All language subtitles for The Love Boat S03E14 Docs Ex Change 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:17,434 ♪ Love, exciting and new ♪ 2 00:00:18,476 --> 00:00:20,395 ♪ come aboard ♪ 3 00:00:22,355 --> 00:00:26,317 ♪ we're expecting you ♪ 4 00:00:26,609 --> 00:00:29,112 ♪ and love ♪ 5 00:00:30,530 --> 00:00:33,533 ♪ life's sweetest reward ♪ 6 00:00:34,826 --> 00:00:36,369 ♪ let it flow ♪ 7 00:00:38,371 --> 00:00:42,792 ♪ it floats back to you ♪ 8 00:00:42,876 --> 00:00:45,587 ♪ the love boat ♪ 9 00:00:46,212 --> 00:00:50,300 ♪ soon will be making another run ♪ 10 00:00:51,217 --> 00:00:53,636 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:54,220 --> 00:00:58,641 ♪ promises something for everyone ♪ 12 00:00:58,975 --> 00:01:01,269 ♪ set a course for adventure ♪ 13 00:01:01,352 --> 00:01:05,565 ♪ your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,111 ♪ and love ♪ 15 00:01:11,070 --> 00:01:13,823 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,074 --> 00:01:17,744 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:18,953 --> 00:01:22,957 ♪ on a friendly shore ♪ 18 00:01:23,041 --> 00:01:27,670 ♪ it's love ♪ 19 00:01:27,754 --> 00:01:34,219 ♪ welcome aboard it's love ♪ 20 00:01:56,783 --> 00:02:01,412 This ship is bigger than Cleveland. I hope I don't get lost. 21 00:02:03,248 --> 00:02:04,457 Whew! 22 00:02:05,250 --> 00:02:08,211 Why did you have to wear that loud jacket? 23 00:02:08,294 --> 00:02:10,588 To cover up this loud tie. 24 00:02:10,672 --> 00:02:13,424 You oughta be glad I didn't wear the pants. It's really a suit. 25 00:02:13,508 --> 00:02:16,553 Hi. Welcome aboard. 26 00:02:13,508 --> 00:02:16,553 Hi. 27 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 Lovely place you have here. 28 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 Thank you. 29 00:02:18,805 --> 00:02:21,891 Beautiful, isn't it, sweetheart? 30 00:02:18,805 --> 00:02:21,891 Well, it certainly is. 31 00:02:21,975 --> 00:02:24,894 -Still playing Blackjack on the ship? -Yes, sir. They sure do. 32 00:02:24,978 --> 00:02:26,437 You're not playing Blackjack. 33 00:02:26,521 --> 00:02:29,607 I don't wanna play. I just wanna watch. 34 00:02:29,691 --> 00:02:33,069 The last time you watched, $3000 dollars disappeared. 35 00:02:33,152 --> 00:02:36,197 You remember when you swore you'd never gamble again? 36 00:02:36,281 --> 00:02:38,700 And I haven't. Not in six months. 37 00:02:39,284 --> 00:02:41,703 Uh, could you tell us where our cabin is, please? 38 00:02:41,786 --> 00:02:45,915 Sure, yeah. I, uh-- I don't know your names. 39 00:02:45,999 --> 00:02:49,252 Buddy and Jean redmond. I'm buddy. 40 00:02:50,128 --> 00:02:52,255 Oh, promenade 348. 41 00:02:52,338 --> 00:02:54,090 Thank you very much. 42 00:02:52,338 --> 00:02:54,090 Mm-hmm. 43 00:02:54,173 --> 00:02:56,092 Come on, Mr. Taste. 44 00:02:56,175 --> 00:02:58,428 Oh, Mr. Taste, uh-- Mr. Redmond. 45 00:02:58,511 --> 00:03:00,597 A gentleman left this for you. 46 00:02:58,511 --> 00:03:00,597 Shh. 47 00:03:03,850 --> 00:03:07,103 The gentleman said-- 48 00:03:03,850 --> 00:03:07,103 that was no gentleman. That was my bookie. 49 00:03:08,187 --> 00:03:09,439 I haven't gambled. 50 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 I just bet on sure things. 51 00:03:18,698 --> 00:03:22,118 What's the matter with you? 52 00:03:18,698 --> 00:03:22,118 That guy's jacket. It's so loud. 53 00:03:23,036 --> 00:03:26,122 -I have one just like it. -I can't hear what you're saying. 54 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 I've got my hands over my ears. 55 00:03:30,043 --> 00:03:32,503 I'm really sorry, Mr. Carter, but I called the airline 56 00:03:32,587 --> 00:03:34,797 and they've been unable to find your luggage. 57 00:03:34,881 --> 00:03:37,550 Well, that's just great. 58 00:03:34,881 --> 00:03:37,550 What are we gonna do? 59 00:03:38,051 --> 00:03:40,845 Look, if those clothes aren't here by the time we sail, 60 00:03:40,929 --> 00:03:44,265 -I'm gonna sue everybody involved. -Well, uh, 61 00:03:44,349 --> 00:03:47,477 maybe I can borrow some clothes from some of the other passengers. 62 00:03:47,560 --> 00:03:48,895 We don't need charity. 63 00:03:49,228 --> 00:03:52,148 Hello there. Problem? 64 00:03:49,228 --> 00:03:52,148 Yes. 65 00:03:52,231 --> 00:03:54,984 The airline has misplaced their luggage. 66 00:03:55,068 --> 00:03:56,986 You can kiss those bags goodbye. 67 00:03:59,072 --> 00:04:00,949 He was kidding. They'll find them. 68 00:04:02,075 --> 00:04:03,493 What'd I say? 69 00:04:03,576 --> 00:04:04,994 Hello. 70 00:04:03,576 --> 00:04:04,994 Hello. 71 00:04:05,078 --> 00:04:06,120 I'm Madeline Harris. 72 00:04:06,204 --> 00:04:07,163 This is my son, Danny. 73 00:04:07,246 --> 00:04:08,289 Hello, Danny. 74 00:04:07,246 --> 00:04:08,289 Hi. 75 00:04:08,373 --> 00:04:09,666 Mrs. Harris. 76 00:04:08,373 --> 00:04:09,666 Hi. 77 00:04:09,749 --> 00:04:13,836 Hi. You work here? 78 00:04:09,749 --> 00:04:13,836 Well, sort of. 79 00:04:13,920 --> 00:04:17,173 Do I get a discount because I'm a kid? 80 00:04:13,920 --> 00:04:17,173 Not a chance. 81 00:04:17,257 --> 00:04:19,342 The airlines let kids fly for half fare. 82 00:04:19,425 --> 00:04:22,387 -But they don't have a swimming pool. -I hate girls 83 00:04:22,470 --> 00:04:24,597 who have an answer for everything. 84 00:04:25,723 --> 00:04:26,808 Well... 85 00:04:28,643 --> 00:04:31,020 I mean, what do you think? 86 00:04:28,643 --> 00:04:31,020 Huh. 87 00:04:31,104 --> 00:04:34,774 Any mom who would take a kid on a cruise like this can't be all bad. 88 00:04:35,900 --> 00:04:39,529 Hi, Danny. I thought you'd be home studying your history this weekend. 89 00:04:39,612 --> 00:04:42,365 Mr. Hurley. Uh. 90 00:04:42,448 --> 00:04:45,368 Hi. I'm John Hurley. I'm one of Danny's teachers. 91 00:04:45,451 --> 00:04:47,495 Yes, of course. Madeline Harris. 92 00:04:47,578 --> 00:04:49,205 We met at open house at school, remember? 93 00:04:49,288 --> 00:04:52,458 Oh, I remember. I-- I just wasn't sure you did. 94 00:04:54,419 --> 00:04:56,379 Well, nice seeing you again 95 00:04:56,462 --> 00:04:58,214 and have fun. 96 00:04:56,462 --> 00:04:58,214 Thanks. 97 00:04:58,298 --> 00:04:59,382 Danny. 98 00:04:59,465 --> 00:05:01,718 Have fun? With him on board? 99 00:05:01,801 --> 00:05:04,220 -He seems nice enough. -Nice? 100 00:05:04,303 --> 00:05:07,557 You know what the kids call him? Mr. Rotten. 101 00:05:08,016 --> 00:05:09,392 Honest, mom. He hates me. 102 00:05:09,475 --> 00:05:11,019 He really has it in for me. 103 00:05:11,102 --> 00:05:14,313 Danny, it isn't his fault you're failing history. 104 00:05:15,648 --> 00:05:17,525 Yeah? Then whose fault is it? 105 00:05:17,608 --> 00:05:20,319 Boy, if anyone yells "man overboard" this cruise, 106 00:05:20,403 --> 00:05:22,113 I hope it's for Hurley. 107 00:05:22,405 --> 00:05:23,740 Hello. 108 00:05:23,823 --> 00:05:26,576 Well, looks like I just made it. 109 00:05:23,823 --> 00:05:26,576 Yes. 110 00:05:26,659 --> 00:05:29,495 And I'm very glad that you did. Your name, please. 111 00:05:29,579 --> 00:05:31,956 Mrs. Adam bricker. 112 00:05:29,579 --> 00:05:31,956 No kidding? 113 00:05:32,040 --> 00:05:34,083 Hey, we've got an Adam bricker on this ship. 114 00:05:34,167 --> 00:05:36,919 He's a doctor. You wouldn't by any chance be 115 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 one of his many ex-wives, would you? 116 00:05:38,963 --> 00:05:41,507 No, I wouldn't. 117 00:05:38,963 --> 00:05:41,507 Speak of the devil. Doc, come here a minute. 118 00:05:41,591 --> 00:05:44,761 Wait till he finds out you have the same name. You wanna hear something funny? 119 00:05:44,844 --> 00:05:47,930 This lovely lady has the same name-- 120 00:05:44,844 --> 00:05:47,930 oh! 121 00:05:50,349 --> 00:05:53,019 -Samantha. -[Gopher] You know her? 122 00:05:54,729 --> 00:05:57,440 -You lied to me. -Oh, no, I didn't. 123 00:05:57,523 --> 00:05:59,942 I said I wasn't one of his ex-wives. 124 00:06:00,026 --> 00:06:04,405 -Huh? -Brace yourself, Adam. We're still married. 125 00:06:04,489 --> 00:06:07,283 We're still what? But we can't still be married. 126 00:06:07,366 --> 00:06:09,494 We were divorced three years ago. 127 00:06:09,911 --> 00:06:11,621 -Not true. -No. 128 00:06:11,704 --> 00:06:14,707 Not true? 129 00:06:11,704 --> 00:06:14,707 Not true. 130 00:06:19,504 --> 00:06:22,423 Uh, is there another doctor in the house? 131 00:06:43,736 --> 00:06:48,866 Jean, darling. I wanna check out the ship. 132 00:06:49,909 --> 00:06:51,077 All right. 133 00:07:01,087 --> 00:07:03,256 Oh. No gambling! 134 00:07:03,923 --> 00:07:07,426 -Did you hear? 135 00:07:03,923 --> 00:07:07,426 -I heard. I heard. 136 00:07:07,844 --> 00:07:09,887 I told you I wouldn't. 137 00:07:18,938 --> 00:07:20,690 See you at dinner. 138 00:07:18,938 --> 00:07:20,690 Mm-hmm. 139 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 Don't forget to lock up. 140 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 Mm-hmm. 141 00:07:22,900 --> 00:07:24,110 Tight. 142 00:07:25,987 --> 00:07:28,656 Oh, hi. I wonder if I could ask you a favor. 143 00:07:29,198 --> 00:07:31,534 Oh. Look, if you're selling clothes, 144 00:07:31,617 --> 00:07:33,703 see the missus, she'll buy anything. 145 00:07:33,786 --> 00:07:35,371 Anything that's marked down. 146 00:07:35,454 --> 00:07:37,623 Last week she bought an escalator. 147 00:07:40,710 --> 00:07:42,545 Oh, come in! 148 00:07:42,628 --> 00:07:45,047 Hello. 149 00:07:42,628 --> 00:07:45,047 Oh, hi. What can I do for you? 150 00:07:45,131 --> 00:07:46,757 Well, I'm trying to borrow some clothes 151 00:07:46,841 --> 00:07:48,551 for a young couple that lost their luggage. 152 00:07:48,634 --> 00:07:51,137 Oh, the poor kids. 153 00:07:48,634 --> 00:07:51,137 Yeah, and I did notice 154 00:07:51,220 --> 00:07:54,390 that your husband is about the same size as Mr. Carter. 155 00:07:54,473 --> 00:07:56,017 Same size? 156 00:07:54,473 --> 00:07:56,017 Mm-hmm. 157 00:07:57,143 --> 00:07:58,561 Well... 158 00:07:58,644 --> 00:08:00,855 Oh. [Laughs] 159 00:08:00,938 --> 00:08:04,108 Oh, I've got just the thing. 160 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 There you go. 161 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Oh. 162 00:08:05,985 --> 00:08:08,070 Thank you. Are you sure your husband won't mind? 163 00:08:08,154 --> 00:08:11,157 Oh, of course he'll mind. That's why I like doing it. 164 00:08:11,824 --> 00:08:14,452 Bye-bye, coat. 165 00:08:11,824 --> 00:08:14,452 Thank you. 166 00:08:17,205 --> 00:08:22,835 ♪ White wings against the sky ♪ 167 00:08:25,671 --> 00:08:29,842 ♪ dust beneath my feet ♪ 168 00:08:33,179 --> 00:08:35,890 Benny, what's the matter? What's wrong? 169 00:08:38,351 --> 00:08:40,770 It's more than the luggage, isn't it? 170 00:08:42,647 --> 00:08:44,065 Nothing's the matter. 171 00:08:44,815 --> 00:08:47,860 You said you wanted to go on a cruise, so you're on a cruise. 172 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 So what are you picking at me for? 173 00:08:53,533 --> 00:08:55,117 Is it the money? 174 00:08:56,994 --> 00:08:58,788 No, it's not the money. 175 00:08:58,871 --> 00:09:01,582 We can't afford it, though, can we? 176 00:09:01,666 --> 00:09:03,668 It's not that. 177 00:09:05,544 --> 00:09:08,297 I stole the money for the tickets. 178 00:09:08,381 --> 00:09:12,301 What? 179 00:09:08,381 --> 00:09:12,301 Well, I didn't exactly steal it. I-- 180 00:09:12,385 --> 00:09:15,763 i borrowed it from petty cash from the office. 181 00:09:15,846 --> 00:09:18,557 I was gonna replace it when we got back. 182 00:09:19,517 --> 00:09:23,062 Replace it with what? How? 183 00:09:24,855 --> 00:09:28,067 Mr. Voegler's gonna have you thrown in jail. 184 00:09:29,235 --> 00:09:32,154 Why did you do it? 185 00:09:29,235 --> 00:09:32,154 Because... 186 00:09:32,905 --> 00:09:36,659 Other husbands get their wives what they want and deserve. 187 00:09:36,742 --> 00:09:39,412 I've never been able to do that for you. 188 00:09:40,371 --> 00:09:43,958 I don't care. I don't need it. Not like this. 189 00:09:44,041 --> 00:09:45,876 Oh, come on. I got eyes. I can see. 190 00:09:45,960 --> 00:09:48,212 All your friends, they've got money. 191 00:09:48,296 --> 00:09:50,047 They go on trips. 192 00:09:53,759 --> 00:09:56,178 I was afraid of losing you. 193 00:09:56,262 --> 00:09:58,180 Oh, Ben. 194 00:10:01,142 --> 00:10:04,729 You know I don't need anything, except your love. 195 00:10:12,111 --> 00:10:15,031 Samantha, how can we not be divorced? 196 00:10:15,114 --> 00:10:18,200 I mean, I didn't contest it, and I sent you $500 197 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 to pay the lawyer for the divorce. 198 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 That's true. 199 00:10:20,620 --> 00:10:22,705 And I gave the $500 to the lawyer. 200 00:10:22,788 --> 00:10:25,249 Well, so, go back and ask him what happened. 201 00:10:25,333 --> 00:10:28,002 [Chuckles] It's so simple. Just talk to him. 202 00:10:28,085 --> 00:10:31,172 I can't. The judge gave him ten years. 203 00:10:31,255 --> 00:10:33,382 Seems that he's done this to other people before. 204 00:10:33,466 --> 00:10:36,177 Samantha, where did you find this guy? 205 00:10:36,260 --> 00:10:39,221 Oh, my butcher recommended him. It's his wife's brother. 206 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 He does tax returns, too. 207 00:10:45,811 --> 00:10:47,563 -Come in. -Hi. 208 00:10:47,646 --> 00:10:51,233 Hi, Julie. 209 00:10:47,646 --> 00:10:51,233 Well, I borrowed some clothes for you. 210 00:10:51,317 --> 00:10:54,820 Oh, thank you. 211 00:10:51,317 --> 00:10:54,820 I know that losing your luggage really upset you, 212 00:10:54,904 --> 00:10:56,906 but I hope this helps. 213 00:10:56,989 --> 00:10:59,617 It will and please thank everybody else for us, too. 214 00:10:59,700 --> 00:11:01,285 Okay. 215 00:10:59,700 --> 00:11:01,285 It was really nice of them. 216 00:11:01,369 --> 00:11:04,789 Hey, I'm sorry if I was a pain in the neck before. 217 00:11:05,206 --> 00:11:08,250 Forget it. Well, at least now you can all go to dinner, huh? 218 00:11:09,335 --> 00:11:11,212 Bye-bye. 219 00:11:09,335 --> 00:11:11,212 [Giggles] 220 00:11:12,338 --> 00:11:13,923 Bye. 221 00:11:12,338 --> 00:11:13,923 Bye. 222 00:11:27,853 --> 00:11:32,400 -Maybe Mr. Voegler will let you pay it back weekly. -Yeah, sure. 223 00:11:32,483 --> 00:11:35,069 You're no criminal. 224 00:11:32,483 --> 00:11:35,069 You don't know voegler. 225 00:11:35,152 --> 00:11:37,780 He believes in capital punishment... 226 00:11:37,863 --> 00:11:40,866 -For double parking. -Oh. [Laughs] 227 00:11:42,535 --> 00:11:44,870 We'll work out something. 228 00:12:08,060 --> 00:12:10,187 -Sally. -What? 229 00:12:10,688 --> 00:12:12,064 Look. 230 00:12:16,861 --> 00:12:19,655 -There must be $2000 here. -[Laughs] 231 00:12:19,738 --> 00:12:21,699 Probably fell out of the clothes. 232 00:12:22,575 --> 00:12:26,370 -We'll have to give it back to Julie. -Wait a second. 233 00:12:26,745 --> 00:12:28,831 Who said it fell out from somebody's clothes? 234 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 It wasn't on the floor before. 235 00:12:30,541 --> 00:12:32,376 It could've slipped out from under the bed. 236 00:12:32,460 --> 00:12:35,296 It could've been here two or three cruises ago. 237 00:12:35,379 --> 00:12:37,423 -Ben. -It could've. 238 00:12:37,840 --> 00:12:42,344 Honey, if I can give this money to voegler... 239 00:12:43,220 --> 00:12:45,306 Maybe I won't have to go to jail. 240 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 Jail. 241 00:12:52,229 --> 00:12:54,774 Maybe it did come out from under the bed. 242 00:13:14,126 --> 00:13:16,378 How's your steak? 243 00:13:14,126 --> 00:13:16,378 The best. 244 00:13:16,462 --> 00:13:20,216 I mean, almost as good as you make it. 245 00:13:16,462 --> 00:13:20,216 Oh, you. 246 00:13:20,299 --> 00:13:21,926 Good evening. 247 00:13:20,299 --> 00:13:21,926 Well, hi. 248 00:13:22,009 --> 00:13:23,552 Hi. 249 00:13:22,009 --> 00:13:23,552 Hi. 250 00:13:23,636 --> 00:13:25,221 Mr. Hurley, if you're alone, 251 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 we'd love to have you join us. 252 00:13:27,014 --> 00:13:29,767 Oh, thank you. I'd like that. 253 00:13:30,184 --> 00:13:32,686 Looks like I've got some catching up to do, huh? 254 00:13:32,770 --> 00:13:34,104 Why don't you finish my steak? 255 00:13:34,188 --> 00:13:36,815 -I'm not hungry anymore. -Danny, your dinner. 256 00:13:38,817 --> 00:13:40,152 Danny. 257 00:13:42,112 --> 00:13:43,322 Do as your mother says. 258 00:13:51,872 --> 00:13:53,582 We should've gone by plane. 259 00:13:55,501 --> 00:13:58,420 Well, doc always finds the pretty ones. 260 00:13:58,504 --> 00:14:01,048 -That's his wife. -Uh, you mean his ex-wife. 261 00:14:01,131 --> 00:14:04,718 That's what doc thought. 262 00:14:01,131 --> 00:14:04,718 But his ex-wife turned out to be his ex-ex-wife. 263 00:14:04,802 --> 00:14:06,095 That makes her his wife again. 264 00:14:06,178 --> 00:14:08,430 I don't understand this. 265 00:14:06,178 --> 00:14:08,430 Neither does doc. 266 00:14:08,514 --> 00:14:11,267 I don't understand. For the past three years, 267 00:14:11,350 --> 00:14:14,228 I've been acting like a single man. Happy. 268 00:14:14,728 --> 00:14:19,108 Adam, it's not my fault. I wanted a divorce just as much as you did. 269 00:14:19,191 --> 00:14:22,820 In fact, now that I see you again, I think I wanted it more than you did. 270 00:14:23,529 --> 00:14:25,447 Samantha, I'll tell you what we'll do. 271 00:14:25,531 --> 00:14:27,908 When we stop south of the border, 272 00:14:27,992 --> 00:14:29,827 we'll get a Mexican divorce. 273 00:14:29,910 --> 00:14:32,454 -Should we? -Of course. Everyone should have 274 00:14:32,538 --> 00:14:34,373 some pleasant memory from a cruise. 275 00:14:48,762 --> 00:14:50,139 -Hey. -Hmm? 276 00:14:50,222 --> 00:14:52,141 You're always telling me I have not taste, huh? 277 00:14:52,224 --> 00:14:56,145 Hmm? No taste? Take a look. 278 00:14:57,896 --> 00:14:59,523 See the guy wearing that jacket? 279 00:15:00,441 --> 00:15:04,820 It's the kind of a jacket you're always telling me is too loud. 280 00:15:04,903 --> 00:15:07,114 It is too loud. 281 00:15:07,197 --> 00:15:09,158 Besides, that's your coat he's wearing. 282 00:15:09,241 --> 00:15:11,827 He's wearing my loud coat? 283 00:15:09,241 --> 00:15:11,827 Mm-hmm. 284 00:15:11,910 --> 00:15:14,163 They lost their luggage. I loaned it to them. 285 00:15:14,246 --> 00:15:16,624 You know what was inside that coat? 286 00:15:17,583 --> 00:15:21,337 -What? -I'll tell you what was inside that coat. 287 00:15:21,420 --> 00:15:23,005 I was inside that coat. 288 00:15:23,088 --> 00:15:25,299 And I wanna be inside of it again. 289 00:15:30,095 --> 00:15:35,476 Sorry, pal, but that jacket is mine and I'd like it back. 290 00:15:35,559 --> 00:15:37,853 Right now. 291 00:15:35,559 --> 00:15:37,853 Please, buddy. 292 00:15:37,936 --> 00:15:40,230 All right. You can have it back. I-- 293 00:15:40,314 --> 00:15:43,484 i didn't steal it. It was loaned to me. 294 00:15:40,314 --> 00:15:43,484 Right, right. 295 00:15:43,567 --> 00:15:46,862 I know all about that, but it's my jacket and... 296 00:15:46,945 --> 00:15:51,200 -Buddy, you are embarrassing these people. -What color eyes you've got? 297 00:15:51,617 --> 00:15:54,203 Brown? Hey, look. 298 00:15:54,286 --> 00:15:56,538 A lot of people are wearing blue and brown. 299 00:15:56,622 --> 00:15:58,666 Now, that is a lovely combination. 300 00:15:58,749 --> 00:16:01,377 Look. I think it's gonna look good on you. 301 00:16:01,460 --> 00:16:03,379 There you are. Looks beautiful, doesn't it? 302 00:16:03,462 --> 00:16:06,215 Buddy, i-- you know-- you'll have to excuse my husband. 303 00:16:06,298 --> 00:16:08,217 I-- I've never seen him behave this way. 304 00:16:08,300 --> 00:16:11,095 Yes, sir. Really crazy about this jacket. Am I right? 305 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 I've always been crazy about this jacket. 306 00:16:12,971 --> 00:16:16,058 It's my-- it's my favorite jacket. 307 00:16:16,141 --> 00:16:19,728 Fine jacket. It's a very good jacket. 308 00:16:19,812 --> 00:16:21,730 I wish I could explain this. 309 00:16:21,814 --> 00:16:24,400 I-- i-- you-- 310 00:16:24,483 --> 00:16:26,735 my mother warned me. I should've listened. 311 00:16:26,819 --> 00:16:28,737 I-- I really should've. 312 00:16:36,620 --> 00:16:39,498 [Lounge music] 313 00:16:57,850 --> 00:17:01,770 You don't look like you're having such a good time. 314 00:16:57,850 --> 00:17:01,770 I'm not. 315 00:17:01,854 --> 00:17:03,772 My name's Vicki. 316 00:17:01,854 --> 00:17:03,772 Danny. 317 00:17:04,189 --> 00:17:05,607 Danny Harris. 318 00:17:05,691 --> 00:17:08,193 See that lady dancing with that creep? 319 00:17:09,737 --> 00:17:13,949 The lady's my mom. The creep's my history teacher, who's flunking me. 320 00:17:14,032 --> 00:17:16,785 What a bummer. 321 00:17:14,032 --> 00:17:16,785 [Danny] I gotta watch out for my mom. 322 00:17:16,869 --> 00:17:19,955 I think the guy could be a philosophical killer. 323 00:17:20,038 --> 00:17:21,915 [Laughs] You mean, "pathological". 324 00:17:21,999 --> 00:17:25,210 Whichever's worse. You know what he did once? 325 00:17:25,711 --> 00:17:29,089 -He put a rattlesnake in my history book. -What happened? 326 00:17:29,173 --> 00:17:33,469 Nothing. Luckily, I didn't open my book for a couple of weeks. 327 00:17:33,552 --> 00:17:35,053 [Laughs] 328 00:17:35,721 --> 00:17:36,972 Hi, mom. 329 00:17:35,721 --> 00:17:36,972 Hi, Danny. 330 00:17:37,055 --> 00:17:38,265 This is Vicki. 331 00:17:38,348 --> 00:17:39,975 This is my mom. 332 00:17:38,348 --> 00:17:39,975 Nice to meet you. 333 00:17:40,058 --> 00:17:43,145 And Mr. Hurley. 334 00:17:40,058 --> 00:17:43,145 Hi. How are you? 335 00:17:43,228 --> 00:17:46,231 Hey, Danny. It's getting a little bit late, isn't it? 336 00:17:46,315 --> 00:17:50,110 I think John... Mr. Hurley is right, honey. You should be getting to bed. 337 00:17:50,194 --> 00:17:52,362 -Do I have to? -Yeah. 338 00:17:52,446 --> 00:17:54,281 I think your mother knows best. 339 00:17:56,116 --> 00:17:57,326 -Good night. -Good night. 340 00:17:57,409 --> 00:17:59,161 Good night, Vicki. 341 00:17:57,409 --> 00:17:59,161 Good night. 342 00:17:59,536 --> 00:18:03,457 Remind me to tell you about the time he tried to poison my ding dongs. 343 00:18:07,294 --> 00:18:11,173 Uh, merrill, before Samantha gets back, I wanted to ask you something. 344 00:18:11,715 --> 00:18:15,469 Do you think we're doing the right thing? 345 00:18:11,715 --> 00:18:15,469 Well, what are you doing? 346 00:18:15,552 --> 00:18:19,681 Well, I think we're getting a divorce in Mexico. 347 00:18:19,765 --> 00:18:23,560 -I think, but I'm not sure. -Well, if you're not sure about what you're doing, 348 00:18:23,644 --> 00:18:26,105 then I'm sure you're doing the right thing. 349 00:18:26,897 --> 00:18:30,526 The biggest mistakes of my life were when I was positive about what I was doing. 350 00:18:30,609 --> 00:18:33,362 Every time I was positive, I was dead wrong. 351 00:18:34,780 --> 00:18:35,489 I see. 352 00:18:36,323 --> 00:18:39,451 -But you really think we're doing the right thing? -I'm positive. 353 00:18:40,369 --> 00:18:45,833 No, wait. You said every time you were positive, you were always wrong. 354 00:18:46,208 --> 00:18:48,335 That only applies to my life, not yours. 355 00:18:50,629 --> 00:18:53,507 Care to dance, twinkle toes? Excuse us, captain. 356 00:19:14,653 --> 00:19:16,321 Well, captain, what do you think? 357 00:19:16,989 --> 00:19:21,076 Well, as they say, it's always nice looking at a divorced couple, 358 00:19:21,159 --> 00:19:24,288 who are really married, acting like they're single. 359 00:19:43,348 --> 00:19:47,603 Tired? 360 00:19:43,348 --> 00:19:47,603 No, just very relaxed. 361 00:19:47,686 --> 00:19:49,229 Content. 362 00:19:49,980 --> 00:19:52,065 I've had a marvelous evening. 363 00:19:52,774 --> 00:19:56,445 Well, you see, there's something else that we have in common. 364 00:19:56,528 --> 00:20:00,365 Because, uh-- I've had a marvelous evening, too. 365 00:20:14,880 --> 00:20:16,256 [Sighs] 366 00:20:16,715 --> 00:20:18,842 If Danny saw that, 367 00:20:16,715 --> 00:20:18,842 he'd disown me. 368 00:20:19,801 --> 00:20:23,722 -I, um, hope I'm not ruining his trip. -Oh, he'll be okay. 369 00:20:24,556 --> 00:20:28,477 I guess it is a little rough on him because he's not doing very well in history. 370 00:20:28,560 --> 00:20:30,562 Yeah, but he could be doing well. 371 00:20:30,646 --> 00:20:32,981 You know, he has the ability to be an "a" student, 372 00:20:33,065 --> 00:20:35,525 but he doesn't apply himself. He's lazy, you know. 373 00:20:35,609 --> 00:20:38,236 And maybe a little bit spoiled. 374 00:20:39,196 --> 00:20:40,405 I don't think so. 375 00:20:41,073 --> 00:20:44,159 You know, when his dad and I got divorced, it was very hard on him. 376 00:20:44,493 --> 00:20:46,328 It was a setback for Danny. 377 00:20:46,411 --> 00:20:48,830 Oh, i-- I know that the divorce hurt him, 378 00:20:48,914 --> 00:20:52,292 but now he's using it, you know, to take advantage of you 379 00:20:52,376 --> 00:20:54,628 because you feel guilty. 380 00:20:52,376 --> 00:20:54,628 Really? 381 00:20:55,045 --> 00:21:00,384 Absolutely. If I were you, i'd-- I'd be a little tougher on him, use a little more discipline. 382 00:21:00,717 --> 00:21:02,678 Really? 383 00:21:00,717 --> 00:21:02,678 [John] Absolutely. 384 00:21:02,761 --> 00:21:05,013 You see, you're-- you're too permissive with him. 385 00:21:05,097 --> 00:21:07,599 You know, you let him get away with murder. 386 00:21:08,058 --> 00:21:10,602 John, I don't need your instant analysis. 387 00:21:11,019 --> 00:21:13,855 -I'm only trying to-- -why don't you just stick to teaching history 388 00:21:13,939 --> 00:21:16,608 and leave parenthood to people who qualify. 389 00:21:37,462 --> 00:21:39,506 Some fun cruise this is. 390 00:21:39,589 --> 00:21:42,676 I get all prettied up and you don't come back to the cabin. 391 00:21:43,343 --> 00:21:46,263 If that's all prettied up, I should have my eyes examined. 392 00:21:46,346 --> 00:21:49,141 Or better you should have your head examined. 393 00:21:49,224 --> 00:21:51,893 I have been waiting two hours. Now, where have you been? 394 00:21:51,977 --> 00:21:53,895 Gambling? 395 00:21:51,977 --> 00:21:53,895 No. 396 00:21:53,979 --> 00:21:56,231 I was looking for the guy who borrowed this jacket. 397 00:21:56,314 --> 00:22:00,527 [Gasps] What are you gonna do now? Rip his shirt off? 398 00:22:01,445 --> 00:22:04,072 Very funny. Very funny. 399 00:22:09,119 --> 00:22:11,079 Look, if you wanna know the truth... 400 00:22:14,875 --> 00:22:17,753 I wanted to apologize for the way I acted. 401 00:22:20,964 --> 00:22:23,258 You wouldn't happen to know their name, would you? 402 00:22:23,341 --> 00:22:27,929 No, I don't remember. Besides, it's late. It's too much of a bother. 403 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 It's no bother. 404 00:22:29,681 --> 00:22:31,767 Not to you, to them. 405 00:22:31,850 --> 00:22:33,769 Believe me, they'll sleep fine. 406 00:22:33,852 --> 00:22:36,897 Oh, boy, you can say that again. 407 00:22:38,398 --> 00:22:40,358 There's no doubt about it. 408 00:22:41,234 --> 00:22:43,361 The money belongs to that man. 409 00:22:44,029 --> 00:22:46,365 You're jumping to conclusions. 410 00:22:46,948 --> 00:22:50,368 He practically tore that jacket off your body. 411 00:22:50,869 --> 00:22:54,456 Why was he feeling around and patting all the pockets? 412 00:22:55,665 --> 00:22:57,626 Maybe it's like he said. 413 00:22:58,543 --> 00:23:00,378 It's his favorite jacket. 414 00:23:03,757 --> 00:23:08,011 [Sighs] I bet the money belongs to him. 415 00:23:09,679 --> 00:23:11,556 We don't know that. 416 00:23:13,767 --> 00:23:15,602 Yes, we do know that. 417 00:23:15,685 --> 00:23:19,981 [Sighs] We have to give it back. 418 00:23:22,901 --> 00:23:26,404 You're probably right. 419 00:23:22,901 --> 00:23:26,404 Uh-huh. 420 00:23:27,572 --> 00:23:31,451 Let me sleep on it. 421 00:23:27,572 --> 00:23:31,451 Uh-huh. 422 00:23:37,749 --> 00:23:40,794 To our divorce. 423 00:23:37,749 --> 00:23:40,794 To our divorce. 424 00:23:43,296 --> 00:23:45,841 Mm-- [laughs] 425 00:23:45,924 --> 00:23:48,802 You know what I remember most? Having to wait for you 426 00:23:48,885 --> 00:23:52,389 to brush you hair 200 times every night. 427 00:23:52,472 --> 00:23:54,057 [Gulps] Whenever I tried to kiss you, 428 00:23:54,141 --> 00:23:56,643 I'd end up with little pig bristles between my teeth. 429 00:23:56,726 --> 00:23:58,687 [Giggles] To pig bristles. 430 00:23:56,726 --> 00:23:58,687 Mm. 431 00:23:58,770 --> 00:24:02,190 Very appropriate for someone who is always throwing their dirty socks 432 00:24:02,274 --> 00:24:04,985 into a corner of our bedroom. 433 00:24:02,274 --> 00:24:04,985 Thank you. 434 00:24:05,068 --> 00:24:08,989 To all your irritating, disgusting habits. 435 00:24:09,072 --> 00:24:12,909 And to all your irritating and disgusting habits. 436 00:24:12,993 --> 00:24:15,912 But especially to your irritating, disgusting habit 437 00:24:15,996 --> 00:24:19,583 of always pointing out my irritating, disgusting habits. 438 00:24:35,390 --> 00:24:37,976 I've missed you. 439 00:24:35,390 --> 00:24:37,976 I've missed you, too. 440 00:25:03,335 --> 00:25:04,753 Ah. 441 00:25:08,840 --> 00:25:12,928 You're in my bed. 442 00:25:08,840 --> 00:25:12,928 Well, of course I'm in your bed. 443 00:25:13,011 --> 00:25:16,556 I'm your wife. 444 00:25:13,011 --> 00:25:16,556 Well, thanks to some cheating lawyer. 445 00:25:18,391 --> 00:25:20,685 Samantha... 446 00:25:21,603 --> 00:25:24,564 You think last night was really such a good idea? 447 00:25:25,273 --> 00:25:28,151 I mean, I know we agreed we'd be good friends 448 00:25:28,235 --> 00:25:31,154 till we got to Mexico to get our divorce, but... 449 00:25:31,571 --> 00:25:35,784 You think maybe we were being over friendly last night? 450 00:25:31,571 --> 00:25:35,784 What? 451 00:25:35,867 --> 00:25:40,121 My brother and his wife have never been that friendly in 20 years 452 00:25:40,205 --> 00:25:42,249 and they've got eight children. 453 00:25:42,874 --> 00:25:44,876 Maybe we should have some children. 454 00:25:45,335 --> 00:25:49,172 Uh, Samantha, let's not start 455 00:25:45,335 --> 00:25:49,172 something this morning 456 00:25:49,256 --> 00:25:53,009 we'll have to fight for custody of this afternoon, hmm? 457 00:26:00,016 --> 00:26:01,726 Maybe you're right. 458 00:26:06,731 --> 00:26:09,025 No, don't do that. 459 00:26:06,731 --> 00:26:09,025 Mm? 460 00:26:09,109 --> 00:26:11,569 You know what that does to me. 461 00:26:12,737 --> 00:26:15,699 I forgot. What does it do? 462 00:26:16,449 --> 00:26:18,576 You know what it does. 463 00:26:19,577 --> 00:26:21,830 Cut that out. 464 00:26:21,913 --> 00:26:24,082 I don't know what you're talking about. 465 00:26:36,720 --> 00:26:40,473 I'll only give you $500 a month for child support. 466 00:26:40,557 --> 00:26:43,184 That's more than you gave me to run the house. 467 00:26:43,268 --> 00:26:44,811 Well, this is different. 468 00:26:46,229 --> 00:26:48,148 This is my son. 469 00:26:49,774 --> 00:26:52,319 And I want him to go to Harvard law school. 470 00:27:05,081 --> 00:27:09,669 I'll meet you on deck. I'm gonna try to find that young man and apologize. 471 00:27:09,753 --> 00:27:11,212 It must really be bothering you. 472 00:27:11,296 --> 00:27:13,381 Do you know you tossed and turned all night? 473 00:27:13,465 --> 00:27:16,551 Yeah, well, I'm afraid I spoiled their trip. 474 00:27:16,634 --> 00:27:18,803 I'll see you at the pool. 475 00:27:20,764 --> 00:27:22,891 Oh. Hi. 476 00:27:23,308 --> 00:27:24,517 Oh. Hi. 477 00:27:24,893 --> 00:27:26,978 Julie told us where to find you. 478 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 Oh, here's your jacket. 479 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 Oh, thanks. 480 00:27:30,982 --> 00:27:32,901 I was just coming to look for you. 481 00:27:32,984 --> 00:27:35,070 To apologize for last night. 482 00:27:35,153 --> 00:27:36,988 Oh, no. No. 483 00:27:38,031 --> 00:27:39,324 We want to apologize. 484 00:27:39,657 --> 00:27:42,702 We figured out this was your money. 485 00:27:39,657 --> 00:27:42,702 Well, i-- 486 00:27:42,786 --> 00:27:45,163 what is it, buddy? 487 00:27:42,786 --> 00:27:45,163 This is not my money! 488 00:27:45,580 --> 00:27:48,708 Hello. You know, my husband was just going to look for you. 489 00:27:48,792 --> 00:27:50,877 Yeah, well, I already apologized, dear. 490 00:27:50,960 --> 00:27:53,254 Are you sure it's not your money? 491 00:27:50,960 --> 00:27:53,254 Wouldn't I know? 492 00:27:53,338 --> 00:27:55,965 Ask Julie who else gave you some clothes. 493 00:27:58,802 --> 00:28:01,596 What was that all about? 494 00:27:58,802 --> 00:28:01,596 Nothing. 495 00:28:01,679 --> 00:28:04,557 It's the old "is this your money" con game. 496 00:28:04,641 --> 00:28:06,518 I saw it on movie of the week. 497 00:28:07,102 --> 00:28:10,605 Suzanne somers played the part of the girl. 498 00:28:10,688 --> 00:28:12,148 She was good. 499 00:28:15,068 --> 00:28:20,782 I told you. I bet this money has been in our cabin for... I don't know how long. 500 00:28:20,865 --> 00:28:23,118 You might be right. 501 00:28:20,865 --> 00:28:23,118 Of course I am. 502 00:28:23,201 --> 00:28:27,288 If it were Mr. Redmond's, he'd say so, wouldn't he? 503 00:28:23,201 --> 00:28:27,288 I guess so. 504 00:28:27,372 --> 00:28:32,001 Look, if it'll make you feel better, I'll ask somebody on the crew, okay? 505 00:28:32,085 --> 00:28:34,379 Yeah, would you? 506 00:28:32,085 --> 00:28:34,379 Sure. 507 00:28:36,214 --> 00:28:38,758 Hello. How are you doing? 508 00:28:36,214 --> 00:28:38,758 Fine, captain. 509 00:28:38,842 --> 00:28:40,635 How are you? 510 00:28:38,842 --> 00:28:40,635 I'm fine, thank you. 511 00:28:40,718 --> 00:28:42,095 Uh... 512 00:28:43,096 --> 00:28:47,308 Captain, if-- if a passenger lost something on this ship, you'd know about it, right? 513 00:28:47,392 --> 00:28:50,353 Well, it depends on what kind of something they lost. 514 00:28:50,728 --> 00:28:53,231 Well, like a ring or a... 515 00:28:54,232 --> 00:28:55,608 Or like a lot of money, sir. 516 00:28:55,692 --> 00:28:58,153 Money? Oh, absolutely. 517 00:28:58,236 --> 00:29:02,699 I think the last time a passenger reported the loss of money was about a year ago. 518 00:29:02,782 --> 00:29:05,660 -But we found it. -You did? 519 00:29:05,743 --> 00:29:08,746 Congratulations. Thank you so much. 520 00:29:05,743 --> 00:29:08,746 You found it. 521 00:29:08,830 --> 00:29:10,874 Yes. 522 00:29:08,830 --> 00:29:10,874 Thank you, sir. 523 00:29:10,957 --> 00:29:13,209 You just found it, huh? 524 00:29:13,626 --> 00:29:15,044 Thanks a lot. 525 00:29:15,128 --> 00:29:17,839 Just-- just found it, huh? 526 00:29:31,436 --> 00:29:35,356 Good morning. 527 00:29:31,436 --> 00:29:35,356 Boy, you got back late last night. 528 00:29:35,440 --> 00:29:38,860 I fell asleep waiting for you. 529 00:29:35,440 --> 00:29:38,860 I was with Mr. Hurley. 530 00:29:39,444 --> 00:29:41,362 How could you do this to me? 531 00:29:41,446 --> 00:29:44,866 How could you go out with a man who's flunking your one and only son? 532 00:29:44,949 --> 00:29:46,326 You're right. 533 00:29:47,452 --> 00:29:49,329 He is a creep. 534 00:29:49,704 --> 00:29:51,706 Huh. Do you really mean that? 535 00:29:51,789 --> 00:29:53,583 Let's not even talk about him. 536 00:29:53,666 --> 00:29:57,128 I promise you won't have to put up with Mr. Hurley any more on this trip. 537 00:29:57,504 --> 00:30:00,548 You're lucky. You only had him for one night. 538 00:30:00,632 --> 00:30:02,300 I have him every day. 539 00:30:03,301 --> 00:30:06,221 Wanna go for a swim? 540 00:30:03,301 --> 00:30:06,221 No, thanks. You go ahead. 541 00:30:26,991 --> 00:30:31,162 Hey, I've got great news. My mom and my teacher hate each other. 542 00:30:31,246 --> 00:30:34,916 That's too bad. 543 00:30:31,246 --> 00:30:34,916 Too bad? Are you wacky? 544 00:30:34,999 --> 00:30:37,126 Well, last night I got to thinking. 545 00:30:37,210 --> 00:30:39,462 If Mr. Hurly and your mom get to be good friends, 546 00:30:39,546 --> 00:30:42,048 he wouldn't have the guts to flunk you in history. 547 00:30:42,131 --> 00:30:43,925 I never thought of that. 548 00:30:44,008 --> 00:30:47,595 That makes sense. But it's too late now, she hates him. 549 00:30:47,971 --> 00:30:51,015 Maybe. Maybe not. I have an idea. 550 00:30:51,349 --> 00:30:55,603 -Okay. But it better work. Or else. 551 00:30:51,349 --> 00:30:55,603 -Or else what? 552 00:30:56,020 --> 00:30:57,814 You ever try swimming to acapulco? 553 00:30:57,897 --> 00:30:59,190 [Laughs] 554 00:31:01,109 --> 00:31:04,028 Here's to luck. 555 00:31:01,109 --> 00:31:04,028 Here's to good luck. 556 00:31:05,405 --> 00:31:08,283 Oh, hi. Uh, I wanted to talk to you 557 00:31:08,366 --> 00:31:11,286 but I had to duck my wife first. 558 00:31:11,369 --> 00:31:14,581 I hate to tell you this. That money is mine. 559 00:31:17,208 --> 00:31:20,461 Yeah, you see, I couldn't tell you before because I won it on a bet. 560 00:31:20,545 --> 00:31:23,423 And I promised her I wouldn't gamble. 561 00:31:23,506 --> 00:31:25,216 I can identify it. 562 00:31:25,883 --> 00:31:30,763 Two thousand. 14 100s, eight 50s and ten 20s. 563 00:31:30,847 --> 00:31:33,558 With a yellow rubber band around it. 564 00:31:40,732 --> 00:31:44,319 It's all there. 565 00:31:40,732 --> 00:31:44,319 Yeah. Thanks. You're a couple of good kids. 566 00:31:44,402 --> 00:31:48,239 Besides, it's not a fortune, you know. It's not gonna change any of our lives. 567 00:31:49,741 --> 00:31:51,159 Thanks. 568 00:32:05,590 --> 00:32:09,969 Nice here, isn't it? 569 00:32:05,590 --> 00:32:09,969 Yeah, but wouldn't you rather be swimming? 570 00:32:10,595 --> 00:32:14,015 Honey, is something wrong with your watch? 571 00:32:10,595 --> 00:32:14,015 No. 572 00:32:14,098 --> 00:32:16,351 You keep looking at it every two seconds. 573 00:32:16,434 --> 00:32:20,438 Yeah, I just like to know what time it is every two seconds. 574 00:32:21,773 --> 00:32:23,650 [Splashing] 575 00:32:23,733 --> 00:32:27,362 Mr. John Hurley to the pirate's cove. 576 00:32:27,445 --> 00:32:29,364 Mr. John Hurley. 577 00:32:45,630 --> 00:32:48,883 Come on, Danny. Let's go. 578 00:32:45,630 --> 00:32:48,883 One more. Please, mom. 579 00:32:48,966 --> 00:32:51,010 We've had three already. 580 00:32:56,641 --> 00:32:59,394 Hi. I'm John Hurley. 581 00:32:59,811 --> 00:33:02,105 Hi. Isaac Washington. 582 00:33:09,987 --> 00:33:14,409 Nice to meet you. 583 00:33:09,987 --> 00:33:14,409 Look, didn't you just page me? A little, tiny, high voice. 584 00:33:14,492 --> 00:33:16,911 [High voice] In a little, little, high voice like that? 585 00:33:16,994 --> 00:33:18,996 -Yeah. -No. 586 00:33:21,749 --> 00:33:24,419 Look who's there, mom. Mr. Hurley. 587 00:33:27,130 --> 00:33:31,092 Come on, Danny. No need for you to be subjected to him out of class. 588 00:33:31,175 --> 00:33:34,011 But, mom... 589 00:33:31,175 --> 00:33:34,011 Hi. Madeline... 590 00:33:56,200 --> 00:33:58,745 I understand what you're saying, Adam, 591 00:33:58,828 --> 00:34:01,247 but are you sure you want a divorce? 592 00:34:01,330 --> 00:34:03,624 Oh, of course. Samantha and I 593 00:34:03,708 --> 00:34:06,544 both want a divorce. Why do you ask? 594 00:34:07,462 --> 00:34:10,923 Well, it seems to me that you keep saying you want a divorce, 595 00:34:11,007 --> 00:34:14,343 but from what you've told me that's going on, 596 00:34:14,427 --> 00:34:16,929 neither of you is acting like you want a divorce. 597 00:34:17,472 --> 00:34:19,849 You know, you may be right. 598 00:34:20,558 --> 00:34:25,021 Oh, my god. Maybe we're in love. 599 00:34:25,354 --> 00:34:27,607 -It's possible. -But I don't want to be in love. 600 00:34:27,690 --> 00:34:29,358 With me, love always leads to divorce. 601 00:34:29,442 --> 00:34:31,152 And I don't want to keep getting divorced. 602 00:34:31,235 --> 00:34:33,488 In the time it takes to get divorced, 603 00:34:33,571 --> 00:34:35,990 -i could be falling in love with the next woman. -Adam, 604 00:34:36,074 --> 00:34:38,659 it's hard to argue with a man that makes such good sense. 605 00:34:38,743 --> 00:34:40,703 It seems to me you're already in love. 606 00:34:40,787 --> 00:34:42,830 And since you're already married, why get divorced 607 00:34:42,914 --> 00:34:45,333 when you don't want to keep getting divorced anyway? 608 00:34:45,917 --> 00:34:48,503 I can't make it any clearer than that, can I? 609 00:34:50,755 --> 00:34:54,091 See how easy it is when I cut right through the bone? 610 00:35:05,269 --> 00:35:07,814 If we don't get this finished, we're gonna miss dinner. 611 00:35:10,566 --> 00:35:12,735 How's that? Better? 612 00:35:13,277 --> 00:35:18,366 "I'm sorry. Please meet me on the promenade deck at ten. Mr. Hurley." 613 00:35:18,449 --> 00:35:21,786 I told you, "meet" is not m-e-a-t. 614 00:35:24,956 --> 00:35:26,249 How's mine look? 615 00:35:28,459 --> 00:35:31,128 You spelled my mother's name wrong again. 616 00:35:33,297 --> 00:35:36,259 Should I sign it "Mr. Hurley" or "John"? 617 00:35:37,176 --> 00:35:38,553 Why don't we use their initials? 618 00:35:38,636 --> 00:35:40,805 It sounds more intimate and romantic. 619 00:35:41,138 --> 00:35:44,267 Women. I just want 620 00:35:41,138 --> 00:35:44,267 to pass history. 621 00:36:01,325 --> 00:36:02,535 Hit me. 622 00:36:03,578 --> 00:36:06,289 I said "hit me", not "kill me." 623 00:36:07,248 --> 00:36:10,334 Two grand in an hour. You should open your own store. 624 00:36:11,085 --> 00:36:14,589 Is this the way you keep your word? Well, this is my word. 625 00:36:14,672 --> 00:36:18,175 I'm not gonna gamble any more of my life away with you. 626 00:36:22,430 --> 00:36:24,724 Best hand I've had all night. 627 00:36:24,807 --> 00:36:26,267 This is nice. 628 00:36:26,726 --> 00:36:30,146 Staying in for the evening. 629 00:36:26,726 --> 00:36:30,146 Having dinner at home. 630 00:36:36,944 --> 00:36:37,987 [Cork pops] 631 00:36:38,404 --> 00:36:39,822 [Glasses clink] 632 00:36:42,408 --> 00:36:45,077 Oh, Adam. More champagne? 633 00:36:42,408 --> 00:36:45,077 Mm-hmm. 634 00:36:45,161 --> 00:36:48,289 Well, we gotta celebrate our decision to stay married. 635 00:36:48,372 --> 00:36:51,709 -You think it'll work this time? -Of course. 636 00:36:57,548 --> 00:37:02,386 Come to me, my adored one. 637 00:36:57,548 --> 00:37:02,386 In a minute, darling. 638 00:37:03,638 --> 00:37:09,143 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 639 00:37:09,226 --> 00:37:11,145 Do you have to do that now? 640 00:37:11,228 --> 00:37:14,815 Adam, you know what hair follicles say, "if you stimulate me..." 641 00:37:14,899 --> 00:37:19,904 [Both] "I will reward you with shining, glistening, beautiful hair." 642 00:37:30,414 --> 00:37:32,041 Mm. 643 00:37:30,414 --> 00:37:32,041 Mm. 644 00:37:32,124 --> 00:37:34,460 Adam. 645 00:37:32,124 --> 00:37:34,460 Samantha. 646 00:37:35,127 --> 00:37:37,546 Adam, are you gonna keep your socks on? 647 00:37:38,589 --> 00:37:40,007 My feet get cold. 648 00:37:40,091 --> 00:37:42,802 But keeping your socks on is just not romantic. 649 00:37:42,885 --> 00:37:45,513 Samantha, why is it every single time-- 650 00:37:45,596 --> 00:37:48,599 okay, okay, okay. You win. 651 00:37:50,101 --> 00:37:51,560 Here we go. 652 00:37:55,272 --> 00:37:57,817 Come to me, my adored one. 653 00:37:57,900 --> 00:38:02,697 Adam, is that the place for a mature person's socks? 654 00:38:03,948 --> 00:38:05,533 No. 655 00:38:06,617 --> 00:38:08,995 The place for socks... 656 00:38:09,078 --> 00:38:12,707 Is on a mature person's freezing feet. 657 00:38:12,790 --> 00:38:15,418 That's the place for socks. 658 00:38:18,129 --> 00:38:23,426 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 659 00:38:29,890 --> 00:38:33,227 Mr. Washington, I'll have a plain soda. 660 00:38:33,310 --> 00:38:34,895 With plenty of scotch in it. 661 00:38:34,979 --> 00:38:35,980 Right. 662 00:38:36,647 --> 00:38:39,608 Well, how'd you do at the Blackjack table? 663 00:38:39,984 --> 00:38:42,236 Now I know why they 664 00:38:39,984 --> 00:38:42,236 call it Blackjack. 665 00:38:42,319 --> 00:38:43,738 Wanna feel the lumps? 666 00:38:44,321 --> 00:38:46,657 Hey, it's only money. 667 00:38:47,158 --> 00:38:49,785 I'll remember that when I leave you a tip. 668 00:38:55,499 --> 00:38:57,418 You can't go back to the office. 669 00:38:57,501 --> 00:38:59,754 Mr. Voegler will have you put in jail. 670 00:39:00,212 --> 00:39:02,923 Maybe not. 671 00:39:00,212 --> 00:39:02,923 You know he will. 672 00:39:03,007 --> 00:39:06,344 Unless you can pay back that $2000 you took. 673 00:39:09,180 --> 00:39:10,765 How could I be so stupid? 674 00:39:10,848 --> 00:39:12,767 Taking someone else's money 675 00:39:12,850 --> 00:39:16,145 for-- for a cruise we couldn't possibly enjoy. 676 00:39:16,854 --> 00:39:21,859 [Woman] Ben, I love you. I don't want you to go to jail. 677 00:39:23,027 --> 00:39:24,904 I love you, too. 678 00:39:53,557 --> 00:39:55,601 Hi. 679 00:39:53,557 --> 00:39:55,601 Hi. 680 00:39:57,103 --> 00:39:58,312 How are you? 681 00:39:59,063 --> 00:40:02,316 [Both overlap, laugh] 682 00:39:59,063 --> 00:40:02,316 No, you go ahead. 683 00:40:03,901 --> 00:40:05,986 I'm sorry for the way I acted. 684 00:40:06,070 --> 00:40:08,823 I-- I mean, i-- I should say, overreacted. 685 00:40:08,906 --> 00:40:12,576 I'm-- I'm really the one to blame. I shouldn't have butted in. 686 00:40:12,910 --> 00:40:15,329 But I did mean well. 687 00:40:12,910 --> 00:40:15,329 I know you did. 688 00:40:16,622 --> 00:40:18,582 I'm glad you sent the note. 689 00:40:20,584 --> 00:40:23,462 The note. 690 00:40:20,584 --> 00:40:23,462 I thought you sent... 691 00:40:28,217 --> 00:40:29,510 [Laughs] 692 00:40:29,593 --> 00:40:30,803 I should've known. 693 00:40:30,886 --> 00:40:32,179 Danny, huh? 694 00:40:30,886 --> 00:40:32,179 Yes. 695 00:40:32,263 --> 00:40:34,223 Disguised, but it's his writing. 696 00:40:35,224 --> 00:40:38,978 I'm kind of embarrassed. 697 00:40:35,224 --> 00:40:38,978 Oh, don't be. He's smarter than both of us. 698 00:40:39,061 --> 00:40:41,564 At least he found a way to get us back together. 699 00:40:42,439 --> 00:40:44,442 Yes, he certainly did, didn't he? 700 00:40:44,775 --> 00:40:48,028 Went to a lot of trouble. 701 00:40:44,775 --> 00:40:48,028 Yes, yes, yes, he did. 702 00:40:48,112 --> 00:40:51,031 And since he went to all that trouble, uh-- 703 00:40:51,115 --> 00:40:53,159 it wouldn't be fair to let him down, would it? 704 00:40:54,118 --> 00:40:58,539 -No, it wouldn't. -You know, we've wasted a whole day. 705 00:40:58,622 --> 00:41:00,791 Let's not waste the night, too. 706 00:41:26,859 --> 00:41:30,237 -[Clears throat] -Oh, hi. 707 00:41:30,321 --> 00:41:32,489 Mr. Hurley. 708 00:41:32,823 --> 00:41:36,911 Uh, looks like you caught your mother right in the middle of a kiss with your teacher. 709 00:41:36,994 --> 00:41:40,080 -A terrific kiss. -Oh, thank you. 710 00:41:40,164 --> 00:41:43,292 Danny, you and I are gonna have to have a man to man talk. 711 00:41:43,626 --> 00:41:47,254 Your mother and I are gonna be seeing a lot more of each other when we get back. 712 00:41:47,338 --> 00:41:51,217 -That's great. -And I don't want the other kids in class 713 00:41:51,300 --> 00:41:55,054 to get the idea that you're getting preferential treatment because I'm dating your mother 714 00:41:55,137 --> 00:41:57,806 so I might have to be a little bit tougher on you. 715 00:41:57,890 --> 00:42:03,604 -[Sighs] -But I think you can handle it. 716 00:42:03,687 --> 00:42:06,065 [John] Would you like to dance? 717 00:42:03,687 --> 00:42:06,065 [Madeline] Yes, I would. 718 00:42:06,148 --> 00:42:08,609 Excuse us, won't you? 719 00:42:06,148 --> 00:42:08,609 Bye-bye. 720 00:42:10,236 --> 00:42:12,446 Tougher? Tougher? 721 00:42:12,529 --> 00:42:14,865 I'm gonna kill you. 722 00:42:26,377 --> 00:42:27,920 [Phone ringing] 723 00:42:28,003 --> 00:42:29,547 There you are, Mr. Redmond. 724 00:42:30,381 --> 00:42:33,634 [Buddy] Thank you and here you are. 725 00:42:30,381 --> 00:42:33,634 [Gopher] Thank you, sir. 726 00:42:35,552 --> 00:42:36,845 Jean. 727 00:42:39,932 --> 00:42:43,352 Jean. Jean, I wanna talk to you. 728 00:42:43,435 --> 00:42:45,646 I see you cashed a check. 729 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 You haven't lost enough, huh? 730 00:42:47,940 --> 00:42:54,738 Jean, listen. I'm gonna gamble one more time and then never again. 731 00:42:56,407 --> 00:42:59,576 That's from the movie fat chance. 732 00:43:03,580 --> 00:43:06,959 Hey, just the guy I wanna talk to. Could you come here? 733 00:43:09,420 --> 00:43:13,173 Look, if you hadn't been honest enough to give me back my money 734 00:43:13,257 --> 00:43:16,093 i never could've made the killing tonight that I did in Blackjack. 735 00:43:16,510 --> 00:43:20,347 -Biggest score I ever made. -That's great. Congratulations. 736 00:43:20,431 --> 00:43:23,517 And I've always made it a habit to give my good luck charm 737 00:43:23,600 --> 00:43:25,352 a little piece of the action. 738 00:43:25,436 --> 00:43:27,187 Keeps my luck running good. 739 00:43:32,067 --> 00:43:33,652 It's a lot of money. 740 00:43:35,779 --> 00:43:38,449 -I can't take it. -What do you mean you can't take it? 741 00:43:38,532 --> 00:43:40,743 What do you want? You want my luck to turn bad? 742 00:43:40,826 --> 00:43:43,537 Look, miss. Here, you-- you take it. 743 00:43:43,620 --> 00:43:45,164 Go ahead. For household money. 744 00:43:45,247 --> 00:43:46,332 You know, 745 00:43:46,415 --> 00:43:49,209 "to hold the house together" money. 746 00:43:51,920 --> 00:43:54,298 Look, I've been a gambler all my life. 747 00:43:54,965 --> 00:43:58,385 Right now, I'm gambling on you. 748 00:43:59,053 --> 00:44:02,681 I got a hunch you're gonna be a real big winner. 749 00:44:04,767 --> 00:44:05,976 Take it. 750 00:44:08,645 --> 00:44:09,855 Thank you. 751 00:44:10,439 --> 00:44:13,275 Thank you. 752 00:44:10,439 --> 00:44:13,275 [Laughs] 753 00:44:15,486 --> 00:44:20,449 You know, I don't know exactly what you just did back there, 754 00:44:20,532 --> 00:44:24,203 but I have a feeling it was something very nice. 755 00:44:26,163 --> 00:44:27,206 It was. 756 00:44:37,341 --> 00:44:41,762 98... 99... 757 00:44:41,845 --> 00:44:44,598 One hundred. 758 00:44:41,845 --> 00:44:44,598 Congratulations. 759 00:44:44,681 --> 00:44:46,100 Time for bed. 760 00:44:46,558 --> 00:44:51,063 Ah. Okay. All right. 761 00:44:55,025 --> 00:44:57,444 Ah, Adam. 762 00:44:55,025 --> 00:44:57,444 Samantha. 763 00:44:57,528 --> 00:45:00,572 Adam, there're too-- too many covers on this bed. 764 00:45:00,656 --> 00:45:03,742 Oh, hey, hey, listen. I took my socks off for you. 765 00:45:03,826 --> 00:45:06,453 Adam, I can't sleep under three blankets. Look at-- I mean-- 766 00:45:06,537 --> 00:45:09,623 okay, that's it. A man spends a third of his life in bed, 767 00:45:09,706 --> 00:45:12,709 and I don't intend to freeze a third of my life away. 768 00:45:13,419 --> 00:45:16,630 Don't I keep you warm enough? 769 00:45:13,419 --> 00:45:16,630 Well, of course. 770 00:45:20,384 --> 00:45:25,055 Ah. Maybe it's not the kind of warm we both need. 771 00:45:32,521 --> 00:45:33,730 You want a divorce? 772 00:45:36,316 --> 00:45:37,359 Mm? 773 00:45:38,277 --> 00:45:40,904 Well... uh... 774 00:45:45,409 --> 00:45:47,411 Yes, I do. 775 00:45:50,456 --> 00:45:51,748 So do I. 776 00:46:01,592 --> 00:46:03,510 Married, we'd end up hating each other. 777 00:46:03,594 --> 00:46:07,347 Uh-huh. Divorced, we'll love each other forever. 778 00:46:27,784 --> 00:46:30,204 Bye-bye. 779 00:46:27,784 --> 00:46:30,204 Bye-bye. 780 00:46:30,954 --> 00:46:34,041 -Hey, come back and see us again. -We hope to. 781 00:46:34,124 --> 00:46:37,377 Depends on Mr. Voegler. Hey, thanks for being so nice. 782 00:46:37,461 --> 00:46:40,839 Hey, wait, wait, wait. Your luggage just arrived. 783 00:46:40,923 --> 00:46:42,216 Oh. 784 00:46:40,923 --> 00:46:42,216 Oh. 785 00:46:42,299 --> 00:46:44,384 Gee, I hope you guys had a good time. 786 00:46:44,468 --> 00:46:47,971 -Your luggage went to Portugal. -Figures. 787 00:46:48,972 --> 00:46:50,390 Bye-bye. 788 00:46:48,972 --> 00:46:50,390 Thank you. 789 00:46:53,810 --> 00:46:55,562 Gee, I wonder who Mr. Voegler is. 790 00:46:55,646 --> 00:46:58,148 I don't know. Probably the travel agent. 791 00:47:00,317 --> 00:47:02,528 Hey, a lovely time. 792 00:47:00,317 --> 00:47:02,528 Uh-huh. 793 00:47:02,945 --> 00:47:04,947 Uh, gopher, you remember my bookie? 794 00:47:05,030 --> 00:47:07,908 You know, the guy that gave you the envelope full of money. 795 00:47:05,030 --> 00:47:07,908 Yeah. 796 00:47:07,991 --> 00:47:11,245 Yeah, well, I just saw him in the lobby back there looking for me. 797 00:47:11,328 --> 00:47:13,247 I think he came to welcome me home. 798 00:47:13,330 --> 00:47:15,916 Do me a favor, will you? Will you give him this 50? 799 00:47:15,999 --> 00:47:18,168 I thought you-- 800 00:47:15,999 --> 00:47:18,168 I quit betting. 801 00:47:18,252 --> 00:47:20,254 I just don't want to cut him off cold Turkey. 802 00:47:21,213 --> 00:47:24,049 Goodbye. 803 00:47:21,213 --> 00:47:24,049 Gopher, we better find that bookie fast. 804 00:47:24,132 --> 00:47:27,761 What's the rush? 805 00:47:24,132 --> 00:47:27,761 Well, if we don't find him, we'll be stuck with that 50. 806 00:47:35,852 --> 00:47:38,647 Danny, you know, I've been thinking. Maybe I could tutor you 807 00:47:38,730 --> 00:47:40,274 a couple of hours a week in history. 808 00:47:40,357 --> 00:47:41,817 How about math and science, too. 809 00:47:41,900 --> 00:47:43,277 You think it'll help me pass? 810 00:47:43,360 --> 00:47:44,820 Oh, I wouldn't be surprised 811 00:47:44,903 --> 00:47:46,071 if you became a "b" student. 812 00:47:46,154 --> 00:47:47,990 Maybe even an "a". 813 00:47:48,073 --> 00:47:50,617 Hey, let me quit while I'm ahead, will you? 814 00:47:55,080 --> 00:47:57,916 Are you two sure you definitely want a divorce? 815 00:47:58,000 --> 00:48:01,086 Merrill, would you marry a woman who has pig bristles in her hair, 816 00:48:01,169 --> 00:48:03,797 can't stand blankets, does sit ups in bed, 817 00:48:03,880 --> 00:48:05,632 and won't let you wear socks? 818 00:48:05,716 --> 00:48:07,175 In a flash. 58738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.