All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E05.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,308 --> 00:01:36,614 Outgoing communication. 2 00:01:36,658 --> 00:01:38,007 Provisional Lieutenant Junior Grade T'Lyn 3 00:01:38,007 --> 00:01:40,618 to Captain Sokel of the VCFSh'vhal. 4 00:01:40,662 --> 00:01:42,751 Due to the recent unprovoked attacks 5 00:01:42,794 --> 00:01:44,666 on ships across the quadrant, 6 00:01:44,708 --> 00:01:47,364 the USSCerritos is providing transport 7 00:01:47,408 --> 00:01:48,800 to three Betazoid diplomats. 8 00:01:48,844 --> 00:01:50,976 - Hey. - These glorified socialites 9 00:01:51,020 --> 00:01:54,240 just spent three weeks attending parties on Angel I 10 00:01:54,284 --> 00:01:58,288 and now intend to "keep the good times rolling" 11 00:01:58,331 --> 00:01:59,811 as we escort them to Risa. 12 00:01:59,855 --> 00:02:02,118 Despite the crew's enthusiasm, 13 00:02:02,161 --> 00:02:05,687 I find the Betazoids' exuberance... disruptive. 14 00:02:05,730 --> 00:02:08,211 Oh, I love your Starfleet carpeting. 15 00:02:08,254 --> 00:02:09,908 It's perfect to pass out on. 16 00:02:11,083 --> 00:02:13,434 It's an honor escorting you to Risa. 17 00:02:13,477 --> 00:02:16,262 Thank you, Captain, but I can sense that you feel 18 00:02:16,306 --> 00:02:18,482 babysitting us isn't your favorite mission. 19 00:02:18,526 --> 00:02:20,528 Oh, no, no, no, no, I'm proud to... 20 00:02:20,571 --> 00:02:22,573 Shuttle a bunch of sexy drunks around? 21 00:02:23,618 --> 00:02:25,402 Katrot's just giving you a hard time. 22 00:02:25,446 --> 00:02:27,056 We appreciate the lift. 23 00:02:27,099 --> 00:02:30,754 Particularly on a ship with such sturdy officers. 24 00:02:30,799 --> 00:02:32,148 That's what I'm talking about. 25 00:02:32,191 --> 00:02:34,585 I get off bridge duty at 1300 hours. 26 00:02:34,629 --> 00:02:35,629 Ugh, never mind. 27 00:02:35,673 --> 00:02:37,675 I like it when they're hard to get. 28 00:02:37,718 --> 00:02:39,285 Oh, come on, give me another chance. 29 00:02:39,329 --> 00:02:40,678 I can be distant and unavailable. 30 00:02:40,722 --> 00:02:45,030 Now, this is a woman who seems withholding. 31 00:02:45,074 --> 00:02:48,947 Oh, uh, well, flattered, but I'm happily married. 32 00:02:48,991 --> 00:02:50,340 Is he on the ship? 33 00:02:50,383 --> 00:02:52,647 - Uh... - Cathiw, we've been here for five minutes. 34 00:02:52,690 --> 00:02:56,259 Let's maybe check out our rooms before you devour someone. 35 00:02:56,302 --> 00:02:57,608 Whoa. Hello. 36 00:02:57,652 --> 00:02:59,784 I'll devour whoever I want, Dolorex, 37 00:02:59,828 --> 00:03:00,959 you sanctimonious buzzkill. 38 00:03:01,003 --> 00:03:02,483 Not to worry. 39 00:03:02,526 --> 00:03:05,007 We've been ordered to make sure you have a good time. 40 00:03:05,050 --> 00:03:07,662 Let's top off those whalebones, shall we? Lieutenant? 41 00:03:07,705 --> 00:03:11,230 Oh, I'll take another yard of anything glowing and green. 42 00:03:11,274 --> 00:03:12,754 Thank you. 43 00:03:12,797 --> 00:03:15,321 My posting here is usually trying, 44 00:03:15,365 --> 00:03:16,714 but never more than now. 45 00:03:16,758 --> 00:03:19,282 I feel it necessary to relay the severity 46 00:03:19,325 --> 00:03:21,066 of my circumstances. 47 00:03:21,110 --> 00:03:22,894 This is sickbay. 48 00:03:22,938 --> 00:03:24,766 Hangover cures, prophylactics, 49 00:03:24,809 --> 00:03:26,768 well, it's all available right here. 50 00:03:26,811 --> 00:03:30,641 Ah. I didn't realize there was going to be a buffet today. 51 00:03:30,685 --> 00:03:32,164 Buffet? 52 00:03:32,208 --> 00:03:33,992 I wasn't informed of any... 53 00:03:34,036 --> 00:03:36,254 She's joking. In the ancient past, 54 00:03:36,299 --> 00:03:38,997 - Caitians used to hunt and eat Betazoids. - Oh! 55 00:03:39,041 --> 00:03:42,610 Well, Dr. T'Ana, these are our guests. 56 00:03:42,653 --> 00:03:44,612 Don't you consume anyone. 57 00:03:44,655 --> 00:03:46,614 Oh, don't worry, that was centuries ago. 58 00:03:46,657 --> 00:03:48,528 Now we only eat synthetic Betazoid. 59 00:03:52,228 --> 00:03:54,273 Ow! 60 00:03:54,317 --> 00:03:55,448 Enough with the tour already. 61 00:03:55,448 --> 00:03:56,754 As this amazing hat I bought 62 00:03:56,798 --> 00:03:58,495 from some gal on Angel I says, 63 00:03:58,539 --> 00:04:00,802 "It's Romulan ale o'clock somewhere." 64 00:04:02,281 --> 00:04:03,561 You guys have a bar around here? 65 00:04:03,587 --> 00:04:04,675 Why, yes. 66 00:04:04,719 --> 00:04:06,808 Oh, no need for those, Lieutenant. 67 00:04:06,851 --> 00:04:09,462 We're already heading for more cocktails. 68 00:04:09,506 --> 00:04:11,552 Time to get to surgery. 69 00:04:11,595 --> 00:04:13,162 Ooh,. 70 00:04:13,205 --> 00:04:15,425 The Betazoids' attitudes have inspired 71 00:04:15,468 --> 00:04:17,819 many in the crew to "get the party started." 72 00:04:17,862 --> 00:04:20,299 Such infectious frivolity would never be tolerated 73 00:04:20,343 --> 00:04:21,823 on a Vulcan ship. 74 00:04:21,866 --> 00:04:25,217 If reinstated, I will suppress my own chaotic tendencies. 75 00:04:25,261 --> 00:04:27,611 It is only logical for my punishment to conclude 76 00:04:27,655 --> 00:04:31,006 and that I return to the Sh'vhal. 77 00:04:36,228 --> 00:04:38,404 Hey, T'Lyn, you coming to this Betazoid party? 78 00:04:38,448 --> 00:04:39,884 I know you don't drink, but there's gonna be 79 00:04:39,884 --> 00:04:41,712 a chocolate fountain if you want to get wild. 80 00:04:41,756 --> 00:04:43,192 I do not understand what you mean, 81 00:04:43,192 --> 00:04:44,933 but thank you for the invitation. 82 00:04:44,976 --> 00:04:47,892 Oh, yeah, good luck getting a message out right now. 83 00:04:47,936 --> 00:04:49,198 We're in full security blackout. 84 00:04:49,198 --> 00:04:51,635 No outgoing comms while the 'Zoids are on board. 85 00:04:51,679 --> 00:04:53,245 No communications? 86 00:04:53,289 --> 00:04:55,683 And yet alcohol and merrymaking are permitted? 87 00:04:55,726 --> 00:04:57,467 Everything about this ship is illogical. 88 00:04:57,510 --> 00:04:59,643 Yeah, totally. 89 00:04:59,687 --> 00:05:01,297 Well, if you change your mind, 90 00:05:01,340 --> 00:05:05,693 we'll be getting champagne-fully buzzed in the bar. Come hang. 91 00:05:11,046 --> 00:05:13,614 Manhaver. Federov. 92 00:05:13,657 --> 00:05:15,877 Honus. Kayshon. Taylor. 93 00:05:15,920 --> 00:05:18,836 Merp. Big Merp. Uh... 94 00:05:18,880 --> 00:05:21,404 Uh, starts with an "S." 95 00:05:21,447 --> 00:05:23,667 Damn it! Sleepy Merp. 96 00:05:23,711 --> 00:05:26,757 How could I forget that? I'm such an idiot. 97 00:05:26,801 --> 00:05:27,757 Hey, pal, ease up. 98 00:05:27,802 --> 00:05:28,846 That's my friend you're calling an idiot. 99 00:05:28,846 --> 00:05:30,587 Yeah, well, that's what I am 100 00:05:30,631 --> 00:05:32,284 when I can't remember every single crew member's name. 101 00:05:32,284 --> 00:05:34,591 Ooh, you're being pretty hard on yourself, Boims. 102 00:05:34,635 --> 00:05:37,028 Why don't you take a break and come to the Betazoid party? 103 00:05:37,072 --> 00:05:39,770 I can't, I'm a lieutenant junior grade. 104 00:05:39,814 --> 00:05:41,903 I can't just go around not knowing everything. 105 00:05:41,946 --> 00:05:43,731 So then you'll have to know this party. 106 00:05:43,774 --> 00:05:45,384 Or you'll be missing out. 107 00:05:45,428 --> 00:05:48,257 Nice try, but I'll come if I memorize everyone. 108 00:05:48,300 --> 00:05:50,215 Then I'll have earned it. 109 00:05:51,564 --> 00:05:55,177 Lieutenant Shaxs, I think I have a candidate for... 110 00:05:55,220 --> 00:05:57,919 the program. 111 00:06:01,009 --> 00:06:02,097 It would be illogical 112 00:06:02,140 --> 00:06:04,665 to attempt to send this message again. 113 00:06:07,885 --> 00:06:09,713 However, it would be logical 114 00:06:09,757 --> 00:06:12,803 to inquire when communications will reopen. 115 00:06:14,065 --> 00:06:16,065 She said I was too into it and she shrugged me off. 116 00:06:16,067 --> 00:06:18,809 It's like, could she not see these gains? 117 00:06:28,340 --> 00:06:30,908 Ugh! I said regurgitated soup, 118 00:06:30,952 --> 00:06:32,910 you stupid ing replicator. 119 00:06:32,954 --> 00:06:35,783 This barely even tastes like it's been in my mother's mouth! 120 00:06:35,826 --> 00:06:37,088 Oh, my God, isn't this party the best? 121 00:06:37,088 --> 00:06:38,742 I love everyone and everything! 122 00:06:38,786 --> 00:06:40,701 Yeah! - T'Lyn! 123 00:06:40,744 --> 00:06:42,050 Yes, you came. Whoo! 124 00:06:42,093 --> 00:06:43,791 This ing rules, yes. 125 00:06:43,834 --> 00:06:45,793 Holy , yeah. Did you send your message? 126 00:06:45,793 --> 00:06:48,143 No, I am here to ask if there is an estimate 127 00:06:48,186 --> 00:06:50,623 to when communications will be back online. 128 00:06:50,667 --> 00:06:51,755 You came to talk to me? 129 00:06:51,799 --> 00:06:53,844 If you can resolve my query, then yes. 130 00:06:53,888 --> 00:06:56,325 I've dreamed about this moment! 131 00:06:56,368 --> 00:06:57,935 It is not "a moment." 132 00:06:57,979 --> 00:06:59,197 Usually you're giving me a friendship bracelet 133 00:06:59,197 --> 00:07:00,764 or we're getting matching tattoos, 134 00:07:00,808 --> 00:07:02,244 but I'm still so happy! 135 00:07:02,287 --> 00:07:03,854 Okay, D, calm down. 136 00:07:03,898 --> 00:07:06,291 Wait, is everyone getting weird all of a sudden? 137 00:07:06,335 --> 00:07:07,989 Why am I yelling?! 138 00:07:08,032 --> 00:07:09,773 This crew is always weird and yelling. 139 00:07:09,817 --> 00:07:11,862 Yeah, baby, 'cause we're number one! 140 00:07:11,906 --> 00:07:14,822 Enjoy hell, replicator. 141 00:07:16,084 --> 00:07:17,912 But perhaps... 142 00:07:17,955 --> 00:07:20,958 you are correct, there do appear to be more emotional outbursts 143 00:07:21,002 --> 00:07:23,395 than I have previously observed. 144 00:07:23,439 --> 00:07:24,919 Wow, Captain Freeman, 145 00:07:24,962 --> 00:07:28,139 I didn't know Starfleet had this kind of party in them. 146 00:07:28,183 --> 00:07:30,011 We don't. 147 00:07:30,054 --> 00:07:32,361 People, you are Starfleet officers. 148 00:07:32,404 --> 00:07:35,320 Pull it together and stop embarrassing me 149 00:07:35,364 --> 00:07:38,323 in front of the Betazoids. I want them to think we're cool. 150 00:07:38,367 --> 00:07:41,805 This is as controlled as I can get! 151 00:07:41,849 --> 00:07:44,895 We can't stop the party now, it's just getting started! 152 00:07:44,939 --> 00:07:48,116 I'm gonna drop us out of warp so we don't get to Risa too soon. 153 00:07:48,159 --> 00:07:51,336 What? No, Ensign Barnes, stop right there! 154 00:07:52,903 --> 00:07:54,035 - Boo! - Hey, stop that! 155 00:07:54,078 --> 00:07:55,906 You can't boo your captain. 156 00:07:55,950 --> 00:07:57,255 Good God. 157 00:07:57,299 --> 00:07:58,604 Why do I even care? 158 00:07:58,648 --> 00:08:00,171 This isn't right. 159 00:08:00,215 --> 00:08:01,825 Something must be affecting us. 160 00:08:13,750 --> 00:08:16,753 Huh. How have I never been to this part of the ship before? 161 00:08:16,797 --> 00:08:18,233 It's so quiet over here. 162 00:08:18,276 --> 00:08:19,712 Easy, baby bear. 163 00:08:19,756 --> 00:08:23,934 I just want us isolated from any... interruptions. 164 00:08:23,978 --> 00:08:25,153 Oh, God, what am I gonna learn? 165 00:08:26,154 --> 00:08:28,243 Tsunkatse? 166 00:08:29,287 --> 00:08:34,031 Worf. Worf, Worf. Torn between worlds. 167 00:08:34,075 --> 00:08:35,118 A warrior. 168 00:08:35,163 --> 00:08:37,992 No, a farm boy. 169 00:08:38,035 --> 00:08:40,516 Hope you can handle slam poetry, Lieutenant. 170 00:08:40,559 --> 00:08:43,867 The son of Mogh, clang goes the bat'leth 171 00:08:43,911 --> 00:08:46,130 against the armor of your heart! 172 00:08:52,006 --> 00:08:53,616 Why won't anyone listen to me? 173 00:08:53,659 --> 00:08:55,183 I'm the captain, damn it! 174 00:08:55,226 --> 00:08:57,098 I say we lock all these fools in the brig 175 00:08:57,141 --> 00:08:59,578 until they calm the down, 176 00:08:59,622 --> 00:09:01,102 including me. 177 00:09:01,145 --> 00:09:04,409 Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug... 178 00:09:04,453 --> 00:09:06,281 Captain, I believe it is plausible 179 00:09:06,324 --> 00:09:08,239 that the heightened emotional state of the crew 180 00:09:08,283 --> 00:09:10,285 is being caused by our guests. 181 00:09:10,328 --> 00:09:12,113 - The Betazoids? - No way. 182 00:09:12,156 --> 00:09:15,116 They're so nice. Dolorex? She said I'm hot. 183 00:09:15,159 --> 00:09:18,162 You frigging are. I got a hot mom. 184 00:09:18,206 --> 00:09:20,034 Oh, thank you, sweetie. 185 00:09:20,077 --> 00:09:21,557 I tried something new with my hair. 186 00:09:21,600 --> 00:09:24,995 Zanthi fever is known to infect Betazoids of their age. 187 00:09:25,039 --> 00:09:28,085 It causes empathetic abilities to unintentionally broadcast, 188 00:09:28,129 --> 00:09:30,348 heightening the emotions of those around them. 189 00:09:30,392 --> 00:09:33,090 Wow, okay, yes, that does kind of sound 190 00:09:33,134 --> 00:09:35,049 exactly like what's happening. 191 00:09:35,092 --> 00:09:37,790 Perhaps if we opened communications, we could contact 192 00:09:37,834 --> 00:09:40,228 -a Betazoid doctor. -We can't risk that. Are you crazy? 193 00:09:40,271 --> 00:09:43,057 Sorry, what I mean is, 194 00:09:43,100 --> 00:09:46,147 Dr. T'ana will have to handle it herself. 195 00:09:47,539 --> 00:09:49,367 I am unsure of her current efficacy. 196 00:09:49,367 --> 00:09:53,850 Well, if it isn't the most eligible captain in Starfleet. 197 00:09:53,894 --> 00:09:57,071 Hey, is it just me or is it incredibly horny in here? 198 00:09:57,114 --> 00:10:00,248 Still married. Would you ladies mind joining me in sickbay? 199 00:10:00,291 --> 00:10:03,642 My provisional lieutenant thinks you're telepathically ill. 200 00:10:03,686 --> 00:10:05,644 That is not how I would have stated it. 201 00:10:05,688 --> 00:10:07,081 But the captain is accurate. 202 00:10:07,124 --> 00:10:08,647 Telepathically ill? 203 00:10:08,691 --> 00:10:10,258 What the hell is she talking about? 204 00:10:10,301 --> 00:10:12,216 She's on to us. We need to do something. 205 00:10:12,260 --> 00:10:13,826 Stand down. Let's see where this leads. 206 00:10:13,826 --> 00:10:16,481 We'd be happy to move this party to sickbay. 207 00:10:16,525 --> 00:10:19,615 As long as we can take our drinks. 208 00:10:21,312 --> 00:10:24,925 This morsel... I mean Betazoid... is deliciously pathogen-free. 209 00:10:24,968 --> 00:10:26,927 "Pathogen"? What are you scanning for? 210 00:10:26,970 --> 00:10:28,363 Oh, just standard stuff. 211 00:10:28,406 --> 00:10:32,149 Goronian measles, Alterian flaking, Zanthi fever... 212 00:10:32,193 --> 00:10:33,411 Zanthi fever? 213 00:10:33,455 --> 00:10:36,197 Listen, we're all gals of a certain age here. 214 00:10:36,240 --> 00:10:37,850 It's nothing to be embarrassed about. 215 00:10:37,894 --> 00:10:39,852 We're not old enough to be affected by Zanthi fever. 216 00:10:39,852 --> 00:10:41,732 Oh, this is just an excuse to lock us up. 217 00:10:41,767 --> 00:10:44,248 Cathiw's right. Our cover's blown. 218 00:10:44,292 --> 00:10:45,902 What is wrong with you two? 219 00:10:45,946 --> 00:10:47,991 Get ahold of yourselves. Remember your training. 220 00:10:48,035 --> 00:10:49,297 You remember yours. 221 00:10:49,340 --> 00:10:51,081 We need to act. 222 00:10:51,125 --> 00:10:53,736 Well, that's all of 'em. No Zanthi fever detected. 223 00:10:53,779 --> 00:10:55,999 Wonderful. What say we get back to the festivities? 224 00:10:56,043 --> 00:10:58,132 You're not going anywhere. 225 00:10:58,175 --> 00:11:00,090 Darling, what's the matter? 226 00:11:00,134 --> 00:11:02,701 Captain, these diplomats are our guests. 227 00:11:02,745 --> 00:11:04,616 Are you telling me it's just a coincidence 228 00:11:04,660 --> 00:11:07,010 that you three showed up right when my crew 229 00:11:07,054 --> 00:11:08,134 started losing their minds? 230 00:11:08,142 --> 00:11:09,534 Captain, they scanned clear. 231 00:11:09,578 --> 00:11:11,275 Well, then they're doing something else. 232 00:11:11,319 --> 00:11:13,190 - We are not. - My crew and I 233 00:11:13,234 --> 00:11:14,452 don't just get all emotional 234 00:11:14,496 --> 00:11:17,238 for no reason. Something is going on here. 235 00:11:17,281 --> 00:11:19,066 And until we figure it out, 236 00:11:19,109 --> 00:11:21,111 you three are confined to quarters. 237 00:11:21,155 --> 00:11:22,417 Mom, they haven't done anything. 238 00:11:22,417 --> 00:11:23,548 That's an order! 239 00:11:23,592 --> 00:11:26,247 Escort them now! 240 00:11:26,290 --> 00:11:28,379 Enough's enough. Drop the cover. 241 00:11:29,163 --> 00:11:30,468 Whoa, what the hell? 242 00:11:40,217 --> 00:11:42,567 Sorry, Captain, but the party's over. 243 00:11:42,611 --> 00:11:43,960 You're coming with us. 244 00:11:44,004 --> 00:11:46,789 I knew it. See? See? You areup to something! 245 00:11:46,832 --> 00:11:48,965 I'm good at my job! 246 00:11:50,401 --> 00:11:53,404 Uh, you're hungry? You're trying to hold a little bird. 247 00:11:53,448 --> 00:11:55,840 Uh, shrinking. Ooh, someone who shrinks. 248 00:11:56,886 --> 00:11:58,844 Bucket? 249 00:11:58,888 --> 00:12:00,281 Swimming in a bucket! 250 00:12:00,324 --> 00:12:02,239 It's Constable Odo from Deep Space 9. 251 00:12:02,283 --> 00:12:04,154 Sokath, his eyes open. 252 00:12:04,198 --> 00:12:05,158 All right! 253 00:12:05,199 --> 00:12:06,809 What's wrong, Lieutenant? 254 00:12:06,852 --> 00:12:10,030 You're crushing Starfleet Security Officer Charades. 255 00:12:10,073 --> 00:12:11,770 I don't know, I guess I was hoping 256 00:12:11,814 --> 00:12:13,294 I'd be training to kick butt, 257 00:12:13,337 --> 00:12:15,861 not playing games or listening to Worf poems. 258 00:12:15,905 --> 00:12:18,429 Haubold's poem has come a long way in workshop, 259 00:12:18,473 --> 00:12:20,518 and training takes different forms. 260 00:12:20,562 --> 00:12:22,781 Wait, is this a... test? 261 00:12:22,825 --> 00:12:24,174 It is, isn't it? 262 00:12:24,218 --> 00:12:26,742 - Well... - Kiai! 263 00:12:26,785 --> 00:12:28,091 I got you. 264 00:12:28,135 --> 00:12:30,137 Okay, you got me. 265 00:12:30,180 --> 00:12:31,486 Uh, good work. 266 00:12:31,529 --> 00:12:33,357 Ah, I knew it. 267 00:12:33,401 --> 00:12:35,751 Now that you have passed the test, 268 00:12:35,794 --> 00:12:37,318 it's time for... 269 00:12:37,361 --> 00:12:39,102 the ritual. 270 00:12:40,190 --> 00:12:42,975 Two sacred security officer challenges 271 00:12:43,019 --> 00:12:44,107 are contained within. 272 00:12:44,151 --> 00:12:46,718 You must choose one to complete. 273 00:12:49,330 --> 00:12:51,201 Ah, a puzzle and some tarot cards. 274 00:12:51,245 --> 00:12:53,247 What kind of choice is that? 275 00:12:53,290 --> 00:12:55,553 He chose both! 276 00:12:57,207 --> 00:13:00,080 Don't get any ideas, Captain. 277 00:13:00,123 --> 00:13:01,385 We're officers of the BIA. 278 00:13:01,429 --> 00:13:03,170 Betazed Intelligence? 279 00:13:03,213 --> 00:13:04,258 But we offered to help you. 280 00:13:04,258 --> 00:13:06,260 Yeah, and then you tried to lock us up. 281 00:13:11,265 --> 00:13:14,094 Bridge crew! Take them down! 282 00:13:21,797 --> 00:13:25,583 Ooh, I sense that you both are deeply attracted to each other. 283 00:13:25,627 --> 00:13:27,324 - What? I, uh... - I mean... 284 00:13:27,368 --> 00:13:29,152 - Unless... - I wouldn't be averse to... 285 00:13:29,196 --> 00:13:31,023 Look out! 286 00:13:31,067 --> 00:13:32,677 I told you not to try anything. 287 00:13:32,721 --> 00:13:35,680 Betazed is in the Federation. We're allies. 288 00:13:35,724 --> 00:13:36,725 Why are you doing this? 289 00:13:36,768 --> 00:13:38,335 You're the one trying to frame us 290 00:13:38,379 --> 00:13:40,076 for amplifying the crew's emotions. 291 00:13:40,120 --> 00:13:41,817 You are amplifying our emotions! 292 00:13:41,860 --> 00:13:44,907 No, we aren't. Our emotions are all over the place, too. 293 00:13:44,950 --> 00:13:48,084 Why do you think I want to kiss Katrot? 294 00:13:48,128 --> 00:13:49,368 You have to be manipulating us. 295 00:13:49,390 --> 00:13:51,000 It's the only explanation. 296 00:13:51,043 --> 00:13:52,132 Why would we? 297 00:13:52,175 --> 00:13:53,263 We're on a multi-planet mission 298 00:13:53,263 --> 00:13:54,699 to telepathically look for clues 299 00:13:54,743 --> 00:13:56,353 that can explain the attacks in the quadrant. 300 00:13:56,353 --> 00:13:58,268 God, I need a drink! 301 00:13:58,312 --> 00:14:00,314 Katrot, be silent. Our cover's blown. 302 00:14:00,357 --> 00:14:02,403 We have to take the Cerritos back to Betazed 303 00:14:02,446 --> 00:14:04,231 so we can sort this out as soon as possible. 304 00:14:04,274 --> 00:14:07,408 That route take us through the Neutral Zone. 305 00:14:07,451 --> 00:14:08,713 The Romulans will destroy us. 306 00:14:08,757 --> 00:14:10,280 Well, you should've thought of that 307 00:14:10,324 --> 00:14:11,803 before you tried to take us prisoner. 308 00:14:11,847 --> 00:14:13,936 Oh, you won't get away with this. 309 00:14:13,979 --> 00:14:17,809 My crew will realize something's off any second now. 310 00:14:18,810 --> 00:14:20,725 Go, go, go, go, go, go... 311 00:14:20,769 --> 00:14:22,423 Almost... there. 312 00:14:31,823 --> 00:14:35,087 All right, time to shred those party girls into brisket. 313 00:14:35,131 --> 00:14:36,219 Hey, Doc, 314 00:14:36,263 --> 00:14:37,351 wait, we should stick together. 315 00:14:37,351 --> 00:14:39,266 Mama's eating good tonight! 316 00:14:39,309 --> 00:14:40,528 We got to stop her. She took an oath 317 00:14:40,528 --> 00:14:42,007 not to consume patients. 318 00:14:42,051 --> 00:14:45,010 The doctor's tricorder is still scanning. 319 00:14:45,054 --> 00:14:46,490 Wait, wait, wait. 320 00:14:46,534 --> 00:14:47,752 That can't be right. According to this, 321 00:14:47,752 --> 00:14:50,364 the source of all this psychic disturbance... 322 00:14:50,407 --> 00:14:51,495 Is me. 323 00:14:57,936 --> 00:15:00,417 How can you be the source? Vulcans can't get Zanthi fever. 324 00:15:00,461 --> 00:15:03,507 No, but we do have similar conditions. 325 00:15:03,551 --> 00:15:05,030 Bendii syndrome, for instance, 326 00:15:05,074 --> 00:15:07,468 creates involuntary telepathic projections. 327 00:15:07,511 --> 00:15:10,253 But it is mostly observed in the elderly, 328 00:15:10,297 --> 00:15:12,473 while I am only 62 years of age. 329 00:15:12,516 --> 00:15:13,561 Yeah, but you could be hav... 330 00:15:13,561 --> 00:15:15,081 also, 62, you look great, by the way... 331 00:15:15,084 --> 00:15:16,433 you could be having a quarter-life crisis. 332 00:15:16,433 --> 00:15:17,869 You know, when Boimler turned 25, 333 00:15:17,913 --> 00:15:20,132 he got so worked up, he grew a mustache. 334 00:15:20,176 --> 00:15:22,004 It was sad and hilarious. 335 00:15:22,047 --> 00:15:25,225 - Vulcans do not get "worked up." - We'll have to figure it out later. 336 00:15:25,268 --> 00:15:27,836 I have to rescue my mommy. 337 00:15:32,710 --> 00:15:35,583 We'll be in the Neutral Zone in five minutes, Dolorex. 338 00:15:35,626 --> 00:15:39,282 Yep, no need to update me with every tiny detail, Cathiw. 339 00:15:39,326 --> 00:15:40,370 No! 340 00:15:40,414 --> 00:15:42,764 You can't let the Romulans take me! 341 00:15:42,807 --> 00:15:44,853 They'll torture out all my intel. 342 00:15:44,896 --> 00:15:45,941 What intel? 343 00:15:45,984 --> 00:15:47,508 Oh, uh, I mean... 344 00:15:47,551 --> 00:15:48,552 Nothing. 345 00:15:48,596 --> 00:15:50,554 I'm just being emotional. 346 00:15:50,598 --> 00:15:52,904 Please don't read my mind. 347 00:15:52,948 --> 00:15:56,386 Apologies, Captain, but you give me no choice. 348 00:15:57,474 --> 00:15:59,302 I'll devour whoever I want, Dolorex, 349 00:15:59,346 --> 00:16:01,696 you sanctimonious buzzkill. 350 00:16:01,739 --> 00:16:03,306 No. 351 00:16:03,350 --> 00:16:05,003 I am not a sanctimonious buzzkill. 352 00:16:05,047 --> 00:16:06,875 Someone has to keep you two from screwing everything up. 353 00:16:06,875 --> 00:16:09,225 What? Where did that come from? 354 00:16:09,269 --> 00:16:11,401 I just read her mind and heard you throwing shade. 355 00:16:11,401 --> 00:16:14,622 - Sometimes youare a buzzkill. - Name one time. 356 00:16:14,665 --> 00:16:16,972 You don't have to read my mind. You know what I'm talking about. 357 00:16:16,972 --> 00:16:18,278 Ask Katrot. 358 00:16:18,321 --> 00:16:19,453 Oh, leave me out of it. 359 00:16:23,413 --> 00:16:25,459 The invasion card. 360 00:16:25,502 --> 00:16:27,287 Now, I know it sounds bad, 361 00:16:27,330 --> 00:16:29,071 but it's really more of a rebirth. 362 00:16:29,114 --> 00:16:31,116 Wow, no way, another rebirth. 363 00:16:31,160 --> 00:16:32,727 Every card's a rebirth. 364 00:16:32,770 --> 00:16:35,556 Wish I'd draw a card that made me kick some ass. 365 00:16:35,599 --> 00:16:37,471 There's more to being on 366 00:16:37,514 --> 00:16:39,560 the security team than kicking ass. 367 00:16:39,603 --> 00:16:40,648 Well, it seems like there's nothing 368 00:16:40,648 --> 00:16:42,563 to being on the security team. 369 00:16:42,606 --> 00:16:44,478 Where's the toughness? Where's the grit? 370 00:16:44,521 --> 00:16:48,830 I guess in the California class, all you guys do is play games. 371 00:16:48,873 --> 00:16:50,614 I do not have a drinking problem. 372 00:16:50,658 --> 00:16:52,355 It's just part of my undercover character. 373 00:16:52,399 --> 00:16:55,619 Then you must be undercover all the time. 374 00:16:55,663 --> 00:16:57,142 I just want to see some action! 375 00:16:58,448 --> 00:17:00,232 Whoa, whoa, wait, red alert? 376 00:17:00,276 --> 00:17:02,409 Whoa. G-Guys, is this action? 377 00:17:02,452 --> 00:17:05,325 Phasers? Big phasers? 378 00:17:05,368 --> 00:17:06,587 Wait, guys, hold up. 379 00:17:06,629 --> 00:17:09,154 Guys, slow down. Guys, wait for me. 380 00:17:10,808 --> 00:17:12,375 What's going on? Are we gonna die? 381 00:17:12,418 --> 00:17:13,811 Those Betazoids kidnapped the captain! 382 00:17:13,811 --> 00:17:15,770 So they were the source of our emotional overload! 383 00:17:15,770 --> 00:17:19,469 Negative. We believe that effect is caused by proximity to me. 384 00:17:19,513 --> 00:17:21,427 T'Lyn, how could you? 385 00:17:21,471 --> 00:17:23,430 You're my best friend. 386 00:17:23,473 --> 00:17:25,519 Incorrect. You're still being influenced. 387 00:17:25,562 --> 00:17:28,086 - No, I am not. - Hey, don't be mean to Tendi. 388 00:17:28,130 --> 00:17:29,218 Uh, time to go. 389 00:17:29,261 --> 00:17:31,873 Get her! Make her be my friend! 390 00:17:38,096 --> 00:17:40,360 Great work, you really Vulcaned it up out there. 391 00:17:40,403 --> 00:17:43,232 Now we're stuck in a stupid closet with no way to help. 392 00:17:43,275 --> 00:17:44,451 I wish I could roundhouse kick 393 00:17:44,451 --> 00:17:46,278 this situation in the face, but I can't. 394 00:17:46,322 --> 00:17:48,846 It is one of those rare types of problems that can't be kicked. 395 00:17:48,890 --> 00:17:50,500 What are you doing? Don't touch me. 396 00:17:51,632 --> 00:17:54,025 Are you mind-melding me? 397 00:17:54,069 --> 00:17:56,724 No, I am attempting to regulate your emotions, 398 00:17:56,767 --> 00:17:59,074 as I am the cause of their imbalance. 399 00:17:59,117 --> 00:18:01,816 Ooh, being balanced feels pretty good. 400 00:18:01,859 --> 00:18:04,688 The crew's chaos is my fault. 401 00:18:04,732 --> 00:18:08,779 Though I fear it is because I am not Vulcan enough. 402 00:18:09,780 --> 00:18:11,739 A true Vulcan would never allow their emotions 403 00:18:11,782 --> 00:18:13,697 to get the better of them in such a manner. 404 00:18:13,741 --> 00:18:16,483 Wow, I don't think I've ever seen you get this close to... 405 00:18:16,526 --> 00:18:18,963 expressing sadness. What's going on? 406 00:18:19,007 --> 00:18:22,445 I have been frustrated with my inability to send a message 407 00:18:22,489 --> 00:18:24,621 to the captain of my previous ship. 408 00:18:24,665 --> 00:18:26,884 I have been preoccupied by it all day. 409 00:18:26,928 --> 00:18:29,800 That's it? You're bummed you couldn't send a message? 410 00:18:29,844 --> 00:18:32,020 I did not come to the Cerritosvoluntarily. 411 00:18:32,063 --> 00:18:33,543 I was banished for being insubordinate, 412 00:18:33,543 --> 00:18:35,545 unhinged and recklessly emotional. 413 00:18:35,589 --> 00:18:37,808 What? No way, come on, you? 414 00:18:37,852 --> 00:18:40,028 During our encounter with the Klingon and Pakled ship, 415 00:18:40,071 --> 00:18:42,117 I saved my crew by following my instincts. 416 00:18:42,160 --> 00:18:45,163 My captain determined that I was damaged and illogical. 417 00:18:45,207 --> 00:18:48,297 He was right. Something about me is... wrong. 418 00:18:48,340 --> 00:18:50,430 I am not truly Vulcan. 419 00:18:50,473 --> 00:18:53,215 Today has proven that again. 420 00:19:04,444 --> 00:19:05,836 Oh, oh, food. I-I can smell it. 421 00:19:05,880 --> 00:19:08,099 Honey, maybe let's just do one 422 00:19:08,143 --> 00:19:11,102 of Dr. Migleemo's focus exercises we've been working on. 423 00:19:11,146 --> 00:19:13,104 I hate those ing things. 424 00:19:13,148 --> 00:19:15,672 - Karno, when his mind was fogged? - I don't know. 425 00:19:15,716 --> 00:19:17,587 But we don't have time for this. 426 00:19:23,158 --> 00:19:25,508 T'Lyn, I hate to say it, but your previous crew 427 00:19:25,552 --> 00:19:26,988 were a bunch of ing idiots. 428 00:19:27,031 --> 00:19:28,903 You're one of the most brutally efficient, 429 00:19:28,946 --> 00:19:31,601 distant people I have ever met. 430 00:19:31,645 --> 00:19:32,776 Really? 431 00:19:32,820 --> 00:19:34,648 - What was your captain's name? - Sokel. 432 00:19:34,691 --> 00:19:36,214 Man, Captain Sokel. 433 00:19:36,258 --> 00:19:38,260 What, you saved their lives, so he kicks you off the ship? 434 00:19:38,260 --> 00:19:39,783 Where's the logic in that, huh? 435 00:19:39,827 --> 00:19:42,394 It does seem like a disproportionate response 436 00:19:42,438 --> 00:19:43,478 to a minor character flaw. 437 00:19:43,483 --> 00:19:45,006 There is no character flaw. 438 00:19:45,049 --> 00:19:47,661 Can you imagine anything more Vulcan than Bendii syndrome? 439 00:19:47,704 --> 00:19:49,793 Hello? I mean, Spock's dad had it 440 00:19:49,837 --> 00:19:51,665 and he was Vulcan as a mother. 441 00:19:52,666 --> 00:19:53,710 Hmm. 442 00:19:56,583 --> 00:19:58,715 I suppose, by the transitive property, 443 00:19:58,759 --> 00:20:00,674 I, too, must be Vulcan as a mother. 444 00:20:00,717 --> 00:20:02,980 yeah. Logic, bitch. 445 00:20:03,024 --> 00:20:04,242 Thank you, Mariner. 446 00:20:04,286 --> 00:20:06,201 I believe I needed to hear that. 447 00:20:06,244 --> 00:20:08,812 Turns out talking through our problems is better than 448 00:20:08,856 --> 00:20:10,988 hardening them into a dark little core in our... 449 00:20:11,032 --> 00:20:13,121 Wait, something's happening, I'm starting to feel normal. 450 00:20:13,121 --> 00:20:14,818 The telepathic symptoms must have tied 451 00:20:14,862 --> 00:20:16,820 to my unresolved conflict. 452 00:20:16,864 --> 00:20:18,735 My area of effect has dissipated. 453 00:20:18,779 --> 00:20:21,477 Damn, Vulcan brains are scary strong, huh? 454 00:20:21,521 --> 00:20:22,826 Indeed. 455 00:20:24,262 --> 00:20:25,742 Wow, uh... 456 00:20:25,786 --> 00:20:27,265 Why'd we bust down your door? 457 00:20:27,309 --> 00:20:28,745 Hi, guys. What's up? 458 00:20:28,789 --> 00:20:30,268 What is up is that I am no longer 459 00:20:30,312 --> 00:20:31,835 broadcasting emotional turmoil. 460 00:20:31,879 --> 00:20:34,490 The crew should be coming to their senses. 461 00:20:39,887 --> 00:20:41,149 Huh? 462 00:20:47,677 --> 00:20:49,810 Uh, is Dr. T'ana gonna be okay? 463 00:20:49,853 --> 00:20:52,639 Ah, the warm milk we gave her should calm her down. 464 00:20:52,682 --> 00:20:54,423 Now, get ready to... 465 00:20:54,466 --> 00:20:56,860 resist occupation! 466 00:21:04,868 --> 00:21:06,522 Oh, I can't read you. 467 00:21:06,566 --> 00:21:07,784 How are your thoughts so relaxed? 468 00:21:07,784 --> 00:21:10,657 Where the soul... 469 00:21:10,700 --> 00:21:12,746 meets the mind. 470 00:21:13,921 --> 00:21:15,575 Captain! 471 00:21:26,803 --> 00:21:29,197 Aw. 472 00:21:29,240 --> 00:21:30,633 Okay, enough. 473 00:21:30,677 --> 00:21:31,808 Yeah, they didn't enter the Neutral Zone. 474 00:21:31,808 --> 00:21:33,288 What did you expect? 475 00:21:33,331 --> 00:21:35,464 Set a course for Sector 87. 476 00:21:35,507 --> 00:21:37,684 We'll lurk over there. 477 00:21:42,166 --> 00:21:43,820 And then Haubold was like, wha! 478 00:21:43,864 --> 00:21:45,866 What a badass. 479 00:21:45,909 --> 00:21:47,824 Oh, I can't believe I was such a jerk today. 480 00:21:47,868 --> 00:21:49,783 I never should have doubted you guys. 481 00:21:49,826 --> 00:21:51,262 Don't be so hard on yourself. 482 00:21:51,306 --> 00:21:52,916 Mr. Rutherford told me 483 00:21:52,960 --> 00:21:54,962 you've been putting yourself under a lot of pressure. 484 00:21:54,962 --> 00:21:56,703 So the team and I tried to give you a day off. 485 00:21:56,703 --> 00:21:59,749 Wow, that's really nice. 486 00:21:59,793 --> 00:22:01,229 But why? 487 00:22:01,272 --> 00:22:03,100 Because we're in charge of protecting the crew. 488 00:22:03,100 --> 00:22:05,668 Sometimes that means grappling with enemy invaders, 489 00:22:05,712 --> 00:22:08,889 other times it means protecting your emotional well-being. 490 00:22:08,932 --> 00:22:11,021 Either way, security has your back. 491 00:22:11,065 --> 00:22:13,197 Wow, I didn't know you had such a... 492 00:22:13,241 --> 00:22:14,546 holistic view of the job. 493 00:22:14,590 --> 00:22:16,853 What did you think? We just sat around all day 494 00:22:16,897 --> 00:22:18,681 practicing phasering people? 495 00:22:18,725 --> 00:22:19,769 Where's the help in that? 496 00:22:19,813 --> 00:22:21,249 Let's get back to the training room. 497 00:22:21,292 --> 00:22:23,599 I think we both need some puzzle time. 498 00:22:23,643 --> 00:22:24,948 I call dibs on the Malcolm Reed. 499 00:22:24,992 --> 00:22:26,602 Well, only if you get there first. 500 00:22:29,257 --> 00:22:32,608 Again, we sincerely apologize for our behavior. 501 00:22:32,652 --> 00:22:34,958 Oh, no apologies necessary. 502 00:22:35,002 --> 00:22:37,831 I'm sorry I mistook Vulcan telepathic projection 503 00:22:37,874 --> 00:22:39,876 for Betazoid telepathic projection. 504 00:22:39,920 --> 00:22:41,878 I feel like such an idiot. 505 00:22:41,922 --> 00:22:43,793 Hey, if we couldn't detect it, no one could. 506 00:22:43,837 --> 00:22:45,926 Let us know if your lieutenant needs any help. 507 00:22:45,969 --> 00:22:46,883 We've all been there. 508 00:22:46,927 --> 00:22:49,886 Oh, and Captain, a parting gift 509 00:22:49,930 --> 00:22:51,148 to make up for today's unpleasantness. 510 00:22:51,148 --> 00:22:53,716 A Betazoid monitoring station caught a glimpse 511 00:22:53,760 --> 00:22:56,458 of the vessel we believe is behind the attacks. 512 00:22:56,501 --> 00:22:59,635 I've never seen a starship like this before. 513 00:22:59,679 --> 00:23:00,810 Neither have we. 514 00:23:00,854 --> 00:23:03,030 Until next time, Captain. 515 00:23:08,513 --> 00:23:11,299 Piรฑa colada for me and a room-temperature water for you. 516 00:23:11,342 --> 00:23:13,823 Yes, I know it's your favorite cocktail, 517 00:23:13,867 --> 00:23:15,782 but don't get all emotional about it. 518 00:23:15,825 --> 00:23:18,175 Am I expressing emotion? 519 00:23:18,219 --> 00:23:19,829 Oh, you were joking. 520 00:23:19,873 --> 00:23:21,526 - Yeah. - Am I to understand 521 00:23:21,570 --> 00:23:23,528 that you mock your friends more than your enemies? 522 00:23:23,528 --> 00:23:25,922 Oh, yeah, yeah. It comes from a place of love. 523 00:23:25,966 --> 00:23:27,794 Well, comms must be back up. 524 00:23:27,837 --> 00:23:28,997 Boimler's sending me selfies. 525 00:23:29,012 --> 00:23:30,840 Oh, hey, you can send your message. 526 00:23:30,884 --> 00:23:34,714 I have decided to continue my time here on the Cerritos 527 00:23:34,757 --> 00:23:36,106 to study your chaotic ways. 528 00:23:36,150 --> 00:23:37,934 Happy to have you, pal. 529 00:23:37,978 --> 00:23:39,719 Wait, are we hugging? 530 00:23:39,762 --> 00:23:40,763 Let me in the booth! 531 00:23:40,807 --> 00:23:42,367 - I allowed a single embrace. - Aw, man. 532 00:23:42,373 --> 00:23:44,549 You guys got to warn me. I missed it. 533 00:23:44,593 --> 00:23:45,899 Ooh, maybe all three of us 534 00:23:45,942 --> 00:23:47,248 could go to the pottery shop and throw some clay? 535 00:23:47,248 --> 00:23:49,032 I have no interest in that activity. 536 00:23:49,076 --> 00:23:50,164 What do you like to do? Please tell me. 537 00:23:50,164 --> 00:23:52,514 Please, I'll do anything! 538 00:23:52,557 --> 00:23:54,821 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 539 00:24:52,313 --> 00:24:54,097 Chirp.40007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.