Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,400
Anyway, he kind of goes
a bit... I don't know, weird,
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,520
and kidnapped, like,
3
00:00:07,520 --> 00:00:08,800
her boyfriend.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,280
What? Yeah. Texted her. I was
like, "Dungeon and stuff?"
5
00:00:11,280 --> 00:00:13,200
He's, like, "I'm going to kill
you and stuff."
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,920
She's like, "Don't do it, please
don't."
7
00:00:14,920 --> 00:00:17,560
And then he's, like, "OK, I won't do
it, OK? I love you so much.
8
00:00:17,560 --> 00:00:19,960
"And, like, I've got low
self-esteem, but, like, you know,
9
00:00:19,960 --> 00:00:24,960
"you're never going to love me."
And then he lets him go and he dies.
10
00:00:24,960 --> 00:00:27,000
No, he doesn't die, he disappears,
I think.
11
00:00:28,040 --> 00:00:29,240
And this is a musical? Yeah.
12
00:00:29,240 --> 00:00:32,000
I'm really surprised you haven't
heard of Phantom Of The Opera -
13
00:00:32,000 --> 00:00:33,480
it's very famous.
14
00:00:33,480 --> 00:00:35,160
I can't wait to see it.
15
00:00:36,960 --> 00:00:38,320
It's really good. Mm.
16
00:00:42,200 --> 00:00:44,600
Why is your flat so cold? I know.
17
00:00:45,560 --> 00:00:47,520
I don't want to get out of bed.
18
00:00:47,520 --> 00:00:49,280
Well, we're going to have to.
19
00:00:49,280 --> 00:00:50,680
OK.
20
00:00:50,680 --> 00:00:51,840
SHE SIGHS
21
00:00:51,840 --> 00:00:54,120
On the count of three?
Yeah, OK.
22
00:00:57,440 --> 00:00:58,480
One.
23
00:01:00,040 --> 00:01:01,960
Two.
Don't rush me.
24
00:01:06,360 --> 00:01:07,480
Three.
25
00:01:07,480 --> 00:01:08,520
SHE LAUGHS
26
00:01:09,600 --> 00:01:12,000
You liar! I'm sorry, I'm sorry!
27
00:01:12,000 --> 00:01:13,160
You fucking liar!
28
00:01:13,160 --> 00:01:14,200
Where are my clothes?
29
00:01:14,200 --> 00:01:15,840
Oh!
30
00:01:15,840 --> 00:01:17,280
What are you doing tonight?
31
00:01:17,280 --> 00:01:20,080
Er, I'm going for a drink.
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,560
Cool. Yeah.
33
00:01:22,680 --> 00:01:25,520
Actually, it's kind of a... a date.
34
00:01:27,320 --> 00:01:29,160
Oh.
35
00:01:29,160 --> 00:01:32,680
Yeah. I thought we were dating
people. Is that not...?
36
00:01:32,680 --> 00:01:35,280
No, no, no, yeah, yeah, totally.
Yeah. Great.
37
00:01:35,280 --> 00:01:36,560
That's awesome. Awesome.
38
00:01:37,600 --> 00:01:39,800
Go get it. Go get it, son.
39
00:01:42,480 --> 00:01:44,440
What are, er... what are you
doing tonight?
40
00:01:47,320 --> 00:01:48,440
The same.
41
00:01:49,480 --> 00:01:50,560
Oh.
42
00:01:51,720 --> 00:01:52,960
All right.
43
00:01:55,880 --> 00:01:56,960
Yeah.
44
00:01:56,960 --> 00:02:01,080
So I guess we're both
going on our little dates.
45
00:02:02,840 --> 00:02:04,000
I guess so.
46
00:02:08,480 --> 00:02:10,400
WOMAN LAUGHS
Stop!
47
00:02:10,400 --> 00:02:11,880
What are you doing? Hahaha!
48
00:02:11,880 --> 00:02:13,440
Stop it!
49
00:02:13,440 --> 00:02:15,080
Where are you going?
There you go.
50
00:02:15,080 --> 00:02:17,560
MUFFLED CHATTER AND LAUGHTER
51
00:02:20,360 --> 00:02:22,120
The door. I've got it.
52
00:02:22,120 --> 00:02:23,960
INDISTINCT
53
00:02:27,800 --> 00:02:30,800
Sorry, excuse me. I'm so sorry.
54
00:02:33,280 --> 00:02:36,400
Did I miss my stop? I don't know.
55
00:02:42,640 --> 00:02:44,560
SHE LAUGHS
56
00:02:55,520 --> 00:02:57,720
SHUTTER CLICKS
57
00:02:57,720 --> 00:02:59,120
PHONE PINGS
58
00:03:03,920 --> 00:03:06,480
That's when you really admire one
because, at the end of the day,
59
00:03:06,480 --> 00:03:08,520
if you're out there, then
you're doing a good thing
60
00:03:08,520 --> 00:03:11,160
and what I say is, you know, people
like to moan about flexibility
61
00:03:11,160 --> 00:03:12,440
and fatigue life and whatnot,
62
00:03:12,440 --> 00:03:15,200
but, for me, if you're serious
about the sport, then carbon fibre
63
00:03:15,200 --> 00:03:17,080
is the only way to go.
64
00:03:17,080 --> 00:03:18,680
You into cycling?
65
00:03:19,720 --> 00:03:22,680
Sorry. Erm, er, I know how to cycle.
66
00:03:22,680 --> 00:03:25,400
I didn't know there was quite so
much to talk about.
67
00:03:26,480 --> 00:03:27,920
I could go on.
68
00:03:27,920 --> 00:03:31,160
Really? That's amazing that
you could, yeah.
69
00:03:31,160 --> 00:03:34,200
I've got to say, I was
a bit surprised you text.
70
00:03:35,240 --> 00:03:36,640
Thought you'd got away from me.
71
00:03:37,800 --> 00:03:39,760
Me, too, yeah.
72
00:03:39,760 --> 00:03:41,440
Got me back in. Haha.
73
00:03:42,800 --> 00:03:44,680
I think it's time to break
the seal.
74
00:03:44,680 --> 00:03:46,240
Shall we have one more?
75
00:03:46,240 --> 00:03:48,240
Sure. Why not? OK.
76
00:03:51,000 --> 00:03:53,600
Er, sorry I forgot my card.
77
00:03:53,600 --> 00:03:56,000
That's fine, I'll get it.
It's all right.
78
00:04:01,960 --> 00:04:03,160
Hi.
79
00:04:03,160 --> 00:04:06,720
Erm, another white wine and
a shandy, please. Thank you.
80
00:04:17,640 --> 00:04:19,800
Er, just, actually, you know what?
Just a shandy,
81
00:04:19,800 --> 00:04:22,200
for the drink.
He'll pay when he gets back.
82
00:04:30,080 --> 00:04:32,880
Hi, there. Erm, I'm here to see
Tom Kapoor.
83
00:04:32,880 --> 00:04:34,920
You'll have to wait
until after the show.
84
00:04:34,920 --> 00:04:37,560
He'll come and sign some autographs
then. Oh, no, no.
85
00:04:37,560 --> 00:04:39,240
I don't want an autograph.
86
00:04:39,240 --> 00:04:41,760
I want a lock of his hair! Argh!
87
00:04:41,760 --> 00:04:42,800
SHE LAUGHS
88
00:04:43,760 --> 00:04:46,400
As a security guard,
I do not find that funny.
89
00:04:46,400 --> 00:04:49,280
Sorry. Oh, no, no. My... my name's
Jessie Marlow.
90
00:04:49,280 --> 00:04:50,680
I think he's expecting me.
91
00:04:50,680 --> 00:04:53,880
Are you a friend of his?
92
00:04:53,880 --> 00:04:56,040
Er, yep. Er, somewhat.
93
00:04:58,640 --> 00:05:00,320
Could you just tell him I'm here?
94
00:05:00,320 --> 00:05:03,520
I think he'll know who you're
talking about. If you'd just...
95
00:05:03,520 --> 00:05:06,200
I have a Jessie Marlow
for Tom Kapoor.
96
00:05:06,200 --> 00:05:08,280
Can we check if he's expecting
her?
97
00:05:08,280 --> 00:05:10,120
They're checking. Thank you.
98
00:05:10,120 --> 00:05:11,560
Yes, send her down.
99
00:05:11,560 --> 00:05:13,520
Thanks.
100
00:05:13,520 --> 00:05:15,600
That was quick.
101
00:05:15,600 --> 00:05:16,840
Are you famous?
102
00:05:18,240 --> 00:05:19,640
No.
103
00:05:19,640 --> 00:05:21,640
I didn't think I recognised you
from anything.
104
00:05:27,840 --> 00:05:29,760
It's quite dark in here.
It feels haunted.
105
00:05:30,920 --> 00:05:35,160
It is. There are three ghosts
in this building, but only one
106
00:05:35,160 --> 00:05:36,920
you have to worry about.
107
00:05:36,920 --> 00:05:38,120
SHE LAUGHS
108
00:05:38,120 --> 00:05:41,040
It won't like you laughing
like that. Sorry.
109
00:05:43,920 --> 00:05:45,120
That's the fire exit.
110
00:05:45,120 --> 00:05:47,840
If there's a fire,
please find that exit.
111
00:05:47,840 --> 00:05:49,720
Scary. Do you get a lot of fires?
112
00:05:49,720 --> 00:05:51,120
I'd rather not say.
113
00:06:00,840 --> 00:06:04,080
Hey. Hey! You found it OK. Yes.
114
00:06:04,080 --> 00:06:05,200
Absolutely.
115
00:06:05,200 --> 00:06:06,680
Thanks for getting me in.
116
00:06:07,680 --> 00:06:09,480
You look nice. Thank you.
117
00:06:09,480 --> 00:06:10,960
Thank you very much.
118
00:06:10,960 --> 00:06:13,400
And do you have to get into costume
before the show, or...?
119
00:06:13,400 --> 00:06:15,120
Oh, yeah. I'll do it in a few
minutes. Yeah!
120
00:06:15,120 --> 00:06:16,560
SHE LAUGHS
Thanks for coming.
121
00:06:16,560 --> 00:06:19,040
I didn't realise you were going
to be here this early.
122
00:06:19,040 --> 00:06:21,000
Ooh, I, er, stayed too long, if anything.
123
00:06:21,000 --> 00:06:22,080
It was that bad?
124
00:06:23,120 --> 00:06:25,640
Truly awful. Like, so bad.
125
00:06:25,640 --> 00:06:27,080
I'll definitely see him again.
126
00:06:28,320 --> 00:06:30,160
Sorry about the wait. We were just...
127
00:06:30,160 --> 00:06:31,400
...running some cues.
128
00:06:31,400 --> 00:06:32,840
No, it's fine. Fine.
129
00:06:32,840 --> 00:06:34,360
It's kind of like old times.
130
00:06:34,360 --> 00:06:35,760
Oh, yeah? How so?
131
00:06:35,760 --> 00:06:37,520
Oh, well, you know,
just hanging around
132
00:06:37,520 --> 00:06:39,320
in a sad room, waiting for you.
133
00:06:39,320 --> 00:06:40,360
Oh.
134
00:06:40,360 --> 00:06:45,880
Thomas, what are your thoughts
on mahogany?
135
00:06:45,880 --> 00:06:47,280
Fuck, shit, sorry.
136
00:06:47,280 --> 00:06:48,760
Didn't know you had a guest.
137
00:06:48,760 --> 00:06:51,000
Hello, I'm Martin. Hi, I'm Jessie.
138
00:06:51,000 --> 00:06:52,840
Oh, Jessie - lovely name.
139
00:06:52,840 --> 00:06:56,840
I had a Great Great Uncle Jessie,
on my American side,
140
00:06:56,840 --> 00:06:59,200
fought on the wrong side of the war.
141
00:06:59,200 --> 00:07:00,840
Oh. What do you think?
142
00:07:00,840 --> 00:07:02,760
Looks like a nice table.
143
00:07:02,760 --> 00:07:04,560
He's overcharging, the bastard.
144
00:07:05,520 --> 00:07:07,360
You didn't eat my leftovers,
did you?
145
00:07:07,360 --> 00:07:08,840
No, I don't think so.
146
00:07:08,840 --> 00:07:10,240
I left them in your fridge.
147
00:07:10,240 --> 00:07:12,120
The door has come off mine.
148
00:07:12,120 --> 00:07:14,600
I don't know my own strength.
149
00:07:16,840 --> 00:07:18,000
Where are your sauces?
150
00:07:18,000 --> 00:07:19,120
I don't have any sauces.
151
00:07:19,120 --> 00:07:23,400
I was thinking I might try a bit
of improv this evening.
152
00:07:23,400 --> 00:07:24,680
What do you say to that?
153
00:07:24,680 --> 00:07:25,920
Nothing major.
154
00:07:25,920 --> 00:07:28,080
Just a couple of gags thrown in.
155
00:07:28,080 --> 00:07:29,640
Won't throw you at all.
156
00:07:29,640 --> 00:07:31,200
Martin...
157
00:07:31,200 --> 00:07:32,440
...we've talked about this.
158
00:07:32,440 --> 00:07:34,120
Fine, fine.
159
00:07:35,240 --> 00:07:37,160
It's a missed opportunity,
that's all.
160
00:07:38,480 --> 00:07:41,120
So, Jessie, what do you do?
161
00:07:41,120 --> 00:07:43,160
Erm, I, er, work in a cinema.
162
00:07:43,160 --> 00:07:44,560
Oh, how lovely.
163
00:07:44,560 --> 00:07:46,400
And what do you want to do?
164
00:07:46,400 --> 00:07:49,000
Jessie and I were actually
going to take a tour of backstage...
165
00:07:49,000 --> 00:07:51,480
Oh, OK. ..so we might leave you
to it. Cool. Yeah, I'll...
166
00:07:51,480 --> 00:07:53,640
...I'll just finish this and get
out of your hair.
167
00:07:53,640 --> 00:07:55,240
Take your time.
168
00:07:55,240 --> 00:07:58,080
Nice to meet you, Martin.
Nice to meet you, too, Jessie.
169
00:07:58,080 --> 00:07:59,120
Dream big.
170
00:08:02,680 --> 00:08:05,720
He's really famous, isn't he?
Shh-shh. Yeah. Famous.
171
00:08:05,720 --> 00:08:07,720
I thought the whole point of being
famous is that
172
00:08:07,720 --> 00:08:08,840
you don't have to do plays.
173
00:08:08,840 --> 00:08:10,040
I'm enjoying it.
174
00:08:10,040 --> 00:08:11,440
Feels like proper work.
175
00:08:11,440 --> 00:08:13,280
Proper work? Shut up!
176
00:08:13,280 --> 00:08:16,040
You know what I mean. Proper work.
Tom Kapoor doing proper work.
177
00:08:18,000 --> 00:08:19,480
Oh, do you want to see the show?
178
00:08:19,480 --> 00:08:21,440
I can sort you a ticket.
What's it about?
179
00:08:22,680 --> 00:08:24,280
It's kind of difficult to summarise.
180
00:08:25,880 --> 00:08:27,640
Is there an actual water wheel?
181
00:08:27,640 --> 00:08:30,800
No. The wheel is metaphorical.
Oh, OK. No, thank you.
182
00:08:32,160 --> 00:08:34,280
Oh, whoa!
183
00:08:34,280 --> 00:08:35,640
Wow.
184
00:08:35,640 --> 00:08:38,160
Cool ropes. Thanks. What
would happen if I just pulled one?
185
00:08:38,160 --> 00:08:39,960
Oh, no, no. You can't do that.
Oh, OK. Fine.
186
00:08:41,360 --> 00:08:42,760
Health and safety risk.
187
00:08:42,760 --> 00:08:44,080
SHE LAUGHS
188
00:08:50,920 --> 00:08:53,000
I'm sorry about what happened
at the wedding.
189
00:08:57,880 --> 00:08:59,160
Which part of it?
190
00:09:09,320 --> 00:09:12,800
I don't think it's a good idea
for us to see each other like this.
191
00:09:18,560 --> 00:09:19,840
No.
192
00:09:37,000 --> 00:09:38,040
Tom.
193
00:09:38,040 --> 00:09:39,360
Beginners.
194
00:09:39,360 --> 00:09:42,480
Er, er, I have to go, but, erm,
don't go.
195
00:09:42,480 --> 00:09:44,960
Erm... Yeah. Do you want to wait in
my dressing room? Yeah. OK.
196
00:09:44,960 --> 00:09:48,800
Yeah. OK, cool. I'll see you soon.
All right. Good luck.
197
00:09:48,800 --> 00:09:51,960
Yep. Sorry. You're not supposed to
say that, so, yeah.
198
00:09:59,000 --> 00:10:00,640
Terry! Where's Terry?
199
00:10:00,640 --> 00:10:02,680
Erm. Terry! Get Terry.
200
00:10:02,680 --> 00:10:04,640
Sorr... I don't know where Terry is.
201
00:10:04,640 --> 00:10:06,600
When you find him, send him to me. OK.
202
00:11:14,680 --> 00:11:16,120
What's up?
203
00:11:25,960 --> 00:11:27,080
Jessie?
204
00:11:28,080 --> 00:11:30,000
You are Jessie, aren't you?
205
00:11:30,000 --> 00:11:31,240
Hi, yes.
206
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
Clem, Tom's partner.
207
00:11:34,320 --> 00:11:37,040
I'm sorry I gave you a fright.
I just got excited to see you.
208
00:11:37,040 --> 00:11:38,640
No, sorry. I'm...
209
00:11:38,640 --> 00:11:40,200
Ah, amazing to meet you!
210
00:11:41,120 --> 00:11:42,440
What a surprise.
211
00:11:42,440 --> 00:11:43,760
Are you visiting Tom?
212
00:11:44,760 --> 00:11:45,800
No.
213
00:11:47,000 --> 00:11:48,280
No?
214
00:11:49,520 --> 00:11:51,120
Sorry. No, I mean, ye... sorry.
215
00:11:51,120 --> 00:11:54,080
Yes. Erm, but I...because I was just
leaving, so I'm not... I mean...
216
00:11:54,080 --> 00:11:55,560
No... no, you stay, you have a drink.
217
00:11:55,560 --> 00:11:58,520
No, no, I'm... I'm, er...
Oh, come on.
218
00:11:58,520 --> 00:12:00,240
The code is one, two, three, four,
219
00:12:00,240 --> 00:12:01,720
so don't tell anyone.
220
00:12:01,720 --> 00:12:04,400
I won't. Oh. Come on! OK.
221
00:12:06,520 --> 00:12:09,800
Really, I don't want to bother you
guys. No, don't be silly.
222
00:12:09,800 --> 00:12:12,760
Honestly, it's great that
you and Tom are talking again -
223
00:12:12,760 --> 00:12:14,440
I was really happy when he told me.
224
00:12:15,360 --> 00:12:18,000
It's so hard to stay friends
when you break up, but at the same
225
00:12:18,000 --> 00:12:19,480
time it's sad not to speak at all.
226
00:12:19,480 --> 00:12:21,680
My ex husband is my best friend...
227
00:12:23,360 --> 00:12:26,440
...which is actually embarrassing
when I say it out loud.
228
00:12:26,440 --> 00:12:27,600
No, it's not!
229
00:12:33,560 --> 00:12:36,200
Er, would you like a glass of wine?
230
00:12:36,200 --> 00:12:37,520
Yes, please.
231
00:12:38,600 --> 00:12:40,480
Oh, what the fuck is this?
232
00:12:40,480 --> 00:12:44,720
Oh, that's, erm... I think... I think
that's Martin's roast dinner.
233
00:12:44,720 --> 00:12:47,200
Oh, fucking Martin. Oh, yeah.
234
00:12:47,200 --> 00:12:50,160
Have you met him yet?
Briefly, yeah.
235
00:12:50,160 --> 00:12:51,560
I hate actors.
236
00:12:51,560 --> 00:12:55,520
I mean, I know I am one, but, still,
I hate them.
237
00:12:55,520 --> 00:12:57,920
Oh, you're... no, you're nice,
238
00:12:57,920 --> 00:12:59,160
so that's good. There you are.
239
00:13:00,720 --> 00:13:01,960
Thank you.
240
00:13:01,960 --> 00:13:05,880
So, erm, you were just
in the neighbourhood?
241
00:13:07,120 --> 00:13:08,600
Yes. Mm-hm.
242
00:13:08,600 --> 00:13:12,480
Well, I'm glad the universe
brought us together then.
243
00:13:13,920 --> 00:13:15,440
Totally.
244
00:13:15,440 --> 00:13:17,160
Cheers. Cheers.
245
00:13:26,480 --> 00:13:28,760
JESSIE CLEARS HER THROAT
246
00:13:28,760 --> 00:13:31,360
So wh...? Do you know where the
bathroom is? I'm so sorry.
247
00:13:31,360 --> 00:13:33,680
Sorry. Er, yeah, it's... it's, er, downstairs.
248
00:13:33,680 --> 00:13:35,800
Downstairs. Great. Yeah. Thank you.
249
00:13:35,800 --> 00:13:38,000
To the left. To the left? Yeah.
250
00:13:38,000 --> 00:13:40,280
All righty. Thank you so much.
251
00:13:40,280 --> 00:13:42,560
I'll see you soon. Yeah.
252
00:13:44,280 --> 00:13:45,320
SHE EXHALES
253
00:13:45,320 --> 00:13:47,000
OK. OK. OK.
254
00:13:48,960 --> 00:13:52,880
Shit, shit, shit.
Shit, shit, shit.
255
00:13:52,880 --> 00:13:54,040
Oh, my God.
256
00:13:55,160 --> 00:13:56,240
Hi, sorry.
257
00:13:56,240 --> 00:13:57,960
ACTOR SPEAKS ONSTAGE
258
00:13:57,960 --> 00:13:59,160
Oh, God, oh, God.
259
00:14:01,600 --> 00:14:03,520
Cape. Cape.
260
00:14:03,520 --> 00:14:05,920
Oh. Quickly. Oh, God.
261
00:14:08,160 --> 00:14:11,320
I'm in the wrong place,
sir. I'm Martin.
262
00:14:12,600 --> 00:14:15,840
Jessie. Nice to meet you, Jessie.
We've met, just...
263
00:14:15,840 --> 00:14:17,240
ACTOR SPEAKS ONSTAGE
264
00:14:19,360 --> 00:14:21,080
Oh, for fuck's sake.
265
00:14:21,080 --> 00:14:23,120
Martin's got the cape on again.
266
00:14:23,120 --> 00:14:25,040
I'm sorry. I'm in the wrong place.
267
00:14:25,040 --> 00:14:26,360
Erm...
268
00:14:26,360 --> 00:14:28,520
I've had word from our
friends abroad.
269
00:14:28,520 --> 00:14:30,480
I'm afraid the news isn't good.
270
00:14:31,600 --> 00:14:33,680
No, Nellie Barber, he can call you that
271
00:14:33,680 --> 00:14:36,200
because, actually, that's
exactly what you are.
272
00:14:36,200 --> 00:14:38,080
Yes. Yes.
273
00:14:38,080 --> 00:14:40,120
No. Goodbye.
274
00:14:40,120 --> 00:14:41,400
Jessie!
275
00:14:43,520 --> 00:14:45,880
Cath. Wow.
276
00:14:45,880 --> 00:14:48,160
Oh! Hello. Nice to see you.
What a surprise!
277
00:14:48,160 --> 00:14:50,720
What a surprise. Nice to see you.
Oh!
278
00:14:50,720 --> 00:14:52,240
Oh, wait.
279
00:14:52,240 --> 00:14:55,880
If you're here, who's
watching your little cinema?
280
00:14:59,360 --> 00:15:00,640
It's nice to see you, too.
281
00:15:00,640 --> 00:15:02,040
Mm. Yeah.
282
00:15:03,000 --> 00:15:04,440
No, but what are you doing here?
283
00:15:04,440 --> 00:15:06,120
Oh, erm, I...you know,
284
00:15:06,120 --> 00:15:09,880
I was just visiting and I'm leaving
now, so... That is a great shame.
285
00:15:11,040 --> 00:15:12,840
Aw.
286
00:15:12,840 --> 00:15:14,600
What happened there?
287
00:15:14,600 --> 00:15:16,680
Toby hit me on the head with
a plate.
288
00:15:16,680 --> 00:15:19,160
Yeah, we're practising this hands
off parenting style -
289
00:15:19,160 --> 00:15:20,720
it's not fucking working.
290
00:15:20,720 --> 00:15:22,000
Right. He sounds great.
291
00:15:23,040 --> 00:15:27,280
Have you met Clem,
Tom's French fiancee?
292
00:15:27,280 --> 00:15:28,560
They're well suited.
293
00:15:29,560 --> 00:15:30,680
Perfect couple.
294
00:15:32,200 --> 00:15:35,200
Do you always... talk like a cartoon
melon like that?
295
00:15:35,200 --> 00:15:37,680
CATH LAUGHS
Oh, OK.
296
00:15:37,680 --> 00:15:39,800
I forgot that you told jokes.
297
00:15:39,800 --> 00:15:41,560
Well, you're very funny.
298
00:15:41,560 --> 00:15:43,720
Oh, so dusty.
299
00:15:43,720 --> 00:15:45,760
Are you sleeping with Tom?
300
00:15:45,760 --> 00:15:47,600
No. Don't kid a kidder.
301
00:15:49,200 --> 00:15:51,880
I'm not... I'm not sleeping with
Tom. Good,
302
00:15:51,880 --> 00:15:53,920
because we've been down that road,
haven't we?
303
00:15:54,880 --> 00:15:55,960
Yeah, OK.
304
00:15:55,960 --> 00:15:57,880
Erm, so nice to see you.
305
00:15:57,880 --> 00:15:59,920
I'm just going to grab my bag and...
306
00:15:59,920 --> 00:16:01,880
OK, I'll come with you.
Carry on.
307
00:16:03,080 --> 00:16:04,280
Hey. Hey.
308
00:16:04,280 --> 00:16:05,600
Did you find the bathroom OK?
309
00:16:05,600 --> 00:16:08,080
Er, yes. Yes, totally.
But, honestly, I'm so sorry,
310
00:16:08,080 --> 00:16:10,520
I do have to leave.
No, no, don't go.
311
00:16:10,520 --> 00:16:12,320
I mean, it's nearly the break.
312
00:16:12,320 --> 00:16:13,720
Tom will be out soon.
313
00:16:13,720 --> 00:16:16,000
Well, I'm sure Jessie has somewhere
to be,
314
00:16:16,000 --> 00:16:17,840
you know, a craft fair.
315
00:16:17,840 --> 00:16:19,520
Shut the fuck up, Cath.
316
00:16:20,600 --> 00:16:22,480
Oh, you know, you see, I love that.
317
00:16:22,480 --> 00:16:25,000
I love that French sense of humour.
318
00:16:25,000 --> 00:16:26,560
Hahahaha!
319
00:16:26,560 --> 00:16:27,600
DISTANT APPLAUSE
320
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
Right, that'll be Tom.
321
00:16:31,120 --> 00:16:32,160
OK.
322
00:16:38,720 --> 00:16:41,000
It's going brilliantly, don't
you think?
323
00:16:41,000 --> 00:16:42,040
Tom?
324
00:16:42,040 --> 00:16:44,080
Oh, come on.
325
00:16:44,080 --> 00:16:45,840
They like you, too.
326
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
Ah, Terry.
327
00:16:49,440 --> 00:16:50,720
TOM SIGHS
328
00:16:59,120 --> 00:17:00,920
Hey, you're back.
329
00:17:00,920 --> 00:17:02,120
Everyone's here.
330
00:17:03,200 --> 00:17:04,880
So they are.
331
00:17:04,880 --> 00:17:06,200
This is a surprise.
332
00:17:06,200 --> 00:17:07,240
Hey. Hey.
333
00:17:07,240 --> 00:17:10,080
My dinner was just around
the corner - it finished early.
334
00:17:10,080 --> 00:17:11,480
That's great.
335
00:17:11,480 --> 00:17:13,680
And Cath's here. Yeah.
336
00:17:13,680 --> 00:17:17,240
I had to come and congratulate
the West End's newest star.
337
00:17:17,240 --> 00:17:19,040
Oh, we don't need to see that.
338
00:17:19,040 --> 00:17:20,840
Oh, actually, you're not
in this anyway,
339
00:17:20,840 --> 00:17:24,200
but the reviews have been great.
Well done, us.
340
00:17:24,200 --> 00:17:27,240
You told him theatre was for ugly
actors. Yeah.
341
00:17:27,240 --> 00:17:29,040
He's a revolutionary then.
342
00:17:29,040 --> 00:17:30,600
How's it going tonight?
343
00:17:30,600 --> 00:17:32,960
Martin keeps adlibbing and trying
to be funny.
344
00:17:32,960 --> 00:17:34,240
It's supposed to be sad.
345
00:17:34,240 --> 00:17:36,480
Oh, no. Do you want me to talk to
him? No, no. It's fine.
346
00:17:36,480 --> 00:17:37,680
I don't want to cause a fuss.
347
00:17:37,680 --> 00:17:39,880
You know what, I'm going to go
and deal with it, OK?
348
00:17:39,880 --> 00:17:41,480
It's getting very crowded in here.
349
00:17:44,480 --> 00:17:46,480
So you've met - that's nice.
350
00:17:46,480 --> 00:17:50,080
Yeah. You don't feel a bit
uncomfortable?
351
00:17:50,080 --> 00:17:52,520
What if we've been sharing
secrets about you?
352
00:17:53,520 --> 00:17:54,880
Wh-what secrets?
353
00:17:54,880 --> 00:17:56,520
I've said nothing, so...
354
00:17:56,520 --> 00:17:58,400
But I might have! Aw.
355
00:17:58,400 --> 00:17:59,640
CLEM LAUGHS
356
00:17:59,640 --> 00:18:03,040
You know, I really do have to go,
yeah. You sure? Yeah. Yeah.
357
00:18:03,040 --> 00:18:06,200
Well, it was very nice to finally
meet you. So nice to meet you.
358
00:18:06,200 --> 00:18:08,880
Tom, walk her out. No, no, it's
fine. It's fine. No, no, he has to.
359
00:18:08,880 --> 00:18:10,400
You could get lost back there.
360
00:18:10,400 --> 00:18:11,680
Nasty ghosts.
361
00:18:11,680 --> 00:18:13,480
Woo! Yeah, go.
362
00:18:13,480 --> 00:18:15,320
Yeah. OK.
363
00:18:15,320 --> 00:18:17,360
Lovely to meet you. Bye. Yeah.
364
00:18:21,240 --> 00:18:22,640
Jessie, wait.
365
00:18:24,000 --> 00:18:25,040
I...
366
00:18:26,040 --> 00:18:28,080
...I'm sorry. OK, I...
367
00:18:30,960 --> 00:18:33,040
Are we having an affair?
368
00:18:33,040 --> 00:18:35,200
No. OK, OK.
369
00:18:37,200 --> 00:18:39,000
Did you come here to have an affair?
370
00:18:39,000 --> 00:18:42,120
No. I...if anything, I came here
to call the affair off.
371
00:18:42,120 --> 00:18:43,360
Well, consider it called off.
372
00:18:43,360 --> 00:18:45,280
There is nothing to call off,
is there?
373
00:19:01,680 --> 00:19:03,800
Hey. Hey.
374
00:19:08,040 --> 00:19:09,760
Is everything OK?
375
00:19:10,880 --> 00:19:13,720
Yeah. Just... bad show.
376
00:19:35,920 --> 00:19:37,560
Hello.
377
00:19:37,560 --> 00:19:39,120
It's Jessie from the duvet...
378
00:19:39,120 --> 00:19:40,560
...this morning.
379
00:19:56,800 --> 00:19:57,920
Hey. Hi.
380
00:19:57,920 --> 00:19:59,240
Do you want to go out with me?
381
00:19:59,240 --> 00:20:02,080
Er, well, I've just made dinner, but...
382
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
No, not right now. Just in general.
383
00:20:06,000 --> 00:20:08,400
Not in a casual way.
Just me and you.
384
00:20:10,040 --> 00:20:11,320
Do you like me?
385
00:20:13,160 --> 00:20:14,600
You tell me first.
386
00:20:16,880 --> 00:20:18,080
I like you.
387
00:20:30,240 --> 00:20:31,600
How was the date?
388
00:20:33,040 --> 00:20:34,360
Really good. How was yours?
389
00:20:34,410 --> 00:20:38,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.