All language subtitles for The Love Boat S02E27 Third Wheel Grandmothers Day Second String Mom 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:18,768 ♪ Love, exciting and new ♪ 2 00:00:18,852 --> 00:00:27,277 ♪ Come aboard, we're expecting you ♪ 3 00:00:27,360 --> 00:00:34,784 ♪ Love, life's sweetest reward ♪ 4 00:00:34,868 --> 00:00:43,126 ♪ Let it flow, it floats back to you ♪ 5 00:00:43,209 --> 00:00:51,259 ♪ The Love Boat soon will be making another run ♪ 6 00:00:51,342 --> 00:00:59,309 ♪ The Love Boat promises something for everyone ♪ 7 00:00:59,392 --> 00:01:07,650 ♪ Set a course for adventure Your mind on a new romance ♪ 8 00:01:07,734 --> 00:01:15,116 ♪ And love won't hurt anymore ♪ 9 00:01:15,200 --> 00:01:23,333 ♪ It's an open smile on a friendly shore ♪ 10 00:01:23,416 --> 00:01:28,004 ♪ It's love ♪ 11 00:01:28,087 --> 00:01:33,885 ♪ Welcome aboard, it's love ♪ 12 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Well, hi. 13 00:02:06,626 --> 00:02:07,836 Hi there. 14 00:02:07,919 --> 00:02:08,711 I'm Mac O'Brien. 15 00:02:08,795 --> 00:02:10,255 This is my wife Maggie. 16 00:02:10,338 --> 00:02:11,214 Ah, yes. 17 00:02:11,297 --> 00:02:13,716 The honeymoon suite is right up the stairs. 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,761 Oh....watch out for this one. 19 00:02:16,845 --> 00:02:18,847 Next he'll be selling us maps to Buried Treasure. 20 00:02:18,930 --> 00:02:20,390 Mmm, now that you mention it... 21 00:02:20,473 --> 00:02:22,392 Oh... 22 00:02:22,475 --> 00:02:23,434 Hi - Adam Bricker. 23 00:02:23,518 --> 00:02:24,269 Hi. 24 00:02:24,352 --> 00:02:25,728 Welcome to our Mother's Day cruise. 25 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 Well, thank you. 26 00:02:26,855 --> 00:02:28,940 Listen, do you have information on all the ports, 27 00:02:29,023 --> 00:02:31,526 you know, that we stop in, because we've never visited 28 00:02:31,609 --> 00:02:35,280 Mexico before, and we want to paint all the towns red. 29 00:02:35,363 --> 00:02:36,239 Well, sure. 30 00:02:36,322 --> 00:02:37,907 We've got some brochures over on the counter. 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,618 Let me check your cabin assignment. 32 00:02:40,702 --> 00:02:43,079 Don't run off without me. 33 00:02:43,162 --> 00:02:43,913 Oh yeah. 34 00:02:43,997 --> 00:02:44,914 Mrs. O'Brien, 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,750 you and Mac are in cabin three-forty-seven on... 36 00:02:47,834 --> 00:02:51,462 Hey... you all right? 37 00:02:51,546 --> 00:02:53,590 Yes... 38 00:02:53,673 --> 00:02:55,258 Yes, I'm fine. 39 00:02:55,341 --> 00:02:58,761 If there's any problem, I am the ship's doctor. 40 00:02:58,845 --> 00:03:03,057 No, please, it's just... it's just all the excitement. 41 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 Really now I'm fine. 42 00:03:05,393 --> 00:03:06,936 Good... good. 43 00:03:07,020 --> 00:03:09,397 Stop flirtin' with the help, Maggie Mae. 44 00:03:09,480 --> 00:03:10,189 See you later, Adam. 45 00:03:10,273 --> 00:03:10,815 You bet. 46 00:03:10,899 --> 00:03:11,274 Thank you. 47 00:03:11,357 --> 00:03:12,859 You're welcome. 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,281 ROBERT: Hi. We're the Nobles. 49 00:03:18,364 --> 00:03:19,449 Oh hello. Welcome aboard. 50 00:03:19,532 --> 00:03:21,451 Julie McCoy. 51 00:03:21,534 --> 00:03:22,118 Let's see. 52 00:03:22,201 --> 00:03:24,120 Oh, you have adjoining cabins. 53 00:03:24,203 --> 00:03:27,290 You're in Aloha three-fifty-five, and Aloha 54 00:03:27,373 --> 00:03:30,460 three-fifty-seven for your father and mother. 55 00:03:30,543 --> 00:03:31,753 She's not our mother. 56 00:03:31,836 --> 00:03:35,131 Mary... 57 00:03:35,214 --> 00:03:37,467 Look... why don't you kids go and explore the ship 58 00:03:37,550 --> 00:03:39,177 while we unpack? 59 00:03:39,260 --> 00:03:40,011 Yeah. 60 00:03:40,094 --> 00:03:42,430 Come on I'll show you. 61 00:03:42,513 --> 00:03:43,514 Where's the pool? 62 00:03:43,598 --> 00:03:46,976 Where's the disco? 63 00:03:47,060 --> 00:03:48,811 Give them some time, Bob. 64 00:03:48,895 --> 00:03:51,147 We've only been married a month. 65 00:03:51,230 --> 00:03:52,607 The cruise is a great chance for us all 66 00:03:52,690 --> 00:03:55,568 to get to know each other. 67 00:03:55,652 --> 00:03:58,321 Do you know how terrific you are? 68 00:03:58,404 --> 00:03:58,863 Yup. 69 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 Oh... 70 00:04:00,573 --> 00:04:01,574 Come on. 71 00:04:05,036 --> 00:04:08,039 The train stops in Minx for dinner. 72 00:04:08,122 --> 00:04:11,960 But the borscht will turn the cat's tongue blue. 73 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 Burl, it's so good to see you. 74 00:04:14,087 --> 00:04:15,171 Good to see you, Mom. 75 00:04:15,254 --> 00:04:16,047 You look great! 76 00:04:16,130 --> 00:04:17,048 Thank you. 77 00:04:17,131 --> 00:04:19,133 Oh, Mom, listen, I want you to meet my boss. 78 00:04:19,217 --> 00:04:23,805 Captain Merrill Stubing... he's our... Captain. 79 00:04:23,888 --> 00:04:26,474 That's why they call me Captain Stubing. 80 00:04:26,557 --> 00:04:27,141 It's a pleasure to meet you. 81 00:04:27,225 --> 00:04:28,309 Nice to see you. Thank you. 82 00:04:28,393 --> 00:04:29,519 Where's Dad? 83 00:04:29,602 --> 00:04:31,688 You haven't misplaced him again, have you? 84 00:04:31,771 --> 00:04:34,274 You know how forgetful I am. 85 00:04:34,357 --> 00:04:34,983 No, no, no. 86 00:04:35,066 --> 00:04:36,317 He's supervising the luggage. 87 00:04:36,401 --> 00:04:37,276 Oh. 88 00:04:37,360 --> 00:04:39,237 Yes. You know how efficient your father is... 89 00:04:39,320 --> 00:04:40,571 Elliot! 90 00:04:40,655 --> 00:04:42,365 Hello there, Burl. 91 00:04:42,448 --> 00:04:43,533 Hi, Dad. 92 00:04:43,616 --> 00:04:44,409 You're looking well. 93 00:04:44,492 --> 00:04:45,118 Thank you. 94 00:04:45,201 --> 00:04:46,494 You look in the pink yourself. 95 00:04:46,577 --> 00:04:48,037 Captain Stubing. 96 00:04:48,121 --> 00:04:49,872 Like you to meet my father Elliot Smith. 97 00:04:49,956 --> 00:04:50,748 How do you do? How do you do? 98 00:04:50,832 --> 00:04:52,375 It's nice to meet you, sir. 99 00:04:52,458 --> 00:04:53,876 You got a fine son here. 100 00:04:53,960 --> 00:04:55,378 Oh, you don't have to tell me. 101 00:04:55,461 --> 00:04:57,422 You know he gave us this cruise as a present. 102 00:04:57,505 --> 00:04:59,841 Well, it is Mother's Day. 103 00:04:59,924 --> 00:05:03,845 And nothing's too good for my Mom. 104 00:05:03,928 --> 00:05:05,513 Come on, I'll show you to your cabin... 105 00:05:05,596 --> 00:05:08,516 Walk this way. 106 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 Oh, it's not the same without my cigar. 107 00:05:10,476 --> 00:05:13,563 But where you gonna find a good cigar these days? 108 00:05:38,337 --> 00:05:40,715 Uhhh... this is the life. 109 00:05:40,798 --> 00:05:42,383 Huh, Maggie? 110 00:05:42,467 --> 00:05:44,427 Sun...sea air.... 111 00:05:44,510 --> 00:05:46,220 Oh... oh... 112 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 Oh, I wish Joanne could have come with us. 113 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 Oh, honey. 114 00:05:49,849 --> 00:05:51,768 Come on, Joanne's happy where she is at college 115 00:05:51,851 --> 00:05:53,352 with her friends. 116 00:05:53,436 --> 00:05:56,314 The last of our babies. 117 00:05:56,397 --> 00:05:57,982 Mmm it's gonna be lonesome at home. 118 00:05:58,066 --> 00:05:58,983 MAC: No, no. 119 00:05:59,067 --> 00:06:00,151 It's gonna be wonderful. 120 00:06:00,234 --> 00:06:03,780 What, for the first time in thirty-one years, no more 121 00:06:03,863 --> 00:06:07,867 diapers to change, no more lollipops stuck to my pants, 122 00:06:07,950 --> 00:06:10,119 nobody botherin' me about the car keys. 123 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 Oh... oh heaven. 124 00:06:12,538 --> 00:06:15,458 Oh, come on, Mac, you know you love kids. 125 00:06:15,541 --> 00:06:18,795 Only other people's from now on. 126 00:06:18,878 --> 00:06:19,962 I'm gonna go see where the 127 00:06:20,046 --> 00:06:22,632 shuffleboard tournament's being held. 128 00:06:41,734 --> 00:06:43,319 Mrs. O'Brien, you okay? 129 00:06:43,402 --> 00:06:44,362 I... I don't know. 130 00:06:44,445 --> 00:06:47,698 I feel kind of dizzy again... 131 00:06:47,782 --> 00:06:50,159 Guess I'm not a very good sailor. 132 00:06:50,243 --> 00:06:52,829 I'd really like to take a look at you. 133 00:06:52,912 --> 00:06:54,497 Okay. 134 00:06:54,580 --> 00:06:55,373 But don't say anything to Mac. 135 00:06:55,456 --> 00:06:57,792 I... I really don't want him to worry. 136 00:06:57,875 --> 00:07:00,253 Be in my office in thirty minutes. 137 00:07:00,336 --> 00:07:02,713 Okay. 138 00:07:07,593 --> 00:07:10,012 You can imagine how I felt when I found out he really 139 00:07:10,096 --> 00:07:13,307 was Reggie Jackson. 140 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 Hi. 141 00:07:14,392 --> 00:07:15,685 Mind if I join you? 142 00:07:15,768 --> 00:07:19,689 I didn't know we were coming apart. 143 00:07:19,772 --> 00:07:22,316 So, Dad... you enjoying the cruise? 144 00:07:22,400 --> 00:07:23,442 Oh, sure. 145 00:07:23,526 --> 00:07:26,154 I just hope I don't go out of business while I'm here. 146 00:07:26,237 --> 00:07:27,280 Dad, come on. 147 00:07:27,363 --> 00:07:28,739 This is supposed to be a vacation. 148 00:07:28,823 --> 00:07:30,867 Will you stop worrying about the business? 149 00:07:30,950 --> 00:07:32,827 Oh, son, I'm not really worried. 150 00:07:32,910 --> 00:07:35,872 The business is just fine. 151 00:07:35,955 --> 00:07:37,331 Where's Mom? 152 00:07:37,415 --> 00:07:38,249 Oh, she'll be here in a minute. 153 00:07:38,332 --> 00:07:41,878 We're gonna take a stroll around the ship. 154 00:07:41,961 --> 00:07:42,670 Gopher... 155 00:07:42,753 --> 00:07:43,504 I mean Burl. 156 00:07:43,588 --> 00:07:44,630 Um... 157 00:07:44,714 --> 00:07:44,922 Gopher. 158 00:07:45,006 --> 00:07:45,506 Okay... 159 00:07:45,590 --> 00:07:46,340 Gopher. 160 00:07:46,424 --> 00:07:48,009 What're you gonna do for the show? 161 00:07:48,092 --> 00:07:48,718 Uh, crew show. 162 00:07:48,801 --> 00:07:49,886 Tomorrow night for Mother's Day. 163 00:07:49,969 --> 00:07:50,887 Oh... 164 00:07:50,970 --> 00:07:53,806 Featuring an evening with Isaac Washington. 165 00:07:53,890 --> 00:07:55,433 Featuring three and a half minutes, tops, 166 00:07:55,516 --> 00:07:56,726 with Isaac Washington. 167 00:07:56,809 --> 00:07:58,269 Well? 168 00:07:58,352 --> 00:07:59,979 Well... 169 00:08:00,062 --> 00:08:03,399 Hey, don't worry about Smith. 170 00:08:03,482 --> 00:08:04,609 Okay. 171 00:08:04,692 --> 00:08:05,902 But you be sure and let us know. 172 00:08:05,985 --> 00:08:06,736 Okay. 173 00:08:06,819 --> 00:08:07,528 As soon as you know. 174 00:08:07,612 --> 00:08:09,071 Okay. 175 00:08:09,155 --> 00:08:09,906 Okay. 176 00:08:09,989 --> 00:08:11,199 Next stop the kitchen. 177 00:08:11,282 --> 00:08:13,201 Oh, no. 178 00:08:13,284 --> 00:08:16,037 Don't tell me the chef is going to play his tribute to Elvis 179 00:08:16,120 --> 00:08:17,872 on the spoons again. 180 00:08:17,955 --> 00:08:19,749 It's either that, or he'll hum a medley of his 181 00:08:19,832 --> 00:08:21,751 favorite recipes. 182 00:08:21,834 --> 00:08:23,085 Some choice. 183 00:08:23,169 --> 00:08:25,713 Recipe. 184 00:08:32,637 --> 00:08:32,929 Hello. 185 00:08:33,012 --> 00:08:34,555 Hi. 186 00:08:34,639 --> 00:08:36,098 Can we have five dollars? 187 00:08:36,182 --> 00:08:38,100 We want to get some postcards. 188 00:08:38,184 --> 00:08:40,269 Five dollars for postcards. 189 00:08:40,353 --> 00:08:43,439 Ah, we have a lot of friends. 190 00:08:43,522 --> 00:08:44,315 Here's two dollars. 191 00:08:44,398 --> 00:08:46,609 Make some enemies. 192 00:08:46,692 --> 00:08:47,902 Ooh, let me pin that for you. 193 00:08:47,985 --> 00:08:49,779 I can do it myself. 194 00:08:49,862 --> 00:08:50,738 Judy... 195 00:08:50,821 --> 00:08:51,822 It's all right. 196 00:08:51,906 --> 00:08:53,741 It's not all right. 197 00:08:53,824 --> 00:08:55,451 Apologize. 198 00:08:59,413 --> 00:09:02,416 I'm sorry. 199 00:09:02,500 --> 00:09:04,085 Could we go now? 200 00:09:06,712 --> 00:09:08,756 Go ahead. 201 00:09:16,514 --> 00:09:17,890 You can't make them like me. 202 00:09:17,974 --> 00:09:19,100 There is no excuse for that kind of behavior. 203 00:09:19,183 --> 00:09:22,103 Try to understand how they feel... 204 00:09:22,186 --> 00:09:24,272 They don't want to share you with me. 205 00:09:24,355 --> 00:09:25,147 I don't blame them. 206 00:09:25,231 --> 00:09:27,984 Well, I want to share you with them. 207 00:09:28,067 --> 00:09:30,611 There's been a big void in our lives since Meg died. 208 00:09:30,695 --> 00:09:31,988 The kids need you as much as I do. 209 00:09:32,071 --> 00:09:34,824 And I need all of you. 210 00:09:34,907 --> 00:09:36,492 But you can't force them into accepting me. 211 00:09:36,575 --> 00:09:38,828 They have to decide that for themselves. 212 00:09:38,911 --> 00:09:42,957 Well, I'm just sorry it's so tough on you. 213 00:09:43,040 --> 00:09:46,335 Anything worth having is worth working for. 214 00:09:46,419 --> 00:09:49,088 I knew that when I said "I do". 215 00:09:51,841 --> 00:09:53,009 You never know what you're gonna get 216 00:09:53,092 --> 00:09:54,176 at these crew shows. 217 00:09:54,260 --> 00:09:55,845 Remember last year? 218 00:09:55,928 --> 00:09:58,639 We had an engineer who did his imitation of an anchor. 219 00:09:58,723 --> 00:09:59,849 How was it? 220 00:09:59,932 --> 00:10:02,143 Heavy. 221 00:10:02,226 --> 00:10:05,187 Oh, by the way, when Roz and I were in college, we used 222 00:10:05,271 --> 00:10:08,190 to do a touching version of... of "Sonny Boy". 223 00:10:08,274 --> 00:10:10,359 Dad... Mom told me about that. 224 00:10:10,443 --> 00:10:12,153 That's a great idea. 225 00:10:12,236 --> 00:10:13,154 What's a great idea? 226 00:10:13,237 --> 00:10:15,197 Mom... I'm gonna do Sonny Boy tomorrow night 227 00:10:15,281 --> 00:10:17,033 for the crew's show. 228 00:10:17,116 --> 00:10:19,201 Of course it takes two people. 229 00:10:19,285 --> 00:10:20,578 Yeah... 230 00:10:20,661 --> 00:10:21,704 Do you want to do it with me? 231 00:10:21,787 --> 00:10:23,581 Has your mother ever let you down? 232 00:10:23,664 --> 00:10:25,583 Well then, let's go rehearse. 233 00:10:25,666 --> 00:10:26,167 Me? 234 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 Rehearse? 235 00:10:27,668 --> 00:10:29,879 Maybe you need a little rehearsing. 236 00:10:29,962 --> 00:10:32,089 Honey, aren't we gonna take our stroll? 237 00:10:32,173 --> 00:10:34,383 What... and give up show business? 238 00:10:34,467 --> 00:10:37,762 Oh... see you later, honey. 239 00:10:57,656 --> 00:10:58,407 I'm sorry to be so long. 240 00:10:58,491 --> 00:11:02,036 I was just double checking your tests. 241 00:11:02,119 --> 00:11:03,579 Is something wrong? 242 00:11:03,662 --> 00:11:06,916 Well, we have good news and good news. 243 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 Hey...? 244 00:11:08,959 --> 00:11:13,756 The good news is... you're not sick. 245 00:11:13,839 --> 00:11:18,135 Okay... what's the good news? 246 00:11:18,219 --> 00:11:24,600 Maggie... you're gonna have a baby. 247 00:11:24,683 --> 00:11:26,977 Ah... 248 00:11:27,061 --> 00:11:29,605 You all right? 249 00:11:29,688 --> 00:11:31,232 Yeah... 250 00:11:31,315 --> 00:11:34,652 Well see, I just wasn't expecting to... 251 00:11:34,735 --> 00:11:37,613 be expecting... 252 00:11:37,697 --> 00:11:40,825 Hey... hey, that's wonderful, isn't it? 253 00:11:40,908 --> 00:11:43,911 Yeah. 254 00:11:43,994 --> 00:11:47,790 Hey, that's... that's terrible. 255 00:11:47,873 --> 00:11:49,625 I have to tell Mac. 256 00:11:49,708 --> 00:11:51,585 DOC: Well, yes... 257 00:11:51,669 --> 00:11:55,840 A woman usually lets her husband in on this sort of thing. 258 00:11:55,923 --> 00:11:58,092 Unless, of course, he happens to be planning a trip 259 00:11:58,175 --> 00:12:00,469 around the world. 260 00:12:18,737 --> 00:12:19,113 Hello. 261 00:12:19,196 --> 00:12:20,156 Hi. 262 00:12:20,239 --> 00:12:21,115 Good evening, Ma'am. 263 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 Oh, don't look now. 264 00:12:22,116 --> 00:12:26,162 Here she comes. 265 00:12:26,245 --> 00:12:27,329 Where's Daddy? 266 00:12:27,413 --> 00:12:29,498 I don't know. 267 00:12:29,582 --> 00:12:31,459 Your Dad'll be down in a few minutes. 268 00:12:31,542 --> 00:12:32,501 Business call. 269 00:12:32,585 --> 00:12:35,379 He said to go ahead and order... 270 00:12:35,463 --> 00:12:37,006 Mary, what're you gonna have? 271 00:12:37,089 --> 00:12:39,842 I dunno... 272 00:12:39,925 --> 00:12:42,845 Ooh, how 'bout the lobster? 273 00:12:42,928 --> 00:12:45,723 I hate lobster. 274 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 How 'bout you? 275 00:12:48,017 --> 00:12:50,686 I want to wait for my father. 276 00:12:50,769 --> 00:13:00,112 Yeah it's a lot more fun with the family. 277 00:13:00,196 --> 00:13:02,156 Look guys... 278 00:13:02,239 --> 00:13:04,241 I'll level with you. 279 00:13:04,325 --> 00:13:07,244 I've got a problem. 280 00:13:07,328 --> 00:13:10,206 Can't go on like this. 281 00:13:10,289 --> 00:13:13,542 I know it's not easy to accept me as part of the family... 282 00:13:13,626 --> 00:13:17,379 and believe me, I'm not trying to replace your mother. 283 00:13:17,463 --> 00:13:22,676 But I would like to, you know, fit in... 284 00:13:22,760 --> 00:13:28,557 maybe as friend? 285 00:13:28,641 --> 00:13:29,725 You gotta help me. 286 00:13:29,808 --> 00:13:31,685 What is it that you want from me? 287 00:13:31,769 --> 00:13:34,480 We don't want anything from you. 288 00:13:38,359 --> 00:13:41,737 I see. 289 00:13:41,820 --> 00:13:48,077 Well, I... thought it was worth a try. 290 00:13:48,160 --> 00:13:49,245 Your table's right over there. 291 00:13:49,328 --> 00:13:50,120 Enjoy your dinner. 292 00:13:50,204 --> 00:13:51,080 Here we are. 293 00:13:51,163 --> 00:13:51,956 Good evening. 294 00:13:52,039 --> 00:13:53,415 Hey, good evening. 295 00:13:53,499 --> 00:13:54,333 How you doin'? 296 00:13:54,416 --> 00:13:56,752 The Captain is expecting you at his table. 297 00:13:56,835 --> 00:13:57,920 Well, tell him to be patient. 298 00:13:58,003 --> 00:13:58,921 I'll be there presently. 299 00:13:59,004 --> 00:13:59,713 Not you. 300 00:13:59,797 --> 00:14:01,382 Your mother and father. 301 00:14:01,465 --> 00:14:03,425 May I show you the way? 302 00:14:03,509 --> 00:14:05,219 Have a nice dinner. 303 00:14:10,349 --> 00:14:12,309 You know your folks are really a gas. 304 00:14:12,393 --> 00:14:14,436 Yeah. 305 00:14:14,520 --> 00:14:18,065 And your Dad seems like a really nice guy. 306 00:14:18,148 --> 00:14:19,441 Yeah. 307 00:14:19,525 --> 00:14:22,903 Don't you two get along? 308 00:14:22,987 --> 00:14:25,531 Yeah, sure... 309 00:14:25,614 --> 00:14:28,367 I guess. 310 00:14:28,450 --> 00:14:32,162 You know my Dad died when I was pretty young. 311 00:14:32,246 --> 00:14:35,916 But I remember we used to go to the park on Sunday... and we'd 312 00:14:36,000 --> 00:14:41,338 shoot baskets or fly kites... or you know, 313 00:14:41,422 --> 00:14:46,802 just kinda...hang out. 314 00:14:46,885 --> 00:14:50,014 Well, my Dad wasn't too much for hanging out. 315 00:14:50,097 --> 00:14:51,765 That's too bad. 316 00:14:51,849 --> 00:14:54,435 Yeah... 317 00:14:54,518 --> 00:14:57,521 Maybe he didn't like me. 318 00:15:07,072 --> 00:15:08,324 Will you look at those desserts. 319 00:15:08,407 --> 00:15:09,992 I could eat 'em all. 320 00:15:10,075 --> 00:15:11,660 Maybe I will. 321 00:15:11,744 --> 00:15:14,830 Ah... I'm gonna start with that chocolate eclair, 322 00:15:14,913 --> 00:15:17,166 'cause I gotta have it. 323 00:15:17,249 --> 00:15:22,838 Maggie... oh, I tell you, these cruises are sensational. 324 00:15:22,921 --> 00:15:24,173 Let's go to Alaska next, hah? 325 00:15:24,256 --> 00:15:27,009 Yeah... get a look at Glacier Bay. 326 00:15:27,092 --> 00:15:30,179 Um... hey... that's terrific, but... 327 00:15:30,262 --> 00:15:31,680 Don't like Alaska? 328 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 No problem. 329 00:15:32,723 --> 00:15:36,894 Here we have your Trinidad and Tobago... 330 00:15:36,977 --> 00:15:39,521 And your Caribbean... 331 00:15:39,605 --> 00:15:43,192 Or... or we could go for the big one. 332 00:15:43,275 --> 00:15:43,692 Huh? 333 00:15:43,776 --> 00:15:45,861 Take a year off... 334 00:15:45,944 --> 00:15:48,405 Take a trip around the world.... 335 00:15:48,489 --> 00:15:52,076 Oh, Maggie, I tell you, the freedom we have now. 336 00:15:52,159 --> 00:15:54,703 I feel like a kid again. 337 00:15:54,787 --> 00:15:55,704 Mac? 338 00:15:55,788 --> 00:15:57,247 Hm? 339 00:15:57,331 --> 00:15:59,041 I have something to tell you. 340 00:15:59,124 --> 00:15:59,875 Yeah. 341 00:15:59,958 --> 00:16:04,421 Oh, I'll have the chocolate eclair. 342 00:16:04,505 --> 00:16:07,758 Mmm... yes, what... what is it, hon? 343 00:16:07,841 --> 00:16:09,927 Okay. 344 00:16:10,010 --> 00:16:12,221 How would you feel... 345 00:16:12,304 --> 00:16:14,223 I mean... 346 00:16:14,306 --> 00:16:17,601 Okay. 347 00:16:17,685 --> 00:16:19,728 What would you think if I told you... 348 00:16:19,812 --> 00:16:21,063 Well, come on, come on, Maggie. 349 00:16:21,146 --> 00:16:23,190 I mean, you know, the suspense is killing me. 350 00:16:23,273 --> 00:16:24,733 Ah... 351 00:16:24,817 --> 00:16:25,901 Okay... 352 00:16:25,984 --> 00:16:36,453 If... if I... if I... if I have that chocolate eclair... 353 00:16:36,537 --> 00:16:39,248 Oh, what the heck. 354 00:16:39,331 --> 00:16:41,750 It's Mother's Day. 355 00:16:41,834 --> 00:16:47,214 Oh... I'll just have a little cherry thing. 356 00:16:47,297 --> 00:16:50,426 Or maybe an apple tart. 357 00:16:50,509 --> 00:16:54,555 Oh well, let's... let's have a look at the whole thing. 358 00:17:14,491 --> 00:17:15,451 Hey. 359 00:17:15,534 --> 00:17:16,618 Hey, Mac! How are you? 360 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 Hey! Good evening. How 361 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 are you, Doc? 362 00:17:19,371 --> 00:17:21,749 Come on, Maggie May, let's show 'em how it's done, huh? 363 00:17:21,832 --> 00:17:22,624 Huh? 364 00:17:22,708 --> 00:17:25,085 'Cause dancin'... dancin' is my life. 365 00:17:25,169 --> 00:17:27,171 Yeah, maybe we could just sit and talk. 366 00:17:27,254 --> 00:17:28,505 Oh... well, all right. 367 00:17:28,589 --> 00:17:31,800 I wouldn't want to make 'em look bad anyway. 368 00:17:31,884 --> 00:17:34,928 Hey first, I'm gonna get us one of those fancy drinks. 369 00:17:35,012 --> 00:17:38,640 Doc, would you find Ginger a seat...and old Fred will be 370 00:17:38,724 --> 00:17:39,641 right back. 371 00:17:39,725 --> 00:17:42,144 All right... 372 00:17:42,227 --> 00:17:44,521 Now there goes a happy man. 373 00:17:44,605 --> 00:17:46,607 Now, he's happy. 374 00:17:46,690 --> 00:17:49,943 Wait'll he finds out I'm pregnant. 375 00:17:50,027 --> 00:17:51,528 You mean you didn't tell him? 376 00:17:51,612 --> 00:17:55,324 Well, he's so busy having a good time making plans. 377 00:17:55,407 --> 00:17:58,202 I can't get a baby in edgewise. 378 00:17:58,285 --> 00:18:00,621 You're gonna have to tell him. 379 00:18:00,704 --> 00:18:05,584 Yeah... maybe in my fourth month. 380 00:18:17,596 --> 00:18:18,514 Here you go, Mr. O'Brien. 381 00:18:18,597 --> 00:18:21,183 Two Pacific Purple Passions. 382 00:18:21,266 --> 00:18:23,018 Hey, what are they? 383 00:18:23,101 --> 00:18:25,437 Two bucks a piece. 384 00:18:29,316 --> 00:18:30,526 Oh, I haven't danced 385 00:18:30,609 --> 00:18:31,860 like that in years. 386 00:18:31,944 --> 00:18:33,695 Where did you learn those moves? 387 00:18:33,779 --> 00:18:37,199 In college I majored in Applied Disco. 388 00:18:37,282 --> 00:18:38,700 You know, I... 389 00:18:38,784 --> 00:18:40,869 I learned a few moves in college, too, you know. 390 00:18:40,953 --> 00:18:41,203 Oh yeah? 391 00:18:41,286 --> 00:18:44,665 Hm-hm. 392 00:18:44,748 --> 00:18:46,041 Like this. 393 00:19:21,827 --> 00:19:23,745 There we go. 394 00:19:23,829 --> 00:19:25,289 I'm parched. 395 00:19:25,372 --> 00:19:27,624 Oh, well now, that's not heavy work we've been doin' 396 00:19:27,708 --> 00:19:28,750 there, ma'am. 397 00:19:28,834 --> 00:19:31,086 Matter of fact, I was wonderin' if I could get you a 398 00:19:31,169 --> 00:19:33,964 sarsaparilla to wet your whistle, or... or maybe even a 399 00:19:34,047 --> 00:19:36,758 whistle to wet your sarsaparilla. 400 00:19:36,842 --> 00:19:38,427 Choice is yours. 401 00:19:38,510 --> 00:19:41,346 Well now, that's mighty noble of you, son. 402 00:19:41,430 --> 00:19:45,100 And I'd be beholden to you if you'd flavor that sarsaparilla 403 00:19:45,183 --> 00:19:47,227 with a little moonshine. 404 00:19:47,311 --> 00:19:50,230 One whiskey and sarsaparilla comin' up. 405 00:19:50,314 --> 00:19:50,772 How 'bout you, Dad? 406 00:19:50,856 --> 00:19:51,398 You want something? 407 00:19:51,481 --> 00:19:51,815 No, noth...nothing for me. 408 00:19:51,899 --> 00:19:52,190 Thank you, son. 409 00:19:52,274 --> 00:19:53,734 I'm fine. 410 00:19:53,817 --> 00:19:55,569 Hold down the fort. 411 00:20:01,700 --> 00:20:02,618 Evenin', Tex. 412 00:20:02,701 --> 00:20:03,118 Tex? 413 00:20:03,201 --> 00:20:04,786 I'm from Maryland. 414 00:20:04,870 --> 00:20:06,622 Evenin', Mary. 415 00:20:15,047 --> 00:20:18,634 Well, excuse us. 416 00:20:18,717 --> 00:20:20,802 Never saw him kiss Mom like that. 417 00:20:20,886 --> 00:20:23,764 Hold it! 418 00:20:23,847 --> 00:20:25,766 Honey, I'll... 419 00:20:25,849 --> 00:20:26,433 I'll meet you back in the lounge. 420 00:20:26,516 --> 00:20:27,976 I want to talk to the girls. 421 00:20:28,060 --> 00:20:31,521 All right. 422 00:20:31,605 --> 00:20:33,273 It's time we had a little talk. 423 00:20:42,699 --> 00:20:45,494 Now I knew there would be a period of adjustment with 424 00:20:45,577 --> 00:20:49,164 Lee, but it's gotten out of hand. 425 00:20:49,247 --> 00:20:52,334 Well, why don't you two just tell me why it is you feel the 426 00:20:52,417 --> 00:20:57,506 way you feel? 427 00:20:57,589 --> 00:20:59,549 Well, you didn't ask us how we felt before 428 00:20:59,633 --> 00:21:01,635 you married her. 429 00:21:01,718 --> 00:21:03,387 I see. 430 00:21:03,470 --> 00:21:05,514 I should have asked your permission? 431 00:21:05,597 --> 00:21:07,015 Oh, Daddy. 432 00:21:07,099 --> 00:21:09,893 Look, I married Lee because I love her. 433 00:21:09,977 --> 00:21:12,187 Why should that change anything between us? 434 00:21:12,270 --> 00:21:14,356 What about Mom? 435 00:21:14,439 --> 00:21:17,985 Oh, I loved your mom, you know that. 436 00:21:18,068 --> 00:21:22,239 Not a day goes by that I don't think of her. 437 00:21:22,322 --> 00:21:24,074 When I look at you, I... 438 00:21:24,157 --> 00:21:26,410 I see her eyes. 439 00:21:28,954 --> 00:21:35,377 And you have her hair. 440 00:21:35,460 --> 00:21:40,340 When Meg died, I thought I'd die too. 441 00:21:40,424 --> 00:21:46,054 But we go on... we have to... and she'd want us to, 442 00:21:46,138 --> 00:21:50,392 don't you think? 443 00:21:50,475 --> 00:21:54,396 It's hard when you lose somebody you love, but that doesn't 444 00:21:54,479 --> 00:21:58,859 mean you can't ever care about somebody else. 445 00:21:58,942 --> 00:22:03,196 Or let somebody care about you. 446 00:22:03,280 --> 00:22:05,741 Do you understand? 447 00:22:05,824 --> 00:22:07,909 I guess so. 448 00:22:07,993 --> 00:22:09,745 Sure, Daddy. 449 00:22:09,828 --> 00:22:11,580 Good. 450 00:22:11,663 --> 00:22:14,458 Come on. 451 00:22:19,838 --> 00:22:22,090 Isn't this fun? 452 00:22:22,174 --> 00:22:26,678 Don't you think you're overdoing it just a little? 453 00:22:26,762 --> 00:22:27,679 What? 454 00:22:27,763 --> 00:22:29,806 Well, all this clowning around is fine at home, 455 00:22:29,890 --> 00:22:31,099 but this is where Burl works. 456 00:22:31,183 --> 00:22:32,976 That man over there is his boss. 457 00:22:38,982 --> 00:22:48,116 I'm afraid you're embarrassing your son. 458 00:22:48,200 --> 00:22:50,035 I'm sorry... 459 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 I just wasn't thinking. 460 00:22:51,203 --> 00:22:54,915 I get carried away. 461 00:22:54,998 --> 00:22:56,583 Here we are. 462 00:22:56,666 --> 00:23:01,797 Ta-da! 463 00:23:01,880 --> 00:23:05,425 Hey, Mom, I'll bet I can balance that cherry on the end of my 464 00:23:05,509 --> 00:23:07,636 nose longer than you can. 465 00:23:07,719 --> 00:23:10,097 Oh, I'm pooped. 466 00:23:10,180 --> 00:23:13,975 If you don't mind I think we'd better call it a night. 467 00:23:14,059 --> 00:23:16,770 No, of course, I don't mind. 468 00:23:16,853 --> 00:23:17,854 I'll see you tomorrow, dear. 469 00:23:17,938 --> 00:23:20,440 Goodnight, son. 470 00:23:20,524 --> 00:23:22,818 Goodnight, Dad. 471 00:23:33,537 --> 00:23:36,081 Mac, you know what just popped into my head? 472 00:23:36,164 --> 00:23:38,166 The apartment we lived in when we were first married. 473 00:23:38,250 --> 00:23:39,835 Now isn't that strange? 474 00:23:39,918 --> 00:23:44,464 Mmmmhmmm. 475 00:23:44,548 --> 00:23:48,176 Freezing in the winter and boiling in the summer. 476 00:23:48,260 --> 00:23:50,720 Plumbing was always breaking down. 477 00:23:50,804 --> 00:23:58,395 Furniture was coming apart. 478 00:23:58,478 --> 00:24:00,856 You suppose I was thinking about that because that's where 479 00:24:00,939 --> 00:24:01,898 Ken was born? 480 00:24:01,982 --> 00:24:08,196 Yeah... 481 00:24:08,280 --> 00:24:10,240 I guess it's probably the happiest thing that can 482 00:24:10,323 --> 00:24:16,037 happen between two people, a child coming into their lives. 483 00:24:16,121 --> 00:24:17,998 The beautiful thing is, it can even happen to people 484 00:24:18,081 --> 00:24:20,083 at our age. 485 00:24:23,253 --> 00:24:29,217 In fact, it is happening to people at our age. 486 00:24:29,301 --> 00:24:36,474 Mac, we're going to have a baby. 487 00:25:00,957 --> 00:25:03,710 Well, with the baby coming, you'll need all the 488 00:25:03,793 --> 00:25:05,921 sleep you can get. 489 00:25:28,526 --> 00:25:29,402 Morning, Daddy. 490 00:25:29,486 --> 00:25:29,778 Good morning. 491 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 Hi, Lee. 492 00:25:31,321 --> 00:25:32,239 Hi. 493 00:25:32,322 --> 00:25:34,449 Can we go into Puerto Vallarta this afternoon? 494 00:25:34,532 --> 00:25:35,617 Hey, sounds great. 495 00:25:35,700 --> 00:25:36,743 Well, we could rent a car. 496 00:25:36,826 --> 00:25:38,578 We wanted to go by ourselves. 497 00:25:38,662 --> 00:25:40,622 Well... oh. 498 00:25:40,705 --> 00:25:41,790 Ah, I don't know. 499 00:25:41,873 --> 00:25:42,791 We're old enough. 500 00:25:42,874 --> 00:25:43,625 Come on, Daddy. 501 00:25:43,708 --> 00:25:44,584 Mary takes Spanish. 502 00:25:44,668 --> 00:25:46,461 And we'll only be gone a couple of hours. 503 00:25:46,544 --> 00:25:49,464 Well... 504 00:25:49,548 --> 00:25:51,633 I don't think they should go by themselves. 505 00:25:51,716 --> 00:25:53,969 Ah, come on. 506 00:25:54,052 --> 00:25:54,803 I'm sorry. 507 00:25:54,886 --> 00:25:57,138 I just don't think it's a good idea. 508 00:25:57,222 --> 00:26:00,642 Two kids alone in a strange country. 509 00:26:00,725 --> 00:26:03,436 Daddy? 510 00:26:03,520 --> 00:26:05,647 Mmm... now that I think about it, Lee's right. 511 00:26:05,730 --> 00:26:06,856 I'm sorry. 512 00:26:06,940 --> 00:26:08,066 Ah, Dad... 513 00:26:08,149 --> 00:26:10,026 Now look, if you want to leave the ship, we'll be glad to 514 00:26:10,110 --> 00:26:10,860 come with you. 515 00:26:10,944 --> 00:26:12,654 You can go any place you want to go. 516 00:26:12,737 --> 00:26:14,155 Never mind. 517 00:26:14,239 --> 00:26:16,658 It's not the same. 518 00:26:16,741 --> 00:26:18,451 Thanks a lot. 519 00:26:21,955 --> 00:26:25,417 Now I feel like a parent. 520 00:26:28,628 --> 00:26:30,130 Thank you. 521 00:26:33,091 --> 00:26:35,010 Hi, Dad. 522 00:26:35,093 --> 00:26:36,636 Hey, Mom... 523 00:26:36,720 --> 00:26:39,139 What do you get when you cross one rooster with 524 00:26:39,222 --> 00:26:40,890 another rooster? 525 00:26:40,974 --> 00:26:44,227 Two very cross roosters. 526 00:26:44,311 --> 00:26:45,353 You like that? 527 00:26:45,437 --> 00:26:46,521 You're gonna love this. 528 00:26:46,604 --> 00:26:47,689 Watch this. 529 00:26:47,772 --> 00:26:49,899 It's my pet. 530 00:26:52,569 --> 00:26:53,528 Hello. 531 00:26:53,611 --> 00:26:57,198 My name is Henry the handkerchief, what's yours? 532 00:26:59,951 --> 00:27:02,912 We're the swinging swizzle sisters. 533 00:27:02,996 --> 00:27:06,041 Join us in a drink! 534 00:27:06,124 --> 00:27:08,501 Please, excuse me. 535 00:27:14,132 --> 00:27:15,717 What's wrong with Dad? 536 00:27:15,800 --> 00:27:20,263 Oh... nothing. 537 00:27:20,347 --> 00:27:23,433 Well, he doesn't seem like he's having a very good time. 538 00:27:23,516 --> 00:27:27,395 Oh, honey, he-he's just concerned about you. 539 00:27:27,479 --> 00:27:30,940 What? 540 00:27:31,024 --> 00:27:32,317 I get carried away. 541 00:27:35,403 --> 00:27:37,530 You do have your job to think of. 542 00:27:37,614 --> 00:27:39,991 What are you talking about? 543 00:27:40,075 --> 00:27:42,702 Your father's right, dear. 544 00:27:42,786 --> 00:27:45,413 I act like a lunatic. 545 00:27:45,497 --> 00:27:48,166 It must be a little embarrassing for you. 546 00:27:48,249 --> 00:27:50,085 He said that? 547 00:27:53,546 --> 00:27:55,298 I'm gonna have to have a little talk with him. 548 00:27:55,382 --> 00:27:56,591 No, Burl, wait. 549 00:27:56,674 --> 00:27:59,552 No, Mom someone has to straighten him out. 550 00:27:59,636 --> 00:28:01,554 Burl, please wait. 551 00:28:01,638 --> 00:28:03,264 He didn't mean to hurt you. 552 00:28:03,348 --> 00:28:04,099 I don't mind if he hurts me. 553 00:28:04,182 --> 00:28:05,558 I'm a big boy now. 554 00:28:05,642 --> 00:28:08,645 But if he hurts you, then he's gone too far. 555 00:28:14,818 --> 00:28:17,612 Good morning and welcome to Puerto Vallarta. 556 00:28:17,695 --> 00:28:20,240 All those wishing to go para-sailing, meet on the Carl 557 00:28:20,323 --> 00:28:23,451 Deck Gangway in ten minutes. 558 00:28:28,706 --> 00:28:33,461 Honey, all set for a day in Puerto Vallarta? 559 00:28:33,545 --> 00:28:35,630 Well... 560 00:28:33,545 --> 00:28:35,630 Oh, Isaac says there's a, 561 00:28:35,713 --> 00:28:36,756 you know, a little, a 562 00:28:36,840 --> 00:28:39,759 little restaurant that specializes in Chicken Mole, 563 00:28:39,843 --> 00:28:43,972 you know, the chocolate sauce. 564 00:28:44,055 --> 00:28:47,642 Honey, I, I don't think I'm up to chocolate covered 565 00:28:47,725 --> 00:28:49,436 chicken today. 566 00:28:49,519 --> 00:28:53,273 I.... in fact, I don't think I'll even go into town. 567 00:28:53,356 --> 00:28:55,150 Why don't you go without me? 568 00:28:55,233 --> 00:28:57,110 What's the matter, honey? 569 00:28:57,193 --> 00:29:04,492 Mac, do you know what I would really like? 570 00:29:04,576 --> 00:29:11,833 A strawberry malted and a pickle. 571 00:29:11,916 --> 00:29:14,544 Oh no. 572 00:29:14,627 --> 00:29:16,004 Hm-hm. 573 00:29:16,087 --> 00:29:18,673 I'm pregnant. 574 00:29:18,756 --> 00:29:19,799 It-it's a joke. 575 00:29:19,883 --> 00:29:20,967 Right? Huh? 576 00:29:21,050 --> 00:29:22,802 It's a... 577 00:29:22,886 --> 00:29:24,053 It's Mother's Day. 578 00:29:24,137 --> 00:29:25,221 Hey! 579 00:29:25,305 --> 00:29:28,349 I'm not joking. 580 00:29:28,433 --> 00:29:33,062 Maggie, how did this happen? 581 00:29:33,146 --> 00:29:34,647 I know how it happened. 582 00:29:34,731 --> 00:29:39,360 It's just, it's just... 583 00:29:39,444 --> 00:29:40,862 I don't know what it is. 584 00:29:40,945 --> 00:29:44,199 Please, Mac, please be as thrilled as I am. 585 00:29:44,282 --> 00:29:47,827 I know this means a change in your plans, but don't be mad. 586 00:29:47,911 --> 00:29:48,870 No, I'm not mad. 587 00:29:48,953 --> 00:29:50,038 I... 588 00:29:50,121 --> 00:29:55,084 I'm stunned... 589 00:29:55,168 --> 00:29:58,505 Are you... are you all right? 590 00:29:58,588 --> 00:30:01,424 To tell you the truth, I'm exhausted. 591 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 I think I'll go lie down for a while. 592 00:30:03,676 --> 00:30:05,845 I'll help you. 593 00:30:05,929 --> 00:30:07,263 Honey, I've been through this six times. 594 00:30:07,347 --> 00:30:09,307 I can handle it. 595 00:30:09,390 --> 00:30:12,018 I just want to be sure that you can. 596 00:30:14,646 --> 00:30:16,231 Good. 597 00:30:16,314 --> 00:30:17,398 Enjoy the sun. 598 00:30:17,482 --> 00:30:19,859 I'll see you later. 599 00:30:37,502 --> 00:30:39,003 Boy, she acts like she 600 00:30:39,087 --> 00:30:40,296 owns Daddy. 601 00:30:40,380 --> 00:30:43,091 Yeah, and now we have to do what she says. 602 00:30:43,174 --> 00:30:44,384 I don't care what she says. 603 00:30:44,467 --> 00:30:46,261 I'm going to Puerta Vallarta. 604 00:30:46,344 --> 00:30:47,095 But Daddy said we can't... 605 00:30:47,178 --> 00:30:49,097 How's he gonna find out? 606 00:30:49,180 --> 00:30:50,932 We'll be back before dinner. 607 00:30:51,015 --> 00:30:55,603 Besides, he would have let us go if she hadn't butted in. 608 00:30:55,687 --> 00:30:56,813 Yeah. 609 00:30:56,896 --> 00:30:58,731 Who cares what she thinks, anyway. 610 00:30:58,815 --> 00:31:00,942 Let's go. 611 00:31:01,025 --> 00:31:04,737 I just can't understand why everybody calls him Gopher. 612 00:31:04,821 --> 00:31:05,989 Doesn't he like the name Burl? 613 00:31:06,072 --> 00:31:07,615 Not much. 614 00:31:07,699 --> 00:31:09,617 Burl was my father's name, you know. 615 00:31:09,701 --> 00:31:12,620 I love it. 616 00:31:12,704 --> 00:31:14,581 I tell you, it's awfully disconcerting having to ask a 617 00:31:14,664 --> 00:31:16,666 stranger about your own son. 618 00:31:16,749 --> 00:31:18,710 Well, it's hard to be close 619 00:31:18,793 --> 00:31:20,253 when he's at sea all the time. 620 00:31:20,336 --> 00:31:22,630 Captain Stubing, to the bridge. 621 00:31:22,714 --> 00:31:24,632 Captain Stubing, to the bridge, please. 622 00:31:24,716 --> 00:31:26,467 To tell you the truth, Captain, we were never really 623 00:31:26,551 --> 00:31:28,469 very close. 624 00:31:28,553 --> 00:31:31,180 When he was just a little fellow, I was out on the road 625 00:31:31,264 --> 00:31:34,642 ten months a year. 626 00:31:34,726 --> 00:31:39,147 And well, we seem to have missed all that wonderful 627 00:31:39,230 --> 00:31:42,775 father and son stuff. 628 00:31:42,859 --> 00:31:46,613 Fortunately, I had a desk job by the time Jennifer came along. 629 00:31:46,696 --> 00:31:51,451 But by that time Burl was already off and on his own... 630 00:31:51,534 --> 00:31:54,495 And I... 631 00:31:54,579 --> 00:32:00,209 I guess we'll just never... 632 00:32:00,293 --> 00:32:04,922 Elliot, only the past can't be changed. 633 00:32:08,051 --> 00:32:09,802 Excuse me. 634 00:32:13,765 --> 00:32:15,308 Dad! 635 00:32:18,978 --> 00:32:20,688 What are you thinking of? 636 00:32:20,772 --> 00:32:22,315 Mom is not embarrassing me. 637 00:32:22,398 --> 00:32:23,983 And you have no right to ruin her vacation. 638 00:32:24,067 --> 00:32:25,026 Wait, Burl, I, I just... 639 00:32:25,109 --> 00:32:27,528 Look, even if you don't care that much about me, 640 00:32:27,612 --> 00:32:28,696 don't take it out on her. 641 00:32:28,780 --> 00:32:31,324 Don't care about you? 642 00:32:31,407 --> 00:32:32,325 You're my son. 643 00:32:32,408 --> 00:32:34,869 I care about you very much. 644 00:32:34,952 --> 00:32:37,705 Well then, why do you act the way you do? 645 00:32:37,789 --> 00:32:40,124 I've always felt like an outsider around you 646 00:32:40,208 --> 00:32:41,584 and your mom. 647 00:32:41,668 --> 00:32:44,545 I guess I'm jealous. 648 00:32:44,629 --> 00:32:47,882 I-I guess I wish you'd let me in on all the... 649 00:32:47,965 --> 00:32:51,761 all the fun. 650 00:32:51,844 --> 00:32:54,138 It's probably too late for that now. 651 00:32:57,308 --> 00:33:01,562 Son, I hardly know you. 652 00:33:01,646 --> 00:33:04,107 And you don't know me at all. 653 00:33:10,321 --> 00:33:14,242 I suppose I wouldn't mind if you didn't want to... 654 00:33:14,325 --> 00:33:15,910 Oh, Dad. 655 00:33:15,993 --> 00:33:18,371 Oh, son, son, son. 656 00:33:24,335 --> 00:33:26,713 It's okay. 657 00:33:26,796 --> 00:33:29,173 Gopher. 658 00:33:29,257 --> 00:33:30,925 Oh, Dad! 659 00:33:31,008 --> 00:33:33,636 Son, son. 660 00:33:39,851 --> 00:33:41,394 This one's on me, Mac. 661 00:33:41,477 --> 00:33:42,437 To help you celebrate. 662 00:33:42,520 --> 00:33:44,480 Celebrate? 663 00:33:44,564 --> 00:33:48,109 Isaac, I'll be seventy-six years old before this kid's 664 00:33:48,192 --> 00:33:50,278 on his own. 665 00:33:50,361 --> 00:33:52,780 My dad was in his fifties when I was born. 666 00:33:52,864 --> 00:33:54,574 Lots of people have children at your age. 667 00:33:54,657 --> 00:33:55,825 I know, I'm just not through 668 00:33:55,908 --> 00:34:00,955 feeling sorry for myself yet. 669 00:34:01,038 --> 00:34:02,957 Well, with a family of six, at least you know 670 00:34:03,040 --> 00:34:03,791 which end to powder. 671 00:34:03,875 --> 00:34:05,585 Yeah, yeah. 672 00:34:05,668 --> 00:34:07,628 I remember Kenny, our first. 673 00:34:07,712 --> 00:34:09,338 Gee, yeah he was so little. 674 00:34:09,422 --> 00:34:11,674 I was afraid to touch him. 675 00:34:11,758 --> 00:34:16,095 By the time Joanne came along, I was a real pro. 676 00:34:16,179 --> 00:34:18,890 Well, I could diaper her with one hand, tie Gina's shoes with 677 00:34:18,973 --> 00:34:24,812 the other, make a tuna sandwich in between. 678 00:34:24,896 --> 00:34:28,107 Oh, we had a lot of laughs in those days. 679 00:34:28,191 --> 00:34:30,610 Good times, huh? 680 00:34:30,693 --> 00:34:32,320 The best. 681 00:34:32,403 --> 00:34:34,197 Well, it looks like you're not gonna have much time 682 00:34:34,280 --> 00:34:35,531 for memories. 683 00:34:35,615 --> 00:34:36,866 You'll be making new ones. 684 00:34:36,949 --> 00:34:38,701 Well yeah... 685 00:34:38,785 --> 00:34:39,535 Yeah! 686 00:34:39,619 --> 00:34:43,164 I guess I will. 687 00:34:43,247 --> 00:34:44,165 Oh, hi. 688 00:34:44,248 --> 00:34:45,625 Hi, Julie. 689 00:34:44,248 --> 00:34:45,625 Mac. 690 00:34:45,708 --> 00:34:46,542 Hi, Mac. 691 00:34:46,626 --> 00:34:48,836 Maggie's had a little accident. 692 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 Is she... is she okay? 693 00:34:50,421 --> 00:34:51,506 I mean what happened? 694 00:34:51,589 --> 00:34:52,298 Well, she's all right. 695 00:34:52,381 --> 00:34:53,549 She's fine, 696 00:34:53,633 --> 00:34:56,344 just tripped and fell on some steps, but she's with Doc now. 697 00:34:56,427 --> 00:34:57,512 Oh, well... 698 00:34:57,595 --> 00:35:00,848 She's okay, Mac. 699 00:34:57,595 --> 00:35:00,848 Yeah. 700 00:35:00,932 --> 00:35:03,142 Oh, now that tickles. 701 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 You think that's funny, you should hear my 702 00:35:04,435 --> 00:35:05,478 Jimmy Carter impression. 703 00:35:05,561 --> 00:35:07,313 Okay. 704 00:35:07,396 --> 00:35:08,523 How's that? 705 00:35:08,606 --> 00:35:10,066 That's pretty good. That does it. 706 00:35:10,149 --> 00:35:11,150 Good. 707 00:35:11,234 --> 00:35:12,068 Oh hi, hon. 708 00:35:12,151 --> 00:35:13,027 You okay? 709 00:35:13,110 --> 00:35:14,028 Sure. 710 00:35:14,111 --> 00:35:15,363 I just twisted my ankle. 711 00:35:15,446 --> 00:35:16,864 I fell off my shoes. 712 00:35:16,948 --> 00:35:19,200 How's the baby? 713 00:35:19,283 --> 00:35:20,785 Just fine. 714 00:35:24,664 --> 00:35:29,043 Oh, thank God. 715 00:35:29,126 --> 00:35:31,212 Well, come on, don't just sit there. 716 00:35:31,295 --> 00:35:35,800 I gotta go out and buy some cigars. 717 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Hello? 718 00:35:53,985 --> 00:35:55,027 It's Judy. 719 00:35:55,111 --> 00:35:56,737 Judy, where are you? 720 00:35:56,821 --> 00:35:57,655 Your Dad's been looking all over... 721 00:35:57,738 --> 00:35:59,907 Is he there? We've got to talk to him. 722 00:35:59,991 --> 00:36:02,577 No, he-he's not here right now. 723 00:36:02,660 --> 00:36:04,495 Just tell me where you are. 724 00:36:04,579 --> 00:36:06,080 We're in jail. 725 00:36:09,333 --> 00:36:11,919 You're what? 726 00:36:12,003 --> 00:36:14,755 We're in jail. 727 00:36:14,839 --> 00:36:16,257 All-all right. 728 00:36:16,340 --> 00:36:17,758 Calm down. 729 00:36:17,842 --> 00:36:18,759 Listen, everything's gonna be okay. 730 00:36:18,843 --> 00:36:19,719 I'll come and get you. 731 00:36:22,013 --> 00:36:23,431 Oh, Mom. Good. 732 00:36:23,514 --> 00:36:25,600 Hi. 733 00:36:25,683 --> 00:36:27,727 Listen, about tonight... 734 00:36:29,687 --> 00:36:32,315 You go ahead. 735 00:36:32,398 --> 00:36:33,441 You first. 736 00:36:33,524 --> 00:36:36,402 Well, I was thinking, you know that Sonny Boy number is 737 00:36:36,485 --> 00:36:38,613 really your father's idea. 738 00:36:38,696 --> 00:36:39,447 And... 739 00:36:39,530 --> 00:36:42,158 And I was thinking the same thing, 740 00:36:42,241 --> 00:36:43,284 And... 741 00:36:43,367 --> 00:36:50,374 Would it be okay with you if he went on in my place? 742 00:36:50,458 --> 00:36:51,876 I love you. 743 00:36:51,959 --> 00:36:53,336 Of course you do. 744 00:36:53,419 --> 00:36:56,923 I'm your mother. 745 00:36:57,006 --> 00:36:58,841 Happy Mother's Day. 746 00:37:08,225 --> 00:37:09,393 Good evening. 747 00:37:09,477 --> 00:37:12,855 For all those not dining ashore tonight, we are serving a buffet 748 00:37:12,939 --> 00:37:15,191 dinner in the Carl Dining Room. 749 00:37:15,274 --> 00:37:16,651 Thanks again, Captain, for all your help. 750 00:37:16,734 --> 00:37:18,486 No problem, Mrs. Noble. 751 00:37:18,569 --> 00:37:22,281 I'm just sorry the girls had an unpleasant adventure. 752 00:37:22,365 --> 00:37:23,991 If you'll excuse me, I have dinner guests. 753 00:37:24,075 --> 00:37:26,661 And the Captain's table isn't the Captain's table 754 00:37:26,744 --> 00:37:27,662 without the Captain. 755 00:37:27,745 --> 00:37:29,163 Excuse me. 756 00:37:29,246 --> 00:37:29,872 Come on. 757 00:37:29,956 --> 00:37:31,165 We'd better find your father. 758 00:37:31,248 --> 00:37:33,209 He probably thinks I fell overboard. 759 00:37:33,292 --> 00:37:36,295 Lee? 760 00:37:36,379 --> 00:37:39,966 Mary and I just wanted to say that... 761 00:37:40,049 --> 00:37:42,510 well, you-you didn't have to go to 762 00:37:42,593 --> 00:37:45,012 all the trouble... 763 00:37:45,096 --> 00:37:46,973 You know what I mean? 764 00:37:47,056 --> 00:37:49,850 And you're very welcome. 765 00:37:49,934 --> 00:37:53,020 And thanks for not telling Dad about coming to get us. 766 00:37:53,104 --> 00:37:54,981 I mean he'd absolutely kill us. 767 00:37:55,064 --> 00:37:57,233 We didn't mean to do anything bad. 768 00:37:57,316 --> 00:38:00,361 We didn't know you had to have a tourist card. 769 00:38:00,444 --> 00:38:02,613 And Judy didn't mean to be rude to that policeman. 770 00:38:02,697 --> 00:38:04,240 Well, it wasn't just me. 771 00:38:04,323 --> 00:38:09,203 Look, it's all over now and everybody's safe and sound. 772 00:38:09,286 --> 00:38:11,831 I didn't tell your Dad, but I really think you should 773 00:38:11,914 --> 00:38:13,165 tell him now. 774 00:38:18,129 --> 00:38:19,588 There you are. 775 00:38:19,672 --> 00:38:21,882 Is everybody playing hide and seek around here? 776 00:38:21,966 --> 00:38:23,342 You never showed up in the bar. 777 00:38:23,426 --> 00:38:25,886 And where have you two been all day? 778 00:38:25,970 --> 00:38:28,848 Uh, some kids had a cabin party. 779 00:38:28,931 --> 00:38:30,725 Great disco music. 780 00:38:30,808 --> 00:38:32,643 I really worked up an appetite. 781 00:38:32,727 --> 00:38:34,520 Yeah, me too. 782 00:38:34,603 --> 00:38:35,229 Race you to the buffet. 783 00:38:35,312 --> 00:38:39,233 Yeah. 784 00:38:39,317 --> 00:38:40,568 Kids. 785 00:38:40,651 --> 00:38:42,653 Well, no harm done. 786 00:39:01,714 --> 00:39:02,506 I'll be back in a minute. 787 00:39:02,590 --> 00:39:04,592 I want to get us some more munchies. 788 00:39:04,675 --> 00:39:07,219 Ladies and gentlemen, this is a flute. 789 00:39:07,303 --> 00:39:09,930 I don't mean to insult your intelligence, but when I play 790 00:39:10,014 --> 00:39:14,268 it, I don't want you to say, "What is that?" 791 00:39:14,351 --> 00:39:17,438 This is for mothers everywhere. 792 00:39:17,521 --> 00:39:24,195 [JULIE PLAYS FLUTE] 793 00:39:35,539 --> 00:39:36,957 Wasn't this afternoon a trip? 794 00:39:37,041 --> 00:39:39,960 I've never been so scared in my whole life. 795 00:39:40,044 --> 00:39:41,837 Till you showed up with the Captain. 796 00:39:41,921 --> 00:39:46,258 You're a real friend. 797 00:39:46,342 --> 00:39:51,138 Frankly, I don't know if I want to be your friend. 798 00:39:51,222 --> 00:39:52,473 I tried to help you out and you repaid me 799 00:39:52,556 --> 00:39:55,976 by lying to your father. 800 00:39:56,060 --> 00:39:59,021 I thought you had a lot more going for you than that. 801 00:39:59,105 --> 00:40:01,607 Think about it. 802 00:40:06,237 --> 00:40:07,655 Oh, I can't, I can't. 803 00:40:07,738 --> 00:40:09,490 For heaven sakes, I haven't sung Sonny Boy 804 00:40:09,573 --> 00:40:12,326 since I was in college. 805 00:40:12,409 --> 00:40:13,536 But it's an emergency. 806 00:40:13,619 --> 00:40:16,831 I can't go on like this. 807 00:40:16,914 --> 00:40:18,624 Dad, we're all counting on you. 808 00:40:18,707 --> 00:40:21,210 You remember the words, don't you? 809 00:40:21,293 --> 00:40:24,505 How could I forget the words to the only song I ever learned? 810 00:40:24,588 --> 00:40:27,925 Oh, that's great! 811 00:40:28,008 --> 00:40:29,969 I mean, that's great that you'll do it. 812 00:40:30,052 --> 00:40:32,346 No, no. 813 00:40:35,599 --> 00:40:38,310 Wait a minute.... 814 00:40:38,394 --> 00:40:39,728 what have I got to lose? 815 00:40:39,812 --> 00:40:42,523 Sure, sure. 816 00:40:42,606 --> 00:40:45,025 The show must go on. 817 00:40:45,109 --> 00:40:47,653 The show must go on. 818 00:40:47,736 --> 00:40:49,572 I wish I'd said that. 819 00:40:49,655 --> 00:40:52,950 Knock 'em dead, you two. 820 00:40:53,033 --> 00:40:54,410 The show must go on. 821 00:40:54,493 --> 00:40:55,369 The show must go on. 822 00:40:55,452 --> 00:40:57,371 Must go on. 823 00:40:57,454 --> 00:40:58,956 Yipppeeee! 824 00:41:11,302 --> 00:41:14,847 More hide and seek? 825 00:41:14,930 --> 00:41:18,517 Hey, what's wrong, hon? 826 00:41:18,601 --> 00:41:20,519 It's nothing. 827 00:41:20,603 --> 00:41:24,023 It's just... 828 00:41:24,106 --> 00:41:26,400 Oh, Bob, as a parent, I'm a total flop. 829 00:41:26,483 --> 00:41:29,236 Oh, well now, what are you talking about? 830 00:41:29,320 --> 00:41:32,448 The girls really seem to be coming along. 831 00:41:32,531 --> 00:41:34,950 That's the problem. 832 00:41:35,034 --> 00:41:37,369 Things just aren't what they seem. 833 00:41:37,453 --> 00:41:38,954 Dad? 834 00:41:47,713 --> 00:41:53,427 Dad, we have something to tell you. 835 00:41:53,510 --> 00:41:56,889 We lied to you before. 836 00:41:56,972 --> 00:41:58,307 We didn't go to a party. 837 00:41:58,390 --> 00:42:01,268 We went to Puerto Vallarta this afternoon. 838 00:42:01,352 --> 00:42:03,604 Oh? 839 00:42:03,687 --> 00:42:09,485 And... we got arrested. 840 00:42:09,568 --> 00:42:11,153 Lee came and got us out of jail. 841 00:42:11,237 --> 00:42:12,947 Jail?! 842 00:42:13,030 --> 00:42:14,323 And you didn't tell me? 843 00:42:14,406 --> 00:42:14,990 Well, I... 844 00:42:15,074 --> 00:42:16,116 I am their father, you know. 845 00:42:16,200 --> 00:42:17,618 I'm sorry, Bob. 846 00:42:17,701 --> 00:42:19,495 But it wasn't as bad as it sounds and... 847 00:42:19,578 --> 00:42:20,120 I just thought... 848 00:42:20,204 --> 00:42:21,038 You thought. 849 00:42:21,121 --> 00:42:22,331 Well, you thought wrong! 850 00:42:22,414 --> 00:42:24,416 Don't pick on Lee, it wasn't her fault. 851 00:42:24,500 --> 00:42:25,501 Yeah. 852 00:42:25,584 --> 00:42:28,879 She wanted us to tell you... only we let her down. 853 00:42:36,345 --> 00:42:40,474 So, if you're gonna yell at anybody, yell at us. 854 00:42:40,557 --> 00:42:48,774 Well, if you want me to yell at you... 855 00:42:48,857 --> 00:42:51,986 Bet you'd rather go dancing, right? 856 00:42:52,069 --> 00:42:55,197 Yeah, dancing with Mom. 857 00:43:00,536 --> 00:43:05,332 Oh. 858 00:43:05,416 --> 00:43:06,917 Come on. 859 00:43:12,798 --> 00:43:14,508 Oh, and another thing. 860 00:43:14,591 --> 00:43:16,385 We'll always have babysitters. 861 00:43:16,468 --> 00:43:19,013 And if our kids are busy, well... 862 00:43:19,096 --> 00:43:23,058 by golly, we'll do just what the young folks do. 863 00:43:23,142 --> 00:43:25,644 We'll put the baby on our back and hike off 864 00:43:25,728 --> 00:43:29,398 into the wild blue yonder. 865 00:43:29,481 --> 00:43:30,858 You know one thing bothers me. 866 00:43:30,941 --> 00:43:31,900 What, what darling? 867 00:43:31,984 --> 00:43:33,819 Well, we've already got six kids. 868 00:43:33,902 --> 00:43:36,905 We're really runnin' out of names. 869 00:43:36,989 --> 00:43:39,199 Okay, folks, and now for our final act, 870 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 we have a real treat. 871 00:43:40,492 --> 00:43:43,329 I wish that they were brothers, so I could make a joke about 872 00:43:43,412 --> 00:43:46,248 cough drops, but they are father and son. 873 00:43:46,332 --> 00:43:49,293 Ladies and gentlemen, Smith and Smith. 874 00:44:05,309 --> 00:44:09,980 ♪ Climb upon my knee, Sonny Boy ♪ 875 00:44:12,441 --> 00:44:16,403 You're putting on a little weight, kid. 876 00:44:16,487 --> 00:44:19,365 ♪ You are only three ♪ 877 00:44:19,448 --> 00:44:22,284 ♪ Sonny Boy ♪ 878 00:44:22,368 --> 00:44:23,369 Twenty-three. 879 00:44:23,452 --> 00:44:24,953 Really? 880 00:44:25,037 --> 00:44:27,915 My how time flies. 881 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 ♪ You've no way of knowing ♪ 882 00:44:29,958 --> 00:44:32,586 ♪ There's no way of showing ♪ 883 00:44:32,669 --> 00:44:34,797 ♪ What you mean to me ♪ 884 00:44:34,880 --> 00:44:35,964 ♪ Sonny Boy ♪ 885 00:44:36,048 --> 00:44:41,220 ♪ Oh, Sonny Booooyyyyyyy ♪ 886 00:44:44,681 --> 00:44:47,935 ♪ When there are gray skies, I don't mind the gray skies ♪ 887 00:44:48,018 --> 00:44:49,895 ♪ You make 'em blue ♪ 888 00:44:49,978 --> 00:44:50,479 ♪ Sonny Boy ♪ 889 00:44:50,562 --> 00:44:55,776 ♪ Oh, Sonny Boooyyyyyy ♪ 890 00:44:55,859 --> 00:44:59,405 Knock it off, will you? 891 00:44:59,488 --> 00:45:00,656 ♪ Friends may forsake me ♪ 892 00:45:00,739 --> 00:45:01,740 ♪ Let 'em ♪ 893 00:45:01,824 --> 00:45:04,243 ♪ Let 'em all forsake me ♪ 894 00:45:04,326 --> 00:45:06,787 ♪ I still have you, Sonny Boy ♪ 895 00:45:06,870 --> 00:45:10,332 ♪ Ah, Sonny Booyyyyyy ♪ 896 00:45:16,839 --> 00:45:20,384 ♪ You're sent from heaven, and I know your worth ♪ 897 00:45:20,467 --> 00:45:26,932 ♪ Why you... ♪ 898 00:45:27,015 --> 00:45:30,102 ♪ You've made a heaven ♪ 899 00:45:30,185 --> 00:45:34,440 ♪ For me right here ♪ 900 00:45:34,523 --> 00:45:36,775 Gee whiz. 901 00:45:36,859 --> 00:45:41,280 ♪ Earth ♪ 902 00:45:41,363 --> 00:45:44,491 ♪ When I'm old and gray, dear, ♪ 903 00:45:44,575 --> 00:45:46,493 ♪ Promise you won't stray, ♪ 904 00:45:46,577 --> 00:45:49,872 ♪ Dear ♪ 905 00:45:49,955 --> 00:45:52,332 ♪ I... ♪ 906 00:45:52,416 --> 00:45:55,043 Now? 907 00:45:55,127 --> 00:45:58,338 In the middle of the song? 908 00:45:58,422 --> 00:46:01,091 You couldn't have gone back in the cabin? 909 00:46:04,553 --> 00:46:07,764 ♪ I love you so ♪ 910 00:46:07,848 --> 00:46:10,893 ♪ Sonny Boy ♪ 911 00:46:10,976 --> 00:46:17,149 ♪ Oh, Sonny Boyyyyyyy ♪ 912 00:46:18,775 --> 00:46:20,819 [whistling] 913 00:46:27,409 --> 00:46:31,413 Dad, you know I love you. 914 00:46:31,497 --> 00:46:34,041 I love you, too, son. 915 00:46:34,124 --> 00:46:35,042 Encore! 916 00:46:35,125 --> 00:46:37,377 Encore! 917 00:46:37,461 --> 00:46:38,378 Encore! 918 00:46:38,462 --> 00:46:39,963 Encore! 919 00:46:44,426 --> 00:46:47,554 And just what happened to your laryngitis? 920 00:46:47,638 --> 00:46:49,556 Oh, that old thing? 921 00:46:49,640 --> 00:46:52,059 Oh, it just needed the right medicine. 922 00:46:52,142 --> 00:46:55,479 A good dose of happiness. 923 00:47:04,988 --> 00:47:07,824 "The Love Boat will continue in a moment." 924 00:47:16,500 --> 00:47:18,210 Hey Lee, are you any good at baking? 925 00:47:18,293 --> 00:47:18,877 Not bad. 926 00:47:18,961 --> 00:47:20,087 Why? 927 00:47:20,170 --> 00:47:23,048 I'm on the food committee for the spring dance and I've 928 00:47:23,131 --> 00:47:27,135 got to make cookies for two hundred fifty. 929 00:47:27,219 --> 00:47:30,097 Well, that makes it official, mother. 930 00:47:32,808 --> 00:47:33,809 GIRLS: Bye. 931 00:47:33,892 --> 00:47:36,311 ALL: Bye bye. 932 00:47:36,395 --> 00:47:39,022 Now don't feel you have to name the baby after me. 933 00:47:39,106 --> 00:47:41,483 Gee, that never occurred to me. 934 00:47:41,567 --> 00:47:43,777 Me, neither. 935 00:47:43,860 --> 00:47:44,444 Yeah. 936 00:47:44,528 --> 00:47:48,448 Who'd want to name a baby Doc? 937 00:47:48,532 --> 00:47:50,534 ALL: Bye bye. 938 00:47:53,161 --> 00:47:55,247 Be sure to come see us again, soon. 939 00:47:55,330 --> 00:47:56,331 Oh, we will. 940 00:47:56,415 --> 00:47:57,291 But until we do, please take care of our little boy. 941 00:47:57,374 --> 00:47:58,750 And see that he gets some singing lessons. 942 00:47:58,834 --> 00:48:01,086 Me, too. 943 00:48:01,169 --> 00:48:01,962 You know something? 944 00:48:02,045 --> 00:48:03,630 This has been the best possible 945 00:48:03,714 --> 00:48:05,591 Mother's Day ever... 946 00:48:05,674 --> 00:48:07,467 The day I discovered my Dad. 947 00:48:07,551 --> 00:48:11,597 Hey, maybe we can do it all over again on Father's Day. 948 00:48:15,892 --> 00:48:17,894 That's what I call a happy ending. 62670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.