Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:38,540 --> 00:02:41,873
I'm sorry. Is this chair free?
1
00:02:44,606 --> 00:02:48,940
Yeah, um... sure.
2
00:02:58,773 --> 00:03:00,072
Thank you so much.
3
00:03:00,240 --> 00:03:01,773
You're welcome.
4
00:03:11,139 --> 00:03:13,406
Ah, whoo!
5
00:03:25,240 --> 00:03:27,706
And please don't give her any
apple juice before bedtime.
6
00:03:27,806 --> 00:03:29,740
Apple juice, yes, yes.
Like the other night.
7
00:03:29,840 --> 00:03:31,973
Yeah, but no apple juice.
8
00:03:32,072 --> 00:03:33,673
Yeah, it's too much sugar.
9
00:03:33,773 --> 00:03:34,873
Okay, no.
10
00:03:35,506 --> 00:03:36,740
- Hi-hi.
- Hi, ma.
11
00:03:36,840 --> 00:03:38,240
- Ciao.
- Ciao.
12
00:03:38,340 --> 00:03:44,540
Cooking class.
13
00:03:47,406 --> 00:03:51,340
Today we made ravioli with um,
14
00:03:51,440 --> 00:03:53,973
I think there were bits of
sausages inside it.
15
00:03:54,072 --> 00:03:56,340
Well, you should come
to the cooking class with us
16
00:03:56,440 --> 00:03:57,506
maybe tomorrow,
17
00:03:57,840 --> 00:04:00,340
because I believe that tomorrow
they're making the gnocchi.
18
00:04:00,840 --> 00:04:02,806
The ravioli that they tried to
teach...
19
00:04:02,906 --> 00:04:04,904
Oh, right.
20
00:04:06,105 --> 00:04:10,340
I'm sorry to bother you during
this very lovely dinner.
21
00:04:10,740 --> 00:04:15,606
I just want to say two things.
I hope we didn't wake you up,
22
00:04:15,706 --> 00:04:19,072
because the noise you heard last
night, the banging on the door,
23
00:04:19,240 --> 00:04:21,139
Very quickly, that was me.
24
00:04:21,240 --> 00:04:22,840
We couldn't find our way,
25
00:04:22,940 --> 00:04:24,473
so we were very late here.
26
00:04:24,573 --> 00:04:25,906
Ah-ah, sorry for that.
27
00:04:26,006 --> 00:04:27,906
Ah, we don't know each other.
28
00:04:28,373 --> 00:04:31,840
That's the way it goes on holidays.
29
00:04:31,940 --> 00:04:34,673
But uh, you know, I want to meet
you people,
30
00:04:34,773 --> 00:04:37,006
because you look all so nice
and beautiful.
31
00:04:37,105 --> 00:04:43,540
And uh, I want to toast to you,
guys. To Italy, of course.
32
00:04:43,640 --> 00:04:46,240
To the food, of course.
And to love.
33
00:04:46,306 --> 00:04:48,139
Too love, salute!
34
00:07:21,840 --> 00:07:26,072
Like a bunny... for kids?
35
00:07:27,606 --> 00:07:30,506
Nah? Okay, well. Ciao.
36
00:07:30,606 --> 00:07:31,605
Ciao.
37
00:07:59,139 --> 00:08:00,749
It goes up and down,
and up and down...
38
00:08:00,773 --> 00:08:03,273
It's so hot,
yeah. But you do it...
39
00:08:05,139 --> 00:08:07,740
Hi!
This is my husband, bjørn.
40
00:08:07,840 --> 00:08:09,139
Patrick, nice to meet you.
41
00:08:09,240 --> 00:08:10,806
We met at the villa?
42
00:08:10,906 --> 00:08:12,216
Right.
43
00:08:12,240 --> 00:08:14,773
- Hi.
- Hi. Karin.
44
00:08:14,873 --> 00:08:17,406
Sorry, I forgot to introduce
myself. I'm Louise...
45
00:08:17,506 --> 00:08:19,673
- Hello.
- And this is Agnes.
46
00:08:20,039 --> 00:08:22,340
And what's your name?
47
00:08:25,240 --> 00:08:26,506
Abel has difficulties speaking.
48
00:08:26,606 --> 00:08:28,273
So, if he feels some sort
of pressure
49
00:08:28,373 --> 00:08:29,573
he can get a little insecure.
50
00:08:29,673 --> 00:08:32,740
- Ahh.
- But there's no pressure at all.
51
00:08:32,840 --> 00:08:33,839
And who is this?
52
00:08:35,139 --> 00:08:35,973
Ninus.
53
00:08:36,072 --> 00:08:37,139
Ninus?
54
00:08:37,473 --> 00:08:39,506
Agnes just lost it,
so bjørn went to find it.
55
00:08:40,440 --> 00:08:42,406
You went to find the rabbit?
56
00:08:42,506 --> 00:08:43,505
Yes.
57
00:08:44,006 --> 00:08:45,473
That's very heroic of you.
58
00:08:46,773 --> 00:08:49,473
Thank you.
59
00:08:49,573 --> 00:08:52,240
No, no. I'm serious... respect.
60
00:08:53,740 --> 00:08:54,840
Well, thanks.
61
00:08:54,940 --> 00:08:56,240
You're very welcome.
62
00:08:57,105 --> 00:08:59,240
So, did you guys have lunch yet?
63
00:08:59,273 --> 00:09:01,240
By the way,
where are you guys from?
64
00:09:01,273 --> 00:09:02,632
Holland, the southern part.
65
00:09:02,673 --> 00:09:04,340
Yeah, countryside,
it's a beautiful area.
66
00:09:04,440 --> 00:09:07,240
Wow, I would just love to move
outside the city
67
00:09:07,273 --> 00:09:09,873
and be close to nature and all...
Yeah.
68
00:09:09,973 --> 00:09:11,473
Well, you should come and visit us.
69
00:09:11,573 --> 00:09:13,516
- That would be great...
- Lasagna vegeteriana.
70
00:09:13,540 --> 00:09:15,039
- Prego.- Ci, vegetarian?
71
00:09:15,139 --> 00:09:16,449
- Vegetarian.
- Yes, thank you.
72
00:09:16,473 --> 00:09:18,940
Tagliatelle ai funghi.
Ci, grazia.
73
00:09:19,039 --> 00:09:20,673
E pizza margherita.
74
00:09:20,773 --> 00:09:22,240
So, you're a vegetarian?
75
00:09:22,340 --> 00:09:26,240
Yeah, I eat fish, but yes,
I'm a vegetarian.
76
00:09:26,273 --> 00:09:28,640
That's so good.
We could all learn from you.
77
00:09:29,139 --> 00:09:30,906
Yeah, good for the environment, really.
78
00:09:31,006 --> 00:09:32,005
Well... thank you...
79
00:09:32,039 --> 00:09:33,240
E peposo.
80
00:09:33,340 --> 00:09:35,006
Oh, grazie Mille.
Oh, I'm starving.
81
00:09:35,105 --> 00:09:36,649
- It looks good.
- Looks great.
82
00:09:37,740 --> 00:09:38,739
Wow.
83
00:09:39,006 --> 00:09:42,540
Well, I actually think that
Dutch and Danish people
84
00:09:42,640 --> 00:09:43,806
are very similar.
85
00:09:43,906 --> 00:09:48,206
Yeah, so we're the same.
86
00:09:48,306 --> 00:09:51,806
Well, in many ways I think so, actually.
87
00:09:51,906 --> 00:09:53,740
It's uh, the same humor,
88
00:09:53,840 --> 00:09:56,873
the same um, the same um...
Same culture.
89
00:09:56,973 --> 00:10:01,105
Yeah, at least we have more in
common with people from Holland,
90
00:10:01,206 --> 00:10:02,973
than with the Swedish people.
91
00:10:03,072 --> 00:10:04,940
I's so glad you say that.
92
00:10:05,039 --> 00:10:06,039
Yeah?
93
00:10:06,273 --> 00:10:07,906
Really. No, I had
a Swedish colleague
94
00:10:08,006 --> 00:10:11,139
when I worked for the médecins
sans frontières.
95
00:10:11,240 --> 00:10:12,072
You're a doctor?
96
00:10:12,172 --> 00:10:13,240
Yeah.
97
00:10:13,740 --> 00:10:16,273
No, really. He was the most
boring and political correct man
98
00:10:16,373 --> 00:10:18,206
I've ever met in my entire life.
99
00:10:18,306 --> 00:10:19,749
Really.
100
00:10:25,673 --> 00:10:28,473
You know saying weird
stuff!
101
00:10:29,039 --> 00:10:34,706
Like once we were in Greece,
I was going with the cheering.
102
00:10:34,806 --> 00:10:37,306
I was going... "Kalimera!"
103
00:10:39,105 --> 00:10:40,206
Good morning!
104
00:12:20,740 --> 00:12:25,240
"Dear Louise, bjørn and Agnes.
How are you?"
105
00:12:25,273 --> 00:12:27,606
We were just talking
the other day
106
00:12:27,706 --> 00:12:31,072
how nice it was spending time
with you this summer.
107
00:12:31,706 --> 00:12:35,406
And even though
it's been a while,
108
00:12:35,506 --> 00:12:38,406
we would love to invite you
to come to visit us.
109
00:12:38,506 --> 00:12:41,773
"What do you say?"
110
00:12:41,873 --> 00:12:45,840
"A weekend
in the Dutch countryside."
111
00:12:45,940 --> 00:12:48,906
Food, wine and long walks.
112
00:12:50,072 --> 00:12:55,139
And, oh, by the way, Abel keeps
mentioning Agnes. So funny.
113
00:12:55,240 --> 00:12:56,840
He really misses her.
114
00:12:56,940 --> 00:13:00,573
"All the best
from Abel, Patrick and karin."
115
00:17:21,506 --> 00:17:23,240
Yeah, you made it!
116
00:17:23,340 --> 00:17:24,349
Finally, yes.
117
00:17:24,373 --> 00:17:26,240
Yes, yes!
118
00:17:26,573 --> 00:17:28,773
- Hey.
- Hi.
119
00:17:32,240 --> 00:17:34,273
So nice to see you again.
120
00:17:34,373 --> 00:17:35,440
Hey, man.
121
00:17:35,540 --> 00:17:37,105
What a beautiful place.
122
00:17:37,240 --> 00:17:38,239
Thank you.
123
00:17:38,840 --> 00:17:42,540
Oh no, you can leave
them on. Or take them off.
124
00:17:42,640 --> 00:17:43,506
Leave them on.
125
00:17:43,606 --> 00:17:44,606
Or take them off.
126
00:17:45,005 --> 00:17:46,582
Leaving 'em on, taking 'em off,
whatever you want.
127
00:17:46,606 --> 00:17:47,806
Thank you.
128
00:17:47,906 --> 00:17:49,673
- Give me your coat.
- Thank you.
129
00:17:49,773 --> 00:17:50,782
Sorry for the mess.
130
00:17:50,806 --> 00:17:51,906
Oh, it's nothing.
131
00:17:52,005 --> 00:17:54,039
It's gonna get much worse. Come
on!
132
00:17:55,240 --> 00:17:56,239
So, come in.
133
00:17:56,473 --> 00:17:59,340
Wow, very comfortable.
134
00:17:59,440 --> 00:18:01,606
Yeah, that's the way we like it.
135
00:18:01,706 --> 00:18:03,024
Oh, and we brought you something.
136
00:18:03,072 --> 00:18:04,071
Oh!
137
00:18:04,105 --> 00:18:05,706
It's a little souvenir
from Denmark.
138
00:18:05,806 --> 00:18:07,473
It's Louise who bought it, so...
139
00:18:07,573 --> 00:18:08,906
Thank you.
140
00:18:09,540 --> 00:18:10,773
Uh, where's Abel?
141
00:18:10,873 --> 00:18:12,640
- Uh, downstairs maybe?
- Oh.
142
00:18:12,740 --> 00:18:15,105
He's been cooking all day.
He's making wild boar.
143
00:18:15,240 --> 00:18:16,519
Wow!
144
00:18:16,573 --> 00:18:18,506
Come on.
This is your room.
145
00:18:18,906 --> 00:18:21,506
- Wow.
- Ah, that's wonderful.
146
00:18:23,606 --> 00:18:24,973
- Bjørn?
- Yes.
147
00:18:25,072 --> 00:18:26,473
- You want a beer?
- Yeah.
148
00:18:26,573 --> 00:18:27,806
I want to show you my pool.
149
00:18:28,240 --> 00:18:29,549
- You have a pool?
- Uh-huh.
150
00:18:37,005 --> 00:18:38,004
Hi Abel.
151
00:18:44,139 --> 00:18:47,072
Look, Agnes, we made you a
little bed.
152
00:18:50,773 --> 00:18:53,139
- Do you like it?
- Yes, she likes it.
153
00:18:56,940 --> 00:18:59,806
I forgot the presents.
I'm so sorry.
154
00:18:59,906 --> 00:19:01,673
No, it's fine.
155
00:19:03,806 --> 00:19:09,340
Wow... it's coffee cups.
That's sweet.
156
00:19:09,440 --> 00:19:11,573
- Yeah?
- Yeah.
157
00:19:11,673 --> 00:19:15,005
And... a mermaid?
158
00:19:15,105 --> 00:19:19,740
Yes, it's something that I think
represents Denmark very well.
159
00:19:19,840 --> 00:19:21,540
- It's the little mermaid.
- Yeah.
160
00:19:21,640 --> 00:19:22,639
I know it.
161
00:19:23,005 --> 00:19:25,373
I've heard it's quite small
and disappointing.
162
00:19:26,873 --> 00:19:28,840
Well, actually there are some
anecdotes about it
163
00:19:28,940 --> 00:19:30,039
that are really nice.
164
00:19:30,139 --> 00:19:32,906
Oh yeah, you know what is also
nice?
165
00:19:33,606 --> 00:19:35,273
- Louise...
- Hmm?
166
00:19:37,340 --> 00:19:38,573
This is for you.
167
00:19:38,673 --> 00:19:40,240
Oh, no-no, that's fine...
168
00:19:40,340 --> 00:19:41,506
I insist.
169
00:19:41,606 --> 00:19:43,540
I insist.
170
00:19:43,640 --> 00:19:45,373
No-no, I'll wait till...
171
00:19:45,773 --> 00:19:47,540
- It's my favorite part.
- Okay.
172
00:19:47,640 --> 00:19:50,172
It's delicious. It's crispy and
soft at the same time.
173
00:19:50,273 --> 00:19:52,906
Yes.
174
00:19:53,440 --> 00:19:54,439
Yeah.
175
00:19:59,573 --> 00:20:01,072
- Hmm.
- It's good, right?
176
00:20:01,172 --> 00:20:02,440
Very good.
177
00:20:49,240 --> 00:20:50,840
Oh, hi Abel.
178
00:21:28,940 --> 00:21:31,373
But it is really lucky we've got
the GPS,
179
00:21:31,473 --> 00:21:34,406
because otherwise we'd have got
lost like 20 times
180
00:21:34,506 --> 00:21:35,606
I had it under control.
181
00:21:35,706 --> 00:21:37,706
No, The GPS had.
182
00:21:37,806 --> 00:21:39,573
I had.
183
00:21:43,540 --> 00:21:45,273
It's frightening sometimes,
184
00:21:45,373 --> 00:21:48,473
how we lose our ability to find
our way through life.
185
00:21:48,573 --> 00:21:52,273
Because we hand over the
responsibility to technology.
186
00:21:52,373 --> 00:21:53,673
That is so true.
187
00:21:53,806 --> 00:21:56,506
I mean, people nowadays don't
have a clue how to read a map.
188
00:21:57,973 --> 00:22:02,240
I must admit that driving in a
car like that,
189
00:22:02,306 --> 00:22:07,340
with GPS and all these
modern things, you...
190
00:22:08,039 --> 00:22:11,105
I-I want to turn it off sometimes.
191
00:22:11,706 --> 00:22:13,048
And, as you were saying,
Patrick...
192
00:22:13,072 --> 00:22:14,540
Is he all right?
193
00:22:14,673 --> 00:22:19,873
No, no, he's fine. He's fine.
He'll fall asleep in a minute.
194
00:22:21,240 --> 00:22:25,005
He just does this sometimes.
It's part of his disease.
195
00:22:25,105 --> 00:22:26,906
Oh yeah, what is that?
196
00:22:27,005 --> 00:22:29,673
Abel has what you call
"congenital aglossia".
197
00:22:30,240 --> 00:22:33,340
Meaning basically, he's born
without a tongue.
198
00:22:33,440 --> 00:22:37,105
Or... a much smaller tongue than
you and me.
199
00:22:37,506 --> 00:22:38,505
But is he in pain?
200
00:22:38,573 --> 00:22:39,740
Oh no, no pain.
201
00:22:40,373 --> 00:22:42,973
He just has a hard time
making himself understandable.
202
00:22:43,440 --> 00:22:46,473
Oh no, I understand everything
he says.
203
00:24:15,540 --> 00:24:17,640
Excuse me for just one second.
204
00:24:22,940 --> 00:24:26,306
Um, Abel, do you think you could
move away?
205
00:24:26,406 --> 00:24:29,673
Uh, because Agnes really wants
to try it.
206
00:24:43,240 --> 00:24:44,673
Uh, excuse me?
207
00:24:45,706 --> 00:24:47,773
Agnes really wants
to try the slide.
208
00:24:47,873 --> 00:24:49,506
And do you think it is possible
209
00:24:49,606 --> 00:24:53,373
to ask Abel to move away
just for one second?
210
00:24:58,039 --> 00:24:59,873
So sorry about this.
211
00:24:59,972 --> 00:25:02,139
No, it's okay, it's nothing.
212
00:25:08,473 --> 00:25:10,573
Patrick, it's all right.
He doesn't have to.
213
00:25:10,673 --> 00:25:13,005
No, he wants to say
"I apologize".
214
00:25:13,105 --> 00:25:15,139
Yeah, he really wants to.
215
00:25:16,940 --> 00:25:18,240
Sorry.
216
00:25:29,440 --> 00:25:30,682
- I must have the recipe.
- It's good, right?
217
00:25:30,706 --> 00:25:33,340
It reminds me
of what we call a mazarin?
218
00:25:33,440 --> 00:25:37,406
A mazarin tart...
A Danish thing.
219
00:25:37,940 --> 00:25:39,240
Come here.
220
00:25:59,072 --> 00:26:01,240
Hey, am I interrupting?
221
00:26:01,273 --> 00:26:02,773
No-no, of course not.
222
00:26:02,873 --> 00:26:06,105
Well Patrick and I would like to
invite you to dinner tonight.
223
00:26:06,240 --> 00:26:08,473
Oh, that's so nice of you.
224
00:26:08,573 --> 00:26:11,072
Yeah, there's a nice restaurant
with great local food
225
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
just up the road.
226
00:26:12,506 --> 00:26:14,573
And we wouldn't want you
to miss the opportunity
227
00:26:14,673 --> 00:26:15,306
while you're here.
228
00:26:15,406 --> 00:26:16,673
That sounds good.
229
00:26:16,773 --> 00:26:17,806
Great.
230
00:26:44,972 --> 00:26:47,773
Yes, perfect timing.
231
00:27:08,072 --> 00:27:09,806
He doesn't speak any English.
232
00:27:09,906 --> 00:27:10,940
And who is muhajid?
233
00:27:11,039 --> 00:27:12,573
He's the babysitter.
234
00:27:13,473 --> 00:27:14,873
- The babysitter?
- Yeah.
235
00:27:20,072 --> 00:27:22,340
But the kids are going as well, right?
236
00:27:22,440 --> 00:27:25,840
No, tonight is without kids.
Didn't I tell you that?
237
00:27:30,706 --> 00:27:32,506
Muhajid is so very good
with children.
238
00:27:32,606 --> 00:27:35,673
The whole neighborhood uses him
and not only because he's cheap.
239
00:27:38,373 --> 00:27:40,240
Hey guys!
240
00:27:40,340 --> 00:27:41,773
Let's go!
241
00:27:44,139 --> 00:27:45,573
Come on, let's move.
242
00:28:09,406 --> 00:28:11,606
Patrick, are we at the
restaurant soon?
243
00:28:12,039 --> 00:28:13,573
We'll be there in a minute.
244
00:28:23,373 --> 00:28:25,806
Uh, what is the "stamppot"?
245
00:28:25,906 --> 00:28:30,406
Oh, that's great. It's the house
specialty... you should try it,
246
00:28:30,873 --> 00:28:31,606
- okay
- it's good.
247
00:28:31,706 --> 00:28:33,972
Yeah, and the "boerenkool"?
248
00:28:34,072 --> 00:28:37,406
Boerenkool. Oh, that's also
stamppot, you'll love it.
249
00:28:37,506 --> 00:28:39,640
It's delicious, they make it
very well here.
250
00:28:41,139 --> 00:28:42,906
And what is stamppot?
251
00:28:43,005 --> 00:28:46,473
Stamppot? Oh, that's typical
Dutch. Very traditional.
252
00:28:46,573 --> 00:28:49,540
Like potatoes and vegetables,
you stamp it all together.
253
00:28:49,640 --> 00:28:52,540
Steef! Let me take care of you
guys. Okay?
254
00:28:52,640 --> 00:28:54,306
Yeah, fine with me.
255
00:29:02,340 --> 00:29:04,640
And remember, I'm a vegetarian.
256
00:29:04,740 --> 00:29:05,406
I'm sorry?
257
00:29:05,506 --> 00:29:06,573
Yes, I don't eat meat.
258
00:29:06,906 --> 00:29:09,072
Oh, yes, yes. So good
for the environment, yes.
259
00:29:09,240 --> 00:29:10,740
But you eat fish, right?
260
00:29:10,840 --> 00:29:11,839
Yes.
261
00:29:12,105 --> 00:29:14,023
So you're not a vegetarian,
you're a pescatarian.
262
00:29:14,873 --> 00:29:15,706
Yes.
263
00:29:15,806 --> 00:29:16,906
Yes, steef?
264
00:29:21,806 --> 00:29:22,873
Hmm?
265
00:29:24,373 --> 00:29:26,540
And fish is not meat?
266
00:29:26,640 --> 00:29:30,440
Of course, um, but it's better
for the environment.
267
00:29:31,673 --> 00:29:33,506
And the way
the fishing industry works
268
00:29:33,606 --> 00:29:36,873
and how we treat the oceans
is not affecting the climate?
269
00:29:43,005 --> 00:29:45,440
Well, I would like
to propose a toast...
270
00:29:45,540 --> 00:29:46,539
- Okay.
- For uh,
271
00:29:46,573 --> 00:29:48,506
- good times.
- For good times.
272
00:29:48,606 --> 00:29:50,473
We say proost.
273
00:29:50,573 --> 00:29:51,806
- Proost.
- Proost.
274
00:29:51,906 --> 00:29:53,773
- Proost.
- Proost.
275
00:30:00,240 --> 00:30:01,519
Well, I just hate this...
276
00:30:03,873 --> 00:30:08,972
This, um, this team building
bullshit, you know.
277
00:30:26,806 --> 00:30:30,573
♪ Was just in time replaced
by the magic appearance ♪
278
00:30:30,673 --> 00:30:32,172
Of a new day while ♪
279
00:30:32,273 --> 00:30:36,039
♪ a melancholic Reno was
crawling on his back just in ♪
280
00:30:36,139 --> 00:30:38,740
♪ front of
the supermarket doorway ♪
281
00:30:42,005 --> 00:30:47,240
♪ On a cold summer night as we
stood on the corner ♪
282
00:30:47,273 --> 00:30:49,906
♪ as a man passed by and asked
us what we were doing ♪
283
00:30:50,005 --> 00:30:51,004
What we need ♪
284
00:30:52,072 --> 00:30:55,139
♪ As he pointed
his big fat finger ♪
285
00:30:55,240 --> 00:30:56,940
♪ to the people hangin' round ♪
286
00:30:57,039 --> 00:31:00,406
♪ at the corner
of the other side of street ♪
287
00:31:00,506 --> 00:31:01,873
Oh well ♪
288
00:31:03,506 --> 00:31:06,806
♪ doin' nothing,
just hanging around... ♪
289
00:31:13,440 --> 00:31:18,273
♪ Doin' nothing,
just hanging around ♪
290
00:31:18,373 --> 00:31:24,105
♪ his head all busted lookin'
just a little too wise child ♪
291
00:31:24,240 --> 00:31:26,139
I just can't wait ♪
292
00:31:28,806 --> 00:31:30,740
I just can't wait ♪
293
00:31:32,806 --> 00:31:34,806
For Saturday night ♪
294
00:31:38,139 --> 00:31:40,540
For Saturday night ♪
295
00:31:43,306 --> 00:31:45,740
For Saturday night ♪
296
00:31:48,540 --> 00:31:50,906
Saturday night ♪
297
00:31:58,873 --> 00:32:00,873
Saturday night ♪
298
00:32:04,306 --> 00:32:05,806
Saturday night. ♪
299
00:32:05,906 --> 00:32:06,906
Wow.
300
00:32:07,540 --> 00:32:10,540
Someone had
a really good time tonight.
301
00:32:10,640 --> 00:32:11,873
You want us to chip in?
302
00:32:11,972 --> 00:32:13,706
Oh, thanks man.
303
00:32:23,706 --> 00:32:26,306
So the dinner is on us?
304
00:32:26,972 --> 00:32:30,373
Oh, that's so kind.
Thanks, man, thanks.
305
00:32:40,873 --> 00:32:42,105
Ah.
306
00:33:11,706 --> 00:33:14,640
Patrick, can you turn down the
music a bit?
307
00:33:18,240 --> 00:33:20,105
Patrick, the music, can you turn
it down...
308
00:33:20,240 --> 00:33:23,840
I love this song.
This is a great song!
309
00:33:23,940 --> 00:33:26,240
Turn down the fucking music.
310
00:33:27,240 --> 00:33:28,706
Listen to it!
311
00:33:37,105 --> 00:33:42,640
I'm so sorry, he's just so
drunk. I'm truly sorry. Okay?
312
00:33:44,540 --> 00:33:47,773
I truly apologize, I'm so sorry.
313
00:33:49,139 --> 00:33:50,506
And ya!
314
00:33:53,940 --> 00:33:56,940
- Patrick!
- Just a little bit, please?
315
00:33:57,373 --> 00:33:58,940
Just a little bit down.
316
00:33:59,306 --> 00:34:01,240
Just a little bit.
317
00:34:04,105 --> 00:34:05,873
- Okay, a little bit.
- Yeah!
318
00:34:07,240 --> 00:34:09,105
Yeah. Thank you.
319
00:39:05,573 --> 00:39:12,972
Bjørn, bjorn, bjørn, bjorn!
320
00:39:13,806 --> 00:39:14,805
Bjørn.
321
00:43:29,673 --> 00:43:33,473
We had
some really lovely days here.
322
00:43:33,573 --> 00:43:35,972
- Huh?
- What's going on?
323
00:43:36,072 --> 00:43:39,240
Well, uh,
we have a situation here.
324
00:43:39,306 --> 00:43:42,540
Someone left
without saying goodbye.
325
00:43:42,640 --> 00:43:45,005
No, as I was just trying
to tell Patrick,
326
00:43:45,105 --> 00:43:47,406
we had some really lovely days.
327
00:43:47,506 --> 00:43:49,273
And then I ask again, why are
you leaving...
328
00:43:51,340 --> 00:43:54,373
We had some good days,
it's just um...
329
00:43:56,473 --> 00:43:59,972
There's just some things that...
330
00:44:00,706 --> 00:44:04,740
That make us believe that
it's best that we go home.
331
00:44:05,240 --> 00:44:07,240
What are those things?
I want to know.
332
00:44:07,273 --> 00:44:10,240
- It's um, many things.
- Such as?
333
00:44:14,506 --> 00:44:17,540
It's just, um... such as...
334
00:44:20,005 --> 00:44:23,506
Such as the bed for instance.
It's really small, and uh,
335
00:44:23,972 --> 00:44:28,273
and Agnes doesn't want to sleep
on the floor,
336
00:44:28,373 --> 00:44:30,873
so she comes in at night.
337
00:44:35,773 --> 00:44:42,240
Okay, so
with all of your respect...
338
00:44:43,606 --> 00:44:46,640
First of all, I'm a vegetarian.
339
00:44:46,740 --> 00:44:50,905
But all you've been doing since
we got here was serving meat.
340
00:44:51,005 --> 00:44:53,573
But we have all sorts of food.
You can have a hagelslag
341
00:44:53,673 --> 00:44:55,216
sandwich right now.
I can make it for you.
342
00:44:55,240 --> 00:44:57,273
No, thank you.
343
00:44:57,373 --> 00:45:01,373
And last night
at that restaurant or...
344
00:45:01,773 --> 00:45:05,440
Roadhouse or whatever that place
was, it was...
345
00:45:06,273 --> 00:45:09,573
It was very uncomfortable
to drive.
346
00:45:10,972 --> 00:45:13,806
And the music was so loud.
347
00:45:15,240 --> 00:45:17,972
And you were drinking
and driving.
348
00:45:19,972 --> 00:45:24,740
And the way you were touching
each other in front of us
349
00:45:24,840 --> 00:45:28,139
that just made me so
uncomfortable, I'm really sorry.
350
00:45:28,939 --> 00:45:34,039
But it just um... so many things
have felt so wrong.
351
00:45:34,939 --> 00:45:37,706
I'm really sorry,
but it's just how it is.
352
00:45:50,240 --> 00:45:51,972
I'm in shock.
353
00:46:00,005 --> 00:46:02,340
Can-can I say something?
354
00:46:06,139 --> 00:46:09,573
Uh, first of all... Louise.
355
00:46:09,673 --> 00:46:14,640
I am so sorry that we forgot
that you were a vegetarian.
356
00:46:15,406 --> 00:46:18,573
And if there are things
you don't eat,
357
00:46:18,673 --> 00:46:21,406
you just could have told us.
358
00:46:22,640 --> 00:46:23,639
Right?
359
00:46:24,340 --> 00:46:26,440
And our house is not huge,
360
00:46:26,540 --> 00:46:29,773
so we cannot offer you
a big luxury room
361
00:46:29,873 --> 00:46:33,005
and a king-size bed, bjørn.
I'm sorry.
362
00:46:33,105 --> 00:46:37,072
And I am truly sorry that Agnes
doesn't feel comfortable
363
00:46:37,240 --> 00:46:41,240
staying in Abel's room. But we
thought it was only natural.
364
00:46:41,306 --> 00:46:45,306
I mean, if you only knew how
much Abel was looking forward to
365
00:46:45,406 --> 00:46:48,606
sharing his toys
in his room with Agnes.
366
00:46:48,706 --> 00:46:52,740
And the roadhouse,
as you call it...
367
00:46:53,373 --> 00:46:56,806
The hugging and the dancing.
368
00:46:58,905 --> 00:47:02,806
We were just having a fun
evening. Guys, come on.
369
00:47:02,905 --> 00:47:07,306
I mean, dancing
and kissing the one you love.
370
00:47:07,406 --> 00:47:09,240
What's the problem?
371
00:47:09,340 --> 00:47:10,740
To me, it's crossing the line
372
00:47:10,840 --> 00:47:13,105
when you pick up my daughter
at night.
373
00:47:13,773 --> 00:47:15,706
And then you take her
into your bed,
374
00:47:15,806 --> 00:47:18,005
where you slept next to her, naked.
375
00:47:20,373 --> 00:47:23,240
Yeah but, where were you?
376
00:47:23,273 --> 00:47:27,473
Louise,
I mean, Agnes kept calling?
377
00:47:28,072 --> 00:47:30,105
She was crying.
378
00:47:34,473 --> 00:47:35,939
Where were you?
379
00:47:39,806 --> 00:47:42,740
First of all there's nothing we
can do now to change the way
380
00:47:42,840 --> 00:47:45,340
you have felt
during these past few days.
381
00:47:45,706 --> 00:47:47,373
And it truly breaks my heart
to hear
382
00:47:47,473 --> 00:47:49,139
that you haven't enjoyed
your stay.
383
00:47:49,540 --> 00:47:52,005
It makes me wonder
if maybe I've failed as a host.
384
00:47:53,606 --> 00:47:55,673
No one is forcing you to stay.
385
00:47:56,806 --> 00:48:01,673
But I really hope you do, 'cause
today is gonna be a great day.
386
00:48:02,039 --> 00:48:05,939
I promise you, today,
it's gonna be great.
387
00:48:26,440 --> 00:48:30,273
It's this scissor. It doesn't
cut anything, it's so dull.
388
00:48:52,139 --> 00:48:54,406
This is okay
if I turn on the radio?
389
00:48:54,506 --> 00:48:56,573
Yeah, of course.
390
00:49:00,673 --> 00:49:02,740
You can turn it up if you like.
391
00:49:11,773 --> 00:49:14,573
So, what kind of music
do you like?
392
00:49:15,139 --> 00:49:16,138
Ah, well...
393
00:49:17,105 --> 00:49:21,573
Yeah, I listen to,
you know, all kinds.
394
00:49:21,673 --> 00:49:25,706
Like uh... like pop
and rock and, uh...
395
00:49:26,473 --> 00:49:29,273
Yeah, basically all kinds
you know.
396
00:49:29,373 --> 00:49:31,039
- And you?
- Me too.
397
00:49:31,773 --> 00:49:34,273
Pop, rock... funk.
398
00:49:34,840 --> 00:49:35,839
Hmm.
399
00:49:36,306 --> 00:49:39,840
I like music that I can sing
along to. I like singing.
400
00:49:40,540 --> 00:49:42,840
- Yeah, singing is good.
- Yeah.
401
00:49:43,573 --> 00:49:46,440
Actually, there's a lot
of great Dutch music.
402
00:49:46,540 --> 00:49:48,473
You want me to play you some?
403
00:49:48,939 --> 00:49:51,840
Yeah yeah, please. I'd really
like to hear some.
404
00:49:51,939 --> 00:49:54,273
- You sure?
- Yeah, really.
405
00:50:03,240 --> 00:50:05,206
This is called "it never ends".
406
00:50:23,740 --> 00:50:25,373
And who is it?
407
00:50:25,473 --> 00:50:26,905
Trijntje oosterhuis.
408
00:50:27,640 --> 00:50:30,306
I think,
this is how an angel sounds.
409
00:50:43,005 --> 00:50:45,206
I really want to apologize
for my behavior last night.
410
00:50:45,773 --> 00:50:49,373
I'm sorry I made you feel
so uncomfortable.
411
00:50:49,473 --> 00:50:53,240
No, it's fine.
Don't worry about it.
412
00:50:55,905 --> 00:51:01,139
You know, sometimes I have
this thing, right here.
413
00:51:02,905 --> 00:51:06,105
And it's so powerful and wild.
414
00:51:06,806 --> 00:51:10,340
And I like it.
That's the weird part.
415
00:51:10,440 --> 00:51:13,440
I really like it.
You understand?
416
00:51:13,540 --> 00:51:14,905
Yeah.
417
00:51:15,373 --> 00:51:16,773
You do?
418
00:51:17,240 --> 00:51:18,373
Totally.
419
00:51:21,673 --> 00:51:24,005
Normally, I just uh...
420
00:51:25,473 --> 00:51:27,905
Just try to hold it down or...
421
00:51:28,573 --> 00:51:30,972
Keep it in chains.
422
00:51:32,005 --> 00:51:33,240
Why?
423
00:51:33,840 --> 00:51:36,939
I don't know why.
424
00:51:39,606 --> 00:51:41,373
Too many rules, I guess...
425
00:51:42,640 --> 00:51:44,740
- It's um...
- It's what?
426
00:51:47,473 --> 00:51:49,139
It's clau... yeah, I don't know,
427
00:51:49,240 --> 00:51:53,240
it's... claustrophobic,
you know?
428
00:51:55,240 --> 00:51:58,273
It's like I become this person
I don't want to be.
429
00:52:01,806 --> 00:52:03,340
Who is that person?
430
00:52:05,039 --> 00:52:09,773
I don't know. It's... some guy.
431
00:52:11,240 --> 00:52:14,240
Some normal guy who gets up
in the morning and...
432
00:52:14,306 --> 00:52:19,240
takes his daughter
to school and... goes to work.
433
00:52:22,240 --> 00:52:26,673
Play a little squash
once a week.
434
00:52:29,072 --> 00:52:32,306
Have dinner with people
I don't even like.
435
00:52:43,540 --> 00:52:45,873
And I'm so tired
of smiling all the time.
436
00:52:53,673 --> 00:52:55,240
Come.
437
00:52:57,072 --> 00:53:00,005
Come, I want
to show you something.
438
00:54:11,273 --> 00:54:14,640
- It's fantastic.
- This is the life, huh?
439
00:54:23,573 --> 00:54:26,540
Louise, thank you so much
for helping out in the garden.
440
00:54:26,640 --> 00:54:28,039
Oh, you're very welcome.
441
00:54:34,072 --> 00:54:36,240
Um, they want to show a dance.
442
00:54:36,273 --> 00:54:40,340
Oh, that's so nice. Maybe when
we have coffee.
443
00:54:42,905 --> 00:54:46,506
Agnes, can you set the table, please?
444
00:54:54,273 --> 00:54:55,473
Ah!
445
00:55:01,473 --> 00:55:04,240
Patrick, maybe you could take a
look at her finger?
446
00:55:05,573 --> 00:55:07,105
Sure.
447
00:55:13,573 --> 00:55:15,540
It's good that we have a doctor
in the house.
448
00:55:15,640 --> 00:55:16,972
I'm not a doctor.
449
00:55:18,573 --> 00:55:21,540
But didn't you say
you were a doctor?
450
00:55:21,640 --> 00:55:23,673
Did I? Oh, I lied.
451
00:55:23,773 --> 00:55:25,373
- You lied?
- Yeah.
452
00:55:25,473 --> 00:55:28,072
Sometimes I get a little
insecure when I meet new people.
453
00:55:28,240 --> 00:55:30,340
He just wanted to make a good impression.
454
00:55:37,072 --> 00:55:38,740
What do you work with then?
455
00:55:38,840 --> 00:55:40,673
- I don't work.
- No?
456
00:55:40,773 --> 00:55:41,905
No, I'm unemployed.
457
00:55:42,139 --> 00:55:44,240
I've never worked,
I don't believe in working.
458
00:55:46,306 --> 00:55:47,340
Uh.
459
00:55:48,306 --> 00:55:52,240
Oh, that's wrong. It's the other
way around.
460
00:56:00,105 --> 00:56:01,240
Okay?
461
00:56:01,273 --> 00:56:02,640
Sorry.
462
00:56:02,740 --> 00:56:04,240
- Yes.
- No, ow! Okay.
463
00:56:04,840 --> 00:56:07,005
Yeah, I got this, thank you.
464
00:56:07,806 --> 00:56:09,240
Who needs a doctor, right?
465
00:56:09,306 --> 00:56:11,240
Yeah.
466
00:56:12,806 --> 00:56:16,005
Bread? Yes.
467
00:56:18,240 --> 00:56:19,972
You know, it's a shame
468
00:56:20,072 --> 00:56:23,872
that Holland is not really
being recognized
469
00:56:23,972 --> 00:56:26,105
as a producer of fine
and high quality cheese
470
00:56:26,240 --> 00:56:28,939
like Italy or France
for example.
471
00:56:29,039 --> 00:56:30,972
Oh, here.
472
00:56:31,072 --> 00:56:33,306
I mean, we are a cheese nation.
473
00:56:33,406 --> 00:56:36,005
We export more cheese than any
other country in the world,
474
00:56:36,105 --> 00:56:37,905
besides Germany, of course.
475
00:56:38,005 --> 00:56:39,240
But I sometimes feel...
476
00:56:39,740 --> 00:56:43,072
That Dutch cheese is not getting
the respect it deserves.
477
00:56:57,139 --> 00:57:00,105
Everyone should come with bjørn
and me to the market
478
00:57:00,240 --> 00:57:02,139
and try some of Johan's cheese.
479
00:57:02,240 --> 00:57:05,240
Then they will give Dutch cheese
the respect it deserves.
480
00:57:05,573 --> 00:57:06,740
Johan said it himself.
481
00:57:06,840 --> 00:57:08,573
Forget stilton,
forget gorgonzola.
482
00:57:08,673 --> 00:57:12,072
Dutch cheese, Dutch cheese
is the number one, right?
483
00:57:12,240 --> 00:57:13,273
- Bjørn.
- Hmm?
484
00:57:13,540 --> 00:57:15,115
The cheese at the market,
it was good, right?
485
00:57:15,139 --> 00:57:17,640
- It was fantastic.
- It was number one.
486
00:57:17,740 --> 00:57:20,340
Johan said it himself, cheers!
487
00:57:20,440 --> 00:57:23,406
Cheers.
488
00:57:29,406 --> 00:57:31,573
Stop telling my daughter what
to do.
489
00:57:35,673 --> 00:57:39,139
It's not up to you to tell
my daughter what to do, okay?
490
00:57:39,706 --> 00:57:43,240
Okay, relax. I'm sorry.
491
00:58:19,373 --> 00:58:20,473
Sorry about that.
492
00:58:20,573 --> 00:58:22,306
- No, it's okay.
- Okay?
493
00:58:23,105 --> 00:58:27,072
One, two, three, four.
494
00:58:36,972 --> 00:58:38,872
It's okay.
They're both really good.
495
00:58:38,972 --> 00:58:42,406
Yes, but he has no rhythm.
And he's messing up the routine.
496
00:58:42,506 --> 00:58:44,340
No, but they are just kids.
497
00:58:44,440 --> 00:58:46,905
Yes, but if he wants to reach
his potential,
498
00:58:47,005 --> 00:58:48,972
he has to concentrate,
right? Right.
499
00:58:52,273 --> 00:58:55,440
Okay, one more time.
500
00:59:22,373 --> 00:59:24,606
No, she has to stay
because it's a duet.
501
00:59:24,706 --> 00:59:26,039
No, she doesn't want to.
502
00:59:26,139 --> 00:59:27,249
No, she has to stay.
503
00:59:27,273 --> 00:59:28,806
She doesn't want to dance anymore.
504
01:00:40,373 --> 01:00:42,473
Uh, what's the problem?
505
01:00:44,606 --> 01:00:48,673
You cannot... he's only a child
for Christ's sake.
506
01:00:49,640 --> 01:00:55,105
I mean, what the hell is wrong
with you?
507
01:00:55,240 --> 01:00:58,440
Can't you see he's crying?
He's in pain?
508
01:01:00,406 --> 01:01:02,939
You can't talk to him that way.
What is wrong with you?
509
01:01:03,039 --> 01:01:05,840
Oh my god, what's wrong?
510
01:01:06,240 --> 01:01:08,673
Because we do things
differently?
511
01:01:08,773 --> 01:01:11,740
This is not about doing things differently.
512
01:01:11,840 --> 01:01:13,105
It's not about that.
513
01:01:13,473 --> 01:01:15,806
No! This is about doing
what is right.
514
01:01:15,905 --> 01:01:20,240
This is really...
To do what is right for you.
515
01:01:20,273 --> 01:01:22,015
Like showing your son some love
when he is crying
516
01:01:22,039 --> 01:01:23,506
instead of shouting at him.
517
01:01:23,606 --> 01:01:25,240
Yeah, and Patrick,
what the fuck?
518
01:01:25,340 --> 01:01:27,240
Why can't you just
let him dance?
519
01:01:28,005 --> 01:01:29,673
Oh, that wasn't dancing.
520
01:01:31,373 --> 01:01:32,652
Yeah, but you threw a cup
at him!
521
01:01:33,972 --> 01:01:36,090
Sorry, but I can't listen to you
talk to him that way.
522
01:01:36,872 --> 01:01:38,471
You threw a cup at the wall!
523
01:01:42,240 --> 01:01:44,406
Okay, stop this please.
Please stop it.
524
01:02:18,240 --> 01:02:19,582
Bjørn, can you please
take her inside?
525
01:02:19,606 --> 01:02:21,540
I don't want her to see me
like this.
526
01:09:23,240 --> 01:09:25,240
Okay, let's go.
527
01:14:08,972 --> 01:14:10,240
Hello?
528
01:14:23,105 --> 01:14:24,440
Hello!?
529
01:14:29,072 --> 01:14:30,273
Hello!?
530
01:14:43,740 --> 01:14:44,773
Louise?
531
01:14:49,506 --> 01:14:50,740
Louise!?
532
01:14:54,905 --> 01:14:56,105
Louise!?
533
01:15:04,240 --> 01:15:05,606
Agnes!?
534
01:15:09,839 --> 01:15:11,240
Agnes!?
535
01:15:20,072 --> 01:15:21,740
Louise!?
536
01:15:35,072 --> 01:15:38,105
Agnes!
537
01:16:07,872 --> 01:16:08,871
Hey bjørn.
538
01:16:16,273 --> 01:16:17,473
Thanks for the call.
539
01:16:19,573 --> 01:16:22,606
I'm glad you agreed
to meet us up on the road.
540
01:16:23,506 --> 01:16:27,606
Thanks for helping us out.
It's very nice of you.
541
01:16:27,706 --> 01:16:29,240
Of course, hmm.
542
01:16:46,240 --> 01:16:47,239
Get in the car.
543
01:16:48,039 --> 01:16:52,805
Please don't hurt
us. Please don't hurt my family.
544
01:16:54,406 --> 01:16:55,872
We just want to go home.
545
01:16:58,939 --> 01:17:02,905
Hey, it's okay. Relax.
546
01:17:03,273 --> 01:17:06,805
As long as you do as we say,
it's gonna be fine.
547
01:17:22,606 --> 01:17:24,939
Do you know when we
will be back at the house?
548
01:17:25,406 --> 01:17:27,306
It won't be long now.
549
01:17:41,673 --> 01:17:43,373
Is Abel alone at the house?
550
01:17:43,473 --> 01:17:45,573
No, muhajid is looking
after him.
551
01:17:46,506 --> 01:17:49,640
He was up early anyway, so...
552
01:19:17,506 --> 01:19:18,839
Are we there soon?
553
01:19:27,240 --> 01:19:28,640
Be quiet.
554
01:19:31,406 --> 01:19:33,039
Excuse me?
555
01:19:38,240 --> 01:19:40,340
Will you be quiet, please?
556
01:19:46,005 --> 01:19:48,273
Can you tell us when
we'll be back at the house?
557
01:19:48,373 --> 01:19:50,606
Shhhhhh.
558
01:19:58,706 --> 01:20:00,805
We're going
to your house, right?
559
01:20:55,473 --> 01:20:57,015
Now you have to tell us
what's going on...
560
01:20:57,039 --> 01:20:58,805
Shut up. Shut the fuck up.
561
01:20:58,905 --> 01:21:01,240
Don't talk to my family like...
562
01:21:34,240 --> 01:21:37,540
Louise, please let go of her.
563
01:21:47,640 --> 01:21:48,839
Louise...
564
01:21:51,306 --> 01:21:52,673
You will let go, yes.
565
01:21:52,773 --> 01:21:55,139
- No.
- You will, you will.
566
01:25:36,640 --> 01:25:38,706
Why are you doing this?
567
01:25:42,905 --> 01:25:44,440
Because you let me.
568
01:25:56,540 --> 01:25:58,273
Take off your clothes.
40460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.