All language subtitles for ROE-073-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,544 --> 00:00:45,312 Ryu-chan 2 00:00:45,824 --> 00:00:47,104 j'ai pris le petit déjeuner 3 00:01:12,192 --> 00:01:18,336 ça me fera plaisir d'avoir ça 4 00:01:18,592 --> 00:01:24,736 Oeuf frit dur ouvert et dit 5 00:01:24,992 --> 00:01:31,136 Maman trop cuite 6 00:01:56,992 --> 00:02:03,136 Yu-chan a l'air endormi 7 00:02:03,392 --> 00:02:09,536 L'école est encore sombre 8 00:02:09,792 --> 00:02:15,936 Usseewa cette terre 9 00:02:28,992 --> 00:02:35,136 Sortir quelque part 10 00:02:35,392 --> 00:02:41,536 Où est-ce important 11 00:02:41,792 --> 00:02:47,936 Attendez une minute, œuf au plat 12 00:02:54,592 --> 00:03:00,736 Hier, j'ai reçu un appel de mon père la semaine prochaine 13 00:03:00,992 --> 00:03:07,136 J'ai noté que je reviens avec une photo de mon enfant 14 00:03:43,232 --> 00:03:49,376 Hikikomori, vous 15 00:03:49,632 --> 00:03:55,776 Retrait dans la salle du club de Manken Eh Kaito's Manma Now 16 00:03:56,032 --> 00:04:02,176 Hashiguchi est un peu vieux 17 00:04:02,432 --> 00:04:08,576 Contrairement à toi, c'est difficile d'aller dans une école préparatoire, n'est-ce pas ? 18 00:04:08,832 --> 00:04:14,976 Eh bien c'est vrai 19 00:04:15,232 --> 00:04:21,375 J'ai besoin d'une pause, je n'ai pas de petite amie en ce moment 20 00:04:21,631 --> 00:04:27,775 Je t'ai contacté quand j'étais libre 21 00:04:28,031 --> 00:04:34,175 Hé, j'ai quelque chose à faire, ce que je fais, c'est un jeu. 22 00:04:34,431 --> 00:04:40,575 toi maintenant elle 23 00:04:47,231 --> 00:04:53,375 Je le connaissais quand j'étais au lycée. 24 00:04:53,631 --> 00:04:59,775 Eh bien, mes parents sont stricts 25 00:05:00,031 --> 00:05:06,175 Il y avait diverses choses comme rentrer à 19 heures, après tout 26 00:05:06,431 --> 00:05:12,575 Après ses études, ce n'est pas du tout le cas, elle 27 00:05:12,831 --> 00:05:18,975 La fierté qu'il était le plus populaire dans le passé Manken 28 00:05:19,231 --> 00:05:25,375 Contrairement à vous les gars, je pense que c'est du poulet et ce genre de choses. 29 00:05:25,631 --> 00:05:31,775 Pas encore 30 00:05:32,031 --> 00:05:38,175 Mais aussi pour Saryusuke 31 00:05:38,431 --> 00:05:44,575 je ne pense pas que ce soit le cas pour toi 32 00:05:44,831 --> 00:05:50,975 C'était gentil, je ne parlais pas du tout et je n'avais même pas l'Union soviétique. 33 00:05:51,231 --> 00:05:57,375 Si tu me force, pourquoi 34 00:05:57,631 --> 00:06:03,775 j'ai peur de mes yeux 35 00:06:04,031 --> 00:06:10,175 Toutes les boules de feu de mon père sont deux 36 00:06:10,431 --> 00:06:16,575 La famille de ma mère est toute seule 37 00:06:16,831 --> 00:06:22,975 Sena Allez, Kubogi dans notre classe 38 00:06:23,231 --> 00:06:29,375 L'enfant que tu aimais semble s'être marié 39 00:06:29,631 --> 00:06:35,775 Eh bien, j'étais en bons termes avec cette jolie fille pendant un moment. 40 00:06:36,031 --> 00:06:42,175 J'ai toujours dit que les yeux de Yusuke 41 00:06:42,431 --> 00:06:48,575 Un peu effrayant 42 00:06:48,831 --> 00:06:54,975 S'il vous plaît, aidez-moi un peu, que dois-je faire? 43 00:07:04,703 --> 00:07:10,847 C'est à cause d'Abukawa 44 00:07:11,103 --> 00:07:17,247 Surtout ce mail 45 00:07:17,503 --> 00:07:23,647 Cette scène à moi 46 00:07:23,903 --> 00:07:30,047 Le pire de me suivre 47 00:07:30,303 --> 00:07:36,447 Tout est à cause de lui 48 00:07:49,503 --> 00:07:55,647 Je suis de retour 49 00:07:55,903 --> 00:08:02,047 Grand-père est au curry aujourd'hui 50 00:08:15,103 --> 00:08:21,247 il fait froid aujourd'hui 51 00:08:53,503 --> 00:08:59,647 Qu'est-il arrivé 52 00:09:19,103 --> 00:09:25,247 Pourquoi ce visage 53 00:09:31,903 --> 00:09:38,047 Est-ce faux? 54 00:10:03,903 --> 00:10:10,047 Toujours 55 00:10:10,303 --> 00:10:16,447 je veux écrire un peu 56 00:10:16,703 --> 00:10:22,847 Nagaokakyo 57 00:11:04,063 --> 00:11:10,207 Hé 58 00:11:10,463 --> 00:11:16,607 Arène de Maeda 59 00:11:23,263 --> 00:11:29,407 Un peu 60 00:11:55,263 --> 00:12:01,407 Pourquoi ai-je donné naissance à un tel visage ? 61 00:12:01,663 --> 00:12:07,807 Je suis un échec d'activité de club 62 00:12:20,863 --> 00:12:27,007 pardon pardon 63 00:12:28,799 --> 00:12:34,943 pardon pardon 64 00:12:35,199 --> 00:12:41,343 Préfecture de Nagano 65 00:12:46,719 --> 00:12:52,863 C'est ta faute 66 00:12:53,119 --> 00:12:59,263 Pardon 67 00:12:59,519 --> 00:13:05,663 Agréable 68 00:13:05,919 --> 00:13:10,271 Pourquoi as-tu fait cela? 69 00:13:10,527 --> 00:13:16,671 Google fleurs 70 00:13:23,583 --> 00:13:29,727 je comprends 71 00:13:55,583 --> 00:14:01,727 Soyez silencieux 72 00:14:41,151 --> 00:14:47,295 Un peu 73 00:14:47,551 --> 00:14:53,695 Ta faute 74 00:15:15,199 --> 00:15:21,343 Pirates de Kanda 75 00:16:15,871 --> 00:16:22,015 Je suis désolé 76 00:17:16,031 --> 00:17:19,103 Que faites-vous 77 00:18:09,279 --> 00:18:15,423 Tu devrais être tranquille comme ça 78 00:19:11,743 --> 00:19:17,887 Litière pour chats 79 00:19:18,143 --> 00:19:24,287 Tu es mauvais 80 00:20:45,695 --> 00:20:51,839 je ne suis pas une mère 81 00:20:52,095 --> 00:20:58,239 Tu es mauvais 82 00:21:12,831 --> 00:21:18,976 Je suis désolé 83 00:21:41,760 --> 00:21:47,648 Donna 84 00:24:45,312 --> 00:24:51,456 C'est ta faute 85 00:24:53,248 --> 00:24:58,624 Pourquoi 86 00:27:08,160 --> 00:27:14,304 Je ne peux pas bouger 87 00:31:10,080 --> 00:31:16,224 ne me regarde pas 88 00:33:42,656 --> 00:33:48,800 Parce qu'il y a un cuiseur à riz 89 00:33:55,456 --> 00:34:01,600 Maman 90 00:34:46,144 --> 00:34:52,288 je dois aller à la partie 91 00:34:52,544 --> 00:34:56,384 Type d'adieu 92 00:35:46,816 --> 00:35:48,864 Le CD ne fait plus de son 93 00:36:27,008 --> 00:36:28,032 lycée 94 00:36:47,488 --> 00:36:52,864 que toi-même 95 00:37:00,288 --> 00:37:02,080 Hé bientôt 96 00:37:11,040 --> 00:37:12,064 Mais il peut être utilisé 97 00:37:24,608 --> 00:37:25,376 Pronostic courses hippiques 98 00:37:40,224 --> 00:37:41,248 Oui oui 99 00:38:00,448 --> 00:38:06,592 Parc Tamagawadai 100 00:39:02,912 --> 00:39:05,216 Navire Shimoda 101 00:39:10,080 --> 00:39:11,616 Malédiction égoïste 102 00:40:00,512 --> 00:40:02,560 Dernier type 103 00:44:50,815 --> 00:44:54,143 C'est comme ça 104 00:44:58,239 --> 00:44:59,007 rapidement 105 00:45:47,647 --> 00:45:49,183 je reviens un peu plus longtemps 106 00:45:49,439 --> 00:45:50,463 je décide 107 00:46:05,823 --> 00:46:06,847 Plus rapide 108 00:46:14,783 --> 00:46:16,575 Boutique d'artisanat 109 00:47:02,143 --> 00:47:03,423 Faites ceci 110 00:47:22,879 --> 00:47:23,647 Utilise ta tête 111 00:47:26,207 --> 00:47:26,719 rapidement 112 00:47:28,511 --> 00:47:29,791 jetable 113 00:48:22,783 --> 00:48:24,831 Peut être beaucoup utilisé 114 00:48:34,815 --> 00:48:35,327 Marmotte 115 00:48:37,887 --> 00:48:38,655 Rayon de nuit 116 00:48:47,103 --> 00:48:48,383 intéressant 117 00:48:56,063 --> 00:48:57,087 Ouvrez la bouche 118 00:48:57,599 --> 00:48:59,135 Peinture saumon 119 00:49:01,439 --> 00:49:02,463 Ramens au saumon 120 00:49:14,239 --> 00:49:15,263 De Hiratsuka 121 00:49:16,031 --> 00:49:16,799 horloge murale 122 00:49:17,823 --> 00:49:19,871 Donne m'en plus 123 00:49:23,199 --> 00:49:23,967 Mettez-le dans la maison 124 00:49:33,439 --> 00:49:33,951 Bases 125 00:49:55,199 --> 00:49:58,527 Érotique 126 00:50:06,207 --> 00:50:06,719 Pardon 127 00:50:11,583 --> 00:50:13,375 Il pleut 128 00:50:14,399 --> 00:50:14,911 Vous voyez 129 00:50:43,327 --> 00:50:46,655 Kyu-chan 130 00:51:01,247 --> 00:51:03,807 je vais à la partie 131 00:52:06,271 --> 00:52:12,415 Pourquoi je 132 00:52:12,671 --> 00:52:18,815 Akaoni 133 00:53:37,663 --> 00:53:39,711 Doublure d'araignée 134 00:53:48,415 --> 00:53:49,439 Samouraï de golf 135 00:54:15,039 --> 00:54:17,599 Papa je n'aimais pas l'amour 136 00:54:17,855 --> 00:54:19,647 Ne parlez pas de baguettes 137 00:54:54,975 --> 00:54:56,255 Correctement 138 00:54:57,791 --> 00:54:58,303 En train de dormir 139 00:55:13,407 --> 00:55:14,431 Daïso 140 00:55:46,687 --> 00:55:49,503 Chorégraphie 141 00:55:50,271 --> 00:55:51,295 Korankei 142 01:03:58,463 --> 01:04:04,607 Rangement du linge 143 01:04:04,863 --> 01:04:09,983 Vous pouvez avoir ceci 144 01:09:31,775 --> 01:09:36,639 C'est ça 145 01:09:37,919 --> 01:09:39,967 Oh ouais ouais 146 01:12:36,351 --> 01:12:37,119 bonjour 147 01:12:38,143 --> 01:12:44,287 Je ne t'ai pas dit si je vais à l'école avec Arisa 148 01:12:45,311 --> 01:12:51,455 Je pense qu'il va dire ça 149 01:12:51,711 --> 01:12:57,855 C'est parce que tu ne le prends pas en tant que mère et en tant que parent sans moi 150 01:12:58,111 --> 01:13:00,415 pardon 151 01:13:01,183 --> 01:13:07,327 Pour l'instant, je monterai le premier Shinkansen après-demain, alors parlerai-je fermement à mon retour ? 152 01:13:55,199 --> 01:14:01,343 Rangement du linge 153 01:14:01,599 --> 01:14:07,743 je vais apporter ça 154 01:14:15,167 --> 01:14:20,543 Parce que c'est le jour où mon père reviendra demain. 155 01:14:24,895 --> 01:14:26,687 Une telle chose 156 01:14:27,199 --> 01:14:28,735 Qu'est-ce qui ne va pas 157 01:14:31,039 --> 01:14:33,087 Combien déplacez-vous votre mère? 158 01:14:33,855 --> 01:14:35,647 Ce genre de gêne 159 01:14:36,159 --> 01:14:38,207 Si vous n'êtes pas parent 160 01:14:38,975 --> 01:14:40,767 J'ai pu mener une vie normale 161 01:14:46,655 --> 01:14:52,799 Qu'est-ce que tu frappes 162 01:14:53,055 --> 01:14:57,151 Je suis désolé Ryu-chan 163 01:14:57,407 --> 01:14:58,687 Je suis vraiment désolé 164 01:14:59,199 --> 01:15:05,343 Je suis désolé que ma mère soit mauvaise 165 01:15:05,599 --> 01:15:07,647 Je suis vraiment désolé 166 01:15:07,903 --> 01:15:14,047 Mais en tant que mère, je veux un enfant 167 01:15:14,303 --> 01:15:20,447 Mon père m'a dit de ne pas y arriver 168 01:15:20,703 --> 01:15:23,775 Je ne peux pas abandonner 169 01:15:24,031 --> 01:15:30,175 Quand Ryu-chan a été créé 170 01:15:30,431 --> 01:15:36,575 J'étais heureux 171 01:15:37,599 --> 01:15:38,879 Maman 172 01:15:41,439 --> 01:15:47,583 Abandonner 173 01:15:47,839 --> 01:15:53,983 je ne t'ai pas laissé 174 01:15:54,239 --> 01:16:00,383 Je suis vraiment désolé 175 01:16:13,439 --> 01:16:19,583 Quelqu'un comme toi 176 01:22:43,840 --> 01:22:49,472 Toucher 177 01:22:56,128 --> 01:22:57,152 dents blanches 178 01:22:57,664 --> 01:22:59,200 Shiro 179 01:23:12,000 --> 01:23:13,024 tempête 180 01:23:13,536 --> 01:23:14,304 Correctement 181 01:29:52,896 --> 01:29:58,528 Maman 182 01:30:02,112 --> 01:30:04,416 Pardon 183 01:30:39,744 --> 01:30:42,304 Ne guérit pas 184 01:53:52,128 --> 01:53:58,272 Shin-chan et maman 185 01:54:04,160 --> 01:54:10,304 Faire avec maman 186 01:54:16,960 --> 01:54:23,104 Je suis désolé, j'ai pensé que c'était un échec 187 01:54:42,560 --> 01:54:48,704 Pardon 188 01:55:27,360 --> 01:55:29,408 Juste dans une maison comme celle-ci 189 01:55:30,688 --> 01:55:32,736 L'université n'est pas gratuite 190 01:55:35,296 --> 01:55:37,088 Presque toujours vous 191 01:55:37,344 --> 01:55:41,184 N'est-ce pas mauvais parce que vous n'êtes pas discipliné ? 192 01:55:43,488 --> 01:55:45,792 je te laisse la maison 193 01:55:46,816 --> 01:55:48,352 Mais j'ai des problèmes sans ça 194 01:55:49,888 --> 01:55:51,424 je travaille dehors 195 01:55:51,936 --> 01:55:55,264 Je paie mes frais de subsistance 196 01:55:55,776 --> 01:56:01,664 Maman pas mal 197 01:56:08,064 --> 01:56:10,880 N'importe quelle attitude 198 01:56:11,904 --> 01:56:18,048 Votre prochain calendrier est trop gâté 199 01:56:18,304 --> 01:56:24,448 Pont d'Omaehama 200 01:56:24,704 --> 01:56:30,848 Ryusuke est le fils unique, donc je dois le protéger fermement. 201 01:56:31,104 --> 01:56:37,248 N'est-ce pas seulement vous ? 11919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.