All language subtitles for Schoßgebete_2014_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_24843021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,700 --> 00:00:20,693 La música 2 00:00:36,469 --> 00:00:39,883 El accidente me ha hecho un muy confundido a la gente 3 00:00:40,974 --> 00:00:42,181 Pero ahora lo suficientemente & apos;.. S 4 00:00:42,475 --> 00:00:43,682 Quiero ser libre 5 00:00:44,477 --> 00:00:45,888 O, al menos, gratis 6 00:00:48,773 --> 00:00:51,766 Y si usted desea la libertad, que tiene que luchar por ella 7 00:00:52,735 --> 00:00:55,728 La música 8 00:01:23,349 --> 00:01:24,339 Mamá ? 9 00:01:26,227 --> 00:01:27,217 La mamá. 10 00:01:29,397 --> 00:01:30,387 La dulzura. 11 00:01:31,900 --> 00:01:32,981 ¿Qué está pasando? Soñaba Mal 12 00:01:34,027 --> 00:01:35,234 ? 13 00:01:36,070 --> 00:01:37,527 Es hora de volver. 14 00:01:40,325 --> 00:01:41,315 La bruja? 15 00:01:44,662 --> 00:01:48,531 Ella estaba de nuevo allí toda la noche? - Sí, toda la noche. 16 00:01:51,836 --> 00:01:54,499 Donde? - Debajo de la cama, detrás de la cortina. 17 00:01:55,089 --> 00:01:56,079 Bueno. 18 00:02:08,228 --> 00:02:10,060 Sí, tienes razón, ella está ahí. 19 00:02:10,855 --> 00:02:12,221 De vuelta en la esquina. 20 00:02:12,523 --> 00:02:14,981 No es veces mayor que la de una rata. 21 00:02:15,818 --> 00:02:16,808 ... 22 00:02:17,779 --> 00:02:20,738 Creo que no está mal, el único miedo. 23 00:02:21,032 --> 00:02:23,945 ¿Crees que ella no es malo? - Nee. 24 00:02:25,203 --> 00:02:27,498 Me dijo que rausfliegst , 25 00:02:27,538 --> 00:02:29,500 si usted Liza no puede estar sola. 26 00:02:29,540 --> 00:02:33,033 Volar por la ventana ahora. Debería tirar? 27 00:02:33,795 --> 00:02:35,582 Qué haces en la ventana? 28 00:02:36,881 --> 00:02:37,871 Sol 29 00:02:38,132 --> 00:02:39,168 Ow! 30 00:02:39,384 --> 00:02:40,966 Pequeño mal de la bruja de mierda. 31 00:02:44,430 --> 00:02:46,422 1, 2, 3 32 00:02:47,100 --> 00:02:51,014 Tal vez nos vamos mañana de nuevo, que el monstruo de la bruja. 33 00:02:51,396 --> 00:02:52,603 (Liza risas) 34 00:02:53,273 --> 00:02:57,028 Primero, quería decirle que todo esto es una tontería . 35 00:02:57,068 --> 00:03:00,823 Pero si le digo al niño que sus temores son tonterías , 36 00:03:00,863 --> 00:03:03,201 a continuación, deja que me lo cuentes. 37 00:03:03,241 --> 00:03:07,861 Usted podría ocultarlo porque no quieren hacer un tonto de ti mismo. 38 00:03:08,913 --> 00:03:11,125 Los miedos son todavía mayores. 39 00:03:11,165 --> 00:03:12,622 Usted lo toma en serio. 40 00:03:13,167 --> 00:03:16,911 Esto es lo más importante que usted puede dar a un niño. 41 00:03:17,255 --> 00:03:22,171 A veces la Naheligendste está mal. Y si es así decir. 42 00:03:22,260 --> 00:03:25,719 Lo hace todo peor. Si me di cuenta acerca de George. 43 00:03:26,097 --> 00:03:27,133 ¿Qué te parece? 44 00:03:28,308 --> 00:03:29,389 Así que... 45 00:03:30,435 --> 00:03:34,679 Recientemente he encontrado un calcetín, que estaba lleno de esperma. 46 00:03:35,648 --> 00:03:38,027 Estoy seguro de que era semen. 47 00:03:38,067 --> 00:03:40,697 Y yo quería que él es perfecto. 48 00:03:40,737 --> 00:03:44,534 El hecho de que él es fuerte y no hace todas estas cosas repugnantes 49 00:03:44,574 --> 00:03:46,031 hacer que la gente así. 50 00:03:46,326 --> 00:03:48,871 Y luego viene la extraña mí con un calcetín. 51 00:03:48,911 --> 00:03:50,368 Se masturba plenamente en lugar de mí. 52 00:03:50,496 --> 00:03:52,909 Por qué no se me pregunta si he Bock? 53 00:03:53,541 --> 00:03:55,954 Sí, entiendo por qué no se pregunta. 54 00:03:56,377 --> 00:04:00,008 Yo soy todo deprimido. Y si no, entonces soy agresivo. 55 00:04:00,048 --> 00:04:02,468 También tengo ningún deseo de follar como una esposa. 56 00:04:02,508 --> 00:04:05,221 Desde el ne edad, maloliente queso calcetín es atractivo. 57 00:04:05,261 --> 00:04:07,056 Y uno de los suyos. No es mi momento. 58 00:04:07,096 --> 00:04:10,305 No es el problema, Señora Kiehl', usted sabe. 59 00:04:10,600 --> 00:04:14,139 Se debe tratar de mantenerse fuera de los problemas. 60 00:04:14,520 --> 00:04:17,558 Creo que es impresionante, si me ausraste. 61 00:04:18,358 --> 00:04:21,612 Una vez que me duchaba él con la leche hirviendo. 62 00:04:21,652 --> 00:04:25,116 Otra vez me levantó un 100 kg de mesa de madera 63 00:04:25,156 --> 00:04:27,148 y trata de matarlo. 64 00:04:28,618 --> 00:04:29,608 A veces... 65 00:04:30,661 --> 00:04:32,573 A veces yo sólo he probado. 66 00:04:33,122 --> 00:04:34,112 Hola. 67 00:04:34,624 --> 00:04:35,614 Hola. 68 00:04:35,792 --> 00:04:36,961 hace Un par de meses 69 00:04:37,001 --> 00:04:40,590 George y yo hemos prestado en un día 6 de películas porno 70 00:04:40,630 --> 00:04:43,092 de todos Modos, vimos una película. 71 00:04:43,132 --> 00:04:47,513 George tuvo que prometer que me espera con los otros 5 en mí . 72 00:04:47,553 --> 00:04:49,807 Hasta que estoy de vuelta a la noche siguiente 73 00:04:49,847 --> 00:04:54,145 he marcado las películas, como me han engañado cabellos de mi 74 00:04:54,185 --> 00:04:58,555 yo estaba orgulloso, a pesar de que yo sabía que en mí ya no, que está mal 75 00:04:58,940 --> 00:05:00,556 Se ha logrado que esperar? 76 00:05:01,317 --> 00:05:02,307 Curso. 77 00:05:02,652 --> 00:05:04,860 Esto nos lo han aceptado. 78 00:05:05,446 --> 00:05:08,493 Y usted también no breve vistazo a una película? 79 00:05:08,533 --> 00:05:10,946 Porque estás aburrido y yo no estoy allí? 80 00:05:11,702 --> 00:05:12,783 Por supuesto que no. 81 00:05:13,287 --> 00:05:15,279 No he dicho anteriormente. 82 00:05:15,456 --> 00:05:18,252 yo estaba de viaje talibanes moderadamente con la asunción 83 00:05:18,292 --> 00:05:21,506 que es contra las reglas de mi régimen de terror 84 00:05:21,546 --> 00:05:24,592 yo pensé que si el ser runterholt sin mí, 85 00:05:24,632 --> 00:05:26,094 este es el principio del final . 86 00:05:26,134 --> 00:05:27,845 Las películas fueron en mal estado 87 00:05:27,885 --> 00:05:31,599 No hay una piedra más en el otro. Nada fue igual que antes 88 00:05:31,639 --> 00:05:34,848 En la pila no, y en nuestra relación no 89 00:05:35,685 --> 00:05:36,675 ¿Qué estás haciendo? 90 00:05:37,687 --> 00:05:40,608 Tengo la sensación de que la pila de soportes de manera diferente, 91 00:05:40,648 --> 00:05:42,981 a diferencia de ayer, mientras conducía. 92 00:05:43,901 --> 00:05:45,767 Oh, sí, usted quiere decir 93 00:05:46,237 --> 00:05:49,696 Cuando limpie la pila se cayó. 94 00:05:50,158 --> 00:05:51,239 Mi dulzura. 95 00:05:51,993 --> 00:05:54,986 No te preocupes. Si lo que te digo, esto es así. 96 00:05:55,204 --> 00:05:58,126 Lo que si te digo que sé exactamente , 97 00:05:58,166 --> 00:06:00,158 que ustedes han visto alguna película? 98 00:06:00,376 --> 00:06:01,457 Qué? 99 00:06:01,711 --> 00:06:03,919 Yo dije ne caso de encontrar culo! 100 00:06:04,839 --> 00:06:06,250 ¿Qué significa eso? 101 00:06:06,632 --> 00:06:08,386 es con los hombres y el porno así, 102 00:06:08,426 --> 00:06:10,888 como lo haría nem perro un hueso mentira 103 00:06:10,928 --> 00:06:13,591 y dicen que él puede contestar por ningún medio 104 00:06:14,432 --> 00:06:16,219 ¿Qué es exactamente lo que usted quiere de todos modos? 105 00:06:17,351 --> 00:06:20,440 Si has logrado remodelar tu hombre 106 00:06:20,480 --> 00:06:23,151 manera que usted desea, usted lo desprecian. 107 00:06:23,191 --> 00:06:24,602 Yo no. 108 00:06:27,987 --> 00:06:31,856 Esto es como la historia de la trampa. - Su o su? 109 00:06:32,575 --> 00:06:35,488 La trampa es completamente silenciado. 110 00:06:36,329 --> 00:06:39,375 Todas las parejas que están casadas o más juntos, 111 00:06:39,415 --> 00:06:40,918 fingir que todo iba a ser grande. 112 00:06:40,958 --> 00:06:42,962 A continuación, se rompen los asuntos de amor 113 00:06:43,002 --> 00:06:46,257 simplemente porque una vez que quiere tener sexo con alguien más. 114 00:06:46,297 --> 00:06:47,538 Esto no debe ser sin embargo. 115 00:06:47,673 --> 00:06:49,756 Vamos a hablar de la próxima vez. 116 00:06:50,134 --> 00:06:51,170 Bien. 117 00:06:56,849 --> 00:06:58,056 La Señora Drescher? 118 00:07:00,603 --> 00:07:03,649 Estoy con usted mucho y no sabe nada acerca de usted. 119 00:07:03,689 --> 00:07:06,432 Yo no sé si usted vive en la ciudad. 120 00:07:06,984 --> 00:07:09,067 No queremos distraer a usted. 121 00:07:09,362 --> 00:07:11,354 Pero nunca dicen lo que de él. 122 00:07:11,906 --> 00:07:14,202 Y usted sabe cómo me satisface 123 00:07:14,242 --> 00:07:17,360 sexualmente o cuando se trabaja a cabo entre mí y George. 124 00:07:18,621 --> 00:07:19,737 En realidad... 125 00:07:20,373 --> 00:07:24,367 En realidad, usted tiene que pagar dinero para las historias calientes. 126 00:07:25,378 --> 00:07:27,665 O usted podría vivir con nosotros. 127 00:07:28,506 --> 00:07:29,496 Yo elija? 128 00:07:29,674 --> 00:07:32,970 Brian Wilson había establecido su terapeuta con usted. 129 00:07:33,010 --> 00:07:37,129 Esa sería mi mayor sueño, es en casa, sólo para mí. 130 00:07:39,892 --> 00:07:42,730 Mi marido se ha casado con un caos de 131 00:07:42,770 --> 00:07:45,934 tengo más manías que otros zapatos de las mujeres . 132 00:07:47,692 --> 00:07:50,363 Desde el accidente, yo estoy siempre en la búsqueda, 133 00:07:50,403 --> 00:07:52,235 siempre es tenido el peor de los 134 00:07:53,573 --> 00:07:56,190 Sólo durante el sexo me olvido de todos los problemas. 135 00:07:56,576 --> 00:07:59,193 Sólo durante el sexo me siento realmente libre 136 00:07:59,954 --> 00:08:01,991 Por suerte para George, por suerte para mí 137 00:08:02,707 --> 00:08:06,879 Tengo no pensar acerca de lo que va mal en mi vida, 138 00:08:06,919 --> 00:08:09,582 ya está todo o, preferiblemente, salió mal 139 00:08:23,978 --> 00:08:25,219 Sección 2 140 00:08:25,396 --> 00:08:26,432 párrafo 1:. 141 00:08:26,647 --> 00:08:29,856 "Cuando me muera, me gustaría, en primer lugar se quemó 142 00:08:30,151 --> 00:08:34,115 Y en segundo lugar, que mis cenizas normales en el día de la recolección de la basura, 143 00:08:34,155 --> 00:08:39,150 es, por tanto, los miércoles, los residuos domésticos, por lo que las negras bin arrojado ". 144 00:08:44,248 --> 00:08:48,004 Yo no deseo a la tensión con gran cuidado, 145 00:08:48,044 --> 00:08:51,788 Ejecución de contratos de Alquiler, cuerpo de agua, en las aguas subterráneas y tal. 146 00:08:55,760 --> 00:08:57,672 La sección 2, párrafo 2: 147 00:08:58,220 --> 00:09:02,893 "Mi marido Georg comprometido a trabajar con mi ex-novio Stefan contrato 148 00:09:02,933 --> 00:09:06,051 y nuestra hija que criar juntos". 149 00:09:06,228 --> 00:09:07,810 Esto no es serio. 150 00:09:08,230 --> 00:09:10,901 Si no puedo escribir en el, lo que yo quiero 151 00:09:10,941 --> 00:09:13,195 no hay secretos y tener en frente de usted, 152 00:09:13,235 --> 00:09:15,906 Tengo que hacer la próxima vez solo. 153 00:09:15,946 --> 00:09:20,036 Usted sabe que eso cuesta dinero, si usted puede cambiar su voluntad? 154 00:09:20,076 --> 00:09:23,623 V. A. si usted tiene que hacer esto cada mes . - Ir al siguiente punto. 155 00:09:23,663 --> 00:09:25,450 La sección 2, párrafo 3: 156 00:09:26,040 --> 00:09:30,087 "Quiero que mi marido Georg inmediatamente toma una mujer bonita 157 00:09:30,127 --> 00:09:31,589 si debo morir 158 00:09:31,629 --> 00:09:33,746 feliz con grandes pechos.." 159 00:09:37,927 --> 00:09:39,964 No a todos. 160 00:09:40,513 --> 00:09:41,599 Lo que no es tan nuevo. 161 00:09:41,639 --> 00:09:44,852 Si yo hubiera sabido, yo no habría llegado a lo largo. 162 00:09:44,892 --> 00:09:46,599 Podría, podría, la cadena de la bicicleta. 163 00:09:51,816 --> 00:09:54,809 Música: Los Fantásticos "Algo Viejo, Algo Nuevo" 164 00:09:57,071 --> 00:10:00,280 * Algo viejo, algo nuevo. 165 00:10:01,242 --> 00:10:05,031 Algo prestado, algo azul. 166 00:10:07,998 --> 00:10:11,116 Oh, I & apos ; ve todavía tengo recuerdos para atesorar. 167 00:10:14,213 --> 00:10:17,251 La luz del sol brille en tu cabello. 168 00:10:18,175 --> 00:10:20,212 Sus ojos son brillantes. 169 00:10:20,636 --> 00:10:22,377 Mostrar que podemos cuidado. * 170 00:10:24,265 --> 00:10:25,676 Bueno, Spackos. 171 00:10:25,975 --> 00:10:26,965 Hola. 172 00:10:28,227 --> 00:10:29,217 Hola. 173 00:10:30,479 --> 00:10:31,469 La mamá. 174 00:10:34,400 --> 00:10:35,390 ¿Qué es esto? 175 00:10:35,735 --> 00:10:36,976 Es el ne cuerpo? 176 00:10:37,319 --> 00:10:42,610 Que el cuerpo de un niño de la Selva Negra. - Hombre, este es el vestido. 177 00:10:42,867 --> 00:10:44,779 I & apos; s puede coser juntos de edad . 178 00:10:45,786 --> 00:10:49,370 Alguna vez ha dicho Tim Hola? - Oye Tim. - Hey. 179 00:10:49,540 --> 00:10:52,908 También viene de tu padre? - Claro, con una nueva novia. 180 00:10:53,210 --> 00:10:55,167 Si el tiempo mayor que tú? 181 00:10:55,963 --> 00:10:56,953 Rápido. 182 00:10:57,256 --> 00:11:00,499 Puedes ponerlo de nuevo? - No, eso es mala suerte. 183 00:11:01,510 --> 00:11:03,797 * Algo viejo, algo nuevo. 184 00:11:04,346 --> 00:11:08,056 Algo prestado, algo azul. 185 00:11:10,519 --> 00:11:13,808 Oh, I & apos ; ve todavía tengo recuerdos para atesorar. * 186 00:11:15,816 --> 00:11:17,432 Cursi, pero muy bonito. 187 00:11:20,905 --> 00:11:22,737 Aquí, a partir de su abuela. 188 00:11:22,907 --> 00:11:23,897 Gracias, Mamá. 189 00:11:23,991 --> 00:11:25,448 Te protegerá. 190 00:11:26,744 --> 00:11:27,985 Algo viejo. 191 00:11:29,163 --> 00:11:30,995 Algo nuevo. (Chico) ¿Eh? 192 00:11:31,749 --> 00:11:33,294 Es un viejo de boda personalizados. 193 00:11:33,334 --> 00:11:38,420 Si la novia tiene estas cosas, es el matrimonio feliz. - ¿Qué significa eso? 194 00:11:39,048 --> 00:11:40,129 Venir aquí. 195 00:11:41,801 --> 00:11:43,588 Esto es algo viejo. 196 00:11:43,719 --> 00:11:44,755 Que el de la Abuela. 197 00:11:45,012 --> 00:11:47,049 Una cadena con una tuerca ciega. 198 00:11:47,598 --> 00:11:50,102 Y esto es algo nuevo, el velo. 199 00:11:50,142 --> 00:11:52,438 Representa el optimismo y la esperanza. 200 00:11:52,478 --> 00:11:54,690 Y luego todavía hay algo prestado. 201 00:11:54,730 --> 00:11:57,564 La tengo de la Mamá, ha traído a su suerte. 202 00:11:57,691 --> 00:12:00,525 Y aquí algo azul es para mi hermana. 203 00:12:00,653 --> 00:12:01,689 Oh, gracias. 204 00:12:02,571 --> 00:12:05,609 Y mira aquí a veces. Esta es la plata de seis peniques. 205 00:12:05,950 --> 00:12:08,996 El novio tiene que antes desempeñaba en su zapato, 206 00:12:09,036 --> 00:12:10,748 así que el dinero no lo es todo. 207 00:12:10,788 --> 00:12:12,780 O que se trata en todo. 208 00:12:14,542 --> 00:12:18,126 Quieres vestir a tu monstruo llevar en el avión? 209 00:12:20,339 --> 00:12:21,455 Oh, mierda. 210 00:12:22,633 --> 00:12:24,929 Ya que yo no he pensado en ello. 211 00:12:24,969 --> 00:12:28,007 Uno no puede pensar en todo, no aún . 212 00:12:30,140 --> 00:12:31,631 ¿Qué hacemos con ella? 213 00:12:32,476 --> 00:12:36,774 Tenemos que pagar extra para dar para arriba. - ¿Y si no llega? 214 00:12:36,814 --> 00:12:38,818 Por qué no deberían vacunarse? 215 00:12:38,858 --> 00:12:41,896 O vamos en coche y llevarlo con usted. 216 00:12:42,152 --> 00:12:46,442 Tonterías, Mamá, nee. Yo no quiero eso. - Me voy de todos modos prefiere. 217 00:12:47,783 --> 00:12:50,538 No es lo bello, cuando volamos juntos. 218 00:12:50,578 --> 00:12:55,039 Vamos a ser buenos. Hay cinco, tenemos sin tener diversión, créanme. 219 00:12:57,835 --> 00:12:58,825 Bien. 220 00:13:00,045 --> 00:13:01,286 Quién es el primero. 221 00:13:03,966 --> 00:13:05,628 Savoy? - Savoy. 222 00:13:06,719 --> 00:13:09,336 De Nuevo Savoy? - De Nuevo Savoy. 223 00:13:10,514 --> 00:13:13,632 De nuevo sólo el repollo? - Sí, Yo No. Usted sabe por qué. 224 00:13:14,310 --> 00:13:15,596 Sí. - Como? 225 00:13:16,353 --> 00:13:19,972 Porque Savoy no tiene ojos. - Y es muy saludable. 226 00:13:20,566 --> 00:13:21,986 Exactamente, eso es un truco. 227 00:13:22,026 --> 00:13:24,780 Soy una gran porción de un vegetal, 228 00:13:24,820 --> 00:13:28,359 y porque usted tiene suficiente para comer, porque no hay nada más. 229 00:13:28,616 --> 00:13:31,704 Y, a continuación, un buen montón de vitaminas vienen en su vientre. 230 00:13:31,744 --> 00:13:34,290 Y eso me hace muy feliz cuando Mamá . 231 00:13:34,330 --> 00:13:37,084 Ahora Georg permitido ayudar a poner la mesa. 232 00:13:37,124 --> 00:13:39,537 Cómo es el nuevo artista? - Muy bien. 233 00:13:39,710 --> 00:13:41,964 El tomar fotos desde el Rin cada 100 m. 234 00:13:42,004 --> 00:13:44,633 Podemos hacer que el pan francés en sábado? 235 00:13:44,673 --> 00:13:48,542 No se nos ha hecho tan largo. Por favor! 236 00:13:50,679 --> 00:13:55,561 Chimenea y pan francés es & apos; s sólo para las personas que hablan fuera de la escuela. 237 00:13:55,601 --> 00:13:59,891 Estaba bien. Hemos elegido nuevo AGs . - ¿Qué has tomado? 238 00:14:00,773 --> 00:14:03,265 Pedos y Nasepopeln? (Liza risas) 239 00:14:03,776 --> 00:14:06,894 Estoy Si él la hace reír, así que tocó 240 00:14:07,321 --> 00:14:10,564 yo creo que precisamente porque él no es el padre, < / i>. 241 00:14:15,829 --> 00:14:19,418 Sol Finalizar. - Nope, 3 min y en todas partes igual de fuerte. 242 00:14:19,458 --> 00:14:22,630 Es como en la cárcel. - ¿Cómo lo sabes? 243 00:14:22,670 --> 00:14:25,333 Cada día, su cepillo de dientes, baño, cama. 244 00:14:25,965 --> 00:14:28,594 ¿Sabes lo importante que controla los procedimientos? 245 00:14:28,634 --> 00:14:29,970 Este es el uno y único. 246 00:14:30,010 --> 00:14:32,969 Con una regulado la vida se puede hacer nada. 247 00:14:33,138 --> 00:14:35,130 El texto puedo decir. 248 00:14:36,392 --> 00:14:38,312 Sólo Assis tener dientes en mal estado. 249 00:14:38,352 --> 00:14:40,230 Se utiliza Karius y Baktus, 250 00:14:40,270 --> 00:14:43,734 y ahora vienes a mí con la Assis como un elemento de disuasión. 251 00:14:43,774 --> 00:14:45,235 No soy estúpido. 252 00:14:45,275 --> 00:14:47,279 Karius y Baktus! Real. - ¿Cómo Es Eso? 253 00:14:47,319 --> 00:14:51,575 Las bacterias son 2 machos, que fueron inventados por el gobierno, 254 00:14:51,615 --> 00:14:54,449 enseñar a los niños pequeños de la higiene dental. 255 00:14:54,785 --> 00:14:56,117 Puro alarmista. 256 00:14:56,370 --> 00:14:59,500 Si usted no se cepilla los dientes, usted necesita para el dentista. 257 00:14:59,540 --> 00:15:03,170 Yo sé - entonces usted también sabe que Dios lo ve todo .. 258 00:15:03,210 --> 00:15:05,839 Y que tiene consecuencias si se hace trampa. 259 00:15:05,879 --> 00:15:08,121 Te digo, pero que Dios no existe. 260 00:15:09,508 --> 00:15:10,719 Ahora sí, final. 261 00:15:10,759 --> 00:15:12,716 Algún día me lo agradecerá. 262 00:15:12,970 --> 00:15:14,086 O de . 263 00:15:15,848 --> 00:15:18,310 (Susurra) La multitud rugió y silbó. 264 00:15:18,350 --> 00:15:21,647 Y más a menudo y más fuerte, oído el nombre de los vientos del este. 265 00:15:21,687 --> 00:15:22,973 Mamá? - Sí Tengo Que Hacer? 266 00:15:23,147 --> 00:15:24,854 ¿Por qué estás susurrando? 267 00:15:25,232 --> 00:15:26,848 Esto hace que sea más emocionante. 268 00:15:27,151 --> 00:15:28,358 Deje que. 269 00:15:31,613 --> 00:15:32,899 Mami. - Sí Tengo Que Hacer? 270 00:15:33,490 --> 00:15:35,527 Devuelve & apos; s la de Hitler todavía existen? 271 00:15:36,493 --> 00:15:37,955 ¿Cómo se puede conseguir en? 272 00:15:37,995 --> 00:15:41,041 En la escuela de Leonie le dijo al Maxi 273 00:15:41,081 --> 00:15:44,950 cuando se pelearon, eres tan malo como Hitler. 274 00:15:45,419 --> 00:15:46,409 Nee. 275 00:15:46,754 --> 00:15:48,120 No te preocupes. 276 00:15:48,714 --> 00:15:51,510 La mató hace tiempo que a sí mismo. 277 00:15:51,550 --> 00:15:56,762 Si no había de matar a sí mismo en la cárcel - Bien, todo bien?. 278 00:15:57,264 --> 00:15:59,601 Él tiene muchas personas en su conciencia. 279 00:15:59,641 --> 00:16:03,055 Conocemos a alguien que está en la cárcel - ¿por Qué? 280 00:16:03,562 --> 00:16:06,525 Realmente me gustaría ver a alguien en la cárcel. 281 00:16:06,565 --> 00:16:08,852 Quiero ver lo que se ve allí. 282 00:16:09,526 --> 00:16:10,516 Nee. 283 00:16:10,903 --> 00:16:11,893 Por desgracia, no. 284 00:16:13,447 --> 00:16:14,983 Pero tal vez pronto 285 00:16:18,827 --> 00:16:22,416 yo quiera de el periódico de matar a los jefes, 286 00:16:22,456 --> 00:16:27,167 desde nuestra accidente dejó a su desagradable Blutgaffer han golpeado capital, hay 287 00:16:33,842 --> 00:16:37,473 Me gustaría empezar un metro organización terrorista inmediatamente 288 00:16:37,513 --> 00:16:41,226 y morir una muerte heroica, si yo no tuviera a usted y a Georg 289 00:16:41,266 --> 00:16:44,134 Pero si usted tiene 18 años, yo que tal vez 290 00:16:45,479 --> 00:16:46,936 Y George, que... 291 00:16:47,231 --> 00:16:49,689 probablemente orgulloso de mí 292 00:16:51,485 --> 00:16:52,942 Todo lo bueno? - Hm 293 00:16:54,196 --> 00:16:55,186 dormido.. 294 00:16:55,739 --> 00:16:56,729 Esperemos que. 295 00:16:59,159 --> 00:17:02,277 Creo que & apos; s realmente estúpido, si no de uno. 296 00:17:03,789 --> 00:17:04,996 Es bueno. 297 00:17:05,916 --> 00:17:06,906 Nee. 298 00:17:08,585 --> 00:17:11,373 Me da miedo ser como sea necesario. 299 00:17:13,549 --> 00:17:17,589 Has hablado de ello con su terapeuta veces - Klaro?. 300 00:17:20,722 --> 00:17:23,894 Usted también puede ir a veces al ne de la terapia de grupo. 301 00:17:23,934 --> 00:17:27,393 Tengo algo en contra de los grupos. - Sí, claro. No sólo durante el sexo. 302 00:17:29,857 --> 00:17:31,527 Usted puede editar todo. 303 00:17:31,567 --> 00:17:34,363 Pero usted podría alinear a su terapeuta, 304 00:17:34,403 --> 00:17:36,990 no deben deshacerse de su padre complejo? 305 00:17:37,030 --> 00:17:38,692 De lo contrario, me dejas sin embargo. 306 00:17:39,158 --> 00:17:40,274 La mamá. 307 00:17:42,244 --> 00:17:43,234 Joder. 308 00:17:43,704 --> 00:17:45,070 La mamá. 309 00:17:50,752 --> 00:17:51,959 Debo ir? 310 00:17:53,422 --> 00:17:54,583 ¿Qué es? 311 00:17:55,257 --> 00:18:00,343 La puerta todavía está abierta. Por favor, puedes mover? 312 00:18:00,888 --> 00:18:01,878 Claro. 313 00:18:02,306 --> 00:18:04,593 Y mi trasero se pica muy muñeca. 314 00:18:12,858 --> 00:18:13,939 Todo bien. 315 00:18:14,735 --> 00:18:15,725 Hermoso. 316 00:18:16,320 --> 00:18:18,812 Queremos ver el mañana? - Uh-huh. 317 00:18:20,407 --> 00:18:21,397 Seguro? 318 00:18:21,992 --> 00:18:22,982 Sí. 319 00:18:23,368 --> 00:18:25,906 Miro a ver quién está allí mañana. 320 00:18:26,205 --> 00:18:30,419 hace Un par de años tenía la idea de que el 1er tiempo. Que con el Hojaldre-visitar 321 00:18:30,459 --> 00:18:33,839 yo he jugado con él, que no me importa 322 00:18:33,879 --> 00:18:36,383 Mientras tanto, yo también creo que es muy cool. 323 00:18:36,423 --> 00:18:37,384 Y nos ayuda 324 00:18:37,424 --> 00:18:38,710 Ayuda a nuestro matrimonio 325 00:18:39,927 --> 00:18:41,884 Eso estaba claro. - ¿Qué? 326 00:18:43,889 --> 00:18:45,380 Demasiado grande de mama. 327 00:18:46,391 --> 00:18:48,553 Elizabeth, por favor, otra vez no. 328 00:18:51,104 --> 00:18:52,390 Todavía demasiado grande. 329 00:18:54,858 --> 00:18:56,144 Lo que sobre? 330 00:18:56,610 --> 00:18:59,523 Dulce Cara y en el pecho no me importa. 331 00:19:03,575 --> 00:19:06,409 Lo siento, no fue a propósito. 332 00:19:06,870 --> 00:19:09,704 Hombre, George. Usted sabe a dónde va esto. 333 00:19:11,124 --> 00:19:12,114 ¿Qué está pasando? 334 00:19:12,793 --> 00:19:14,171 ¿Tienen todos ellos todavía? 335 00:19:14,211 --> 00:19:17,454 Los pechos son demasiado grandes. El aspecto es muy bueno. 336 00:19:18,006 --> 00:19:22,262 Desde que me puede quedarse en casa. - Tienes que recoger. 337 00:19:22,302 --> 00:19:24,264 En la foto que se veía diferente. 338 00:19:24,304 --> 00:19:28,560 Generalmente las mujeres en la red se vea mejor. - El no parar. 339 00:19:28,600 --> 00:19:30,479 Me puedes encontrar atractivo. 340 00:19:30,519 --> 00:19:33,565 Es por eso que estás tratando de transmitir a mí , 341 00:19:33,605 --> 00:19:36,518 usted puede encontrar otras mujeres deseables. 342 00:19:37,234 --> 00:19:38,779 ¿Por qué quieres probar a mí 343 00:19:38,819 --> 00:19:41,823 que no me parece atractivo? (Cuernos) o el deseo? 344 00:19:41,863 --> 00:19:42,853 O el amor? 345 00:19:43,615 --> 00:19:45,402 (Cuernos) tesoro, detenerlo. 346 00:19:47,619 --> 00:19:48,860 La búsqueda de. 347 00:19:49,705 --> 00:19:53,449 Pero no tan hambriento n gancho. - Lo principal, no lo s seno. 348 00:19:55,168 --> 00:19:59,538 O que tiene una piel hermosa y determina un buen carácter. 349 00:20:00,590 --> 00:20:03,924 A La Mierda. Es la lujuria? Nunca he tenido, por lo que 350 00:20:05,345 --> 00:20:06,881 Yo voy a estar de vuelta. 351 00:20:13,270 --> 00:20:16,263 La música 352 00:20:43,383 --> 00:20:44,749 Juckt el culo también? 353 00:20:45,969 --> 00:20:46,959 Sí. 354 00:20:47,304 --> 00:20:48,294 A veces. 355 00:20:48,513 --> 00:20:49,503 Por qué? 356 00:20:54,770 --> 00:20:56,011 Tengo gusanos. 357 00:20:56,188 --> 00:20:57,178 Qué? 358 00:20:58,523 --> 00:20:59,980 Usted también tiene gusanos. 359 00:21:02,319 --> 00:21:03,355 Yo no. 360 00:21:03,779 --> 00:21:07,075 ¿Significa eso que tengo gusanos? Donde usted quiere conseguir eso? 361 00:21:07,115 --> 00:21:09,858 Refugio de mí, no, yo tengo algunos. 362 00:21:10,494 --> 00:21:12,360 Liza dijo algo. 363 00:21:12,996 --> 00:21:14,833 Y ahora se pica conmigo. 364 00:21:14,873 --> 00:21:19,243 Y acabo de hacer la prueba de la cinta . - ¿La prueba de la cinta? 365 00:21:32,224 --> 00:21:34,936 Buenas noches. - Necesito albendazol. 366 00:21:34,976 --> 00:21:37,013 Muy felices. ¿Tienes una receta? 367 00:21:37,521 --> 00:21:39,763 Donde ahora herbekommen una receta? 368 00:21:40,023 --> 00:21:42,390 Sin Receta puedo dar nada. 369 00:21:43,151 --> 00:21:46,315 Pero yo... ¿Qué piensa usted, ¿qué hago con ella? 370 00:21:46,863 --> 00:21:49,201 Fiesta? Envenenar a la gente? Me dispara? 371 00:21:49,241 --> 00:21:52,245 A menudo sucede que la gente no lleve el después. 372 00:21:52,285 --> 00:21:54,956 No se puede hacer una excepción? - Lo siento. 373 00:21:54,996 --> 00:21:58,990 Aquí usted tiene que esperar toda la noche, para que el médico se abre. 374 00:21:59,334 --> 00:22:00,950 Cómo son las reglas. 375 00:22:01,545 --> 00:22:03,632 Les deseo una noche tranquila. 376 00:22:03,672 --> 00:22:06,790 Con muchos muertos y heridos, antes de que su mierda de farmacia 377 00:22:16,560 --> 00:22:18,802 Tengo que decirle a Stefan? - ¿Qué? 378 00:22:19,271 --> 00:22:21,638 Que él puede tener gusanos. 379 00:22:22,607 --> 00:22:23,902 Exagerando no? 380 00:22:23,942 --> 00:22:26,905 Tal vez él tiene indirectamente con mis huevos del gusano de la 381 00:22:26,945 --> 00:22:28,949 infectados por besar al niño. 382 00:22:28,989 --> 00:22:32,786 Tengo que limpiar los huevos de mi hija asegurar 383 00:22:32,826 --> 00:22:34,818 que su ser erradicada. 384 00:22:36,538 --> 00:22:38,074 Así, en primer lugar no es un burdel? 385 00:22:40,250 --> 00:22:44,415 Coincidiendo con la puerta en la casa: Liza y tengo gusanos. 386 00:22:45,714 --> 00:22:46,921 Los nematodos. 387 00:22:47,591 --> 00:22:49,924 Yo la necesito para el pediatra. 388 00:22:50,385 --> 00:22:51,375 Decir... 389 00:22:51,887 --> 00:22:54,755 Has notado ¿qué acerca de usted? - Um... 390 00:22:55,307 --> 00:22:56,297 Sí. 391 00:22:56,516 --> 00:22:58,019 Si usted me pregunta de forma tan directa. 392 00:22:58,059 --> 00:23:01,518 Yo pensaba, es hasta algo más, pero me pica demasiado. 393 00:23:01,897 --> 00:23:04,943 Yo tenía esta dolorosa fisura anal. 394 00:23:04,983 --> 00:23:08,602 El animal también ha picado. Luego se fue por el camino, aunque. 395 00:23:09,488 --> 00:23:10,866 pones en el tema de 396 00:23:10,906 --> 00:23:14,578 Después de todo, una vez fuimos juntos durante años , casi casado 397 00:23:14,618 --> 00:23:17,622 aunque yo no me de más puede imaginar 398 00:23:17,662 --> 00:23:19,749 ... entonces probablemente gusanos. 399 00:23:19,789 --> 00:23:22,169 ¿Qué es el preferido llevarme básicamente. 400 00:23:22,209 --> 00:23:25,793 Los gusanos ya se siente cómodo como para ne de la fisura. 401 00:23:26,129 --> 00:23:27,090 Sí. 402 00:23:27,130 --> 00:23:30,260 No simplemente nachgucken en la Wikipedia? 403 00:23:30,300 --> 00:23:31,553 Sí, lo siento. 404 00:23:31,593 --> 00:23:34,890 Aunque estoy seguro de que entonces obtuvo el. 405 00:23:34,930 --> 00:23:39,352 Debido a que la comezón es más ne Arte gusano picazón como una fisura de la picazón. 406 00:23:39,392 --> 00:23:40,633 Esta es seco. 407 00:23:42,270 --> 00:23:44,107 Probablemente he gusanos. 408 00:23:44,147 --> 00:23:47,527 Esto es tan estúpido con estas familias mezcladas. 409 00:23:47,567 --> 00:23:49,738 No hay vergüenza sigue siendo una de guardar. 410 00:23:49,778 --> 00:23:53,241 Voy a tratar de conseguir la medicina para tres de nosotros. 411 00:23:53,281 --> 00:23:57,954 Creo que el créanme cuando les digo , papá, mamá, niño tiene lombrices. 412 00:23:57,994 --> 00:23:59,039 Georg no tiene nada? 413 00:23:59,079 --> 00:24:01,662 No, todavía no hemos infectado. 414 00:24:02,374 --> 00:24:03,376 Full mentido 415 00:24:03,416 --> 00:24:07,660 Él quiere continuar a ser sexualmente atractivo sólo para mí, supongo que 416 00:24:08,004 --> 00:24:09,745 Bueno rankle todos. 417 00:24:10,131 --> 00:24:11,838 Hablamos más tarde. 418 00:24:14,511 --> 00:24:16,719 Quiero ver a mis gusanos de los tiempos? 419 00:24:17,681 --> 00:24:20,298 Nunca hago las cosas a las lombrices. 420 00:24:21,935 --> 00:24:22,925 ¿Por qué no? 421 00:24:24,354 --> 00:24:26,311 Sé exactamente lo que usted piensa. 422 00:24:27,857 --> 00:24:31,112 Usted piensa que yo no le ayudará en su mayor necesidad. 423 00:24:31,152 --> 00:24:34,407 Pero si usted tiene gusanos, no es que la mayor necesidad. 424 00:24:34,447 --> 00:24:36,484 Nada se lleva a cabo de la toma de corriente. 425 00:24:37,200 --> 00:24:38,281 Poco. 426 00:24:38,702 --> 00:24:42,165 Es probablemente debido a que él está tan bien surtida 427 00:24:42,205 --> 00:24:46,419 Imperio y una gran polla. Esto es lo que hace que un hombre suelto extremadamente 428 00:24:46,459 --> 00:24:47,837 No Profilneurose 429 00:24:47,877 --> 00:24:50,715 Él debe representar nada de lo que no es él, 430 00:24:50,755 --> 00:24:53,498 o lo que compensar Berlusconi eg 431 00:24:53,883 --> 00:24:55,545 Completamente relajado 432 00:24:56,970 --> 00:25:01,434 Si había algo realmente malo, y si no fuera tan ofensivo 433 00:25:01,474 --> 00:25:02,978 Me sería de ayuda. 434 00:25:03,018 --> 00:25:06,648 Pero no hay ninguna razón por la que miro tu gusanos 435 00:25:06,688 --> 00:25:09,852 y rumrenne con estas imágenes innecesarias . 436 00:25:11,318 --> 00:25:12,809 Usted estará contento, ¿verdad? 437 00:25:13,820 --> 00:25:16,483 Que porque no hinmusst. - ¿A Dónde? 438 00:25:16,781 --> 00:25:17,771 Donde bien. 439 00:25:18,742 --> 00:25:19,949 Sí, hombre... 440 00:25:21,369 --> 00:25:23,456 No me gusta estar emocionado. 441 00:25:23,496 --> 00:25:27,661 Si algo falla, así que estaba emocionado, me siento aliviada. 442 00:25:27,876 --> 00:25:29,162 Tomamos. 443 00:25:29,669 --> 00:25:32,628 Tan pronto como ya no soy infestadas con estos bichos. 444 00:25:41,723 --> 00:25:44,306 Decir, es el plan más grande de nuevo? 445 00:25:45,852 --> 00:25:48,185 Que No, que no se cultiva. 446 00:25:49,439 --> 00:25:50,555 Estás seguro? 447 00:25:52,067 --> 00:25:53,933 Sí, estoy bastante seguro. 448 00:25:55,528 --> 00:25:56,564 Entonces todo está bien. 449 00:25:58,490 --> 00:26:01,202 Podría jurar que el ha crecido. 450 00:26:01,242 --> 00:26:02,232 No es él. 451 00:26:10,043 --> 00:26:13,036 La música 452 00:26:25,183 --> 00:26:28,176 He sobrevivido a tan sólo arriesgado en toda la casa. 453 00:26:28,895 --> 00:26:32,275 Porque mi vida sin su marido y su hijo no tiene ningún sentido 454 00:26:32,315 --> 00:26:35,779 Me deja instruir a mí, donde yo hago el trauma de la terapia. 455 00:26:35,819 --> 00:26:39,403 El no huelgas. Así que voy a tirar en la parte delantera del tren. 456 00:26:42,534 --> 00:26:46,744 El conjunto que juega cada noche, con un constante cambio de los extremos. 457 00:26:47,789 --> 00:26:51,032 Pero que la casa se derrumba, eso es seguro. 458 00:26:52,210 --> 00:26:54,714 ¿Has probado a pensar acerca de 459 00:26:54,754 --> 00:26:58,176 que no es tan fácil de colapso de edificios en Alemania? 460 00:26:58,216 --> 00:27:00,003 Esto beneficia a nix, ya lo intenté. 461 00:27:01,302 --> 00:27:05,016 Me siento en casa, a menudo, como en una cripta de la familia. 462 00:27:05,056 --> 00:27:08,094 La muerte es entre yo y mi hombre en la cama. 463 00:27:09,352 --> 00:27:12,732 A veces pienso que sería mejor si yo no estaba allí. 464 00:27:12,772 --> 00:27:15,685 Luego me iba a ir menos gente en la bolsa. 465 00:27:19,571 --> 00:27:22,564 La música 466 00:27:35,628 --> 00:27:36,618 Muchas gracias. 467 00:27:37,213 --> 00:27:38,203 Llamada de teléfono 468 00:27:42,719 --> 00:27:44,802 Hey, Papá. N / A? - ¿Dónde estás? 469 00:27:45,263 --> 00:27:48,226 Nos acaban de aterrizar. Estás ahí todavía? 470 00:27:48,266 --> 00:27:51,104 Ha habido un accidente grave. 471 00:27:51,144 --> 00:27:55,316 Un cacharro. La policía me llamó. 472 00:27:55,356 --> 00:28:00,693 Tenemos que asumir que todos sentados en el coche, están muertos. - ¿Qué? 473 00:28:01,446 --> 00:28:02,857 Ahora yo te pregunto: 474 00:28:03,531 --> 00:28:04,692 Que estaba en el coche? 475 00:28:05,492 --> 00:28:06,608 Qué? Qué? Qué? 476 00:28:07,285 --> 00:28:09,026 (Más fuerte) Que estaba en el coche? 477 00:28:16,336 --> 00:28:19,295 Estaban todos en el coche? Ni que está con usted? 478 00:28:19,714 --> 00:28:21,751 Que es volar? Ahora decir algo. 479 00:28:21,925 --> 00:28:24,220 Ahora quiero decir nada malo 480 00:28:24,260 --> 00:28:27,307 tal vez morir, cuando me llaman nombres falsos . 481 00:28:27,347 --> 00:28:29,642 Concentrado, una vez en la vida. Creo que 482 00:28:29,682 --> 00:28:32,437 solo tienes Que ver rumturnen en el prado 483 00:28:32,477 --> 00:28:33,467 La mamá. 484 00:28:34,687 --> 00:28:35,677 Sarah. 485 00:28:36,940 --> 00:28:37,930 Sebastián. 486 00:28:38,650 --> 00:28:39,640 Pablo. 487 00:28:40,568 --> 00:28:41,558 Y Tim. 488 00:28:41,903 --> 00:28:45,112 Has olvidado a alguien? Estás seguro? 489 00:28:45,615 --> 00:28:48,107 No se puede perder ahora. 490 00:28:49,953 --> 00:28:51,910 (Padre sollozando) 491 00:28:58,378 --> 00:29:00,290 Incluso Mamá está muerta? - Sí, Yo No. 492 00:29:01,339 --> 00:29:02,455 Todos. 493 00:29:03,049 --> 00:29:05,382 Dicen que debemos esperar. 494 00:29:07,303 --> 00:29:10,887 ¿Qué acerca de mi vestido? Esto también estaba en el coche. 495 00:29:11,266 --> 00:29:14,009 Parte superior de la misma. Es que roto? 496 00:29:15,061 --> 00:29:16,802 Nos cuesta mucho. 497 00:29:17,647 --> 00:29:19,058 De todos los accesorios. 498 00:29:19,774 --> 00:29:23,988 Tengo la costurera, pero dan una imagen de como lo llevo. 499 00:29:24,028 --> 00:29:25,323 Me tengo que ir. 500 00:29:25,363 --> 00:29:28,322 Así que... Así que la policía puede llegar a mí. 501 00:29:31,244 --> 00:29:33,577 Me avergüenzo de esta reacción. 502 00:29:34,205 --> 00:29:38,791 Pero yo no podía evitarlo. Mi cabeza no era la pregunta. 503 00:29:39,752 --> 00:29:40,913 Sólo el vestido. 504 00:29:43,756 --> 00:29:48,137 La cabeza, a veces, hace cosas extrañas, cuando la experiencia terrible. 505 00:29:48,177 --> 00:29:51,891 Ellos no fueron capaces de entender que todos están muertos. 506 00:29:51,931 --> 00:29:54,102 Pero fueron capaces de entender 507 00:29:54,142 --> 00:29:55,854 que el vestido podría haber desaparecido. 508 00:29:55,894 --> 00:29:57,851 Esto no es tan doloroso. 509 00:30:01,566 --> 00:30:04,559 La música 510 00:30:12,201 --> 00:30:13,863 llamada de teléfono 511 00:30:15,580 --> 00:30:17,993 Sí? - Elizabeth, su madre está viva. 512 00:30:19,083 --> 00:30:20,415 Ella vive, ¿estás escuchando? 513 00:30:21,377 --> 00:30:22,338 Gracias. 514 00:30:22,378 --> 00:30:25,962 Y Tim también. Él salió del coche . 515 00:30:26,174 --> 00:30:27,164 Papá, gracias. 516 00:30:28,843 --> 00:30:31,961 Ella está gravemente quemado, pero consciente. 517 00:30:32,847 --> 00:30:34,726 Cómo quemado mal? 518 00:30:34,766 --> 00:30:39,511 El médico dice que ella iba a ser quemado en ambas manos hasta el hueso. 519 00:30:40,104 --> 00:30:42,562 Y sus piernas... sus piernas! 520 00:30:43,608 --> 00:30:47,101 Pero ella habla, sabes? Se es consciente de ello. 521 00:30:49,072 --> 00:30:50,233 Conducir a ella. 522 00:30:51,074 --> 00:30:52,155 Sí, yo lo haré. 523 00:30:52,700 --> 00:30:54,107 Papa? - Sí Tengo Que Hacer? 524 00:30:58,247 --> 00:31:00,460 ¿Qué acerca de mis hermanos y hermanas? 525 00:31:00,500 --> 00:31:03,588 Ellos son el personal de todos los supervivientes. 526 00:31:03,628 --> 00:31:06,166 Debido a sus hermanos y hermanas que no están allí. 527 00:31:07,173 --> 00:31:10,462 ¿Dónde están los cuerpos? - No hay cuerpos. 528 00:31:11,094 --> 00:31:12,710 Eso es lo curioso. 529 00:31:13,429 --> 00:31:16,351 El coche está quemado más allá del reconocimiento, 530 00:31:16,391 --> 00:31:18,728 que teníamos que demostrar a la policía, 531 00:31:18,768 --> 00:31:22,482 que desde que los niños se han sentado en el asiento de atrás . 532 00:31:22,522 --> 00:31:24,514 Ninguno de los huesos, los dientes no, nada. 533 00:31:26,693 --> 00:31:29,072 Ellos son los primeros que no nos creen. 534 00:31:29,112 --> 00:31:30,698 Insistieron 535 00:31:30,738 --> 00:31:34,285 que sólo 2 personas en el coche fueron y que han sobrevivido. 536 00:31:34,325 --> 00:31:36,191 Su madre y Sarah amigo. 537 00:31:38,246 --> 00:31:39,453 Así están los muertos? 538 00:31:41,290 --> 00:31:42,576 Sí, están muertos. 539 00:31:44,252 --> 00:31:45,914 No hay cuerpos. 540 00:31:47,171 --> 00:31:50,005 ¿Cómo se puede decir, entonces, que la están muertos? 541 00:31:50,967 --> 00:31:52,299 Voy a llamar de nuevo. 542 00:31:58,683 --> 00:32:01,676 La música 543 00:32:11,571 --> 00:32:12,732 La Momia vidas. 544 00:32:19,746 --> 00:32:21,453 Es decir, vamos a ella? 545 00:32:24,709 --> 00:32:25,699 Sí. 546 00:32:29,797 --> 00:32:32,335 No sé qué decir de. 547 00:32:34,635 --> 00:32:38,299 Que vas a obtener de una pila - una habitación individual? 548 00:32:39,474 --> 00:32:41,557 Tenemos asegurada por la ley. 549 00:32:43,436 --> 00:32:46,179 Normalmente tenemos una habitación individual. 550 00:32:47,940 --> 00:32:50,478 Yo me ocupo de los vuelos. - Nee. 551 00:32:51,652 --> 00:32:53,234 Volar por supuesto que no. 552 00:32:54,405 --> 00:32:55,987 Lo que si nos accidente? 553 00:32:58,201 --> 00:33:00,158 Yo soy hijo único. 554 00:33:01,162 --> 00:33:02,448 Debo sobrevivir. 555 00:33:04,874 --> 00:33:07,867 La música 556 00:33:33,611 --> 00:33:36,604 La música 557 00:33:49,127 --> 00:33:53,041 Yo pensaba todo el tiempo, a la mierda me devolvió a la vida 558 00:33:53,673 --> 00:33:58,179 Que fue la única vez que él, sin embargo, yo una vez le dio correcta. 559 00:33:58,219 --> 00:34:00,681 Y de que nuestra hija naciera 560 00:34:00,721 --> 00:34:03,179 En las tumbas de mis hermanos muertos 561 00:34:04,559 --> 00:34:08,356 yo pensaba que tenía mi madre debe dar un nuevo hijo 562 00:34:08,396 --> 00:34:10,358 sus tres más recientes se ha perdido 563 00:34:10,398 --> 00:34:12,435 Entonces cesó nuestro amor 564 00:34:16,237 --> 00:34:17,444 el aumento. 565 00:34:17,989 --> 00:34:19,105 Waki, waki. 566 00:34:24,412 --> 00:34:25,869 Tienes que ir a la escuela. 567 00:34:27,165 --> 00:34:30,749 Usted no quiere una bolsa de dama ser o adicto a las drogas. 568 00:34:32,211 --> 00:34:36,251 Entonces, ¿qué pasa si usted no se levanta . - Tonterías, Mamá. 569 00:34:37,466 --> 00:34:38,752 Nevó. 570 00:34:39,677 --> 00:34:40,838 Sí. 571 00:34:41,637 --> 00:34:44,559 (Llora en silencio) ¿tienes un cumpleaños el día de hoy. 572 00:34:44,599 --> 00:34:47,182 Tuve el mes pasado cumpleaños. 573 00:34:51,105 --> 00:34:54,143 En la sala de estar es un gran ejemplar. 574 00:34:54,692 --> 00:34:57,275 La parada. Usted es vergonzoso. (Risas) 575 00:34:57,695 --> 00:35:00,733 El caso más común de ella, ya que ella puede hablar 576 00:35:02,283 --> 00:35:03,990 Recuéstate hacia abajo todavía. 577 00:35:04,660 --> 00:35:07,248 Pero eh, Es de toda la basura con la escuela. 578 00:35:07,288 --> 00:35:08,958 Para que usted le gusta. 579 00:35:08,998 --> 00:35:12,170 Usted probablemente no va a ser mucho más feliz. 580 00:35:12,210 --> 00:35:13,451 Por la mañana. - Mañana. 581 00:35:14,837 --> 00:35:18,205 Puedo ver su agujero del culo? - Por Favor - ¿Puedo? 582 00:35:18,883 --> 00:35:19,919 Por qué? 583 00:35:20,384 --> 00:35:21,762 Usted dijo que pica. 584 00:35:21,802 --> 00:35:25,341 Me gustaría gusanos y buscar los comandos, si tiene alguna. 585 00:35:25,932 --> 00:35:29,972 Bien. - Puede usted por favor realizar su investigación en el inodoro? 586 00:35:31,395 --> 00:35:34,984 No ir a la escuela. Ahora vamos a Dr. Dierlich. 587 00:35:35,024 --> 00:35:37,612 Eh? Por qué? - Porque tenemos todos los gusanos. 588 00:35:37,652 --> 00:35:38,988 A usted y a mí, en cualquier caso. 589 00:35:39,028 --> 00:35:42,283 Espero que podamos conseguir, incluso para Papa George y la medicina. 590 00:35:42,323 --> 00:35:44,744 Oh. - Esto es absolutamente nada de malo. 591 00:35:44,784 --> 00:35:49,575 Y luego vas a papá cuando no tiene que trabajar el día de hoy. - Bien. 592 00:35:51,582 --> 00:35:54,962 de los Bravos de niño nunca ha sido limpiados, para que la materia 593 00:35:55,002 --> 00:35:58,507 ya Sea que le guste igual de bien con ambos padres 594 00:35:58,547 --> 00:36:00,760 O no la idea, 595 00:36:00,800 --> 00:36:03,262 jugar uno contra el otro 596 00:36:03,302 --> 00:36:07,016 Debido a que Stefan y yo trate de mantener todo de el niño. 597 00:36:07,056 --> 00:36:09,435 Nunca hacemos estado de ánimo el uno contra el otro 598 00:36:09,475 --> 00:36:11,011 No en frente de nuestro hijo 599 00:36:11,310 --> 00:36:15,600 Tengo para no ir a la escuela? - No con gusanos usted. 600 00:36:16,274 --> 00:36:17,435 Sí, genial. 601 00:36:21,570 --> 00:36:24,278 Si usted toma la 1ª a, detener la picazón. 602 00:36:24,782 --> 00:36:27,320 Georg todavía se resisten, pero ya está. 603 00:36:28,536 --> 00:36:31,404 Gracias. Espero que esta ayuda rápidamente. 604 00:36:31,998 --> 00:36:34,706 Papá, ¿puedes abrir para mí? - Sí, Yo No. 605 00:36:35,626 --> 00:36:40,007 Lo que usted necesita hablar con su ex, sólo porque usted tiene un hijo juntos 606 00:36:40,047 --> 00:36:42,426 Y lo de las fotos en su cabeza mientras tú 607 00:36:42,466 --> 00:36:44,804 . = = Sé cómo su agujero trasero parece 608 00:36:44,844 --> 00:36:47,723 Y ahora sé, por desgracia, lo que se ve, 609 00:36:47,763 --> 00:36:49,425 cuando los gusanos porque . raushängen 610 00:36:49,807 --> 00:36:53,229 ¿tirar eso? - Sí, en los residuos de plástico. 611 00:36:53,269 --> 00:36:54,680 Y lávese las manos. 612 00:36:56,147 --> 00:36:57,137 Um... 613 00:36:57,982 --> 00:36:58,972 Gracias. 614 00:37:00,109 --> 00:37:03,447 Es tan difícil librarse de la mala conciencia , 615 00:37:03,487 --> 00:37:05,283 que me fui de Stefan. 616 00:37:05,323 --> 00:37:09,067 Quería comenzar con mí y a nuestra hija de una familia. 617 00:37:09,493 --> 00:37:12,782 Y yo dije, ' no, yo ahora, pero no más. 618 00:37:13,080 --> 00:37:15,914 Debemos ir, si el amor ya no está más allí. 619 00:37:17,668 --> 00:37:19,964 Tal vez debería referirse a él el dinero , 620 00:37:20,004 --> 00:37:22,633 de modo que, al menos financieramente haciendo bien. 621 00:37:22,673 --> 00:37:24,005 Esto es una tontería. 622 00:37:24,342 --> 00:37:29,303 Liza nunca ha conocido otra cosa. Y George es el mejor padre para ella. 623 00:37:30,014 --> 00:37:32,256 Su ex-novio tiene una vida propia. 624 00:37:33,225 --> 00:37:36,844 El nacimiento de mi hija está asociado con el accidente. 625 00:37:40,066 --> 00:37:42,987 Si alguien me pregunta por el cumpleaños de Liza, 626 00:37:43,027 --> 00:37:46,987 A veces lo hago es porque no me fue tan reacios a pensar de nuevo en el tiempo . 627 00:37:48,032 --> 00:37:49,489 ¿Qué hacer entonces? 628 00:37:50,618 --> 00:37:52,575 Creo que esta asquerosa desvío. 629 00:37:53,496 --> 00:37:55,916 Desde el accidente, fue porque ella fue concebida, 630 00:37:55,956 --> 00:37:58,164 a continuación, ella es nacida en el año después de eso. 631 00:37:59,168 --> 00:38:03,208 Cuando pienso en el nacimiento, me imagino que 3 niños muertos. 632 00:38:05,591 --> 00:38:07,553 Esto puede tomar ningún par. 633 00:38:07,593 --> 00:38:09,380 Como ha & apos; s, a continuación, comenzó. 634 00:38:10,221 --> 00:38:13,805 Que solo de procesamiento, los diferentes llorar. 635 00:38:14,975 --> 00:38:17,217 El asco en el funeral de otro. 636 00:38:18,396 --> 00:38:22,234 Así que una experiencia no reunir a la deriva aparte. 637 00:38:22,274 --> 00:38:25,267 No nos peguen, nos mantenerlos separados. 638 00:38:28,072 --> 00:38:29,984 Llamada de teléfono 639 00:38:35,496 --> 00:38:36,486 Sí? 640 00:38:36,789 --> 00:38:39,497 Paulsen aquí impresión de periódicos. La Señora Kiehl'? 641 00:38:40,000 --> 00:38:40,990 Sí. 642 00:38:41,460 --> 00:38:44,548 Lo siento, tengo que decirte que. 643 00:38:44,588 --> 00:38:47,581 Tienes que ser fuerte. Ha habido un accidente. 644 00:38:48,008 --> 00:38:51,547 Este 3 hermanos que fueron asesinados. 645 00:38:52,054 --> 00:38:53,920 1. Una opinión por favor. 646 00:38:56,308 --> 00:38:57,469 ¿Quien está ahí? 647 00:38:59,311 --> 00:39:03,859 no puedo creer lo que pasó. Estoy tan enojado como nunca 648 00:39:03,899 --> 00:39:05,528 Mujer Kiehl'? ¿Me oyes? 649 00:39:05,568 --> 00:39:08,280 La ira es todavía mantiene el mismo tamaño . 650 00:39:08,320 --> 00:39:12,535 Un periódico, un hombre que trabaja como , el derecho a llevar a cabo, 651 00:39:12,575 --> 00:39:13,869 que me llame 652 00:39:13,909 --> 00:39:17,873 Y él piensa que él tiene derecho mí, este mensaje, como él piensa 653 00:39:17,913 --> 00:39:19,500 para reenviar el primer 654 00:39:19,540 --> 00:39:21,460 a mí en busca de una historia para la pad, 655 00:39:21,500 --> 00:39:24,672 en el momento más débil de mi vida a la violación 656 00:39:24,712 --> 00:39:25,748 mujer Kiehl'? 657 00:39:30,259 --> 00:39:32,091 No tengo en la agenda del teléfono. 658 00:39:34,513 --> 00:39:37,426 Alguien debe de haber dado su número. 659 00:39:39,185 --> 00:39:42,148 por supuesto, nunca voy a averiguar quién era 660 00:39:42,188 --> 00:39:46,569 Esto no se jacta, entregado a la cuchilla de tener a alguien que 661 00:39:46,609 --> 00:39:50,906 en un momento En que esta persona tendría lugar la paz y la curación. 662 00:39:50,946 --> 00:39:52,983 yo maldición esta persona también 663 00:40:02,708 --> 00:40:07,047 me tengo que ir a través de él, que está muerto y que vive otra vez en mi cabeza 664 00:40:07,087 --> 00:40:08,828 me sale el no ir allí 665 00:40:09,381 --> 00:40:11,969 Tim ha sobrevivido a mi hermana del novio 666 00:40:12,009 --> 00:40:15,222 Mama vidas. Y yo vivimos. Estamos sólo los dos 667 00:40:15,262 --> 00:40:18,630 están muertos Sarah, 16, Sebastián, 11, y san Pablo, 8 668 00:40:19,099 --> 00:40:21,557 El doctor quiere hablar con usted. 669 00:40:22,770 --> 00:40:24,602 ¿Por qué doctor? ¿Qué será de ellos? 670 00:40:25,523 --> 00:40:29,767 Quiero ver a mi madre. - Usted va a responder a sus preguntas. 671 00:40:30,945 --> 00:40:32,231 Mujer Kiehl'? - Uh-huh. 672 00:40:33,155 --> 00:40:35,568 El Dr. Schaller. Yo soy el médico responsable. 673 00:40:36,617 --> 00:40:38,700 Si podemos poner nosotros mismos. 674 00:40:42,081 --> 00:40:45,119 Nos han dado una sola habitación de su madre . 675 00:40:46,168 --> 00:40:48,464 Porque va a ser un rudo despertar, 676 00:40:48,504 --> 00:40:52,373 Si podemos reducir la psicotrópicas y es consciente de ella.... 677 00:40:53,092 --> 00:40:55,254 ... que ella ha perdido 3 de los niños. 678 00:40:57,054 --> 00:40:59,421 Cómo que no sabes que? - No. 679 00:41:01,100 --> 00:41:05,523 Así que hay medicamentos que hacen que mis hermanos que aún viven. 680 00:41:05,563 --> 00:41:09,276 ¿Por qué solo a mi madre? - Ella condujo el coche sí. 681 00:41:09,316 --> 00:41:13,531 Incluso si ella no tiene la culpa cumple legalmente, ellos se echan la culpa. 682 00:41:13,571 --> 00:41:16,655 Va a ser tan malo que ella quiere matarse. 683 00:41:17,866 --> 00:41:20,663 Una vez que ha abandonado la unidad de cuidados intensivos, 684 00:41:20,703 --> 00:41:24,492 por favor, de día y de noche para quedarse con ella en el futuro cercano. 685 00:41:26,333 --> 00:41:27,414 Sí. Prevenir la mamá de suicidio, no hay problema 686 00:41:28,377 --> 00:41:31,040 . 687 00:41:31,630 --> 00:41:35,594 Nos ofrecen una cama en su habitación, donde se puede dormir. 688 00:41:35,634 --> 00:41:37,341 Ahora, para la física. 689 00:41:38,596 --> 00:41:41,213 Ambas piernas están rotas varias veces. 690 00:41:41,849 --> 00:41:45,145 También tiene graves quemaduras en las manos. 691 00:41:45,185 --> 00:41:47,398 La necesidad de ser cepillado cada 2 días, 692 00:41:47,438 --> 00:41:51,432 así que no hay Narbengeschwülste durante el proceso de curación . 693 00:41:52,901 --> 00:41:55,739 Es muy grave el dolor que debe soportar 694 00:41:55,779 --> 00:41:58,200 cuando nos pincel sobre el abierto de carne. 695 00:41:58,240 --> 00:42:00,828 Pero la ponemos en la anestesia general. 696 00:42:00,868 --> 00:42:03,360 Tanto es así, mucho de nuestra parte. 697 00:42:03,912 --> 00:42:05,369 ¿Tiene preguntas? 698 00:42:06,081 --> 00:42:07,071 Bueno. 699 00:42:25,434 --> 00:42:28,427 La música 700 00:42:38,072 --> 00:42:39,062 Hola Mamá. 701 00:42:46,455 --> 00:42:47,662 Lo que pasó? 702 00:42:49,833 --> 00:42:51,244 Nadie me dice algo. 703 00:42:56,965 --> 00:42:58,957 Estoy tan contenta de que estés vivo. 704 00:43:01,637 --> 00:43:02,718 Mis Piernas... 705 00:43:05,724 --> 00:43:07,807 ... son completamente roto. 706 00:43:19,571 --> 00:43:23,736 Estoy supuesto a otro hospital, donde Pablo había nacido. 707 00:43:33,419 --> 00:43:35,001 ¿Qué están mirando? 708 00:43:35,879 --> 00:43:36,995 Deje que. 709 00:43:51,895 --> 00:43:53,682 Dónde están tus hermanos y hermanas? 710 00:44:09,580 --> 00:44:12,573 La música 711 00:44:28,223 --> 00:44:29,304 ¿Qué está pasando? 712 00:44:34,438 --> 00:44:35,428 Nada. 713 00:44:39,401 --> 00:44:41,893 ¿Por qué pack de distancia, a continuación, el papel? 714 00:44:46,283 --> 00:44:47,319 Tan simple como eso. 715 00:44:51,205 --> 00:44:52,412 Vamos a ver. 716 00:44:55,584 --> 00:44:56,916 Esto trae nada bueno. 717 00:45:26,573 --> 00:45:28,735 yo nunca quise ver la imagen 718 00:45:29,743 --> 00:45:33,165 Pero en el momento en que se quema en mi cerebro para siempre 719 00:45:33,205 --> 00:45:34,571 Gracias a este periódico . 720 00:45:35,123 --> 00:45:39,046 Te han robado lo que nuestra familia. La memoria privada 721 00:45:39,086 --> 00:45:43,456 Que a nadie le importa cómo se ve como el coche en el que murieron 722 00:45:44,800 --> 00:45:46,637 El coche es sagrado para mí. "/ i> 723 00:45:46,677 --> 00:45:49,097 El lugar de descanso final de mis hermanos 724 00:45:49,137 --> 00:45:51,308 Y los hijos de puta han descubierto que 725 00:45:51,348 --> 00:45:55,354 Probablemente usted todavía como buenos Cristianos llamar a 726 00:45:55,394 --> 00:45:57,807 Pero son malas para nuestro país . 727 00:46:03,193 --> 00:46:04,809 Tal vez aún estén vivos. 728 00:46:07,239 --> 00:46:08,229 Qué? 729 00:46:12,911 --> 00:46:16,542 Si usted no tiene ninguna encuentran cuerpo, que aún puede estar vivo. 730 00:46:16,582 --> 00:46:18,790 Tal vez se salvó a sí mismos. 731 00:46:24,047 --> 00:46:26,039 Isabel, esto no es posible. 732 00:46:26,925 --> 00:46:27,915 Por qué? 733 00:46:28,969 --> 00:46:30,176 Podría ser que. 734 00:46:35,225 --> 00:46:37,717 Nuestra madre nos enseñó modales. 735 00:46:38,645 --> 00:46:43,561 1. El Tío soportada de impulso para que no los deleita en el sufrimiento de los demás. 736 00:46:45,027 --> 00:46:49,533 Todo el mundo tiene la elección entre los decentes o indecentes, 737 00:46:49,573 --> 00:46:53,817 el sensacionalismo de satisfacer de forma demostrable a expensas de los demás. 738 00:46:53,952 --> 00:46:55,784 Así, lo que hace de este periódico. 739 00:46:56,163 --> 00:46:58,325 ¿Sabe usted lo que yo no entiendo? 740 00:46:59,666 --> 00:47:03,376 ¿Por qué estos chicos nunca esposas. Es un misterio para mí. 741 00:47:03,712 --> 00:47:06,383 En realidad, iba a rechazar todas las mujeres 742 00:47:06,423 --> 00:47:09,461 tener relaciones sexuales con los creadores de tan ner periódico. 743 00:47:09,635 --> 00:47:13,174 Entonces la Notgeile de dejar que la mierda. 744 00:47:17,309 --> 00:47:21,315 Mi madre y líderes feministas tienen tan educado a mí, 745 00:47:21,355 --> 00:47:24,067 que no existe el orgasmo vaginal 746 00:47:24,107 --> 00:47:27,321 Extraño, porque yo estoy en su mayoría muy rápido 747 00:47:27,361 --> 00:47:30,320 Un par de bultos ricos, y luego voy abruptamente 748 00:47:30,906 --> 00:47:35,370 Siempre he Sexo Anal, susurros Alice Negro oído: 749 00:47:35,410 --> 00:47:39,166 "Elizabeth, que acaba de pensar, que tiene ahora un orgasmo, 750 00:47:39,206 --> 00:47:42,790 acerca de usted y su marido se someta a su autoridad de la cola . " 751 00:47:43,794 --> 00:47:46,131 donde mi marido no es mi enemigo 752 00:47:46,171 --> 00:47:49,760 Él es incluso más grande feminista, tan bueno como él me lame. 753 00:47:49,800 --> 00:47:54,044 Es difícil para mí tener sexo sin pensar en Alice Schwarzer 754 00:47:54,262 --> 00:47:55,252 Ow! 755 00:47:55,472 --> 00:47:56,433 Oh. 756 00:47:56,473 --> 00:47:58,089 Yo no. 757 00:47:59,101 --> 00:48:00,387 Lo siento. 758 00:48:02,145 --> 00:48:04,011 Yo realmente no quería. 759 00:48:04,564 --> 00:48:06,568 me imagino que muchas veces durante la conducción antes de 760 00:48:06,608 --> 00:48:10,447 cuál es el impacto sobre mi vida, si yo , atropellar a alguien 761 00:48:10,487 --> 00:48:14,117 Como las noticias de la Familia por parte de la policía será entregado, 762 00:48:14,157 --> 00:48:16,954 que su familiar murió por una mujer, 763 00:48:16,994 --> 00:48:20,666 que estaba en su camino de su terapia, para sanar a un sex shop, para reunirse con su esposo 764 00:48:20,706 --> 00:48:23,619 765 00:48:26,503 --> 00:48:30,509 alrededor de su accidente en la familia . Así que me conduzca lentamente y observar las señales de velocidad . 766 00:48:30,549 --> 00:48:34,721 Y, a continuación, mis amigos y mis enemigos no son 767 00:48:34,761 --> 00:48:35,722 me puedes ayudar, 768 00:48:35,762 --> 00:48:39,676 este duelo de la familia nunca en el tener que mirar a los ojos 769 00:48:48,316 --> 00:48:51,684 Elizabeth, ¿cómo estás? - Muy bien. Y aún Mejor. 770 00:48:52,279 --> 00:48:55,738 Es mi esposo? - El de arriba es en la consoladores. - Es bueno. 771 00:48:55,907 --> 00:48:56,897 ... 772 00:48:57,993 --> 00:49:01,862 Compré este Amor a la Pelota. - Con nosotros? 773 00:49:02,080 --> 00:49:03,446 Bien, ¿dónde más? 774 00:49:04,374 --> 00:49:05,364 Y... 775 00:49:05,625 --> 00:49:10,090 La medida podría ser determinado en mí, si no de China. 776 00:49:10,130 --> 00:49:11,211 Vamos a ver. 777 00:49:13,675 --> 00:49:16,054 Probablemente, la primavera está roto. 778 00:49:16,094 --> 00:49:19,428 Me dan una nueva. - Estupendo. - Por el camino... 779 00:49:20,098 --> 00:49:22,269 Algunos toman sólo la primavera. 780 00:49:22,309 --> 00:49:23,516 Hola dulzura. 781 00:49:24,186 --> 00:49:25,677 Eso es genial, ¿no? 782 00:49:26,188 --> 00:49:27,304 Usted schummelst. 783 00:49:27,814 --> 00:49:28,850 Por qué? 784 00:49:29,274 --> 00:49:32,608 El es demasiado pequeño. - La sensación es absolutamente genuino. 785 00:49:32,736 --> 00:49:34,853 De verdad? - Y el color es genial. 786 00:49:36,656 --> 00:49:38,864 Ah, no, que es para él. 787 00:49:39,409 --> 00:49:40,399 Para usted. 788 00:49:40,702 --> 00:49:45,042 Quiere entender lo que es tener una cosa en la parte trasera. 789 00:49:45,082 --> 00:49:46,626 Él es también un Católico. 790 00:49:46,666 --> 00:49:47,782 Qué? - Engaño. 791 00:49:48,668 --> 00:49:51,256 Si una igualdad experimento. 792 00:49:51,296 --> 00:49:53,341 Te quieres meter esa cosa 793 00:49:53,381 --> 00:49:55,844 para ver cómo es con el coito anal? 794 00:49:55,884 --> 00:49:58,930 No es él emancipado? - ¿Así que quieres comenzar? 795 00:49:58,970 --> 00:50:01,475 No con lo más pequeño? - Eso sería injusto. 796 00:50:01,515 --> 00:50:03,381 Si tratas de. 797 00:50:03,683 --> 00:50:08,223 Los hombres son, a continuación, adoran con nosotros, a veces nos vamos a la parte trasera. 798 00:50:08,688 --> 00:50:10,099 Probablemente sea cierto. 799 00:50:10,649 --> 00:50:14,654 Lo que usted tiene que tratar la siguiente, es que tragarse el semen. 800 00:50:14,694 --> 00:50:16,731 Entonces lo hago de nuevo. 801 00:50:19,074 --> 00:50:20,610 Esto hace que 36,60. 802 00:50:21,034 --> 00:50:23,071 Se que tarjeta? - Uh-huh. Gracias. 803 00:50:24,246 --> 00:50:25,987 Las baterías están allí? - Claro. 804 00:50:31,169 --> 00:50:34,841 tengo una esposa Drescher me recogió después del accidente 805 00:50:34,881 --> 00:50:39,054 yo llamo Agnetha porque me recuerda a la cantante de Abba 806 00:50:39,094 --> 00:50:42,516 . = = Yo era capaz de buscar por el seguro de salud de un terapeuta 807 00:50:42,556 --> 00:50:44,601 Debemos tratar 5 terapeutas, 808 00:50:44,641 --> 00:50:47,133 hasta que se determinó para que uno elija. 809 00:50:48,395 --> 00:50:51,388 La música 810 00:50:55,402 --> 00:50:58,691 Hombre, yo realmente necesita para hacer eso, para mí, una y otra vez 811 00:51:09,958 --> 00:51:12,951 La música 812 00:51:41,698 --> 00:51:42,779 listillo. 813 00:51:45,994 --> 00:51:47,735 Yo no quiero eso. 814 00:51:48,288 --> 00:51:50,876 ¿Por qué su práctica en el piso 13? 815 00:51:50,916 --> 00:51:53,408 Se puede pasar a la 1ª o 2ª? 816 00:51:53,710 --> 00:51:57,920 Puesto que usted tiene probablemente a través de. Yo me quedo aquí con mi práctica. 817 00:51:59,799 --> 00:52:02,587 Usted sabe que yo no puedo aceptar eso. 818 00:52:03,345 --> 00:52:06,266 No creo, quiero el veneno de ellos. 819 00:52:06,306 --> 00:52:09,720 Hemos tenido tan a menudo. Inténtelo de nuevo. 820 00:52:10,936 --> 00:52:12,643 Porque son importantes para mí. 821 00:52:14,898 --> 00:52:17,641 Lo más importante de todo, si soy sincero. 822 00:52:18,026 --> 00:52:21,198 Me dan mucho y me puede dar nada. 823 00:52:21,238 --> 00:52:23,571 Siempre he querido decir. 824 00:52:23,823 --> 00:52:26,941 Esto es muy bueno. Usted me dirá todo, demasiado. 825 00:52:27,535 --> 00:52:29,777 Esto es importante para nuestra relación. 826 00:52:33,333 --> 00:52:35,575 Lo que tenemos para una relación? 827 00:52:36,253 --> 00:52:40,550 Creo que me vea como algo Comercialmente, debido a que usted paga sí. 828 00:52:40,590 --> 00:52:44,459 Así como George y yo compre el sexo? - Si se quiere. 829 00:52:46,137 --> 00:52:48,558 Me alegro de que todavía tenemos sexo 830 00:52:48,598 --> 00:52:51,019 a pesar de que hemos estado juntos por tanto tiempo . 831 00:52:51,059 --> 00:52:52,729 Una vez que el sexo desaparece 832 00:52:52,769 --> 00:52:55,933 es ne sólo cuestión de tiempo flautas de amor. 833 00:52:56,523 --> 00:52:57,980 A fin de comprar sexo? 834 00:52:58,900 --> 00:52:59,890 Sí. 835 00:53:03,154 --> 00:53:05,575 Lo que me gustaría hablar hoy 836 00:53:05,615 --> 00:53:08,278 es mi paranoia, porque de el periódico. 837 00:53:09,119 --> 00:53:11,156 Todavía me siento perseguido. 838 00:53:12,122 --> 00:53:14,751 George y yo vamos de vuelta al burdel. 839 00:53:14,791 --> 00:53:19,256 Tengo todo el tiempo con miedo de que alguien pueda tener una idea 840 00:53:19,296 --> 00:53:23,381 como los tres de nosotros, feo, desnudo, a la mierda con la grasa de la panza en un burdel. 841 00:53:23,967 --> 00:53:28,382 Ir de regreso al burdel? - Sí, Yo No. Me vienen a él de manera mucho más cercana. 842 00:53:29,639 --> 00:53:31,893 De Usted no puede disuadir a mí. 843 00:53:31,933 --> 00:53:36,143 Aunque es una forma poco común de matrimonio de higiene. 844 00:53:37,272 --> 00:53:42,188 En un burdel, pero es todo acerca de la satisfacción sexual. - "Sólo" es buena. 845 00:53:43,320 --> 00:53:46,563 Tal vez voy a salir con él, por lo tanto, como una recompensa. 846 00:53:47,657 --> 00:53:50,287 O tal vez a veces quiero ser infiel, 847 00:53:50,327 --> 00:53:54,788 porque yo lo hermoso encontrar la idea de ser capaz de empezar algo de nuevo. 848 00:53:55,832 --> 00:53:57,294 Que alguien me folla 849 00:53:57,334 --> 00:54:00,873 nunca ha visto a mí en nem feo arrebato. 850 00:54:01,087 --> 00:54:03,704 Que nunca he hecho un infierno caliente. 851 00:54:04,132 --> 00:54:08,376 Se reúnen, ha salvajes, sexo duro , y luego se separan de nuevo. 852 00:54:08,970 --> 00:54:12,684 La relación podría tener ne o estar casado, no importa. 853 00:54:12,724 --> 00:54:16,438 Lo principal es que nunca debe de ser tan ne amor son 854 00:54:16,478 --> 00:54:17,764 me gusta y George. 855 00:54:20,565 --> 00:54:22,352 Para los hombres el burdel. 856 00:54:23,443 --> 00:54:25,526 Por qué entonces, ¿qué es la materia, no para nosotros? 857 00:54:27,822 --> 00:54:29,233 Eso es todo y sin embargo, en todos. 858 00:54:30,658 --> 00:54:33,651 Música: Nelly "hace calor Aquí" 859 00:54:36,831 --> 00:54:39,544 Que sería el vivido igualdad 860 00:54:39,584 --> 00:54:43,089 Las mujeres podrían obtener la lo que falta, 861 00:54:43,129 --> 00:54:44,966 sin todo para poner 862 00:54:45,006 --> 00:54:49,262 solos, que hay de estas tiendas de los hombres en su honor, por lo que 863 00:54:49,302 --> 00:54:53,308 ofender a que no sólo durante las relaciones sexuales, se podría incluso pensar que 864 00:54:53,348 --> 00:54:55,143 La sana competencia 865 00:54:55,183 --> 00:54:57,175 las mujeres fueron finalmente libre 866 00:54:57,894 --> 00:54:58,938 * Por favor, creo en 867 00:54:58,978 --> 00:55:00,982 A mí y al resto de mi paganos. 868 00:55:01,022 --> 00:55:03,401 Checkin & apos; un montón en la parte superior de las Cuatro Estaciones. 869 00:55:03,441 --> 00:55:05,653 Ático de techo aves de I & apos; m & apos ;. feedin 870 00:55:05,693 --> 00:55:08,865 No deceivin nada de mi manga a & apos ;, & apos ;. no teasin 871 00:55:08,905 --> 00:55:12,160 Necesito que te levantes, hasta en la pista de baile. 872 00:55:12,200 --> 00:55:14,454 Dar a ese hombre lo que askin & apos; para. 873 00:55:14,494 --> 00:55:18,500 & Apos; Cos me siento como bustin & apos; suelto y me siento como toqueen & apos; usted. 874 00:55:18,540 --> 00:55:22,712 Y puede & apos; t nadie deje el jugo, para que el bebé dime lo que & apos; s el uso. 875 00:55:22,752 --> 00:55:25,290 Me dijo que & apos; s getting hot in here. 876 00:55:25,797 --> 00:55:27,926 Así que quítate toda la ropa. 877 00:55:27,966 --> 00:55:31,926 Yo soy gettin & apos; tan caliente yo quiero tomar mi ropa * 878 00:55:33,054 --> 00:55:37,298 usted quiere omitir para que retornen voluntariamente. - Sí, Yo No. 879 00:55:38,184 --> 00:55:40,597 La idea, pero también caliente. 880 00:55:41,354 --> 00:55:44,597 Otros pagarían por este tipo de historias montón de dinero. 881 00:55:45,400 --> 00:55:48,689 Pero que no iba a decir así que de vuelta cosas inteligentes. 882 00:55:49,070 --> 00:55:50,857 Sí, yo sé, yo sé. 883 00:55:54,742 --> 00:55:56,779 No tenemos el tiempo suficiente, ¿verdad? 884 00:55:57,537 --> 00:55:58,493 Sí, tenemos. 885 00:56:05,253 --> 00:56:07,711 Estoy de vuelta desde el puto vestido soñado. 886 00:56:11,176 --> 00:56:14,169 La música 887 00:57:26,209 --> 00:57:30,670 Deseo tanto que no son quemados vivos. 888 00:57:31,881 --> 00:57:35,716 El hecho de que estaban muertos en el momento del impacto, me gustaría. 889 00:57:36,803 --> 00:57:38,010 O no. 890 00:57:40,098 --> 00:57:42,602 Querido Dios no tiene una razón 891 00:57:42,642 --> 00:57:45,760 por eso él ha traído a estas almas puras a él. 892 00:57:48,064 --> 00:57:49,054 Vete a la mierda. 893 00:57:49,857 --> 00:57:51,814 Nadie es nadie aquí. 894 00:57:53,903 --> 00:57:55,940 Estas cosas suceden. 895 00:57:56,489 --> 00:57:59,911 Puesto que usted tiene que tratar con él, ser como yo estoy loco, 896 00:57:59,951 --> 00:58:01,817 pero no convertirse en un creyente! 897 00:58:02,120 --> 00:58:03,452 Es demasiado fácil. 898 00:58:03,913 --> 00:58:06,576 Sí, ver a todos de nuevo después de la muerte. 899 00:58:07,083 --> 00:58:08,870 Joder que usted desea. Eso no es cierto. 900 00:58:09,294 --> 00:58:10,910 No los vemos de nuevo. 901 00:58:12,255 --> 00:58:16,761 En qué paso de la evolución supone que entre los monos y los Neandertales 902 00:58:16,801 --> 00:58:19,839 ha infundido en nosotros, así que lo que su gusto ne alma? 903 00:58:20,388 --> 00:58:22,095 No los vemos de nuevo. 904 00:58:23,099 --> 00:58:26,718 Somos animales. Y no vemos después de la muerte. 905 00:58:27,270 --> 00:58:29,566 Como el más criados de pollo 906 00:58:29,606 --> 00:58:32,269 no ver de nuevo después de la matanza. 907 00:58:34,235 --> 00:58:37,228 La música 908 01:00:11,040 --> 01:00:14,587 Probablemente mi madre incluso se ha revertido. 909 01:00:14,627 --> 01:00:18,962 Y nos mienten a ellos, porque ellos no quieren para describir lo que vieron. 910 01:00:21,217 --> 01:00:24,889 Tal vez era tan malo, que su cerebro ha eliminado. 911 01:00:24,929 --> 01:00:27,342 Porque de lo contrario habría sido una locura. 912 01:00:27,807 --> 01:00:30,595 Un cerebro sabe lo que puede soportar su apoyo. 913 01:00:33,146 --> 01:00:37,402 El mayor sólo en este coche, porque mi vestido era demasiado grande. 914 01:00:37,442 --> 01:00:39,399 En realidad estoy directamente la culpa. 915 01:00:40,403 --> 01:00:42,690 ¿No se necesita ser supersticioso. 916 01:00:42,864 --> 01:00:47,609 Hemos discutido. No tenemos ninguna influencia sobre cualquier cosa. 917 01:00:48,536 --> 01:00:51,374 También habría que tener otra razón 918 01:00:51,414 --> 01:00:54,407 por qué su familia está recibiendo involucrados en el accidente. 919 01:00:55,209 --> 01:00:56,916 Podría, podría, la cadena de la bicicleta. 920 01:01:01,007 --> 01:01:04,000 La música 921 01:02:10,910 --> 01:02:11,900 Hola? 922 01:02:21,796 --> 01:02:22,786 George? 923 01:02:23,756 --> 01:02:24,997 En la sala de lavandería. 924 01:02:30,930 --> 01:02:31,920 Gracias. 925 01:02:32,181 --> 01:02:33,171 Qué? 926 01:02:33,391 --> 01:02:34,472 Para el servicio de lavandería. 927 01:02:35,393 --> 01:02:38,261 ¿Dónde has estado tanto tiempo? - Con La Señora Drescher. 928 01:02:38,896 --> 01:02:42,860 Con Liza - Oh, no, todavía estoy deducido de Stefan. 929 01:02:42,900 --> 01:02:45,483 Antes que ella pudiera tomar, de lo que yo pensaba. 930 01:02:46,487 --> 01:02:49,275 Yo debería saber. Lo siento. 931 01:02:50,157 --> 01:02:52,620 Yo también quería tener algunas cosas por hacer. 932 01:02:52,660 --> 01:02:55,323 Siempre he intentado llamarle. 933 01:02:56,497 --> 01:02:59,160 El teléfono estaba en silencio. Yo todavía estaba en terapia. 934 01:03:00,376 --> 01:03:01,366 Decir... 935 01:03:02,962 --> 01:03:05,796 ¿Crees que sería lo que sucede? - No. 936 01:03:07,633 --> 01:03:08,623 Sí. 937 01:03:09,802 --> 01:03:10,918 Si no pasa nada. 938 01:03:12,638 --> 01:03:15,255 Yo Spacko olvidó daros a conocer. 939 01:03:18,019 --> 01:03:19,100 Lo siento. 940 01:03:23,065 --> 01:03:25,682 ¿Qué es esto? - El médico me ha dado. 941 01:03:26,277 --> 01:03:30,612 Si usted toma los gusanos están fuera, y estamos en el burdel. 942 01:03:31,490 --> 01:03:34,483 No tengo gusanos. ¿Con qué frecuencia debo decir? 943 01:03:37,288 --> 01:03:39,450 Luego de tomar el profiláctico. 944 01:03:40,708 --> 01:03:42,211 Liza es de 2 días a Stefan, 945 01:03:42,251 --> 01:03:45,085 y comenzamos un niño hermoso-tiempo libre. 946 01:03:46,797 --> 01:03:47,967 ¿&Apos; s realmente? 947 01:03:48,007 --> 01:03:52,251 Siempre pienso que eres feliz, un poco si tenemos que cancelar. 948 01:03:53,137 --> 01:03:54,378 Sí, a la derecha. 949 01:03:55,389 --> 01:03:56,630 Tengo que parar. 950 01:03:58,184 --> 01:04:00,426 Cuando lleguemos allí, creo que es genial. 951 01:04:12,490 --> 01:04:15,483 La música 952 01:04:53,864 --> 01:04:56,327 Cuando vi las urnas el 1 de tiempo, 953 01:04:56,367 --> 01:04:58,450 no pude controlar yo 954 01:04:59,787 --> 01:05:04,327 Cómo podía porque ¿qué va a ser de ti, si supuestamente nada de ellos estaba a la izquierda 955 01:05:05,001 --> 01:05:07,209 ¿Qué es lo que quiere grabar ? 956 01:05:08,462 --> 01:05:12,051 Y, a continuación, las cosas eran diferentes, incluso duro 957 01:05:12,091 --> 01:05:13,302 Esto es claro ya 958 01:05:13,342 --> 01:05:17,640 La lista de vigilancia NER, cuánta ceniza de aquel para el que la edad de las necesidades, 959 01:05:17,680 --> 01:05:20,518 y luego tirar Dios sabe lo que hay 960 01:05:20,558 --> 01:05:22,728 Determina también la ceniza de sobrepeso, 961 01:05:22,768 --> 01:05:26,136 que no acaba de encajar en su propia urna 962 01:05:28,149 --> 01:05:31,142 La música 963 01:05:44,665 --> 01:05:46,452 Querida Familia Kiehl'... 964 01:05:46,584 --> 01:05:48,212 Donde el 3 siendo realmente 965 01:05:48,252 --> 01:05:51,966 Estamos haciendo tanto alboroto para los que llegan tarde y 966 01:05:52,006 --> 01:05:54,168 la insolencia. Típico de la 967 01:05:55,509 --> 01:05:59,344 he buscado por todas partes. Este sigue siendo el caso hoy en día. 968 01:06:00,931 --> 01:06:03,853 estoy buscando, pero, lo que parecía hace 9 años 969 01:06:03,893 --> 01:06:06,977 no puedo, por supuesto, me imagino mayores 970 01:06:16,781 --> 01:06:21,287 fue en Algún momento estoy seguro de que todos lo hacen detrás de otra, 971 01:06:21,327 --> 01:06:22,621 porque era tan gracioso 972 01:06:22,661 --> 01:06:25,833 La Serpiente de supuestamente dolientes sin cesar < / i> 973 01:06:25,873 --> 01:06:28,957 Lo que para un carajo, yo nunca voy a volver a ne funeral 974 01:06:47,103 --> 01:06:48,093 Gracias. 975 01:06:50,731 --> 01:06:51,721 Gustos & apos; s? 976 01:06:52,149 --> 01:06:53,185 Maravilloso. 977 01:06:53,901 --> 01:06:56,985 Hacer un buen café, es más pesado que el de las burbujas de 978 01:06:58,531 --> 01:07:01,524 La música 979 01:07:13,379 --> 01:07:15,299 Yo hago muy poco de maquillaje 980 01:07:15,339 --> 01:07:18,052 Será siempre igual a la untamos con el coño baba 981 01:07:18,092 --> 01:07:20,012 Entonces veo mejor, 982 01:07:20,052 --> 01:07:23,636 si no se mucho negro, azul, marrón cosas está en todas partes 983 01:07:32,106 --> 01:07:35,528 a Veces me siento como, ver también como una puta 984 01:07:35,568 --> 01:07:37,571 Y, a veces voy con mi esposo 985 01:07:37,611 --> 01:07:41,075 como buena ama de casa con blanco, aburrido pantalones 986 01:07:41,115 --> 01:07:42,447 ¿Cómo puedo bloquear 987 01:07:45,452 --> 01:07:48,791 hasta ahora, siempre ha elegido bien, bastante bien, incluso, < / i> 988 01:07:48,831 --> 01:07:49,821 Así que la mayoría de los 989 01:07:50,499 --> 01:07:53,116 Me pareció hermoso, sexy y simpática 990 01:07:53,586 --> 01:07:55,122 había suerte hasta ahora 991 01:07:55,838 --> 01:07:59,093 O me adapto fácilmente en mi gusto por las mujeres 992 01:07:59,133 --> 01:08:00,340 mi hombre ? 993 01:08:01,385 --> 01:08:03,593 No sé. También es una mierda 994 01:08:05,514 --> 01:08:07,756 Usted dice que la Gracia, viene de América del Sur. 995 01:08:08,392 --> 01:08:12,273 Tiene un martillo cuerpo, cara dulce, lleno de divertido, de verdad. 996 01:08:12,313 --> 01:08:14,726 Al entrar, sale el sol. 997 01:08:15,524 --> 01:08:18,141 Verás que no hay porque no hay residuos que es. 998 01:08:18,485 --> 01:08:20,522 Los Pechos Grandes? - Por supuesto que no. 999 01:08:23,782 --> 01:08:25,193 Todavía bebemos de. 1000 01:08:27,786 --> 01:08:30,119 Puede que a la derecha? - Ella está esperando por nosotros. 1001 01:08:30,581 --> 01:08:35,417 He bloqueado durante 3 h. - Ya que usted tiene cualquier posición por 4 veces. 1002 01:08:35,753 --> 01:08:37,244 Podemos ir antes. 1003 01:08:38,339 --> 01:08:39,329 Los números, por favor. 1004 01:08:43,594 --> 01:08:46,140 Si usted va con su hombre para el burdel, 1005 01:08:46,180 --> 01:08:49,101 no necesita tener miedo de nada antes de que 1006 01:08:49,141 --> 01:08:50,677 Excepto para la gonorrea tal vez 1007 01:08:55,022 --> 01:08:57,435 Mierda, no me gusta la emoción de odio, de odio. 1008 01:09:02,529 --> 01:09:05,534 A partir de las palpitaciones de mi corazón sigue siendo el mismo. 1009 01:09:05,574 --> 01:09:07,236 Esto no puede ser sano. 1010 01:09:12,790 --> 01:09:15,123 Estamos realmente de mal gusto Libre. 1011 01:09:16,335 --> 01:09:18,497 Somos muy amigables pretendiente. 1012 01:09:19,338 --> 01:09:21,751 Y simpático. - Con mucho a la punta. 1013 01:09:23,217 --> 01:09:24,833 Claro. Orgánico y de Comercio Justo. 1014 01:09:29,765 --> 01:09:33,008 ¿Crees que deberíamos ordenar lo que a la beba? 1015 01:09:34,144 --> 01:09:35,601 Así que ella está hablando a nosotros? 1016 01:09:37,022 --> 01:09:39,735 Eso es como si usted fuera un chico impopular 1017 01:09:39,775 --> 01:09:44,065 Salamina colgar alrededor de su cuello, así que jugar al menos los perros con él. 1018 01:09:46,407 --> 01:09:47,397 Oh. 1019 01:09:49,451 --> 01:09:51,113 Mi manta eléctrica que me falta. 1020 01:09:53,580 --> 01:09:57,415 Puede que yo podría traer la próxima vez. - Uh-huh. 1021 01:10:03,257 --> 01:10:04,839 No hay cámaras. 1022 01:10:07,136 --> 01:10:11,517 Mujer Kiehl'después de tantas veces que se alojen en este tipo de establecimientos 1023 01:10:11,557 --> 01:10:15,854 ¿cómo se puede reconciliar con la conciencia de que las mujeres pueden 1024 01:10:15,894 --> 01:10:19,387 deportados allí y son forzadas a la prostitución? 1025 01:10:27,823 --> 01:10:29,985 George. Esta es mi esposa Elisabeth. 1026 01:10:30,534 --> 01:10:31,866 Hola, soy de Gracia. 1027 01:10:32,286 --> 01:10:35,499 vamos a tener sexo, y ella tiembla mi mano 1028 01:10:35,539 --> 01:10:36,950 Divertido. . Alemania 1029 01:10:37,416 --> 01:10:38,627 Hermosa mujer con la que 1030 01:10:38,667 --> 01:10:39,657 por defecto 1031 01:10:40,085 --> 01:10:44,049 también diría que si me gustaría ver , como la ejecución de mierda . 1032 01:10:44,089 --> 01:10:47,048 Entonces me voy a ir, me hacen fresca. (Ambos) Bien. 1033 01:10:49,845 --> 01:10:51,381 Es esta cantidad de perfume. 1034 01:10:52,181 --> 01:10:53,388 Este es uno de ellos. 1035 01:10:55,893 --> 01:10:58,886 Has elegido bien. - Honesto - Uh-huh. 1036 01:10:59,646 --> 01:11:00,636 Gracias. 1037 01:11:04,193 --> 01:11:07,865 Creo que podemos estar juntos por muchos años más , 1038 01:11:07,905 --> 01:11:10,659 porque siempre se puede repeler los cuernos usted. 1039 01:11:10,699 --> 01:11:12,861 En otra mujer, legalmente. 1040 01:11:13,243 --> 01:11:14,279 Esperemos que. 1041 01:11:14,787 --> 01:11:17,621 Y espero que pueda realmente hacer incluso 1042 01:11:17,915 --> 01:11:20,373 Eres la mujer, que he deseado. 1043 01:11:26,340 --> 01:11:28,423 Hemos estado en 18 mujeres 1044 01:11:28,926 --> 01:11:31,680 No menores de 25 todo, hablar con fluidez alemán 1045 01:11:31,720 --> 01:11:33,724 y son de carácter voluntario en la profesión. 1046 01:11:33,764 --> 01:11:37,227 Amanda, Dina, Lumi, Lotus, 2 veces Vanessa, Vivienne, Olga, 1047 01:11:37,267 --> 01:11:42,888 Tina, Michelle, Melissa, Samara, Mira, Samantha, Jule Ira, el Diamante y la Gracia 1048 01:11:43,732 --> 01:11:46,945 La primera mujer bebía mucho, 1049 01:11:46,985 --> 01:11:50,741 porque yo estaba tan emocionada y yo, a veces, durante el acto, 1050 01:11:50,781 --> 01:11:54,203 que también es muy caro, conseguir ataques de celos 1051 01:11:54,243 --> 01:11:55,746 Por el momento hemos tenido que dejar de 1052 01:11:55,786 --> 01:11:57,373 Lo que George estaba avergonzado 1053 01:11:57,413 --> 01:11:59,416 Se tarda hasta que la erección desaparece 1054 01:11:59,456 --> 01:12:03,337 y en un mal estado de ánimo está de pie ante el Hojaldre en plena luz del día 1055 01:12:03,377 --> 01:12:05,214 mientras tanto, tengo el agarre 1056 01:12:05,254 --> 01:12:07,925 he incluso reírse de lo guay soy 1057 01:12:07,965 --> 01:12:10,207 Y cuánta alegría y placer yo 1058 01:12:13,429 --> 01:12:16,422 La música 1059 01:13:02,186 --> 01:13:07,109 Nunca se toma una prostituta. Parece ser una cosa de Católicos 1060 01:13:07,149 --> 01:13:10,062 no puedo hacer nada, pero si él piensa que 1061 01:13:11,361 --> 01:13:13,282 Él siempre quiere venir sólo en mí. 1062 01:13:13,322 --> 01:13:15,314 No entiendo que sí 1063 01:13:16,366 --> 01:13:19,913 He statuiert que sospechaba que él tan secretamente, 1064 01:13:19,953 --> 01:13:22,821 que ningún otro hombre puede venir a mí 1065 01:13:23,707 --> 01:13:27,747 El tipo tiene principios. Este me ha impresionado desde el inicio 1066 01:13:33,425 --> 01:13:36,418 La música 1067 01:13:50,317 --> 01:13:53,530 Y él era el hombre que siempre he querido 1068 01:13:53,570 --> 01:13:57,534 Todo lo que he hecho antes, realmente no pude hacer 1069 01:13:57,574 --> 01:14:00,037 = = porque para mí o para otros era malo 1070 01:14:00,077 --> 01:14:02,194 Luego vino George. Y todo estaba bien 1071 01:14:03,330 --> 01:14:05,322 ¿Qué desea, en cualquier caso? 1072 01:14:07,459 --> 01:14:11,340 Quiero incluir en cualquier caso a la gente , no hacer nada, 1073 01:14:11,380 --> 01:14:13,667 simplemente porque no hacer el otro. 1074 01:14:14,633 --> 01:14:15,623 Y con usted? 1075 01:14:16,468 --> 01:14:17,888 Tengo siempre la impresión 1076 01:14:17,928 --> 01:14:20,796 hacer todas las cosas desagradables de inmediato. 1077 01:14:22,099 --> 01:14:24,933 En el momento que tengo en el amor con George. 1078 01:14:26,562 --> 01:14:28,178 Que fue mi marido. 1079 01:14:28,647 --> 01:14:29,728 Un Anpacker. 1080 01:14:30,399 --> 01:14:32,436 Para uno, como yo necesito. 1081 01:14:32,859 --> 01:14:36,198 Para todos mis problemas y desastres en el futuro, 1082 01:14:36,238 --> 01:14:40,327 Debe venir como el colapso de las casas, ascensores, asesinato, homicidio. 1083 01:14:40,367 --> 01:14:42,108 Simplemente lo correcto. 1084 01:14:42,661 --> 01:14:44,164 Ver: Exactamente lo correcto. 1085 01:14:44,204 --> 01:14:46,458 El socio adecuado, puede ayudar a 1086 01:14:46,498 --> 01:14:49,707 mudarse a su nueva vida y lo viejo atrás. 1087 01:14:50,419 --> 01:14:52,706 No te olvides, dejar solo. 1088 01:14:55,132 --> 01:14:56,213 Incluso a mí. 1089 01:14:58,719 --> 01:14:59,709 Incluso a mí? 1090 01:14:59,928 --> 01:15:01,089 ¿Qué significa eso? 1091 01:15:02,222 --> 01:15:06,228 Se trata de que usted está consiguiendo usted mismo en el hermoso. 1092 01:15:06,268 --> 01:15:08,806 Y no me necesitan más. 1093 01:15:11,773 --> 01:15:15,904 Está usted loco? Yo todavía no sé qué hacer sin ti. 1094 01:15:15,944 --> 01:15:17,151 Usted se dará cuenta. 1095 01:15:19,239 --> 01:15:23,904 Buscando excusas para mantener su status quo. Están tan lejos. 1096 01:15:24,369 --> 01:15:25,450 No. - Sí. 1097 01:15:25,954 --> 01:15:26,990 Usted la vida. 1098 01:15:27,372 --> 01:15:28,658 Yo lo hago. 1099 01:15:29,708 --> 01:15:31,211 Lo que usted diga cosas? 1100 01:15:31,251 --> 01:15:34,289 Quiero celebrar nada. Quiero hablar con usted. 1101 01:15:34,379 --> 01:15:38,677 Usted ha encontrado el lugar para hablar . Su marido, a su familia. 1102 01:15:38,717 --> 01:15:43,056 La gente a su alrededor, hacer que tu vida valga la pena. 1103 01:15:43,096 --> 01:15:46,214 Pensar en las cosas que hemos discutido . 1104 01:15:48,560 --> 01:15:49,641 Heij eij, eij. 1105 01:15:54,524 --> 01:15:58,894 Sólo si me puede volver si me da la gana. - Claro el Hacer 1106 01:16:00,238 --> 01:16:01,945 Pero solo se vive una vez.. 1107 01:16:04,409 --> 01:16:07,247 Y me lleve fuera de su voluntad. 1108 01:16:07,287 --> 01:16:09,249 Hemos discutido 1109 01:16:09,289 --> 01:16:12,327 que no se extiende del paciente al terapeuta . 1110 01:16:13,001 --> 01:16:13,991 Y viceversa? 1111 01:16:15,128 --> 01:16:16,835 Muy gracioso. Ni siquiera eso. 1112 01:16:17,964 --> 01:16:21,511 Si no ha cambiado todavía, hágalo ahora. 1113 01:16:21,551 --> 01:16:23,221 Ya he hecho. 1114 01:16:23,261 --> 01:16:26,266 Si me dices en que lo hago, pero una vez. 1115 01:16:26,306 --> 01:16:29,925 Y ¿por qué ir a la notaría, sin Georg saber? 1116 01:16:30,352 --> 01:16:33,936 Sí, porque luego siempre anmotzt mí cuando la es. 1117 01:16:34,731 --> 01:16:37,319 Que estoy trabajando mucho con la muerte. 1118 01:16:37,359 --> 01:16:39,154 Con mi muerte en particular. 1119 01:16:39,194 --> 01:16:43,734 Entonces él dice, Elizabeth, de morir, pero aún no. - Eso es cierto. 1120 01:16:43,990 --> 01:16:45,661 No morir tan pronto. 1121 01:16:45,701 --> 01:16:47,317 Estás sano. 1122 01:16:50,831 --> 01:16:54,290 Conecte bien bajo una manta, y mi marido, ¿qué? 1123 01:16:57,421 --> 01:16:58,832 ¿Tenemos tiempo? 1124 01:17:02,884 --> 01:17:05,877 La música 1125 01:17:46,720 --> 01:17:48,052 Así, La Señora Kiehl'... 1126 01:17:48,430 --> 01:17:51,138 Que tiene no necesita más clientes. 1127 01:17:55,270 --> 01:17:56,260 Nosotros? 1128 01:17:56,730 --> 01:17:58,016 Sí, por supuesto. 1129 01:17:58,899 --> 01:18:02,571 "Por el presente decreto que Agnetha Drescher después de mi muerte 1130 01:18:02,611 --> 01:18:05,615 mensual hasta el día en que murió recibe 500 euros". 1131 01:18:05,655 --> 01:18:06,783 Que? 1132 01:18:06,823 --> 01:18:08,485 Este es mi terapeuta. 1133 01:18:10,702 --> 01:18:12,034 ¿Eso realmente así? 1134 01:18:13,538 --> 01:18:14,949 El último nombre es el correcto. 1135 01:18:18,168 --> 01:18:20,626 ¿Qué debo hacer? No tengo otra opción. 1136 01:18:31,139 --> 01:18:33,643 he conseguido que ella todavía está viva, < / i> 1137 01:18:33,683 --> 01:18:36,605 Esto no es tan común en nuestra familia 1138 01:18:36,645 --> 01:18:40,025 no importa lo que es una locura quema aún, 1139 01:18:40,065 --> 01:18:41,026 Te amo 1140 01:18:41,066 --> 01:18:44,480 Y me parece bien, si no, entonces como lo hago yo. 1141 01:18:47,197 --> 01:18:50,190 La música 1142 01:19:05,382 --> 01:19:06,463 Aquí están 1143 01:19:08,885 --> 01:19:09,875 ¿Qué es esto? 1144 01:19:15,100 --> 01:19:16,216 La tuerca ciega. 1145 01:19:18,895 --> 01:19:19,976 Algo viejo. 1146 01:19:24,317 --> 01:19:27,481 La causó el accidente, en mi opinión . 1147 01:19:29,948 --> 01:19:31,064 Y que uno? 1148 01:19:31,533 --> 01:19:32,614 Sí, Yo... 1149 01:19:34,703 --> 01:19:37,411 Sólo he brevemente, algo cambió. 1150 01:19:39,541 --> 01:19:40,873 Me deja solo. 1151 01:19:43,003 --> 01:19:44,840 Te he preguntado 1000 veces 1152 01:19:44,880 --> 01:19:47,592 no se preocupen constantemente con la muerte. 1153 01:19:47,632 --> 01:19:51,296 No quiero a alguien que me de amor, nada consigue. 1154 01:19:52,679 --> 01:19:53,715 Se rasgue. 1155 01:19:54,681 --> 01:19:56,468 Qué? - El Testamento. 1156 01:19:56,975 --> 01:19:57,965 Está usted loco? 1157 01:20:00,061 --> 01:20:02,428 Mi amado Testamento, nee. 1158 01:20:02,856 --> 01:20:03,846 Nunca. 1159 01:20:09,905 --> 01:20:11,271 Ese es su problema. 1160 01:20:12,532 --> 01:20:16,742 Y por lo tanto de la mina. Usted no va a salir de ti a mí. Para nadie. 1161 01:20:17,787 --> 01:20:21,251 ¿Crees que es el peor que cuando usted muera, 1162 01:20:21,291 --> 01:20:23,874 cómo es controlado por su voluntad ? 1163 01:20:24,377 --> 01:20:27,040 Lo peor será que te has ido. 1164 01:20:28,506 --> 01:20:31,595 No se puede regular que no estamos tristes. 1165 01:20:31,635 --> 01:20:33,501 Estamos a continuación, triste, mucho. 1166 01:20:34,346 --> 01:20:35,427 ¿Y saben qué? 1167 01:20:36,222 --> 01:20:39,681 Cuanto más que usted está tratando con tu maldito Testamento 1168 01:20:40,226 --> 01:20:42,183 el que más me temo que... 1169 01:20:43,021 --> 01:20:45,138 ... No quiero estar con nosotros. 1170 01:21:15,387 --> 01:21:17,003 Por qué eres tan inteligente? 1171 01:21:21,226 --> 01:21:23,183 Usted y Liza me mantienen aquí. 1172 01:21:26,022 --> 01:21:27,638 Ustedes son todo para mí. 1173 01:21:28,900 --> 01:21:31,313 Pero vosotros sois mi mayor problema. 1174 01:21:33,196 --> 01:21:36,743 Si yo no hubiera usted, entonces no sería tan malo 1175 01:21:36,783 --> 01:21:38,194 si me lo sucedido. 1176 01:21:39,577 --> 01:21:42,615 Por eso me tienen que adaptarse constantemente a mi voluntad. 1177 01:21:45,834 --> 01:21:49,339 Como dice que usted tiene que tirar juntos , usted y Stefan 1178 01:21:49,379 --> 01:21:51,587 para Liza, y la crianza juntos. 1179 01:21:53,174 --> 01:21:54,255 ¿Se puede hacer eso? 1180 01:21:55,760 --> 01:21:57,001 Cuando se dice? 1181 01:21:59,055 --> 01:22:02,344 Sé lo que dice. Yo sé todo eso, cada adición. 1182 01:22:02,767 --> 01:22:04,229 Creo que eso es tan triste 1183 01:22:04,269 --> 01:22:07,232 que se prepare todo el tiempo a su disposición. 1184 01:22:07,272 --> 01:22:12,108 Esto significa que usted no está aquí conmigo y Liza. - Usted sabe... 1185 01:22:14,612 --> 01:22:17,980 Tengo bastante malas noticias. 1186 01:22:18,491 --> 01:22:19,948 Estoy cansado más. 1187 01:22:20,577 --> 01:22:22,239 Quiero escuchar no hay más. 1188 01:22:23,955 --> 01:22:26,084 Pero no hay ninguna garantía. 1189 01:22:26,124 --> 01:22:30,289 Nadie puede garantizar que nunca malas noticias. 1190 01:22:51,941 --> 01:22:54,308 Yo sé cuánto te extraño. 1191 01:22:56,321 --> 01:22:57,357 Sabes qué? 1192 01:22:59,449 --> 01:23:01,611 Tal vez el no muerto 1193 01:23:02,410 --> 01:23:05,619 Quizás el vivir en el bosque, cerca de la autopista. 1194 01:23:06,414 --> 01:23:07,404 Sí. 1195 01:23:09,501 --> 01:23:12,672 El vivir allí en el bosque con todos los animales, 1196 01:23:12,712 --> 01:23:17,177 aún no nos progreso económico de crecimiento de los conductores 1197 01:23:17,217 --> 01:23:18,583 sido arrasadas. 1198 01:23:20,720 --> 01:23:24,392 Ella tuvo el accidente, que no puede recordar nada. 1199 01:23:24,432 --> 01:23:28,051 No en el accidente y no de su vida antes de que en la familia. 1200 01:23:30,063 --> 01:23:31,144 Y Sarah... 1201 01:23:31,981 --> 01:23:35,725 Sarah es sin duda el líder y cuida de los hermanos. 1202 01:23:36,486 --> 01:23:37,476 Sí. 1203 01:23:39,364 --> 01:23:42,857 Se alimentan de bayas y raíces jóvenes. 1204 01:23:43,159 --> 01:23:45,902 Usted está casi desnuda y tiene el pelo largo. 1205 01:23:46,538 --> 01:23:50,168 Usted vive en una gran tienda de madera, que han construido ellos mismos. 1206 01:23:50,208 --> 01:23:52,575 De allí, es muy cálido y suave. 1207 01:23:52,877 --> 01:23:56,120 Porque tienen el suelo forrado de musgo. 1208 01:23:56,840 --> 01:23:58,885 La introducción de una moneda. 1209 01:23:58,925 --> 01:24:01,513 Si a veces lo que es fascinante acerca de 1210 01:24:01,553 --> 01:24:03,556 y el otro la quiere comprar. 1211 01:24:03,596 --> 01:24:04,641 El vidrio roto. 1212 01:24:04,681 --> 01:24:09,270 Estás buscando fragmentos de botellas, que han tirado la gente. 1213 01:24:09,310 --> 01:24:12,732 Le gustaba el azul fragmentos. - Estos son los más valiosos. 1214 01:24:12,772 --> 01:24:14,776 Y, a continuación, todos los matices de verde, luego marrón. 1215 01:24:14,816 --> 01:24:18,230 El más despreciable, son la clara fragmentos. 1216 01:24:18,778 --> 01:24:22,700 Desde el accidente, perdió su memoria , su idioma. 1217 01:24:22,740 --> 01:24:25,328 Es por eso que no se puede encontrar en casa. 1218 01:24:25,368 --> 01:24:27,539 Se comunican sólo por la apariencia, 1219 01:24:27,579 --> 01:24:31,042 pero ellos se ven a sí mismos ciego, sí porque pertenecen juntos. 1220 01:24:31,082 --> 01:24:35,167 Y así viven día a día en el bosque junto a la carretera. 1221 01:24:36,296 --> 01:24:40,210 Y nadie en este planeta puede demostrar que estoy equivocado. 1222 01:24:41,926 --> 01:24:44,919 La música 1223 01:25:06,993 --> 01:25:08,154 Lo hizo todo. 1224 01:25:13,833 --> 01:25:16,120 Adición de una nueva manta eléctrica para usted. 1225 01:25:22,091 --> 01:25:25,084 La música 1226 01:27:10,408 --> 01:27:13,401 La música 1227 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción 93497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.