Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,308 --> 00:01:36,614
Outgoing communication.
2
00:01:36,658 --> 00:01:38,007
Provisional Lieutenant
Junior Grade T'Lyn
3
00:01:38,007 --> 00:01:40,618
to Captain Sokel
of the VCFSh'vhal.
4
00:01:40,662 --> 00:01:42,751
Due to the recent
unprovoked attacks
5
00:01:42,794 --> 00:01:44,666
on ships across the quadrant,
6
00:01:44,708 --> 00:01:47,364
the USSCerritos is
providing transport
7
00:01:47,408 --> 00:01:48,800
to three Betazoid diplomats.
8
00:01:48,844 --> 00:01:50,976
- Hey.
- These glorified socialites
9
00:01:51,020 --> 00:01:54,240
just spent three weeks
attending parties on Angel I
10
00:01:54,284 --> 00:01:58,288
and now intend to "keep
the good times rolling"
11
00:01:58,331 --> 00:01:59,811
as we escort them to Risa.
12
00:01:59,855 --> 00:02:02,118
Despite the crew's enthusiasm,
13
00:02:02,161 --> 00:02:05,687
I find the Betazoids'
exuberance... disruptive.
14
00:02:05,730 --> 00:02:08,211
Oh, I love your
Starfleet carpeting.
15
00:02:08,254 --> 00:02:09,908
It's perfect to pass out on.
16
00:02:11,083 --> 00:02:13,434
It's an honor
escorting you to Risa.
17
00:02:13,477 --> 00:02:16,262
Thank you, Captain, but
I can sense that you feel
18
00:02:16,306 --> 00:02:18,482
babysitting us isn't
your favorite mission.
19
00:02:18,526 --> 00:02:20,528
Oh, no, no, no,
no, I'm proud to...
20
00:02:20,571 --> 00:02:22,573
Shuttle a bunch of
sexy drunks around?
21
00:02:23,618 --> 00:02:25,402
Katrot's just giving
you a hard time.
22
00:02:25,446 --> 00:02:27,056
We appreciate the lift.
23
00:02:27,099 --> 00:02:30,754
Particularly on a ship
with such sturdy officers.
24
00:02:30,799 --> 00:02:32,148
That's what I'm talking about.
25
00:02:32,191 --> 00:02:34,585
I get off bridge
duty at 1300 hours.
26
00:02:34,629 --> 00:02:35,629
Ugh, never mind.
27
00:02:35,673 --> 00:02:37,675
I like it when
they're hard to get.
28
00:02:37,718 --> 00:02:39,285
Oh, come on, give
me another chance.
29
00:02:39,329 --> 00:02:40,678
I can be distant
and unavailable.
30
00:02:40,722 --> 00:02:45,030
Now, this is a
woman who seems withholding.
31
00:02:45,074 --> 00:02:48,947
Oh, uh, well, flattered,
but I'm happily married.
32
00:02:48,991 --> 00:02:50,340
Is he on the ship?
33
00:02:50,383 --> 00:02:52,647
- Uh...
- Cathiw, we've been here for five minutes.
34
00:02:52,690 --> 00:02:56,259
Let's maybe check out our rooms
before you devour someone.
35
00:02:56,302 --> 00:02:57,608
Whoa. Hello.
36
00:02:57,652 --> 00:02:59,784
I'll devour whoever
I want, Dolorex,
37
00:02:59,828 --> 00:03:00,959
you sanctimonious buzzkill.
38
00:03:01,003 --> 00:03:02,483
Not to worry.
39
00:03:02,526 --> 00:03:05,007
We've been ordered to make
sure you have a good time.
40
00:03:05,050 --> 00:03:07,662
Let's top off those whalebones,
shall we? Lieutenant?
41
00:03:07,705 --> 00:03:11,230
Oh, I'll take another yard of
anything glowing and green.
42
00:03:11,274 --> 00:03:12,754
Thank you.
43
00:03:12,797 --> 00:03:15,321
My posting here
is usually trying,
44
00:03:15,365 --> 00:03:16,714
but never more than now.
45
00:03:16,758 --> 00:03:19,282
I feel it necessary
to relay the severity
46
00:03:19,325 --> 00:03:21,066
of my circumstances.
47
00:03:21,110 --> 00:03:22,894
This is sickbay.
48
00:03:22,938 --> 00:03:24,766
Hangover cures, prophylactics,
49
00:03:24,809 --> 00:03:26,768
well, it's all
available right here.
50
00:03:26,811 --> 00:03:30,641
Ah. I didn't realize there was
going to be a buffet today.
51
00:03:30,685 --> 00:03:32,164
Buffet?
52
00:03:32,208 --> 00:03:33,992
I wasn't informed of any...
53
00:03:34,036 --> 00:03:36,254
She's joking. In
the ancient past,
54
00:03:36,299 --> 00:03:38,997
- Caitians used to hunt and eat Betazoids.
- Oh!
55
00:03:39,041 --> 00:03:42,610
Well, Dr. T'Ana,
these are our guests.
56
00:03:42,653 --> 00:03:44,612
Don't you consume anyone.
57
00:03:44,655 --> 00:03:46,614
Oh, don't worry, that
was centuries ago.
58
00:03:46,657 --> 00:03:48,528
Now we only eat
synthetic Betazoid.
59
00:03:52,228 --> 00:03:54,273
Ow!
60
00:03:54,317 --> 00:03:55,448
Enough with the tour already.
61
00:03:55,448 --> 00:03:56,754
As this amazing hat I bought
62
00:03:56,798 --> 00:03:58,495
from some gal on Angel I says,
63
00:03:58,539 --> 00:04:00,802
"It's Romulan ale
o'clock somewhere."
64
00:04:02,281 --> 00:04:03,561
You guys have a bar around here?
65
00:04:03,587 --> 00:04:04,675
Why, yes.
66
00:04:04,719 --> 00:04:06,808
Oh, no need for
those, Lieutenant.
67
00:04:06,851 --> 00:04:09,462
We're already heading
for more cocktails.
68
00:04:09,506 --> 00:04:11,552
Time to get to surgery.
69
00:04:11,595 --> 00:04:13,162
Ooh,.
70
00:04:13,205 --> 00:04:15,425
The Betazoids'
attitudes have inspired
71
00:04:15,468 --> 00:04:17,819
many in the crew to
"get the party started."
72
00:04:17,862 --> 00:04:20,299
Such infectious frivolity
would never be tolerated
73
00:04:20,343 --> 00:04:21,823
on a Vulcan ship.
74
00:04:21,866 --> 00:04:25,217
If reinstated, I will suppress
my own chaotic tendencies.
75
00:04:25,261 --> 00:04:27,611
It is only logical for
my punishment to conclude
76
00:04:27,655 --> 00:04:31,006
and that I return
to the Sh'vhal.
77
00:04:36,228 --> 00:04:38,404
Hey, T'Lyn, you coming
to this Betazoid party?
78
00:04:38,448 --> 00:04:39,884
I know you don't drink,
but there's gonna be
79
00:04:39,884 --> 00:04:41,712
a chocolate fountain if
you want to get wild.
80
00:04:41,756 --> 00:04:43,192
I do not
understand what you mean,
81
00:04:43,192 --> 00:04:44,933
but thank you for
the invitation.
82
00:04:44,976 --> 00:04:47,892
Oh, yeah, good luck getting
a message out right now.
83
00:04:47,936 --> 00:04:49,198
We're in full security blackout.
84
00:04:49,198 --> 00:04:51,635
No outgoing comms while
the 'Zoids are on board.
85
00:04:51,679 --> 00:04:53,245
No communications?
86
00:04:53,289 --> 00:04:55,683
And yet alcohol and
merrymaking are permitted?
87
00:04:55,726 --> 00:04:57,467
Everything about this
ship is illogical.
88
00:04:57,510 --> 00:04:59,643
Yeah, totally.
89
00:04:59,687 --> 00:05:01,297
Well, if you change your mind,
90
00:05:01,340 --> 00:05:05,693
we'll be getting champagne-fully
buzzed in the bar. Come hang.
91
00:05:11,046 --> 00:05:13,614
Manhaver. Federov.
92
00:05:13,657 --> 00:05:15,877
Honus. Kayshon. Taylor.
93
00:05:15,920 --> 00:05:18,836
Merp. Big Merp. Uh...
94
00:05:18,880 --> 00:05:21,404
Uh, starts with an "S."
95
00:05:21,447 --> 00:05:23,667
Damn it! Sleepy Merp.
96
00:05:23,711 --> 00:05:26,757
How could I forget
that? I'm such an idiot.
97
00:05:26,801 --> 00:05:27,757
Hey, pal, ease up.
98
00:05:27,802 --> 00:05:28,846
That's my friend you're
calling an idiot.
99
00:05:28,846 --> 00:05:30,587
Yeah, well, that's what I am
100
00:05:30,631 --> 00:05:32,284
when I can't remember every
single crew member's name.
101
00:05:32,284 --> 00:05:34,591
Ooh, you're being pretty
hard on yourself, Boims.
102
00:05:34,635 --> 00:05:37,028
Why don't you take a break and
come to the Betazoid party?
103
00:05:37,072 --> 00:05:39,770
I can't, I'm a
lieutenant junior grade.
104
00:05:39,814 --> 00:05:41,903
I can't just go around
not knowing everything.
105
00:05:41,946 --> 00:05:43,731
So then you'll have
to know this party.
106
00:05:43,774 --> 00:05:45,384
Or you'll be missing out.
107
00:05:45,428 --> 00:05:48,257
Nice try, but I'll come
if I memorize everyone.
108
00:05:48,300 --> 00:05:50,215
Then I'll have earned it.
109
00:05:51,564 --> 00:05:55,177
Lieutenant Shaxs, I think
I have a candidate for...
110
00:05:55,220 --> 00:05:57,919
the program.
111
00:06:01,009 --> 00:06:02,097
It would be illogical
112
00:06:02,140 --> 00:06:04,665
to attempt to send
this message again.
113
00:06:07,885 --> 00:06:09,713
However, it would be logical
114
00:06:09,757 --> 00:06:12,803
to inquire when
communications will reopen.
115
00:06:14,065 --> 00:06:16,065
She said I was too into it
and she shrugged me off.
116
00:06:16,067 --> 00:06:18,809
It's like, could she
not see these gains?
117
00:06:28,340 --> 00:06:30,908
Ugh! I said regurgitated soup,
118
00:06:30,952 --> 00:06:32,910
you stupid ing
replicator.
119
00:06:32,954 --> 00:06:35,783
This barely even tastes like
it's been in my mother's mouth!
120
00:06:35,826 --> 00:06:37,088
Oh, my God, isn't
this party the best?
121
00:06:37,088 --> 00:06:38,742
I love everyone and everything!
122
00:06:38,786 --> 00:06:40,701
Yeah! - T'Lyn!
123
00:06:40,744 --> 00:06:42,050
Yes, you came. Whoo!
124
00:06:42,093 --> 00:06:43,791
This ing rules, yes.
125
00:06:43,834 --> 00:06:45,793
Holy , yeah.
Did you send your message?
126
00:06:45,793 --> 00:06:48,143
No, I am here to ask
if there is an estimate
127
00:06:48,186 --> 00:06:50,623
to when communications
will be back online.
128
00:06:50,667 --> 00:06:51,755
You came to talk to me?
129
00:06:51,799 --> 00:06:53,844
If you can resolve
my query, then yes.
130
00:06:53,888 --> 00:06:56,325
I've dreamed about this moment!
131
00:06:56,368 --> 00:06:57,935
It is not "a moment."
132
00:06:57,979 --> 00:06:59,197
Usually you're giving
me a friendship bracelet
133
00:06:59,197 --> 00:07:00,764
or we're getting
matching tattoos,
134
00:07:00,808 --> 00:07:02,244
but I'm still so happy!
135
00:07:02,287 --> 00:07:03,854
Okay, D, calm down.
136
00:07:03,898 --> 00:07:06,291
Wait, is everyone getting
weird all of a sudden?
137
00:07:06,335 --> 00:07:07,989
Why am I yelling?!
138
00:07:08,032 --> 00:07:09,773
This crew is always
weird and yelling.
139
00:07:09,817 --> 00:07:11,862
Yeah, baby, 'cause
we're number one!
140
00:07:11,906 --> 00:07:14,822
Enjoy hell, replicator.
141
00:07:16,084 --> 00:07:17,912
But perhaps...
142
00:07:17,955 --> 00:07:20,958
you are correct, there do appear
to be more emotional outbursts
143
00:07:21,002 --> 00:07:23,395
than I have previously observed.
144
00:07:23,439 --> 00:07:24,919
Wow, Captain Freeman,
145
00:07:24,962 --> 00:07:28,139
I didn't know Starfleet had
this kind of party in them.
146
00:07:28,183 --> 00:07:30,011
We don't.
147
00:07:30,054 --> 00:07:32,361
People, you are
Starfleet officers.
148
00:07:32,404 --> 00:07:35,320
Pull it together and
stop embarrassing me
149
00:07:35,364 --> 00:07:38,323
in front of the Betazoids. I
want them to think we're cool.
150
00:07:38,367 --> 00:07:41,805
This is as controlled
as I can get!
151
00:07:41,849 --> 00:07:44,895
We can't stop the party now,
it's just getting started!
152
00:07:44,939 --> 00:07:48,116
I'm gonna drop us out of warp so
we don't get to Risa too soon.
153
00:07:48,159 --> 00:07:51,336
What? No, Ensign Barnes,
stop right there!
154
00:07:52,903 --> 00:07:54,035
- Boo!
- Hey, stop that!
155
00:07:54,078 --> 00:07:55,906
You can't boo your captain.
156
00:07:55,950 --> 00:07:57,255
Good God.
157
00:07:57,299 --> 00:07:58,604
Why do I even care?
158
00:07:58,648 --> 00:08:00,171
This isn't right.
159
00:08:00,215 --> 00:08:01,825
Something must be affecting us.
160
00:08:13,750 --> 00:08:16,753
Huh. How have I never been to
this part of the ship before?
161
00:08:16,797 --> 00:08:18,233
It's so quiet over here.
162
00:08:18,276 --> 00:08:19,712
Easy, baby bear.
163
00:08:19,756 --> 00:08:23,934
I just want us isolated
from any... interruptions.
164
00:08:23,978 --> 00:08:25,153
Oh, God, what am I gonna learn?
165
00:08:26,154 --> 00:08:28,243
Tsunkatse?
166
00:08:29,287 --> 00:08:34,031
Worf. Worf, Worf.
Torn between worlds.
167
00:08:34,075 --> 00:08:35,118
A warrior.
168
00:08:35,163 --> 00:08:37,992
No, a farm boy.
169
00:08:38,035 --> 00:08:40,516
Hope you can handle
slam poetry, Lieutenant.
170
00:08:40,559 --> 00:08:43,867
The son of Mogh, clang
goes the bat'leth
171
00:08:43,911 --> 00:08:46,130
against the armor of your heart!
172
00:08:52,006 --> 00:08:53,616
Why won't anyone listen to me?
173
00:08:53,659 --> 00:08:55,183
I'm the captain, damn it!
174
00:08:55,226 --> 00:08:57,098
I say we lock all
these fools in the brig
175
00:08:57,141 --> 00:08:59,578
until they calm
the down,
176
00:08:59,622 --> 00:09:01,102
including me.
177
00:09:01,145 --> 00:09:04,409
Chug, chug, chug, chug, chug,
chug, chug, chug, chug...
178
00:09:04,453 --> 00:09:06,281
Captain, I believe
it is plausible
179
00:09:06,324 --> 00:09:08,239
that the heightened
emotional state of the crew
180
00:09:08,283 --> 00:09:10,285
is being caused by our guests.
181
00:09:10,328 --> 00:09:12,113
- The Betazoids?
- No way.
182
00:09:12,156 --> 00:09:15,116
They're so nice. Dolorex?
She said I'm hot.
183
00:09:15,159 --> 00:09:18,162
You frigging are.
I got a hot mom.
184
00:09:18,206 --> 00:09:20,034
Oh, thank you, sweetie.
185
00:09:20,077 --> 00:09:21,557
I tried something
new with my hair.
186
00:09:21,600 --> 00:09:24,995
Zanthi fever is known to
infect Betazoids of their age.
187
00:09:25,039 --> 00:09:28,085
It causes empathetic abilities
to unintentionally broadcast,
188
00:09:28,129 --> 00:09:30,348
heightening the emotions
of those around them.
189
00:09:30,392 --> 00:09:33,090
Wow, okay, yes, that
does kind of sound
190
00:09:33,134 --> 00:09:35,049
exactly like what's happening.
191
00:09:35,092 --> 00:09:37,790
Perhaps if we opened
communications, we could contact
192
00:09:37,834 --> 00:09:40,228
-a Betazoid doctor.
-We can't risk that. Are you crazy?
193
00:09:40,271 --> 00:09:43,057
Sorry, what I mean is,
194
00:09:43,100 --> 00:09:46,147
Dr. T'ana will have
to handle it herself.
195
00:09:47,539 --> 00:09:49,367
I am unsure of her current efficacy.
196
00:09:49,367 --> 00:09:53,850
Well, if it isn't the most
eligible captain in Starfleet.
197
00:09:53,894 --> 00:09:57,071
Hey, is it just me or is it
incredibly horny in here?
198
00:09:57,114 --> 00:10:00,248
Still married. Would you ladies
mind joining me in sickbay?
199
00:10:00,291 --> 00:10:03,642
My provisional lieutenant thinks
you're telepathically ill.
200
00:10:03,686 --> 00:10:05,644
That is not how I
would have stated it.
201
00:10:05,688 --> 00:10:07,081
But the captain is accurate.
202
00:10:07,124 --> 00:10:08,647
Telepathically ill?
203
00:10:08,691 --> 00:10:10,258
What the hell is
she talking about?
204
00:10:10,301 --> 00:10:12,216
She's on to us.
We need to do something.
205
00:10:12,260 --> 00:10:13,826
Stand down. Let's
see where this leads.
206
00:10:13,826 --> 00:10:16,481
We'd be happy to move
this party to sickbay.
207
00:10:16,525 --> 00:10:19,615
As long as we can take
our drinks.
208
00:10:21,312 --> 00:10:24,925
This morsel... I mean Betazoid...
is deliciously pathogen-free.
209
00:10:24,968 --> 00:10:26,927
"Pathogen"? What are
you scanning for?
210
00:10:26,970 --> 00:10:28,363
Oh, just standard stuff.
211
00:10:28,406 --> 00:10:32,149
Goronian measles, Alterian
flaking, Zanthi fever...
212
00:10:32,193 --> 00:10:33,411
Zanthi fever?
213
00:10:33,455 --> 00:10:36,197
Listen, we're all gals
of a certain age here.
214
00:10:36,240 --> 00:10:37,850
It's nothing to be
embarrassed about.
215
00:10:37,894 --> 00:10:39,852
We're not old enough to be
affected by Zanthi fever.
216
00:10:39,852 --> 00:10:41,732
Oh, this is just
an excuse to lock us up.
217
00:10:41,767 --> 00:10:44,248
Cathiw's right.
Our cover's blown.
218
00:10:44,292 --> 00:10:45,902
What is
wrong with you two?
219
00:10:45,946 --> 00:10:47,991
Get ahold of yourselves.
Remember your training.
220
00:10:48,035 --> 00:10:49,297
You remember yours.
221
00:10:49,340 --> 00:10:51,081
We need to act.
222
00:10:51,125 --> 00:10:53,736
Well, that's all of 'em.
No Zanthi fever detected.
223
00:10:53,779 --> 00:10:55,999
Wonderful. What say we get
back to the festivities?
224
00:10:56,043 --> 00:10:58,132
You're not going anywhere.
225
00:10:58,175 --> 00:11:00,090
Darling, what's the matter?
226
00:11:00,134 --> 00:11:02,701
Captain, these diplomats
are our guests.
227
00:11:02,745 --> 00:11:04,616
Are you telling me
it's just a coincidence
228
00:11:04,660 --> 00:11:07,010
that you three showed
up right when my crew
229
00:11:07,054 --> 00:11:08,134
started losing their minds?
230
00:11:08,142 --> 00:11:09,534
Captain, they scanned clear.
231
00:11:09,578 --> 00:11:11,275
Well, then they're
doing something else.
232
00:11:11,319 --> 00:11:13,190
- We are not.
- My crew and I
233
00:11:13,234 --> 00:11:14,452
don't just get all emotional
234
00:11:14,496 --> 00:11:17,238
for no reason. Something
is going on here.
235
00:11:17,281 --> 00:11:19,066
And until we figure it out,
236
00:11:19,109 --> 00:11:21,111
you three are
confined to quarters.
237
00:11:21,155 --> 00:11:22,417
Mom, they haven't done anything.
238
00:11:22,417 --> 00:11:23,548
That's an order!
239
00:11:23,592 --> 00:11:26,247
Escort them now!
240
00:11:26,290 --> 00:11:28,379
Enough's
enough. Drop the cover.
241
00:11:29,163 --> 00:11:30,468
Whoa, what the hell?
242
00:11:40,217 --> 00:11:42,567
Sorry, Captain, but
the party's over.
243
00:11:42,611 --> 00:11:43,960
You're coming with us.
244
00:11:44,004 --> 00:11:46,789
I knew it. See? See?
You areup to something!
245
00:11:46,832 --> 00:11:48,965
I'm good at my job!
246
00:11:50,401 --> 00:11:53,404
Uh, you're hungry? You're
trying to hold a little bird.
247
00:11:53,448 --> 00:11:55,840
Uh, shrinking. Ooh,
someone who shrinks.
248
00:11:56,886 --> 00:11:58,844
Bucket?
249
00:11:58,888 --> 00:12:00,281
Swimming in a bucket!
250
00:12:00,324 --> 00:12:02,239
It's Constable Odo
from Deep Space 9.
251
00:12:02,283 --> 00:12:04,154
Sokath, his eyes open.
252
00:12:04,198 --> 00:12:05,158
All right!
253
00:12:05,199 --> 00:12:06,809
What's wrong, Lieutenant?
254
00:12:06,852 --> 00:12:10,030
You're crushing Starfleet
Security Officer Charades.
255
00:12:10,073 --> 00:12:11,770
I don't know, I
guess I was hoping
256
00:12:11,814 --> 00:12:13,294
I'd be training to kick butt,
257
00:12:13,337 --> 00:12:15,861
not playing games or
listening to Worf poems.
258
00:12:15,905 --> 00:12:18,429
Haubold's poem has come
a long way in workshop,
259
00:12:18,473 --> 00:12:20,518
and training takes
different forms.
260
00:12:20,562 --> 00:12:22,781
Wait, is this a... test?
261
00:12:22,825 --> 00:12:24,174
It is, isn't it?
262
00:12:24,218 --> 00:12:26,742
- Well...
- Kiai!
263
00:12:26,785 --> 00:12:28,091
I got you.
264
00:12:28,135 --> 00:12:30,137
Okay, you got me.
265
00:12:30,180 --> 00:12:31,486
Uh, good work.
266
00:12:31,529 --> 00:12:33,357
Ah, I knew it.
267
00:12:33,401 --> 00:12:35,751
Now that you have
passed the test,
268
00:12:35,794 --> 00:12:37,318
it's time for...
269
00:12:37,361 --> 00:12:39,102
the ritual.
270
00:12:40,190 --> 00:12:42,975
Two sacred security
officer challenges
271
00:12:43,019 --> 00:12:44,107
are contained within.
272
00:12:44,151 --> 00:12:46,718
You must choose one to complete.
273
00:12:49,330 --> 00:12:51,201
Ah, a puzzle and
some tarot cards.
274
00:12:51,245 --> 00:12:53,247
What kind of choice is that?
275
00:12:53,290 --> 00:12:55,553
He chose both!
276
00:12:57,207 --> 00:13:00,080
Don't get any ideas, Captain.
277
00:13:00,123 --> 00:13:01,385
We're officers of the BIA.
278
00:13:01,429 --> 00:13:03,170
Betazed Intelligence?
279
00:13:03,213 --> 00:13:04,258
But we offered to help you.
280
00:13:04,258 --> 00:13:06,260
Yeah, and then you
tried to lock us up.
281
00:13:11,265 --> 00:13:14,094
Bridge crew!
Take them down!
282
00:13:21,797 --> 00:13:25,583
Ooh, I sense that you both are
deeply attracted to each other.
283
00:13:25,627 --> 00:13:27,324
- What? I, uh...
- I mean...
284
00:13:27,368 --> 00:13:29,152
- Unless...
- I wouldn't be averse to...
285
00:13:29,196 --> 00:13:31,023
Look out!
286
00:13:31,067 --> 00:13:32,677
I told you not to try anything.
287
00:13:32,721 --> 00:13:35,680
Betazed is in the
Federation. We're allies.
288
00:13:35,724 --> 00:13:36,725
Why are you doing this?
289
00:13:36,768 --> 00:13:38,335
You're the one
trying to frame us
290
00:13:38,379 --> 00:13:40,076
for amplifying the
crew's emotions.
291
00:13:40,120 --> 00:13:41,817
You are amplifying our emotions!
292
00:13:41,860 --> 00:13:44,907
No, we aren't. Our emotions
are all over the place, too.
293
00:13:44,950 --> 00:13:48,084
Why do you think I
want to kiss Katrot?
294
00:13:48,128 --> 00:13:49,368
You have to be manipulating us.
295
00:13:49,390 --> 00:13:51,000
It's the only explanation.
296
00:13:51,043 --> 00:13:52,132
Why would we?
297
00:13:52,175 --> 00:13:53,263
We're on a multi-planet mission
298
00:13:53,263 --> 00:13:54,699
to telepathically look for clues
299
00:13:54,743 --> 00:13:56,353
that can explain the
attacks in the quadrant.
300
00:13:56,353 --> 00:13:58,268
God, I need a drink!
301
00:13:58,312 --> 00:14:00,314
Katrot, be silent.
Our cover's blown.
302
00:14:00,357 --> 00:14:02,403
We have to take the
Cerritos back to Betazed
303
00:14:02,446 --> 00:14:04,231
so we can sort this out
as soon as possible.
304
00:14:04,274 --> 00:14:07,408
That route take
us through the Neutral Zone.
305
00:14:07,451 --> 00:14:08,713
The Romulans will destroy us.
306
00:14:08,757 --> 00:14:10,280
Well, you should've
thought of that
307
00:14:10,324 --> 00:14:11,803
before you tried to
take us prisoner.
308
00:14:11,847 --> 00:14:13,936
Oh, you won't get
away with this.
309
00:14:13,979 --> 00:14:17,809
My crew will realize
something's off any second now.
310
00:14:18,810 --> 00:14:20,725
Go,
go, go, go, go, go...
311
00:14:20,769 --> 00:14:22,423
Almost... there.
312
00:14:31,823 --> 00:14:35,087
All right, time to shred those
party girls into brisket.
313
00:14:35,131 --> 00:14:36,219
Hey, Doc,
314
00:14:36,263 --> 00:14:37,351
wait, we should stick together.
315
00:14:37,351 --> 00:14:39,266
Mama's eating good tonight!
316
00:14:39,309 --> 00:14:40,528
We got to stop her.
She took an oath
317
00:14:40,528 --> 00:14:42,007
not to consume patients.
318
00:14:42,051 --> 00:14:45,010
The doctor's
tricorder is still scanning.
319
00:14:45,054 --> 00:14:46,490
Wait, wait, wait.
320
00:14:46,534 --> 00:14:47,752
That can't be right.
According to this,
321
00:14:47,752 --> 00:14:50,364
the source of all this
psychic disturbance...
322
00:14:50,407 --> 00:14:51,495
Is me.
323
00:14:57,936 --> 00:15:00,417
How can you be the source?
Vulcans can't get Zanthi fever.
324
00:15:00,461 --> 00:15:03,507
No, but we do have
similar conditions.
325
00:15:03,551 --> 00:15:05,030
Bendii syndrome, for instance,
326
00:15:05,074 --> 00:15:07,468
creates involuntary
telepathic projections.
327
00:15:07,511 --> 00:15:10,253
But it is mostly
observed in the elderly,
328
00:15:10,297 --> 00:15:12,473
while I am only 62 years of age.
329
00:15:12,516 --> 00:15:13,561
Yeah, but you could be hav...
330
00:15:13,561 --> 00:15:15,081
also, 62, you look
great, by the way...
331
00:15:15,084 --> 00:15:16,433
you could be having a
quarter-life crisis.
332
00:15:16,433 --> 00:15:17,869
You know, when
Boimler turned 25,
333
00:15:17,913 --> 00:15:20,132
he got so worked up,
he grew a mustache.
334
00:15:20,176 --> 00:15:22,004
It was
sad and hilarious.
335
00:15:22,047 --> 00:15:25,225
- Vulcans do not get "worked up."
- We'll have to figure it out later.
336
00:15:25,268 --> 00:15:27,836
I have to rescue my mommy.
337
00:15:32,710 --> 00:15:35,583
We'll be in the Neutral Zone
in five minutes, Dolorex.
338
00:15:35,626 --> 00:15:39,282
Yep, no need to update me with
every tiny detail, Cathiw.
339
00:15:39,326 --> 00:15:40,370
No!
340
00:15:40,414 --> 00:15:42,764
You can't let the
Romulans take me!
341
00:15:42,807 --> 00:15:44,853
They'll torture
out all my intel.
342
00:15:44,896 --> 00:15:45,941
What intel?
343
00:15:45,984 --> 00:15:47,508
Oh, uh, I mean...
344
00:15:47,551 --> 00:15:48,552
Nothing.
345
00:15:48,596 --> 00:15:50,554
I'm just being emotional.
346
00:15:50,598 --> 00:15:52,904
Please don't read my mind.
347
00:15:52,948 --> 00:15:56,386
Apologies, Captain, but
you give me no choice.
348
00:15:57,474 --> 00:15:59,302
I'll devour whoever
I want, Dolorex,
349
00:15:59,346 --> 00:16:01,696
you sanctimonious buzzkill.
350
00:16:01,739 --> 00:16:03,306
No.
351
00:16:03,350 --> 00:16:05,003
I am not a
sanctimonious buzzkill.
352
00:16:05,047 --> 00:16:06,875
Someone has to keep you two
from screwing everything up.
353
00:16:06,875 --> 00:16:09,225
What? Where
did that come from?
354
00:16:09,269 --> 00:16:11,401
I just read her mind
and heard you throwing shade.
355
00:16:11,401 --> 00:16:14,622
- Sometimes youare a buzzkill.
- Name one time.
356
00:16:14,665 --> 00:16:16,972
You don't have to read my mind.
You know what I'm talking about.
357
00:16:16,972 --> 00:16:18,278
Ask Katrot.
358
00:16:18,321 --> 00:16:19,453
Oh, leave me out of it.
359
00:16:23,413 --> 00:16:25,459
The invasion card.
360
00:16:25,502 --> 00:16:27,287
Now, I know it sounds bad,
361
00:16:27,330 --> 00:16:29,071
but it's really
more of a rebirth.
362
00:16:29,114 --> 00:16:31,116
Wow, no way, another rebirth.
363
00:16:31,160 --> 00:16:32,727
Every card's a rebirth.
364
00:16:32,770 --> 00:16:35,556
Wish I'd draw a card that
made me kick some ass.
365
00:16:35,599 --> 00:16:37,471
There's more to being on
366
00:16:37,514 --> 00:16:39,560
the security team
than kicking ass.
367
00:16:39,603 --> 00:16:40,648
Well, it seems like
there's nothing
368
00:16:40,648 --> 00:16:42,563
to being on the security team.
369
00:16:42,606 --> 00:16:44,478
Where's the toughness?
Where's the grit?
370
00:16:44,521 --> 00:16:48,830
I guess in the California class,
all you guys do is play games.
371
00:16:48,873 --> 00:16:50,614
I do not have a
drinking problem.
372
00:16:50,658 --> 00:16:52,355
It's just part of my
undercover character.
373
00:16:52,399 --> 00:16:55,619
Then you must be undercover all the time.
374
00:16:55,663 --> 00:16:57,142
I just want to see some action!
375
00:16:58,448 --> 00:17:00,232
Whoa, whoa, wait, red alert?
376
00:17:00,276 --> 00:17:02,409
Whoa. G-Guys, is this action?
377
00:17:02,452 --> 00:17:05,325
Phasers? Big phasers?
378
00:17:05,368 --> 00:17:06,587
Wait, guys, hold up.
379
00:17:06,629 --> 00:17:09,154
Guys, slow down.
Guys, wait for me.
380
00:17:10,808 --> 00:17:12,375
What's going on?
Are we gonna die?
381
00:17:12,418 --> 00:17:13,811
Those Betazoids
kidnapped the captain!
382
00:17:13,811 --> 00:17:15,770
So they were the source
of our emotional overload!
383
00:17:15,770 --> 00:17:19,469
Negative. We believe that effect
is caused by proximity to me.
384
00:17:19,513 --> 00:17:21,427
T'Lyn, how could you?
385
00:17:21,471 --> 00:17:23,430
You're my best friend.
386
00:17:23,473 --> 00:17:25,519
Incorrect. You're
still being influenced.
387
00:17:25,562 --> 00:17:28,086
- No, I am not.
- Hey, don't be mean to Tendi.
388
00:17:28,130 --> 00:17:29,218
Uh, time to go.
389
00:17:29,261 --> 00:17:31,873
Get her! Make her be my friend!
390
00:17:38,096 --> 00:17:40,360
Great work, you really
Vulcaned it up out there.
391
00:17:40,403 --> 00:17:43,232
Now we're stuck in a stupid
closet with no way to help.
392
00:17:43,275 --> 00:17:44,451
I wish I could roundhouse kick
393
00:17:44,451 --> 00:17:46,278
this situation in the
face, but I can't.
394
00:17:46,322 --> 00:17:48,846
It is one of those rare types of
problems that can't be kicked.
395
00:17:48,890 --> 00:17:50,500
What are you doing?
Don't touch me.
396
00:17:51,632 --> 00:17:54,025
Are you mind-melding me?
397
00:17:54,069 --> 00:17:56,724
No, I am attempting to
regulate your emotions,
398
00:17:56,767 --> 00:17:59,074
as I am the cause
of their imbalance.
399
00:17:59,117 --> 00:18:01,816
Ooh, being balanced
feels pretty good.
400
00:18:01,859 --> 00:18:04,688
The crew's chaos is my fault.
401
00:18:04,732 --> 00:18:08,779
Though I fear it is because
I am not Vulcan enough.
402
00:18:09,780 --> 00:18:11,739
A true Vulcan would never
allow their emotions
403
00:18:11,782 --> 00:18:13,697
to get the better of
them in such a manner.
404
00:18:13,741 --> 00:18:16,483
Wow, I don't think I've ever
seen you get this close to...
405
00:18:16,526 --> 00:18:18,963
expressing sadness.
What's going on?
406
00:18:19,007 --> 00:18:22,445
I have been frustrated with
my inability to send a message
407
00:18:22,489 --> 00:18:24,621
to the captain of
my previous ship.
408
00:18:24,665 --> 00:18:26,884
I have been preoccupied
by it all day.
409
00:18:26,928 --> 00:18:29,800
That's it? You're bummed
you couldn't send a message?
410
00:18:29,844 --> 00:18:32,020
I did not come to the
Cerritosvoluntarily.
411
00:18:32,063 --> 00:18:33,543
I was banished for
being insubordinate,
412
00:18:33,543 --> 00:18:35,545
unhinged and
recklessly emotional.
413
00:18:35,589 --> 00:18:37,808
What? No way, come on, you?
414
00:18:37,852 --> 00:18:40,028
During our encounter with
the Klingon and Pakled ship,
415
00:18:40,071 --> 00:18:42,117
I saved my crew by
following my instincts.
416
00:18:42,160 --> 00:18:45,163
My captain determined that
I was damaged and illogical.
417
00:18:45,207 --> 00:18:48,297
He was right. Something
about me is... wrong.
418
00:18:48,340 --> 00:18:50,430
I am not truly Vulcan.
419
00:18:50,473 --> 00:18:53,215
Today has proven that again.
420
00:19:04,444 --> 00:19:05,836
Oh, oh, food. I-I can smell it.
421
00:19:05,880 --> 00:19:08,099
Honey, maybe let's just do one
422
00:19:08,143 --> 00:19:11,102
of Dr. Migleemo's focus
exercises we've been working on.
423
00:19:11,146 --> 00:19:13,104
I hate those ing
things.
424
00:19:13,148 --> 00:19:15,672
- Karno, when his mind was fogged?
- I don't know.
425
00:19:15,716 --> 00:19:17,587
But we don't have time for this.
426
00:19:23,158 --> 00:19:25,508
T'Lyn, I hate to say it,
but your previous crew
427
00:19:25,552 --> 00:19:26,988
were a bunch of
ing idiots.
428
00:19:27,031 --> 00:19:28,903
You're one of the most
brutally efficient,
429
00:19:28,946 --> 00:19:31,601
distant people I have ever met.
430
00:19:31,645 --> 00:19:32,776
Really?
431
00:19:32,820 --> 00:19:34,648
- What was your captain's name?
- Sokel.
432
00:19:34,691 --> 00:19:36,214
Man, Captain Sokel.
433
00:19:36,258 --> 00:19:38,260
What, you saved their lives,
so he kicks you off the ship?
434
00:19:38,260 --> 00:19:39,783
Where's the logic in that, huh?
435
00:19:39,827 --> 00:19:42,394
It does seem like a
disproportionate response
436
00:19:42,438 --> 00:19:43,478
to a minor character flaw.
437
00:19:43,483 --> 00:19:45,006
There is no character flaw.
438
00:19:45,049 --> 00:19:47,661
Can you imagine anything more
Vulcan than Bendii syndrome?
439
00:19:47,704 --> 00:19:49,793
Hello? I mean,
Spock's dad had it
440
00:19:49,837 --> 00:19:51,665
and he was Vulcan
as a mother.
441
00:19:52,666 --> 00:19:53,710
Hmm.
442
00:19:56,583 --> 00:19:58,715
I suppose, by the
transitive property,
443
00:19:58,759 --> 00:20:00,674
I, too, must be Vulcan
as a mother.
444
00:20:00,717 --> 00:20:02,980
yeah. Logic, bitch.
445
00:20:03,024 --> 00:20:04,242
Thank you, Mariner.
446
00:20:04,286 --> 00:20:06,201
I believe I needed to hear that.
447
00:20:06,244 --> 00:20:08,812
Turns out talking through
our problems is better than
448
00:20:08,856 --> 00:20:10,988
hardening them into a
dark little core in our...
449
00:20:11,032 --> 00:20:13,121
Wait, something's happening,
I'm starting to feel normal.
450
00:20:13,121 --> 00:20:14,818
The telepathic
symptoms must have tied
451
00:20:14,862 --> 00:20:16,820
to my unresolved conflict.
452
00:20:16,864 --> 00:20:18,735
My area of effect
has dissipated.
453
00:20:18,779 --> 00:20:21,477
Damn, Vulcan brains
are scary strong, huh?
454
00:20:21,521 --> 00:20:22,826
Indeed.
455
00:20:24,262 --> 00:20:25,742
Wow, uh...
456
00:20:25,786 --> 00:20:27,265
Why'd we bust down your door?
457
00:20:27,309 --> 00:20:28,745
Hi, guys. What's up?
458
00:20:28,789 --> 00:20:30,268
What is up is that
I am no longer
459
00:20:30,312 --> 00:20:31,835
broadcasting emotional turmoil.
460
00:20:31,879 --> 00:20:34,490
The crew should be
coming to their senses.
461
00:20:39,887 --> 00:20:41,149
Huh?
462
00:20:47,677 --> 00:20:49,810
Uh, is Dr. T'ana
gonna be okay?
463
00:20:49,853 --> 00:20:52,639
Ah, the warm milk we gave
her should calm her down.
464
00:20:52,682 --> 00:20:54,423
Now, get ready to...
465
00:20:54,466 --> 00:20:56,860
resist occupation!
466
00:21:04,868 --> 00:21:06,522
Oh, I can't read you.
467
00:21:06,566 --> 00:21:07,784
How are your
thoughts so relaxed?
468
00:21:07,784 --> 00:21:10,657
Where the soul...
469
00:21:10,700 --> 00:21:12,746
meets the mind.
470
00:21:13,921 --> 00:21:15,575
Captain!
471
00:21:26,803 --> 00:21:29,197
Aw.
472
00:21:29,240 --> 00:21:30,633
Okay, enough.
473
00:21:30,677 --> 00:21:31,808
Yeah, they didn't
enter the Neutral Zone.
474
00:21:31,808 --> 00:21:33,288
What did you expect?
475
00:21:33,331 --> 00:21:35,464
Set a course for Sector 87.
476
00:21:35,507 --> 00:21:37,684
We'll lurk over there.
477
00:21:42,166 --> 00:21:43,820
And then
Haubold was like, wha!
478
00:21:43,864 --> 00:21:45,866
What a badass.
479
00:21:45,909 --> 00:21:47,824
Oh, I can't believe I
was such a jerk today.
480
00:21:47,868 --> 00:21:49,783
I never should have
doubted you guys.
481
00:21:49,826 --> 00:21:51,262
Don't be so hard on yourself.
482
00:21:51,306 --> 00:21:52,916
Mr. Rutherford told me
483
00:21:52,960 --> 00:21:54,962
you've been putting yourself
under a lot of pressure.
484
00:21:54,962 --> 00:21:56,703
So the team and I tried
to give you a day off.
485
00:21:56,703 --> 00:21:59,749
Wow, that's really
nice.
486
00:21:59,793 --> 00:22:01,229
But why?
487
00:22:01,272 --> 00:22:03,100
Because we're in charge
of protecting the crew.
488
00:22:03,100 --> 00:22:05,668
Sometimes that means
grappling with enemy invaders,
489
00:22:05,712 --> 00:22:08,889
other times it means protecting
your emotional well-being.
490
00:22:08,932 --> 00:22:11,021
Either way, security
has your back.
491
00:22:11,065 --> 00:22:13,197
Wow, I didn't know
you had such a...
492
00:22:13,241 --> 00:22:14,546
holistic view of the job.
493
00:22:14,590 --> 00:22:16,853
What did you think? We
just sat around all day
494
00:22:16,897 --> 00:22:18,681
practicing phasering people?
495
00:22:18,725 --> 00:22:19,769
Where's the help in that?
496
00:22:19,813 --> 00:22:21,249
Let's get back to
the training room.
497
00:22:21,292 --> 00:22:23,599
I think we both need
some puzzle time.
498
00:22:23,643 --> 00:22:24,948
I call dibs on the Malcolm Reed.
499
00:22:24,992 --> 00:22:26,602
Well, only if you
get there first.
500
00:22:29,257 --> 00:22:32,608
Again, we sincerely
apologize for our behavior.
501
00:22:32,652 --> 00:22:34,958
Oh, no apologies necessary.
502
00:22:35,002 --> 00:22:37,831
I'm sorry I mistook Vulcan
telepathic projection
503
00:22:37,874 --> 00:22:39,876
for Betazoid
telepathic projection.
504
00:22:39,920 --> 00:22:41,878
I feel like such an idiot.
505
00:22:41,922 --> 00:22:43,793
Hey, if we couldn't
detect it, no one could.
506
00:22:43,837 --> 00:22:45,926
Let us know if your
lieutenant needs any help.
507
00:22:45,969 --> 00:22:46,883
We've all been there.
508
00:22:46,927 --> 00:22:49,886
Oh, and Captain, a parting gift
509
00:22:49,930 --> 00:22:51,148
to make up for today's
unpleasantness.
510
00:22:51,148 --> 00:22:53,716
A Betazoid monitoring
station caught a glimpse
511
00:22:53,760 --> 00:22:56,458
of the vessel we believe
is behind the attacks.
512
00:22:56,501 --> 00:22:59,635
I've never seen a
starship like this before.
513
00:22:59,679 --> 00:23:00,810
Neither have we.
514
00:23:00,854 --> 00:23:03,030
Until next time, Captain.
515
00:23:08,513 --> 00:23:11,299
Piรฑa colada for me and a
room-temperature water for you.
516
00:23:11,342 --> 00:23:13,823
Yes, I know it's your
favorite cocktail,
517
00:23:13,867 --> 00:23:15,782
but don't get all
emotional about it.
518
00:23:15,825 --> 00:23:18,175
Am I expressing emotion?
519
00:23:18,219 --> 00:23:19,829
Oh, you were joking.
520
00:23:19,873 --> 00:23:21,526
- Yeah.
- Am I to understand
521
00:23:21,570 --> 00:23:23,528
that you mock your friends
more than your enemies?
522
00:23:23,528 --> 00:23:25,922
Oh, yeah, yeah. It comes from a place of love.
523
00:23:25,966 --> 00:23:27,794
Well, comms must be back up.
524
00:23:27,837 --> 00:23:28,997
Boimler's sending me selfies.
525
00:23:29,012 --> 00:23:30,840
Oh, hey, you can
send your message.
526
00:23:30,884 --> 00:23:34,714
I have decided to continue
my time here on the Cerritos
527
00:23:34,757 --> 00:23:36,106
to study your chaotic ways.
528
00:23:36,150 --> 00:23:37,934
Happy
to have you, pal.
529
00:23:37,978 --> 00:23:39,719
Wait, are we hugging?
530
00:23:39,762 --> 00:23:40,763
Let me in the booth!
531
00:23:40,807 --> 00:23:42,367
- I allowed a single embrace.
- Aw, man.
532
00:23:42,373 --> 00:23:44,549
You guys got to warn
me. I missed it.
533
00:23:44,593 --> 00:23:45,899
Ooh, maybe all three of us
534
00:23:45,942 --> 00:23:47,248
could go to the pottery
shop and throw some clay?
535
00:23:47,248 --> 00:23:49,032
I have no interest
in that activity.
536
00:23:49,076 --> 00:23:50,164
What do you like
to do? Please tell me.
537
00:23:50,164 --> 00:23:52,514
Please, I'll do anything!
538
00:23:52,557 --> 00:23:54,821
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
539
00:24:52,313 --> 00:24:54,097
Chirp.40007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.