Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,720
DISTANT CLUB MUSIC POUNDS CHUCKLES
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,420
I only smoke at the stag dos.
3
00:00:11,420 --> 00:00:12,580
And bank holidays.
4
00:00:14,020 --> 00:00:16,060
Can I have a drag? No.
5
00:00:16,060 --> 00:00:17,140
Sorry, but no.
6
00:00:17,140 --> 00:00:18,540
I need to smoke it all.
7
00:00:18,540 --> 00:00:20,540
Sorry. Can I just... Fine.
8
00:00:20,540 --> 00:00:24,580
THEY CHUCKLE
Hey! The bachelor himself.
9
00:00:24,580 --> 00:00:25,980
How's it going, buddy?
10
00:00:25,980 --> 00:00:27,260
The best.
11
00:00:27,260 --> 00:00:28,940
I love you guys.
12
00:00:28,940 --> 00:00:31,860
Oh, my God. I love you.
We love you.
13
00:00:31,860 --> 00:00:33,460
And I love Jessie.
14
00:00:34,580 --> 00:00:37,660
Yeah. Yeah, yeah.
Yeah. She's all right.
15
00:00:37,660 --> 00:00:39,700
No, I mean I still love Jessie.
16
00:00:42,420 --> 00:00:44,060
Yeah. That's cool.
17
00:00:44,060 --> 00:00:45,540
Nice one.
18
00:00:45,540 --> 00:00:47,220
It's a cool thing.
19
00:00:47,220 --> 00:00:49,100
You guys want a drink?
20
00:00:49,100 --> 00:00:51,980
Nah, nah, I'm not...
No, thank you. Yeah. Go party.
21
00:00:51,980 --> 00:00:55,060
INDISTINCT CHATTER
22
00:00:57,740 --> 00:01:00,340
Man, we have got to find some food.
23
00:01:00,340 --> 00:01:02,780
Hm. Ooh, they've got kebabs.
24
00:01:02,780 --> 00:01:07,220
OFFBEAT RHYTHMIC PIANO CHORDS PLAY
HIGH-PITCHED SYNTH PIPES PLAY
25
00:01:07,220 --> 00:01:09,260
Oh, shit.
SIGHS
26
00:01:15,540 --> 00:01:16,940
Oh, God, I can't take Liam.
27
00:01:16,940 --> 00:01:19,500
Steve, you've got to make sure
she can text her new boyfriend.
28
00:01:19,500 --> 00:01:21,580
Oh, shut up. There we go. Stop it. CHUCKLING
29
00:01:21,580 --> 00:01:24,380
Well, I just think you should
have run it by the group first
30
00:01:24,380 --> 00:01:26,740
before you decided to invite
some guy.
31
00:01:26,740 --> 00:01:29,340
You invited your hairdresser
to Cornwall last year.
32
00:01:29,340 --> 00:01:30,620
Yeah, but she was great, right?
33
00:01:30,620 --> 00:01:32,820
She was. Aw, she was...
How's she doing? Is she well?
34
00:01:32,820 --> 00:01:35,540
I loved her... Really well.
Well, Liam is cool and good,
35
00:01:35,540 --> 00:01:36,660
great too, OK?
36
00:01:36,660 --> 00:01:38,620
And also, I definitely
put it on the group chat.
37
00:01:38,620 --> 00:01:41,620
Well, I didn't realise I was coming
on a couples holiday, Jessie.
38
00:01:41,620 --> 00:01:43,100
It's not a couples holiday, Shivani.
39
00:01:43,100 --> 00:01:45,180
And also, I mean, like,
Joe doesn't have anyone.
40
00:01:45,180 --> 00:01:46,820
Sorry, Joe.
I didn't mean it like that.
41
00:01:46,820 --> 00:01:48,660
Oh, I'm fine with it. Honestly.
42
00:01:48,660 --> 00:01:50,500
Bridget would have
eaten all the crisps.
43
00:01:50,500 --> 00:01:52,540
All the more for me.
DOOR CLICKS SHUT
44
00:01:52,540 --> 00:01:55,700
Well, well, well.
We're entering our post-Tom era.
45
00:01:55,700 --> 00:01:57,940
We're not entering a
post-Tom era, OK?
46
00:01:57,940 --> 00:01:59,940
Also, actually, Steve and Ian,
47
00:01:59,940 --> 00:02:03,020
they went on a stag do,
so that's actually the real betrayal.
48
00:02:03,020 --> 00:02:05,060
J'accuse. J'accuse!
49
00:02:05,060 --> 00:02:06,380
I wish I hadn't gone.
50
00:02:06,380 --> 00:02:07,860
What? I had a great time.
51
00:02:07,860 --> 00:02:09,980
SCOFFS
All right. Do I just, what do we do?
52
00:02:09,980 --> 00:02:11,460
Do I text him and cancel
or something?
53
00:02:11,460 --> 00:02:13,540
Absolutely not. He's coming.
54
00:02:13,540 --> 00:02:15,900
Well, Jessie, shall we put
your stuff in your room?
55
00:02:15,900 --> 00:02:17,460
Hey? Come on.
56
00:02:17,460 --> 00:02:20,420
Hey, maybe we should try
and keep the communal spaces
57
00:02:20,420 --> 00:02:21,620
a little tidy this weekend.
58
00:02:21,620 --> 00:02:22,700
What do we reckon?
59
00:02:22,700 --> 00:02:24,820
All right. Well, then, also,
maybe we can all just try
60
00:02:24,820 --> 00:02:26,180
and be like normal people as well
61
00:02:26,180 --> 00:02:29,980
because you are representing me
in front of this guy, right?
62
00:02:29,980 --> 00:02:33,420
Absolutely. Right. You are
at the top...
63
00:02:33,420 --> 00:02:35,220
Ooh!
64
00:02:35,220 --> 00:02:37,380
I can't eat any of that.
65
00:02:37,380 --> 00:02:38,780
Right.
66
00:02:38,780 --> 00:02:41,860
So it's actually a lot warmer
at the top of the house.
67
00:02:41,860 --> 00:02:43,180
And this is it.
68
00:02:43,180 --> 00:02:44,300
Home, sweet home.
69
00:02:45,620 --> 00:02:48,540
No. No, no, no, no, no, no, no.
70
00:02:48,540 --> 00:02:50,180
Ben? Uh, what?
71
00:02:50,180 --> 00:02:51,340
First come, first served.
72
00:02:51,340 --> 00:02:52,900
Why did you book this place?
73
00:02:52,900 --> 00:02:54,180
Are you kidding me?!
74
00:02:54,180 --> 00:02:56,300
I checked multiple times
with everyone in the group chat
75
00:02:56,300 --> 00:02:58,260
and you all said
you were happy with that...
76
00:02:58,260 --> 00:03:01,860
Oh, my God! Shout loud, Steve! It's
not my fault if you don't like it!
77
00:03:01,860 --> 00:03:03,300
Jesus!
78
00:03:04,980 --> 00:03:06,500
Hey. Hey, hey, hey.
79
00:03:06,500 --> 00:03:08,380
Please, please, please, please
swap rooms with me.
80
00:03:08,380 --> 00:03:09,940
I've already plugged my charger in.
81
00:03:09,940 --> 00:03:11,420
But it's like, it's a kid's room.
82
00:03:11,420 --> 00:03:12,780
I don't feel right.
83
00:03:12,780 --> 00:03:14,740
So you want me to sleep
in a child's bed
84
00:03:14,740 --> 00:03:16,180
and listen to you bang all night?
85
00:03:16,180 --> 00:03:18,060
No, no, no.
86
00:03:18,060 --> 00:03:20,060
I'll be so,
you won't hear me.
87
00:03:20,060 --> 00:03:21,580
I'm as quiet as a mouse.
88
00:03:21,580 --> 00:03:23,100
I know for a fact you're not.
89
00:03:25,180 --> 00:03:26,340
Oh...
90
00:03:27,860 --> 00:03:30,100
JESSIE SIGHS
91
00:03:32,700 --> 00:03:34,980
JESSIE GRUNTS
Stop. Stop, Jessie! No...
92
00:03:34,980 --> 00:03:36,660
Stop it! Just be a good friend.
93
00:03:36,660 --> 00:03:37,900
Oh! Leave it!
94
00:03:37,900 --> 00:03:39,020
Argh! Leave it!
95
00:03:39,020 --> 00:03:41,540
STRAINS
All your stuff is already there, it's already there, come on.
96
00:03:41,540 --> 00:03:43,940
Stop... Please.
97
00:03:43,940 --> 00:03:45,300
Really? Yes.
98
00:03:45,300 --> 00:03:47,340
Yes.
DISTANT ARGUING
99
00:03:47,340 --> 00:03:48,620
God, I don't remember.
100
00:03:49,580 --> 00:03:50,780
Was I there? Yes.
101
00:03:50,780 --> 00:03:53,020
Yes, you were.
Tom said he still loved Jessie.
102
00:03:53,020 --> 00:03:55,020
Well, he was wasted.
Maybe he was talking about
103
00:03:55,020 --> 00:03:57,700
a different Jessie.
I'm not good at keeping secrets.
104
00:03:57,700 --> 00:04:01,300
OK? I have been burdened
with knowledge that I do not want.
105
00:04:01,300 --> 00:04:02,660
Just forget about it.
106
00:04:03,940 --> 00:04:06,060
I have a photographic memory.
107
00:04:07,020 --> 00:04:08,860
Oh, no, I'm so sorry.
108
00:04:08,860 --> 00:04:10,220
I like Bridget.
109
00:04:10,220 --> 00:04:13,180
I think you were sort of
born to get divorced. KNOCKING ON DOOR
110
00:04:15,860 --> 00:04:17,020
Jessie!
111
00:04:17,020 --> 00:04:18,100
Liam's here!
112
00:04:18,100 --> 00:04:19,180
Oh, my God.
113
00:04:19,180 --> 00:04:21,340
Steve! Get the door!
114
00:04:21,340 --> 00:04:23,780
STEVE SIGHS
What do you think I should do?
115
00:04:23,780 --> 00:04:25,180
Just relax, man.
116
00:04:25,180 --> 00:04:27,380
Just try not to think about it, OK?
Yeah, OK. OK.
117
00:04:27,380 --> 00:04:29,500
SIGHS
Hey, mate.
118
00:04:29,500 --> 00:04:30,540
Yeah?
119
00:04:30,540 --> 00:04:32,700
Um, Sarah's pregnant again,
by the way.
120
00:04:32,700 --> 00:04:34,460
Just don't tell anyone.
121
00:04:34,460 --> 00:04:36,820
STEVE CLEARS THROAT
122
00:04:36,820 --> 00:04:38,380
What did I just say?
123
00:04:38,380 --> 00:04:40,980
Go and get the door and shut up!
Everyone, shut up! Shut up!
124
00:04:40,980 --> 00:04:42,140
I didn't say anything.
125
00:04:43,300 --> 00:04:45,180
Hi. Hello. Hi!
126
00:04:45,180 --> 00:04:46,220
You made it.
127
00:04:46,220 --> 00:04:47,260
I did.
128
00:04:48,980 --> 00:04:50,420
You should save yourself, though,
129
00:04:50,420 --> 00:04:52,700
right now because
they are animals in there.
130
00:04:52,700 --> 00:04:54,700
Oh. Yeah.
Well, it was nice knowing you.
131
00:04:54,700 --> 00:04:56,140
Yeah. Goodbye. Bye.
132
00:04:57,060 --> 00:04:59,100
JESSIE CHUCKLES
I'll open the door.
133
00:04:59,100 --> 00:05:01,180
GASPS
Hello! Hello.
134
00:05:01,180 --> 00:05:03,900
No. A man! A man.
135
00:05:03,900 --> 00:05:06,060
Oh, no. What are you doing?
136
00:05:06,060 --> 00:05:08,540
Sorry. Well, I'm sorry for trying
to create some memories.
137
00:05:08,540 --> 00:05:10,380
Welcome. Heya. Ian.
138
00:05:10,380 --> 00:05:12,980
Hi. Hi. This is everyone...
OVERLAPPING CHATTER
139
00:05:14,220 --> 00:05:16,220
Yeah, I'm actually having
a really nice time.
140
00:05:16,220 --> 00:05:17,580
Oh, that's great. Yeah.
141
00:05:17,580 --> 00:05:19,460
Afternoon. Hello there.
142
00:05:21,020 --> 00:05:22,820
What was that? I thought
people in the country
143
00:05:22,820 --> 00:05:23,940
were supposed to be friendly.
144
00:05:23,940 --> 00:05:25,140
Piece of shit.
145
00:05:25,140 --> 00:05:27,580
So, Liam, what's it like
having a real job?
146
00:05:27,580 --> 00:05:32,020
Shivani. What? I'm just surprised
to meet competent men our age.
147
00:05:32,020 --> 00:05:33,500
We're a rare breed.
148
00:05:34,460 --> 00:05:36,060
Sorry about that.
Are you taking the piss?
149
00:05:36,060 --> 00:05:38,380
Don't worry, honestly...
THEY CHAT INDISTINCTLY
150
00:05:40,220 --> 00:05:41,380
Oh, sorry. Oop. Whoo!
151
00:05:41,380 --> 00:05:42,660
You all right? Yeah, I'm fine.
152
00:05:42,660 --> 00:05:44,420
Thank you. You're welcome.
153
00:05:44,420 --> 00:05:46,020
Next time you're falling
on your arse.
154
00:05:46,020 --> 00:05:47,380
Really? Yeah.
155
00:05:48,340 --> 00:05:49,700
How you doing back there?
156
00:05:49,700 --> 00:05:51,580
Oh, yeah, yeah! Go ahead!
157
00:05:51,580 --> 00:05:53,620
No, I don't want
any special treatment!
158
00:05:53,620 --> 00:05:54,980
OK.
159
00:05:54,980 --> 00:05:57,100
GRUNTS EFFORTFULLY PANTS
160
00:05:57,100 --> 00:05:59,380
Do you think Jessie knows
what she wants?
161
00:05:59,380 --> 00:06:01,020
What are you on about?
162
00:06:01,020 --> 00:06:02,860
Just a general question.
163
00:06:02,860 --> 00:06:04,940
Do any of us know what we want?
164
00:06:04,940 --> 00:06:06,620
Right. You're weirding me out.
165
00:06:06,620 --> 00:06:09,540
Don't ask anyone weird questions
like that this weekend.
166
00:06:10,620 --> 00:06:11,940
Oh! Shit.
167
00:06:11,940 --> 00:06:13,900
I think I found magic mushrooms!
168
00:06:13,900 --> 00:06:16,340
Oh, shit.
Probably shouldn't yell that.
169
00:06:16,340 --> 00:06:18,340
Hey, you be careful on those.
170
00:06:18,340 --> 00:06:20,340
You know what you're like.
171
00:06:20,340 --> 00:06:22,620
I'm pretty good on magic...
Uh, remember Brussels?
172
00:06:25,380 --> 00:06:27,340
Is this your card?
173
00:06:27,340 --> 00:06:28,460
No.
174
00:06:28,460 --> 00:06:29,860
Ugh! I don't know...
175
00:06:29,860 --> 00:06:31,300
Hm?
176
00:06:31,300 --> 00:06:33,140
I don't feel anything.
177
00:06:33,140 --> 00:06:35,340
Maybe we were supposed to saute
them or something.
178
00:06:35,340 --> 00:06:37,900
No, we've just got to eat
some more. Got to eat a lot.
179
00:06:37,900 --> 00:06:40,260
I'm going to try one.
Ah, ah! No, definitely not.
180
00:06:40,260 --> 00:06:43,780
Why? That's really
controlling behaviour, Steve.
181
00:06:43,780 --> 00:06:45,300
Yeah, Steve. Why not?
182
00:06:45,300 --> 00:06:48,260
Because these,
these things can really fuck you up.
183
00:06:48,260 --> 00:06:50,860
IAN COUGHS
184
00:06:50,860 --> 00:06:52,460
No. None for me.
185
00:06:53,740 --> 00:06:56,620
That's disgusting.
It is disgusting.
186
00:06:56,620 --> 00:06:58,100
How are you doing, Ian?
187
00:06:58,100 --> 00:07:00,260
Yeah. Great. Yeah, yeah.
188
00:07:00,260 --> 00:07:01,980
Yeah, not, not feeling anything yet.
189
00:07:01,980 --> 00:07:04,580
Just feeling a little bit queasy.
190
00:07:04,580 --> 00:07:07,260
It is me speaking now, isn't it?
191
00:07:07,260 --> 00:07:08,300
Yeah, man. Yeah.
192
00:07:08,300 --> 00:07:09,700
Hi.
193
00:07:11,220 --> 00:07:12,260
Kate.
194
00:07:12,260 --> 00:07:13,300
Kate.
195
00:07:14,300 --> 00:07:16,780
Oh, no, I fell asleep.
196
00:07:16,780 --> 00:07:18,300
Let's get you to bed, OK?
197
00:07:18,300 --> 00:07:21,420
Oh... Ugh! Why can't I get up?
198
00:07:21,420 --> 00:07:23,500
Cos you're eight
months pregnant, I think.
199
00:07:23,500 --> 00:07:24,900
Oh, you remembered.
200
00:07:24,900 --> 00:07:26,420
Oh... Get her under the arms.
201
00:07:26,420 --> 00:07:28,660
THEY STRAIN
Everyone say goodnight to Kate.
202
00:07:28,660 --> 00:07:31,220
Night. Night-night.
Goodnight, Kate. Sleep well.
203
00:07:31,220 --> 00:07:32,900
Goodnight, guys. Goodnight.
204
00:07:32,900 --> 00:07:34,060
Are you all right? Yep.
205
00:07:35,220 --> 00:07:36,460
Oh, my God.
206
00:07:36,460 --> 00:07:38,100
Everyone goes crazy on mushrooms.
207
00:07:38,100 --> 00:07:39,700
I can't believe...
208
00:07:39,700 --> 00:07:43,180
SHIVANI LAUGHS
209
00:07:43,180 --> 00:07:44,620
What are you laughing at?
210
00:07:44,620 --> 00:07:46,060
You wouldn't get it.
211
00:07:47,060 --> 00:07:49,100
JESSIE STRAINS
Hmm. There you go.
212
00:07:50,980 --> 00:07:52,580
Jessie?
213
00:07:52,580 --> 00:07:53,900
Yeah.
214
00:07:53,900 --> 00:07:55,340
Did we have a good time?
215
00:07:56,580 --> 00:07:58,460
Yeah, we had a great time.
216
00:07:59,420 --> 00:08:00,460
Hm.
217
00:08:01,620 --> 00:08:03,900
Ugh, I'm having a baby soon.
218
00:08:05,300 --> 00:08:07,740
I know. You won't shut up about it.
219
00:08:09,740 --> 00:08:10,860
Jessie.
220
00:08:11,980 --> 00:08:13,820
Yes.
221
00:08:13,820 --> 00:08:18,100
Will you still tell me all your
secrets when the baby's born?
222
00:08:22,740 --> 00:08:23,780
Of course.
223
00:08:25,300 --> 00:08:27,660
Can I tell the baby
all your secrets?
224
00:08:31,220 --> 00:08:33,900
I don't have much of a choice,
do I? Hm.
225
00:08:36,420 --> 00:08:38,700
KATE BREATHES DEEPLY
226
00:08:49,820 --> 00:08:52,020
And the last time I did mushrooms,
227
00:08:52,020 --> 00:08:54,820
I had a conversation
with what turned out
228
00:08:54,820 --> 00:08:57,260
to be a very tall lamp.
229
00:08:57,260 --> 00:08:59,940
JESSIE LAUGHS
Are you high right now?
230
00:08:59,940 --> 00:09:01,220
No, I didn't take any.
231
00:09:02,180 --> 00:09:03,540
Wait. What?
232
00:09:03,540 --> 00:09:07,220
Sorry. Didn't you hear what I
just said about the lamp thing?
233
00:09:07,220 --> 00:09:09,260
JESSIE CHUCKLES
No, I actually wasn't listening
234
00:09:09,260 --> 00:09:10,780
to anything you were saying.
235
00:09:10,780 --> 00:09:12,580
That's fair. Yeah.
236
00:09:12,580 --> 00:09:16,620
Also, I didn't want to, er,
do anything embarrassing
237
00:09:16,620 --> 00:09:18,300
in front of your friends.
238
00:09:19,980 --> 00:09:21,020
Hm.
239
00:09:23,780 --> 00:09:26,260
I didn't take any mushrooms either.
240
00:09:26,260 --> 00:09:27,540
Oh. Yeah.
241
00:09:30,500 --> 00:09:32,260
So I suppose we're both...
242
00:09:33,620 --> 00:09:35,980
...of sound and sober mind.
243
00:09:35,980 --> 00:09:38,540
LIAM CHUCKLES
244
00:09:38,540 --> 00:09:39,660
We are.
245
00:09:46,700 --> 00:09:51,940
SLOW PIANO MUSIC
246
00:09:57,820 --> 00:10:00,980
QUIET JAZZ DRUMS PLAY Oh...
247
00:10:05,540 --> 00:10:07,900
THEY MOAN
248
00:10:07,900 --> 00:10:09,780
The beds are sliding.
The beds are sliding.
249
00:10:09,780 --> 00:10:11,980
I'm falling.
THEY LAUGH
250
00:10:23,820 --> 00:10:25,420
Oh. Hi. Oh, hi.
251
00:10:25,420 --> 00:10:27,980
Sorry. There we go.
252
00:10:27,980 --> 00:10:29,940
Er, Jessie?
253
00:10:29,940 --> 00:10:31,060
It's, er...
254
00:10:32,700 --> 00:10:34,260
I was sick.
255
00:10:34,260 --> 00:10:36,620
Oh, I'm sorry to hear that.
256
00:10:36,620 --> 00:10:38,180
In the sink.
257
00:10:38,180 --> 00:10:39,860
Oh, OK.
258
00:10:39,860 --> 00:10:41,380
Tom still loves you.
259
00:10:43,380 --> 00:10:44,820
OK.
260
00:10:44,820 --> 00:10:46,940
Tom's still in love with you.
261
00:10:48,180 --> 00:10:51,300
He told me about it in confidence
on the stag do.
262
00:10:53,820 --> 00:10:56,060
Hang on. Sorry. What are you...
263
00:10:56,060 --> 00:10:59,220
But you're in love with Liam now,
so everything's fine.
264
00:11:00,220 --> 00:11:01,860
I didn't say I love Liam.
265
00:11:01,860 --> 00:11:03,100
Well, I don't...
266
00:11:03,100 --> 00:11:05,140
Maybe you should be with Tom, then.
267
00:11:10,460 --> 00:11:12,380
Goodnight.
268
00:11:12,380 --> 00:11:13,740
Ian...
269
00:11:13,740 --> 00:11:16,300
FOOTSTEPS RECEDE
270
00:11:16,300 --> 00:11:19,580
MELANCHOLY JAZZ MUSIC PLAYS
271
00:11:25,020 --> 00:11:26,500
What the hell?
272
00:11:31,420 --> 00:11:32,540
Jessie?
273
00:11:33,740 --> 00:11:34,780
Yeah?
274
00:11:36,460 --> 00:11:40,220
I would spoon you, but I'm
afraid I'll fall down the gap again.
275
00:11:41,540 --> 00:11:42,660
That's OK.
276
00:11:43,740 --> 00:11:46,420
Goodnight.
277
00:11:55,620 --> 00:11:57,620
Someone needs to swap beds with me.
278
00:11:57,620 --> 00:12:00,420
My mattress feels like
it's filled with coins.
279
00:12:00,420 --> 00:12:01,980
Well, I had an amazing sleep,
280
00:12:01,980 --> 00:12:04,260
so I don't know
what you're talking about.
281
00:12:04,260 --> 00:12:05,900
How are my little druggos
this morning?
282
00:12:05,900 --> 00:12:07,780
Morning. Er... Also, was I dreaming
283
00:12:07,780 --> 00:12:10,420
or did someone get into bed
with me for a bit last night?
284
00:12:10,420 --> 00:12:13,260
Oh, no, that was me.
I got the wrong room. Sorry.
285
00:12:13,260 --> 00:12:14,580
No, no.
286
00:12:14,580 --> 00:12:15,820
It was nice.
287
00:12:17,580 --> 00:12:19,740
Nothing happened or anything. Good.
288
00:12:19,740 --> 00:12:21,460
Um, do you want some milk?
No, thanks.
289
00:12:21,460 --> 00:12:22,780
I'm not even attracted to Sarah.
290
00:12:22,780 --> 00:12:25,500
That's so rude.
I didn't mean it like that, Sarah.
291
00:12:25,500 --> 00:12:28,060
Hey, um, can I borrow some of
your dandruff shampoo?
292
00:12:29,300 --> 00:12:31,660
It's quite expensive.
293
00:12:31,660 --> 00:12:32,900
Yeah.
294
00:12:32,900 --> 00:12:34,980
No, cool. Yeah, yeah.
STEVE CLEARS THROAT
295
00:12:38,540 --> 00:12:39,700
Morning.
296
00:12:39,700 --> 00:12:40,980
Oh, morning.
297
00:12:40,980 --> 00:12:42,700
There you go. Thank you.
298
00:12:42,700 --> 00:12:43,940
That's all right.
299
00:12:48,180 --> 00:12:50,260
JESSIE EXHALES SHARPLY
300
00:12:50,260 --> 00:12:51,900
You all right? Mm-hmm.
301
00:12:51,900 --> 00:12:55,740
Hm. It's just a lot
of people downstairs.
302
00:12:55,740 --> 00:12:58,780
Yeah. My friends, but
they're just a lot of people. Hm.
303
00:13:00,700 --> 00:13:02,780
PERSON CLEARS THROAT Hello.
304
00:13:04,700 --> 00:13:07,060
Did you make relationship coffee?
305
00:13:07,060 --> 00:13:08,540
I only have two hands.
306
00:13:09,780 --> 00:13:11,500
And this is how you treat me?
307
00:13:12,940 --> 00:13:14,660
No. Take mine, then.
308
00:13:14,660 --> 00:13:15,860
Couples holiday.
309
00:13:15,860 --> 00:13:17,060
Yeah.
310
00:13:18,300 --> 00:13:19,540
Shivani!
311
00:13:19,540 --> 00:13:21,220
Guys, Jessie made
relationship tea...
312
00:13:21,220 --> 00:13:22,260
See what I mean?
313
00:13:22,260 --> 00:13:25,020
...and she's gone back to bed!
I quite like her. No, you don't.
314
00:13:26,300 --> 00:13:28,500
STEVE WINCES
315
00:13:28,500 --> 00:13:30,020
Hey, where's Liam?
316
00:13:30,020 --> 00:13:31,140
He's having a shower. Why?
317
00:13:31,140 --> 00:13:32,860
OK, well, we need
some more firewood and
318
00:13:32,860 --> 00:13:34,740
he looks like he knows
how to chop firewood.
319
00:13:34,740 --> 00:13:37,500
Oh, yeah. Yeah, Liam's great.
320
00:13:37,500 --> 00:13:40,220
Absolutely no problem
with him whatsoever.
321
00:13:40,220 --> 00:13:41,620
Amazing guy.
322
00:13:41,620 --> 00:13:43,300
Yeah. OK. I can do it.
323
00:13:43,300 --> 00:13:45,100
Do you know how to chop firewood?
324
00:13:45,100 --> 00:13:46,940
I've seen it in movies. I don't know.
325
00:13:46,940 --> 00:13:48,100
Don't hurt yourself.
326
00:13:48,100 --> 00:13:49,260
Yeah. All right.
327
00:13:53,620 --> 00:13:54,860
Ow.
328
00:13:55,940 --> 00:13:58,780
JESSIE BREATHES HEAVILY
329
00:14:09,540 --> 00:14:10,740
OK.
330
00:14:10,740 --> 00:14:11,940
Wow.
331
00:14:11,940 --> 00:14:14,020
Rustic vibes.
332
00:14:14,020 --> 00:14:15,420
What are you doing out here?
333
00:14:15,420 --> 00:14:16,940
I'm providing for my family.
334
00:14:18,140 --> 00:14:20,180
JESSIE GRUNTS
What the hell?
335
00:14:20,180 --> 00:14:22,220
JESSIE GROANS
336
00:14:22,220 --> 00:14:24,580
Hey. Liam seems lovely.
337
00:14:26,580 --> 00:14:28,780
Yeah. Liam's great.
338
00:14:28,780 --> 00:14:30,500
Yeah?
339
00:14:30,500 --> 00:14:31,660
Are you all right?
340
00:14:31,660 --> 00:14:32,940
Ian said you stormed off.
341
00:14:32,940 --> 00:14:34,460
What else did he say to you?
342
00:14:34,460 --> 00:14:35,620
Nothing.
343
00:14:35,620 --> 00:14:37,620
Why is everyone being so crazy?
344
00:14:37,620 --> 00:14:39,820
I'm the pregnant one.
I should be the crazy one.
345
00:14:39,820 --> 00:14:42,260
I'm acting normal
and I'm feeling fine.
346
00:14:42,260 --> 00:14:43,300
Right.
347
00:14:43,300 --> 00:14:45,540
Oh, Jesus fucking Christ!
348
00:14:45,540 --> 00:14:47,460
Oh, my God. Get a grip.
349
00:14:47,460 --> 00:14:48,780
Motherfu...
350
00:14:48,780 --> 00:14:52,420
Your energy is all off.
Why is this so hard? It's all off.
351
00:14:55,180 --> 00:14:58,060
INDISTINCT CHATTER
No, I did, I put money in the account for the land.
352
00:14:58,060 --> 00:15:00,660
STEVE CLEARS THROAT
I was the one that wanted to bag the land, Joe.
353
00:15:00,660 --> 00:15:03,700
STEVE CLEARS THROAT
CHATTERING STOPS
354
00:15:03,700 --> 00:15:06,660
Darkness falls on the village.
355
00:15:06,660 --> 00:15:07,820
Villagers...
356
00:15:08,780 --> 00:15:10,420
...close your eyes.
357
00:15:13,420 --> 00:15:15,100
Just realised I didn't
check on the lamb.
358
00:15:15,100 --> 00:15:18,140
Villagers, close your eyes
and shut up.
359
00:15:18,140 --> 00:15:20,500
Because while you slumber,
360
00:15:20,500 --> 00:15:23,940
a deadly threat stalks the streets.
361
00:15:23,940 --> 00:15:27,420
Werewolves, open your eyes.
362
00:15:30,140 --> 00:15:32,940
Quietly choose who you want to kill.
363
00:15:47,540 --> 00:15:49,860
Werewolves, please make a decision.
364
00:15:51,460 --> 00:15:53,380
OK, werewolves!
365
00:15:53,380 --> 00:15:55,700
Close your eyes.
366
00:15:55,700 --> 00:15:58,980
Detective, open your eyes.
367
00:16:01,220 --> 00:16:04,860
Detective, who would you
like to know about?
368
00:16:10,900 --> 00:16:13,180
Detective, close your eyes.
369
00:16:15,660 --> 00:16:18,340
Doctor, please open your eyes
370
00:16:18,340 --> 00:16:21,300
and choose who they want
to save from death.
371
00:16:23,580 --> 00:16:27,260
I hope the doctor knows
they can save anyone in the group.
372
00:16:29,580 --> 00:16:31,980
Fine. Doctor, close your eyes.
373
00:16:31,980 --> 00:16:34,460
Village, awaken.
374
00:16:34,460 --> 00:16:37,260
THEY FAKE YAWN
THEY GRUNT
375
00:16:37,260 --> 00:16:38,900
Good morning, village.
376
00:16:38,900 --> 00:16:40,740
Except it's not a good morning
377
00:16:40,740 --> 00:16:43,100
because unfortunately,
late last night,
378
00:16:43,100 --> 00:16:45,580
while taking a stroll
with his beloved,
379
00:16:45,580 --> 00:16:47,300
one of your villagers was...
380
00:16:47,300 --> 00:16:48,900
Babe, hurry up.
We don't need the backstory.
381
00:16:48,900 --> 00:16:50,900
Let's just... I always create a
nice sense of atmosphere.
382
00:16:50,900 --> 00:16:51,940
Hurry up, Steve.
383
00:16:51,940 --> 00:16:53,820
All right. Ian's dead.
Talk amongst yourselves.
384
00:16:53,820 --> 00:16:55,940
What?
SORROWFUL MUTTERINGS
385
00:16:55,940 --> 00:16:57,940
What? Gone before your time.
386
00:16:57,940 --> 00:16:59,580
Aw! Wouldn't you agree?
387
00:16:59,580 --> 00:17:01,460
Fit. Jessie...
A-ba-ba-ba-ba.
388
00:17:01,460 --> 00:17:03,060
The dead cannot speak.
389
00:17:03,060 --> 00:17:05,140
You've got one minute
to find a werewolf.
390
00:17:06,380 --> 00:17:08,100
I vote Joe.
391
00:17:08,100 --> 00:17:09,980
What the hell? Why Joe?
392
00:17:09,980 --> 00:17:11,620
It's a necessary sacrifice.
393
00:17:11,620 --> 00:17:13,380
I'm happy to... Oh, come on.
394
00:17:13,380 --> 00:17:14,980
Look at that face.
395
00:17:14,980 --> 00:17:16,340
He looks pretty innocent to me.
396
00:17:16,340 --> 00:17:18,420
Sorry, this is so mean.
397
00:17:18,420 --> 00:17:20,060
Bridget always said you
were snakes.
398
00:17:20,060 --> 00:17:21,940
Jessie, I really don't think
it's Joe.
399
00:17:23,100 --> 00:17:25,140
OK. Uh...
400
00:17:25,140 --> 00:17:26,300
It's not personal, Joe.
401
00:17:26,300 --> 00:17:28,260
It's just... It feels quite
personal. Well, it's not.
402
00:17:28,260 --> 00:17:29,820
Let's... Well, it just feels
a bit personal
403
00:17:29,820 --> 00:17:32,100
and I said it's not me. Don't worry,
Joe. I've got your back.
404
00:17:32,100 --> 00:17:35,180
I know... I take it personally cos
it feels like a personal thing.
405
00:17:35,180 --> 00:17:36,820
He knows it's not me. I vote Kate.
406
00:17:38,940 --> 00:17:40,260
Excuse me?
407
00:17:40,260 --> 00:17:43,940
Yeah, actually, this is a classic
werewolf move.
408
00:17:43,940 --> 00:17:46,260
You've killed Ian to
throw us off the scent.
409
00:17:46,260 --> 00:17:48,100
KATE SCOFFS
Oh, yeah, that is what I would do.
410
00:17:48,100 --> 00:17:49,740
OK, you're the fucking werewolf.
411
00:17:49,740 --> 00:17:52,140
Ooh. I'm not the one
getting defensive.
412
00:17:52,140 --> 00:17:54,540
What's wrong with you?
There's nothing wrong with me.
413
00:17:54,540 --> 00:17:56,460
Just because I told you
Tom still loves you.
414
00:17:56,460 --> 00:17:57,820
You're not allowed to talk.
415
00:17:57,820 --> 00:18:00,260
What? You're dead, so that's not...
416
00:18:00,260 --> 00:18:02,340
Actually, you know what?
Go ahead, Ian.
417
00:18:02,340 --> 00:18:03,500
I... You can talk.
418
00:18:03,500 --> 00:18:04,780
Why did you tell me that?
419
00:18:04,780 --> 00:18:07,660
Well, I don't know, Jessie. Why
did you kiss an engaged man, eh?
420
00:18:07,660 --> 00:18:09,540
Ian! Fuck off. Jessie.
421
00:18:09,540 --> 00:18:11,900
Whoa... Liam, d'you want to
come in the kitchen? Yeah.
422
00:18:11,900 --> 00:18:14,180
OVERLAPPING VOICES
You don't need to hear any of this.
423
00:18:14,180 --> 00:18:17,060
Why don't we, um...
Wait, where are you going?
424
00:18:17,060 --> 00:18:19,420
I'm just going to check on the lamb.
425
00:18:19,420 --> 00:18:20,460
Jessie...
426
00:18:20,460 --> 00:18:21,580
Not cool.
427
00:18:22,700 --> 00:18:23,740
Liam...
428
00:18:25,060 --> 00:18:28,540
JESSIE SIGHS
I don't know why you're shaking YOUR head.
429
00:18:29,820 --> 00:18:33,060
I just, I don't know what kind
of bro chat you have with Tom
430
00:18:33,060 --> 00:18:36,540
or whatever, but he is the one
who invited me to the theatre.
431
00:18:36,540 --> 00:18:39,540
He is the one who kissed ME.
432
00:18:39,540 --> 00:18:40,740
Sorry.
433
00:18:40,740 --> 00:18:42,420
You kissed him at the theatre?
434
00:18:42,420 --> 00:18:43,940
Yes.
435
00:18:43,940 --> 00:18:47,340
I meant the wedding.
When you kissed him.
436
00:18:49,820 --> 00:18:52,860
KATE SCOFFS
You kissed him again?
437
00:18:52,860 --> 00:18:55,460
JESSIE EXHALES
438
00:18:55,460 --> 00:18:57,740
Why didn't you tell me?
439
00:18:57,740 --> 00:18:59,460
Because I knew this would happen.
440
00:18:59,460 --> 00:19:01,740
I knew, I knew you would judge me.
441
00:19:01,740 --> 00:19:03,540
No. No, I wouldn't have.
442
00:19:03,540 --> 00:19:04,700
Yes, you would have.
443
00:19:04,700 --> 00:19:06,260
Well...
444
00:19:06,260 --> 00:19:09,300
...maybe if you made one
good decision in your life,
445
00:19:09,300 --> 00:19:10,580
I wouldn't have to judge you.
446
00:19:10,580 --> 00:19:12,780
How am I supposed to make
any good decisions
447
00:19:12,780 --> 00:19:14,220
under that kind of pressure?
448
00:19:16,020 --> 00:19:18,380
I don't have to tell you everything.
449
00:19:20,420 --> 00:19:21,660
Right. OK.
450
00:19:21,660 --> 00:19:22,820
I'm going for a walk.
451
00:19:22,820 --> 00:19:25,620
I'm going for a walk.
No, I'm going for a walk first!
452
00:19:26,900 --> 00:19:29,940
KATE SNIFFS
Kate.
453
00:19:31,500 --> 00:19:33,980
Kate!
DOOR SLAMS
454
00:19:37,100 --> 00:19:39,580
SHIVANI BLOWS A RASPBERRY
455
00:19:39,580 --> 00:19:42,500
Steve and I are having
another fucking kid.
456
00:19:42,500 --> 00:19:43,580
Nice.
457
00:19:43,580 --> 00:19:45,100
Congratulations. BOTH: Cheers.
458
00:19:45,100 --> 00:19:46,300
Thank you.
459
00:19:46,300 --> 00:19:47,660
Are you happy?
460
00:19:49,140 --> 00:19:51,580
Yeah. It's going to be great.
461
00:19:51,580 --> 00:19:52,740
Yeah.
462
00:19:56,020 --> 00:19:57,820
Hey, it's Tom.
Leave a message.
463
00:19:57,820 --> 00:20:00,140
JESSIE SIGHS
ANSWERPHONE BEEPS Hey, man.
464
00:20:00,140 --> 00:20:02,420
Er, I don't know if you've
got your phone turned off
465
00:20:02,420 --> 00:20:04,540
or you've blocked my number
or something like that.
466
00:20:04,540 --> 00:20:07,980
But I just wanted to
reach out to you and say that
467
00:20:07,980 --> 00:20:12,460
you're getting married,
so maybe just go do that.
468
00:20:12,460 --> 00:20:14,900
So, yes, please do not
reach out to me ever again.
469
00:20:14,900 --> 00:20:18,420
This is me reaching out to you to say
470
00:20:18,420 --> 00:20:20,060
do not reach out.
471
00:20:20,060 --> 00:20:21,580
Thank you.
472
00:20:21,580 --> 00:20:23,820
JESSIE SIGHS
473
00:20:30,620 --> 00:20:31,660
Hi.
474
00:20:32,620 --> 00:20:33,900
Hi.
475
00:20:35,260 --> 00:20:36,380
I'm sorry.
476
00:20:37,380 --> 00:20:38,740
No, no, it's...
477
00:20:38,740 --> 00:20:39,940
It's, um...
478
00:20:40,900 --> 00:20:43,100
It's... Yeah.
LIAM SCOFFS SOFTLY
479
00:20:48,060 --> 00:20:50,060
Listen, I might go home.
480
00:20:53,780 --> 00:20:56,020
OK.
JESSIE SCOFFS SOFTLY
481
00:20:59,580 --> 00:21:00,620
Actually...
482
00:21:04,740 --> 00:21:06,660
...is it OK if we break up?
483
00:21:14,740 --> 00:21:17,540
You don't have to ask for
permission for that. Um...
484
00:21:19,780 --> 00:21:23,100
I don't really, I can't say no
after that, so...
485
00:21:25,660 --> 00:21:27,420
Yeah. I guess.
486
00:21:31,260 --> 00:21:32,900
It seems like such a waste.
487
00:21:32,900 --> 00:21:34,940
JESSIE SNIFFS
488
00:21:36,060 --> 00:21:37,100
Yeah.
489
00:21:38,220 --> 00:21:39,380
Yeah, I know.
490
00:21:41,340 --> 00:21:42,700
I just think...
491
00:21:44,260 --> 00:21:46,980
I think you've got
some stuff to sort out.
492
00:21:49,300 --> 00:21:50,500
You know?
493
00:21:50,500 --> 00:21:51,740
Yeah.
494
00:21:51,740 --> 00:21:53,780
JESSIE SNIFFS
495
00:21:55,060 --> 00:21:59,740
Come here.
JESSIE SOBS QUIETLY
496
00:21:59,740 --> 00:22:01,700
I'm such a fucking idiot.
497
00:22:03,740 --> 00:22:04,940
Yeah, maybe.
498
00:22:04,940 --> 00:22:07,380
JESSIE CRY-LAUGHS
499
00:22:07,380 --> 00:22:10,340
LIAM SIGHS
500
00:22:16,620 --> 00:22:19,100
JESSIE EXHALES
501
00:22:19,100 --> 00:22:22,220
JAZZ PIANO PLAYS
502
00:22:29,020 --> 00:22:34,300
JESSIE SNIFFS
QUIET JAZZ DRUMS PLAY
503
00:22:34,300 --> 00:22:38,380
JAZZ MUSIC GROWS LOUDER
504
00:22:38,430 --> 00:22:42,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.