Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,985 --> 00:00:17,361
Thank you for having us.
2
00:00:17,445 --> 00:00:18,571
Pleasure's mine.
3
00:00:18,654 --> 00:00:21,323
So here's what we're going for.
4
00:00:22,033 --> 00:00:23,909
The video will be called
5
00:00:23,993 --> 00:00:26,037
"A Real Look into
Successful People's Lives."
6
00:00:26,120 --> 00:00:28,748
It's exactly as the name suggests,
7
00:00:28,831 --> 00:00:31,208
we'll delve into your background.
8
00:00:31,292 --> 00:00:35,838
We'd like to get
all your real charms on camera.
9
00:00:35,921 --> 00:00:40,259
So if you'll just relax,
that'll be perfect.
10
00:00:40,342 --> 00:00:41,552
Sounds good.
11
00:00:41,802 --> 00:00:43,095
Okay, ready?
12
00:00:43,179 --> 00:00:44,597
We're ready.
13
00:00:44,680 --> 00:00:45,848
Let's roll.
14
00:00:46,932 --> 00:00:50,394
Your manga app Rashimban is a smash hit.
15
00:00:50,478 --> 00:00:54,482
It has over seven million downloads.
Congratulations.
16
00:00:54,690 --> 00:00:55,900
Thank you.
17
00:00:55,983 --> 00:00:59,570
First of all, what led you
to start this business?
18
00:00:59,653 --> 00:01:03,532
Well, I've loved manga ever
since I was a little boy.
19
00:01:03,616 --> 00:01:08,537
I was the kid that secretly
read manga during class.
20
00:01:08,996 --> 00:01:11,791
My bookshelves were full of them.
21
00:01:12,875 --> 00:01:16,087
Have you ever thought about
becoming an author yourself?
22
00:01:16,921 --> 00:01:19,423
I wanted to, at first.
23
00:01:19,507 --> 00:01:21,759
But I realized early on
I wasn't good enough.
24
00:01:22,468 --> 00:01:24,136
So I chose to distribute it.
25
00:01:24,804 --> 00:01:25,888
I see.
26
00:01:26,514 --> 00:01:29,767
Currently, you have many employees.
27
00:01:29,850 --> 00:01:32,895
But you started the company
with just one other friend.
28
00:01:32,978 --> 00:01:36,398
Yes, we worked together at a manga café.
29
00:01:36,482 --> 00:01:38,609
The idea was to have authors
30
00:01:38,692 --> 00:01:40,945
make original manga for our platform.
31
00:01:41,779 --> 00:01:44,490
We started in a small,
shabby apartment room.
32
00:01:44,573 --> 00:01:45,991
Did you really?
33
00:01:46,408 --> 00:01:48,786
I heard your founding partner
34
00:01:48,869 --> 00:01:52,414
quit the company two years ago.
35
00:01:53,749 --> 00:01:54,834
Yes.
36
00:01:54,959 --> 00:01:59,255
There are rumors
that you personally fired him.
37
00:02:01,549 --> 00:02:02,591
Well...
38
00:02:02,675 --> 00:02:05,427
Are those rumors true?
39
00:02:05,553 --> 00:02:06,428
Um...
40
00:02:06,512 --> 00:02:07,721
Could you explain?
41
00:02:07,805 --> 00:02:10,933
I'm sorry, please refrain
from such questions.
42
00:02:12,017 --> 00:02:13,310
Sorry.
43
00:02:14,895 --> 00:02:16,021
I understand.
44
00:02:18,065 --> 00:02:22,403
So you got married at 20 and had a child.
45
00:02:22,486 --> 00:02:26,866
But you left them to come to Tokyo alone.
46
00:02:26,949 --> 00:02:29,994
Can you tell us what went on there?
47
00:02:30,077 --> 00:02:32,788
I'm sorry, no personal questions.
48
00:02:32,872 --> 00:02:34,415
At the sacrifice of your family...
49
00:02:34,498 --> 00:02:37,126
Excuse me, you'll have to stop.
50
00:02:40,212 --> 00:02:42,506
But we're here to have
a real look into his life.
51
00:02:42,590 --> 00:02:44,258
Our viewers would like to know
52
00:02:44,341 --> 00:02:46,177
what tough decisions he had to make.
53
00:02:46,260 --> 00:02:48,179
I'm sorry, but you can't.
54
00:02:48,679 --> 00:02:51,098
So when you came to Tokyo,
55
00:02:51,182 --> 00:02:53,934
weren't your parents against it?
56
00:02:54,226 --> 00:02:57,438
I chose to follow my ambitions
rather than their sentiments.
57
00:02:57,563 --> 00:02:58,731
I see.
58
00:02:58,814 --> 00:03:01,775
So they're supportive of you now?
59
00:03:03,277 --> 00:03:04,320
Yes.
60
00:03:05,446 --> 00:03:06,655
That's wonderful.
61
00:03:06,739 --> 00:03:08,115
Thank you.
62
00:03:10,326 --> 00:03:11,785
Okay, then.
63
00:03:11,869 --> 00:03:13,287
To finish it off,
64
00:03:13,370 --> 00:03:16,290
can we have a message into the camera
65
00:03:16,373 --> 00:03:19,460
for our young viewers?
66
00:03:20,753 --> 00:03:23,839
A message? Well...
67
00:03:24,465 --> 00:03:28,802
I don't think I'm qualified yet
to give much advice, but...
68
00:03:31,555 --> 00:03:34,266
When you feel lost, close your eyes.
69
00:03:34,350 --> 00:03:38,354
Find out which direction
your heart's compass is pointing to.
70
00:03:39,396 --> 00:03:42,816
And race in the direction
it's pointing you towards.
71
00:03:42,900 --> 00:03:44,276
Good luck.
72
00:03:46,570 --> 00:03:48,489
Okay, thank you.
73
00:03:49,281 --> 00:03:50,866
Perfect.
74
00:03:51,492 --> 00:03:53,244
-Thank you.
-Sure.
75
00:03:55,287 --> 00:03:57,539
Will you send us the final edit?
76
00:03:57,623 --> 00:04:00,167
Sure, we'll send it early next week.
77
00:04:00,251 --> 00:04:01,543
Thank you.
78
00:04:05,297 --> 00:04:08,092
-Good work.
-Thank you.
79
00:04:09,260 --> 00:04:11,220
Come here.
80
00:04:12,263 --> 00:04:13,430
Yeah?
81
00:05:30,883 --> 00:05:32,301
What's next?
82
00:05:32,384 --> 00:05:34,511
A meeting with the marketing team.
83
00:05:34,595 --> 00:05:37,389
After that,
it's Mr. Kitahara's birthday party.
84
00:05:37,473 --> 00:05:40,184
Oh, yeah, that party.
85
00:05:40,267 --> 00:05:41,894
Did you read his latest manga?
86
00:05:41,977 --> 00:05:43,854
Nope. What's it about?
87
00:05:43,937 --> 00:05:46,774
A monk that becomes
a professional wrestler.
88
00:05:46,940 --> 00:05:50,361
Wow, fully prepared.
I can always count on you.
89
00:05:54,698 --> 00:05:55,741
Is it selling?
90
00:05:55,824 --> 00:05:57,951
Not really, to be honest.
91
00:05:58,035 --> 00:06:00,120
He's famous, but he's sinking.
92
00:06:00,204 --> 00:06:03,248
Just read the beginning,
and I'm sure you'll be fine.
93
00:06:04,333 --> 00:06:06,418
Yeah, I'll read a chapter in the taxi.
94
00:06:06,502 --> 00:06:08,337
I'll need a birthday present.
95
00:06:08,420 --> 00:06:10,381
I've prepared something.
96
00:06:10,631 --> 00:06:12,174
I can always count on you.
97
00:06:12,257 --> 00:06:14,551
Mr. Tagami, hi.
98
00:06:14,635 --> 00:06:16,095
Hey, what's up?
99
00:06:16,178 --> 00:06:19,139
I'll have that project ready by next week.
100
00:06:19,723 --> 00:06:21,683
Yeah, good luck.
101
00:06:27,606 --> 00:06:28,524
Who's he?
102
00:06:28,607 --> 00:06:30,484
Mr. Oda from Editing.
103
00:06:30,567 --> 00:06:34,154
He said in last week's meeting
he wanted to do an original manga.
104
00:06:34,780 --> 00:06:39,118
We're not doing originals.
Nobody reads them.
105
00:06:39,201 --> 00:06:40,577
I know, right?
106
00:06:40,786 --> 00:06:42,496
Happy birthday.
107
00:06:46,959 --> 00:06:50,045
Where do you get your incredible ideas?
108
00:06:50,129 --> 00:06:53,382
A monk becoming a wrestler.
How did you come up with that?
109
00:06:53,465 --> 00:06:55,134
You read it?
110
00:06:55,217 --> 00:06:56,385
Of course I did.
111
00:06:56,718 --> 00:07:00,264
You know how the monk gets all bloody
in a fight in Chapter 3?
112
00:07:00,556 --> 00:07:03,016
Yeah, that bloody scene.
113
00:07:03,183 --> 00:07:04,977
It really happened.
114
00:07:06,812 --> 00:07:08,439
That bloody scene was real?
115
00:07:08,522 --> 00:07:13,360
I saw a monk in a huge brawl
with a drunk guy in Shibuya.
116
00:07:13,444 --> 00:07:16,989
He was bleeding from his head,
and he landed a chop on the guy.
117
00:07:18,615 --> 00:07:19,658
When I saw that,
118
00:07:20,242 --> 00:07:23,120
I got a huge hard-on.
119
00:07:24,329 --> 00:07:25,456
A hard-on?
120
00:07:25,831 --> 00:07:28,167
My soul shouted out, this is it!
121
00:07:28,250 --> 00:07:29,835
A hard-on of the soul.
122
00:07:29,918 --> 00:07:32,045
That's where it all starts.
123
00:07:34,047 --> 00:07:35,799
Wow.
124
00:07:36,300 --> 00:07:39,094
That's like something out of a manga,
125
00:07:39,178 --> 00:07:41,096
a monk getting in a fight.
126
00:07:41,680 --> 00:07:43,515
That's why I made it a manga.
127
00:07:44,892 --> 00:07:47,978
It's incredible
how you can actually do that.
128
00:07:50,856 --> 00:07:52,107
Mr. Kitahara.
129
00:07:52,191 --> 00:07:53,358
Hi there!
130
00:07:53,567 --> 00:07:54,610
Excuse me.
131
00:07:54,860 --> 00:07:57,112
-Thanks for coming.
-Happy birthday.
132
00:08:06,288 --> 00:08:08,790
Hello, may I introduce myself?
133
00:08:08,874 --> 00:08:09,875
Sure.
134
00:08:13,086 --> 00:08:14,171
Have a seat.
135
00:08:16,673 --> 00:08:18,008
My name is Araki.
136
00:08:18,091 --> 00:08:20,469
I'm Mr. Kitahara's assistant.
137
00:08:20,552 --> 00:08:22,971
Ms. Araki, nice to meet you.
138
00:08:23,096 --> 00:08:25,182
I read manga on Rashimban all the time.
139
00:08:25,390 --> 00:08:26,767
It has everything.
140
00:08:26,850 --> 00:08:28,685
Even ones I read as a student.
141
00:08:28,769 --> 00:08:31,271
I get all nostalgic reading them.
142
00:08:31,355 --> 00:08:32,523
Well, thank you.
143
00:08:35,442 --> 00:08:38,862
Do you do original works, too?
144
00:08:38,946 --> 00:08:41,448
Yeah, sure. We do originals.
145
00:08:42,950 --> 00:08:45,744
I'm drawing my own manga.
146
00:08:46,662 --> 00:08:52,084
What should I do
to be published on Rashimban?
147
00:08:52,167 --> 00:08:54,962
-Well...
-I'm sorry.
148
00:08:55,462 --> 00:08:56,964
Please forget it.
149
00:08:57,297 --> 00:09:00,008
I can refer you to the editing team.
150
00:09:00,092 --> 00:09:04,054
Really? Oh, wow! Thank you so much.
151
00:09:10,978 --> 00:09:12,354
There we go.
152
00:09:16,692 --> 00:09:18,610
There.
153
00:09:18,860 --> 00:09:21,738
Okay now.
154
00:10:14,041 --> 00:10:16,835
Do you know of the unidentified object
155
00:10:16,918 --> 00:10:19,755
that's being sighted lately?
156
00:10:19,838 --> 00:10:24,051
People were talking about this
strange high-speed flying object
157
00:10:24,134 --> 00:10:26,094
a while back.
158
00:10:26,178 --> 00:10:30,390
Just recently, more sightings
have been reported.
159
00:10:30,474 --> 00:10:34,353
This is where a sighting was
reported three days ago.
160
00:10:34,436 --> 00:10:36,355
According to the witness,
161
00:10:36,438 --> 00:10:39,691
the "Skyfish" was seen here.
162
00:10:40,192 --> 00:10:44,154
It flew past this streetlight,
off to the south.
163
00:10:45,197 --> 00:10:47,407
The object flew by unusually fast,
164
00:10:47,491 --> 00:10:49,785
and it was gone in seconds.
165
00:12:14,202 --> 00:12:15,537
Spread it wider.
166
00:12:16,121 --> 00:12:17,414
Excuse me.
167
00:12:21,918 --> 00:12:24,755
So you woke up, and it was gone.
168
00:12:24,921 --> 00:12:26,089
Yes.
169
00:12:27,466 --> 00:12:29,176
I'm going to touch it.
170
00:12:30,343 --> 00:12:31,386
Does it hurt?
171
00:12:32,012 --> 00:12:33,221
No.
172
00:12:33,430 --> 00:12:35,599
Maybe just a little itchy.
173
00:12:35,849 --> 00:12:37,309
I see.
174
00:12:45,400 --> 00:12:46,568
You may get dressed.
175
00:12:48,695 --> 00:12:51,948
So here's how it looks right now.
176
00:12:57,037 --> 00:13:00,040
If it were cut off, for example,
177
00:13:00,123 --> 00:13:01,666
the skin would be damaged, right?
178
00:13:01,750 --> 00:13:03,001
And it would hurt.
179
00:13:03,084 --> 00:13:03,960
Right.
180
00:13:04,044 --> 00:13:05,587
But there's none of that.
181
00:13:06,129 --> 00:13:07,506
It's just gone,
182
00:13:07,589 --> 00:13:11,218
and there's skin there with
just a small hole in its place.
183
00:13:12,093 --> 00:13:15,847
Come back tomorrow
and we'll see if it's changed any.
184
00:13:15,972 --> 00:13:18,308
You may want to go to a big hospital.
185
00:13:23,605 --> 00:13:26,107
Mr. Tagami, about the project...
186
00:13:26,191 --> 00:13:28,026
Sorry, I'm in a bit of a hurry.
187
00:14:27,669 --> 00:14:29,963
Sir, what are you doing?
188
00:14:32,382 --> 00:14:34,843
Yeah, well...
189
00:14:35,844 --> 00:14:36,887
You know.
190
00:15:04,247 --> 00:15:05,832
What's going on?
191
00:15:07,042 --> 00:15:08,335
It won't stop.
192
00:15:14,591 --> 00:15:15,884
Excuse me.
193
00:15:16,885 --> 00:15:19,596
Are you okay? Any fever?
194
00:15:21,890 --> 00:15:24,601
I took some medicine. It's better now.
195
00:15:26,102 --> 00:15:27,604
Why are you dressed like that?
196
00:15:30,482 --> 00:15:32,108
Because comfy clothes are...
197
00:15:33,568 --> 00:15:34,778
Well...
198
00:15:35,487 --> 00:15:36,613
Comfier.
199
00:15:40,742 --> 00:15:42,118
What did you want me for?
200
00:15:45,580 --> 00:15:47,499
I need your advice.
201
00:15:47,582 --> 00:15:48,875
Yes?
202
00:15:50,669 --> 00:15:51,711
What is it?
203
00:15:53,964 --> 00:15:56,883
Don't be surprised
at what I'm going to say.
204
00:15:56,967 --> 00:15:58,093
Okay.
205
00:15:58,802 --> 00:16:02,389
When I woke up this morning,
"it" was gone.
206
00:16:02,889 --> 00:16:03,974
It?
207
00:16:04,057 --> 00:16:05,016
Yes, it.
208
00:16:05,100 --> 00:16:06,309
What do you mean?
209
00:16:11,690 --> 00:16:12,774
What?
210
00:16:13,608 --> 00:16:16,569
When I woke up, it was gone.
211
00:16:18,822 --> 00:16:20,532
Are you talking about a manga?
212
00:16:20,615 --> 00:16:23,493
No, it's about me. A real story about me.
213
00:16:23,576 --> 00:16:25,870
You're the only one I could tell this to.
214
00:16:25,954 --> 00:16:28,498
I don't... Huh?
215
00:16:28,832 --> 00:16:32,210
I know. You can't believe it, can you?
216
00:16:32,836 --> 00:16:34,838
Will you take a look?
217
00:16:36,214 --> 00:16:38,341
Stop, what are you doing?
218
00:16:38,425 --> 00:16:42,012
No, just look! Look and you'll understand.
219
00:16:42,095 --> 00:16:44,723
Please, Mr. Tagami!
220
00:16:44,806 --> 00:16:47,434
Not at the office. Someone might see us.
221
00:16:47,517 --> 00:16:49,436
No, it's not like that.
222
00:16:51,396 --> 00:16:54,232
Okay, I'll stand back and show you.
223
00:16:54,649 --> 00:16:56,026
I just want you to see.
224
00:16:58,445 --> 00:16:59,946
See!
225
00:17:46,910 --> 00:17:48,078
Ow!
226
00:18:51,850 --> 00:18:58,815
THE POPRAN GROUP
227
00:21:04,023 --> 00:21:05,858
Okay, proceed.
228
00:21:07,568 --> 00:21:08,611
Please.
229
00:21:10,363 --> 00:21:11,572
Name, please.
230
00:21:11,656 --> 00:21:12,949
Kazuma Ito.
231
00:21:13,533 --> 00:21:14,784
Let me check.
232
00:21:18,705 --> 00:21:21,499
Excuse me. I will insert a finger.
233
00:21:22,250 --> 00:21:23,876
Okay, proceed.
234
00:21:25,670 --> 00:21:26,629
Please.
235
00:21:26,713 --> 00:21:28,298
I'm Yuta Sasaki.
236
00:21:28,423 --> 00:21:30,300
Let me check.
237
00:21:32,176 --> 00:21:33,261
Excuse me.
238
00:21:35,763 --> 00:21:37,140
I will insert a finger.
239
00:21:38,516 --> 00:21:39,767
Okay.
240
00:21:40,143 --> 00:21:41,227
Name, please.
241
00:21:41,686 --> 00:21:43,396
Akira Tagami.
242
00:21:44,522 --> 00:21:45,565
Let me check.
243
00:21:53,281 --> 00:21:54,532
Excuse me.
244
00:21:55,033 --> 00:21:56,326
I will insert a finger.
245
00:21:57,243 --> 00:21:59,037
Okay, proceed.
246
00:22:00,121 --> 00:22:01,205
Please.
247
00:22:02,874 --> 00:22:04,042
Name, please.
248
00:22:04,334 --> 00:22:05,877
Shinji Fujisaki.
249
00:22:07,128 --> 00:22:08,254
Let me check.
250
00:22:11,507 --> 00:22:13,843
Excuse me. I will insert a finger.
251
00:22:56,302 --> 00:22:58,096
Thirteen, but two canceled,
252
00:22:58,179 --> 00:22:59,055
so it's 11.
253
00:22:59,138 --> 00:23:02,183
All right, we'll go
through it quickly, then.
254
00:23:09,148 --> 00:23:11,359
It has not been made public yet,
255
00:23:11,442 --> 00:23:14,904
but what has happened to you
is occurring all over the country.
256
00:23:14,987 --> 00:23:20,827
How your Popran had gone missing
when you woke up in the morning.
257
00:23:21,619 --> 00:23:23,579
What I must tell you first
258
00:23:23,663 --> 00:23:26,999
is that your Popran has not disappeared.
259
00:23:27,291 --> 00:23:31,170
It has formed its own will
and has left you.
260
00:23:31,587 --> 00:23:34,799
So how does one lose one's Popran?
261
00:23:36,175 --> 00:23:40,555
The Popran takes two hours
to separate itself from the body.
262
00:23:40,638 --> 00:23:42,682
Once separated,
263
00:23:42,765 --> 00:23:46,686
it uses the Arupito, these parts,
like wings to fly.
264
00:23:46,769 --> 00:23:50,523
Some reach speeds of 200 km per hour.
265
00:23:51,023 --> 00:23:55,736
Six days after the Popran
separates itself from the body,
266
00:23:56,404 --> 00:23:58,739
it will die from malnutrition.
267
00:23:59,157 --> 00:24:03,661
When it nears death,
the Arupito will radiate light.
268
00:24:03,744 --> 00:24:05,163
This is called Sepical.
269
00:24:05,663 --> 00:24:08,416
Three hours after Sepical begins,
270
00:24:08,499 --> 00:24:11,043
the Popran will die completely.
271
00:24:11,919 --> 00:24:15,965
Now, if you capture your Popran,
272
00:24:16,048 --> 00:24:21,929
insert the small peg on the back
into the hole in your crotch.
273
00:24:22,221 --> 00:24:27,810
Do not let go of your Popran
for about an hour.
274
00:24:28,019 --> 00:24:30,229
And you will be back to normal.
275
00:24:30,396 --> 00:24:31,814
But...
276
00:24:34,609 --> 00:24:35,735
Six days.
277
00:24:36,777 --> 00:24:40,114
If you can't capture
your Popran within six days,
278
00:24:40,364 --> 00:24:42,450
it's gone forever.
279
00:24:51,083 --> 00:24:52,418
Thank you.
280
00:25:11,395 --> 00:25:13,314
It's for peeing while standing.
281
00:25:13,981 --> 00:25:18,152
And it's just kind of comforting
to have it on.
282
00:25:30,081 --> 00:25:31,290
And what's this?
283
00:25:32,542 --> 00:25:34,418
To catch your Popran.
284
00:25:34,961 --> 00:25:37,630
Normal butterfly nets would just tear.
285
00:25:37,880 --> 00:25:39,799
Poprans are strong.
286
00:25:40,883 --> 00:25:44,053
This thing is tough.
287
00:25:46,889 --> 00:25:48,683
When you catch it...
288
00:25:50,851 --> 00:25:51,978
Like so.
289
00:25:53,271 --> 00:25:54,397
I see.
290
00:26:03,656 --> 00:26:05,032
I'd like to sell mine.
291
00:26:06,158 --> 00:26:07,243
You can do that?
292
00:26:07,743 --> 00:26:10,371
That's why they have used ones, too.
293
00:26:10,955 --> 00:26:13,749
They're so expensive,
but you only use them for six days.
294
00:26:13,833 --> 00:26:15,835
I came to sell mine today.
295
00:26:16,586 --> 00:26:19,005
I don't need it anymore.
296
00:26:21,882 --> 00:26:25,720
So, how did it go?
297
00:26:30,224 --> 00:26:31,350
I'm sorry.
298
00:26:31,809 --> 00:26:34,270
No, it's okay.
299
00:26:39,692 --> 00:26:41,944
Well, good luck.
300
00:26:42,903 --> 00:26:44,113
Hey.
301
00:26:45,740 --> 00:26:47,617
Do you have some time?
302
00:26:56,792 --> 00:26:58,252
You don't drink?
303
00:26:59,503 --> 00:27:02,465
I have a bad liver.
Doctor told me I can't drink.
304
00:27:04,634 --> 00:27:05,593
Sorry.
305
00:27:05,676 --> 00:27:07,678
No, it's okay.
306
00:27:08,763 --> 00:27:10,014
You should drink today.
307
00:27:20,566 --> 00:27:22,693
Is that...
308
00:27:23,569 --> 00:27:25,696
Yeah, I'm a musician.
309
00:27:25,988 --> 00:27:29,617
You look weird carrying that around,
so I put mine in this.
310
00:27:31,702 --> 00:27:33,496
Are you in a band?
311
00:27:34,121 --> 00:27:36,457
Yeah, I used to be.
312
00:27:37,792 --> 00:27:39,835
We were a pretty popular indie band,
313
00:27:39,919 --> 00:27:42,129
and a record company came to us.
314
00:27:42,546 --> 00:27:43,839
And you debuted?
315
00:27:44,298 --> 00:27:46,842
Yeah, but there was a condition.
316
00:27:47,760 --> 00:27:49,011
I had to go solo.
317
00:27:50,179 --> 00:27:51,764
So I did.
318
00:27:52,723 --> 00:27:54,600
But my music didn't sell.
319
00:27:55,935 --> 00:27:57,103
And your band?
320
00:27:58,062 --> 00:28:00,981
The remaining guys kept it going
for a while,
321
00:28:01,065 --> 00:28:03,901
but they weren't getting anywhere,
so they quit.
322
00:28:11,367 --> 00:28:14,412
How do I find my Popran?
323
00:28:14,495 --> 00:28:15,705
Remember what he said?
324
00:28:15,788 --> 00:28:20,960
You know where your Popran has gone.
325
00:28:22,044 --> 00:28:23,462
What does that mean?
326
00:28:25,131 --> 00:28:26,465
Did you have a dream?
327
00:28:28,884 --> 00:28:30,344
I did!
328
00:28:30,970 --> 00:28:32,513
Seems like everyone does.
329
00:28:32,596 --> 00:28:35,474
I had a dream about my former band,
330
00:28:35,558 --> 00:28:36,767
so I went.
331
00:28:37,059 --> 00:28:39,311
To the place we had our first concert.
332
00:28:39,395 --> 00:28:40,771
Your Popran was there?
333
00:28:41,897 --> 00:28:44,275
It flew right past the venue.
334
00:28:44,775 --> 00:28:47,111
It got away
before I could even get my net.
335
00:28:58,247 --> 00:28:59,915
You can have it if you want.
336
00:29:03,753 --> 00:29:06,547
I've quit music.
337
00:29:22,855 --> 00:29:24,273
I abandoned my band,
338
00:29:24,356 --> 00:29:26,275
I abandoned my wife and kid.
339
00:29:31,989 --> 00:29:34,992
And now I'm the abandoned one.
340
00:29:38,162 --> 00:29:40,498
-Excuse me.
-Yes?
341
00:29:40,581 --> 00:29:42,333
-A beer, please.
-Sure.
342
00:30:19,703 --> 00:30:25,793
SIGHTINGS
343
00:30:53,112 --> 00:30:57,241
PAINS
344
00:31:24,059 --> 00:31:29,899
COMIC SOSEIKI
345
00:31:56,091 --> 00:31:57,217
I'm sorry.
346
00:31:57,301 --> 00:31:59,637
You are...
347
00:32:00,429 --> 00:32:02,306
Is Mr. Yoshida in?
348
00:32:02,765 --> 00:32:03,849
One second.
349
00:32:03,933 --> 00:32:06,644
Mr. Yoshida, you have a visitor.
350
00:32:20,783 --> 00:32:21,992
Long time no see.
351
00:32:23,911 --> 00:32:25,454
Sorry for coming so suddenly.
352
00:32:25,829 --> 00:32:27,289
I wanted to talk with you.
353
00:32:31,210 --> 00:32:32,294
Come in.
354
00:32:35,839 --> 00:32:37,758
Can you wait for just a minute?
355
00:32:41,470 --> 00:32:44,515
-I can wait.
-It's okay.
356
00:32:45,766 --> 00:32:48,769
This is the kind of setting I want.
357
00:32:48,852 --> 00:32:51,355
But that's just what you want.
358
00:32:52,064 --> 00:32:55,901
Comic Soseiki can't have this.
359
00:32:55,985 --> 00:32:59,863
Our manga is for little kids, too.
360
00:32:59,947 --> 00:33:02,741
So we can't have this kind of stuff.
361
00:33:02,825 --> 00:33:04,243
Maybe just a bit?
362
00:33:04,326 --> 00:33:06,745
No, don't try to push it.
363
00:33:07,287 --> 00:33:09,623
Comic Soseiki is for everyone.
364
00:33:09,707 --> 00:33:12,042
Remember what the author said?
365
00:33:12,126 --> 00:33:14,503
A family gets lost.
366
00:33:14,586 --> 00:33:20,300
They sit and eat hot pot together, right?
367
00:33:20,384 --> 00:33:22,594
So we don't need this, got it?
368
00:33:23,387 --> 00:33:25,556
-Okay?
-I think it's funny.
369
00:33:25,639 --> 00:33:27,099
Yeah, I like your passion.
370
00:33:27,182 --> 00:33:29,393
But respect the original.
371
00:33:29,476 --> 00:33:32,021
Respect the artist
more than your opinions.
372
00:33:32,104 --> 00:33:32,980
REMEMBER WHO YOU ARE
373
00:33:33,063 --> 00:33:35,482
-Okay.
-All right, do it.
374
00:33:37,109 --> 00:33:39,278
-You're in a band now?
-What?
375
00:33:40,821 --> 00:33:42,322
Yeah, kind of.
376
00:33:43,907 --> 00:33:46,702
Let's go upstairs. To the rooftop.
377
00:33:51,123 --> 00:33:53,292
You can leave that there.
378
00:33:53,500 --> 00:33:54,710
Sure.
379
00:33:57,838 --> 00:33:59,757
-I'm going out.
-Okay.
380
00:34:25,157 --> 00:34:26,200
How are things?
381
00:34:27,534 --> 00:34:28,869
Not bad.
382
00:34:29,620 --> 00:34:32,289
It's a small company, but we have fun.
383
00:34:34,833 --> 00:34:36,043
I see.
384
00:34:37,044 --> 00:34:38,295
I'm glad.
385
00:34:41,965 --> 00:34:45,594
It's thanks to you kicking me out
that I made this company.
386
00:34:45,677 --> 00:34:46,845
I'm grateful.
387
00:34:50,349 --> 00:34:53,727
I'm half sarcastic, half serious.
388
00:34:57,856 --> 00:35:01,110
The company wouldn't have grown
if we did it your way.
389
00:35:03,779 --> 00:35:05,864
Past hits instead of originals?
390
00:35:06,532 --> 00:35:08,158
Cost over quality?
391
00:35:09,368 --> 00:35:10,911
That's your way of doing it.
392
00:35:10,994 --> 00:35:12,913
That's how I expanded the business.
393
00:35:12,996 --> 00:35:13,997
You sure did.
394
00:35:14,081 --> 00:35:17,417
You're one of those big shots
that have all the past hits.
395
00:35:18,293 --> 00:35:22,005
I didn't come here to fight.
396
00:35:41,400 --> 00:35:44,820
Let me fight. Come on!
397
00:35:45,320 --> 00:35:49,449
You threw me out without a fight.
Ignored all my calls and everything.
398
00:36:09,136 --> 00:36:10,179
Okay.
399
00:36:12,139 --> 00:36:13,599
Punch me all you like.
400
00:36:14,766 --> 00:36:16,101
What?
401
00:36:28,405 --> 00:36:29,823
Wait!
402
00:36:31,658 --> 00:36:34,536
No fists. Palms only.
403
00:37:15,410 --> 00:37:17,746
Wait, how many more?
404
00:37:28,006 --> 00:37:29,091
Stop it.
405
00:37:30,384 --> 00:37:32,386
Stop making me laugh.
406
00:37:38,392 --> 00:37:39,977
Skyfish?
407
00:37:40,727 --> 00:37:41,770
Yeah.
408
00:37:42,104 --> 00:37:44,273
It's been in the news lately.
409
00:37:44,940 --> 00:37:46,024
Really?
410
00:37:46,984 --> 00:37:48,318
So what about it?
411
00:37:49,278 --> 00:37:51,446
Well...
412
00:37:52,447 --> 00:37:56,076
I've got an artist
writing a manga about Skyfish right now.
413
00:37:56,368 --> 00:37:57,869
So I'm gathering information.
414
00:38:00,747 --> 00:38:02,666
You like that stuff, don't you?
415
00:38:03,125 --> 00:38:06,878
So I wondered if you knew anything.
416
00:38:08,422 --> 00:38:09,464
Like what?
417
00:38:10,132 --> 00:38:14,303
Like if you know anyone who's seen it.
418
00:38:14,386 --> 00:38:17,723
Or if maybe you've seen it.
419
00:38:19,891 --> 00:38:21,310
A Skyfish?
420
00:38:21,643 --> 00:38:24,730
Or something like it.
421
00:38:27,232 --> 00:38:28,275
No way.
422
00:38:29,776 --> 00:38:31,945
That's what you came here for?
423
00:38:35,574 --> 00:38:39,202
That's what you do now?
But you run the company.
424
00:38:39,661 --> 00:38:40,704
Why?
425
00:38:42,080 --> 00:38:43,373
Well...
426
00:38:44,833 --> 00:38:47,002
I wanted to make an original manga.
427
00:38:58,513 --> 00:39:00,974
-I'm back.
-Hi.
428
00:39:06,271 --> 00:39:08,148
-Going well?
-Yes.
429
00:39:13,862 --> 00:39:15,781
Remember that?
430
00:39:16,490 --> 00:39:18,158
It's from your favorite manga.
431
00:39:24,790 --> 00:39:25,999
You forgot?
432
00:39:29,002 --> 00:39:32,923
REMEMBER WHO YOU ARE
433
00:39:33,715 --> 00:39:36,802
Oh, that? It was broken
when we came in this morning.
434
00:39:36,927 --> 00:39:39,554
We think maybe some kid threw a rock.
435
00:39:39,971 --> 00:39:42,057
Scary stuff, huh?
436
00:39:53,402 --> 00:39:56,071
What's wrong? What is it?
437
00:40:01,368 --> 00:40:04,162
Hold on, wait.
438
00:40:08,041 --> 00:40:09,960
There's nobody there.
439
00:40:14,798 --> 00:40:16,508
What the...
440
00:40:16,591 --> 00:40:18,135
Are you okay?
441
00:40:20,554 --> 00:40:21,888
But there's nobody there.
442
00:40:25,809 --> 00:40:28,562
You okay? Hey!
443
00:40:29,229 --> 00:40:31,064
What is that?
444
00:40:31,648 --> 00:40:33,400
What? Huh?
445
00:40:51,710 --> 00:40:52,878
Skyfish?
446
00:40:58,300 --> 00:40:59,342
Are you okay?
447
00:41:00,760 --> 00:41:04,139
Yeah, I guess the medicine messed me up.
448
00:41:04,222 --> 00:41:06,266
It made me say some crazy stuff.
449
00:41:06,349 --> 00:41:10,729
So that's what it was?
You really scared me.
450
00:41:10,812 --> 00:41:13,273
It might make a good manga, though.
451
00:41:13,356 --> 00:41:15,734
To find "it" missing when you wake up.
452
00:41:15,817 --> 00:41:17,068
Yeah.
453
00:41:17,986 --> 00:41:20,530
Anyway, rest up for now.
454
00:41:20,780 --> 00:41:23,366
Yeah, I'll be at home for a while.
455
00:41:23,450 --> 00:41:25,452
Let me know if anything comes up.
456
00:41:25,535 --> 00:41:27,120
Okay, bye.
457
00:41:27,204 --> 00:41:29,331
-Bye.
-Bye.
458
00:42:13,083 --> 00:42:15,835
Sir, are you okay?
459
00:42:17,587 --> 00:42:21,049
Yeah... I'm fine.
460
00:42:21,841 --> 00:42:23,677
Should I stop the car?
461
00:42:24,553 --> 00:42:25,804
No, it's okay.
462
00:42:56,668 --> 00:42:57,752
Sir.
463
00:43:02,465 --> 00:43:03,592
We're here.
464
00:43:42,714 --> 00:43:45,508
DEGUCHI INN
465
00:44:52,784 --> 00:44:54,119
Hello?
466
00:44:55,161 --> 00:44:56,204
Coming.
467
00:44:57,455 --> 00:44:58,498
Welcome...
468
00:45:04,963 --> 00:45:06,047
Long time no see.
469
00:45:09,884 --> 00:45:10,885
Why?
470
00:45:13,263 --> 00:45:14,806
Sorry for coming so suddenly.
471
00:45:15,390 --> 00:45:17,726
I wanted to ask you something.
472
00:45:21,563 --> 00:45:22,731
Welcome.
473
00:45:27,861 --> 00:45:28,903
Who is he?
474
00:45:30,321 --> 00:45:31,614
My ex-husband.
475
00:45:31,865 --> 00:45:32,907
What?
476
00:45:34,909 --> 00:45:38,079
Hi. I'm Tagami.
477
00:45:38,163 --> 00:45:40,623
Nice to meet you. I'm Deguchi.
478
00:45:45,962 --> 00:45:49,174
I was nearby for work.
Sorry for dropping by so suddenly.
479
00:45:49,257 --> 00:45:53,219
Not at all. I see.
480
00:45:55,263 --> 00:45:56,848
Can I go out for a bit?
481
00:45:56,931 --> 00:45:58,141
Sure.
482
00:45:58,224 --> 00:46:00,185
You can leave your things here.
483
00:46:01,144 --> 00:46:02,937
I'll take this with me.
484
00:46:03,021 --> 00:46:06,357
Okay, then.
485
00:46:15,283 --> 00:46:16,659
Outside.
486
00:46:50,860 --> 00:46:52,612
How did you find me?
487
00:46:55,532 --> 00:46:59,160
Facebook. I read about the inn on it, too.
488
00:47:08,002 --> 00:47:09,128
So, yeah.
489
00:47:09,879 --> 00:47:12,382
Your husband seems like a great guy.
490
00:47:14,592 --> 00:47:15,844
Yeah.
491
00:47:16,719 --> 00:47:18,012
He is.
492
00:47:21,766 --> 00:47:24,185
Your company is doing pretty well, huh?
493
00:47:25,019 --> 00:47:27,188
You knew?
494
00:47:27,730 --> 00:47:29,858
I saw it on the Internet.
495
00:47:31,526 --> 00:47:32,861
Yeah.
496
00:47:35,738 --> 00:47:37,240
So what is it?
497
00:47:40,493 --> 00:47:43,121
Well, the thing is...
498
00:47:49,752 --> 00:47:51,004
Huh? What?
499
00:47:58,845 --> 00:48:01,431
Oh, well, you see...
500
00:48:02,807 --> 00:48:04,726
I'm looking for a Skyfish.
501
00:48:05,393 --> 00:48:09,397
A Skyfish? That urban legend thing?
502
00:48:09,814 --> 00:48:14,819
I have a guy writing a manga about it,
so I'm gathering information.
503
00:48:19,073 --> 00:48:23,328
There were sightings around here.
Do you know anything about it?
504
00:48:26,372 --> 00:48:27,624
Me?
505
00:48:29,834 --> 00:48:31,085
No.
506
00:48:31,669 --> 00:48:32,712
Okay.
507
00:48:36,799 --> 00:48:37,800
What happened?
508
00:48:37,884 --> 00:48:39,135
Let go of me.
509
00:48:40,219 --> 00:48:41,304
Sorry.
510
00:48:44,557 --> 00:48:47,060
How did you get that?
511
00:48:48,019 --> 00:48:49,062
Oh, this?
512
00:48:49,854 --> 00:48:51,147
I fell yesterday.
513
00:48:52,023 --> 00:48:53,107
Oh.
514
00:48:54,108 --> 00:48:56,069
I was walking outside last night,
515
00:48:56,152 --> 00:48:58,279
and a bird hit me from behind.
516
00:48:58,780 --> 00:48:59,906
What?
517
00:49:00,073 --> 00:49:02,867
Can you believe that?
518
00:49:02,951 --> 00:49:04,661
A bird? When?
519
00:49:05,370 --> 00:49:07,497
I told you, last night.
520
00:49:12,710 --> 00:49:13,920
Huh?
521
00:49:17,507 --> 00:49:18,758
Wait...
522
00:51:19,212 --> 00:51:20,421
What's wrong?
523
00:51:27,595 --> 00:51:28,888
What?
524
00:51:38,523 --> 00:51:41,776
The guitar case? Hold on!
525
00:52:10,847 --> 00:52:12,056
Here it is.
526
00:52:12,890 --> 00:52:13,766
What's going on?
527
00:52:13,850 --> 00:52:15,726
I'll explain later.
528
00:52:23,025 --> 00:52:25,653
Stand back, it's dangerous!
529
00:53:54,533 --> 00:53:57,411
I got it...
530
00:53:58,079 --> 00:54:00,414
I got it!
531
00:54:09,215 --> 00:54:10,383
It's not mine.
532
00:54:19,475 --> 00:54:21,435
Who are you?
533
00:54:28,567 --> 00:54:29,735
I knew it.
534
00:54:32,571 --> 00:54:33,614
See?
535
00:54:34,490 --> 00:54:36,325
That mole behind the sack.
536
00:54:38,536 --> 00:54:40,830
I'd been searching
this area all this time.
537
00:54:41,664 --> 00:54:44,583
This is my Popran.
538
00:54:49,839 --> 00:54:51,173
Thank you.
539
00:54:57,430 --> 00:54:58,723
Thank you.
540
00:55:19,118 --> 00:55:20,161
Hey!
541
00:55:21,078 --> 00:55:22,163
Are you okay?
542
00:55:40,097 --> 00:55:41,265
Stop it!
543
00:55:55,279 --> 00:55:57,573
Good, you're up. Are you okay?
544
00:55:57,823 --> 00:55:59,033
Yeah.
545
00:56:00,576 --> 00:56:01,619
Where am I?
546
00:56:01,702 --> 00:56:03,162
A guest room.
547
00:56:07,708 --> 00:56:09,085
Where's that guy?
548
00:56:09,794 --> 00:56:13,506
He left in a hurry.
Said he had something to do.
549
00:56:14,173 --> 00:56:17,510
He said he wanted to express
his gratitude but had no money,
550
00:56:17,593 --> 00:56:18,844
so he left you that.
551
00:56:22,431 --> 00:56:26,394
What's going on? Was that the Skyfish?
552
00:56:27,520 --> 00:56:28,604
Yeah.
553
00:56:30,606 --> 00:56:34,068
That guy was a rival of mine.
554
00:56:36,987 --> 00:56:39,323
He was chasing after the Skyfish, too.
555
00:56:39,698 --> 00:56:41,867
Too bad, he caught me off guard.
556
00:56:44,912 --> 00:56:47,665
He left this behind as an excuse.
557
00:56:47,748 --> 00:56:48,999
He just didn't need it.
558
00:56:49,125 --> 00:56:50,334
What the...
559
00:56:52,294 --> 00:56:53,504
Are you okay?
560
00:56:53,587 --> 00:56:55,005
Yeah, thanks.
561
00:56:57,007 --> 00:56:59,051
A wiener went flying.
562
00:56:59,135 --> 00:57:00,344
A wiener?
563
00:57:02,721 --> 00:57:04,890
Dinner's ready, so please stay.
564
00:57:12,356 --> 00:57:13,816
Thank you for this food.
565
00:57:13,899 --> 00:57:15,651
Right, let's all say it then.
566
00:57:15,734 --> 00:57:17,319
Ready?
567
00:57:17,403 --> 00:57:20,156
Thank you for this food.
568
00:57:20,239 --> 00:57:21,657
Good job.
569
00:57:24,243 --> 00:57:28,706
The Skyfish, huh?
I thought that was an urban legend.
570
00:57:29,707 --> 00:57:33,002
It's not public yet,
so if you'd keep it a secret.
571
00:57:33,210 --> 00:57:34,253
Sure thing.
572
00:57:34,753 --> 00:57:37,381
His wiener went flying.
573
00:57:38,382 --> 00:57:40,384
What are you talking about?
574
00:57:40,468 --> 00:57:43,220
Wieners are stuck to the body,
575
00:57:43,304 --> 00:57:44,805
so they can't go flying.
576
00:57:44,889 --> 00:57:46,932
Kids are crazy, huh?
577
00:57:49,602 --> 00:57:51,228
What are you doing?
578
00:57:51,312 --> 00:57:54,440
You've done it now.
579
00:57:56,400 --> 00:57:57,568
Wipe that.
580
00:57:57,651 --> 00:57:59,570
-Are you okay?
-You're soaked.
581
00:58:00,029 --> 00:58:01,822
There you go.
582
00:58:01,906 --> 00:58:04,950
-Give me your hand.
-You're all wet now.
583
00:58:05,659 --> 00:58:07,077
Was it hot?
584
00:58:07,244 --> 00:58:08,954
No, it wasn't hot.
585
00:58:09,038 --> 00:58:11,248
-Okay, good.
-You're all wet.
586
00:58:11,332 --> 00:58:12,666
I'll go change him.
587
00:58:12,750 --> 00:58:14,084
Yeah.
588
00:58:15,127 --> 00:58:17,254
-Thanks.
-Let's go get changed.
589
00:58:17,338 --> 00:58:18,964
This is wet, too.
590
00:58:20,883 --> 00:58:22,384
Sorry about that.
591
00:58:22,468 --> 00:58:23,511
Not at all.
592
00:58:31,310 --> 00:58:32,895
I'm home.
593
00:58:33,229 --> 00:58:34,480
Hi, honey.
594
00:58:36,607 --> 00:58:37,650
You were early.
595
00:58:51,830 --> 00:58:52,998
Who is he?
596
00:58:54,500 --> 00:58:56,377
An old friend of mine.
597
00:59:05,386 --> 00:59:06,595
Hi.
598
00:59:07,137 --> 00:59:08,264
Good evening.
599
00:59:12,393 --> 00:59:14,520
Taking lessons?
600
00:59:15,145 --> 00:59:17,147
Yes, dance lessons.
601
00:59:18,649 --> 00:59:19,650
Wow.
602
00:59:22,570 --> 00:59:23,612
Dance, huh?
603
00:59:24,822 --> 00:59:25,864
That's great.
604
00:59:33,998 --> 00:59:36,500
Have I met him before?
605
00:59:37,251 --> 00:59:38,836
No, you haven't.
606
00:59:39,086 --> 00:59:41,088
Really? Okay.
607
00:59:42,131 --> 00:59:44,675
-Want dinner?
-I'll take a bath first.
608
00:59:44,758 --> 00:59:46,010
Okay.
609
01:00:04,236 --> 01:00:07,239
You're not staying the night?
610
01:00:07,323 --> 01:00:09,325
-No, I...
-He's booked a hotel.
611
01:00:09,491 --> 01:00:11,327
-You have?
-Yes.
612
01:00:11,785 --> 01:00:14,371
Oh, well come around anytime.
613
01:00:16,040 --> 01:00:18,417
Hope you find your wiener.
614
01:00:18,500 --> 01:00:20,252
That again?
615
01:00:20,753 --> 01:00:22,296
I will.
616
01:00:22,963 --> 01:00:24,298
Where's Haru?
617
01:00:24,381 --> 01:00:25,507
She's taking a bath.
618
01:00:25,591 --> 01:00:26,592
Can you wait a bit?
619
01:00:26,675 --> 01:00:29,303
Oh, don't worry.
620
01:00:31,764 --> 01:00:33,349
I'll go see him off.
621
01:00:35,851 --> 01:00:37,061
Say bye.
622
01:00:39,396 --> 01:00:40,773
Bye.
623
01:00:48,697 --> 01:00:50,616
The station is down that way.
624
01:00:52,743 --> 01:00:55,746
Okay. Thanks.
625
01:00:57,998 --> 01:00:59,458
Have you visited your parents?
626
01:01:01,418 --> 01:01:02,753
No.
627
01:01:03,045 --> 01:01:04,254
For how long now?
628
01:01:05,464 --> 01:01:06,715
About 10 years.
629
01:01:09,218 --> 01:01:11,011
You should.
630
01:01:12,596 --> 01:01:13,806
Yeah.
631
01:01:15,432 --> 01:01:16,600
I'll think about it.
632
01:01:23,857 --> 01:01:25,275
I'm glad you're doing well.
633
01:01:26,777 --> 01:01:27,861
Me?
634
01:01:28,320 --> 01:01:30,114
Well, I mean...
635
01:01:33,033 --> 01:01:34,118
All you guys.
636
01:01:47,297 --> 01:01:49,299
-Hey...
-Don't ever come again.
637
01:01:58,475 --> 01:01:59,643
Got it.
638
01:02:03,605 --> 01:02:04,732
Bye.
639
01:02:05,983 --> 01:02:07,151
Bye.
640
01:02:36,054 --> 01:02:37,097
Let's go.
641
01:04:19,199 --> 01:04:20,492
Akira.
642
01:04:24,705 --> 01:04:25,789
I'm home.
643
01:04:32,671 --> 01:04:34,882
What's wrong with you?
644
01:04:34,965 --> 01:04:36,800
You idiot...
645
01:04:37,676 --> 01:04:40,220
Honey, come quick!
646
01:04:40,470 --> 01:04:42,639
Look, Akira's come back.
647
01:04:51,732 --> 01:04:55,986
Come on in. Come on, come on.
648
01:05:00,198 --> 01:05:04,119
Remember Dai, the kimono shop's son?
649
01:05:04,328 --> 01:05:07,372
He married Keiko,
the bread shop's daughter.
650
01:05:08,332 --> 01:05:09,541
Did he?
651
01:05:11,543 --> 01:05:14,796
Their child is four or five now.
652
01:05:14,880 --> 01:05:18,425
A little girl, looks just like Keiko.
653
01:05:26,099 --> 01:05:27,809
How long can you stay?
654
01:05:28,477 --> 01:05:31,063
I'm not sure, but a couple of days.
655
01:05:32,397 --> 01:05:36,735
So what, that Sky something?
656
01:05:36,818 --> 01:05:38,403
It's Skyfish.
657
01:05:39,321 --> 01:05:41,239
Are you going home once you catch it?
658
01:05:41,323 --> 01:05:42,491
Yeah.
659
01:05:42,908 --> 01:05:46,078
You really haven't seen it?
This bat-like thing.
660
01:05:46,161 --> 01:05:49,081
Of course not.
661
01:05:51,291 --> 01:05:54,127
You can sleep in your room tonight.
662
01:05:54,503 --> 01:05:55,796
My room?
663
01:05:56,797 --> 01:05:58,632
We've kept it the way it was.
664
01:08:04,049 --> 01:08:08,720
SPECIAL JOURNEY
665
01:08:27,531 --> 01:08:33,328
REMEMBER WHO YOU ARE
666
01:08:56,601 --> 01:08:58,770
Here we go.
667
01:09:00,981 --> 01:09:02,524
Thanks.
668
01:09:05,735 --> 01:09:09,239
It's hot in this room. Do you want a fan?
669
01:09:09,322 --> 01:09:11,783
Yeah. And thanks for bringing this.
670
01:09:12,450 --> 01:09:13,827
What is that?
671
01:09:14,536 --> 01:09:16,496
It's to catch the Skyfish.
672
01:09:18,665 --> 01:09:22,419
What a strange-looking butterfly net.
673
01:09:23,879 --> 01:09:26,673
Reminds me of how you'd go with your dad.
674
01:09:26,756 --> 01:09:27,632
Huh?
675
01:09:27,716 --> 01:09:28,842
To catch bugs.
676
01:09:29,885 --> 01:09:31,469
I did?
677
01:09:31,803 --> 01:09:34,389
You two went all the time to that shrine.
678
01:09:41,396 --> 01:09:43,064
What is it?
679
01:09:44,316 --> 01:09:45,609
Are you okay?
680
01:09:45,942 --> 01:09:47,694
What's going on?
681
01:09:49,738 --> 01:09:51,031
I'm fine.
682
01:09:52,073 --> 01:09:54,409
My clothes are scraping a cut I have.
683
01:09:55,243 --> 01:09:56,828
Let me see.
684
01:09:56,912 --> 01:09:59,206
No, I'm fine, really.
685
01:09:59,581 --> 01:10:00,749
Are you sure?
686
01:10:00,832 --> 01:10:05,128
So, hey, where's that shrine?
687
01:10:05,212 --> 01:10:07,464
It's the one by the beach.
688
01:11:11,194 --> 01:11:13,863
Open it a little more.
689
01:11:13,947 --> 01:11:16,449
But it'll get away.
690
01:11:20,036 --> 01:11:21,788
Hey.
691
01:11:23,790 --> 01:11:25,041
You kids.
692
01:11:26,126 --> 01:11:27,419
What are you doing?
693
01:11:28,420 --> 01:11:30,046
Nothing.
694
01:11:33,550 --> 01:11:37,304
Can I see what's in that bag?
695
01:11:40,849 --> 01:11:42,017
Huh?
696
01:11:43,435 --> 01:11:44,728
Why?
697
01:11:47,022 --> 01:11:51,401
That's a Skyfish in there, isn't it?
698
01:11:54,154 --> 01:11:56,573
Huh? No way.
699
01:11:57,365 --> 01:11:58,533
Who are you?
700
01:12:00,869 --> 01:12:02,537
I'm, well...
701
01:12:08,918 --> 01:12:12,005
I'm from the Small Animal
Conservation Group.
702
01:12:12,505 --> 01:12:15,050
He's with the government, this is bad.
703
01:12:16,801 --> 01:12:19,846
This shrine.
704
01:12:20,096 --> 01:12:23,016
People have seen a Skyfish here.
705
01:12:23,224 --> 01:12:24,476
We're in trouble.
706
01:12:29,689 --> 01:12:32,650
Well, you can see it,
707
01:12:32,734 --> 01:12:34,152
but you can't have it.
708
01:12:38,448 --> 01:12:41,493
Skyfish is, well...
709
01:12:43,703 --> 01:12:46,247
It's a registered rare animal.
710
01:12:46,873 --> 01:12:49,751
So the government has to manage them.
711
01:12:49,834 --> 01:12:50,960
This is really bad.
712
01:12:52,295 --> 01:12:53,546
Where's your proof?
713
01:12:54,714 --> 01:12:59,344
Show us proof that you're
from that organization.
714
01:12:59,427 --> 01:13:00,553
Hey!
715
01:13:00,762 --> 01:13:04,182
He might be an imposter.
I have to be sure.
716
01:13:07,769 --> 01:13:12,399
I left my ID at the office.
I don't have it with me.
717
01:13:12,482 --> 01:13:13,900
Then you can't have it.
718
01:13:14,317 --> 01:13:15,443
Let's go.
719
01:13:16,986 --> 01:13:18,863
Let go of it right now!
720
01:13:20,198 --> 01:13:24,953
The Skyfish, it, um...
721
01:13:25,662 --> 01:13:28,039
It spits poison from its mouth!
722
01:13:28,873 --> 01:13:32,293
It's not something kids can handle!
723
01:13:33,461 --> 01:13:35,797
If you touch that poison,
724
01:13:35,880 --> 01:13:38,466
it will burn your skin.
725
01:13:38,842 --> 01:13:44,222
And your skin, it will burn!
726
01:13:44,806 --> 01:13:46,516
Let go of it now!
727
01:14:29,851 --> 01:14:32,228
Oh no, we gotta call an ambulance!
728
01:14:32,770 --> 01:14:34,355
He'll get burned!
729
01:14:34,439 --> 01:14:36,941
What number is the ambulance?
730
01:14:37,025 --> 01:14:39,068
It's, um...
731
01:14:39,360 --> 01:14:40,612
Google it yourself!
732
01:14:40,695 --> 01:14:42,780
Um, an ambulance, it's...
733
01:14:42,864 --> 01:14:44,866
Come on, hurry up!
734
01:14:44,949 --> 01:14:46,618
His face will get burned!
735
01:14:47,118 --> 01:14:49,537
-Hurry!
-It's okay.
736
01:14:50,497 --> 01:14:52,499
-But the poison...
-I'll be fine.
737
01:14:56,794 --> 01:14:58,296
But the poison...
738
01:15:01,132 --> 01:15:04,093
I, um...
739
01:15:05,178 --> 01:15:06,888
I have cream on my face.
740
01:15:07,472 --> 01:15:08,640
Cream?
741
01:15:08,848 --> 01:15:10,058
Yeah.
742
01:15:10,850 --> 01:15:12,602
Safety cream.
743
01:15:14,938 --> 01:15:17,482
It nullifies the poison.
744
01:15:17,815 --> 01:15:19,776
So I'm okay.
745
01:15:22,820 --> 01:15:24,405
Oh, good.
746
01:15:28,326 --> 01:15:32,580
How did you guys catch it?
747
01:15:34,207 --> 01:15:35,458
We were sitting here,
748
01:15:36,167 --> 01:15:39,796
and we saw a strange thing
drinking water there.
749
01:15:40,296 --> 01:15:41,381
Water?
750
01:15:41,464 --> 01:15:44,551
Yeah, it had its head in the water.
751
01:15:45,969 --> 01:15:47,011
Then what?
752
01:15:47,637 --> 01:15:50,682
We realized it was a Skyfish.
753
01:15:51,307 --> 01:15:52,767
So you tried to catch it.
754
01:15:53,810 --> 01:15:58,064
We sneaked up on it, but it noticed us.
755
01:16:00,024 --> 01:16:02,402
We thought it got away.
756
01:16:02,944 --> 01:16:05,154
But then suddenly...
757
01:16:05,238 --> 01:16:07,282
It kind of lost control.
758
01:16:07,949 --> 01:16:11,411
Yeah, it started flapping in circles.
759
01:16:11,578 --> 01:16:14,163
And kind of crashed on the ground.
760
01:16:19,127 --> 01:16:20,878
I got it!
761
01:16:22,964 --> 01:16:24,966
What time was that?
762
01:16:26,217 --> 01:16:27,760
Do you remember?
763
01:16:28,886 --> 01:16:31,931
Oh, yeah, the 12:00 bell was ringing.
764
01:16:33,725 --> 01:16:34,892
The bell?
765
01:16:44,193 --> 01:16:45,361
Thanks.
766
01:16:46,112 --> 01:16:49,699
This is classified information,
767
01:16:49,782 --> 01:16:51,242
so don't tell anybody, got it?
768
01:16:53,911 --> 01:16:54,954
Got it.
769
01:17:13,431 --> 01:17:14,682
Thanks.
770
01:17:17,226 --> 01:17:18,519
Okay, then.
771
01:17:18,603 --> 01:17:19,646
Where's Dad?
772
01:17:21,064 --> 01:17:22,899
He's eating out today.
773
01:17:23,483 --> 01:17:24,525
Let's eat.
774
01:17:26,069 --> 01:17:27,695
Thank you for this food.
775
01:17:28,696 --> 01:17:30,406
Thank you for this food.
776
01:17:46,881 --> 01:17:48,383
Easy now.
777
01:18:09,821 --> 01:18:11,989
Thank you for this food.
778
01:18:20,081 --> 01:18:21,791
Are you going out today, too?
779
01:18:21,916 --> 01:18:23,376
Yeah, to the shrine.
780
01:18:24,127 --> 01:18:28,798
Can you drive your dad
to the hospital for his checkup?
781
01:18:29,257 --> 01:18:31,968
Why? Dad can drive, can't he?
782
01:18:32,969 --> 01:18:35,096
He said he drank till morning.
783
01:18:35,930 --> 01:18:38,850
I think he might still be drunk.
784
01:18:40,435 --> 01:18:44,147
He hardly ever drinks.
What's gotten into him?
785
01:18:48,651 --> 01:18:50,153
Want some more?
786
01:20:46,269 --> 01:20:48,062
Looking for some bug?
787
01:20:50,898 --> 01:20:53,776
It's not a bug. A Skyfish.
788
01:20:57,488 --> 01:20:59,532
Why look for it?
789
01:21:00,950 --> 01:21:05,246
For work. I'm making a manga based on it.
790
01:21:11,085 --> 01:21:12,420
What kind of bug is it?
791
01:21:16,132 --> 01:21:18,175
It's super fast.
792
01:21:22,138 --> 01:21:24,140
And totally elusive.
793
01:21:51,667 --> 01:21:53,044
You drive!
794
01:21:54,128 --> 01:21:55,379
Hurry!
795
01:22:01,802 --> 01:22:03,220
Come on!
796
01:22:26,953 --> 01:22:27,912
What's going on?
797
01:22:27,995 --> 01:22:29,455
Just go!
798
01:22:29,956 --> 01:22:31,749
I'll explain later.
799
01:22:34,168 --> 01:22:36,045
Veer left!
800
01:22:46,347 --> 01:22:48,099
Go right, down that road!
801
01:23:04,657 --> 01:23:07,284
It's mine for sure.
802
01:23:25,302 --> 01:23:26,929
What the...
803
01:31:26,033 --> 01:31:27,367
Are you feeling better?
804
01:31:27,451 --> 01:31:29,369
Yeah, I'm fine.
805
01:31:30,120 --> 01:31:32,122
Sorry for the trouble I caused you.
806
01:31:33,332 --> 01:31:35,709
Did you lose weight?
807
01:31:35,918 --> 01:31:36,793
Huh?
808
01:31:36,877 --> 01:31:40,297
Your face looks different.
809
01:31:40,380 --> 01:31:41,548
Does it?
810
01:31:42,716 --> 01:31:44,718
Mr. Tagami, hello.
811
01:31:44,801 --> 01:31:46,720
Hey, Oda, what's up?
812
01:31:46,803 --> 01:31:48,805
I heard you came in, so I ran over.
813
01:31:48,889 --> 01:31:51,558
About that project...
814
01:31:51,642 --> 01:31:53,685
Later, okay? He's busy.
815
01:31:53,769 --> 01:31:55,312
It's okay, tell me now.
816
01:31:56,230 --> 01:31:57,314
Can I?
817
01:31:58,065 --> 01:32:01,818
I found a really interesting manga artist.
818
01:32:07,324 --> 01:32:09,576
That's a really unique style.
819
01:32:09,660 --> 01:32:13,288
Yes, and his manga are so great.
820
01:32:13,372 --> 01:32:18,210
It's sexual and even abnormal,
821
01:32:18,293 --> 01:32:20,629
but has a sharp sense of humor.
822
01:32:21,004 --> 01:32:24,466
I wondered if we could ask him
to make an original manga for us.
823
01:32:24,550 --> 01:32:26,134
His works will definitely be...
824
01:32:26,218 --> 01:32:28,053
We don't do originals.
825
01:32:28,136 --> 01:32:29,221
Let's do it.
826
01:32:30,889 --> 01:32:32,391
I've come up with a storyline,
827
01:32:32,474 --> 01:32:33,809
can I run it by you?
828
01:32:33,892 --> 01:32:38,105
Sure. I also came up with
a story that might be good.
829
01:32:38,605 --> 01:32:41,650
So here's the thing.
You wake up, and suddenly,
830
01:32:41,733 --> 01:32:45,112
your schlong is gone.
831
01:32:45,362 --> 01:32:46,530
What do you think?
52474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.