waiting for a launch command, General. 1319 01:48:29,800 --> 01:48:31,800 - Fire. - Fire! 1320 01:48:37,700 --> 01:48:40,000 Missile loose! Missile loose! 1321 01:48:45,600 --> 01:48:50,100 Origin: Alcatraz, 67253725. 1322 01:48:50,300 --> 01:48:54,200 - What's the heading? - Heading 185 degrees south southeast. 1323 01:48:54,400 --> 01:48:57,900 - Speed? - 300 knots. Headed right at Oakland. 1324 01:48:58,000 --> 01:48:59,600 The football game. 1325 01:49:03,600 --> 01:49:05,300 Oh, my God. 1326 01:49:28,300 --> 01:49:30,100 Missile radically changing direction. 1327 01:49:36,500 --> 01:49:40,900 New direction: 275 degrees west. It's headed out to sea, sir. 1328 01:49:41,000 --> 01:49:43,200 Oh, Christ! 1329 01:49:44,700 --> 01:49:48,600 Missile losing altitude. Falling. 1330 01:49:48,800 --> 01:49:52,100 Falling, 300 feet, 200, 100. 1331 01:49:55,400 --> 01:49:58,200 Bogey detonated underwater. 1332 01:50:00,600 --> 01:50:02,600 What the fuck? 1333 01:50:02,800 --> 01:50:06,100 - It missed. - Well, that's great. 1334 01:50:06,200 --> 01:50:09,800 Extremely great, but there's still one left. 1335 01:50:09,900 --> 01:50:13,600 What happened to the rocket? What the fuck happened? 1336 01:50:13,600 --> 01:50:17,000 What the fuck is going on to the coordinates? Sir! Major! 1337 01:50:17,100 --> 01:50:19,600 Captain, step outside. 1338 01:50:19,600 --> 01:50:22,400 - Talk to me, sir. - Captain, step outside! 1339 01:50:35,800 --> 01:50:38,000 Get me the Pentagon. 1340 01:50:50,800 --> 01:50:53,200 What the hell was that, Frank? 1341 01:50:55,100 --> 01:50:58,400 - I said, what the hell-- - I heard what you said! 1342 01:50:58,600 --> 01:51:01,500 - I'd appreciate a little more respect. - Cut the crap, General. 1343 01:51:01,600 --> 01:51:03,900 - What the hell are you doing? - I'm not ready to kill these people. 1344 01:51:04,000 --> 01:51:06,100 - Call the Pentagon. Ask for more time. - No. 1345 01:51:06,100 --> 01:51:09,200 Do it, Frank! We're coming loose. 1346 01:51:09,300 --> 01:51:12,400 You're coming loose. The rest of us are in complete control. 1347 01:51:12,500 --> 01:51:15,400 - We're gonna ask for a new deadline. - Put the phone down. 1348 01:51:15,600 --> 01:51:18,100 - The men are falling apart! - The men are marines! 1349 01:51:18,200 --> 01:51:22,100 Are they? I wanna talk to Gen. Kramer. 1350 01:51:22,200 --> 01:51:25,000 - You've been asked by an old friend. - Put him on the phone right now. 1351 01:51:25,100 --> 01:51:27,200 - You've been ordered. - This is Major Baxter! 1352 01:51:27,300 --> 01:51:30,600 Now you're being given your last chance by a man with a gun. 1353 01:51:30,700 --> 01:51:32,900 Put the phone down. 1354 01:51:35,400 --> 01:51:39,800 - I thought you weren't ready to kill. - I'm warming up. 1355 01:51:39,900 --> 01:51:42,000 At ease. 1356 01:51:50,700 --> 01:51:53,800 They need a decision, Mr. President. 1357 01:51:59,700 --> 01:52:03,600 These past few hours... 1358 01:52:03,700 --> 01:52:08,100 have been the longest, darkest of my life. 1359 01:52:08,100 --> 01:52:11,800 How does one weigh human life? 1360 01:52:13,100 --> 01:52:16,600 One million civilians against 81 hostages. 1361 01:52:16,600 --> 01:52:20,000 And in the middle, Frank Hummel. 1362 01:52:20,100 --> 01:52:24,300 That we have ignored, abandoned... 1363 01:52:24,400 --> 01:52:28,800 or marginalized a great soldier like Frank Hummel, 1364 01:52:28,900 --> 01:52:32,000 and American boys have paid for that neglect... 1365 01:52:32,100 --> 01:52:35,500 with blood is equally real... 1366 01:52:35,600 --> 01:52:38,000 and equally tragic. 1367 01:52:40,500 --> 01:52:42,700 We are at war with terror, 1368 01:52:42,900 --> 01:52:46,400 and fighting war means casualties. 1369 01:52:46,500 --> 01:52:49,900 This is the worst call I've ever had to make. 1370 01:52:54,100 --> 01:52:57,500 Air strike approved. 1371 01:52:59,900 --> 01:53:01,900 Red Thunder to Tower. Request clearance. 1372 01:53:01,900 --> 01:53:05,300 The amount of firepower they're gonna drop in there-- 1373 01:53:05,400 --> 01:53:08,500 -This is strike leader. Prepared to go. -It'll be over in a few seconds. 1374 01:53:08,600 --> 01:53:11,400 Flight time to drop point: 17 minutes. 1375 01:53:18,000 --> 01:53:21,400 Excuse me, General, sir, with all due respect to you. 1376 01:53:21,400 --> 01:53:24,200 - What the fuck is going on? - You changed the coordinates, didn't you, General? 1377 01:53:24,400 --> 01:53:27,600 - That's affirmative, Captain. - So now they think we're gutless? 1378 01:53:27,700 --> 01:53:30,400 The Feds? They think we won't actually do it. 1379 01:53:30,400 --> 01:53:33,300 They're gonna come at us with everything they got. Air and sea. 1380 01:53:33,400 --> 01:53:35,700 They're gonna bomb our ass back to the Stone Age. 1381 01:53:35,800 --> 01:53:37,800 They don't know we missed on purpose. 1382 01:53:37,900 --> 01:53:43,200 Great. We're not gutless. We're incompetent. That right? 1383 01:53:43,300 --> 01:53:46,700 I don't think I like your tone, Captain. We planned for this contingency. 1384 01:53:46,800 --> 01:53:49,800 Load the V.X. into the choppers, take four hostages and evacuate. 1385 01:53:49,900 --> 01:53:52,100 The consequences of our actions I'll face alone. 1386 01:53:52,200 --> 01:53:55,400 Excuse me, General, but what about the fucking money? 1387 01:53:55,600 --> 01:53:58,000 There is no fucking money. Mission's over. 1388 01:53:58,100 --> 01:53:59,900 Bullshit it's over. 1389 01:54:00,000 --> 01:54:03,500 You're talking to a General, soldier! Maintain discipline! 1390 01:54:03,600 --> 01:54:08,300 I'm not a soldier, Major. The day we took hostages, we became mercenaries. 1391 01:54:08,400 --> 01:54:13,200 And mercenaries get paid. I want my fucking money! 1392 01:54:13,300 --> 01:54:15,800 This mission was based on the threat of force. 1393 01:54:16,000 --> 01:54:19,600 I'm not about to kill 80,000 innocent people. 1394 01:54:19,800 --> 01:54:23,000 Do you think I'm out of my fucking mind? 1395 01:54:23,100 --> 01:54:26,200 We bluffed. They called it. The mission's over. 1396 01:54:29,700 --> 01:54:32,400 Who ever said anything about bluffing, General? 1397 01:54:32,400 --> 01:54:35,200 Stand down, Captain. 1398 01:54:39,900 --> 01:54:43,000 Stand down, Captain! 1399 01:54:47,600 --> 01:54:52,400 Major, I'm ordering you to take these men to the choppers and evacuate. 1400 01:54:52,500 --> 01:54:55,900 That's a simple order, Major! 1401 01:54:56,000 --> 01:54:58,100 It's not so simple, Frank. 1402 01:54:58,300 --> 01:55:03,000 Sgt. Crisp, secure the general. 1403 01:55:03,100 --> 01:55:06,100 I'm relieving you of your command, sir. 1404 01:55:09,800 --> 01:55:12,600 Sergeant! 1405 01:55:19,100 --> 01:55:22,200 - I'll have that sidearm, sir. - You mean this sidearm? 1406 01:55:31,200 --> 01:55:34,600 Maj. Baxter, you're either with us or against us. 1407 01:55:40,200 --> 01:55:44,200 It has been the greatest honor of my life to serve with you, General. 1408 01:55:48,400 --> 01:55:53,600 But like he said... it's over. 1409 01:56:11,100 --> 01:56:13,300 Let's get him. 1410 01:56:18,400 --> 01:56:21,000 Mason! 1411 01:56:22,100 --> 01:56:24,900 My God, what have I done? 1412 01:56:25,000 --> 01:56:28,800 Where's the last rocket? Where's the last rocket! 1413 01:56:30,600 --> 01:56:33,600 - Where's the last rocket? - Lower lighthouse. 1414 01:56:33,700 --> 01:56:36,400 - Lower lighthouse! - Go. 1415 01:56:48,800 --> 01:56:52,500 Darrow, go to the lighthouse! I'll take care of this fucker! 1416 01:56:58,900 --> 01:57:01,400 One, two, three! 1417 01:57:01,500 --> 01:57:03,000 Eat that! 1418 01:57:17,400 --> 01:57:18,800 Did it. 1419 01:57:49,900 --> 01:57:53,700 Come here. Come here, you little chickensh-- 1420 01:57:53,800 --> 01:57:57,300 You shoot me, I drop this. We're both dead. 1421 01:57:57,400 --> 01:58:00,100 Come on. Come on. Don't be scared. I won't hurt you. 1422 01:58:00,200 --> 01:58:02,400 - Come on. - You know how this shit works? 1423 01:58:02,500 --> 01:58:04,600 You know how this shit works? 1424 01:58:07,100 --> 01:58:10,700 Come on. 1425 01:58:10,900 --> 01:58:12,900 I don't need a gun. I'll put it down. 1426 01:58:13,100 --> 01:58:17,400 Come on. Let's play. Come on. Come on. 1427 01:58:17,500 --> 01:58:22,100 Listen, I think we got started off on the wrong foot. Stan Goodspeed, FBI. 1428 01:58:22,200 --> 01:58:25,400 Uh, let's talk music. Do you like the Elton John song, "Rocket Man"? 1429 01:58:25,600 --> 01:58:29,800 - I don't like soft-ass shit. - Oh, you-- Oh, oh. 1430 01:58:30,000 --> 01:58:35,100 Well, I only bring it up because, uh, it's you. You're the Rocket Man. 1431 01:58:42,100 --> 01:58:44,100 How do you like how that shit works? 1432 01:58:44,200 --> 01:58:46,300 Second rocket's away! 1433 01:58:54,100 --> 01:58:56,100 It splashed into the bay, sir. No detonation. 1434 01:58:56,300 --> 01:58:58,100 Shit. 1435 01:59:19,100 --> 01:59:20,800 Darrow! 1436 01:59:22,200 --> 01:59:24,100 Open up! 1437 01:59:27,000 --> 01:59:28,600 Come on. 1438 01:59:28,800 --> 01:59:30,500 Open up! 1439 01:59:59,300 --> 02:00:02,100 Hey, you mothe-e-e-er! 1440 02:00:35,600 --> 02:00:38,900 Oh, I'm gonna get you now, baby. 1441 02:00:41,700 --> 02:00:44,300 Okay. 1442 02:00:45,700 --> 02:00:48,100 Got ya. I got you, baby. 1443 02:00:48,200 --> 02:00:50,400 Come on. 1444 02:01:07,900 --> 02:01:09,900 Fucker! 1445 02:01:35,900 --> 02:01:40,400 Red Thunder strike leader. Time on target: seven minutes. 1446 02:01:56,700 --> 02:02:00,600 English prick. I tell you my old man was Irish? 1447 02:02:03,400 --> 02:02:06,200 Maintain air speed 4-5-0 knots. 1448 02:02:10,800 --> 02:02:13,000 - Aw, fuck! 1449 02:02:32,100 --> 02:02:34,700 It's me and you, pal! 1450 02:02:34,900 --> 02:02:37,500 I want that fucking chip! 1451 02:02:46,900 --> 02:02:48,900 I love pressure. 1452 02:02:56,100 --> 02:02:59,500 I know you're in here, and I know you can hear me. 1453 02:02:59,600 --> 02:03:02,600 Now pay the piper and come out like a man. 1454 02:03:32,500 --> 02:03:34,500 Increase speed to 5-0-0 knots. 1455 02:03:34,600 --> 02:03:38,100 You motherfucker! 1456 02:03:42,000 --> 02:03:46,100 I'm gonna choke my million bucks out of you! You're gonna die! 1457 02:03:46,100 --> 02:03:49,100 - Eat that, you fucker! 1458 02:04:17,400 --> 02:04:20,900 All right, team inbound. Time on target: 60 seconds. 1459 02:04:24,900 --> 02:04:28,900 On course heading 1-4-2 degrees. 1460 02:04:36,600 --> 02:04:38,800 When he neutralizes the threat, 1461 02:04:38,900 --> 02:04:42,000 we launch green flares and we wait for the cavalry. 1462 02:04:46,700 --> 02:04:50,400 - Let's tighten up that formation. - May God have mercy on your souls. 1463 02:04:50,500 --> 02:04:53,700 Please don't let this happen. There has to be something you can do. 1464 02:05:04,400 --> 02:05:07,400 Let's drop to the deck, 100 feet below radar. 1465 02:05:17,500 --> 02:05:19,800 Target acquired. Rolling in. 1466 02:05:23,300 --> 02:05:26,000 This is Red Thunder. Master arm. 1467 02:05:26,100 --> 02:05:28,400 Master armed. 1468 02:05:28,500 --> 02:05:31,100 Time on target: 12 seconds. 1469 02:05:33,600 --> 02:05:36,700 - T.O.T.: ten seconds. - Please. 1470 02:05:40,800 --> 02:05:42,700 Stay tight, gentlemen. 1471 02:05:45,100 --> 02:05:47,500 I got green smoke. I got green smoke! 1472 02:05:47,600 --> 02:05:50,900 This is CQ-1, CQ-1. Green smoke! We have green smoke, over! 1473 02:05:51,100 --> 02:05:53,100 - Gimme that, gimme that. Abort. - Abort! 1474 02:05:53,300 --> 02:05:56,100 - Flight leader, abort, abort! -Jesus Christ! 1475 02:05:58,300 --> 02:06:00,900 - I already dropped 'em. 1476 02:06:09,900 --> 02:06:11,700 Oh, goddamn it! 1477 02:06:12,900 --> 02:06:15,900 Oh, my God. 1478 02:06:16,000 --> 02:06:19,600 Get out of my way. Let me through, please. Let me through. 1479 02:06:22,700 --> 02:06:27,900 The cells did not get hit. The bombs hit on the back of the island. 1480 02:06:49,800 --> 02:06:52,700 - I'm fed up saving your ass. 1481 02:06:52,800 --> 02:06:54,900 I'm amazed you ever got past puberty. 1482 02:06:55,000 --> 02:07:00,000 I suppose all this will make a great bedtime story to tell your kid. 1483 02:07:00,100 --> 02:07:03,000 You're insane, Mason. The kid'll have nightmares. 1484 02:07:03,100 --> 02:07:05,500 I'll spend all my money on shrinks. 1485 02:07:05,600 --> 02:07:11,100 Goodspeed, come in. Goodspeed, Goodspeed, do you read me? Come in. 1486 02:07:11,300 --> 02:07:13,200 Scanning all radio frequencies. 1487 02:07:13,300 --> 02:07:15,500 Goodspeed, do you read me? Come in. 1488 02:07:15,700 --> 02:07:19,800 Goodspeed, do you read me? Come in. 1489 02:07:24,900 --> 02:07:28,900 Goodspeed? Do you read me? Come in. 1490 02:07:29,000 --> 02:07:30,600 This is Goodspeed. 1491 02:07:32,800 --> 02:07:36,200 Are the hostages alive? 1492 02:07:36,300 --> 02:07:38,300 Every one of 'em. 1493 02:07:41,100 --> 02:07:45,600 Goodspeed, it's Womack. What about Mason? 1494 02:07:53,100 --> 02:07:55,000 He's dead, sir. 1495 02:07:55,100 --> 02:07:58,900 - How? When? -Just come and get me. 1496 02:08:01,400 --> 02:08:03,500 Womack tore up your pardon, John. 1497 02:08:03,600 --> 02:08:07,300 But of course. I knew he would. 1498 02:08:07,400 --> 02:08:10,700 The S.D.U.s and the scuba gear should still be where we came ashore. 1499 02:08:10,800 --> 02:08:13,000 If you can get to the Pan Pacific Hotel, 1500 02:08:13,100 --> 02:08:15,500 there's clothes in my closet and $200 in the bible. 1501 02:08:15,600 --> 02:08:17,600 Room 26. 1502 02:08:17,600 --> 02:08:22,500 Well, it's been a long time since I've said thank you to anybody. 1503 02:08:22,600 --> 02:08:25,100 But thank you. 1504 02:08:27,300 --> 02:08:32,300 Well, Stanley, uh, this is when we go our separate ways, huh? 1505 02:08:33,900 --> 02:08:38,400 Uh-- I'm sure you know the etymology of your name, "Goodspeed. " 1506 02:08:38,500 --> 02:08:42,800 Yeah, "Godspeed. " To wish someone a prosperous journey. Why? 1507 02:08:42,900 --> 02:08:45,800 Well, if you fancy a journey, 1508 02:08:45,900 --> 02:08:49,700 I recommend Fort Walton, Kansas. 1509 02:08:49,800 --> 02:08:51,900 I was thinking of Maui. 1510 02:08:52,000 --> 02:08:54,100 No. 1511 02:08:58,700 --> 02:09:01,700 Forget Maui. 1512 02:09:07,100 --> 02:09:10,500 "St. Michael's Church, Fort Walton, Kansas. 1513 02:09:10,600 --> 02:09:13,600 "Front pew, right leg. 1514 02:09:13,700 --> 02:09:15,900 Hollow." 1515 02:09:16,100 --> 02:09:19,400 Is this what I think it is? 1516 02:09:21,000 --> 02:09:23,700 Mason? 1517 02:09:37,500 --> 02:09:40,700 - Congratulations, Dr. Goodspeed. You did it. - Thank you, sir. 1518 02:09:40,800 --> 02:09:44,100 You know, for a while there, I didn't think you were gonna make it. 1519 02:09:44,200 --> 02:09:47,900 Well done, son. So, where's Mason? 1520 02:09:48,000 --> 02:09:52,000 Vaporized. Blown out to sea. 1521 02:09:52,100 --> 02:09:54,500 Blown out to sea, huh? 1522 02:09:54,600 --> 02:09:55,900 Yeah. 1523 02:09:56,100 --> 02:09:58,900 Poor bastard. 1524 02:10:02,300 --> 02:10:04,700 Goodspeed, where's Mason? Where's his body? 1525 02:10:04,800 --> 02:10:07,200 I wanna see that son of a bitch. 1526 02:10:07,400 --> 02:10:10,300 Vaporized, sir. Excuse me, gentlemen. 1527 02:10:10,400 --> 02:10:15,700 What? Vaporized? A body can vaporize? 1528 02:10:15,800 --> 02:10:18,700 Oh, yeah. Absolutely, sir. 125907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.