Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,093 --> 00:01:22,761
Good evening, ma'am.
2
00:01:22,886 --> 00:01:26,722
Didn't you see those "no
trespassing" signs back there?
3
00:01:26,807 --> 00:01:28,934
Yes, I did,
4
00:01:29,017 --> 00:01:30,753
but I was well
on the other side of those signs
5
00:01:30,777 --> 00:01:31,838
when you took a shot at me.
6
00:01:31,862 --> 00:01:34,739
I didn't try to hit you.
7
00:01:34,860 --> 00:01:36,694
It was only a warning.
8
00:01:36,819 --> 00:01:38,779
I see.
9
00:01:38,863 --> 00:01:40,573
Well, I learned a long time ago
10
00:01:40,629 --> 00:01:42,607
it's a good idea never
to pull the trigger on a gun
11
00:01:42,631 --> 00:01:43,984
unless you intend
to hit something.
12
00:01:44,008 --> 00:01:46,301
I'll remember that.
13
00:01:46,371 --> 00:01:49,207
And you remember
to stay back of my signs.
14
00:01:49,291 --> 00:01:52,461
Well, I'll do that.
15
00:01:52,519 --> 00:01:53,770
That shouldn't be too tough
16
00:01:53,854 --> 00:01:55,688
for either one of us.
17
00:01:57,466 --> 00:01:59,135
Well,
18
00:01:59,260 --> 00:02:01,887
I hope I get to see
you again, ma'am.
19
00:02:02,030 --> 00:02:03,030
Good night.
20
00:02:26,185 --> 00:02:27,186
Cole!
21
00:02:28,075 --> 00:02:29,868
Cole?
22
00:02:36,948 --> 00:02:38,116
Cole,
23
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
you promised not to go outside.
24
00:02:41,296 --> 00:02:43,298
Come on.
25
00:02:43,423 --> 00:02:44,673
Outside?
26
00:02:52,303 --> 00:02:54,486
Cole, you promise
not to go outside again.
27
00:02:54,510 --> 00:02:56,470
Why can't I trust you?
28
00:02:56,595 --> 00:02:57,721
Lie down.
29
00:02:57,805 --> 00:02:58,805
Go on.
30
00:03:04,695 --> 00:03:06,530
Is the pain bad again?
31
00:03:06,655 --> 00:03:09,366
I'll get your medicine.
32
00:03:09,492 --> 00:03:12,411
I'm sorry I was
so cross with you.
33
00:03:12,546 --> 00:03:14,421
It's only because
I'm so worried.
34
00:03:14,547 --> 00:03:15,548
Who are you?
35
00:03:15,665 --> 00:03:17,208
What do you want?
36
00:03:17,333 --> 00:03:20,127
I'm Susan,
37
00:03:20,182 --> 00:03:21,975
and all I want
is for you to get well.
38
00:03:23,851 --> 00:03:26,103
Now, take this.
39
00:03:26,185 --> 00:03:28,604
Come on.
40
00:03:28,687 --> 00:03:30,064
Drink.
41
00:03:33,199 --> 00:03:35,243
That's good.
42
00:03:35,370 --> 00:03:37,539
Now, the medicine will help you.
43
00:03:39,995 --> 00:03:41,580
Just lie back
44
00:03:41,705 --> 00:03:43,414
and let it work.
45
00:03:45,789 --> 00:03:47,624
Now, listen carefully, darling.
46
00:03:47,707 --> 00:03:49,292
Everything's blank.
47
00:03:50,719 --> 00:03:52,179
Pain.
48
00:03:53,721 --> 00:03:56,265
I have to go into town tomorrow.
49
00:03:56,388 --> 00:03:57,514
Why?
50
00:03:57,597 --> 00:04:00,100
I have to get you
some more pills.
51
00:04:00,191 --> 00:04:02,026
What are you going
into town for?
52
00:04:02,108 --> 00:04:03,693
To tell somebody where I am?
53
00:04:03,777 --> 00:04:05,153
I told you, Cole,
54
00:04:05,216 --> 00:04:07,718
to get you some pills.
55
00:04:07,843 --> 00:04:09,637
Pill?
56
00:04:11,404 --> 00:04:13,405
Try to remember.
57
00:04:14,787 --> 00:04:16,455
Do you remember the army?
58
00:04:17,873 --> 00:04:19,542
Falling from your horse...
59
00:04:20,952 --> 00:04:23,203
and then you ran away
from the army.
60
00:04:24,621 --> 00:04:26,707
Do you remember
a big sum of money?
61
00:04:29,128 --> 00:04:30,504
How you got it?
62
00:04:30,587 --> 00:04:32,629
Money.
63
00:04:32,754 --> 00:04:34,006
There was a shot,
64
00:04:34,089 --> 00:04:36,592
and somebody was killed.
65
00:04:36,765 --> 00:04:38,141
Did you fire the shot?
66
00:04:41,263 --> 00:04:42,598
Try to remember.
67
00:04:47,363 --> 00:04:49,031
This pain.
68
00:04:49,115 --> 00:04:50,491
This pain.
69
00:04:50,575 --> 00:04:51,825
I know, darling.
70
00:04:51,908 --> 00:04:53,135
Don't let them
find me like this.
71
00:04:53,159 --> 00:04:54,411
No one's going to find you...
72
00:04:54,494 --> 00:04:56,121
Don't let them
find me like this.
73
00:04:56,245 --> 00:04:57,288
It's all right, dear.
74
00:04:57,413 --> 00:04:58,539
Please. Come on.
75
00:04:58,622 --> 00:04:59,957
Easy now. Don't...
76
00:05:00,131 --> 00:05:01,340
Easy.
77
00:05:01,465 --> 00:05:02,609
Don't let them
find me like this.
78
00:05:02,633 --> 00:05:03,800
No.
79
00:05:03,884 --> 00:05:07,012
No one will find you
till you're well.
80
00:05:07,102 --> 00:05:08,228
Try to sleep.
81
00:05:34,825 --> 00:05:36,118
Come in. Oh, Miss Kellogg.
82
00:05:36,243 --> 00:05:37,703
Come in.
83
00:05:37,786 --> 00:05:39,055
This is Jim Hardie,
an old friend of mine,
84
00:05:39,079 --> 00:05:40,371
just got to town. Hello.
85
00:05:40,464 --> 00:05:43,258
Yes, I've met Miss Kellogg
86
00:05:43,342 --> 00:05:44,509
a little more informally.
87
00:05:44,635 --> 00:05:46,178
Nice to see you again.
88
00:05:46,309 --> 00:05:47,894
Miss Kellogg is from the East.
89
00:05:47,977 --> 00:05:49,895
Perhaps she told you
she just inherited a ranch
90
00:05:49,983 --> 00:05:51,777
from her uncle a short time ago.
91
00:05:51,860 --> 00:05:54,321
She's not used to the West yet.
92
00:05:54,446 --> 00:05:56,114
Well, I hope it's not too long
93
00:05:56,186 --> 00:05:58,355
before you get used to our ways.
94
00:05:58,480 --> 00:05:59,688
I'll go along, Doctor.
95
00:05:59,822 --> 00:06:00,966
Well, you're
coming back, aren't you?
96
00:06:00,990 --> 00:06:02,408
We got a lot to talk about.
97
00:06:02,492 --> 00:06:04,053
Oh, yeah. I'll go on over
and see the marshal,
98
00:06:04,077 --> 00:06:05,370
and then I'll come on back,
99
00:06:05,519 --> 00:06:07,020
and we'll go through
that other book.
100
00:06:07,104 --> 00:06:09,021
Good day, ma'am. Good day.
101
00:06:09,105 --> 00:06:11,148
Won't you sit down,
Miss Kellogg?
102
00:06:17,149 --> 00:06:18,733
Now, then.
103
00:06:21,535 --> 00:06:23,912
I'm... I'm afraid I need
some more pills, Doctor.
104
00:06:24,037 --> 00:06:24,955
They haven't helped you?
105
00:06:25,040 --> 00:06:26,375
Oh, yes, they have, but...
106
00:06:26,458 --> 00:06:28,876
Are the attacks
still as bad as they were?
107
00:06:28,960 --> 00:06:30,586
No.
108
00:06:30,714 --> 00:06:32,298
No, the pills have helped,
109
00:06:32,382 --> 00:06:34,759
but for only a matter of hours.
110
00:06:34,834 --> 00:06:38,921
Then the pain comes back
over and over,
111
00:06:39,004 --> 00:06:40,589
and everything turns black,
112
00:06:40,724 --> 00:06:43,184
and I... I hardly know where I am
113
00:06:43,268 --> 00:06:45,895
or... or what I'm doing.
114
00:06:47,518 --> 00:06:49,686
I must tell you again,
Miss Kellogg,
115
00:06:49,860 --> 00:06:51,319
the pills won't cure you.
116
00:06:51,403 --> 00:06:53,029
But they do give me relief.
117
00:06:53,113 --> 00:06:56,116
I... I couldn't bear it
without them.
118
00:06:56,192 --> 00:06:57,818
And I took the last one today.
119
00:06:57,901 --> 00:07:01,988
We're only treating
a symptom here,
120
00:07:02,076 --> 00:07:03,994
not the cause.
121
00:07:04,078 --> 00:07:07,039
You should have a thorough
physical examination.
122
00:07:09,048 --> 00:07:11,551
Actually, you ought
to go into the hospital.
123
00:07:11,683 --> 00:07:15,395
But I can't take time
to do that now, doctor,
124
00:07:15,524 --> 00:07:16,900
and I still have hope
125
00:07:16,984 --> 00:07:19,736
the attacks may stop.
126
00:07:19,867 --> 00:07:21,076
That injury to your head
127
00:07:21,160 --> 00:07:23,912
that you told me about,
128
00:07:23,996 --> 00:07:25,956
the fall from the horse,
129
00:07:26,106 --> 00:07:27,332
when did you say that happened?
130
00:07:27,356 --> 00:07:29,317
Oh, yes.
131
00:07:29,442 --> 00:07:31,027
About three months ago.
132
00:07:33,250 --> 00:07:34,752
I wish you'd take my advice.
133
00:07:34,883 --> 00:07:36,676
I will, Doctor,
134
00:07:36,760 --> 00:07:39,136
just as soon as I have time.
135
00:07:40,605 --> 00:07:42,398
Thank you.
136
00:07:44,767 --> 00:07:46,185
If this goes on much longer,
137
00:07:46,268 --> 00:07:47,477
I...
138
00:07:49,145 --> 00:07:51,105
I'll do whatever I can.
139
00:07:52,411 --> 00:07:54,830
I'll do whatever
you say, doctor.
140
00:07:54,950 --> 00:07:55,950
Whenever you're ready.
141
00:07:59,287 --> 00:08:01,247
Good day, Miss Kellogg.
142
00:08:16,451 --> 00:08:18,119
There's a saloon.
143
00:08:37,592 --> 00:08:39,135
You know,
144
00:08:39,260 --> 00:08:41,110
I'm drinkin' something good
after that long ride.
145
00:08:41,134 --> 00:08:42,803
Yeah, we can't waste any time.
146
00:08:42,928 --> 00:08:44,012
Never met a bartender yet
147
00:08:44,137 --> 00:08:46,055
who wasn't full of information.
148
00:08:46,137 --> 00:08:47,281
At least this one ought to know
149
00:08:47,305 --> 00:08:48,973
where the Kellogg place is.
150
00:08:56,366 --> 00:08:57,700
That mule-headed female,
151
00:08:57,826 --> 00:08:59,410
your friend, Miss, uh...
152
00:08:59,494 --> 00:09:00,787
Kellogg?
153
00:09:00,832 --> 00:09:02,250
Kellogg, yeah.
154
00:09:02,334 --> 00:09:03,668
If she doesn't listen to me,
155
00:09:03,794 --> 00:09:05,795
she's gonna end up
in an institution.
156
00:09:05,927 --> 00:09:07,970
Well, that's her problem.
157
00:09:08,095 --> 00:09:09,639
No, it isn't.
158
00:09:09,722 --> 00:09:10,640
It's your problem.
159
00:09:10,727 --> 00:09:11,727
You're a doctor.
160
00:09:14,105 --> 00:09:15,203
Well, the marshal wasn't in.
161
00:09:15,227 --> 00:09:17,479
I got tired of waiting.
162
00:09:17,604 --> 00:09:20,315
You must know everybody
around here.
163
00:09:20,444 --> 00:09:22,696
And for 20 miles around.
164
00:09:22,822 --> 00:09:24,155
I know their tonsils,
165
00:09:24,280 --> 00:09:25,365
their livers,
166
00:09:25,528 --> 00:09:27,071
their pains and aches,
167
00:09:27,196 --> 00:09:29,532
and their finances.
168
00:09:29,657 --> 00:09:31,576
Did you ever hear
of a man named Scofield?
169
00:09:31,703 --> 00:09:33,788
Cole Scofield?
170
00:09:33,872 --> 00:09:35,706
No.
171
00:09:35,800 --> 00:09:37,927
But there is such a thing
as a man changing his name.
172
00:09:38,010 --> 00:09:41,013
That description fits
about half the people
173
00:09:41,142 --> 00:09:42,519
west of the Mississippi.
174
00:09:42,644 --> 00:09:45,062
You better take another look
at my shingle.
175
00:09:45,188 --> 00:09:46,189
It says "M.D.,"
176
00:09:46,314 --> 00:09:47,858
not detective.
177
00:09:47,941 --> 00:09:49,085
You're after him for something?
178
00:09:49,109 --> 00:09:52,362
Me and the United States Army.
179
00:09:52,487 --> 00:09:54,530
We're both after him.
180
00:09:54,655 --> 00:09:57,116
I want him for murder,
181
00:09:57,204 --> 00:10:01,041
the $3,000 he took away
from Wells Fargo in a hold-up.
182
00:10:01,170 --> 00:10:03,131
And the Army wants him
for desertion.
183
00:10:03,213 --> 00:10:05,632
Well,
184
00:10:05,717 --> 00:10:07,427
sounds like a man
of varied talents.
185
00:10:07,552 --> 00:10:08,970
What's he look like?
186
00:10:09,053 --> 00:10:11,556
I've got no more idea
than the jaybird.
187
00:10:11,674 --> 00:10:14,634
We got one of the men
who was involved in the hold-up.
188
00:10:14,718 --> 00:10:18,138
He mentioned something about
a... a man name Scofield
189
00:10:18,193 --> 00:10:20,362
and a town named Bull Creek.
190
00:10:20,528 --> 00:10:22,280
Then he died before
191
00:10:22,405 --> 00:10:24,197
he could finish what he started.
192
00:10:24,281 --> 00:10:26,241
This town's the only
Bull Creek I ever heard of.
193
00:10:26,356 --> 00:10:28,149
Me, too.
194
00:10:28,274 --> 00:10:31,757
Tell me something, Jim.
195
00:10:31,781 --> 00:10:33,156
How does a smart special agent
196
00:10:33,240 --> 00:10:35,117
go about finding a man
he doesn't know
197
00:10:35,255 --> 00:10:36,965
under a name
he doesn't know, either?
198
00:10:37,090 --> 00:10:40,928
Well, want me to give away
my trade secrets?
199
00:10:40,973 --> 00:10:42,891
Trade secrets.
200
00:10:42,974 --> 00:10:45,268
I'll bet you're just
playing up a stump.
201
00:10:45,384 --> 00:10:47,887
Well, I got to go make
a call out at a ranch, Jim.
202
00:10:47,970 --> 00:10:50,014
Uh, would you
like to have supper
203
00:10:50,155 --> 00:10:51,907
with me and the missus tonight?
204
00:10:51,989 --> 00:10:53,741
That's good idea, Doc.
205
00:10:53,824 --> 00:10:55,295
I've got a lot of things
I can be doing
206
00:10:55,319 --> 00:10:57,279
around town here, so I'll just
207
00:10:57,363 --> 00:10:58,781
wait till you get back.
208
00:10:58,906 --> 00:11:00,115
Why don't you meet me here
209
00:11:00,158 --> 00:11:02,576
in a couple of hours,
say about 5:00?
210
00:11:02,659 --> 00:11:03,952
You got a deal.
211
00:11:16,912 --> 00:11:18,455
It's Jim Hardie.
212
00:11:18,580 --> 00:11:19,621
He might've beat us to it.
213
00:11:19,665 --> 00:11:21,124
Maybe not yet.
214
00:11:21,213 --> 00:11:23,465
Well, if he hasn't,
he's not gonna.
215
00:11:25,731 --> 00:11:27,441
Another round, bartender.
216
00:11:47,177 --> 00:11:48,261
Howdy, boys.
217
00:11:48,345 --> 00:11:50,013
Howdy. Howdy.
218
00:11:50,132 --> 00:11:52,175
I'm Jim Hardie from Wells Fargo.
219
00:11:52,300 --> 00:11:53,969
You mind if I join you?
220
00:11:54,052 --> 00:11:56,304
We could be after the same man.
221
00:11:56,382 --> 00:11:57,383
Sure.
222
00:11:57,466 --> 00:11:58,759
Sure. Sit down.
223
00:11:58,842 --> 00:12:00,927
What do you mean we're looking
224
00:12:01,022 --> 00:12:02,524
for the same man?
225
00:12:02,649 --> 00:12:04,818
Well, I'm looking for
a fellow named Scofield,
226
00:12:04,896 --> 00:12:06,582
and I knew the Army
was looking for him, too.
227
00:12:06,606 --> 00:12:08,984
Scofield?
228
00:12:09,109 --> 00:12:11,151
No. I don't know
anybody by that name.
229
00:12:11,275 --> 00:12:14,070
Well... Well, I probably
jumped to conclusions.
230
00:12:14,153 --> 00:12:16,072
I saw your uniforms and
knew there wasn't a fort
231
00:12:16,170 --> 00:12:18,089
around town here close anywhere.
232
00:12:18,172 --> 00:12:20,549
Well, why does the Army
want this, uh, Scofield?
233
00:12:20,673 --> 00:12:22,591
Desertion. KEENAN: Desertion?
234
00:12:22,675 --> 00:12:25,469
No, thanks. That's not our duty.
235
00:12:25,569 --> 00:12:27,362
We're just riding
through to Fort Wheeler.
236
00:12:27,487 --> 00:12:29,613
Fort Wheeler?
237
00:12:29,697 --> 00:12:30,614
You stationed out there?
238
00:12:30,684 --> 00:12:31,852
Yeah.
239
00:12:31,977 --> 00:12:34,479
How long have you been there?
240
00:12:34,563 --> 00:12:36,565
Oh, I'd say, um...
241
00:12:36,650 --> 00:12:37,943
Three years.
242
00:12:38,026 --> 00:12:39,027
Yeah.
243
00:12:39,152 --> 00:12:40,277
Three years?
244
00:12:40,410 --> 00:12:42,412
And you never heard
of Captain Scofield?
245
00:12:42,537 --> 00:12:43,538
Well, you see...
246
00:12:43,621 --> 00:12:45,749
Sergeant.
247
00:12:45,867 --> 00:12:47,035
Marshal.
248
00:12:54,546 --> 00:12:55,696
MARSHAL: Sergeant,
what's going on here?
249
00:12:55,720 --> 00:12:57,138
Who is this?
250
00:12:57,221 --> 00:12:59,180
He's been working
with the man we're after,
251
00:12:59,264 --> 00:13:00,357
trying to get
information from us
252
00:13:00,381 --> 00:13:01,591
so's he could warn him.
253
00:13:01,716 --> 00:13:03,027
We wanted to take him
without a gunfight,
254
00:13:03,051 --> 00:13:05,136
and your coming in
just now gave us a chance.
255
00:13:05,227 --> 00:13:07,188
You take him over, Marshal.
Keep him locked up.
256
00:13:07,271 --> 00:13:09,314
Well, I ought to have
a warrant first.
257
00:13:09,397 --> 00:13:11,441
I got a telegram
from Colonel Otis yesterday.
258
00:13:11,538 --> 00:13:13,457
What did Colonel Otis
say in that telegram?
259
00:13:13,540 --> 00:13:15,500
Give you whatever help you need.
260
00:13:15,570 --> 00:13:16,946
Well, this is the help,
261
00:13:17,030 --> 00:13:19,281
keeping him where the Army
can find him for trial.
262
00:13:19,364 --> 00:13:21,366
Well, I guess
it'll be all right.
263
00:13:21,545 --> 00:13:23,130
Well, let's get him off to jail.
264
00:13:24,876 --> 00:13:28,211
I saw your horses
and figured you'd be in here.
265
00:13:28,336 --> 00:13:30,213
I just got back to town.
266
00:13:35,684 --> 00:13:37,435
You'll get your warrant
tomorrow, Marshal.
267
00:13:37,519 --> 00:13:38,686
Have any more information?
268
00:13:38,811 --> 00:13:40,020
You mean about this Scofield,
269
00:13:40,069 --> 00:13:41,212
the fellow the Colonel
mentioned in his wire?
270
00:13:41,236 --> 00:13:42,613
Yeah. Yup.
271
00:13:42,738 --> 00:13:44,740
No, I can't help you there.
Never heard of him.
272
00:13:44,823 --> 00:13:47,076
Well, we got a line on him,
nothing we can talk about,
273
00:13:47,207 --> 00:13:48,249
but we'll let you know.
274
00:13:48,332 --> 00:13:49,332
Better get moving, Sarge.
275
00:13:49,375 --> 00:13:50,543
Yeah.
276
00:13:50,575 --> 00:13:52,077
Thanks, Marshal. We'll be back.
277
00:13:52,160 --> 00:13:53,161
So long.
278
00:13:53,244 --> 00:13:54,245
So long. So long.
279
00:14:02,761 --> 00:14:04,322
Got to hand it to you
for fast thinking.
280
00:14:04,429 --> 00:14:05,847
I had to think fast.
281
00:14:05,896 --> 00:14:07,414
Hardie could have found
out where Scofield is
282
00:14:07,438 --> 00:14:08,981
or even tailed us there.
283
00:14:32,302 --> 00:14:34,387
You're better, darling.
284
00:14:36,104 --> 00:14:38,146
Did I have a bad attack?
285
00:14:38,271 --> 00:14:40,190
Pretty bad.
286
00:14:40,267 --> 00:14:42,269
You didn't know me again.
287
00:14:46,986 --> 00:14:48,320
I brought you some pills.
288
00:14:52,788 --> 00:14:55,082
Cole, I have to tell you,
289
00:14:55,172 --> 00:14:56,840
as I rode out of town today,
290
00:14:56,965 --> 00:14:58,508
a couple of cavalry men rode in.
291
00:15:00,635 --> 00:15:02,345
Did they ask any questions?
292
00:15:02,470 --> 00:15:03,721
No.
293
00:15:03,805 --> 00:15:05,140
Why should they?
294
00:15:07,184 --> 00:15:10,187
Darling, if they should be
looking for you,
295
00:15:10,321 --> 00:15:12,532
don't you think it would be
better to give yourself up?
296
00:15:12,657 --> 00:15:14,409
No.
297
00:15:14,492 --> 00:15:17,536
Not until I can explain,
not till I can remember.
298
00:15:17,660 --> 00:15:20,538
But if you give yourself up,
you could get medical attention.
299
00:15:20,665 --> 00:15:23,334
And a court-martial.
300
00:15:23,459 --> 00:15:27,045
Who's going to believe that
I don't remember anything,
301
00:15:27,134 --> 00:15:28,802
even before I left my command
302
00:15:28,927 --> 00:15:30,387
until I came here to you?
303
00:15:30,513 --> 00:15:32,682
But I can testify for you.
304
00:15:32,807 --> 00:15:36,226
Can you testify
to where I got the $3,000?
305
00:15:36,349 --> 00:15:39,394
Can you prove
that I didn't steal it?
306
00:15:39,519 --> 00:15:41,021
That I'm not a murderer?
307
00:15:42,357 --> 00:15:44,693
When I'm not even sure myself.
308
00:15:46,652 --> 00:15:48,154
Darling,
309
00:15:48,237 --> 00:15:49,864
darling.
310
00:15:49,983 --> 00:15:52,277
I didn't mean to excite you.
311
00:15:52,360 --> 00:15:54,653
Forget what I said.
312
00:15:54,737 --> 00:15:57,364
We'll stay here
just as we have been.
313
00:15:58,836 --> 00:16:00,462
Until...
314
00:16:00,594 --> 00:16:01,929
Until you get better.
315
00:16:08,307 --> 00:16:09,558
Why don't you ask Doc Crosier?
316
00:16:09,642 --> 00:16:10,642
He'll tell you who I am.
317
00:16:10,691 --> 00:16:11,692
Doc ain't in town.
318
00:16:11,775 --> 00:16:12,943
Well, he said he'd be back.
319
00:16:13,027 --> 00:16:14,295
Said he'd be back
in time for supper.
320
00:16:14,319 --> 00:16:16,362
Well, he ain't.
321
00:16:16,490 --> 00:16:18,177
Marshal, if those men
were really on the level,
322
00:16:18,201 --> 00:16:20,267
why did knock me up before
they asked you to arrest me?
323
00:16:20,291 --> 00:16:21,876
Well, they...
324
00:16:22,001 --> 00:16:24,252
Well, they were probably
afraid you might get away.
325
00:16:24,377 --> 00:16:26,213
Get away? With three
of you to stop me?
326
00:16:26,351 --> 00:16:27,978
Mister, I got to do like I said.
327
00:16:28,103 --> 00:16:29,688
You got no identification.
328
00:16:29,771 --> 00:16:31,224
I got to hold you here
till those troopers come back
329
00:16:31,248 --> 00:16:32,249
and bring me a warrant.
330
00:16:32,374 --> 00:16:33,393
Where did the troopers go?
331
00:16:33,417 --> 00:16:34,918
Well, they didn't say,
332
00:16:35,101 --> 00:16:36,286
but the bartender said
they asked how to get out
333
00:16:36,310 --> 00:16:37,770
to the Kellogg Ranch.
334
00:16:37,895 --> 00:16:39,373
They probably know
what they're doing.
335
00:16:39,397 --> 00:16:41,315
You bet they do,
right down the line.
336
00:16:41,393 --> 00:16:43,728
Even to stealing
my identification.
337
00:16:52,616 --> 00:16:53,908
Cole, somebody's coming.
338
00:16:54,033 --> 00:16:55,033
It's those troopers.
339
00:16:55,078 --> 00:16:56,079
You must hide.
340
00:16:57,247 --> 00:16:58,248
Who is it?
341
00:16:58,373 --> 00:16:59,874
Friends of Captain Scofield.
342
00:16:59,958 --> 00:17:03,627
Oh, Cole.
343
00:17:03,756 --> 00:17:06,425
It's all over, Susan.
They're here.
344
00:17:06,492 --> 00:17:08,118
You can get out the back way.
345
00:17:08,244 --> 00:17:09,471
I'll talk to them
and put them off.
346
00:17:09,495 --> 00:17:11,330
No. No, you've done enough
347
00:17:11,433 --> 00:17:13,017
as it is already.
348
00:17:13,101 --> 00:17:15,603
I'll have to face it now.
Turn up the lamp.
349
00:17:15,726 --> 00:17:17,770
Better open up.
We got the back covered.
350
00:17:23,947 --> 00:17:25,156
Put your hands up, Scofield.
351
00:17:25,301 --> 00:17:26,301
Come on, Murdock.
352
00:17:31,289 --> 00:17:33,206
I've seen you before.
353
00:17:34,624 --> 00:17:35,875
You trying to pull something?
354
00:17:37,463 --> 00:17:39,549
And you.
355
00:17:39,632 --> 00:17:41,050
I know you, too.
356
00:17:41,098 --> 00:17:42,181
Yeah.
357
00:17:42,265 --> 00:17:43,933
Yeah, you know me.
358
00:17:44,058 --> 00:17:45,119
Did you think you could get away
359
00:17:45,143 --> 00:17:46,770
after telling us
about this ranch?
360
00:17:48,063 --> 00:17:49,064
Ranch.
361
00:17:49,147 --> 00:17:50,774
Captain Scofield's been ill.
362
00:17:50,901 --> 00:17:52,527
Is this on the level?
363
00:17:52,610 --> 00:17:53,987
SUSAN: It is.
364
00:17:54,112 --> 00:17:55,276
He gets attacks
that drive everything
365
00:17:55,300 --> 00:17:57,010
out of his mind.
366
00:17:57,135 --> 00:17:59,071
Well, he couldn't remember
anything when we met him,
367
00:17:59,095 --> 00:18:03,015
but maybe he can't even
remember us now.
368
00:18:03,123 --> 00:18:04,844
Yeah, but he still
rode away with the money.
369
00:18:05,503 --> 00:18:07,046
Where is it, Scofield?
370
00:18:07,130 --> 00:18:08,965
The money?
371
00:18:09,090 --> 00:18:10,967
How did you know
about the money?
372
00:18:11,054 --> 00:18:12,346
Oh, you remember that?
373
00:18:12,471 --> 00:18:14,223
Come on, the $3,000.
374
00:18:16,303 --> 00:18:19,139
Why, why does the Army
want the money when...
375
00:18:19,222 --> 00:18:20,640
Whatever happened?
376
00:18:20,721 --> 00:18:23,639
I got it after
I left my command.
377
00:18:23,764 --> 00:18:24,866
Does the Army want this money,
378
00:18:24,890 --> 00:18:26,809
or do you two want it?
379
00:18:26,949 --> 00:18:29,660
Cole, where do you know
these men from?
380
00:18:29,744 --> 00:18:31,119
Was it in the Army?
381
00:18:39,451 --> 00:18:40,701
Who...
382
00:18:40,789 --> 00:18:43,834
Who are they?
383
00:18:43,959 --> 00:18:46,378
What are they doing here?
384
00:18:46,500 --> 00:18:48,210
Who are you?
385
00:18:48,336 --> 00:18:51,046
What are you doing here?
386
00:18:51,189 --> 00:18:52,857
My head.
387
00:18:52,982 --> 00:18:55,693
There's no use talking to him
when he's like this.
388
00:18:55,820 --> 00:18:56,821
I'll get his medicine.
389
00:18:56,905 --> 00:18:58,281
KEENAN: Wait a minute.
390
00:18:58,365 --> 00:19:00,282
Will it bring him back
to his senses?
391
00:19:00,366 --> 00:19:02,368
Yes, in an hour, maybe two.
392
00:19:02,493 --> 00:19:05,120
We can't hang around here
for two hours, Keenan.
393
00:19:05,208 --> 00:19:06,626
COLE: Ohh!
394
00:19:06,709 --> 00:19:08,002
Oh, my head.
395
00:19:08,086 --> 00:19:09,420
Oh.
396
00:19:09,545 --> 00:19:10,545
Ooh.
397
00:19:10,632 --> 00:19:12,050
Oh.
398
00:19:12,133 --> 00:19:14,719
I don't think
we're gonna have to.
399
00:19:14,844 --> 00:19:16,471
Where's he keep the money?
400
00:19:16,560 --> 00:19:17,561
I don't know.
401
00:19:17,686 --> 00:19:19,396
My guess is that she does.
402
00:19:19,479 --> 00:19:21,064
Let me give him his medicine.
403
00:19:21,142 --> 00:19:23,561
Just as soon
as you give us the $3,000.
404
00:19:23,686 --> 00:19:24,604
No.
405
00:19:24,687 --> 00:19:26,356
Suit yourself, then.
406
00:19:26,482 --> 00:19:28,609
Suit yourself,
407
00:19:28,734 --> 00:19:31,903
but you're gonna make it
pretty tough on Scofield.
408
00:19:37,496 --> 00:19:39,330
Beginning to think
you never would get back.
409
00:19:39,414 --> 00:19:41,082
The marshal told me
about those two men
410
00:19:41,171 --> 00:19:43,173
in uniform that were here.
They're not cavalry men.
411
00:19:43,257 --> 00:19:45,151
I know that. That's what
I was gonna tell you, Marshal,
412
00:19:45,175 --> 00:19:46,593
when they hit me.
413
00:19:46,718 --> 00:19:48,529
Rancher found the real troopers
out in the canyon.
414
00:19:48,553 --> 00:19:50,137
They'd been bushwhacked
and beaten up.
415
00:19:50,224 --> 00:19:51,767
I took care of them.
They were able
416
00:19:51,892 --> 00:19:53,173
to identify themselves
all right,
417
00:19:53,227 --> 00:19:54,728
but their uniforms
had been stolen.
418
00:19:54,853 --> 00:19:56,045
Well, if they aren't
from the Army,
419
00:19:56,069 --> 00:19:57,404
what do they want Scofield for?
420
00:19:57,529 --> 00:19:59,129
I bet if we ride out
to the Kellogg ranch
421
00:19:59,196 --> 00:20:00,572
we can answer that question.
422
00:20:00,702 --> 00:20:02,496
Well, Scofield
wouldn't be out there.
423
00:20:02,579 --> 00:20:04,015
If he's not,
we're gonna have a long ride
424
00:20:04,039 --> 00:20:06,792
for nothing. Let's go, Marshal.
425
00:20:15,711 --> 00:20:18,004
I can't stand it any longer.
426
00:20:18,088 --> 00:20:19,297
You can have your money.
427
00:20:19,423 --> 00:20:21,049
Just let me give him
his medicine.
428
00:20:21,142 --> 00:20:23,644
COLE: Oh. We'll let you.
429
00:20:23,769 --> 00:20:25,062
Give us the money first.
430
00:20:25,158 --> 00:20:27,076
COLE: Oh.
431
00:20:27,160 --> 00:20:28,493
Oh, my head.
432
00:20:28,618 --> 00:20:32,122
In the old mine tunnel
back of the barn.
433
00:20:32,204 --> 00:20:33,205
Show me.
434
00:20:33,289 --> 00:20:35,332
You stay here, Murdock.
435
00:20:35,500 --> 00:20:37,168
Come on.
436
00:21:02,368 --> 00:21:04,162
I told you to stay back
there with him.
437
00:21:04,245 --> 00:21:05,511
Yeah. Yeah,
but I like to look out
438
00:21:05,535 --> 00:21:06,578
for my own interests.
439
00:21:16,299 --> 00:21:17,466
Susan?
440
00:21:44,713 --> 00:21:45,714
Are you all right?
441
00:21:45,751 --> 00:21:47,210
I can make it.
442
00:21:54,601 --> 00:21:55,809
I told you to stay with him.
443
00:21:55,893 --> 00:21:56,974
He might have shot himself!
444
00:21:57,019 --> 00:21:58,270
Hold her!
445
00:22:37,536 --> 00:22:38,537
Cole!
446
00:22:56,229 --> 00:22:58,106
You in any shape
to look after him, Sheriff?
447
00:22:58,231 --> 00:23:00,108
I'll take care of him.
448
00:23:01,477 --> 00:23:03,062
Be with you later.
449
00:23:05,910 --> 00:23:08,329
We better get him inside.
450
00:23:08,413 --> 00:23:09,664
Come on, Cole.
451
00:23:18,424 --> 00:23:21,260
You see, Mr. Hardie,
we're engaged.
452
00:23:21,352 --> 00:23:23,020
I love him.
453
00:23:23,104 --> 00:23:25,814
I had to do anything
I could to help him,
454
00:23:25,933 --> 00:23:28,894
even though we thought
the money was stolen.
455
00:23:29,937 --> 00:23:31,647
I understand.
456
00:23:31,775 --> 00:23:33,096
And now that
the money's returned,
457
00:23:33,151 --> 00:23:34,552
things should be
a great deal easier
458
00:23:34,611 --> 00:23:36,195
on both of you.
459
00:23:36,245 --> 00:23:37,621
Oh, Doctor, is he...
460
00:23:39,248 --> 00:23:41,959
I'll be through
with my examination in a moment.
461
00:23:51,467 --> 00:23:53,426
Well, I got Murdock to talk.
462
00:23:53,509 --> 00:23:54,886
Seems a gang picked up Scofield
463
00:23:54,969 --> 00:23:56,846
when he wasn't quite
in his right mind.
464
00:23:56,968 --> 00:23:58,428
Used him as a decoy
in the hold-up.
465
00:23:58,511 --> 00:23:59,971
Oh, did Cole... I mean,
466
00:24:00,055 --> 00:24:01,723
did Captain Scofield...
467
00:24:01,775 --> 00:24:05,236
Scofield was afraid
he might've killed somebody.
468
00:24:05,326 --> 00:24:07,620
Murdock says Keenan
did the killing.
469
00:24:13,198 --> 00:24:15,284
Captain Scofield
has to have an operation.
470
00:24:15,375 --> 00:24:16,543
There's damage to the brain,
471
00:24:16,627 --> 00:24:18,086
but I'm sure it can be cured.
472
00:24:18,170 --> 00:24:20,547
Oh, thank heaven.
473
00:24:20,625 --> 00:24:21,916
May I see him?
474
00:24:22,000 --> 00:24:23,585
Yes.
475
00:24:28,291 --> 00:24:29,977
I'll have to get
an explanation from Scofield
476
00:24:30,001 --> 00:24:31,419
about him shooting me.
477
00:24:31,528 --> 00:24:34,446
Marshal, he hasn't been
responsible for anything
478
00:24:34,530 --> 00:24:36,281
he's done since the injury.
479
00:24:36,312 --> 00:24:38,773
He doesn't remember
leaving his command
480
00:24:38,856 --> 00:24:40,358
or getting mixed up
in the hold-up,
481
00:24:40,476 --> 00:24:41,619
and he thought
you were part of the gang.
482
00:24:41,643 --> 00:24:44,687
Well, I was wearing my badge.
483
00:24:44,812 --> 00:24:47,523
Well, I'll make a deal with you.
484
00:24:47,694 --> 00:24:49,529
You forget about Scofield
shooting you
485
00:24:49,612 --> 00:24:51,072
and I'll overlook the fact
486
00:24:51,156 --> 00:24:52,490
that you made a false arrest.
487
00:24:54,367 --> 00:24:56,024
Plus I'll get you a badge
that's big enough
488
00:24:56,048 --> 00:24:58,425
for somebody to see in the dark.
32574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.