All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E05.1080p.WEB.h264-ETHEL[eztv.re]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,543 --> 00:00:24,198 โ™ช 2 00:00:43,217 --> 00:00:45,262 โ™ช 3 00:01:14,335 --> 00:01:16,380 โ™ช 4 00:01:17,077 --> 00:01:32,003 โ™ช 5 00:01:32,003 --> 00:01:35,965 โ™ช 6 00:01:36,008 --> 00:01:37,314 T'LYN: Outgoing communication. 7 00:01:37,358 --> 00:01:38,663 Provisional Lieutenant Junior Grade T'Lyn 8 00:01:38,707 --> 00:01:41,318 to Captain Sokel of the VCFSh'vhal. 9 00:01:41,362 --> 00:01:43,451 Due to the recent unprovoked attacks 10 00:01:43,494 --> 00:01:45,366 on ships across the quadrant, 11 00:01:45,408 --> 00:01:48,064 the USSCerritos is providing transport 12 00:01:48,108 --> 00:01:49,500 to three Betazoid diplomats. 13 00:01:49,544 --> 00:01:51,676 -Hey. -T'LYN: These glorified socialites 14 00:01:51,720 --> 00:01:54,940 just spent three weeks attending parties on Angel I 15 00:01:54,984 --> 00:01:58,988 and now intend to "keep the good times rolling" 16 00:01:59,031 --> 00:02:00,511 as we escort them to Risa. 17 00:02:00,555 --> 00:02:02,818 Despite the crew's enthusiasm, 18 00:02:02,861 --> 00:02:06,387 I find the Betazoids' exuberance... disruptive. 19 00:02:06,430 --> 00:02:08,911 Oh, I love your Starfleet carpeting. 20 00:02:08,954 --> 00:02:10,608 It's perfect to pass out on. 21 00:02:10,651 --> 00:02:11,740 [laughter] 22 00:02:11,783 --> 00:02:14,134 It's an honor escorting you to Risa. 23 00:02:14,177 --> 00:02:16,962 Thank you, Captain, but I can sense that you feel 24 00:02:17,006 --> 00:02:19,182 babysitting us isn't your favorite mission. 25 00:02:19,226 --> 00:02:21,228 Oh, no, no, no, no, I'm proud to... 26 00:02:21,271 --> 00:02:23,273 Shuttle a bunch of sexy drunks around? 27 00:02:23,317 --> 00:02:24,274 [laughter] 28 00:02:24,318 --> 00:02:26,102 Katrot's just giving you a hard time. 29 00:02:26,146 --> 00:02:27,756 We appreciate the lift. 30 00:02:27,799 --> 00:02:31,454 Particularly on a ship with such sturdy officers. 31 00:02:31,499 --> 00:02:32,848 That's what I'm talking about. 32 00:02:32,891 --> 00:02:35,285 I get off bridge duty at 1300 hours. 33 00:02:35,329 --> 00:02:36,329 Ugh, never mind. 34 00:02:36,373 --> 00:02:38,375 I like it when they're hard to get. 35 00:02:38,418 --> 00:02:39,985 Oh, come on, give me another chance. 36 00:02:40,029 --> 00:02:41,378 I can be distant and unavailable. 37 00:02:41,422 --> 00:02:45,730 [purrs] Now, this is a woman who seems withholding. 38 00:02:45,774 --> 00:02:49,647 Oh, uh, well, flattered, but I'm happily married. 39 00:02:49,691 --> 00:02:51,040 Is he on the ship? 40 00:02:51,083 --> 00:02:53,347 -Uh... -Cathiw, we've been here for five minutes. 41 00:02:53,390 --> 00:02:56,959 Let's maybe check out our rooms before you devour someone. 42 00:02:57,002 --> 00:02:58,308 Whoa. Hello. 43 00:02:58,352 --> 00:03:00,484 I'll devour whoever I want, Dolorex, 44 00:03:00,528 --> 00:03:01,659 you sanctimonious buzzkill. 45 00:03:01,703 --> 00:03:03,183 Not to worry. 46 00:03:03,226 --> 00:03:05,707 We've been ordered to make sure you have a good time. 47 00:03:05,750 --> 00:03:08,362 Let's top off those whalebones, shall we? Lieutenant? 48 00:03:08,405 --> 00:03:11,930 Oh, I'll take another yard of anything glowing and green. 49 00:03:11,974 --> 00:03:13,454 Thank you. 50 00:03:13,497 --> 00:03:16,021 T'LYN: My posting here is usually trying, 51 00:03:16,065 --> 00:03:17,414 but never more than now. 52 00:03:17,458 --> 00:03:19,982 I feel it necessary to relay the severity 53 00:03:20,025 --> 00:03:21,766 of my circumstances. 54 00:03:21,810 --> 00:03:23,594 This is sickbay. 55 00:03:23,638 --> 00:03:25,466 -[sniffing] -Hangover cures, prophylactics, 56 00:03:25,509 --> 00:03:27,468 well, it's all available right here. 57 00:03:27,511 --> 00:03:31,341 Ah. I didn't realize there was going to be a buffet today. 58 00:03:31,385 --> 00:03:32,864 -[laughter] -Buffet? 59 00:03:32,908 --> 00:03:34,692 I wasn't informed of any... 60 00:03:34,736 --> 00:03:36,954 She's joking. In the ancient past, 61 00:03:36,999 --> 00:03:39,697 -Caitians used to hunt and eat Betazoids. -Oh! 62 00:03:39,741 --> 00:03:43,310 Well, Dr. T'Ana, these are our guests. 63 00:03:43,353 --> 00:03:45,312 Don't you consume anyone. 64 00:03:45,355 --> 00:03:47,314 Oh, don't worry, that was centuries ago. 65 00:03:47,357 --> 00:03:49,228 Now we only eat synthetic Betazoid. 66 00:03:49,272 --> 00:03:50,230 [growls] 67 00:03:50,273 --> 00:03:52,884 [laughter] 68 00:03:52,928 --> 00:03:54,973 -BILLUPS: Ow! -[gasps] 69 00:03:55,017 --> 00:03:56,105 Enough with the tour already. 70 00:03:56,148 --> 00:03:57,454 As this amazing hat I bought 71 00:03:57,498 --> 00:03:59,195 from some gal on Angel I says, 72 00:03:59,239 --> 00:04:01,502 "It's Romulan ale o'clock somewhere." 73 00:04:01,545 --> 00:04:02,938 [laughs] 74 00:04:02,981 --> 00:04:04,244 You guys have a bar around here? 75 00:04:04,287 --> 00:04:05,375 [chuckles] Why, yes. 76 00:04:05,419 --> 00:04:07,508 Oh, no need for those, Lieutenant. 77 00:04:07,551 --> 00:04:10,162 We're already heading for more cocktails. 78 00:04:10,206 --> 00:04:12,252 Time to get to surgery. 79 00:04:12,295 --> 00:04:13,862 Ooh, [bleep]. 80 00:04:13,905 --> 00:04:16,125 T'LYN: The Betazoids' attitudes have inspired 81 00:04:16,168 --> 00:04:18,519 many in the crew to "get the party started." 82 00:04:18,562 --> 00:04:20,999 Such infectious frivolity would never be tolerated 83 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 on a Vulcan ship. 84 00:04:22,566 --> 00:04:25,917 If reinstated, I will suppress my own chaotic tendencies. 85 00:04:25,961 --> 00:04:28,311 It is only logical for my punishment to conclude 86 00:04:28,355 --> 00:04:31,706 and that I return to the Sh'vhal. 87 00:04:31,749 --> 00:04:33,447 [buzzes] 88 00:04:35,536 --> 00:04:36,885 [buzzes] 89 00:04:36,928 --> 00:04:39,104 Hey, T'Lyn, you coming to this Betazoid party? 90 00:04:39,148 --> 00:04:40,541 I know you don't drink, but there's gonna be 91 00:04:40,584 --> 00:04:42,412 a chocolate fountain if you want to get wild. 92 00:04:42,456 --> 00:04:43,848 -[PADD buzzing] -I do not understand what you mean, 93 00:04:43,892 --> 00:04:45,633 but thank you for the invitation. 94 00:04:45,676 --> 00:04:48,592 Oh, yeah, good luck getting a message out right now. 95 00:04:48,636 --> 00:04:49,854 We're in full security blackout. 96 00:04:49,898 --> 00:04:52,335 No outgoing comms while the 'Zoids are on board. 97 00:04:52,379 --> 00:04:53,945 No communications? 98 00:04:53,989 --> 00:04:56,383 And yet alcohol and merrymaking are permitted? 99 00:04:56,426 --> 00:04:58,167 Everything about this ship is illogical. 100 00:04:58,210 --> 00:05:00,343 [laughs] Yeah, totally. 101 00:05:00,387 --> 00:05:01,997 Well, if you change your mind, 102 00:05:02,040 --> 00:05:06,393 we'll be getting champagne-fully buzzed in the bar. Come hang. 103 00:05:08,308 --> 00:05:09,309 [buzzes] 104 00:05:11,746 --> 00:05:14,314 BOIMLER: Manhaver. Federov. 105 00:05:14,357 --> 00:05:16,577 Honus. Kayshon. Taylor. 106 00:05:16,620 --> 00:05:19,536 Merp. Big Merp. Uh... 107 00:05:19,580 --> 00:05:22,104 -[beeping] -Uh, starts with an "S." 108 00:05:22,147 --> 00:05:24,367 Damn it! Sleepy Merp. 109 00:05:24,411 --> 00:05:27,457 How could I forget that? I'm such an idiot. 110 00:05:27,501 --> 00:05:28,457 Hey, pal, ease up. 111 00:05:28,502 --> 00:05:29,503 That's my friend you're calling an idiot. 112 00:05:29,546 --> 00:05:31,287 Yeah, well, that's what I am 113 00:05:31,331 --> 00:05:32,941 when I can't remember every single crew member's name. 114 00:05:32,984 --> 00:05:35,291 Ooh, you're being pretty hard on yourself, Boims. 115 00:05:35,335 --> 00:05:37,728 Why don't you take a break and come to the Betazoid party? 116 00:05:37,772 --> 00:05:40,470 I can't, I'm a lieutenant junior grade. 117 00:05:40,514 --> 00:05:42,603 I can't just go around not knowing everything. 118 00:05:42,646 --> 00:05:44,431 So then you'll have to know this party. 119 00:05:44,474 --> 00:05:46,084 Or you'll be missing out. 120 00:05:46,128 --> 00:05:48,957 Nice try, but I'll come if I memorize everyone. 121 00:05:49,000 --> 00:05:50,915 -Then I'll have earned it. -[PADD beeping] 122 00:05:50,959 --> 00:05:52,221 [door whooshes open] 123 00:05:52,264 --> 00:05:55,877 Lieutenant Shaxs, I think I have a candidate for... 124 00:05:55,920 --> 00:05:58,619 the program. 125 00:06:00,534 --> 00:06:01,665 [soft exhale] 126 00:06:01,709 --> 00:06:02,797 It would be illogical 127 00:06:02,840 --> 00:06:05,365 to attempt to send this message again. 128 00:06:08,585 --> 00:06:10,413 However, it would be logical 129 00:06:10,457 --> 00:06:13,503 to inquire when communications will reopen. 130 00:06:14,765 --> 00:06:16,724 She said I was too into it and she shrugged me off. 131 00:06:16,767 --> 00:06:19,509 It's like, could she not see these gains? 132 00:06:19,553 --> 00:06:20,858 [sobbing] 133 00:06:20,902 --> 00:06:23,121 [lively chatter] 134 00:06:23,165 --> 00:06:27,212 [whooping] 135 00:06:27,256 --> 00:06:28,997 [laughter] 136 00:06:29,040 --> 00:06:31,608 -[slurping] -Ugh! I said regurgitated soup, 137 00:06:31,652 --> 00:06:33,610 you stupid [bleep]ing replicator. 138 00:06:33,654 --> 00:06:36,483 This barely even tastes like it's been in my mother's mouth! 139 00:06:36,526 --> 00:06:37,745 Oh, my God, isn't this party the best? 140 00:06:37,788 --> 00:06:39,442 I love everyone and everything! 141 00:06:39,486 --> 00:06:41,401 -Yeah! -T'Lyn! -[gasps] 142 00:06:41,444 --> 00:06:42,750 Yes, you came. Whoo! 143 00:06:42,793 --> 00:06:44,491 This [bleep]ing rules, yes. 144 00:06:44,534 --> 00:06:46,449 Holy [bleep], [bleep] yeah. Did you send your message? 145 00:06:46,493 --> 00:06:48,843 No, I am here to ask if there is an estimate 146 00:06:48,886 --> 00:06:51,323 to when communications will be back online. 147 00:06:51,367 --> 00:06:52,455 You came to talk to me? 148 00:06:52,499 --> 00:06:54,544 If you can resolve my query, then yes. 149 00:06:54,588 --> 00:06:57,025 I've dreamed about this moment! 150 00:06:57,068 --> 00:06:58,635 It is not "a moment." 151 00:06:58,679 --> 00:06:59,854 Usually you're giving me a friendship bracelet 152 00:06:59,897 --> 00:07:01,464 or we're getting matching tattoos, 153 00:07:01,508 --> 00:07:02,944 but I'm still so happy! 154 00:07:02,987 --> 00:07:04,554 Okay, D, calm down. 155 00:07:04,598 --> 00:07:06,991 Wait, is everyone getting weird all of a sudden? 156 00:07:07,035 --> 00:07:08,689 Why am I yelling?! 157 00:07:08,732 --> 00:07:10,473 This crew is always weird and yelling. 158 00:07:10,517 --> 00:07:12,562 Yeah, baby, 'cause we're number one! 159 00:07:12,606 --> 00:07:15,522 -Enjoy hell, replicator. -[grunts] 160 00:07:16,784 --> 00:07:18,612 -[cheers and applause] -But perhaps... 161 00:07:18,655 --> 00:07:21,658 you are correct, there do appear to be more emotional outbursts 162 00:07:21,702 --> 00:07:24,095 than I have previously observed. 163 00:07:24,139 --> 00:07:25,619 Wow, Captain Freeman, 164 00:07:25,662 --> 00:07:28,839 I didn't know Starfleet had this kind of party in them. 165 00:07:28,883 --> 00:07:30,711 We don't. 166 00:07:30,754 --> 00:07:33,061 People, you are Starfleet officers. 167 00:07:33,104 --> 00:07:36,020 Pull it together and stop embarrassing me 168 00:07:36,064 --> 00:07:39,023 in front of the Betazoids. I want them to think we're cool. 169 00:07:39,067 --> 00:07:42,505 This is as controlled as I can get! 170 00:07:42,549 --> 00:07:45,595 We can't stop the party now, it's just getting started! 171 00:07:45,639 --> 00:07:48,816 I'm gonna drop us out of warp so we don't get to Risa too soon. 172 00:07:48,859 --> 00:07:52,036 What? No, Ensign Barnes, stop right there! 173 00:07:52,080 --> 00:07:53,560 [booing] 174 00:07:53,603 --> 00:07:54,735 -Boo! -Hey, stop that! 175 00:07:54,778 --> 00:07:56,606 You can't boo your captain. 176 00:07:56,650 --> 00:07:57,955 -[booing] -Good God. 177 00:07:57,999 --> 00:07:59,304 Why do I even care? 178 00:07:59,348 --> 00:08:00,871 This isn't right. 179 00:08:00,915 --> 00:08:02,525 Something must be affecting us. 180 00:08:02,569 --> 00:08:04,527 [cheering, laughing] 181 00:08:14,450 --> 00:08:17,453 Huh. How have I never been to this part of the ship before? 182 00:08:17,497 --> 00:08:18,933 It's so quiet over here. 183 00:08:18,976 --> 00:08:20,412 Easy, baby bear. 184 00:08:20,456 --> 00:08:24,634 I just want us isolated from any... interruptions. 185 00:08:24,678 --> 00:08:25,809 Oh, God, what am I gonna learn? 186 00:08:25,853 --> 00:08:26,810 [gasps] 187 00:08:26,854 --> 00:08:28,943 Tsunkatse? 188 00:08:29,987 --> 00:08:34,731 Worf. Worf, Worf. Torn between worlds. 189 00:08:34,775 --> 00:08:35,818 A warrior. 190 00:08:35,863 --> 00:08:38,692 No, a farm boy. 191 00:08:38,735 --> 00:08:41,216 Hope you can handle slam poetry, Lieutenant. 192 00:08:41,259 --> 00:08:44,567 The son of Mogh, clang goes the bat'leth 193 00:08:44,611 --> 00:08:46,830 against the armor of your heart! 194 00:08:46,874 --> 00:08:49,964 -[arguing indistinctly] -[glass shattering] 195 00:08:50,007 --> 00:08:52,662 [laughter] 196 00:08:52,706 --> 00:08:54,316 Why won't anyone listen to me? 197 00:08:54,359 --> 00:08:55,883 I'm the captain, damn it! 198 00:08:55,926 --> 00:08:57,798 I say we lock all these fools in the brig 199 00:08:57,841 --> 00:09:00,278 until they calm the [bleep] down, 200 00:09:00,322 --> 00:09:01,802 including me. 201 00:09:01,845 --> 00:09:05,109 Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug... 202 00:09:05,153 --> 00:09:06,981 Captain, I believe it is plausible 203 00:09:07,024 --> 00:09:08,939 that the heightened emotional state of the crew 204 00:09:08,983 --> 00:09:10,985 is being caused by our guests. 205 00:09:11,028 --> 00:09:12,813 The Betazoids? [stammers] No way. 206 00:09:12,856 --> 00:09:15,816 They're so nice. Dolorex? She said I'm hot. 207 00:09:15,859 --> 00:09:18,862 You frigging are. I got a hot mom. 208 00:09:18,906 --> 00:09:20,734 Oh, thank you, sweetie. 209 00:09:20,777 --> 00:09:22,257 I tried something new with my hair. 210 00:09:22,300 --> 00:09:25,695 Zanthi fever is known to infect Betazoids of their age. 211 00:09:25,739 --> 00:09:28,785 It causes empathetic abilities to unintentionally broadcast, 212 00:09:28,829 --> 00:09:31,048 heightening the emotions of those around them. 213 00:09:31,092 --> 00:09:33,790 Wow, okay, yes, that does kind of sound 214 00:09:33,834 --> 00:09:35,749 -exactly like what's happening. -[laughter] 215 00:09:35,792 --> 00:09:38,490 Perhaps if we opened communications, we could contact 216 00:09:38,534 --> 00:09:40,928 -a Betazoid doctor. -We can't risk that. Are you crazy? 217 00:09:40,971 --> 00:09:43,757 [groans] Sorry, what I mean is, 218 00:09:43,800 --> 00:09:46,847 Dr. T'ana will have to handle it herself. 219 00:09:46,890 --> 00:09:48,196 [screeching] 220 00:09:48,239 --> 00:09:50,024 -I am unsure of her current efficacy. -[groans] 221 00:09:50,067 --> 00:09:54,550 Well, if it isn't the most eligible captain in Starfleet. 222 00:09:54,594 --> 00:09:57,771 Hey, is it just me or is it incredibly horny in here? 223 00:09:57,814 --> 00:10:00,948 Still married. Would you ladies mind joining me in sickbay? 224 00:10:00,991 --> 00:10:04,342 My provisional lieutenant thinks you're telepathically ill. 225 00:10:04,386 --> 00:10:06,344 That is not how I would have stated it. 226 00:10:06,388 --> 00:10:07,781 But the captain is accurate. 227 00:10:07,824 --> 00:10:09,347 KATROT: Telepathically ill? 228 00:10:09,391 --> 00:10:10,958 What the hell is she talking about? 229 00:10:11,001 --> 00:10:12,916 CATHIW: She's on to us. We need to do something. 230 00:10:12,960 --> 00:10:14,483 DOLOREX: Stand down. Let's see where this leads. 231 00:10:14,526 --> 00:10:17,181 We'd be happy to move this party to sickbay. 232 00:10:17,225 --> 00:10:20,315 As long as we can take our drinks. [laughs] 233 00:10:20,358 --> 00:10:21,969 [tricorder whirring] 234 00:10:22,012 --> 00:10:25,625 This morsel-- I mean Betazoid-- is deliciously pathogen-free. 235 00:10:25,668 --> 00:10:27,627 "Pathogen"? What are you scanning for? 236 00:10:27,670 --> 00:10:29,063 Oh, just standard stuff. 237 00:10:29,106 --> 00:10:32,849 Goronian measles, Alterian flaking, Zanthi fever... 238 00:10:32,893 --> 00:10:34,111 BETAZOIDS: Zanthi fever? 239 00:10:34,155 --> 00:10:36,897 Listen, we're all gals of a certain age here. 240 00:10:36,940 --> 00:10:38,550 It's nothing to be embarrassed about. 241 00:10:38,594 --> 00:10:40,509 We're not old enough to be affected by Zanthi fever. 242 00:10:40,552 --> 00:10:42,424 CATHIW: Oh, this is just an excuse to lock us up. 243 00:10:42,467 --> 00:10:44,948 KATROT: Cathiw's right. Our cover's blown. 244 00:10:44,992 --> 00:10:46,602 DOLOREX: What is wrong with you two? 245 00:10:46,646 --> 00:10:48,691 Get ahold of yourselves. Remember your training. 246 00:10:48,735 --> 00:10:49,997 CATHIW: You remember yours. 247 00:10:50,040 --> 00:10:51,781 -We need to act. -[whirring] 248 00:10:51,825 --> 00:10:54,436 Well, that's all of 'em. No Zanthi fever detected. 249 00:10:54,479 --> 00:10:56,699 Wonderful. What say we get back to the festivities? 250 00:10:56,743 --> 00:10:58,832 You're not going anywhere. 251 00:10:58,875 --> 00:11:00,790 -Darling, what's the matter? -[nervous laugh] 252 00:11:00,834 --> 00:11:03,401 Captain, these diplomats are our guests. 253 00:11:03,445 --> 00:11:05,316 Are you telling me it's just a coincidence 254 00:11:05,360 --> 00:11:07,710 that you three showed up right when my crew 255 00:11:07,754 --> 00:11:08,798 started losing their minds? 256 00:11:08,842 --> 00:11:10,234 Captain, they scanned clear. 257 00:11:10,278 --> 00:11:11,975 Well, then they're doing something else. 258 00:11:12,019 --> 00:11:13,890 -We are not. -My crew and I 259 00:11:13,934 --> 00:11:15,152 don't just get all emotional 260 00:11:15,196 --> 00:11:17,938 for no reason. Something is going on here. 261 00:11:17,981 --> 00:11:19,766 And until we figure it out, 262 00:11:19,809 --> 00:11:21,811 you three are confined to quarters. 263 00:11:21,855 --> 00:11:23,073 Mom, they haven't done anything. 264 00:11:23,117 --> 00:11:24,248 That's an order! 265 00:11:24,292 --> 00:11:26,947 Escort them now! 266 00:11:26,990 --> 00:11:29,079 DOLOREX: Enough's enough. Drop the cover. 267 00:11:29,863 --> 00:11:31,168 MARINER: Whoa, what the hell? 268 00:11:32,126 --> 00:11:34,084 [grunting] 269 00:11:37,697 --> 00:11:39,829 [grunting] 270 00:11:40,917 --> 00:11:43,267 Sorry, Captain, but the party's over. 271 00:11:43,311 --> 00:11:44,660 You're coming with us. 272 00:11:44,704 --> 00:11:47,489 I knew it. See? See? You areup to something! 273 00:11:47,532 --> 00:11:49,665 I'm good at my job! 274 00:11:49,709 --> 00:11:51,058 [rhythmic grunts] 275 00:11:51,101 --> 00:11:54,104 Uh, you're hungry? You're trying to hold a little bird. 276 00:11:54,148 --> 00:11:56,540 Uh, shrinking. Ooh, someone who shrinks. 277 00:11:56,585 --> 00:11:57,542 [grunting] 278 00:11:57,586 --> 00:11:59,544 SHAXS: Bucket? 279 00:11:59,588 --> 00:12:00,981 -Swimming in a bucket! -[sighs] 280 00:12:01,024 --> 00:12:02,939 It's Constable Odo from Deep Space 9. 281 00:12:02,983 --> 00:12:04,854 Sokath, his eyes open. 282 00:12:04,898 --> 00:12:05,855 -[cheering] -All right! 283 00:12:05,899 --> 00:12:07,509 What's wrong, Lieutenant? 284 00:12:07,552 --> 00:12:10,730 You're crushing Starfleet Security Officer Charades. 285 00:12:10,773 --> 00:12:12,470 I don't know, I guess I was hoping 286 00:12:12,514 --> 00:12:13,994 I'd be training to kick butt, 287 00:12:14,037 --> 00:12:16,561 not playing games or listening to Worf poems. 288 00:12:16,605 --> 00:12:19,129 Haubold's poem has come a long way in workshop, 289 00:12:19,173 --> 00:12:21,218 and training takes different forms. 290 00:12:21,262 --> 00:12:23,481 Wait, is this a... test? 291 00:12:23,525 --> 00:12:24,874 [gasps] It is, isn't it? 292 00:12:24,918 --> 00:12:27,442 -Well... -Kiai! [grunting] 293 00:12:27,485 --> 00:12:28,791 [grunting] I got you. 294 00:12:28,835 --> 00:12:30,837 Okay, you got me. 295 00:12:30,880 --> 00:12:32,186 Uh, good work. 296 00:12:32,229 --> 00:12:34,057 Ah, I knew it. 297 00:12:34,101 --> 00:12:36,451 Now that you have passed the test, 298 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 it's time for... 299 00:12:38,061 --> 00:12:39,802 the ritual. 300 00:12:40,890 --> 00:12:43,675 Two sacred security officer challenges 301 00:12:43,719 --> 00:12:44,807 are contained within. 302 00:12:44,851 --> 00:12:47,418 You must choose one to complete. 303 00:12:50,030 --> 00:12:51,901 Ah, a puzzle and some tarot cards. 304 00:12:51,945 --> 00:12:53,947 -What kind of choice is that? -[gasps] 305 00:12:53,990 --> 00:12:56,253 -He chose both! -[cheering] 306 00:12:56,297 --> 00:12:57,864 [groans] 307 00:12:57,907 --> 00:13:00,780 Don't get any ideas, Captain. 308 00:13:00,823 --> 00:13:02,085 We're officers of the BIA. 309 00:13:02,129 --> 00:13:03,870 Betazed Intelligence? 310 00:13:03,913 --> 00:13:04,914 But we offered to help you. 311 00:13:04,958 --> 00:13:06,960 Yeah, and then you tried to lock us up. 312 00:13:10,311 --> 00:13:11,921 [grunting] 313 00:13:11,965 --> 00:13:14,794 Bridge crew! [grunts] Take them down! 314 00:13:15,316 --> 00:13:16,926 [grunting] 315 00:13:22,497 --> 00:13:26,283 Ooh, I sense that you both are deeply attracted to each other. 316 00:13:26,327 --> 00:13:28,024 -What? I, uh... -I mean... 317 00:13:28,068 --> 00:13:29,852 -Unless... -I wouldn't be averse to... 318 00:13:29,896 --> 00:13:31,723 -Look out! -[grunts] 319 00:13:31,767 --> 00:13:33,377 I told you not to try anything. 320 00:13:33,421 --> 00:13:36,380 Betazed is in the Federation. We're allies. 321 00:13:36,424 --> 00:13:37,425 Why are you doing this? 322 00:13:37,468 --> 00:13:39,035 You're the one trying to frame us 323 00:13:39,079 --> 00:13:40,776 for amplifying the crew's emotions. 324 00:13:40,820 --> 00:13:42,517 You are amplifying our emotions! 325 00:13:42,560 --> 00:13:45,607 No, we aren't. Our emotions are all over the place, too. 326 00:13:45,650 --> 00:13:48,784 Why do you think I want to kiss Katrot? 327 00:13:48,828 --> 00:13:50,046 You have to be manipulating us. 328 00:13:50,090 --> 00:13:51,700 It's the only explanation. 329 00:13:51,743 --> 00:13:52,832 Why would we? 330 00:13:52,875 --> 00:13:53,920 We're on a multi-planet mission 331 00:13:53,963 --> 00:13:55,399 to telepathically look for clues 332 00:13:55,443 --> 00:13:57,010 that can explain the attacks in the quadrant. 333 00:13:57,053 --> 00:13:58,968 God, I need a drink! 334 00:13:59,012 --> 00:14:01,014 Katrot, be silent. Our cover's blown. 335 00:14:01,057 --> 00:14:03,103 We have to take the Cerritos back to Betazed 336 00:14:03,146 --> 00:14:04,931 so we can sort this out as soon as possible. 337 00:14:04,974 --> 00:14:08,108 FREEMAN: [gasps] That route take us through the Neutral Zone. 338 00:14:08,151 --> 00:14:09,413 The Romulans will destroy us. 339 00:14:09,457 --> 00:14:10,980 Well, you should've thought of that 340 00:14:11,024 --> 00:14:12,503 before you tried to take us prisoner. 341 00:14:12,547 --> 00:14:14,636 Oh, you won't get away with this. 342 00:14:14,679 --> 00:14:18,509 My crew will realize something's off any second now. 343 00:14:19,510 --> 00:14:21,425 CROWD [chanting]: Go, go, go, go, go, go... 344 00:14:21,469 --> 00:14:23,123 Almost... there. 345 00:14:23,166 --> 00:14:24,428 [grunts] 346 00:14:24,472 --> 00:14:26,517 [laughter and cheering] 347 00:14:28,824 --> 00:14:30,782 [grunting] 348 00:14:30,826 --> 00:14:32,480 [screeches] 349 00:14:32,523 --> 00:14:35,787 All right, time to shred those party girls into brisket. 350 00:14:35,831 --> 00:14:36,919 -[yowls] -Hey, Doc, 351 00:14:36,963 --> 00:14:38,007 wait, we should stick together. 352 00:14:38,051 --> 00:14:39,966 Mama's eating good tonight! 353 00:14:40,009 --> 00:14:41,184 We got to stop her. She took an oath 354 00:14:41,228 --> 00:14:42,707 not to consume patients. 355 00:14:42,751 --> 00:14:45,710 T'LYN: The doctor's tricorder is still scanning. 356 00:14:45,754 --> 00:14:47,190 Wait, wait, wait. 357 00:14:47,234 --> 00:14:48,409 That can't be right. According to this, 358 00:14:48,452 --> 00:14:51,064 the source of all this psychic disturbance... 359 00:14:51,107 --> 00:14:52,195 Is me. 360 00:14:52,239 --> 00:14:54,154 [beeping] 361 00:14:58,636 --> 00:15:01,117 How can you be the source? Vulcans can't get Zanthi fever. 362 00:15:01,161 --> 00:15:04,207 No, but we do have similar conditions. 363 00:15:04,251 --> 00:15:05,730 Bendii syndrome, for instance, 364 00:15:05,774 --> 00:15:08,168 creates involuntary telepathic projections. 365 00:15:08,211 --> 00:15:10,953 But it is mostly observed in the elderly, 366 00:15:10,997 --> 00:15:13,173 while I am only 62 years of age. 367 00:15:13,216 --> 00:15:14,217 Yeah, but you could be hav-- 368 00:15:14,261 --> 00:15:15,740 also, 62, you look great, by the way-- 369 00:15:15,784 --> 00:15:17,090 you could be having a quarter-life crisis. 370 00:15:17,133 --> 00:15:18,569 You know, when Boimler turned 25, 371 00:15:18,613 --> 00:15:20,832 he got so worked up, he grew a mustache. 372 00:15:20,876 --> 00:15:22,704 [sighs] It was sad and hilarious. 373 00:15:22,747 --> 00:15:25,925 -Vulcans do not get "worked up." -We'll have to figure it out later. 374 00:15:25,968 --> 00:15:28,536 I have to rescue my mommy. 375 00:15:28,579 --> 00:15:30,625 โ™ช 376 00:15:33,410 --> 00:15:36,283 We'll be in the Neutral Zone in five minutes, Dolorex. 377 00:15:36,326 --> 00:15:39,982 Yep, no need to update me with every tiny detail, Cathiw. 378 00:15:40,026 --> 00:15:41,070 No! 379 00:15:41,114 --> 00:15:43,464 You can't let the Romulans take me! 380 00:15:43,507 --> 00:15:45,553 They'll torture out all my intel. 381 00:15:45,596 --> 00:15:46,641 What intel? 382 00:15:46,684 --> 00:15:48,208 Oh, uh, I mean... 383 00:15:48,251 --> 00:15:49,252 Nothing. 384 00:15:49,296 --> 00:15:51,254 I'm just being emotional. 385 00:15:51,298 --> 00:15:53,604 Please don't read my mind. 386 00:15:53,648 --> 00:15:57,086 Apologies, Captain, but you give me no choice. 387 00:15:58,174 --> 00:16:00,002 I'll devour whoever I want, Dolorex, 388 00:16:00,046 --> 00:16:02,396 you sanctimonious buzzkill. 389 00:16:02,439 --> 00:16:04,006 [gasps] No. 390 00:16:04,050 --> 00:16:05,703 I am not a sanctimonious buzzkill. 391 00:16:05,747 --> 00:16:07,531 Someone has to keep you two from screwing everything up. 392 00:16:07,575 --> 00:16:09,925 CATHIW: What? Where did that come from? 393 00:16:09,969 --> 00:16:12,058 DOLOREX: I just read her mind and heard you throwing shade. 394 00:16:12,101 --> 00:16:15,322 -CATHIW: Sometimes youare a buzzkill. -DOLOREX: Name one time. 395 00:16:15,365 --> 00:16:17,628 You don't have to read my mind. You know what I'm talking about. 396 00:16:17,672 --> 00:16:18,978 -Ask Katrot. -[gasps] 397 00:16:19,021 --> 00:16:20,153 Oh, leave me out of it. 398 00:16:20,196 --> 00:16:22,198 [overlapping arguing] 399 00:16:24,113 --> 00:16:26,159 SHAXS [chuckles]: The invasion card. 400 00:16:26,202 --> 00:16:27,987 Now, I know it sounds bad, 401 00:16:28,030 --> 00:16:29,771 but it's really more of a rebirth. 402 00:16:29,814 --> 00:16:31,816 Wow, no way, another rebirth. 403 00:16:31,860 --> 00:16:33,427 Every card's a rebirth. 404 00:16:33,470 --> 00:16:36,256 Wish I'd draw a card that made me kick some ass. 405 00:16:36,299 --> 00:16:38,171 [sighs] There's more to being on 406 00:16:38,214 --> 00:16:40,260 the security team than kicking ass. 407 00:16:40,303 --> 00:16:41,304 Well, it seems like there's nothing 408 00:16:41,348 --> 00:16:43,263 to being on the security team. 409 00:16:43,306 --> 00:16:45,178 Where's the toughness? Where's the grit? 410 00:16:45,221 --> 00:16:49,530 I guess in the California class, all you guys do is play games. 411 00:16:49,573 --> 00:16:51,314 I do not have a drinking problem. 412 00:16:51,358 --> 00:16:53,055 It's just part of my undercover character. 413 00:16:53,099 --> 00:16:56,319 -DOLOREX: Then you must be undercover all the time. -[alarm blaring] 414 00:16:56,363 --> 00:16:57,842 I just want to see some action! 415 00:16:57,886 --> 00:16:59,105 [alarm blaring] 416 00:16:59,148 --> 00:17:00,932 Whoa, whoa, wait, red alert? 417 00:17:00,976 --> 00:17:03,109 Whoa. G-Guys, is this action? 418 00:17:03,152 --> 00:17:06,025 Phasers? Big phasers? 419 00:17:06,068 --> 00:17:07,287 Wait, guys, hold up. 420 00:17:07,329 --> 00:17:09,854 Guys, slow down. Guys, wait for me. 421 00:17:09,897 --> 00:17:11,464 [panting] 422 00:17:11,508 --> 00:17:13,075 What's going on? Are we gonna die? 423 00:17:13,118 --> 00:17:14,468 Those Betazoids kidnapped the captain! 424 00:17:14,511 --> 00:17:16,425 So they were the source of our emotional overload! 425 00:17:16,470 --> 00:17:20,169 Negative. We believe that effect is caused by proximity to me. 426 00:17:20,213 --> 00:17:22,127 -[gasps] -T'Lyn, how could you? 427 00:17:22,171 --> 00:17:24,130 You're my best friend. 428 00:17:24,173 --> 00:17:26,219 Incorrect. You're still being influenced. 429 00:17:26,262 --> 00:17:28,786 -No, I am not. -Hey, don't be mean to Tendi. 430 00:17:28,830 --> 00:17:29,918 Uh, time to go. 431 00:17:29,961 --> 00:17:32,573 Get her! Make her be my friend! 432 00:17:32,616 --> 00:17:34,227 [clamoring] 433 00:17:35,837 --> 00:17:36,794 [grunts] 434 00:17:36,838 --> 00:17:38,753 [panting] 435 00:17:38,796 --> 00:17:41,060 Great work, you really Vulcaned it up out there. 436 00:17:41,103 --> 00:17:43,932 Now we're stuck in a stupid closet with no way to help. 437 00:17:43,975 --> 00:17:45,107 I wish I could roundhouse kick 438 00:17:45,151 --> 00:17:46,978 this situation in the face, but I can't. 439 00:17:47,022 --> 00:17:49,546 It is one of those rare types of problems that can't be kicked. 440 00:17:49,590 --> 00:17:51,200 What are you doing? Don't touch me. 441 00:17:52,332 --> 00:17:54,725 [sighs] Are you mind-melding me? 442 00:17:54,769 --> 00:17:57,424 No, I am attempting to regulate your emotions, 443 00:17:57,467 --> 00:17:59,774 as I am the cause of their imbalance. 444 00:17:59,817 --> 00:18:02,516 Ooh, being balanced feels pretty good. 445 00:18:02,559 --> 00:18:05,388 -[sighs] -The crew's chaos is my fault. 446 00:18:05,432 --> 00:18:09,479 Though I fear it is because I am not Vulcan enough. 447 00:18:10,480 --> 00:18:12,439 A true Vulcan would never allow their emotions 448 00:18:12,482 --> 00:18:14,397 to get the better of them in such a manner. 449 00:18:14,441 --> 00:18:17,183 Wow, I don't think I've ever seen you get this close to... 450 00:18:17,226 --> 00:18:19,663 expressing sadness. What's going on? 451 00:18:19,707 --> 00:18:23,145 I have been frustrated with my inability to send a message 452 00:18:23,189 --> 00:18:25,321 to the captain of my previous ship. 453 00:18:25,365 --> 00:18:27,584 I have been preoccupied by it all day. 454 00:18:27,628 --> 00:18:30,500 That's it? You're bummed you couldn't send a message? 455 00:18:30,544 --> 00:18:32,720 I did not come to the Cerritosvoluntarily. 456 00:18:32,763 --> 00:18:34,200 I was banished for being insubordinate, 457 00:18:34,243 --> 00:18:36,245 unhinged and recklessly emotional. 458 00:18:36,289 --> 00:18:38,508 What? No way, come on, you? 459 00:18:38,552 --> 00:18:40,728 During our encounter with the Klingon and Pakled ship, 460 00:18:40,771 --> 00:18:42,817 I saved my crew by following my instincts. 461 00:18:42,860 --> 00:18:45,863 My captain determined that I was damaged and illogical. 462 00:18:45,907 --> 00:18:48,997 He was right. Something about me is... wrong. 463 00:18:49,040 --> 00:18:51,130 I am not truly Vulcan. 464 00:18:51,173 --> 00:18:53,915 Today has proven that again. 465 00:18:53,958 --> 00:18:55,743 โ™ช 466 00:18:57,397 --> 00:18:58,615 [panting] 467 00:18:58,659 --> 00:19:00,617 [T'ana snarling] 468 00:19:04,012 --> 00:19:05,100 [T'ana whimpering] 469 00:19:05,144 --> 00:19:06,536 Oh, oh, food. I-I can smell it. 470 00:19:06,580 --> 00:19:08,799 Honey, maybe let's just do one 471 00:19:08,843 --> 00:19:11,802 of Dr. Migleemo's focus exercises we've been working on. 472 00:19:11,846 --> 00:19:13,804 I hate those [bleep]ing things. [screams] 473 00:19:13,848 --> 00:19:16,372 -Karno, when his mind was fogged? -HAUBOLD: I don't know. 474 00:19:16,416 --> 00:19:18,287 But we don't have time for this. 475 00:19:18,331 --> 00:19:20,333 [beeping] 476 00:19:20,376 --> 00:19:22,335 [clamoring] 477 00:19:22,378 --> 00:19:23,814 [muted thudding] 478 00:19:23,858 --> 00:19:26,208 T'Lyn, I hate to say it, but your previous crew 479 00:19:26,252 --> 00:19:27,688 were a bunch of [bleep]ing idiots. 480 00:19:27,731 --> 00:19:29,603 You're one of the most brutally efficient, 481 00:19:29,646 --> 00:19:32,301 distant people I have ever met. 482 00:19:32,345 --> 00:19:33,476 Really? 483 00:19:33,520 --> 00:19:35,348 -What was your captain's name? -Sokel. 484 00:19:35,391 --> 00:19:36,914 Man, [bleep] Captain Sokel. 485 00:19:36,958 --> 00:19:38,916 What, you saved their lives, so he kicks you off the ship? 486 00:19:38,960 --> 00:19:40,483 Where's the logic in that, huh? 487 00:19:40,527 --> 00:19:43,094 It does seem like a disproportionate response 488 00:19:43,138 --> 00:19:44,139 to a minor character flaw. 489 00:19:44,183 --> 00:19:45,706 There is no character flaw. 490 00:19:45,749 --> 00:19:48,361 Can you imagine anything more Vulcan than Bendii syndrome? 491 00:19:48,404 --> 00:19:50,493 Hello? I mean, Spock's dad had it 492 00:19:50,537 --> 00:19:52,365 and he was Vulcan as a mother[bleep]. 493 00:19:53,366 --> 00:19:54,410 Hmm. 494 00:19:57,283 --> 00:19:59,415 I suppose, by the transitive property, 495 00:19:59,459 --> 00:20:01,374 I, too, must be Vulcan as a mother[bleep]. 496 00:20:01,417 --> 00:20:03,680 [bleep] yeah. Logic, bitch. 497 00:20:03,724 --> 00:20:04,942 Thank you, Mariner. 498 00:20:04,986 --> 00:20:06,901 I believe I needed to hear that. 499 00:20:06,944 --> 00:20:09,512 Turns out talking through our problems is better than 500 00:20:09,556 --> 00:20:11,688 hardening them into a dark little core in our... 501 00:20:11,732 --> 00:20:13,777 Wait, something's happening, I'm starting to feel normal. 502 00:20:13,821 --> 00:20:15,518 The telepathic symptoms must have tied 503 00:20:15,562 --> 00:20:17,520 to my unresolved conflict. 504 00:20:17,564 --> 00:20:19,435 My area of effect has dissipated. 505 00:20:19,479 --> 00:20:22,177 Damn, Vulcan brains are scary strong, huh? 506 00:20:22,221 --> 00:20:23,526 Indeed. 507 00:20:23,570 --> 00:20:24,919 [gasps] 508 00:20:24,962 --> 00:20:26,442 Wow, uh... [chuckles] 509 00:20:26,486 --> 00:20:27,965 Why'd we bust down your door? 510 00:20:28,009 --> 00:20:29,445 Hi, guys. What's up? 511 00:20:29,489 --> 00:20:30,968 What is up is that I am no longer 512 00:20:31,012 --> 00:20:32,535 broadcasting emotional turmoil. 513 00:20:32,579 --> 00:20:35,190 The crew should be coming to their senses. 514 00:20:35,234 --> 00:20:37,410 -[laughing] -[crying] 515 00:20:37,453 --> 00:20:39,455 [cries out] 516 00:20:39,499 --> 00:20:40,543 [sobbing] 517 00:20:40,587 --> 00:20:41,849 [gasps] Huh? 518 00:20:41,892 --> 00:20:43,546 [grunting] 519 00:20:43,590 --> 00:20:46,027 [chuckles] 520 00:20:46,070 --> 00:20:48,334 [whistling] 521 00:20:48,377 --> 00:20:50,510 Uh, is Dr. T'ana gonna be okay? 522 00:20:50,553 --> 00:20:53,339 Ah, the warm milk we gave her should calm her down. 523 00:20:53,382 --> 00:20:55,123 Now, get ready to... 524 00:20:55,166 --> 00:20:57,560 resist occupation! 525 00:20:58,518 --> 00:21:01,564 [grunting] 526 00:21:05,568 --> 00:21:07,222 Oh, I can't read you. 527 00:21:07,266 --> 00:21:08,441 How are your thoughts so relaxed? 528 00:21:08,484 --> 00:21:11,357 Slam poetry: where the soul... 529 00:21:11,400 --> 00:21:13,446 meets the mind. [grunts] 530 00:21:14,621 --> 00:21:16,275 -[rapid beeping] -Captain! 531 00:21:16,318 --> 00:21:17,667 [Freeman grunts] 532 00:21:17,711 --> 00:21:18,799 [beeping] 533 00:21:27,503 --> 00:21:29,897 CREW: Aw. 534 00:21:29,940 --> 00:21:31,333 Okay, enough. 535 00:21:31,377 --> 00:21:32,465 Yeah, they didn't enter the Neutral Zone. 536 00:21:32,508 --> 00:21:33,988 What did you expect? 537 00:21:34,031 --> 00:21:36,164 Set a course for Sector 87. 538 00:21:36,207 --> 00:21:38,384 We'll lurk over there. 539 00:21:42,866 --> 00:21:44,520 BOIMLER: And then Haubold was like, wha! 540 00:21:44,564 --> 00:21:46,566 [chuckles] What a badass. 541 00:21:46,609 --> 00:21:48,524 Oh, I can't believe I was such a jerk today. 542 00:21:48,568 --> 00:21:50,483 I never should have doubted you guys. 543 00:21:50,526 --> 00:21:51,962 Don't be so hard on yourself. 544 00:21:52,006 --> 00:21:53,616 Mr. Rutherford told me 545 00:21:53,660 --> 00:21:55,618 you've been putting yourself under a lot of pressure. 546 00:21:55,662 --> 00:21:57,359 So the team and I tried to give you a day off. 547 00:21:57,403 --> 00:22:00,449 Wow, that's really nice. [chuckles] 548 00:22:00,493 --> 00:22:01,929 But why? 549 00:22:01,972 --> 00:22:03,757 Because we're in charge of protecting the crew. 550 00:22:03,800 --> 00:22:06,368 Sometimes that means grappling with enemy invaders, 551 00:22:06,412 --> 00:22:09,589 other times it means protecting your emotional well-being. 552 00:22:09,632 --> 00:22:11,721 Either way, security has your back. 553 00:22:11,765 --> 00:22:13,897 Wow, I didn't know you had such a... 554 00:22:13,941 --> 00:22:15,246 holistic view of the job. 555 00:22:15,290 --> 00:22:17,553 What did you think? We just sat around all day 556 00:22:17,597 --> 00:22:19,381 practicing phasering people? 557 00:22:19,425 --> 00:22:20,469 Where's the help in that? 558 00:22:20,513 --> 00:22:21,949 Let's get back to the training room. 559 00:22:21,992 --> 00:22:24,299 I think we both need some puzzle time. 560 00:22:24,343 --> 00:22:25,648 I call dibs on the Malcolm Reed. 561 00:22:25,692 --> 00:22:27,302 Well, only if you get there first. 562 00:22:27,346 --> 00:22:29,913 [laughter] 563 00:22:29,957 --> 00:22:33,308 Again, we sincerely apologize for our behavior. 564 00:22:33,352 --> 00:22:35,658 Oh, no apologies necessary. 565 00:22:35,702 --> 00:22:38,531 I'm sorry I mistook Vulcan telepathic projection 566 00:22:38,574 --> 00:22:40,576 for Betazoid telepathic projection. 567 00:22:40,620 --> 00:22:42,578 I feel like such an idiot. 568 00:22:42,622 --> 00:22:44,493 Hey, if we couldn't detect it, no one could. 569 00:22:44,537 --> 00:22:46,626 Let us know if your lieutenant needs any help. 570 00:22:46,669 --> 00:22:47,583 We've all been there. 571 00:22:47,627 --> 00:22:50,586 Oh, and Captain, a parting gift 572 00:22:50,630 --> 00:22:51,805 to make up for today's unpleasantness. 573 00:22:51,848 --> 00:22:54,416 A Betazoid monitoring station caught a glimpse 574 00:22:54,460 --> 00:22:57,158 of the vessel we believe is behind the attacks. 575 00:22:57,201 --> 00:23:00,335 I've never seen a starship like this before. 576 00:23:00,379 --> 00:23:01,510 Neither have we. 577 00:23:01,554 --> 00:23:03,730 Until next time, Captain. 578 00:23:09,213 --> 00:23:11,999 Piรฑa colada for me and a room-temperature water for you. 579 00:23:12,042 --> 00:23:14,523 Yes, I know it's your favorite cocktail, 580 00:23:14,567 --> 00:23:16,482 but don't get all emotional about it. 581 00:23:16,525 --> 00:23:18,875 Am I expressing emotion? 582 00:23:18,919 --> 00:23:20,529 Oh, you were joking. 583 00:23:20,573 --> 00:23:22,226 -Yeah. -Am I to understand 584 00:23:22,270 --> 00:23:24,185 that you mock your friends more than your enemies? 585 00:23:24,228 --> 00:23:26,622 -Oh, yeah, yeah. It comes from a place of love. -[PADD beeps] 586 00:23:26,666 --> 00:23:28,494 Well, comms must be back up. 587 00:23:28,537 --> 00:23:29,669 Boimler's sending me selfies. 588 00:23:29,712 --> 00:23:31,540 Oh, hey, you can send your message. 589 00:23:31,584 --> 00:23:35,414 I have decided to continue my time here on the Cerritos 590 00:23:35,457 --> 00:23:36,806 to study your chaotic ways. 591 00:23:36,850 --> 00:23:38,634 [chuckles] Happy to have you, pal. 592 00:23:38,678 --> 00:23:40,419 [gasps] Wait, are we hugging? 593 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 Let me in the booth! 594 00:23:41,507 --> 00:23:43,030 -I allowed a single embrace. -Aw, man. 595 00:23:43,073 --> 00:23:45,249 You guys got to warn me. I missed it. 596 00:23:45,293 --> 00:23:46,599 Ooh, maybe all three of us 597 00:23:46,642 --> 00:23:47,904 could go to the pottery shop and throw some clay? 598 00:23:47,948 --> 00:23:49,732 I have no interest in that activity. 599 00:23:49,776 --> 00:23:50,820 TENDI: What do you like to do? Please tell me. 600 00:23:50,864 --> 00:23:53,214 Please, I'll do anything! 601 00:23:53,257 --> 00:23:55,521 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 602 00:24:49,575 --> 00:24:51,054 [man imitates weapon noises] 603 00:24:53,013 --> 00:24:54,797 Chirp. 44262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.