All language subtitles for Speak.No.Evil.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:38,540 --> 00:02:41,873 I'm sorry. Is this chair free? 1 00:02:44,606 --> 00:02:48,940 Yeah, um... sure. 2 00:02:58,773 --> 00:03:00,072 Thank you so much. 3 00:03:00,240 --> 00:03:01,773 You're welcome. 4 00:03:11,139 --> 00:03:13,406 Ah, whoo! 5 00:03:25,240 --> 00:03:27,706 And please don't give her any apple juice before bedtime. 6 00:03:27,806 --> 00:03:29,740 Apple juice, yes, yes. Like the other night. 7 00:03:29,840 --> 00:03:31,973 Yeah, but no apple juice. 8 00:03:32,072 --> 00:03:33,673 Yeah, it's too much sugar. 9 00:03:33,773 --> 00:03:34,873 Okay, no. 10 00:03:35,506 --> 00:03:36,740 - Hi-hi. - Hi, ma. 11 00:03:36,840 --> 00:03:38,240 - Ciao. - Ciao. 12 00:03:38,340 --> 00:03:44,540 Cooking class. 13 00:03:47,406 --> 00:03:51,340 Today we made ravioli with um, 14 00:03:51,440 --> 00:03:53,973 I think there were bits of sausages inside it. 15 00:03:54,072 --> 00:03:56,340 Well, you should come to the cooking class with us 16 00:03:56,440 --> 00:03:57,506 maybe tomorrow, 17 00:03:57,840 --> 00:04:00,340 because I believe that tomorrow they're making the gnocchi. 18 00:04:00,840 --> 00:04:02,806 The ravioli that they tried to teach... 19 00:04:02,906 --> 00:04:04,904 Oh, right. 20 00:04:06,105 --> 00:04:10,340 I'm sorry to bother you during this very lovely dinner. 21 00:04:10,740 --> 00:04:15,606 I just want to say two things. I hope we didn't wake you up, 22 00:04:15,706 --> 00:04:19,072 because the noise you heard last night, the banging on the door, 23 00:04:19,240 --> 00:04:21,139 Very quickly, that was me. 24 00:04:21,240 --> 00:04:22,840 We couldn't find our way, 25 00:04:22,940 --> 00:04:24,473 so we were very late here. 26 00:04:24,573 --> 00:04:25,906 Ah-ah, sorry for that. 27 00:04:26,006 --> 00:04:27,906 Ah, we don't know each other. 28 00:04:28,373 --> 00:04:31,840 That's the way it goes on holidays. 29 00:04:31,940 --> 00:04:34,673 But uh, you know, I want to meet you people, 30 00:04:34,773 --> 00:04:37,006 because you look all so nice and beautiful. 31 00:04:37,105 --> 00:04:43,540 And uh, I want to toast to you, guys. To Italy, of course. 32 00:04:43,640 --> 00:04:46,240 To the food, of course. And to love. 33 00:04:46,306 --> 00:04:48,139 Too love, salute! 34 00:07:21,840 --> 00:07:26,072 Like a bunny... for kids? 35 00:07:27,606 --> 00:07:30,506 Nah? Okay, well. Ciao. 36 00:07:30,606 --> 00:07:31,605 Ciao. 37 00:07:59,139 --> 00:08:00,749 It goes up and down, and up and down... 38 00:08:00,773 --> 00:08:03,273 It's so hot, yeah. But you do it... 39 00:08:05,139 --> 00:08:07,740 Hi! This is my husband, bjørn. 40 00:08:07,840 --> 00:08:09,139 Patrick, nice to meet you. 41 00:08:09,240 --> 00:08:10,806 We met at the villa? 42 00:08:10,906 --> 00:08:12,216 Right. 43 00:08:12,240 --> 00:08:14,773 - Hi. - Hi. Karin. 44 00:08:14,873 --> 00:08:17,406 Sorry, I forgot to introduce myself. I'm Louise... 45 00:08:17,506 --> 00:08:19,673 - Hello. - And this is Agnes. 46 00:08:20,039 --> 00:08:22,340 And what's your name? 47 00:08:25,240 --> 00:08:26,506 Abel has difficulties speaking. 48 00:08:26,606 --> 00:08:28,273 So, if he feels some sort of pressure 49 00:08:28,373 --> 00:08:29,573 he can get a little insecure. 50 00:08:29,673 --> 00:08:32,740 - Ahh. - But there's no pressure at all. 51 00:08:32,840 --> 00:08:33,839 And who is this? 52 00:08:35,139 --> 00:08:35,973 Ninus. 53 00:08:36,072 --> 00:08:37,139 Ninus? 54 00:08:37,473 --> 00:08:39,506 Agnes just lost it, so bjørn went to find it. 55 00:08:40,440 --> 00:08:42,406 You went to find the rabbit? 56 00:08:42,506 --> 00:08:43,505 Yes. 57 00:08:44,006 --> 00:08:45,473 That's very heroic of you. 58 00:08:46,773 --> 00:08:49,473 Thank you. 59 00:08:49,573 --> 00:08:52,240 No, no. I'm serious... respect. 60 00:08:53,740 --> 00:08:54,840 Well, thanks. 61 00:08:54,940 --> 00:08:56,240 You're very welcome. 62 00:08:57,105 --> 00:08:59,240 So, did you guys have lunch yet? 63 00:08:59,273 --> 00:09:01,240 By the way, where are you guys from? 64 00:09:01,273 --> 00:09:02,632 Holland, the southern part. 65 00:09:02,673 --> 00:09:04,340 Yeah, countryside, it's a beautiful area. 66 00:09:04,440 --> 00:09:07,240 Wow, I would just love to move outside the city 67 00:09:07,273 --> 00:09:09,873 and be close to nature and all... Yeah. 68 00:09:09,973 --> 00:09:11,473 Well, you should come and visit us. 69 00:09:11,573 --> 00:09:13,516 - That would be great... - Lasagna vegeteriana. 70 00:09:13,540 --> 00:09:15,039 - Prego. - Ci, vegetarian? 71 00:09:15,139 --> 00:09:16,449 - Vegetarian. - Yes, thank you. 72 00:09:16,473 --> 00:09:18,940 Tagliatelle ai funghi. Ci, grazia. 73 00:09:19,039 --> 00:09:20,673 E pizza margherita. 74 00:09:20,773 --> 00:09:22,240 So, you're a vegetarian? 75 00:09:22,340 --> 00:09:26,240 Yeah, I eat fish, but yes, I'm a vegetarian. 76 00:09:26,273 --> 00:09:28,640 That's so good. We could all learn from you. 77 00:09:29,139 --> 00:09:30,906 Yeah, good for the environment, really. 78 00:09:31,006 --> 00:09:32,005 Well... thank you... 79 00:09:32,039 --> 00:09:33,240 E peposo. 80 00:09:33,340 --> 00:09:35,006 Oh, grazie Mille. Oh, I'm starving. 81 00:09:35,105 --> 00:09:36,649 - It looks good. - Looks great. 82 00:09:37,740 --> 00:09:38,739 Wow. 83 00:09:39,006 --> 00:09:42,540 Well, I actually think that Dutch and Danish people 84 00:09:42,640 --> 00:09:43,806 are very similar. 85 00:09:43,906 --> 00:09:48,206 Yeah, so we're the same. 86 00:09:48,306 --> 00:09:51,806 Well, in many ways I think so, actually. 87 00:09:51,906 --> 00:09:53,740 It's uh, the same humor, 88 00:09:53,840 --> 00:09:56,873 the same um, the same um... Same culture. 89 00:09:56,973 --> 00:10:01,105 Yeah, at least we have more in common with people from Holland, 90 00:10:01,206 --> 00:10:02,973 than with the Swedish people. 91 00:10:03,072 --> 00:10:04,940 I's so glad you say that. 92 00:10:05,039 --> 00:10:06,039 Yeah? 93 00:10:06,273 --> 00:10:07,906 Really. No, I had a Swedish colleague 94 00:10:08,006 --> 00:10:11,139 when I worked for the médecins sans frontières. 95 00:10:11,240 --> 00:10:12,072 You're a doctor? 96 00:10:12,172 --> 00:10:13,240 Yeah. 97 00:10:13,740 --> 00:10:16,273 No, really. He was the most boring and political correct man 98 00:10:16,373 --> 00:10:18,206 I've ever met in my entire life. 99 00:10:18,306 --> 00:10:19,749 Really. 100 00:10:25,673 --> 00:10:28,473 You know saying weird stuff! 101 00:10:29,039 --> 00:10:34,706 Like once we were in Greece, I was going with the cheering. 102 00:10:34,806 --> 00:10:37,306 I was going... "Kalimera!" 103 00:10:39,105 --> 00:10:40,206 Good morning! 104 00:12:20,740 --> 00:12:25,240 "Dear Louise, bjørn and Agnes. How are you?" 105 00:12:25,273 --> 00:12:27,606 We were just talking the other day 106 00:12:27,706 --> 00:12:31,072 how nice it was spending time with you this summer. 107 00:12:31,706 --> 00:12:35,406 And even though it's been a while, 108 00:12:35,506 --> 00:12:38,406 we would love to invite you to come to visit us. 109 00:12:38,506 --> 00:12:41,773 "What do you say?" 110 00:12:41,873 --> 00:12:45,840 "A weekend in the Dutch countryside." 111 00:12:45,940 --> 00:12:48,906 Food, wine and long walks. 112 00:12:50,072 --> 00:12:55,139 And, oh, by the way, Abel keeps mentioning Agnes. So funny. 113 00:12:55,240 --> 00:12:56,840 He really misses her. 114 00:12:56,940 --> 00:13:00,573 "All the best from Abel, Patrick and karin." 115 00:17:21,506 --> 00:17:23,240 Yeah, you made it! 116 00:17:23,340 --> 00:17:24,349 Finally, yes. 117 00:17:24,373 --> 00:17:26,240 Yes, yes! 118 00:17:26,573 --> 00:17:28,773 - Hey. - Hi. 119 00:17:32,240 --> 00:17:34,273 So nice to see you again. 120 00:17:34,373 --> 00:17:35,440 Hey, man. 121 00:17:35,540 --> 00:17:37,105 What a beautiful place. 122 00:17:37,240 --> 00:17:38,239 Thank you. 123 00:17:38,840 --> 00:17:42,540 Oh no, you can leave them on. Or take them off. 124 00:17:42,640 --> 00:17:43,506 Leave them on. 125 00:17:43,606 --> 00:17:44,606 Or take them off. 126 00:17:45,005 --> 00:17:46,582 Leaving 'em on, taking 'em off, whatever you want. 127 00:17:46,606 --> 00:17:47,806 Thank you. 128 00:17:47,906 --> 00:17:49,673 - Give me your coat. - Thank you. 129 00:17:49,773 --> 00:17:50,782 Sorry for the mess. 130 00:17:50,806 --> 00:17:51,906 Oh, it's nothing. 131 00:17:52,005 --> 00:17:54,039 It's gonna get much worse. Come on! 132 00:17:55,240 --> 00:17:56,239 So, come in. 133 00:17:56,473 --> 00:17:59,340 Wow, very comfortable. 134 00:17:59,440 --> 00:18:01,606 Yeah, that's the way we like it. 135 00:18:01,706 --> 00:18:03,024 Oh, and we brought you something. 136 00:18:03,072 --> 00:18:04,071 Oh! 137 00:18:04,105 --> 00:18:05,706 It's a little souvenir from Denmark. 138 00:18:05,806 --> 00:18:07,473 It's Louise who bought it, so... 139 00:18:07,573 --> 00:18:08,906 Thank you. 140 00:18:09,540 --> 00:18:10,773 Uh, where's Abel? 141 00:18:10,873 --> 00:18:12,640 - Uh, downstairs maybe? - Oh. 142 00:18:12,740 --> 00:18:15,105 He's been cooking all day. He's making wild boar. 143 00:18:15,240 --> 00:18:16,519 Wow! 144 00:18:16,573 --> 00:18:18,506 Come on. This is your room. 145 00:18:18,906 --> 00:18:21,506 - Wow. - Ah, that's wonderful. 146 00:18:23,606 --> 00:18:24,973 - Bjørn? - Yes. 147 00:18:25,072 --> 00:18:26,473 - You want a beer? - Yeah. 148 00:18:26,573 --> 00:18:27,806 I want to show you my pool. 149 00:18:28,240 --> 00:18:29,549 - You have a pool? - Uh-huh. 150 00:18:37,005 --> 00:18:38,004 Hi Abel. 151 00:18:44,139 --> 00:18:47,072 Look, Agnes, we made you a little bed. 152 00:18:50,773 --> 00:18:53,139 - Do you like it? - Yes, she likes it. 153 00:18:56,940 --> 00:18:59,806 I forgot the presents. I'm so sorry. 154 00:18:59,906 --> 00:19:01,673 No, it's fine. 155 00:19:03,806 --> 00:19:09,340 Wow... it's coffee cups. That's sweet. 156 00:19:09,440 --> 00:19:11,573 - Yeah? - Yeah. 157 00:19:11,673 --> 00:19:15,005 And... a mermaid? 158 00:19:15,105 --> 00:19:19,740 Yes, it's something that I think represents Denmark very well. 159 00:19:19,840 --> 00:19:21,540 - It's the little mermaid. - Yeah. 160 00:19:21,640 --> 00:19:22,639 I know it. 161 00:19:23,005 --> 00:19:25,373 I've heard it's quite small and disappointing. 162 00:19:26,873 --> 00:19:28,840 Well, actually there are some anecdotes about it 163 00:19:28,940 --> 00:19:30,039 that are really nice. 164 00:19:30,139 --> 00:19:32,906 Oh yeah, you know what is also nice? 165 00:19:33,606 --> 00:19:35,273 - Louise... - Hmm? 166 00:19:37,340 --> 00:19:38,573 This is for you. 167 00:19:38,673 --> 00:19:40,240 Oh, no-no, that's fine... 168 00:19:40,340 --> 00:19:41,506 I insist. 169 00:19:41,606 --> 00:19:43,540 I insist. 170 00:19:43,640 --> 00:19:45,373 No-no, I'll wait till... 171 00:19:45,773 --> 00:19:47,540 - It's my favorite part. - Okay. 172 00:19:47,640 --> 00:19:50,172 It's delicious. It's crispy and soft at the same time. 173 00:19:50,273 --> 00:19:52,906 Yes. 174 00:19:53,440 --> 00:19:54,439 Yeah. 175 00:19:59,573 --> 00:20:01,072 - Hmm. - It's good, right? 176 00:20:01,172 --> 00:20:02,440 Very good. 177 00:20:49,240 --> 00:20:50,840 Oh, hi Abel. 178 00:21:28,940 --> 00:21:31,373 But it is really lucky we've got the GPS, 179 00:21:31,473 --> 00:21:34,406 because otherwise we'd have got lost like 20 times 180 00:21:34,506 --> 00:21:35,606 I had it under control. 181 00:21:35,706 --> 00:21:37,706 No, The GPS had. 182 00:21:37,806 --> 00:21:39,573 I had. 183 00:21:43,540 --> 00:21:45,273 It's frightening sometimes, 184 00:21:45,373 --> 00:21:48,473 how we lose our ability to find our way through life. 185 00:21:48,573 --> 00:21:52,273 Because we hand over the responsibility to technology. 186 00:21:52,373 --> 00:21:53,673 That is so true. 187 00:21:53,806 --> 00:21:56,506 I mean, people nowadays don't have a clue how to read a map. 188 00:21:57,973 --> 00:22:02,240 I must admit that driving in a car like that, 189 00:22:02,306 --> 00:22:07,340 with GPS and all these modern things, you... 190 00:22:08,039 --> 00:22:11,105 I-I want to turn it off sometimes. 191 00:22:11,706 --> 00:22:13,048 And, as you were saying, Patrick... 192 00:22:13,072 --> 00:22:14,540 Is he all right? 193 00:22:14,673 --> 00:22:19,873 No, no, he's fine. He's fine. He'll fall asleep in a minute. 194 00:22:21,240 --> 00:22:25,005 He just does this sometimes. It's part of his disease. 195 00:22:25,105 --> 00:22:26,906 Oh yeah, what is that? 196 00:22:27,005 --> 00:22:29,673 Abel has what you call "congenital aglossia". 197 00:22:30,240 --> 00:22:33,340 Meaning basically, he's born without a tongue. 198 00:22:33,440 --> 00:22:37,105 Or... a much smaller tongue than you and me. 199 00:22:37,506 --> 00:22:38,505 But is he in pain? 200 00:22:38,573 --> 00:22:39,740 Oh no, no pain. 201 00:22:40,373 --> 00:22:42,973 He just has a hard time making himself understandable. 202 00:22:43,440 --> 00:22:46,473 Oh no, I understand everything he says. 203 00:24:15,540 --> 00:24:17,640 Excuse me for just one second. 204 00:24:22,940 --> 00:24:26,306 Um, Abel, do you think you could move away? 205 00:24:26,406 --> 00:24:29,673 Uh, because Agnes really wants to try it. 206 00:24:43,240 --> 00:24:44,673 Uh, excuse me? 207 00:24:45,706 --> 00:24:47,773 Agnes really wants to try the slide. 208 00:24:47,873 --> 00:24:49,506 And do you think it is possible 209 00:24:49,606 --> 00:24:53,373 to ask Abel to move away just for one second? 210 00:24:58,039 --> 00:24:59,873 So sorry about this. 211 00:24:59,972 --> 00:25:02,139 No, it's okay, it's nothing. 212 00:25:08,473 --> 00:25:10,573 Patrick, it's all right. He doesn't have to. 213 00:25:10,673 --> 00:25:13,005 No, he wants to say "I apologize". 214 00:25:13,105 --> 00:25:15,139 Yeah, he really wants to. 215 00:25:16,940 --> 00:25:18,240 Sorry. 216 00:25:29,440 --> 00:25:30,682 - I must have the recipe. - It's good, right? 217 00:25:30,706 --> 00:25:33,340 It reminds me of what we call a mazarin? 218 00:25:33,440 --> 00:25:37,406 A mazarin tart... A Danish thing. 219 00:25:37,940 --> 00:25:39,240 Come here. 220 00:25:59,072 --> 00:26:01,240 Hey, am I interrupting? 221 00:26:01,273 --> 00:26:02,773 No-no, of course not. 222 00:26:02,873 --> 00:26:06,105 Well Patrick and I would like to invite you to dinner tonight. 223 00:26:06,240 --> 00:26:08,473 Oh, that's so nice of you. 224 00:26:08,573 --> 00:26:11,072 Yeah, there's a nice restaurant with great local food 225 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 just up the road. 226 00:26:12,506 --> 00:26:14,573 And we wouldn't want you to miss the opportunity 227 00:26:14,673 --> 00:26:15,306 while you're here. 228 00:26:15,406 --> 00:26:16,673 That sounds good. 229 00:26:16,773 --> 00:26:17,806 Great. 230 00:26:44,972 --> 00:26:47,773 Yes, perfect timing. 231 00:27:08,072 --> 00:27:09,806 He doesn't speak any English. 232 00:27:09,906 --> 00:27:10,940 And who is muhajid? 233 00:27:11,039 --> 00:27:12,573 He's the babysitter. 234 00:27:13,473 --> 00:27:14,873 - The babysitter? - Yeah. 235 00:27:20,072 --> 00:27:22,340 But the kids are going as well, right? 236 00:27:22,440 --> 00:27:25,840 No, tonight is without kids. Didn't I tell you that? 237 00:27:30,706 --> 00:27:32,506 Muhajid is so very good with children. 238 00:27:32,606 --> 00:27:35,673 The whole neighborhood uses him and not only because he's cheap. 239 00:27:38,373 --> 00:27:40,240 Hey guys! 240 00:27:40,340 --> 00:27:41,773 Let's go! 241 00:27:44,139 --> 00:27:45,573 Come on, let's move. 242 00:28:09,406 --> 00:28:11,606 Patrick, are we at the restaurant soon? 243 00:28:12,039 --> 00:28:13,573 We'll be there in a minute. 244 00:28:23,373 --> 00:28:25,806 Uh, what is the "stamppot"? 245 00:28:25,906 --> 00:28:30,406 Oh, that's great. It's the house specialty... you should try it, 246 00:28:30,873 --> 00:28:31,606 - okay - it's good. 247 00:28:31,706 --> 00:28:33,972 Yeah, and the "boerenkool"? 248 00:28:34,072 --> 00:28:37,406 Boerenkool. Oh, that's also stamppot, you'll love it. 249 00:28:37,506 --> 00:28:39,640 It's delicious, they make it very well here. 250 00:28:41,139 --> 00:28:42,906 And what is stamppot? 251 00:28:43,005 --> 00:28:46,473 Stamppot? Oh, that's typical Dutch. Very traditional. 252 00:28:46,573 --> 00:28:49,540 Like potatoes and vegetables, you stamp it all together. 253 00:28:49,640 --> 00:28:52,540 Steef! Let me take care of you guys. Okay? 254 00:28:52,640 --> 00:28:54,306 Yeah, fine with me. 255 00:29:02,340 --> 00:29:04,640 And remember, I'm a vegetarian. 256 00:29:04,740 --> 00:29:05,406 I'm sorry? 257 00:29:05,506 --> 00:29:06,573 Yes, I don't eat meat. 258 00:29:06,906 --> 00:29:09,072 Oh, yes, yes. So good for the environment, yes. 259 00:29:09,240 --> 00:29:10,740 But you eat fish, right? 260 00:29:10,840 --> 00:29:11,839 Yes. 261 00:29:12,105 --> 00:29:14,023 So you're not a vegetarian, you're a pescatarian. 262 00:29:14,873 --> 00:29:15,706 Yes. 263 00:29:15,806 --> 00:29:16,906 Yes, steef? 264 00:29:21,806 --> 00:29:22,873 Hmm? 265 00:29:24,373 --> 00:29:26,540 And fish is not meat? 266 00:29:26,640 --> 00:29:30,440 Of course, um, but it's better for the environment. 267 00:29:31,673 --> 00:29:33,506 And the way the fishing industry works 268 00:29:33,606 --> 00:29:36,873 and how we treat the oceans is not affecting the climate? 269 00:29:43,005 --> 00:29:45,440 Well, I would like to propose a toast... 270 00:29:45,540 --> 00:29:46,539 - Okay. - For uh, 271 00:29:46,573 --> 00:29:48,506 - good times. - For good times. 272 00:29:48,606 --> 00:29:50,473 We say proost. 273 00:29:50,573 --> 00:29:51,806 - Proost. - Proost. 274 00:29:51,906 --> 00:29:53,773 - Proost. - Proost. 275 00:30:00,240 --> 00:30:01,519 Well, I just hate this... 276 00:30:03,873 --> 00:30:08,972 This, um, this team building bullshit, you know. 277 00:30:26,806 --> 00:30:30,573 ♪ Was just in time replaced by the magic appearance ♪ 278 00:30:30,673 --> 00:30:32,172 Of a new day while ♪ 279 00:30:32,273 --> 00:30:36,039 ♪ a melancholic Reno was crawling on his back just in ♪ 280 00:30:36,139 --> 00:30:38,740 ♪ front of the supermarket doorway ♪ 281 00:30:42,005 --> 00:30:47,240 ♪ On a cold summer night as we stood on the corner ♪ 282 00:30:47,273 --> 00:30:49,906 ♪ as a man passed by and asked us what we were doing ♪ 283 00:30:50,005 --> 00:30:51,004 What we need ♪ 284 00:30:52,072 --> 00:30:55,139 ♪ As he pointed his big fat finger ♪ 285 00:30:55,240 --> 00:30:56,940 ♪ to the people hangin' round ♪ 286 00:30:57,039 --> 00:31:00,406 ♪ at the corner of the other side of street ♪ 287 00:31:00,506 --> 00:31:01,873 Oh well ♪ 288 00:31:03,506 --> 00:31:06,806 ♪ doin' nothing, just hanging around... ♪ 289 00:31:13,440 --> 00:31:18,273 ♪ Doin' nothing, just hanging around ♪ 290 00:31:18,373 --> 00:31:24,105 ♪ his head all busted lookin' just a little too wise child ♪ 291 00:31:24,240 --> 00:31:26,139 I just can't wait ♪ 292 00:31:28,806 --> 00:31:30,740 I just can't wait ♪ 293 00:31:32,806 --> 00:31:34,806 For Saturday night ♪ 294 00:31:38,139 --> 00:31:40,540 For Saturday night ♪ 295 00:31:43,306 --> 00:31:45,740 For Saturday night ♪ 296 00:31:48,540 --> 00:31:50,906 Saturday night ♪ 297 00:31:58,873 --> 00:32:00,873 Saturday night ♪ 298 00:32:04,306 --> 00:32:05,806 Saturday night. ♪ 299 00:32:05,906 --> 00:32:06,906 Wow. 300 00:32:07,540 --> 00:32:10,540 Someone had a really good time tonight. 301 00:32:10,640 --> 00:32:11,873 You want us to chip in? 302 00:32:11,972 --> 00:32:13,706 Oh, thanks man. 303 00:32:23,706 --> 00:32:26,306 So the dinner is on us? 304 00:32:26,972 --> 00:32:30,373 Oh, that's so kind. Thanks, man, thanks. 305 00:32:40,873 --> 00:32:42,105 Ah. 306 00:33:11,706 --> 00:33:14,640 Patrick, can you turn down the music a bit? 307 00:33:18,240 --> 00:33:20,105 Patrick, the music, can you turn it down... 308 00:33:20,240 --> 00:33:23,840 I love this song. This is a great song! 309 00:33:23,940 --> 00:33:26,240 Turn down the fucking music. 310 00:33:27,240 --> 00:33:28,706 Listen to it! 311 00:33:37,105 --> 00:33:42,640 I'm so sorry, he's just so drunk. I'm truly sorry. Okay? 312 00:33:44,540 --> 00:33:47,773 I truly apologize, I'm so sorry. 313 00:33:49,139 --> 00:33:50,506 And ya! 314 00:33:53,940 --> 00:33:56,940 - Patrick! - Just a little bit, please? 315 00:33:57,373 --> 00:33:58,940 Just a little bit down. 316 00:33:59,306 --> 00:34:01,240 Just a little bit. 317 00:34:04,105 --> 00:34:05,873 - Okay, a little bit. - Yeah! 318 00:34:07,240 --> 00:34:09,105 Yeah. Thank you. 319 00:39:05,573 --> 00:39:12,972 Bjørn, bjorn, bjørn, bjorn! 320 00:39:13,806 --> 00:39:14,805 Bjørn. 321 00:43:29,673 --> 00:43:33,473 We had some really lovely days here. 322 00:43:33,573 --> 00:43:35,972 - Huh? - What's going on? 323 00:43:36,072 --> 00:43:39,240 Well, uh, we have a situation here. 324 00:43:39,306 --> 00:43:42,540 Someone left without saying goodbye. 325 00:43:42,640 --> 00:43:45,005 No, as I was just trying to tell Patrick, 326 00:43:45,105 --> 00:43:47,406 we had some really lovely days. 327 00:43:47,506 --> 00:43:49,273 And then I ask again, why are you leaving... 328 00:43:51,340 --> 00:43:54,373 We had some good days, it's just um... 329 00:43:56,473 --> 00:43:59,972 There's just some things that... 330 00:44:00,706 --> 00:44:04,740 That make us believe that it's best that we go home. 331 00:44:05,240 --> 00:44:07,240 What are those things? I want to know. 332 00:44:07,273 --> 00:44:10,240 - It's um, many things. - Such as? 333 00:44:14,506 --> 00:44:17,540 It's just, um... such as... 334 00:44:20,005 --> 00:44:23,506 Such as the bed for instance. It's really small, and uh, 335 00:44:23,972 --> 00:44:28,273 and Agnes doesn't want to sleep on the floor, 336 00:44:28,373 --> 00:44:30,873 so she comes in at night. 337 00:44:35,773 --> 00:44:42,240 Okay, so with all of your respect... 338 00:44:43,606 --> 00:44:46,640 First of all, I'm a vegetarian. 339 00:44:46,740 --> 00:44:50,905 But all you've been doing since we got here was serving meat. 340 00:44:51,005 --> 00:44:53,573 But we have all sorts of food. You can have a hagelslag 341 00:44:53,673 --> 00:44:55,216 sandwich right now. I can make it for you. 342 00:44:55,240 --> 00:44:57,273 No, thank you. 343 00:44:57,373 --> 00:45:01,373 And last night at that restaurant or... 344 00:45:01,773 --> 00:45:05,440 Roadhouse or whatever that place was, it was... 345 00:45:06,273 --> 00:45:09,573 It was very uncomfortable to drive. 346 00:45:10,972 --> 00:45:13,806 And the music was so loud. 347 00:45:15,240 --> 00:45:17,972 And you were drinking and driving. 348 00:45:19,972 --> 00:45:24,740 And the way you were touching each other in front of us 349 00:45:24,840 --> 00:45:28,139 that just made me so uncomfortable, I'm really sorry. 350 00:45:28,939 --> 00:45:34,039 But it just um... so many things have felt so wrong. 351 00:45:34,939 --> 00:45:37,706 I'm really sorry, but it's just how it is. 352 00:45:50,240 --> 00:45:51,972 I'm in shock. 353 00:46:00,005 --> 00:46:02,340 Can-can I say something? 354 00:46:06,139 --> 00:46:09,573 Uh, first of all... Louise. 355 00:46:09,673 --> 00:46:14,640 I am so sorry that we forgot that you were a vegetarian. 356 00:46:15,406 --> 00:46:18,573 And if there are things you don't eat, 357 00:46:18,673 --> 00:46:21,406 you just could have told us. 358 00:46:22,640 --> 00:46:23,639 Right? 359 00:46:24,340 --> 00:46:26,440 And our house is not huge, 360 00:46:26,540 --> 00:46:29,773 so we cannot offer you a big luxury room 361 00:46:29,873 --> 00:46:33,005 and a king-size bed, bjørn. I'm sorry. 362 00:46:33,105 --> 00:46:37,072 And I am truly sorry that Agnes doesn't feel comfortable 363 00:46:37,240 --> 00:46:41,240 staying in Abel's room. But we thought it was only natural. 364 00:46:41,306 --> 00:46:45,306 I mean, if you only knew how much Abel was looking forward to 365 00:46:45,406 --> 00:46:48,606 sharing his toys in his room with Agnes. 366 00:46:48,706 --> 00:46:52,740 And the roadhouse, as you call it... 367 00:46:53,373 --> 00:46:56,806 The hugging and the dancing. 368 00:46:58,905 --> 00:47:02,806 We were just having a fun evening. Guys, come on. 369 00:47:02,905 --> 00:47:07,306 I mean, dancing and kissing the one you love. 370 00:47:07,406 --> 00:47:09,240 What's the problem? 371 00:47:09,340 --> 00:47:10,740 To me, it's crossing the line 372 00:47:10,840 --> 00:47:13,105 when you pick up my daughter at night. 373 00:47:13,773 --> 00:47:15,706 And then you take her into your bed, 374 00:47:15,806 --> 00:47:18,005 where you slept next to her, naked. 375 00:47:20,373 --> 00:47:23,240 Yeah but, where were you? 376 00:47:23,273 --> 00:47:27,473 Louise, I mean, Agnes kept calling? 377 00:47:28,072 --> 00:47:30,105 She was crying. 378 00:47:34,473 --> 00:47:35,939 Where were you? 379 00:47:39,806 --> 00:47:42,740 First of all there's nothing we can do now to change the way 380 00:47:42,840 --> 00:47:45,340 you have felt during these past few days. 381 00:47:45,706 --> 00:47:47,373 And it truly breaks my heart to hear 382 00:47:47,473 --> 00:47:49,139 that you haven't enjoyed your stay. 383 00:47:49,540 --> 00:47:52,005 It makes me wonder if maybe I've failed as a host. 384 00:47:53,606 --> 00:47:55,673 No one is forcing you to stay. 385 00:47:56,806 --> 00:48:01,673 But I really hope you do, 'cause today is gonna be a great day. 386 00:48:02,039 --> 00:48:05,939 I promise you, today, it's gonna be great. 387 00:48:26,440 --> 00:48:30,273 It's this scissor. It doesn't cut anything, it's so dull. 388 00:48:52,139 --> 00:48:54,406 This is okay if I turn on the radio? 389 00:48:54,506 --> 00:48:56,573 Yeah, of course. 390 00:49:00,673 --> 00:49:02,740 You can turn it up if you like. 391 00:49:11,773 --> 00:49:14,573 So, what kind of music do you like? 392 00:49:15,139 --> 00:49:16,138 Ah, well... 393 00:49:17,105 --> 00:49:21,573 Yeah, I listen to, you know, all kinds. 394 00:49:21,673 --> 00:49:25,706 Like uh... like pop and rock and, uh... 395 00:49:26,473 --> 00:49:29,273 Yeah, basically all kinds you know. 396 00:49:29,373 --> 00:49:31,039 - And you? - Me too. 397 00:49:31,773 --> 00:49:34,273 Pop, rock... funk. 398 00:49:34,840 --> 00:49:35,839 Hmm. 399 00:49:36,306 --> 00:49:39,840 I like music that I can sing along to. I like singing. 400 00:49:40,540 --> 00:49:42,840 - Yeah, singing is good. - Yeah. 401 00:49:43,573 --> 00:49:46,440 Actually, there's a lot of great Dutch music. 402 00:49:46,540 --> 00:49:48,473 You want me to play you some? 403 00:49:48,939 --> 00:49:51,840 Yeah yeah, please. I'd really like to hear some. 404 00:49:51,939 --> 00:49:54,273 - You sure? - Yeah, really. 405 00:50:03,240 --> 00:50:05,206 This is called "it never ends". 406 00:50:23,740 --> 00:50:25,373 And who is it? 407 00:50:25,473 --> 00:50:26,905 Trijntje oosterhuis. 408 00:50:27,640 --> 00:50:30,306 I think, this is how an angel sounds. 409 00:50:43,005 --> 00:50:45,206 I really want to apologize for my behavior last night. 410 00:50:45,773 --> 00:50:49,373 I'm sorry I made you feel so uncomfortable. 411 00:50:49,473 --> 00:50:53,240 No, it's fine. Don't worry about it. 412 00:50:55,905 --> 00:51:01,139 You know, sometimes I have this thing, right here. 413 00:51:02,905 --> 00:51:06,105 And it's so powerful and wild. 414 00:51:06,806 --> 00:51:10,340 And I like it. That's the weird part. 415 00:51:10,440 --> 00:51:13,440 I really like it. You understand? 416 00:51:13,540 --> 00:51:14,905 Yeah. 417 00:51:15,373 --> 00:51:16,773 You do? 418 00:51:17,240 --> 00:51:18,373 Totally. 419 00:51:21,673 --> 00:51:24,005 Normally, I just uh... 420 00:51:25,473 --> 00:51:27,905 Just try to hold it down or... 421 00:51:28,573 --> 00:51:30,972 Keep it in chains. 422 00:51:32,005 --> 00:51:33,240 Why? 423 00:51:33,840 --> 00:51:36,939 I don't know why. 424 00:51:39,606 --> 00:51:41,373 Too many rules, I guess... 425 00:51:42,640 --> 00:51:44,740 - It's um... - It's what? 426 00:51:47,473 --> 00:51:49,139 It's clau... yeah, I don't know, 427 00:51:49,240 --> 00:51:53,240 it's... claustrophobic, you know? 428 00:51:55,240 --> 00:51:58,273 It's like I become this person I don't want to be. 429 00:52:01,806 --> 00:52:03,340 Who is that person? 430 00:52:05,039 --> 00:52:09,773 I don't know. It's... some guy. 431 00:52:11,240 --> 00:52:14,240 Some normal guy who gets up in the morning and... 432 00:52:14,306 --> 00:52:19,240 takes his daughter to school and... goes to work. 433 00:52:22,240 --> 00:52:26,673 Play a little squash once a week. 434 00:52:29,072 --> 00:52:32,306 Have dinner with people I don't even like. 435 00:52:43,540 --> 00:52:45,873 And I'm so tired of smiling all the time. 436 00:52:53,673 --> 00:52:55,240 Come. 437 00:52:57,072 --> 00:53:00,005 Come, I want to show you something. 438 00:54:11,273 --> 00:54:14,640 - It's fantastic. - This is the life, huh? 439 00:54:23,573 --> 00:54:26,540 Louise, thank you so much for helping out in the garden. 440 00:54:26,640 --> 00:54:28,039 Oh, you're very welcome. 441 00:54:34,072 --> 00:54:36,240 Um, they want to show a dance. 442 00:54:36,273 --> 00:54:40,340 Oh, that's so nice. Maybe when we have coffee. 443 00:54:42,905 --> 00:54:46,506 Agnes, can you set the table, please? 444 00:54:54,273 --> 00:54:55,473 Ah! 445 00:55:01,473 --> 00:55:04,240 Patrick, maybe you could take a look at her finger? 446 00:55:05,573 --> 00:55:07,105 Sure. 447 00:55:13,573 --> 00:55:15,540 It's good that we have a doctor in the house. 448 00:55:15,640 --> 00:55:16,972 I'm not a doctor. 449 00:55:18,573 --> 00:55:21,540 But didn't you say you were a doctor? 450 00:55:21,640 --> 00:55:23,673 Did I? Oh, I lied. 451 00:55:23,773 --> 00:55:25,373 - You lied? - Yeah. 452 00:55:25,473 --> 00:55:28,072 Sometimes I get a little insecure when I meet new people. 453 00:55:28,240 --> 00:55:30,340 He just wanted to make a good impression. 454 00:55:37,072 --> 00:55:38,740 What do you work with then? 455 00:55:38,840 --> 00:55:40,673 - I don't work. - No? 456 00:55:40,773 --> 00:55:41,905 No, I'm unemployed. 457 00:55:42,139 --> 00:55:44,240 I've never worked, I don't believe in working. 458 00:55:46,306 --> 00:55:47,340 Uh. 459 00:55:48,306 --> 00:55:52,240 Oh, that's wrong. It's the other way around. 460 00:56:00,105 --> 00:56:01,240 Okay? 461 00:56:01,273 --> 00:56:02,640 Sorry. 462 00:56:02,740 --> 00:56:04,240 - Yes. - No, ow! Okay. 463 00:56:04,840 --> 00:56:07,005 Yeah, I got this, thank you. 464 00:56:07,806 --> 00:56:09,240 Who needs a doctor, right? 465 00:56:09,306 --> 00:56:11,240 Yeah. 466 00:56:12,806 --> 00:56:16,005 Bread? Yes. 467 00:56:18,240 --> 00:56:19,972 You know, it's a shame 468 00:56:20,072 --> 00:56:23,872 that Holland is not really being recognized 469 00:56:23,972 --> 00:56:26,105 as a producer of fine and high quality cheese 470 00:56:26,240 --> 00:56:28,939 like Italy or France for example. 471 00:56:29,039 --> 00:56:30,972 Oh, here. 472 00:56:31,072 --> 00:56:33,306 I mean, we are a cheese nation. 473 00:56:33,406 --> 00:56:36,005 We export more cheese than any other country in the world, 474 00:56:36,105 --> 00:56:37,905 besides Germany, of course. 475 00:56:38,005 --> 00:56:39,240 But I sometimes feel... 476 00:56:39,740 --> 00:56:43,072 That Dutch cheese is not getting the respect it deserves. 477 00:56:57,139 --> 00:57:00,105 Everyone should come with bjørn and me to the market 478 00:57:00,240 --> 00:57:02,139 and try some of Johan's cheese. 479 00:57:02,240 --> 00:57:05,240 Then they will give Dutch cheese the respect it deserves. 480 00:57:05,573 --> 00:57:06,740 Johan said it himself. 481 00:57:06,840 --> 00:57:08,573 Forget stilton, forget gorgonzola. 482 00:57:08,673 --> 00:57:12,072 Dutch cheese, Dutch cheese is the number one, right? 483 00:57:12,240 --> 00:57:13,273 - Bjørn. - Hmm? 484 00:57:13,540 --> 00:57:15,115 The cheese at the market, it was good, right? 485 00:57:15,139 --> 00:57:17,640 - It was fantastic. - It was number one. 486 00:57:17,740 --> 00:57:20,340 Johan said it himself, cheers! 487 00:57:20,440 --> 00:57:23,406 Cheers. 488 00:57:29,406 --> 00:57:31,573 Stop telling my daughter what to do. 489 00:57:35,673 --> 00:57:39,139 It's not up to you to tell my daughter what to do, okay? 490 00:57:39,706 --> 00:57:43,240 Okay, relax. I'm sorry. 491 00:58:19,373 --> 00:58:20,473 Sorry about that. 492 00:58:20,573 --> 00:58:22,306 - No, it's okay. - Okay? 493 00:58:23,105 --> 00:58:27,072 One, two, three, four. 494 00:58:36,972 --> 00:58:38,872 It's okay. They're both really good. 495 00:58:38,972 --> 00:58:42,406 Yes, but he has no rhythm. And he's messing up the routine. 496 00:58:42,506 --> 00:58:44,340 No, but they are just kids. 497 00:58:44,440 --> 00:58:46,905 Yes, but if he wants to reach his potential, 498 00:58:47,005 --> 00:58:48,972 he has to concentrate, right? Right. 499 00:58:52,273 --> 00:58:55,440 Okay, one more time. 500 00:59:22,373 --> 00:59:24,606 No, she has to stay because it's a duet. 501 00:59:24,706 --> 00:59:26,039 No, she doesn't want to. 502 00:59:26,139 --> 00:59:27,249 No, she has to stay. 503 00:59:27,273 --> 00:59:28,806 She doesn't want to dance anymore. 504 01:00:40,373 --> 01:00:42,473 Uh, what's the problem? 505 01:00:44,606 --> 01:00:48,673 You cannot... he's only a child for Christ's sake. 506 01:00:49,640 --> 01:00:55,105 I mean, what the hell is wrong with you? 507 01:00:55,240 --> 01:00:58,440 Can't you see he's crying? He's in pain? 508 01:01:00,406 --> 01:01:02,939 You can't talk to him that way. What is wrong with you? 509 01:01:03,039 --> 01:01:05,840 Oh my god, what's wrong? 510 01:01:06,240 --> 01:01:08,673 Because we do things differently? 511 01:01:08,773 --> 01:01:11,740 This is not about doing things differently. 512 01:01:11,840 --> 01:01:13,105 It's not about that. 513 01:01:13,473 --> 01:01:15,806 No! This is about doing what is right. 514 01:01:15,905 --> 01:01:20,240 This is really... To do what is right for you. 515 01:01:20,273 --> 01:01:22,015 Like showing your son some love when he is crying 516 01:01:22,039 --> 01:01:23,506 instead of shouting at him. 517 01:01:23,606 --> 01:01:25,240 Yeah, and Patrick, what the fuck? 518 01:01:25,340 --> 01:01:27,240 Why can't you just let him dance? 519 01:01:28,005 --> 01:01:29,673 Oh, that wasn't dancing. 520 01:01:31,373 --> 01:01:32,652 Yeah, but you threw a cup at him! 521 01:01:33,972 --> 01:01:36,090 Sorry, but I can't listen to you talk to him that way. 522 01:01:36,872 --> 01:01:38,471 You threw a cup at the wall! 523 01:01:42,240 --> 01:01:44,406 Okay, stop this please. Please stop it. 524 01:02:18,240 --> 01:02:19,582 Bjørn, can you please take her inside? 525 01:02:19,606 --> 01:02:21,540 I don't want her to see me like this. 526 01:09:23,240 --> 01:09:25,240 Okay, let's go. 527 01:14:08,972 --> 01:14:10,240 Hello? 528 01:14:23,105 --> 01:14:24,440 Hello!? 529 01:14:29,072 --> 01:14:30,273 Hello!? 530 01:14:43,740 --> 01:14:44,773 Louise? 531 01:14:49,506 --> 01:14:50,740 Louise!? 532 01:14:54,905 --> 01:14:56,105 Louise!? 533 01:15:04,240 --> 01:15:05,606 Agnes!? 534 01:15:09,839 --> 01:15:11,240 Agnes!? 535 01:15:20,072 --> 01:15:21,740 Louise!? 536 01:15:35,072 --> 01:15:38,105 Agnes! 537 01:16:07,872 --> 01:16:08,871 Hey bjørn. 538 01:16:16,273 --> 01:16:17,473 Thanks for the call. 539 01:16:19,573 --> 01:16:22,606 I'm glad you agreed to meet us up on the road. 540 01:16:23,506 --> 01:16:27,606 Thanks for helping us out. It's very nice of you. 541 01:16:27,706 --> 01:16:29,240 Of course, hmm. 542 01:16:46,240 --> 01:16:47,239 Get in the car. 543 01:16:48,039 --> 01:16:52,805 Please don't hurt us. Please don't hurt my family. 544 01:16:54,406 --> 01:16:55,872 We just want to go home. 545 01:16:58,939 --> 01:17:02,905 Hey, it's okay. Relax. 546 01:17:03,273 --> 01:17:06,805 As long as you do as we say, it's gonna be fine. 547 01:17:22,606 --> 01:17:24,939 Do you know when we will be back at the house? 548 01:17:25,406 --> 01:17:27,306 It won't be long now. 549 01:17:41,673 --> 01:17:43,373 Is Abel alone at the house? 550 01:17:43,473 --> 01:17:45,573 No, muhajid is looking after him. 551 01:17:46,506 --> 01:17:49,640 He was up early anyway, so... 552 01:19:17,506 --> 01:19:18,839 Are we there soon? 553 01:19:27,240 --> 01:19:28,640 Be quiet. 554 01:19:31,406 --> 01:19:33,039 Excuse me? 555 01:19:38,240 --> 01:19:40,340 Will you be quiet, please? 556 01:19:46,005 --> 01:19:48,273 Can you tell us when we'll be back at the house? 557 01:19:48,373 --> 01:19:50,606 Shhhhhh. 558 01:19:58,706 --> 01:20:00,805 We're going to your house, right? 559 01:20:55,473 --> 01:20:57,015 Now you have to tell us what's going on... 560 01:20:57,039 --> 01:20:58,805 Shut up. Shut the fuck up. 561 01:20:58,905 --> 01:21:01,240 Don't talk to my family like... 562 01:21:34,240 --> 01:21:37,540 Louise, please let go of her. 563 01:21:47,640 --> 01:21:48,839 Louise... 564 01:21:51,306 --> 01:21:52,673 You will let go, yes. 565 01:21:52,773 --> 01:21:55,139 - No. - You will, you will. 566 01:25:36,640 --> 01:25:38,706 Why are you doing this? 567 01:25:42,905 --> 01:25:44,440 Because you let me. 568 01:25:56,540 --> 01:25:58,273 Take off your clothes. 40460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.