All language subtitles for Procolor_C13_L1a_Project_Overview_And_Setup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:00,767 Welcome back. 2 00:00:00,767 --> 00:00:04,604 In this chapter, we're going to be color grading Tuesday on Earth, which is a sci 3 00:00:04,604 --> 00:00:05,572 fi short film. 4 00:00:05,572 --> 00:00:08,675 This is different scenes and a lot of really cool challenges 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,876 when it comes to color grading. 6 00:00:09,876 --> 00:00:12,712 So if you're looking for a challenge, here we go. 7 00:00:12,712 --> 00:00:14,314 That said, I'm going to be walking through 8 00:00:14,314 --> 00:00:17,317 all of the aspects of grading this movie from start to finish. 9 00:00:17,484 --> 00:00:20,587 We are going to skip around a little bit because some of it gets a little bit 10 00:00:20,587 --> 00:00:22,422 repetitive and you can kind of work on stuff 11 00:00:22,422 --> 00:00:24,991 on your own for homework and you can always open up 12 00:00:24,991 --> 00:00:28,428 my finished timeline and figure out how I approached a shot. 13 00:00:28,528 --> 00:00:32,465 So let's take a closer look at what we're going to be dealing with here. 14 00:00:32,532 --> 00:00:35,268 So in our media pool, in the upper left hand corner, 15 00:00:35,268 --> 00:00:40,173 go to media pool and under a Tuesday on earth, 16 00:00:40,240 --> 00:00:42,942 double click on Tuesday on Earth start. 17 00:00:42,942 --> 00:00:44,511 I'm going to open up Cassie's grades 18 00:00:44,511 --> 00:00:48,148 so that I can work on this project and you can look at it later. 19 00:00:48,281 --> 00:00:50,083 But everything else will be exactly the same. 20 00:00:50,083 --> 00:00:52,852 So maybe I'll say Cassie's grade. Your should say start. 21 00:00:52,852 --> 00:00:56,322 So once we have that open, it should look something like this. 22 00:00:56,423 --> 00:01:02,328 We have 94 shots in the film, including credits, 23 00:01:02,429 --> 00:01:05,899 and we're in a few different environments. 24 00:01:05,999 --> 00:01:10,537 We have our drone shot in the beginning, some bike shots at dusk, 25 00:01:10,637 --> 00:01:13,640 and then we transition into these nighttime shots 26 00:01:13,707 --> 00:01:17,410 out at the crash site, heavily lit by this magenta key light. 27 00:01:17,510 --> 00:01:19,512 We have a data night conversion here, 28 00:01:19,512 --> 00:01:21,548 which we can make a little bit better with color grading. 29 00:01:21,548 --> 00:01:24,951 We have a scene of them in the living room talking 30 00:01:25,018 --> 00:01:28,221 and with all the stuff kind of floating around, 31 00:01:28,288 --> 00:01:29,189 peeking into a 32 00:01:29,189 --> 00:01:33,093 couple other rooms, a couple of close up shots are picking things up. 33 00:01:33,159 --> 00:01:35,328 And then we have the last scene at the bathroom door 34 00:01:35,328 --> 00:01:38,765 and eventually he comes in and the aliens flushed down the toilet. 35 00:01:38,832 --> 00:01:41,001 Too bad for our little friend. 36 00:01:41,001 --> 00:01:44,904 So this is a pretty big project, pretty ambitious if you're new to resolve 37 00:01:44,904 --> 00:01:46,006 a new two color grading, 38 00:01:46,006 --> 00:01:48,241 but this should give you some really good practice footage 39 00:01:48,241 --> 00:01:50,977 so you can go as deep as you want with your color grading knowledge. 3505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.