All language subtitles for The Continental E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:11,885 Previously on "The Continental"... 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,221 What Frankie took is very important. 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,557 Find your brother, 'cause if you don't, 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,643 I'll bring the weight of this whole institution 5 00:00:18,644 --> 00:00:19,936 down on you both. 6 00:00:19,937 --> 00:00:21,229 [alarm blares[ 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,317 - Where is the coin press? - Frankie took it. 8 00:00:26,318 --> 00:00:28,737 You thought you could outsmart the High Table... 9 00:00:28,738 --> 00:00:30,195 foolish. 10 00:00:30,196 --> 00:00:31,655 Running guns, I'm guessing. 11 00:00:31,656 --> 00:00:33,699 Were you close with them over there? 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,869 If you need someone in charge of saving your life, 13 00:00:35,870 --> 00:00:37,391 I'll take Frankie every time. 14 00:00:37,392 --> 00:00:38,912 We made a promise to Dad. 15 00:00:38,913 --> 00:00:41,416 This was his dojo, but now it's just some money pit 16 00:00:41,417 --> 00:00:43,000 that you can't seem to let go. 17 00:00:43,001 --> 00:00:45,253 You made a big fucking mistake coming here, Winston. 18 00:00:45,254 --> 00:00:47,714 We're all running now, but I can help you... 19 00:00:47,715 --> 00:00:49,007 both of you. 20 00:00:49,008 --> 00:00:50,299 Trust me. 21 00:00:50,300 --> 00:00:51,885 So you think I'm just gonna drop a case 22 00:00:51,886 --> 00:00:53,385 and go back to making it with you 23 00:00:53,386 --> 00:00:54,888 like this conversation never happened? 24 00:00:54,889 --> 00:00:55,929 My job is to fuck you. 25 00:00:55,930 --> 00:00:57,473 Look, I'm looking for the supplier. 26 00:00:57,474 --> 00:00:59,016 His name is Francis Scott, and he is a ghost. 27 00:00:59,017 --> 00:01:01,957 - We have no authority here. - It's time to outsource. 28 00:01:01,958 --> 00:01:04,898 Perhaps some of our guests are available... the twins. 29 00:01:04,899 --> 00:01:06,357 Get me those twins. 30 00:01:06,358 --> 00:01:08,693 You both need to look after each other. 31 00:01:08,694 --> 00:01:11,029 They want me and this! 32 00:01:11,030 --> 00:01:12,821 Frankie! 33 00:01:17,452 --> 00:01:21,623 I need guns, lots of guns. 34 00:01:45,271 --> 00:01:47,357 Let me get that rag. 35 00:01:48,983 --> 00:01:51,318 - Let me do it. - No way. 36 00:01:51,319 --> 00:01:53,279 You said yourself I'm the one with the arm. 37 00:01:53,280 --> 00:01:55,239 And who struck you out twice last week? 38 00:01:55,240 --> 00:01:58,243 You keep bringing that up, I ain't gonna let you do shit. 39 00:01:58,244 --> 00:02:00,099 It ain't just about that. 40 00:02:00,100 --> 00:02:01,955 Why, 'cause I'm younger? 41 00:02:01,956 --> 00:02:04,708 Damn kid. 42 00:02:06,751 --> 00:02:09,713 What even bring me for... just so I can carry the rag? 43 00:02:09,714 --> 00:02:11,797 All right, fine. 44 00:02:11,798 --> 00:02:13,758 You better be Whitey goddamn Ford 45 00:02:13,759 --> 00:02:15,009 with this, 46 00:02:15,010 --> 00:02:17,220 or Cormac's gonna have our ass, you hear me? 47 00:02:20,181 --> 00:02:22,017 Watch your hand, Winston. 48 00:02:25,187 --> 00:02:28,355 Go. 49 00:02:38,743 --> 00:02:40,117 Fuego! 50 00:02:42,328 --> 00:02:44,496 Ayúdame! 51 00:02:44,497 --> 00:02:47,083 There's people in there. 52 00:02:47,084 --> 00:02:49,168 - Run. - Ayúdame! 53 00:02:49,169 --> 00:02:51,670 Frankie, there's people in there. 54 00:03:01,139 --> 00:03:03,349 Winston, run! 55 00:03:14,152 --> 00:03:15,361 Hey. 56 00:03:15,362 --> 00:03:17,529 - The brother? - Yeah. 57 00:03:17,530 --> 00:03:21,284 - Yeah, that's him. - Personal effects. 58 00:03:21,285 --> 00:03:23,286 Thanks, Ezra. 59 00:03:31,586 --> 00:03:33,797 We don't have much time. 60 00:04:56,463 --> 00:04:59,424 {\an8}♪ Cold, cold eyes upon me ♪ 61 00:04:59,425 --> 00:05:01,717 {\an8}♪ They stare ♪ 62 00:05:01,718 --> 00:05:06,306 {\an8}♪ People all around me, and they're all in fear ♪ 63 00:05:07,432 --> 00:05:11,853 {\an8}♪ They don't seem to want me, but they won't admit ♪ 64 00:05:11,854 --> 00:05:14,481 {\an8}♪ I must be some kind of creature ♪ 65 00:05:14,482 --> 00:05:18,192 {\an8}♪ Up here having fits ♪ 66 00:05:18,193 --> 00:05:22,197 {\an8}♪ From my party house, I'm afraid to come outside ♪ 67 00:05:22,198 --> 00:05:24,698 {\an8}♪ Although I'm filled with love ♪ 68 00:05:24,699 --> 00:05:28,118 {\an8}♪ I'm afraid they'll hurt my pride ♪ 69 00:05:28,119 --> 00:05:33,333 {\an8}♪ So I play the part I feel they want of me ♪ 70 00:05:33,334 --> 00:05:35,584 {\an8}♪ And I pull the shades ♪ 71 00:05:35,585 --> 00:05:38,630 {\an8}♪ So I won't see them seeing me ♪ 72 00:05:38,631 --> 00:05:41,340 {\an8}♪ Having hard times ♪ 73 00:05:41,341 --> 00:05:43,801 {\an8}♪ In this crazy town ♪ 74 00:05:43,802 --> 00:05:46,720 {\an8}♪ Having hard times ♪ 75 00:05:46,721 --> 00:05:53,520 {\an8}♪ There's no love to be found ♪ 76 00:07:05,008 --> 00:07:07,801 ♪ You were four, and I was six ♪ 77 00:07:07,802 --> 00:07:10,679 ♪ Rode on horses made of sticks ♪ 78 00:07:10,680 --> 00:07:12,931 ♪ You wore black, and I wore white ♪ 79 00:07:12,932 --> 00:07:14,808 ♪ You would always win the fight ♪ 80 00:07:14,809 --> 00:07:17,853 ♪ Bang, bang, you shot me down ♪ 81 00:07:17,854 --> 00:07:20,418 * Bang, bang, I hit the ground ♪ 82 00:07:20,419 --> 00:07:22,983 ♪ Bang, bang, that awful sound ♪ 83 00:07:22,984 --> 00:07:27,154 ♪ Bang, bang, my baby shot me down ♪ 84 00:07:27,155 --> 00:07:31,325 ♪ You grew up, and I left town ♪ 85 00:07:31,326 --> 00:07:33,827 ♪ I would always call you mine ♪ 86 00:07:33,828 --> 00:07:36,997 ♪ You would always laugh and say ♪ 87 00:07:36,998 --> 00:07:39,312 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 88 00:07:39,313 --> 00:07:41,628 ♪ Bang, bang, you shot me down ♪ 89 00:08:21,084 --> 00:08:23,836 ♪ Till the day I don't know why ♪ 90 00:08:23,837 --> 00:08:26,588 ♪ Sit alone, sometimes I cry ♪ 91 00:08:26,589 --> 00:08:29,884 ♪ Wouldn't even try to lie about the times ♪ 92 00:08:29,885 --> 00:08:31,260 ♪ Come inside ♪ 93 00:08:31,261 --> 00:08:33,887 ♪ Bang, bang, you shot me down ♪ 94 00:08:33,888 --> 00:08:36,890 ♪ Bang, bang, I hit the ground ♪ 95 00:08:36,891 --> 00:08:38,810 ♪ Bang, bang, that awful sound ♪ 96 00:08:38,811 --> 00:08:40,603 ♪ Bang, bang ♪ 97 00:08:50,989 --> 00:08:55,035 Put it right over there. 98 00:08:55,036 --> 00:08:57,161 Hey! 99 00:08:57,162 --> 00:08:59,998 What the fuck are y'all doing in my dojo? 100 00:09:03,377 --> 00:09:05,252 Hey! 101 00:09:05,253 --> 00:09:08,923 That ain't mine! You got the wrong address! 102 00:09:08,924 --> 00:09:10,174 Hey! 103 00:09:10,175 --> 00:09:12,384 That ain't mine. 104 00:09:12,385 --> 00:09:14,512 Hey! Who do you work for? 105 00:09:14,513 --> 00:09:16,348 Not you, bitch. 106 00:09:24,147 --> 00:09:26,232 Burton, huh? 107 00:09:26,233 --> 00:09:27,733 Shit. 108 00:09:27,734 --> 00:09:29,360 You're faster than they say. 109 00:09:29,361 --> 00:09:32,697 You're new here? Chen know about this? 110 00:09:32,698 --> 00:09:33,906 Chen's gone. 111 00:09:33,907 --> 00:09:36,825 New rules, my rules. 112 00:09:36,826 --> 00:09:39,788 In this neighborhood, everyone gets a cigarette machine. 113 00:09:39,789 --> 00:09:41,748 My father and Chen had an understanding. 114 00:09:41,749 --> 00:09:43,708 He stayed out of my father's business, 115 00:09:43,709 --> 00:09:45,793 and we stayed out of his. 116 00:09:45,794 --> 00:09:47,587 It's a little more complex than that. 117 00:09:47,588 --> 00:09:50,130 Well, here's my rule. 118 00:09:50,131 --> 00:09:54,344 You mess with my place, you messing with my family. 119 00:09:55,845 --> 00:09:59,473 I'm a businessman. You're a businesswoman. 120 00:09:59,474 --> 00:10:04,104 Focus on your business, not picking up broken glass. 121 00:10:09,276 --> 00:10:11,443 Weiko! 122 00:10:20,016 --> 00:10:23,299 Hi. It's me. 123 00:10:25,589 --> 00:10:27,876 What? 124 00:10:27,877 --> 00:10:29,587 You're not answering your phone. 125 00:10:33,174 --> 00:10:37,262 Look, what the hell are you doing, huh? 126 00:10:37,263 --> 00:10:39,326 It's Tuesday. 127 00:10:39,327 --> 00:10:41,390 Fucking Tuesday. 128 00:10:41,391 --> 00:10:43,476 You know what? This is exactly what I'm talking about. 129 00:10:43,477 --> 00:10:45,311 You think you can just break into my house, 130 00:10:45,312 --> 00:10:46,437 drop off some file, 131 00:10:46,438 --> 00:10:47,897 and everything just goes back to normal? 132 00:10:47,898 --> 00:10:49,023 I'm trying to help you 133 00:10:49,024 --> 00:10:50,817 with your little investigation here. 134 00:10:50,818 --> 00:10:52,276 Thought you'd appreciate it. 135 00:10:52,277 --> 00:10:54,154 Your guy's MIA, so you can stop your little goose chase. 136 00:10:54,155 --> 00:10:55,947 You know, I don't need your help, and he's not MIA. 137 00:10:55,948 --> 00:10:57,364 - No? - No. 138 00:10:57,365 --> 00:11:00,201 How do you know that? You saw him? 139 00:11:00,202 --> 00:11:02,287 - No. - How do you know that? 140 00:11:02,288 --> 00:11:03,704 I got a hunch. 141 00:11:03,705 --> 00:11:07,792 A detective with a hunch... that's original. 142 00:11:07,793 --> 00:11:09,084 You know what? Screw you. 143 00:11:09,085 --> 00:11:11,087 Just tell me why you're so fixated on the guy. 144 00:11:11,088 --> 00:11:12,671 You know, I thought we had an agreement. 145 00:11:12,672 --> 00:11:14,883 I don't ask about your family, and you don't ask me about... 146 00:11:14,884 --> 00:11:16,509 This is different than that, and you know it. 147 00:11:16,510 --> 00:11:17,676 It's not different. 148 00:11:17,677 --> 00:11:19,637 Stay out of my personal business. 149 00:11:22,766 --> 00:11:24,183 I didn't come here to argue with you. 150 00:11:24,184 --> 00:11:25,852 No, I know exactly what you came here for. 151 00:11:25,853 --> 00:11:27,019 - Oh, you do? - Yep. 152 00:11:27,020 --> 00:11:28,437 It's the perfect relationship. 153 00:11:28,438 --> 00:11:29,855 Okay. 154 00:11:29,856 --> 00:11:31,482 Keep our side shit out of it. Copy that. 155 00:11:31,483 --> 00:11:34,694 - Yeah. No. No, no, no, no. - Shh, shh, shh, come here. 156 00:11:34,695 --> 00:11:37,864 I'm sorry. 157 00:11:50,043 --> 00:11:52,379 Hello? 158 00:11:52,380 --> 00:11:53,796 Speaking. 159 00:12:00,804 --> 00:12:03,473 Francis Scott? 160 00:12:05,600 --> 00:12:08,790 You sure it's him? 161 00:12:13,796 --> 00:12:15,609 No, no, no, no. 162 00:12:15,610 --> 00:12:17,696 Uh, just, uh, uh, give me a moment. 163 00:12:17,697 --> 00:12:19,656 I'll be there, all right? 164 00:12:19,657 --> 00:12:21,616 Thank you. Thank you. 165 00:12:28,581 --> 00:12:31,166 Look, this maybe don't help take the pain away, 166 00:12:31,167 --> 00:12:36,006 but word on the street is that Frankie got the last laugh. 167 00:12:37,424 --> 00:12:40,092 Chest was empty. 168 00:12:40,093 --> 00:12:43,013 W-what do you mean empty? 169 00:12:44,764 --> 00:12:47,058 I mean whatever they killed him for, 170 00:12:47,059 --> 00:12:48,726 they never got it. 171 00:12:53,314 --> 00:12:55,859 Everything's always on Frankie's terms. 172 00:13:03,783 --> 00:13:07,120 I feel like somebody should... 173 00:13:07,121 --> 00:13:09,663 say something. 174 00:13:09,664 --> 00:13:11,206 I can say a little... 175 00:13:11,207 --> 00:13:14,689 I'm going to kill Cormac, and I need all of you. 176 00:13:14,690 --> 00:13:17,807 I was thinking more like a prayer or something. 177 00:13:17,808 --> 00:13:20,925 Cormac is on a different level now, Winston. 178 00:13:20,926 --> 00:13:23,177 You so much as spit on his stoop, 179 00:13:23,178 --> 00:13:25,638 every freak in and around that hotel will be after you. 180 00:13:25,639 --> 00:13:27,639 My point exactly. 181 00:13:27,640 --> 00:13:29,224 Coin press is still missing. 182 00:13:29,225 --> 00:13:31,311 They're gonna come after anyone who ever knew Frankie. 183 00:13:31,312 --> 00:13:32,978 We had nothing to do with this. 184 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 He's desperate. We have to strike first. 185 00:13:34,982 --> 00:13:36,545 Let's just give him what he wants. 186 00:13:36,546 --> 00:13:38,109 Let this beef die with Frankie. 187 00:13:38,110 --> 00:13:39,526 I don't have it, 188 00:13:39,527 --> 00:13:41,862 and I have no clue where Frankie would have hidden it. 189 00:13:41,863 --> 00:13:44,199 And they will kill all of us before they realize that. 190 00:13:44,200 --> 00:13:46,033 It ain't as simple as taking him out. 191 00:13:46,034 --> 00:13:48,953 We still got to deal with The Continental. 192 00:13:48,954 --> 00:13:50,746 A takeover... 193 00:13:50,747 --> 00:13:52,749 of the whole hotel? 194 00:13:52,750 --> 00:13:54,375 Listen... 195 00:13:54,376 --> 00:13:58,129 if we kill Cormac, we're not only taking his life. 196 00:13:58,130 --> 00:14:00,339 We are taking his goddamn house 197 00:14:00,340 --> 00:14:04,176 and everything that comes with it... 198 00:14:04,177 --> 00:14:06,971 including his hold on the gun-running game. 199 00:14:06,972 --> 00:14:09,766 That's right. Everything will go through you. 200 00:14:09,767 --> 00:14:11,433 No longer will you be a middleman 201 00:14:11,434 --> 00:14:14,187 living outside the system... you will be the system. 202 00:14:14,188 --> 00:14:16,021 How are we supposed to believe 203 00:14:16,022 --> 00:14:18,190 a guy in an ascot can pull this off? 204 00:14:18,191 --> 00:14:20,526 That's simple... because I know Cormac. 205 00:14:20,527 --> 00:14:22,862 I know how he operates, how he thinks, 206 00:14:22,863 --> 00:14:24,321 how he manipulates people, 207 00:14:24,322 --> 00:14:27,846 because as a kid, he did it to me and Frankie. 208 00:14:27,847 --> 00:14:31,371 We were his errand boys. We thought he was a god. 209 00:14:31,372 --> 00:14:33,372 That's not gonna be enough. 210 00:14:33,373 --> 00:14:35,708 Well, I also have a lot of money, 211 00:14:35,709 --> 00:14:38,544 problem-solving money, enough to build an army. 212 00:14:38,545 --> 00:14:41,381 I was planning on starting a new life with it. 213 00:14:45,927 --> 00:14:48,220 What did she say? 214 00:14:48,221 --> 00:14:51,391 She wants to know where Frankie is. 215 00:14:51,392 --> 00:14:52,976 Frankie. 216 00:14:52,977 --> 00:14:54,560 Uh-oh. 217 00:15:21,880 --> 00:15:25,425 Stop. 218 00:15:25,426 --> 00:15:26,884 Lemmy... 219 00:15:26,885 --> 00:15:28,845 Jesus. 220 00:15:28,846 --> 00:15:30,679 Look... 221 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 Okay, okay. Hold on. Hold on a second. 222 00:15:33,100 --> 00:15:34,600 Let me explain, all right? 223 00:15:34,601 --> 00:15:38,938 We had no time. I had to move quickly, okay? 224 00:15:38,939 --> 00:15:40,147 Stop! 225 00:15:40,148 --> 00:15:41,398 Stop, stop, stop! 226 00:15:41,399 --> 00:15:42,650 Wait, back off. 227 00:15:44,194 --> 00:15:46,738 You had no right. 228 00:15:46,739 --> 00:15:48,323 I know. 229 00:15:48,324 --> 00:15:50,346 I'm sorry. 230 00:15:52,369 --> 00:15:55,121 Hold on, hold on, hold on. Get back. 231 00:16:10,845 --> 00:16:12,597 Yen, I'm sorry. 232 00:16:12,598 --> 00:16:14,306 Yen, wait. 233 00:16:14,307 --> 00:16:15,809 What, uh... 234 00:16:15,810 --> 00:16:17,936 Sorry. 235 00:16:20,021 --> 00:16:22,816 If we're gonna take on The Continental, 236 00:16:22,817 --> 00:16:25,151 we're gonna need her. 237 00:16:37,872 --> 00:16:40,582 Francis Patrick Scott. Yep. 238 00:16:40,583 --> 00:16:42,794 Okay, yeah, where the hell is he now? 239 00:16:42,795 --> 00:16:45,088 Ezra, get in here. 240 00:16:47,757 --> 00:16:49,383 Yeah? 241 00:16:49,384 --> 00:16:51,886 Where the hell is drawer 101, Francis Scott? 242 00:16:51,887 --> 00:16:54,284 I don't know. I didn't tag him. 243 00:16:54,285 --> 00:16:56,683 This isn't your handwriting? 244 00:16:56,684 --> 00:16:57,767 Nope. 245 00:17:01,354 --> 00:17:03,355 Sorry about the confusion. 246 00:17:03,356 --> 00:17:05,190 It's been a nightmare around here. 247 00:17:05,191 --> 00:17:08,423 Bodies piling up every winter. It's awful. 248 00:17:08,424 --> 00:17:11,656 But when he turns up, I'll give you a call. 249 00:17:11,657 --> 00:17:12,991 You do that. 250 00:17:12,992 --> 00:17:15,617 Thanks. 251 00:17:23,335 --> 00:17:24,877 Hey, Ezra. 252 00:17:24,878 --> 00:17:28,631 You didn't tag Francis Scott? 253 00:17:28,632 --> 00:17:30,300 No. 254 00:17:31,926 --> 00:17:33,803 Interesting. 255 00:17:36,097 --> 00:17:38,849 Coroner's assistant, huh? 256 00:17:38,850 --> 00:17:42,896 That's, like, one step above gassing puppies 257 00:17:42,897 --> 00:17:45,064 at the pound, no? 258 00:17:45,065 --> 00:17:46,774 I just can't even imagine 259 00:17:46,775 --> 00:17:49,443 all the creepy stuff that happens in here. 260 00:17:49,444 --> 00:17:53,365 You probably don't want me looking around here, right? 261 00:17:53,366 --> 00:17:56,722 You don't intimidate me, lady. 262 00:17:59,236 --> 00:18:01,748 How about now? 263 00:18:01,749 --> 00:18:03,457 Jesus. 264 00:18:03,458 --> 00:18:05,919 Tell you what... I'll let you keep doing whatever it is 265 00:18:05,920 --> 00:18:07,586 that you're doing down here 266 00:18:07,587 --> 00:18:10,674 if you tell me who came and got Francis Scott's body. 267 00:18:10,675 --> 00:18:11,674 I don't know his name. 268 00:18:11,675 --> 00:18:13,488 He gets contraband delivered here 269 00:18:13,489 --> 00:18:15,303 every once in a while from overseas. 270 00:18:15,304 --> 00:18:16,658 I don't ask questions. 271 00:18:16,659 --> 00:18:18,013 Aah! 272 00:18:18,014 --> 00:18:19,598 This wasn't from overseas. 273 00:18:19,599 --> 00:18:22,060 Listen, they came in flashing a bunch of cash, 274 00:18:22,061 --> 00:18:23,436 wanted the body cremated. 275 00:18:23,437 --> 00:18:25,772 That's a nice watch. 276 00:18:25,773 --> 00:18:28,107 - "They"? - Yeah, yeah. 277 00:18:28,108 --> 00:18:29,901 Yeah, uh, t-there were two of them. 278 00:18:29,902 --> 00:18:31,360 O-one I never seen before... 279 00:18:31,361 --> 00:18:34,322 t-t-the guy's brother, I guess, fancy out-of-towner. 280 00:18:36,908 --> 00:18:39,786 - What's his brother's name? - I don't know. 281 00:18:39,787 --> 00:18:41,620 What do you know? 282 00:18:41,621 --> 00:18:44,144 They... they were driving a green VW bus. 283 00:18:44,145 --> 00:18:46,668 Ah! I think they live in C-Chinatown. 284 00:18:49,754 --> 00:18:51,423 If you think of anything else, 285 00:18:51,424 --> 00:18:53,382 you know where to find me. 286 00:19:02,267 --> 00:19:04,226 Really a magnificent talent. 287 00:19:04,227 --> 00:19:07,646 Credit to you, sir, discovering him. 288 00:19:07,647 --> 00:19:11,526 Well, in crisis, we're all gluttons in our own way. 289 00:19:11,527 --> 00:19:14,654 You gorge yourself on cellists, while I... 290 00:19:14,655 --> 00:19:17,782 well, I-I prefer more traditional victuals. 291 00:19:30,628 --> 00:19:32,505 If I knew you were coming, I'd have rolled out the red... 292 00:19:32,506 --> 00:19:34,465 Oh, you weren't expecting me... 293 00:19:34,466 --> 00:19:36,426 in the wake of last night's events? 294 00:19:36,427 --> 00:19:38,302 And you eat... 295 00:19:38,303 --> 00:19:43,224 rather celebratory, considering your slew of recent failures. 296 00:19:43,225 --> 00:19:45,934 - Comfort food, nothing more. - Comfort? 297 00:19:45,935 --> 00:19:48,729 You think in history's great tales of survival, 298 00:19:48,730 --> 00:19:51,191 legendary men who battled their way back from defeat, 299 00:19:51,192 --> 00:19:52,984 they did so by comforting themselves? 300 00:19:52,985 --> 00:19:54,234 Well, I'm merely suggesting... 301 00:19:54,235 --> 00:19:56,299 Or was it the threat of starvation, 302 00:19:56,300 --> 00:19:58,166 the inevitable raping and pillaging, 303 00:19:58,167 --> 00:20:00,033 the eradication of their bloodline 304 00:20:00,034 --> 00:20:01,241 that motivated these men 305 00:20:01,242 --> 00:20:03,453 to pull themselves back from the fire? 306 00:20:25,392 --> 00:20:27,309 You know, it's understandable. 307 00:20:27,310 --> 00:20:29,687 People who are born into wealth as you were... 308 00:20:29,688 --> 00:20:32,440 they often seek comfort in the face of adversity. 309 00:20:32,441 --> 00:20:35,193 Perhaps it's time for you to feel uncomfortable. 310 00:20:35,194 --> 00:20:36,735 Yeah? 311 00:20:36,736 --> 00:20:39,071 I mean, discomfort is the great equalizer. 312 00:20:39,072 --> 00:20:41,408 Because the mess your people made last night 313 00:20:41,409 --> 00:20:43,055 has brought the missing coin press 314 00:20:43,056 --> 00:20:44,702 to the attention of the High Table. 315 00:20:44,703 --> 00:20:46,538 I'll find it. I got people in the field... 316 00:20:46,539 --> 00:20:48,330 You're a shell of yourself. 317 00:20:48,331 --> 00:20:50,478 Your own people are stealing from you. 318 00:20:50,479 --> 00:20:52,627 I want the High Table's resources. 319 00:20:52,628 --> 00:20:54,420 You have three days. 320 00:20:54,421 --> 00:20:56,505 You have three days to locate the coin press 321 00:20:56,506 --> 00:20:58,590 and bring those responsible to our feet. 322 00:20:58,591 --> 00:21:01,531 If you fail, the High Table will declare interregnum, 323 00:21:01,532 --> 00:21:04,472 suspend your position until we can name a successor. 324 00:21:04,473 --> 00:21:07,142 Your gilded cage will come crashing in on you. 325 00:21:09,811 --> 00:21:11,854 Enjoy your meal. 326 00:21:18,278 --> 00:21:20,842 Fuck. 327 00:21:26,140 --> 00:21:28,872 What now, sir? 328 00:21:28,873 --> 00:21:30,289 Now? 329 00:21:30,290 --> 00:21:32,375 I'm still dealing with her face. 330 00:21:42,469 --> 00:21:44,303 Strike. 331 00:21:44,304 --> 00:21:48,099 Let's think about this. What do we have going for us? 332 00:21:48,100 --> 00:21:51,644 Okay, for starters, the killers in that hotel... 333 00:21:51,645 --> 00:21:53,145 they're men and women, right? 334 00:21:53,146 --> 00:21:54,646 They bleed just like we do. 335 00:21:54,647 --> 00:21:57,191 They also won't be expecting us, right? 336 00:21:57,192 --> 00:21:59,361 Because no one's ever made a run at The Continental. 337 00:21:59,362 --> 00:22:01,111 Yeah, because it's fucking insane. 338 00:22:01,112 --> 00:22:03,823 We're gonna need more fingers to pull all these triggers. 339 00:22:03,824 --> 00:22:05,825 Okay, do you have any other military friends? 340 00:22:05,826 --> 00:22:07,826 Not that I'd bring in on this. 341 00:22:07,827 --> 00:22:09,871 Most of those guys are just trying to find their way back. 342 00:22:09,872 --> 00:22:11,623 Those willing to get their hands this dirty, 343 00:22:11,624 --> 00:22:13,040 they've already joined Cormac. 344 00:22:13,041 --> 00:22:15,085 Gonna be a bitch trying to find somebody 345 00:22:15,086 --> 00:22:16,502 not already in his pocket. 346 00:22:16,503 --> 00:22:19,025 Well, there has to be somebody. 347 00:22:19,026 --> 00:22:21,549 - Well, there is Gene. - Jenkins? 348 00:22:21,550 --> 00:22:23,884 - Dad's old friend? - Yeah. 349 00:22:23,885 --> 00:22:26,346 At one time, he even had a corner room at The Continental. 350 00:22:26,347 --> 00:22:29,140 Okay. It's a good start. 351 00:22:30,934 --> 00:22:33,498 Hey, Lou, where's your head at with all this? 352 00:22:33,499 --> 00:22:36,064 I'll help. God knows you're gonna need it. 353 00:22:36,065 --> 00:22:38,441 But I won't be pulling any triggers, 354 00:22:38,442 --> 00:22:40,819 and I will not storm the castle. 355 00:22:40,820 --> 00:22:42,821 What? 356 00:22:44,739 --> 00:22:47,534 There's always Mazie. She's no fan of Cormac. 357 00:22:47,535 --> 00:22:49,536 Yeah, she bought from us last year, 358 00:22:49,537 --> 00:22:51,121 or at least I think she did. 359 00:22:51,122 --> 00:22:52,705 Never met her face-to-face. 360 00:22:52,706 --> 00:22:54,707 Runs an operation out the Bowery. 361 00:22:54,708 --> 00:22:57,356 Nobody knows exactly what it is or who works for her. 362 00:22:57,357 --> 00:23:00,005 They talk about it like it's the army of the unseen, 363 00:23:00,006 --> 00:23:04,341 like she's the queenpin of the criminals. 364 00:23:04,342 --> 00:23:07,053 I mean, that... that's... that's the nickname I gave her, 365 00:23:07,054 --> 00:23:09,221 but she's definitely a competitor of Cormac. 366 00:23:09,222 --> 00:23:10,932 I don't understand. Why hasn't he snuffed her out? 367 00:23:10,933 --> 00:23:12,600 Well, it's not easy to snuff something out 368 00:23:12,601 --> 00:23:14,268 when you don't know what you're snuffing. 369 00:23:14,269 --> 00:23:16,896 Mazie's group doesn't ally itself with outsiders. 370 00:23:16,897 --> 00:23:18,939 Anybody not from the Bowery can forget it. 371 00:23:18,940 --> 00:23:21,609 Well, I'll take my chances. Where in the Bowery? 372 00:23:21,610 --> 00:23:23,570 We could tell you where we made the drop, 373 00:23:23,571 --> 00:23:25,571 but adjust your expectations. 374 00:23:25,572 --> 00:23:29,075 These people do not play by the rules. 375 00:23:43,715 --> 00:23:46,717 ♪ I believe ♪ 376 00:23:46,718 --> 00:23:48,303 ♪ In homicide ♪ 377 00:23:50,889 --> 00:23:53,474 ♪ I rest my case ♪ 378 00:23:53,475 --> 00:23:55,518 ♪ Don't cast aside ♪ 379 00:23:58,605 --> 00:24:00,522 ♪ You'd better believe it ♪ 380 00:24:00,523 --> 00:24:03,963 ♪ That's the truth of it ♪ 381 00:24:03,964 --> 00:24:06,706 ♪ Take it or leave it ♪ 382 00:24:06,707 --> 00:24:09,516 ♪ Resign to it ♪ 383 00:24:14,422 --> 00:24:19,327 ♪ Homicide ♪ 384 00:24:26,716 --> 00:24:29,968 ♪ No one cares ♪ 385 00:24:29,969 --> 00:24:32,305 ♪ When someone lies ♪ 386 00:24:34,349 --> 00:24:38,311 ♪ They'd rather say that it's a red alert ♪ 387 00:24:41,314 --> 00:24:48,314 ♪ Homicide ♪ 388 00:24:56,246 --> 00:25:03,246 ♪ Homicide ♪ 389 00:25:12,846 --> 00:25:14,722 Dad, why are we taking Charlie's stuff? 390 00:25:14,723 --> 00:25:16,850 Lio, because he almost got me killed yesterday, 391 00:25:16,851 --> 00:25:19,184 plus he owes me a shit ton of money. 392 00:25:19,185 --> 00:25:22,522 Remember, bubba... heavier, the better, shinier, the... 393 00:25:22,523 --> 00:25:23,815 Get in the trailer! Now! 394 00:25:23,816 --> 00:25:25,357 Dale! Dale! 395 00:25:25,358 --> 00:25:32,358 ♪ Homicide ♪ 396 00:25:39,289 --> 00:25:42,771 ♪ Hom, hom, hom, hom, homicide ♪ 397 00:25:59,914 --> 00:26:03,730 Well, look what the cat drug in... 398 00:26:03,731 --> 00:26:05,647 Miles and Miles and Miles. 399 00:26:05,648 --> 00:26:07,901 Make yourself at home. 400 00:26:07,902 --> 00:26:09,611 I was on a little picnic. 401 00:26:09,612 --> 00:26:11,320 You care for some vino? 402 00:26:11,321 --> 00:26:14,574 I brought that optical you wanted replaced. 403 00:26:14,575 --> 00:26:17,369 Oh. Straight to business. 404 00:26:17,370 --> 00:26:18,995 How fun. 405 00:26:25,627 --> 00:26:27,086 What? 406 00:26:27,087 --> 00:26:30,757 There's nothing wrong with it. 407 00:26:30,758 --> 00:26:33,300 Works perfectly. 408 00:26:33,301 --> 00:26:35,470 No, there's definitely something wrong 409 00:26:35,471 --> 00:26:36,762 with that sight. 410 00:26:36,763 --> 00:26:38,597 That's not in question here, 411 00:26:38,598 --> 00:26:41,351 although I'm not entirely certain what is. 412 00:26:45,397 --> 00:26:47,357 What's the serial number? 413 00:26:50,985 --> 00:26:54,739 Really, Miles, a pop quiz? 414 00:26:54,740 --> 00:26:56,783 I'll wait for finals. 415 00:27:01,121 --> 00:27:03,873 So how's Lou doing these days? 416 00:27:05,875 --> 00:27:08,585 - She's doing okay. - Oh, really? 417 00:27:08,586 --> 00:27:12,966 Not still grieving the, uh, absence of your father? 418 00:27:12,967 --> 00:27:14,967 I wouldn't say she's over it. 419 00:27:14,968 --> 00:27:17,470 Well, maybe the truth would help in that regard... 420 00:27:17,471 --> 00:27:18,971 parts of it, anyway. 421 00:27:18,972 --> 00:27:20,764 I'm not here to talk about all that, Gene. 422 00:27:20,765 --> 00:27:23,727 So you just dropped in to convince a retiree to retire. 423 00:27:23,728 --> 00:27:25,478 - You're not retired. - Oh, please. 424 00:27:25,479 --> 00:27:26,813 Why not find yourself a lady? 425 00:27:26,814 --> 00:27:28,356 Enjoy your golden years. 426 00:27:28,357 --> 00:27:29,690 And do what... 427 00:27:29,691 --> 00:27:31,316 regale her with tales of my youth, 428 00:27:31,317 --> 00:27:35,613 when I could liquefy a man's brains at 350 yards? 429 00:27:35,614 --> 00:27:38,949 What kind of lady would that attract? 430 00:27:38,950 --> 00:27:42,787 No, no, I think I'll stick to the solitary life. 431 00:27:42,788 --> 00:27:44,247 Suit yourself. 432 00:27:47,375 --> 00:27:49,147 Good to see you, Gene. 433 00:27:49,148 --> 00:27:50,919 What is going on with you? 434 00:27:50,920 --> 00:27:53,213 - What are you talking about? - Come on. 435 00:27:53,214 --> 00:27:56,384 I've known you since before you could poop on the potty. 436 00:27:56,385 --> 00:27:58,385 Something's brewing. 437 00:27:58,386 --> 00:28:00,138 It's not something I can talk about, Gene. 438 00:28:00,139 --> 00:28:03,557 What's that, The Continental? 439 00:28:03,558 --> 00:28:08,229 Word on the street... some young'uns in trouble. 440 00:28:08,230 --> 00:28:10,544 We're trying to put together a crew. 441 00:28:10,545 --> 00:28:12,859 It might just be a suicide mission. 442 00:28:12,860 --> 00:28:14,861 It's definitely crazy. 443 00:28:14,862 --> 00:28:17,447 Is it really? Crazy? 444 00:28:17,448 --> 00:28:20,032 Suicidal or not... 445 00:28:20,033 --> 00:28:23,243 yours is a righteous cause. 446 00:28:23,244 --> 00:28:27,123 If anyone ever deserved to be eliminated... 447 00:28:28,708 --> 00:28:31,147 it's Cormac O'Connor. 448 00:28:33,682 --> 00:28:36,215 That's the goal. 449 00:28:36,216 --> 00:28:38,051 I'll get glasses. 450 00:28:38,052 --> 00:28:39,990 - What? - Prescription. 451 00:28:39,991 --> 00:28:41,929 - Okay. - Y'all need me. 452 00:28:41,930 --> 00:28:44,891 Nobody knows that Do-Drop-Inn like I do... 453 00:28:44,892 --> 00:28:46,997 its inner workings and whatnot. 454 00:28:46,998 --> 00:28:49,447 And I guarantee you no one knows 455 00:28:49,448 --> 00:28:51,897 that son of a bitch like me... 456 00:28:51,898 --> 00:28:54,609 no one left to tell the tale, that is. 457 00:28:54,610 --> 00:28:56,965 What do you say? 458 00:28:56,966 --> 00:28:59,321 Okay, you're in. 459 00:28:59,322 --> 00:29:01,825 - Just like that? - You make a strong case. 460 00:29:03,452 --> 00:29:05,077 Oh, sweet Jesus. 461 00:29:05,078 --> 00:29:06,996 Did you just play me? 462 00:29:06,997 --> 00:29:08,831 Don't forget the glasses. 463 00:29:08,832 --> 00:29:11,229 I'll be a son of a bitch. 464 00:29:20,635 --> 00:29:23,345 ♪ Cold late night so long ago ♪ 465 00:29:23,346 --> 00:29:25,765 ♪ When I was not so strong, you know ♪ 466 00:29:25,766 --> 00:29:27,808 ♪ A pretty man came to me ♪ 467 00:29:27,809 --> 00:29:29,685 ♪ Never seen eyes so blue ♪ 468 00:29:29,686 --> 00:29:32,897 ♪ You know, I could not run away, it seemed ♪ 469 00:29:35,859 --> 00:29:38,569 Could I help you, sir? 470 00:29:38,570 --> 00:29:41,280 I fear I've overdressed. 471 00:29:41,281 --> 00:29:44,533 - Yes, I'm looking for Mazie. - Sir? 472 00:29:44,534 --> 00:29:47,244 Mazie, the... the woman in charge of whatever this is? 473 00:29:47,245 --> 00:29:49,956 Um, I'm afraid I'm not sure who you're talking about. 474 00:29:49,957 --> 00:29:51,415 I... The person in charge... 475 00:29:51,416 --> 00:29:53,084 No, it's fine. I'll just seat myself. 476 00:29:53,085 --> 00:29:55,837 - Thank you. - Sir. 477 00:29:55,838 --> 00:29:57,129 Sir? 478 00:29:57,130 --> 00:29:59,006 ♪ "Try to understand ♪ 479 00:29:59,007 --> 00:30:02,635 ♪ "Try, try, try to understand ♪ 480 00:30:02,636 --> 00:30:04,637 ♪ I'm a magic man" ♪ 481 00:30:08,350 --> 00:30:10,684 ♪ Winter nights, we sang in tune ♪ 482 00:30:10,685 --> 00:30:13,146 ♪ Played inside the months of moon ♪ 483 00:30:13,147 --> 00:30:15,189 ♪ Never think of never ♪ 484 00:30:15,190 --> 00:30:17,691 ♪ Let this spell last forever ♪ 485 00:30:17,692 --> 00:30:20,006 ♪ Well, summer lover passed to fall ♪ 486 00:30:20,007 --> 00:30:22,321 ♪ Tried to realize it all ♪ 487 00:30:22,322 --> 00:30:24,365 ♪ Mama says she's worried ♪ 488 00:30:24,366 --> 00:30:27,660 ♪ Growing up in a hurry ♪ 489 00:30:27,661 --> 00:30:29,953 ♪ Yeah ♪ 490 00:30:29,954 --> 00:30:32,039 You wanted to see me? 491 00:30:32,040 --> 00:30:35,752 ♪ "Come on home, girl," Mama cried on the phone ♪ 492 00:30:35,753 --> 00:30:37,002 Please. 493 00:30:37,003 --> 00:30:39,381 We don't serve your kind here. 494 00:30:39,382 --> 00:30:40,839 That's good, 495 00:30:40,840 --> 00:30:42,884 because I don't eat my kind. 496 00:30:46,096 --> 00:30:48,264 Put your knife down, pretty boy. 497 00:30:49,724 --> 00:30:51,225 My apologies. 498 00:31:16,376 --> 00:31:18,627 You must be the woman I'm looking for. 499 00:31:18,628 --> 00:31:20,880 And you must be the son of a bitch 500 00:31:20,881 --> 00:31:23,257 everyone's looking for. 501 00:31:23,258 --> 00:31:27,261 ♪ No, I can't forget tomorrow ♪ 502 00:31:27,262 --> 00:31:30,243 ♪ When I think of all my sorrow ♪ 503 00:31:30,244 --> 00:31:33,225 ♪ When I had you there ♪ 504 00:31:33,226 --> 00:31:37,896 ♪ But then I let you go ♪ 505 00:31:37,897 --> 00:31:40,899 ♪ And now it's only fair ♪ 506 00:31:40,900 --> 00:31:45,717 ♪ That I should let you know ♪ 507 00:31:45,718 --> 00:31:50,535 ♪ What you should know ♪ 508 00:31:50,536 --> 00:31:53,912 ♪ No ♪ 509 00:31:53,913 --> 00:31:57,916 ♪ Can't live ♪ 510 00:31:57,917 --> 00:32:00,920 ♪ If living is without you ♪ 511 00:32:00,921 --> 00:32:04,298 ♪ Can't live ♪ 512 00:32:04,299 --> 00:32:08,260 ♪ I can't give anymore ♪ 513 00:32:08,261 --> 00:32:11,847 ♪ Can't live ♪ 514 00:32:11,848 --> 00:32:15,434 The rest ain't here. 515 00:32:24,778 --> 00:32:28,572 ♪ No, I can't forget tomorrow ♪ 516 00:32:28,573 --> 00:32:31,721 ♪ When I think of all my sorrow ♪ 517 00:32:31,722 --> 00:32:34,870 ♪ When I had you there ♪ 518 00:32:34,871 --> 00:32:39,124 ♪ But then I let you go ♪ 519 00:32:39,125 --> 00:32:42,127 ♪ And now it's only fair ♪ 520 00:32:42,128 --> 00:32:46,861 ♪ That I should let you know ♪ 521 00:32:46,862 --> 00:32:51,596 ♪ What you should know ♪ 522 00:32:51,597 --> 00:32:54,807 ♪ No ♪ 523 00:32:54,808 --> 00:32:58,977 ♪ I can't live ♪ 524 00:32:58,978 --> 00:33:02,273 ♪ If living is without you ♪ 525 00:33:02,274 --> 00:33:05,984 ♪ I can't live ♪ 526 00:33:05,985 --> 00:33:09,738 ♪ I can't give anymore ♪ 527 00:33:09,739 --> 00:33:13,492 ♪ I can't live ♪ 528 00:33:13,493 --> 00:33:16,955 ♪ If living is without you ♪ 529 00:33:16,956 --> 00:33:21,000 ♪ I can't give ♪ 530 00:33:21,001 --> 00:33:25,838 ♪ I can't give anymore ♪ 531 00:33:25,839 --> 00:33:29,758 ♪ Well, I can't forget this evening ♪ 532 00:33:29,759 --> 00:33:33,554 ♪ Or your face as you were leaving ♪ 533 00:33:33,555 --> 00:33:36,850 ♪ But I guess that's just the way ♪ 534 00:33:36,851 --> 00:33:40,394 ♪ The story goes ♪ 535 00:33:40,395 --> 00:33:42,981 ♪ You always smile but in... ♪ 536 00:34:02,125 --> 00:34:04,502 Check over there. 537 00:34:04,503 --> 00:34:06,984 What the hell? 538 00:34:11,494 --> 00:34:13,586 No, fuck you. 539 00:34:15,680 --> 00:34:19,309 all: * Let's all go to the lobby ♪ 540 00:34:19,310 --> 00:34:21,310 Spread out. 541 00:34:21,311 --> 00:34:24,563 all: * Let's all go to the lobby ♪ 542 00:34:24,564 --> 00:34:27,817 ♪ To get ourselves a treat ♪ 543 00:34:27,818 --> 00:34:30,152 Little thing to eat. 544 00:34:30,153 --> 00:34:32,696 The popcorn can't be beat. 545 00:34:32,697 --> 00:34:36,075 all: * Let's all go to the lobby ♪ 546 00:34:36,076 --> 00:34:39,454 ♪ To get ourselves a treat ♪ 547 00:34:48,755 --> 00:34:52,049 ♪ Can't live ♪ 548 00:34:52,050 --> 00:34:55,929 ♪ If living is without you ♪ 549 00:34:55,930 --> 00:34:59,390 ♪ Can't live ♪ 550 00:34:59,391 --> 00:35:03,352 ♪ I can't give anymore ♪ 551 00:35:03,353 --> 00:35:07,314 ♪ I can't live ♪ 552 00:35:07,315 --> 00:35:10,902 ♪ If living is without you ♪ 553 00:35:10,903 --> 00:35:14,113 ♪ I can't live ♪ 554 00:35:14,114 --> 00:35:19,828 ♪ I can't give anymore ♪ 555 00:35:22,122 --> 00:35:25,208 ♪ If living is without you ♪ 556 00:35:32,048 --> 00:35:35,260 The men who come to me are usually looking for help 557 00:35:35,261 --> 00:35:37,594 in some way or another. 558 00:35:37,595 --> 00:35:40,015 After your brother stole the coin press 559 00:35:40,016 --> 00:35:42,391 and you blew into town, 560 00:35:42,392 --> 00:35:44,477 I thought there was a decent chance 561 00:35:44,478 --> 00:35:46,833 you'd walk through my door. 562 00:35:46,834 --> 00:35:49,189 My condolences, by the way. 563 00:35:49,190 --> 00:35:51,734 What do you know about me, Winston? 564 00:35:51,735 --> 00:35:54,278 Well, people say you have an army. 565 00:35:54,279 --> 00:35:56,239 And unlike every other player in this town, 566 00:35:56,240 --> 00:35:58,866 you are not under Cormac's thumb. 567 00:35:58,867 --> 00:36:01,077 Now I just need to know... what is your going rate, 568 00:36:01,078 --> 00:36:02,494 and how soon can you start? 569 00:36:02,495 --> 00:36:04,204 I thought you'd be smart enough 570 00:36:04,205 --> 00:36:06,708 to know that I don't deal in dollars. 571 00:36:06,709 --> 00:36:09,544 It's how I maintain independence 572 00:36:09,545 --> 00:36:11,545 from men like Cormac. 573 00:36:11,546 --> 00:36:14,299 All right, well, I'm very resourceful. 574 00:36:14,300 --> 00:36:15,508 Tell me what you need. 575 00:36:17,302 --> 00:36:18,824 Love. 576 00:36:18,825 --> 00:36:20,346 Love? 577 00:36:20,347 --> 00:36:22,181 The men I call my flock... 578 00:36:22,182 --> 00:36:26,269 you walk by them on the street every day, never noticing, 579 00:36:26,270 --> 00:36:28,458 invisible... 580 00:36:28,459 --> 00:36:30,647 no self-worth. 581 00:36:30,648 --> 00:36:32,691 But you take those same men 582 00:36:32,692 --> 00:36:35,444 and give them back their humanity, 583 00:36:35,445 --> 00:36:37,280 do you know what they give you in return? 584 00:36:37,281 --> 00:36:39,532 What's that? 585 00:36:39,533 --> 00:36:41,784 Everything. 586 00:36:41,785 --> 00:36:45,205 And now that same invisibility... 587 00:36:45,206 --> 00:36:47,706 they embrace it... 588 00:36:47,707 --> 00:36:51,878 because they no longer need you to see them because... 589 00:36:51,879 --> 00:36:53,588 They see themselves. 590 00:36:53,589 --> 00:36:55,547 Love. 591 00:36:55,548 --> 00:36:58,550 Can you dig it? 592 00:36:58,551 --> 00:37:01,553 I was born from rich folks. 593 00:37:01,554 --> 00:37:04,224 Didn't want their money. Don't want yours. 594 00:37:04,225 --> 00:37:06,267 When a man comes to needing help, 595 00:37:06,268 --> 00:37:10,396 I only have one requirement. 596 00:37:10,397 --> 00:37:12,232 They had to tell me their story. 597 00:37:20,407 --> 00:37:22,826 I'm the man who's going to kill Cormac O'Connor. 598 00:37:22,827 --> 00:37:26,203 No. 599 00:37:26,204 --> 00:37:28,122 It's too easy. 600 00:37:28,123 --> 00:37:30,416 Why are you the man 601 00:37:30,417 --> 00:37:33,378 who's going to kill Cormac O'Connor? 602 00:37:44,931 --> 00:37:48,601 Your coming here wasn't just predictable to me apparently. 603 00:37:48,602 --> 00:37:51,708 It's being taken care of. 604 00:38:03,283 --> 00:38:06,035 Time for you to go. 605 00:38:06,036 --> 00:38:08,663 Well, you... you still haven't told me your price, yet. 606 00:38:08,664 --> 00:38:10,790 There's got to be something. 607 00:38:10,791 --> 00:38:12,917 Tough to buy for, aren't I? 608 00:38:14,544 --> 00:38:17,046 You'll be leaving a different way. 609 00:38:22,469 --> 00:38:25,888 ♪ Welcome, my son ♪ 610 00:38:25,889 --> 00:38:30,935 ♪ Welcome to the machine ♪ 611 00:38:36,816 --> 00:38:39,569 ♪ Where have you been? ♪ 612 00:38:39,570 --> 00:38:41,153 He'll be right down. 613 00:38:41,154 --> 00:38:44,949 ♪ It's all right, we know where you've been ♪ 614 00:38:50,830 --> 00:38:55,168 ♪ You've been in the pipeline, filling in time ♪ 615 00:38:57,921 --> 00:39:02,592 ♪ Provided with toys and scouting for boys ♪ 616 00:39:05,303 --> 00:39:09,599 ♪ You bought a guitar to punish your ma ♪ 617 00:39:12,352 --> 00:39:15,104 ♪ You didn't like school ♪ 618 00:39:15,105 --> 00:39:20,985 ♪ And you know you're nobody's fool ♪ 619 00:39:24,072 --> 00:39:30,202 ♪ So welcome ♪ 620 00:39:30,203 --> 00:39:35,708 ♪ To the machine ♪ 621 00:39:35,709 --> 00:39:38,837 The Almighty made the world in six days 622 00:39:38,838 --> 00:39:41,880 and rested on the seventh. 623 00:39:41,881 --> 00:39:44,718 The High Table have given us three days 624 00:39:44,719 --> 00:39:47,137 and not a single minute of rest. 625 00:39:48,596 --> 00:39:51,432 Know that if I go down... 626 00:39:51,433 --> 00:39:53,977 I'm taking all of you down with me. 627 00:39:53,978 --> 00:39:55,686 You understand? 628 00:39:55,687 --> 00:39:57,980 Your failure humiliates me, 629 00:39:57,981 --> 00:40:01,985 and it's no secret what I do to those who humiliate me. 630 00:40:01,986 --> 00:40:04,237 Now get out of here so I can pray. 631 00:40:04,238 --> 00:40:05,612 It's a sacrilege, 632 00:40:05,613 --> 00:40:07,823 you people even being here in the first place. 633 00:40:07,824 --> 00:40:10,035 It's a wonder you don't all burst into flames. 634 00:40:18,501 --> 00:40:19,668 Help me. 635 00:40:26,843 --> 00:40:28,719 Help me. 636 00:40:28,720 --> 00:40:32,432 I wish I had the answers, sir. 637 00:40:32,433 --> 00:40:34,517 I wasn't talking to you. 638 00:41:12,076 --> 00:41:13,806 Jesus! 639 00:41:13,807 --> 00:41:16,225 Oh. Jesus Christ. 640 00:41:16,226 --> 00:41:18,644 Oh, Winston, sorry. 641 00:41:18,645 --> 00:41:20,897 Simple hello next time, please. 642 00:41:22,691 --> 00:41:24,650 What the hell happened here? 643 00:41:24,651 --> 00:41:27,486 Whatever Frankie took, he didn't give it back. 644 00:41:27,487 --> 00:41:30,782 Those fuckers tore this place apart looking for it. 645 00:41:30,783 --> 00:41:32,742 I've been hiding all day. 646 00:41:35,662 --> 00:41:37,621 Sorry about your brother. 647 00:41:37,622 --> 00:41:39,582 It's not an easy life. 648 00:41:41,376 --> 00:41:43,877 - Have you heard from Charlie? - Hell, no. 649 00:41:43,878 --> 00:41:46,422 Bailed as soon as things heated up, typical Charlie. 650 00:41:46,423 --> 00:41:48,591 That asshole still owes me money for the helicopter ride. 651 00:41:48,592 --> 00:41:50,259 Of course he does. 652 00:41:50,260 --> 00:41:51,343 So I snagged his Mustang 653 00:41:51,344 --> 00:41:53,304 and a few other items worth something. 654 00:41:53,305 --> 00:41:55,431 I got a kid to feed. 655 00:41:55,432 --> 00:41:57,475 - You good? - Mm-hmm. 656 00:41:57,476 --> 00:41:59,519 Hey, you all right, chap? 657 00:41:59,520 --> 00:42:00,728 I'm good. 658 00:42:00,729 --> 00:42:02,731 Figured you'd be long gone by now. 659 00:42:02,732 --> 00:42:04,816 What do you need from Charlie? 660 00:42:04,817 --> 00:42:06,900 I'm putting a team together, 661 00:42:06,901 --> 00:42:09,195 and he's always told me that he has a guy for everything. 662 00:42:09,196 --> 00:42:11,197 Yeah, I'm the guy. 663 00:42:12,490 --> 00:42:13,699 Jesus. 664 00:42:13,700 --> 00:42:15,805 So let me get this right. 665 00:42:15,806 --> 00:42:17,911 You won't even touch a gun, 666 00:42:17,912 --> 00:42:20,707 but all this other crazy lethal shit, that's fine? 667 00:42:20,708 --> 00:42:23,835 It was my father's code, Lemmy... no guns. 668 00:42:23,836 --> 00:42:25,961 I helped build this place. 669 00:42:25,962 --> 00:42:28,590 Wouldn't make sense for me to live any other way. 670 00:42:28,591 --> 00:42:32,093 With hand-to-hand or any other weapon, 671 00:42:32,094 --> 00:42:35,867 you have a choice... life or death. 672 00:42:35,868 --> 00:42:39,642 With a gun, there is no choice... 673 00:42:39,643 --> 00:42:40,977 only death. 674 00:42:45,523 --> 00:42:48,193 You want me to... All right. 675 00:42:48,194 --> 00:42:49,986 Come on, switch. 676 00:42:53,615 --> 00:42:55,199 Why are you doing this, Lemmy? 677 00:42:55,200 --> 00:42:57,494 'Cause you scare the shit out of me. 678 00:42:57,495 --> 00:42:59,829 No, this suicide mission. 679 00:42:59,830 --> 00:43:02,165 You didn't love Frankie. 680 00:43:04,459 --> 00:43:06,836 No, but I love Miles. 681 00:43:08,546 --> 00:43:10,005 I know. 682 00:43:10,006 --> 00:43:12,884 I mean, look at everything he gave me, you know? 683 00:43:12,885 --> 00:43:16,721 I work there, eat there... 684 00:43:16,722 --> 00:43:19,431 sleep right there. 685 00:43:19,432 --> 00:43:21,851 This is my foxhole now. 686 00:43:21,852 --> 00:43:23,727 After the war, 687 00:43:23,728 --> 00:43:26,856 if it wasn't for Miles... 688 00:43:26,857 --> 00:43:29,067 I would have... 689 00:43:29,068 --> 00:43:31,777 I know. 690 00:43:31,778 --> 00:43:33,654 Queenpin... it's an understatement. 691 00:43:33,655 --> 00:43:35,531 I'm not exactly sure what it is I saw, 692 00:43:35,532 --> 00:43:39,411 but all I know is we need her and her entire operation. 693 00:43:39,412 --> 00:43:41,120 How much is it gonna cost? 694 00:43:41,121 --> 00:43:44,124 Well, she's not interested in money apparently, just love. 695 00:43:44,125 --> 00:43:48,211 A deadly hippie... now, there's an oxymoron. 696 00:43:48,212 --> 00:43:49,878 Uh-oh. 697 00:43:49,879 --> 00:43:52,298 What's this? 698 00:43:53,633 --> 00:43:55,968 Whoa, lookee here. 699 00:43:55,969 --> 00:43:58,304 Did Frankie make this? 700 00:43:58,305 --> 00:44:00,973 Thank you, Yen. 701 00:44:03,643 --> 00:44:05,520 You think this means she's on board? 702 00:44:05,521 --> 00:44:07,146 Fingers crossed. 703 00:44:07,147 --> 00:44:08,772 - Gene. - Hmm? 704 00:44:08,773 --> 00:44:10,900 This track with what you remember? 705 00:44:10,901 --> 00:44:12,526 Frankie did a good job, 706 00:44:12,527 --> 00:44:15,008 but it's a sketch, not a blueprint. 707 00:44:15,009 --> 00:44:17,489 There's everything in that building, 708 00:44:17,490 --> 00:44:20,451 from secret doors to Cormac's bulletproof glass 709 00:44:20,452 --> 00:44:23,413 to who knows what else he's got in there now. 710 00:44:24,914 --> 00:44:26,373 Right there. 711 00:44:26,374 --> 00:44:28,668 - The armory. - That's your Holy Grail. 712 00:44:28,669 --> 00:44:31,128 Holy Grail for who? 713 00:44:31,129 --> 00:44:33,422 Whoever gets to it first. 714 00:44:33,423 --> 00:44:37,718 Why does a hotel for hit men have an armory, anyway? 715 00:44:37,719 --> 00:44:40,180 Crooks are always worried somebody gonna come after them, 716 00:44:40,181 --> 00:44:42,639 whether it's cops or some other crook. 717 00:44:42,640 --> 00:44:46,269 So the, uh, armory helps them get a good night's sleep. 718 00:44:46,270 --> 00:44:49,001 - We need an inside man. - Hmm. 719 00:44:49,002 --> 00:44:51,732 In the old days, maybe, but... 720 00:44:51,733 --> 00:44:54,694 now there's two kind of folk in there... 721 00:44:54,695 --> 00:44:56,195 too evil to be trusted 722 00:44:56,196 --> 00:44:58,947 or too brainwashed to betray Cormac. 723 00:44:58,948 --> 00:45:01,701 It's not a frickin' club anymore... it's a cult. 724 00:45:01,702 --> 00:45:03,536 There's got to be an Achilles' heel 725 00:45:03,537 --> 00:45:04,787 in there somewhere. 726 00:45:04,788 --> 00:45:06,998 Well, while you look into it, 727 00:45:06,999 --> 00:45:09,209 I can't be late for this pickup. 728 00:45:19,803 --> 00:45:23,722 Left hand, red. 729 00:45:23,723 --> 00:45:26,017 That's a stretch. 730 00:45:26,018 --> 00:45:28,394 You're doing good. 731 00:45:28,395 --> 00:45:30,396 Again, right hand, red. 732 00:45:30,397 --> 00:45:32,565 Right hand, red. 733 00:45:36,903 --> 00:45:39,698 Who invited somebody over here, huh? 734 00:45:43,744 --> 00:45:47,788 Jesus. 735 00:45:47,789 --> 00:45:50,834 You're full of surprises lately, aren't you? 736 00:45:50,835 --> 00:45:52,584 I need a favor. 737 00:45:52,585 --> 00:45:56,923 Hon, is that KD? Why don't you come in and play? 738 00:45:56,924 --> 00:45:58,966 Yeah, you know what? I would love to. 739 00:45:58,967 --> 00:46:00,427 She can't tonight, sweetheart... she's working. 740 00:46:00,428 --> 00:46:03,263 Another time. Just give me one minute. 741 00:46:03,264 --> 00:46:05,222 You need a favor? 742 00:46:05,223 --> 00:46:07,267 Anything to do with that phone call? 743 00:46:07,268 --> 00:46:08,600 Yeah, it does. 744 00:46:11,271 --> 00:46:13,606 - God damn, you smell good. - All right. 745 00:46:13,607 --> 00:46:15,566 Your wife is 30 feet away. 746 00:46:15,567 --> 00:46:17,235 Yeah, I know where she is. Just keep your voice down. 747 00:46:17,236 --> 00:46:18,861 Yeah, well, are you gonna help me or what? 748 00:46:18,862 --> 00:46:22,115 Depends on what you want. 749 00:46:22,116 --> 00:46:25,076 I need to find a green VW bus in Chinatown. 750 00:46:25,077 --> 00:46:28,038 - Without a warrant? - Yeah, without a warrant. 751 00:46:29,497 --> 00:46:32,103 Well, I'm sorry, but it's a little arousing, 752 00:46:32,104 --> 00:46:34,711 you trying to bend the rules all of a sudden. 753 00:46:34,712 --> 00:46:36,879 You know what? 754 00:46:36,880 --> 00:46:38,631 I never had a family game night. 755 00:46:38,632 --> 00:46:40,132 Twister looks real fun. 756 00:46:40,133 --> 00:46:44,679 All right, all right, all right, I'm gonna help you. 757 00:46:44,680 --> 00:46:46,513 It was nice seeing you, Janice. 758 00:46:46,514 --> 00:46:49,558 - Maybe next time, all right? - Okay, you too. 759 00:46:49,559 --> 00:46:52,603 Oh, my goodness. 760 00:46:52,604 --> 00:46:56,399 ♪ Leaving me to stay and face December snow ♪ 761 00:46:56,400 --> 00:46:58,359 Fuck. 762 00:46:58,360 --> 00:47:02,072 ♪ The seasons come... ♪ 763 00:47:34,688 --> 00:47:36,272 {\an8}Okay? 764 00:47:46,241 --> 00:47:49,452 Fight of the century? 765 00:47:49,453 --> 00:47:51,453 No. 766 00:47:51,454 --> 00:47:55,083 His real fight of the century was against going to Vietnam. 767 00:47:56,543 --> 00:47:58,628 The government tried to destroy him, 768 00:47:58,629 --> 00:48:00,045 refused to let them box, 769 00:48:00,046 --> 00:48:02,381 ordered him to do five years in jail, 770 00:48:02,382 --> 00:48:06,052 but he fought that at the peak of his career... 771 00:48:06,053 --> 00:48:09,723 went all the way to the Supreme Court and won. 772 00:48:09,724 --> 00:48:13,226 No jail time, no Nam. 773 00:48:20,525 --> 00:48:22,609 {\an8}Yeah. 774 00:48:22,610 --> 00:48:23,861 But to me and Frankie, 775 00:48:23,862 --> 00:48:27,469 it's what we called the loudest day of war. 776 00:48:27,470 --> 00:48:31,077 I mean, there was 20-millimeter cannon fire... 777 00:48:31,078 --> 00:48:34,309 helicopter gunships, B-52 payloads. 778 00:48:34,310 --> 00:48:37,541 You couldn't hear the guy next to you. 779 00:48:37,542 --> 00:48:39,753 And what was left of our unit was caught right in the middle, 780 00:48:39,754 --> 00:48:44,758 nowhere to run, no radio, enemy advancing. 781 00:48:48,178 --> 00:48:51,430 All you could do was pray. 782 00:48:51,431 --> 00:48:54,684 And we did for what must have been hours. 783 00:48:56,603 --> 00:48:58,772 But at some point, I realized I could hear Frankie 784 00:48:58,773 --> 00:49:01,566 talking to God... 785 00:49:01,567 --> 00:49:03,567 no bombs... 786 00:49:03,568 --> 00:49:05,882 no helicopters... 787 00:49:05,883 --> 00:49:08,198 total silence. 788 00:49:09,824 --> 00:49:12,889 It was the weirdest feeling... 789 00:49:12,890 --> 00:49:15,954 like the war suddenly ended, 790 00:49:15,955 --> 00:49:19,375 but they'd forgotten to tell us. 791 00:49:19,376 --> 00:49:22,795 So, when we got back to base... 792 00:49:22,796 --> 00:49:27,133 we realized the war had stopped because... 793 00:49:27,134 --> 00:49:29,740 being broadcast all over the world, 794 00:49:29,741 --> 00:49:32,347 Muhammad Ali was fighting Joe Frazier 795 00:49:32,348 --> 00:49:34,224 at Madison Square Garden. 796 00:49:36,351 --> 00:49:38,311 Both sides had stopped killing each other 797 00:49:38,312 --> 00:49:39,979 just long enough to listen. 798 00:49:46,986 --> 00:49:49,822 Frankie and I... 799 00:49:49,823 --> 00:49:53,200 sat over that radio... 800 00:49:53,201 --> 00:49:55,286 and shared something I don't think either of us 801 00:49:55,287 --> 00:49:57,247 had ever experienced... 802 00:50:00,834 --> 00:50:03,794 A true moment of peace... 803 00:50:03,795 --> 00:50:07,257 'cause on both sides, there was no enemy. 804 00:50:44,294 --> 00:50:45,711 That's the signal. 805 00:50:52,260 --> 00:50:55,263 If anything happens, just leave without me. 806 00:51:48,526 --> 00:51:50,109 Shit. 807 00:51:50,110 --> 00:51:52,611 Hey. 808 00:51:52,612 --> 00:51:55,615 What's going on? We have an outage? 809 00:51:55,616 --> 00:51:57,366 Uh, yep. 810 00:51:57,367 --> 00:51:59,619 Nobody on the radio called it in. 811 00:51:59,620 --> 00:52:01,286 Oh. 812 00:52:01,287 --> 00:52:02,997 That's weird. You sure? 813 00:52:04,541 --> 00:52:07,397 Can you step out of the vehicle? 814 00:52:10,015 --> 00:52:12,632 Hey! Hey, hey, hey! 815 00:52:12,633 --> 00:52:15,135 Shit plan! 816 00:52:15,136 --> 00:52:16,468 Hey! 817 00:52:16,469 --> 00:52:18,555 Hey, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 818 00:52:18,556 --> 00:52:20,619 Hey! Hey! 819 00:52:20,620 --> 00:52:22,683 No, stop! 820 00:52:32,485 --> 00:52:35,113 Always the best part of my day. 821 00:52:35,114 --> 00:52:37,322 You flatter me, Charon. 822 00:52:37,323 --> 00:52:39,867 - Writing to your father again? - Yes. 823 00:52:39,868 --> 00:52:42,933 I was just telling him how brilliant you are. 824 00:52:42,934 --> 00:52:45,999 I'm sure I'm not as talented as he is. 825 00:52:57,552 --> 00:52:59,345 That building right there... 826 00:52:59,346 --> 00:53:01,681 that's where I can do the most damage. 827 00:53:06,311 --> 00:53:07,853 Looks like apartments. 828 00:53:07,854 --> 00:53:10,189 What are the odds we can find a vacant one? 829 00:53:10,190 --> 00:53:12,776 You leave that to me. I'm your guy on the outside. 830 00:53:12,777 --> 00:53:14,924 Worry about your guys on the inside. 831 00:53:14,925 --> 00:53:17,072 You ever think of leaving? 832 00:53:20,116 --> 00:53:22,701 - The hotel? - Yeah. 833 00:53:22,702 --> 00:53:26,289 There's so much to experience out there. 834 00:53:26,290 --> 00:53:27,956 True. 835 00:53:27,957 --> 00:53:31,169 But I don't think Mr. O'Connor can survive without me. 836 00:53:33,338 --> 00:53:35,173 Or you without him. 837 00:53:39,928 --> 00:53:42,555 Does your father know about this place? 838 00:53:42,556 --> 00:53:44,766 Yes, of course. I've told him. 839 00:53:47,060 --> 00:53:48,311 Have you really told him? 840 00:53:51,272 --> 00:53:53,483 Do you know what goes on here? 841 00:53:55,110 --> 00:53:56,235 I've heard rumors. 842 00:53:56,236 --> 00:53:57,736 When I left my country, 843 00:53:57,737 --> 00:54:00,155 my father gave me everything he had saved 844 00:54:00,156 --> 00:54:03,743 so I could come to the U.S... a fresh start he never had. 845 00:54:03,744 --> 00:54:05,912 I sent him a photo of me standing right here 846 00:54:05,913 --> 00:54:07,205 with a view of the city. 847 00:54:07,206 --> 00:54:08,957 And guess what. 848 00:54:08,958 --> 00:54:10,708 He cried... 849 00:54:10,709 --> 00:54:14,087 tears of joy for my success. 850 00:54:14,088 --> 00:54:15,629 You must understand... 851 00:54:15,630 --> 00:54:18,340 where I'm from, violence is rampant. 852 00:54:18,341 --> 00:54:21,051 Here at least the chaos is controlled. 853 00:54:21,052 --> 00:54:24,222 I feel safer here than I ever did back home. 854 00:54:28,560 --> 00:54:30,436 I can't imagine. 855 00:54:30,437 --> 00:54:32,564 - You remember that red light? - Yes. 856 00:54:32,565 --> 00:54:34,273 Cormac mash that button, 857 00:54:34,274 --> 00:54:36,338 red light comes on in every room, 858 00:54:36,339 --> 00:54:38,601 including the shitter, and voilà... 859 00:54:38,602 --> 00:54:40,863 killing on hotel grounds is allowed, 860 00:54:40,864 --> 00:54:42,991 and our whole goddamn plan is over before it started. 861 00:54:42,992 --> 00:54:44,324 If we do it right, 862 00:54:44,325 --> 00:54:46,953 Cormac's dead before he can mash that red button. 863 00:54:46,954 --> 00:54:48,454 And by the time the rest 864 00:54:48,455 --> 00:54:50,999 of that godforsaken place knows he's dead, it's too late. 865 00:54:51,000 --> 00:54:53,752 We'll have the undeniable tactical advantage. 866 00:54:53,753 --> 00:54:55,627 Okay. 867 00:54:55,628 --> 00:54:58,547 How exactly do we get to Cormac 868 00:54:58,548 --> 00:55:01,968 so as to attain that undeniable tactical advantage? 869 00:55:01,969 --> 00:55:04,137 You said there were two types of people 870 00:55:04,138 --> 00:55:05,680 in The Continental, right? 871 00:55:05,681 --> 00:55:07,724 Evil and brainwashed. 872 00:55:07,725 --> 00:55:08,640 Why? 873 00:55:08,641 --> 00:55:13,016 Which one's which? 874 00:55:17,442 --> 00:55:20,652 Well, aren't you smart. 875 00:55:20,653 --> 00:55:22,655 I wanted to tell you- I've been accepted 876 00:55:22,656 --> 00:55:24,699 to a music conservatory in Ireland. 877 00:55:24,700 --> 00:55:26,847 I'll soon be leaving the city. 878 00:55:26,848 --> 00:55:28,995 That will be good for you. 879 00:55:31,831 --> 00:55:34,938 Perhaps you could come with me. 880 00:55:34,939 --> 00:55:38,046 I-I could never do that. 881 00:55:38,047 --> 00:55:39,338 Why not? 882 00:55:39,339 --> 00:55:41,006 When I first arrived, 883 00:55:41,007 --> 00:55:44,177 Mr. O'Connor promised he would bring my father over 884 00:55:44,178 --> 00:55:46,638 once I'd proven myself. 885 00:55:46,639 --> 00:55:49,703 That time is soon. 886 00:55:52,769 --> 00:55:55,521 I hope he keeps his promise 887 00:55:55,522 --> 00:55:58,483 The cellist is just a hired hand, 888 00:55:58,484 --> 00:56:00,526 but the kid... 889 00:56:00,527 --> 00:56:01,860 I don't know, Winston. 890 00:56:01,861 --> 00:56:06,031 Cormac's been grooming him for some time. 891 00:56:06,032 --> 00:56:10,203 - It'd be high risk. - Also high reward. 892 00:57:18,772 --> 00:57:20,647 Ha ha. My man. 893 00:57:20,648 --> 00:57:22,776 - My brother. - How you doing, man? 894 00:57:22,777 --> 00:57:25,007 - Any requests? - Surprise me. 895 00:57:25,008 --> 00:57:27,238 Ah, right on, brother. Right on. 896 00:57:47,258 --> 00:57:49,802 ♪ Nassau's gone funky ♪ 897 00:57:49,803 --> 00:57:52,347 ♪ Nassau's gone soul ♪ 898 00:57:55,266 --> 00:57:58,456 ♪ We've got a doggone beat now ♪ 899 00:57:58,457 --> 00:58:01,648 ♪ We're gonna call our very own ♪ 900 00:58:01,649 --> 00:58:04,942 Charon? You good? 901 00:58:04,943 --> 00:58:08,028 Yes. Thank you, Jamal. 902 00:58:08,029 --> 00:58:10,699 I have no idea what to write in response. 903 00:58:10,700 --> 00:58:12,283 Words fail me. 904 00:58:15,328 --> 00:58:18,163 Trouble back home? 905 00:58:18,164 --> 00:58:21,251 Unfortunately, I think if your shop were in my city, 906 00:58:21,252 --> 00:58:23,002 there would be no shop today. 907 00:58:23,003 --> 00:58:25,672 He seems to be coming for everybody... 908 00:58:25,673 --> 00:58:28,529 senseless. 909 00:58:31,386 --> 00:58:34,347 Come over here a minute. I got something for you. 910 00:58:34,348 --> 00:58:36,099 Take your mind off it. 911 00:58:37,892 --> 00:58:42,147 ♪ Listen to the drummer play his feet ♪ 912 00:58:45,358 --> 00:58:47,568 ♪ Listen to the bass man ♪ 913 00:58:47,569 --> 00:58:50,155 ♪ Go get that same groovy beat ♪ 914 00:58:53,116 --> 00:58:57,787 ♪ Listen to the guitar give that soul some, too ♪ 915 00:59:01,791 --> 00:59:06,379 ♪ Come on, now, bring it on home to you ♪ 916 00:59:06,380 --> 00:59:08,381 ♪ Play the funky now ♪ 917 00:59:12,510 --> 00:59:14,345 ♪ Oh, yeah ♪ 918 00:59:14,346 --> 00:59:16,514 ♪ Funky ♪ 919 00:59:18,683 --> 00:59:20,726 ♪ Funky Nassau ♪ 920 00:59:20,727 --> 00:59:22,979 ♪ Listen, listen good ♪ 921 00:59:24,773 --> 00:59:26,940 ♪ New York, you know ♪ 922 00:59:26,941 --> 00:59:30,403 ♪ Has got a whole lot of soul ♪ 923 00:59:30,404 --> 00:59:32,404 ♪ Good God ♪ 924 00:59:32,405 --> 00:59:34,907 ♪ London Town ♪ 925 00:59:34,908 --> 00:59:38,828 ♪ Is too doggone cold ♪ 926 00:59:38,829 --> 00:59:40,621 ♪ Yeah ♪ 927 00:59:40,622 --> 00:59:42,831 ♪ Nassau's got sunshine ♪ 928 00:59:42,832 --> 00:59:46,586 Hey! Get over here! 929 00:59:46,587 --> 00:59:48,754 ♪ Yeah ♪ 930 00:59:48,755 --> 00:59:50,756 ♪ But we've gone funky ♪ 931 00:59:50,757 --> 00:59:53,718 ♪ And we got some soul, too ♪ 932 00:59:53,719 --> 00:59:56,595 ♪ All right ♪ 933 00:59:56,596 --> 01:00:03,596 ♪ Funky Nassau ♪ 934 01:00:10,276 --> 01:00:11,318 ♪ Listen ♪ 935 01:00:11,319 --> 01:00:13,904 ♪ Funky Nassau ♪ 936 01:00:13,905 --> 01:00:16,490 ♪ Funky ♪ 937 01:00:20,287 --> 01:00:24,832 Damn it! Stop! 938 01:00:29,379 --> 01:00:30,838 Come here, you little shit! 939 01:00:30,839 --> 01:00:32,590 Why you keep breaking my windows, huh? 940 01:00:32,591 --> 01:00:34,551 Get your hands off him. 941 01:00:34,552 --> 01:00:36,677 Get in. 942 01:00:36,678 --> 01:00:38,303 Glass needs picking up. 943 01:00:38,304 --> 01:00:40,682 Either he does it, or you do it. 944 01:00:45,396 --> 01:00:46,895 ♪ Ow ♪ 945 01:00:46,896 --> 01:00:48,981 ♪ Oh, whoo ♪ 946 01:00:48,982 --> 01:00:53,194 ♪ Say it now ♪ 947 01:00:59,034 --> 01:01:01,035 ♪ Get up offa that thing ♪ 948 01:01:01,036 --> 01:01:03,328 ♪ And dance till you feel better ♪ 949 01:01:03,329 --> 01:01:06,332 ♪ Get up offa that thing and dance till you ♪ 950 01:01:06,333 --> 01:01:07,666 ♪ Sing it now ♪ 951 01:01:07,667 --> 01:01:09,209 ♪ Get up offa that thing ♪ 952 01:01:09,210 --> 01:01:11,253 ♪ And dance till you feel better ♪ 953 01:01:11,254 --> 01:01:13,297 ♪ Get up offa that thing ♪ 954 01:01:13,298 --> 01:01:15,195 ♪ And try to release that pressure ♪ 955 01:01:15,196 --> 01:01:17,092 ♪ Get up offa that thing ♪ 956 01:01:17,093 --> 01:01:19,386 ♪ And dance till you feel better ♪ 957 01:01:19,387 --> 01:01:21,680 ♪ Get up offa that thing ♪ 958 01:01:21,681 --> 01:01:23,724 ♪ Shake it, say it now ♪ 959 01:01:23,725 --> 01:01:25,225 ♪ Get up offa that thing ♪ 960 01:01:25,226 --> 01:01:27,478 ♪ And dance till you feel better ♪ 961 01:01:27,479 --> 01:01:29,730 ♪ Get up offa that thing ♪ 962 01:01:29,731 --> 01:01:32,233 ♪ Try to release that pressure ♪ 963 01:01:37,739 --> 01:01:39,449 You've embarrassed them enough. 964 01:01:53,546 --> 01:01:55,130 Please. 965 01:02:05,850 --> 01:02:07,518 You own this place? 966 01:02:07,519 --> 01:02:10,187 Not the place, just the people. 967 01:02:10,188 --> 01:02:12,856 Your chicken feet are coming. 968 01:02:12,857 --> 01:02:16,486 My Haitian grandma used to mail chicken feet to her door, 969 01:02:16,487 --> 01:02:18,321 scare away the boogeyman. 970 01:02:26,454 --> 01:02:30,375 One-armed beggars earn twice as much. 971 01:02:30,376 --> 01:02:32,084 Ironic, isn't it? 972 01:02:32,085 --> 01:02:34,379 Kid has the same problem you have. 973 01:02:34,380 --> 01:02:35,921 Thinks he's special. 974 01:02:35,922 --> 01:02:38,132 Doesn't follow the rules. 975 01:02:38,133 --> 01:02:41,344 - I give him purpose. - Throwing rocks at my dojo. 976 01:02:41,345 --> 01:02:43,617 "Dojo" is Japanese. This is Chinatown. 977 01:02:43,618 --> 01:02:45,889 Daddy got away with a lot of shit. 978 01:02:45,890 --> 01:02:47,809 - You know that? - And that stops with you? 979 01:02:47,810 --> 01:02:49,351 Kwoon. 980 01:02:49,352 --> 01:02:51,938 All he had to do was use the right word. 981 01:02:51,939 --> 01:02:53,605 Kwoon. 982 01:02:53,606 --> 01:02:55,107 See how easy that is? 983 01:02:55,108 --> 01:02:57,110 So you're harassing us because we missed the mark 984 01:02:57,111 --> 01:02:59,278 on cultural specificity? 985 01:02:59,279 --> 01:03:01,718 You people had a free ride for too long. 986 01:03:01,719 --> 01:03:04,159 And I don't give a shit who your daddy was. 987 01:03:04,160 --> 01:03:06,202 "You people"? Why don't you admit it? 988 01:03:06,203 --> 01:03:07,745 You hate that he won the belts. 989 01:03:07,746 --> 01:03:09,288 You hate that he won the hearts. 990 01:03:09,289 --> 01:03:11,332 You can't stand any of that because he was Black. 991 01:03:11,333 --> 01:03:12,917 And you want to keep telling yourself 992 01:03:12,918 --> 01:03:14,084 that we stole something, 993 01:03:14,085 --> 01:03:15,669 that we didn't come by it honestly 994 01:03:15,670 --> 01:03:17,463 because we don't look like you. 995 01:03:17,464 --> 01:03:19,256 Well, my father built that place 996 01:03:19,257 --> 01:03:23,345 by beating the best of the best and living a life of honor. 997 01:03:23,346 --> 01:03:26,639 So much more to this story than you know. 998 01:03:26,640 --> 01:03:29,934 You're the thief in this hood, the parasite. 999 01:03:29,935 --> 01:03:31,643 ♪ Gow! ♪ 1000 01:03:31,644 --> 01:03:33,437 [Tom Waits' 1001 01:03:35,983 --> 01:03:38,401 Nail those chicken feet to that door. 1002 01:03:41,029 --> 01:03:43,510 ♪ Well, it's raining ♪ 1003 01:03:43,511 --> 01:03:45,991 ♪ It's pouring ♪ 1004 01:03:45,992 --> 01:03:50,329 ♪ Didn't bring a sweater ♪ 1005 01:03:50,330 --> 01:03:53,833 ♪ Nebraska will never let you ♪ 1006 01:03:53,834 --> 01:03:56,670 ♪ Come back home ♪ 1007 01:03:59,506 --> 01:04:03,092 ♪ No, that ain't no cherry bomb ♪ 1008 01:04:03,093 --> 01:04:06,680 ♪ Fourth of July's all done ♪ 1009 01:04:08,348 --> 01:04:11,642 ♪ It's just some fool playing that second line ♪ 1010 01:04:11,643 --> 01:04:14,938 ♪ From the barrel of a pretty blue gun ♪ 1011 01:04:18,108 --> 01:04:20,485 Guess we're giving up smoking. 1012 01:04:29,619 --> 01:04:32,831 The, uh, trials of a small-business owner, 1013 01:04:32,832 --> 01:04:35,207 huh, Lou-Lou? 1014 01:04:35,208 --> 01:04:36,668 I didn't know that you had a room 1015 01:04:36,669 --> 01:04:39,336 at The Continental, Gene. 1016 01:04:39,337 --> 01:04:41,923 Well, most folks don't like to tell 1017 01:04:41,924 --> 01:04:43,549 every little old thing. 1018 01:04:43,550 --> 01:04:46,136 Is there anything else my brother knows that I don't? 1019 01:04:47,220 --> 01:04:49,388 That's hard to say. 1020 01:04:49,389 --> 01:04:52,350 You'd, uh... you'd have to ask him. 1021 01:04:52,351 --> 01:04:54,893 Excuse me. 1022 01:04:54,894 --> 01:04:57,647 What you got there, Mr. Postman? 1023 01:04:57,648 --> 01:05:00,400 Our tactical advantage. 1024 01:05:16,124 --> 01:05:17,875 This bus is out of service. 1025 01:05:17,876 --> 01:05:20,337 - You understand me? - Understood. 1026 01:05:25,050 --> 01:05:28,094 Everyone out. Bus service has stopped. 1027 01:05:28,095 --> 01:05:29,803 You serious? 1028 01:05:29,804 --> 01:05:31,598 - I've got places to be. - Move! 1029 01:05:31,599 --> 01:05:33,183 You heard the lady. 1030 01:05:35,477 --> 01:05:37,353 Not you. 1031 01:05:37,354 --> 01:05:39,229 Take a seat. 1032 01:05:56,706 --> 01:05:59,542 You asked to see me, sir? 1033 01:06:05,382 --> 01:06:08,551 They told you I've accepted an opportunity elsewhere? 1034 01:06:08,552 --> 01:06:11,012 The conservatory. 1035 01:06:11,013 --> 01:06:13,430 I heard. 1036 01:06:13,431 --> 01:06:15,517 Congratulations. 1037 01:06:15,518 --> 01:06:16,809 Thank you. 1038 01:06:16,810 --> 01:06:18,268 It's rare in this environment 1039 01:06:18,269 --> 01:06:20,730 to find anyone who's interested in higher education. 1040 01:06:22,691 --> 01:06:24,149 I want you to know 1041 01:06:24,150 --> 01:06:27,070 how much I've appreciated my time here, 1042 01:06:27,071 --> 01:06:29,072 however brief. 1043 01:06:31,908 --> 01:06:33,617 They, uh, told me to bring this. 1044 01:06:33,618 --> 01:06:36,579 Did you want me to play something for you? 1045 01:06:37,997 --> 01:06:40,125 Tell me about your new school. 1046 01:06:40,126 --> 01:06:42,167 Is it the Canterbury... 1047 01:06:42,168 --> 01:06:45,296 up on the hillside overlooking Cork? 1048 01:06:45,297 --> 01:06:47,069 It is. How did... 1049 01:06:47,070 --> 01:06:49,060 I made a few calls. 1050 01:06:49,061 --> 01:06:51,051 Okay, one call. 1051 01:06:51,052 --> 01:06:53,138 I vouched for your potential. 1052 01:06:55,306 --> 01:06:57,516 T-thank you, again, sir. 1053 01:06:57,517 --> 01:06:59,831 The reach of my influence surprises you? 1054 01:06:59,832 --> 01:07:02,147 I was certain Charon would have told you 1055 01:07:02,148 --> 01:07:03,856 about my capacity for charity, 1056 01:07:03,857 --> 01:07:06,234 especially for those who prove themselves. 1057 01:07:06,235 --> 01:07:07,985 He has, yes. 1058 01:07:07,986 --> 01:07:11,656 I know he feels a great deal of debt for all you've done 1059 01:07:11,657 --> 01:07:13,428 and all you've yet to do. 1060 01:07:13,429 --> 01:07:15,200 Oh, that's good to hear. 1061 01:07:15,201 --> 01:07:17,286 He's just a boy, so, you know, sometimes 1062 01:07:17,287 --> 01:07:20,206 I worry that he might not fully appreciate everything. 1063 01:07:20,207 --> 01:07:21,707 But he does. 1064 01:07:21,708 --> 01:07:24,085 You should have heard him when I broached the idea 1065 01:07:24,086 --> 01:07:25,628 of broadening his horizons. 1066 01:07:25,629 --> 01:07:27,713 He was unequivocal, 1067 01:07:27,714 --> 01:07:31,676 insisting his future lies here... 1068 01:07:31,677 --> 01:07:33,782 with you... 1069 01:07:33,783 --> 01:07:36,420 nowhere else. 1070 01:07:39,059 --> 01:07:41,102 Perhaps you could play something 1071 01:07:41,103 --> 01:07:43,146 that speaks to that faithfulness, 1072 01:07:43,147 --> 01:07:44,980 that commitment. 1073 01:07:44,981 --> 01:07:47,150 Does anything come to mind? 1074 01:07:55,408 --> 01:07:57,451 This is from "Don Giovanni." 1075 01:07:57,452 --> 01:08:01,498 The theme of the whole piece is "loyalty to the master." 1076 01:08:03,041 --> 01:08:04,333 Wonderful. 1077 01:08:36,116 --> 01:08:38,868 Right here is good. 1078 01:08:54,801 --> 01:08:56,553 Charon... 1079 01:08:59,139 --> 01:09:01,808 Lovely to see you again. 1080 01:09:02,767 --> 01:09:06,271 - So you're here for revenge? - No. No, no, no, no, no. 1081 01:09:06,272 --> 01:09:10,232 No, this is about justice 1082 01:09:10,233 --> 01:09:13,236 And this is merely a conversation. 1083 01:09:13,237 --> 01:09:14,987 Relax. 1084 01:09:14,988 --> 01:09:17,656 I'm just curious 1085 01:09:17,657 --> 01:09:20,368 how Cormac talked about my brother. 1086 01:09:22,203 --> 01:09:25,206 He called him a terrible thief. 1087 01:09:26,374 --> 01:09:28,293 Well, Frankie was stealing from Cormac 1088 01:09:28,294 --> 01:09:30,210 even before we met him. 1089 01:09:30,211 --> 01:09:33,109 In fact... 1090 01:09:33,110 --> 01:09:36,009 That's how we came to meet him. 1091 01:09:36,010 --> 01:09:39,011 You were caught stealing? 1092 01:09:39,012 --> 01:09:42,182 When we were kids, Frankie did the little collection jobs. 1093 01:09:42,183 --> 01:09:43,891 He would get a list every Saturday 1094 01:09:43,892 --> 01:09:46,206 and have to go around the neighborhood. 1095 01:09:46,207 --> 01:09:48,281 Everybody paid, no questions asked. 1096 01:09:48,282 --> 01:09:50,320 Frankie starts skimming off the top, 1097 01:09:50,321 --> 01:09:53,112 not so much that anyone would notice, 1098 01:09:53,113 --> 01:09:56,322 and this goes on for a couple of weeks... 1099 01:09:56,323 --> 01:09:59,532 until one night our windshield explodes. 1100 01:09:59,533 --> 01:10:01,575 You see, we were living in a car. 1101 01:10:01,576 --> 01:10:04,371 And we get dragged through the broken glass, 1102 01:10:04,372 --> 01:10:05,704 across the pavement, 1103 01:10:05,705 --> 01:10:08,416 right to the feet of you-know-who. 1104 01:10:11,211 --> 01:10:14,004 What did he do? 1105 01:10:14,005 --> 01:10:15,255 I remember thinking, 1106 01:10:15,256 --> 01:10:18,885 "This is the scariest man I have ever seen." 1107 01:10:18,886 --> 01:10:20,969 The first thing he did 1108 01:10:20,970 --> 01:10:23,306 was point out that my shoes were falling apart, 1109 01:10:23,307 --> 01:10:26,058 as if I didn't have any self-respect. 1110 01:10:26,059 --> 01:10:29,813 And then he asked whose idea was it, skimming from him. 1111 01:10:29,814 --> 01:10:31,835 And Frankie tried bullshitting him, 1112 01:10:31,836 --> 01:10:33,858 so I chimed in with the actual truth. 1113 01:10:36,069 --> 01:10:38,884 It was my idea. 1114 01:10:41,700 --> 01:10:45,745 That was the moment he saw something in us. 1115 01:10:45,746 --> 01:10:49,416 That was the beginning and the end. 1116 01:11:05,807 --> 01:11:07,976 What are you going to do to me? 1117 01:11:14,775 --> 01:11:17,609 Help you. 1118 01:11:17,610 --> 01:11:20,030 Can't you see you need help? 1119 01:11:25,493 --> 01:11:29,247 With me, I was thrown into the system 1120 01:11:29,248 --> 01:11:30,581 and then sent away. 1121 01:11:30,582 --> 01:11:32,541 So I invented a new persona, 1122 01:11:32,542 --> 01:11:34,419 you know, something to disguise me, 1123 01:11:34,420 --> 01:11:36,337 but it was just a lie 1124 01:11:36,338 --> 01:11:38,589 to hide myself from my own shame, 1125 01:11:38,590 --> 01:11:41,343 'cause the truth is, I never got away from Cormac. 1126 01:11:41,344 --> 01:11:44,179 He was the one who decided what my life was, 1127 01:11:44,180 --> 01:11:48,350 and now he's doing that to you. 1128 01:11:51,936 --> 01:11:55,293 Keep playing. 1129 01:11:58,651 --> 01:12:01,696 Everyone's gonna miss your music. 1130 01:12:08,203 --> 01:12:10,497 I think I'll take a mulligan. 1131 01:12:13,458 --> 01:12:17,545 Join the club, you... 1132 01:12:17,546 --> 01:12:20,506 motherfucker! 1133 01:12:20,507 --> 01:12:25,136 You... take... my breath away. 1134 01:12:30,767 --> 01:12:34,938 I just got word that Cormac has killed on hotel grounds. 1135 01:12:37,232 --> 01:12:39,087 Do nothing. 1136 01:12:39,088 --> 01:12:40,943 Tell no one. 1137 01:12:40,944 --> 01:12:44,197 Let them eat each other, and the coin press will emerge. 1138 01:12:52,247 --> 01:12:54,666 It may look like we have nothing in common. 1139 01:12:56,584 --> 01:12:58,085 Trust me. 1140 01:12:58,086 --> 01:13:00,964 We are more alike than we are different, Charon. 1141 01:13:06,177 --> 01:13:08,388 Unfortunately, I have a pretty good idea 1142 01:13:08,389 --> 01:13:11,348 of what's in store. 1143 01:13:11,349 --> 01:13:14,059 What I'm asking you to do is not easy. 1144 01:13:14,060 --> 01:13:16,980 It may go against everything you stand for, 1145 01:13:16,981 --> 01:13:20,065 your loyalty and your honesty, 1146 01:13:20,066 --> 01:13:22,609 and it will mean keeping secrets 1147 01:13:22,610 --> 01:13:24,945 and telling lies and breaking promises 1148 01:13:24,946 --> 01:13:29,241 and sacrificing anything he has promised you... 1149 01:13:29,242 --> 01:13:32,537 like bringing your father to The Continental, for example. 1150 01:13:41,796 --> 01:13:44,006 Did he ever punish you? 1151 01:13:44,007 --> 01:13:46,571 The first time you met, when he caught you skimming? 1152 01:13:46,572 --> 01:13:49,137 The next day I was in school giving a book report, 1153 01:13:49,138 --> 01:13:50,513 and in walks this terrifying man 1154 01:13:50,514 --> 01:13:51,889 I'd never seen before. 1155 01:13:51,890 --> 01:13:54,725 He slams this box on my teacher's desk 1156 01:13:54,726 --> 01:13:57,562 and says to me, "Open the fucking box." 1157 01:13:57,563 --> 01:14:00,357 You know what was inside? 1158 01:14:02,567 --> 01:14:04,402 A new pair of shoes. 1159 01:14:08,656 --> 01:14:11,658 A father figure is responsible 1160 01:14:11,659 --> 01:14:14,788 for teaching you about loyalty and family, 1161 01:14:14,789 --> 01:14:17,456 relationships and business. 1162 01:14:17,457 --> 01:14:18,874 And Cormac may preach this, 1163 01:14:18,875 --> 01:14:22,670 but he only cares about one thing... himself. 1164 01:14:22,671 --> 01:14:26,466 And sooner or later, you're gonna realize 1165 01:14:26,467 --> 01:14:29,635 it's either you or him. 1166 01:14:29,636 --> 01:14:32,472 I'm offering you a chance to decide who you want to be 1167 01:14:32,473 --> 01:14:34,307 before it's too late. 1168 01:15:36,369 --> 01:15:38,496 Our cellist friend... 1169 01:15:41,041 --> 01:15:45,023 Our, oh, so virtuous virtuoso... 1170 01:15:45,024 --> 01:15:49,007 turned out he was very disloyal. 1171 01:15:49,008 --> 01:15:52,801 He tried to steal from me... 1172 01:15:52,802 --> 01:15:57,390 and I am sick and tired of people stealing from me. 1173 01:15:57,391 --> 01:16:00,059 Oh, he confessed. 1174 01:16:00,060 --> 01:16:02,812 As you can see, I got pretty teed off. 1175 01:16:05,065 --> 01:16:07,525 Breach of trust like this, well... 1176 01:16:07,526 --> 01:16:10,027 it just makes me more grateful 1177 01:16:10,028 --> 01:16:12,530 to those who remain loyal. 1178 01:16:14,699 --> 01:16:18,161 And with this in mind... 1179 01:16:18,162 --> 01:16:20,204 ah... 1180 01:16:23,083 --> 01:16:26,878 I want our next musician of residence 1181 01:16:26,879 --> 01:16:29,713 to be someone that we know... 1182 01:16:29,714 --> 01:16:33,426 an accomplished international artist, 1183 01:16:33,427 --> 01:16:35,469 and yet... 1184 01:16:35,470 --> 01:16:39,349 someone who will fit in more like a family member. 1185 01:16:41,601 --> 01:16:44,229 That's right... your father. 1186 01:16:46,399 --> 01:16:47,815 Mm. 1187 01:16:47,816 --> 01:16:50,235 What instrument did your father play, again? 1188 01:16:54,447 --> 01:16:56,553 - Violin. - Ah. 1189 01:16:58,462 --> 01:17:00,369 Sir, I... 1190 01:17:02,997 --> 01:17:05,792 Winston Scott has assembled a team. 1191 01:17:05,793 --> 01:17:07,585 They mean to kill you. 1192 01:17:09,796 --> 01:17:11,881 And how do you come to know this? 1193 01:17:13,508 --> 01:17:16,072 He asked me to join him. 1194 01:17:16,073 --> 01:17:18,637 How did that make you feel? 1195 01:17:18,638 --> 01:17:22,642 - It felt like an opportunity. - Opportunity for what? 1196 01:17:22,643 --> 01:17:25,040 An opportunity for advancement. 1197 01:17:25,041 --> 01:17:27,439 - Here with me? - Indeed, sir. 1198 01:17:29,087 --> 01:17:30,733 Good man. 1199 01:17:33,653 --> 01:17:35,739 May I ask you a question, sir? 1200 01:17:35,740 --> 01:17:37,781 Sure. 1201 01:17:37,782 --> 01:17:40,285 What was it that Thomas was trying to steal? 1202 01:17:41,912 --> 01:17:43,537 You. 1203 01:17:50,754 --> 01:17:54,882 Loyalty. 1204 01:18:02,015 --> 01:18:05,017 {\an8}- * So you think you're a Romeo ♪ 1205 01:18:05,018 --> 01:18:07,603 {\an8}♪ You're playing a part in a picture show ♪ 1206 01:18:07,604 --> 01:18:10,856 {\an8}♪ Well, take the long way home ♪ 1207 01:18:10,857 --> 01:18:14,109 {\an8}♪ Take the long way home ♪ 1208 01:18:14,110 --> 01:18:17,529 {\an8}♪ But you're the joke of the neighborhood ♪ 1209 01:18:17,530 --> 01:18:20,325 {\an8}♪ Why should you care if you're feeling good? ♪ 1210 01:18:20,326 --> 01:18:23,599 {\an8}♪ Well, take the long way home ♪ 1211 01:18:23,600 --> 01:18:25,966 {\an8}♪ Take the long way home ♪ 1212 01:18:25,967 --> 01:18:28,332 {\an8}♪ There are times ♪ 1213 01:18:28,333 --> 01:18:32,045 {\an8}♪ That you feel you're part of the scenery ♪ 1214 01:18:32,046 --> 01:18:35,214 {\an8}♪ All the greenery ♪ 1215 01:18:35,215 --> 01:18:39,593 {\an8}♪ Is coming down, boy ♪ 1216 01:18:39,594 --> 01:18:41,908 {\an8}♪ And then your wife seems to think ♪ 1217 01:18:41,909 --> 01:18:44,224 {\an8}♪ You're part of the furniture ♪ 1218 01:18:44,225 --> 01:18:47,726 {\an8}♪ Oh, it's peculiar ♪ 1219 01:18:47,727 --> 01:18:53,400 {\an8}♪ She used to be so nice ♪ 1220 01:18:53,401 --> 01:18:57,112 {\an8}♪ Oh, yeah ♪ 1221 01:19:00,824 --> 01:19:02,366 {\an8}Whoo! 88212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.