Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,860 --> 00:00:10,700
Okay, okay. How about this?
2
00:00:10,820 --> 00:00:12,580
I heard a rumour
that there's this beef farmer,
3
00:00:12,700 --> 00:00:15,060
not too far from here, feeding
angel dust to his cattle. Nope.
4
00:00:15,180 --> 00:00:16,700
Okay...
5
00:00:16,820 --> 00:00:20,140
What about an article on untreated
sewage in the drinking water? Nah.
6
00:00:20,260 --> 00:00:22,340
Nepotism in the council? No.
7
00:00:24,300 --> 00:00:26,860
A yoga teacher who is also
running a brothel?
8
00:00:26,980 --> 00:00:29,020
Emerson...
9
00:00:29,140 --> 00:00:33,140
we need to give the locals
a reason to buy a local paper.
10
00:00:33,260 --> 00:00:35,740
People around here couldn't give a
toss if their water smells funny.
11
00:00:35,860 --> 00:00:38,180
They don't question why
their steaks are big and juicy.
12
00:00:38,300 --> 00:00:41,140
Or why John Joe gave John Joe Jr
the contract to cut the hedges.
13
00:00:41,260 --> 00:00:44,500
Well, what do they want?
You tell me and I'll write it.
14
00:00:46,220 --> 00:00:49,900
In a small town, not more
than 50 miles from here,
15
00:00:50,020 --> 00:00:53,180
there was a robbery
in a post office.
16
00:00:53,300 --> 00:00:56,860
Now, tomorrow, their local paper
is going to run a story on it.
17
00:00:56,980 --> 00:00:59,620
It's a cracker. I presume
you've heard. No.
18
00:00:59,740 --> 00:01:01,780
9 am.
19
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
A guy walks into
the post office.
20
00:01:04,020 --> 00:01:06,020
He's all alone in the place.
21
00:01:06,140 --> 00:01:09,020
Well, apart from the tellers,
right? Teller.
22
00:01:09,140 --> 00:01:11,220
There's only one working
this morning
23
00:01:11,340 --> 00:01:13,500
because her co-worker
called in sick, so...
24
00:01:13,620 --> 00:01:18,260
The guy that walks in, is holding
a fistful of helium balloons.
25
00:01:18,380 --> 00:01:20,220
And when he releases them...
26
00:01:20,340 --> 00:01:22,740
They float up and cover
the security camera.
27
00:01:22,860 --> 00:01:25,940
Look who woke up. Camera covered,
the robber pulls down his hoodie--
28
00:01:26,060 --> 00:01:29,740
And he pulls out a gun
and he points it at the teller,
29
00:01:29,860 --> 00:01:32,420
whose finger is about
to press the alarm.
30
00:01:32,540 --> 00:01:34,500
'I didn't press it,' she says.
31
00:01:34,620 --> 00:01:37,820
'I know,' says he.
'How do you know?' she says.
32
00:01:37,940 --> 00:01:40,260
'Because you'd be dead
if you did.'
33
00:01:41,020 --> 00:01:44,460
That's a nice line. Totally invented
by the fella writing the story.
34
00:01:44,580 --> 00:01:46,780
I'll tell him you said so. Do!
35
00:01:46,900 --> 00:01:49,780
So, with the gun pointed at her,
the teller grabs a big envelope
36
00:01:49,900 --> 00:01:52,020
and she starts to pile the cash
into it. And when she's done,
37
00:01:52,140 --> 00:01:55,060
she gives it to the robber. And...
38
00:01:55,860 --> 00:01:57,380
And what?
39
00:01:58,140 --> 00:01:59,900
And that's it.
40
00:02:00,020 --> 00:02:02,100
He leaves with the money.
41
00:02:02,220 --> 00:02:05,340
Now, what have you
learned from this?
42
00:02:05,460 --> 00:02:07,620
That stories need better endings
than that. True.
43
00:02:07,740 --> 00:02:10,140
But think big picture.
That story is like something
44
00:02:10,260 --> 00:02:13,380
you'd see on TV - not something
that happens here.
45
00:02:13,500 --> 00:02:16,420
THAT'S what the readers want.
46
00:02:16,540 --> 00:02:18,500
Guns, crime, twists, turns.
47
00:02:18,620 --> 00:02:20,780
Not 400 words about
their local yoga teacher
48
00:02:20,900 --> 00:02:22,820
being a bit of a prozzie.
49
00:02:23,740 --> 00:02:26,220
But most importantly,
good stories aren't something
50
00:02:26,340 --> 00:02:29,180
I can look out the window
and see for free.
51
00:02:35,180 --> 00:02:38,580
Oh... what happened to
the robber? Did he get caught?
52
00:02:38,700 --> 00:02:41,420
There's only one way to find out.
53
00:02:42,300 --> 00:02:44,380
You'll have to buy a newspaper.
54
00:02:52,420 --> 00:02:54,420
Killing is like eating.
55
00:02:54,540 --> 00:02:58,060
'Put it off for too long,
and you become ravenous.'
56
00:03:00,700 --> 00:03:04,060
'Where and when this all ends,
who knows.
57
00:03:04,180 --> 00:03:08,060
I only know that I've given Tom
here, enough rope.'
58
00:03:10,100 --> 00:03:12,340
'And he's decided to hang himself.'
59
00:03:23,340 --> 00:03:25,380
'The man's had every opportunity
60
00:03:25,500 --> 00:03:27,780
to prove that
he doesn't deserve this.'
61
00:03:27,900 --> 00:03:31,500
'That he shouldn't be the one
to put a smile on my face.'
62
00:03:31,620 --> 00:03:34,220
'And yet... nothing.'
63
00:03:35,380 --> 00:03:38,620
'Only confirmation that
a life must end.'
64
00:03:38,740 --> 00:03:41,500
Shut up! To fuck!
65
00:03:41,620 --> 00:03:43,460
Shut up!
66
00:03:43,580 --> 00:03:45,620
'And that I get paid.'
67
00:03:45,740 --> 00:03:49,900
Hold on, Mammy. He's your son.
You deal with him.
68
00:03:50,020 --> 00:03:52,300
He can say what he wants.
69
00:03:52,420 --> 00:03:55,940
It's my land. My cattle go
wherever they like.
70
00:03:56,060 --> 00:03:57,820
'Hang up.'
71
00:03:57,940 --> 00:04:00,380
He said what?!
Come on!
72
00:04:01,060 --> 00:04:03,740
Stay where you are!
I'm on me way.
73
00:04:06,620 --> 00:04:09,380
'All he did was put off
the inevitable.'
74
00:04:09,500 --> 00:04:12,660
'His death, and my happiness.'
75
00:04:12,780 --> 00:04:16,580
'Oh, I'm not done with Tom.
Not by a long shot.'
76
00:04:18,780 --> 00:04:21,420
Good morning.
I got your mail by mistake.
77
00:04:25,540 --> 00:04:28,620
Do you have any Panadol?
I don't believe in taking pills.
78
00:04:29,300 --> 00:04:31,420
Why? Do you believe in pain?
79
00:04:31,540 --> 00:04:34,300
No, I believe in paying
for your fun.
80
00:04:34,420 --> 00:04:36,740
Good night out with Mal?
81
00:04:36,860 --> 00:04:41,540
I know. He's attractive,
and smart, and my type.
82
00:04:41,660 --> 00:04:45,340
'But he's with her now.
And I have bigger fish to fry.'
83
00:04:45,460 --> 00:04:47,820
Hey, do you fancy going on the hop?
84
00:04:48,980 --> 00:04:52,260
It's just Hughie.
He keeps knocking me back.
85
00:04:52,380 --> 00:04:54,940
'What the hell is this?!'
86
00:04:57,100 --> 00:04:59,540
'And who the hell wrote it?'
87
00:04:59,660 --> 00:05:02,060
So I thought, you know what?
88
00:05:02,180 --> 00:05:04,020
I'll ask Elvira.
89
00:05:04,140 --> 00:05:06,700
Thought you might inspire me.
90
00:05:06,820 --> 00:05:09,420
Uh... post office.
91
00:05:09,540 --> 00:05:12,820
Okay, I'll take a look.
Dad's collecting his dole.
92
00:05:12,940 --> 00:05:15,060
I said I'd run him home.
93
00:05:25,260 --> 00:05:27,460
Have you no shame, Ward?
94
00:05:28,180 --> 00:05:30,500
Do you not care
what people think?
95
00:05:31,620 --> 00:05:34,580
Scrounging off the government
like that?
96
00:05:34,700 --> 00:05:37,500
Why not do something
with your life?
97
00:05:37,620 --> 00:05:40,980
Show some initiative.
98
00:05:41,100 --> 00:05:43,300
You're right, Veronica.
99
00:05:43,980 --> 00:05:47,020
You're absolutely right.
100
00:05:47,140 --> 00:05:49,180
How are ya, Joan?
101
00:05:50,860 --> 00:05:54,260
40/1. You got a tip?
No, it's all my own work.
102
00:05:56,580 --> 00:05:59,060
Some balls you got, Ward.
It's not balls, Joan.
103
00:05:59,180 --> 00:06:01,100
It's initiative.
104
00:06:01,220 --> 00:06:03,500
Touch me for luck?
105
00:06:03,620 --> 00:06:05,300
Slan abhaile!
106
00:06:05,420 --> 00:06:07,860
I'm owed and you're betting
on the ponies.
107
00:06:09,220 --> 00:06:11,540
Patsy, you know the drill!
108
00:06:11,660 --> 00:06:15,900
All financial transactions are
to be conducted in my office.
109
00:06:16,020 --> 00:06:18,300
And I will see you, over there!
110
00:06:20,660 --> 00:06:22,980
First pint's on me!
111
00:06:39,180 --> 00:06:41,900
I'll tell you what,
that horse is a dead cert.
112
00:06:42,020 --> 00:06:43,980
It won't touch a twig.
113
00:06:46,180 --> 00:06:49,140
You should have heard what she said
to me, that Veronica Sloan.
114
00:06:49,260 --> 00:06:51,700
You'd think my dole money was
hers, the way she was acting.
115
00:06:51,820 --> 00:06:54,100
Somebody should really--
What, do something about her?
116
00:06:58,100 --> 00:07:01,300
You said you were getting paid.
I also said we've bills overdue.
117
00:07:05,380 --> 00:07:08,460
That's not even the price of
admission. There's eight quid over!
118
00:07:10,180 --> 00:07:13,700
You couldn't get two pints for that!
Then buy three glasses.
119
00:07:14,380 --> 00:07:16,660
What's got into you?
120
00:07:22,700 --> 00:07:24,460
Anonymous hate mail.
121
00:07:25,420 --> 00:07:27,180
The writer claims that I'm a--
122
00:07:27,300 --> 00:07:29,780
'You're nothing
but a third-rate reporter
123
00:07:29,900 --> 00:07:32,100
working for a failed newspaper.'
124
00:07:32,780 --> 00:07:35,460
'A sentimental hack with
a limited vocabulary.
125
00:07:35,580 --> 00:07:38,460
Your prose is laborious,
with a grasp of...'
126
00:07:38,580 --> 00:07:42,900
'... grammar so poor, it would make
a six-year-old blush.'
127
00:07:43,020 --> 00:07:46,380
Callum, you're six. Does Elvira's
grammar make you blush?
128
00:07:48,420 --> 00:07:50,820
'Each column arrives D.O.A,
129
00:07:50,940 --> 00:07:53,180
with articles possessing the...
130
00:07:54,020 --> 00:07:56,500
.. emotional resonance
of instructions
131
00:07:56,620 --> 00:07:59,180
on the side of a Lego box.'
132
00:07:59,300 --> 00:08:04,380
Whoa. 'You, Miss Clancy,
make Maeve... Binchy?
133
00:08:04,500 --> 00:08:07,140
.. look like--
Dostoevsky. What do I do?
134
00:08:07,860 --> 00:08:10,300
Bin it. And let it eat me alive?
135
00:08:14,820 --> 00:08:17,980
Buy it.
It will give you a lift.
136
00:08:18,100 --> 00:08:20,500
Dad dropped 50 quid
on a horse today.
137
00:08:20,620 --> 00:08:22,700
50 quid, we don't have.
138
00:08:28,700 --> 00:08:32,140
Our English teacher, Mrs Bourke.
139
00:08:32,260 --> 00:08:34,300
You think she wrote it? No!
140
00:08:34,420 --> 00:08:38,020
She made us write an essay once.
You got 62%.
141
00:08:38,140 --> 00:08:40,420
Flipped. Do you know
what marks I got?
142
00:08:40,540 --> 00:08:42,700
Less than 62%.
143
00:08:42,820 --> 00:08:44,820
You always took that stuff
in your stride.
144
00:08:44,940 --> 00:08:46,860
I was too busy defending you.
145
00:08:46,980 --> 00:08:49,060
I spent that week clattering anyone
that said a bad word about ya.
146
00:08:49,180 --> 00:08:52,060
And for that I'm grateful.
Yeah, well, I wish I hadn't.
147
00:08:54,020 --> 00:08:55,980
We got names for ourselves.
148
00:08:56,100 --> 00:08:58,020
Names we never shook.
You...
149
00:08:58,140 --> 00:09:00,620
The space cadet
with the dead mother.
150
00:09:00,740 --> 00:09:03,340
And you... The dumb jailbird
with the dead aul' wan.
151
00:09:07,740 --> 00:09:09,820
Wasn't there another one?
152
00:09:09,940 --> 00:09:12,220
Callum, where's your
baby brother?
153
00:09:14,900 --> 00:09:17,020
Well, go get him then.
154
00:09:17,900 --> 00:09:20,300
Christ on a bike!
155
00:09:20,420 --> 00:09:22,460
Does babysitting pay well?
156
00:09:22,580 --> 00:09:24,980
It does when you're on the dole.
157
00:09:25,100 --> 00:09:27,140
It's definitely written by a man.
Oh my God!
158
00:09:27,260 --> 00:09:29,060
Did you not hear what I just said?!
159
00:09:29,180 --> 00:09:32,620
Ignore it. Do what you do best.
160
00:09:32,740 --> 00:09:34,500
Which is what, exactly?
161
00:09:34,620 --> 00:09:37,580
Write something so good this wanker
never lifts a biro again.
162
00:09:41,460 --> 00:09:42,860
#
163
00:09:49,700 --> 00:09:52,420
No letter talk, I said.
No, it's funny.
164
00:09:52,540 --> 00:09:55,700
Why, 'cos it laughs at me?
No, it's full of tell-tale signs.
165
00:09:55,820 --> 00:09:58,060
Look! Unusual penmanship.
166
00:09:58,180 --> 00:10:01,220
That is basically
a trail of breadcrumbs.
167
00:10:02,220 --> 00:10:04,700
It's like our poison-pen friend
168
00:10:04,820 --> 00:10:07,100
is begging to be caught.
169
00:10:07,220 --> 00:10:09,260
If they wanted to be caught,
they'd have signed their name.
170
00:10:09,380 --> 00:10:11,180
They virtually have.
171
00:10:11,300 --> 00:10:13,420
What use is it knowing that
this person dots their I's funny,
172
00:10:13,540 --> 00:10:16,220
or that their T's slant at an angle?
Where are you going? You're broke.
173
00:10:16,340 --> 00:10:18,140
Who says I'm buying?
174
00:10:18,260 --> 00:10:21,340
Oh Dad, don't leave me like this.
You don't need me.
175
00:10:21,460 --> 00:10:24,500
You're going to be in the box room,
chasing after your breadcrumbs.
176
00:10:24,620 --> 00:10:26,420
They're all in there.
177
00:10:26,540 --> 00:10:29,300
Go find him!
No, no... the box room?
178
00:10:39,740 --> 00:10:43,540
# I loved you as I loved you
179
00:10:45,540 --> 00:10:48,100
# When you were sweet
180
00:10:50,420 --> 00:10:52,740
# When you were sweet
181
00:10:54,820 --> 00:10:56,780
# Sixteen
182
00:11:01,700 --> 00:11:04,900
Thank you! It gets a bit wild
in here on dole day, huh?
183
00:11:05,020 --> 00:11:07,740
Nothing compared to when
the children's allowances comes out.
184
00:11:07,860 --> 00:11:09,980
Now what about you? Are you
going to get up and sing?
185
00:11:10,100 --> 00:11:12,380
I heard you do a pretty good
'Stayin' Alive'.
186
00:11:12,500 --> 00:11:15,260
Remind me of our deal again?
Drinks for a chat.
187
00:11:15,380 --> 00:11:17,620
A rum and coke, right? Good man.
188
00:11:17,740 --> 00:11:19,820
Someone's done their homework.
189
00:11:21,540 --> 00:11:23,060
#
190
00:11:29,580 --> 00:11:33,300
Ach, now Patsy! I want my fiver.
191
00:11:33,420 --> 00:11:35,340
Well, you're not getting your fiver.
192
00:11:35,460 --> 00:11:37,700
You're getting a tenner.
193
00:11:37,820 --> 00:11:40,460
I just want the fiver. I know...
194
00:11:40,580 --> 00:11:43,980
But you give me a fiver,
and I'll give you a tenner.
195
00:11:44,100 --> 00:11:46,020
Think of it as interest.
196
00:11:49,100 --> 00:11:51,060
Good man, Patsy!
197
00:11:51,180 --> 00:11:52,900
Right.
198
00:11:53,340 --> 00:11:56,300
Where is it? Oh, dole day.
Dole day.
199
00:11:56,420 --> 00:11:58,980
Right Patsy, hop it!
200
00:11:59,100 --> 00:12:01,260
There's a young buck here
I need to school
201
00:12:01,380 --> 00:12:03,420
on the ins and out
of his new town.
202
00:12:04,060 --> 00:12:07,620
Now! Do you know Patsy?
Yeah. Great singer.
203
00:12:07,740 --> 00:12:10,340
Gifted. Cheers, Patsy.
I'll catch you later.
204
00:12:22,780 --> 00:12:25,420
Now, about this story.
Yeah, it's about Kilraven.
205
00:12:25,540 --> 00:12:27,700
You know, half the people in
this town are on the dole.
206
00:12:27,820 --> 00:12:30,820
And the other half, the good people,
they don't, right?
207
00:12:30,940 --> 00:12:34,420
I don't. No, no. You stopped
working a few years back.
208
00:12:34,540 --> 00:12:36,540
Listen, if you're going to
write a story
209
00:12:36,660 --> 00:12:39,780
about dole spongers by the sea,
please leave me out of it.
210
00:12:39,900 --> 00:12:41,980
Why did you stop working?
211
00:12:42,100 --> 00:12:45,420
It was... around the time
that woman was killed, wasn't it?
212
00:12:45,540 --> 00:12:48,620
That Austrian, or Swiss or--
German. German.
213
00:12:48,740 --> 00:12:51,940
But I guess
you already knew that.
214
00:12:52,060 --> 00:12:54,700
See, I think you've been talking
to Clive Cavendish.
215
00:12:54,820 --> 00:12:57,660
And he's been putting ideas
in your head.
216
00:12:57,780 --> 00:12:59,780
I tell ya, it's a dangerous game.
217
00:12:59,900 --> 00:13:02,580
You know the night she was murdered,
she drank right here.
218
00:13:03,820 --> 00:13:06,340
You were here too, right?
Do you know,
219
00:13:06,460 --> 00:13:09,980
people in this town get a bit...
testy when that subject is broached.
220
00:13:10,740 --> 00:13:13,460
You're probably better off
sticking with your dole-fraud story.
221
00:13:14,780 --> 00:13:18,220
Well, Ward. They're not the ones
buying your booze now, are they?
222
00:13:20,500 --> 00:13:22,260
#
223
00:13:34,580 --> 00:13:36,380
Mam!
224
00:13:36,500 --> 00:13:39,060
But I didn't really know Maria.
Yeah, but you knew of her.
225
00:13:39,180 --> 00:13:41,460
I knew she was a novelist,
or something, you know?
226
00:13:41,580 --> 00:13:44,300
She said she was heading home.
She'd a one-way ticket to Hanover.
227
00:13:44,420 --> 00:13:47,460
Her handbag, her passport
and her ticket were never found.
228
00:13:47,580 --> 00:13:49,580
Yeah, I know it's tragic.
Ya think?
229
00:13:49,700 --> 00:13:52,260
Well, she was an outsider here.
The people just didn't take to her.
230
00:13:52,380 --> 00:13:54,300
Yeah, why was that?
231
00:13:54,420 --> 00:13:56,500
Because they're fucking weirdos.
232
00:13:56,620 --> 00:13:59,700
Look, take me through that night.
I heard you left after she did.
233
00:13:59,820 --> 00:14:02,020
Look, I was blotto.
234
00:14:02,620 --> 00:14:04,900
My head was this gaping abyss.
235
00:14:05,020 --> 00:14:07,860
You see now, that's where
I have a problem.
236
00:14:07,980 --> 00:14:11,980
You see, up until that night,
people say-- What people?
237
00:14:12,100 --> 00:14:14,380
These fucking weirdos.
238
00:14:14,500 --> 00:14:16,580
They say you were
a quiet man. Took no more
239
00:14:16,700 --> 00:14:19,900
than a few jars in your local and
then... I dunno. Something changed.
240
00:14:20,020 --> 00:14:22,060
I wasn't the only one
that was in here that night.
241
00:14:22,180 --> 00:14:24,060
But you were here,
and you were sober.
242
00:14:24,180 --> 00:14:27,180
Well, Mallory and... uh...
Hughie were here.
243
00:14:27,300 --> 00:14:29,940
I'll get to them. Yeah, but they're
not going to tell you anything.
244
00:14:30,060 --> 00:14:32,780
I tell you who you're better off
talking to - Garda Mulcahy.
245
00:14:32,900 --> 00:14:35,540
Yeah. I tried that. No luck.
246
00:14:35,660 --> 00:14:37,900
That's the thing about rogues,
you see?
247
00:14:38,020 --> 00:14:40,420
You scratch her back,
she'll scratch yours.
248
00:14:40,540 --> 00:14:43,700
Like a lot of people in this town,
I don't think she likes me.
249
00:14:45,020 --> 00:14:48,580
Well I think you've got
a fresh problem now. Which is?
250
00:14:48,700 --> 00:14:50,980
I drink faster than you ask
questions.
251
00:14:51,100 --> 00:14:52,780
On you go.
252
00:14:57,860 --> 00:15:00,140
#
253
00:15:17,100 --> 00:15:19,300
I left at 11. Maria was gone.
254
00:15:19,420 --> 00:15:21,580
I went to the chipper,
and then straight home.
255
00:15:21,700 --> 00:15:23,620
And Elvira can confirm this.
256
00:15:23,740 --> 00:15:26,580
What, that I went to the chipper?
No, that you came home.
257
00:15:27,140 --> 00:15:30,740
Are you accusing me of something?
No, no, no...
258
00:15:30,860 --> 00:15:33,500
I'm just trying to put together
a timeline here, okay?
259
00:15:33,620 --> 00:15:35,660
My daughter was going through
a rough time back then.
260
00:15:35,780 --> 00:15:38,340
Elvira... wake up!
261
00:15:42,940 --> 00:15:46,300
She can't remember a thing.
Well, she seems WAY better now.
262
00:15:46,420 --> 00:15:48,700
Yeah, well she's a work in progress.
263
00:15:51,260 --> 00:15:56,180
Listen, I don't want you mentioning
any of this to her, ever. Okay?
264
00:15:56,300 --> 00:15:59,540
Say I do...
what happens then?
265
00:15:59,660 --> 00:16:02,620
Do I end up in the forest
with a bullet in my gut?
266
00:16:02,740 --> 00:16:04,500
As I said,
267
00:16:04,620 --> 00:16:06,580
that's a dangerous game.
268
00:16:07,340 --> 00:16:09,260
What is?
269
00:16:10,300 --> 00:16:12,460
Putting ideas into people's heads.
270
00:16:17,500 --> 00:16:19,380
Get yourself a wee drink.
271
00:16:21,620 --> 00:16:24,180
Among all this banality,
272
00:16:24,300 --> 00:16:26,540
there is a match in here somewhere
273
00:16:26,660 --> 00:16:28,700
and I won't quit until I find it.
274
00:16:30,980 --> 00:16:32,660
#
275
00:16:52,940 --> 00:16:54,700
Does a 'Mr. Stewart' live here?
276
00:16:54,820 --> 00:16:57,140
Andrew's my husband, yeah.
277
00:16:57,260 --> 00:17:00,660
Yeah, well, your husband has
been writing to me. Nasty letters.
278
00:17:00,780 --> 00:17:03,260
I don't think so.
The man is... sick.
279
00:17:03,380 --> 00:17:06,060
You've made a mistake. Really?
280
00:17:06,700 --> 00:17:09,580
I'd like to hear HIM say that.
281
00:17:14,100 --> 00:17:16,380
You're right. He is sick.
282
00:17:17,100 --> 00:17:19,900
He also hasn't written in years.
283
00:17:21,060 --> 00:17:24,500
I-I'm sorry, I didn't--
Next time you try this,
284
00:17:24,620 --> 00:17:26,900
you better be sure.
285
00:17:28,100 --> 00:17:30,460
'I've done this wrong.'
286
00:17:30,580 --> 00:17:32,740
'Rather than look at
how something is written,
287
00:17:32,860 --> 00:17:35,660
I need to look at what is written.'
288
00:17:50,420 --> 00:17:52,940
#
289
00:17:57,340 --> 00:18:00,380
'Make Maeve Binchy look
like Dostoevsky.'
290
00:18:05,220 --> 00:18:06,860
Peggy Brunswick!
291
00:18:07,940 --> 00:18:09,100
#
292
00:18:16,380 --> 00:18:18,980
As I said, intel is essential.
293
00:18:23,820 --> 00:18:26,460
'So it's time to see
what Peggy fills her day with,
294
00:18:26,580 --> 00:18:29,860
when she's not writing
those delightful letters.'
295
00:18:31,860 --> 00:18:32,980
#
296
00:18:42,460 --> 00:18:44,420
Anything else?
297
00:18:50,700 --> 00:18:52,420
Hey, Toni.
298
00:18:53,100 --> 00:18:55,380
Orders the same bowl of soup
every day.
299
00:18:55,500 --> 00:18:57,900
And takes over an hour to eat it.
300
00:18:59,460 --> 00:19:01,300
What's with the--
The hiccups?
301
00:19:01,420 --> 00:19:03,260
She's had them for years.
302
00:19:03,380 --> 00:19:05,340
Something to do with her heart.
Not that she has one.
303
00:19:05,460 --> 00:19:08,140
Sorry, but fuck that old woman.
304
00:19:08,260 --> 00:19:10,460
My first day here,
she goes on about how--
305
00:19:10,580 --> 00:19:13,820
girls who have
abortions are murderers.
306
00:19:15,140 --> 00:19:16,980
And the worst part?
307
00:19:18,340 --> 00:19:20,420
Not ONCE has the bitch ever
tipped me.
308
00:19:27,380 --> 00:19:28,900
#
309
00:19:33,100 --> 00:19:35,540
While Peggy plays
with her soup,
310
00:19:35,660 --> 00:19:38,580
I've got one whole hour
to find what I need.'
311
00:21:02,180 --> 00:21:04,380
How did you get on
with that letter?
312
00:21:04,500 --> 00:21:06,260
I burnt it.
313
00:21:06,380 --> 00:21:08,300
Jeez, I couldn't do that.
314
00:21:08,420 --> 00:21:11,860
I guess that makes us...
more different than I thought.
315
00:21:13,500 --> 00:21:16,460
Dad... am I a good person?
316
00:21:20,820 --> 00:21:23,100
Where's this coming from?
I met someone today.
317
00:21:23,220 --> 00:21:25,540
He's a real cool dude.
Bill?
318
00:21:25,660 --> 00:21:28,820
He has down syndrome.
Yeah, Bill Butler.
319
00:21:28,940 --> 00:21:30,820
He's quite the character.
320
00:21:30,940 --> 00:21:32,940
Did you know that he goes
out of his way
321
00:21:33,060 --> 00:21:35,060
to do an old woman's shopping?
322
00:21:35,180 --> 00:21:37,140
Just made me think, you know,
323
00:21:37,260 --> 00:21:39,340
that maybe I could be
a better person.
324
00:21:39,460 --> 00:21:43,620
I don't think Bill does Peggy's
shopping out of choice.
325
00:21:43,740 --> 00:21:45,820
Really? Yeah.
326
00:21:45,940 --> 00:21:47,780
You see, the bauld Bill
327
00:21:47,900 --> 00:21:51,780
broke Peggy Brunswick's
window with a sliotar.
328
00:21:51,900 --> 00:21:54,780
And poor Bill's mammy
doesn't work.
329
00:21:54,900 --> 00:21:58,980
So to pay it off, Peggy makes Bill
do her daily shop.
330
00:21:59,700 --> 00:22:01,380
That's awful.
331
00:22:02,660 --> 00:22:04,420
Yep.
332
00:22:04,540 --> 00:22:06,620
That's me done for the day.
333
00:22:10,500 --> 00:22:12,460
Elvira...
334
00:22:12,580 --> 00:22:14,540
.. am I a good father?
335
00:22:14,660 --> 00:22:16,940
You made me, didn't you?
336
00:22:17,060 --> 00:22:19,820
I mean, doesn't
that answer your question?
337
00:22:25,060 --> 00:22:27,020
That... bitch!
338
00:22:30,820 --> 00:22:32,540
'Third-rate reporter!'
339
00:22:32,660 --> 00:22:34,620
'Laborious prose.'
340
00:22:35,500 --> 00:22:38,700
'A grasp of grammar so poor,
it'd make a six-year-old blush!'
341
00:22:39,900 --> 00:22:42,060
No, no, no!
Can't be having that.
342
00:22:42,700 --> 00:22:47,020
Sorry Peggy, but this
won't be some half-assed suicide.
343
00:22:47,860 --> 00:22:52,260
'This? This will be a work of art.'
344
00:22:56,460 --> 00:23:00,260
'And there's nothing more
artful than a letter from Peggy,
345
00:23:00,380 --> 00:23:02,220
killing Peggy!'
346
00:23:07,740 --> 00:23:09,660
#
347
00:23:29,820 --> 00:23:31,900
'Like sit-ups and skate-boarding,
348
00:23:32,020 --> 00:23:34,540
turns out forgery
is a lot harder than it looks.'
349
00:23:48,660 --> 00:23:52,300
'Dear, Bill. I turn to you
in my time of need...'
350
00:23:53,180 --> 00:23:57,500
'There's a job that needs doing,
so delicate, no one may know.'
351
00:23:57,620 --> 00:24:02,260
'My affliction, hiccups,
requires an urgent cure.'
352
00:24:02,380 --> 00:24:06,140
'A shock to the system, that will
make my life, finally, bearable.'
353
00:24:07,260 --> 00:24:10,900
'I am enclosing 150 euro
as payment.
354
00:24:11,020 --> 00:24:13,100
The task is simply...'
355
00:24:13,220 --> 00:24:17,020
'.. wear a mask, then on
a night of your choosing,
356
00:24:17,140 --> 00:24:20,460
so that I'm unaware, frighten me
with a fright so frightening,
357
00:24:20,580 --> 00:24:22,700
it would 'almost'
scare me to death.'
358
00:24:23,620 --> 00:24:26,420
'For this Bill,
I will be forever grateful.'
359
00:24:27,420 --> 00:24:29,380
'Your friend, Peggy.'
360
00:24:31,780 --> 00:24:33,540
She was heading to bed
361
00:24:33,660 --> 00:24:35,900
and you came charging
out of a room.
362
00:24:36,020 --> 00:24:39,260
You gave her a shock and she
fell back down the stairs.
363
00:24:39,380 --> 00:24:41,420
Is that what happened?
364
00:24:47,260 --> 00:24:49,220
Peggy's obit, to die for!
365
00:24:51,020 --> 00:24:53,140
I love you...
366
00:24:59,740 --> 00:25:01,780
A girl can dream.
367
00:25:02,660 --> 00:25:05,940
'But a girl can also make
those dreams a reality.'
368
00:25:39,380 --> 00:25:42,420
'Killing is a race.
Not between you and victim.'
369
00:25:42,540 --> 00:25:45,820
'But between you and God.
And I don't like to lose.'
370
00:25:45,940 --> 00:25:48,500
Someone do something!
I think she's gone.
371
00:25:48,620 --> 00:25:51,820
No, no! If she dies,
I won't get to kill her!
372
00:25:54,540 --> 00:25:56,100
Come on!
373
00:25:59,260 --> 00:26:02,140
Well, at least those hiccups
have stopped.
374
00:26:07,580 --> 00:26:09,460
#
375
00:26:13,580 --> 00:26:15,220
Shit.
376
00:26:16,140 --> 00:26:17,660
Clancy?
377
00:26:22,540 --> 00:26:25,020
That was fast.
I've not read it yet.
378
00:26:25,140 --> 00:26:27,660
Speaking of fast, how did
you write it so quick?
379
00:26:27,780 --> 00:26:30,380
It just flowed out of me. Yeah?
380
00:26:30,500 --> 00:26:34,260
Well, I wish it hadn't.
Why, is there a problem?
381
00:26:34,380 --> 00:26:36,540
Yeah... Peggy.
382
00:26:38,060 --> 00:26:41,100
From day dot,
she wasn't a fan of yours.
383
00:26:41,780 --> 00:26:44,740
She made it clear that as long
as you worked in this paper,
384
00:26:44,860 --> 00:26:46,700
she didn't want you
writing her obit.
385
00:26:46,820 --> 00:26:48,740
I should have said!
But--
386
00:26:49,660 --> 00:26:53,540
I tried to save her life! You
know what old people are like.
387
00:26:54,060 --> 00:26:56,540
So who's going to
write it then?
388
00:27:01,660 --> 00:27:03,780
Does that mean I won't get paid?
389
00:27:05,380 --> 00:27:08,820
Hughie, I'm broke.
And now deeply depressed.
390
00:27:08,940 --> 00:27:11,220
Sorry, Clancy.
391
00:27:11,340 --> 00:27:13,300
No pay if you're not in the paper.
392
00:27:13,940 --> 00:27:16,420
Is there anywhere else
you can get some cash?
393
00:27:19,900 --> 00:27:23,260
Something's up. My
letter should have arrived by now.
394
00:27:23,380 --> 00:27:25,660
Morning, Bill. How are you?
I'm good!
395
00:27:26,380 --> 00:27:28,420
Oh, come on!
396
00:27:33,260 --> 00:27:35,380
I posted it four days ago.
397
00:27:35,500 --> 00:27:38,700
Letters arrive, when they arrive!
398
00:27:39,700 --> 00:27:42,860
Eh... now keep your voice down.
399
00:27:42,980 --> 00:27:45,100
Have... have you been drinking?
400
00:27:45,220 --> 00:27:48,140
Oh, the apple doesn't fall
far from the tree.
401
00:27:48,260 --> 00:27:50,060
Excuse me?
402
00:27:50,180 --> 00:27:52,420
People are looking.
So?!
403
00:27:52,540 --> 00:27:54,580
Who's next?
404
00:27:56,820 --> 00:27:59,140
Him... if I have my way.
405
00:28:01,060 --> 00:28:04,260
Well, Veronica.
'Tis younger you're getting.
406
00:28:04,380 --> 00:28:06,260
This is my favourite part.
407
00:28:06,380 --> 00:28:08,940
'Poorly written and lacks any sort
of meaningful content.'
408
00:28:11,020 --> 00:28:13,260
Oh... sorry, Elvira.
409
00:28:13,380 --> 00:28:15,300
I got your post by mistake.
410
00:28:15,420 --> 00:28:17,700
It's just Hughie messed up again.
411
00:28:17,820 --> 00:28:22,020
Wow, this concerned reader
seems really concerned.
412
00:28:22,140 --> 00:28:24,540
Our readers pay our salary, Kate.
413
00:28:25,380 --> 00:28:28,100
Their concern are our concerns.
414
00:28:33,220 --> 00:28:37,740
Peggy posted this the same day
as I posted my letter to Bill.
415
00:28:37,860 --> 00:28:41,220
'Who happens to be a nice kid,
only nice doesn't pay the bills.'
416
00:28:41,340 --> 00:28:44,420
'My money comes home with me!'
417
00:28:44,540 --> 00:28:46,340
Before writing obituaries
418
00:28:46,460 --> 00:28:49,100
I like to grab a word
with the nearest and dearest.
419
00:28:49,220 --> 00:28:51,620
Since Peggy didn't have
any family,
420
00:28:52,460 --> 00:28:54,060
ye're it.
421
00:28:54,180 --> 00:28:56,620
So, anything you'd like to add?
422
00:28:56,740 --> 00:28:58,860
Peggy was a bitch!
423
00:28:58,980 --> 00:29:01,100
He never talked like that
before he met her.
424
00:29:01,220 --> 00:29:03,260
That bitch!
425
00:29:03,380 --> 00:29:06,620
Can you quote him on that?
You agree with him?
426
00:29:06,740 --> 00:29:09,380
Worst person I've ever met.
Wasn't she Bill?
427
00:29:09,500 --> 00:29:11,420
A total bitch.
428
00:29:11,540 --> 00:29:13,500
Okay, but uhm...
429
00:29:13,620 --> 00:29:16,340
I suppose I like to dig deeper.
If someone dies
430
00:29:16,460 --> 00:29:20,460
and they were... despised,
well, there's a reason for it.
431
00:29:20,580 --> 00:29:23,180
You really want to know
what made her so messed up?
432
00:29:23,300 --> 00:29:25,540
Absolutely.
433
00:29:25,660 --> 00:29:28,940
The reason she was horrible was...
434
00:29:30,820 --> 00:29:33,460
Hey, I'll get that.
No, I'll do it.
435
00:29:40,580 --> 00:29:42,580
Hear you're into hurling.
436
00:29:42,700 --> 00:29:44,460
Bill...
437
00:29:45,220 --> 00:29:46,820
Oh my God!
438
00:29:49,380 --> 00:29:53,260
Wait 'til you see this letter!
I get so many mental letters.
439
00:29:53,380 --> 00:29:57,220
What is it? She's named Bill
as a beneficiary in her will.
440
00:29:57,340 --> 00:30:00,100
I get her money? Her house.
441
00:30:00,220 --> 00:30:03,620
Which means...
whatever happens to me,
442
00:30:03,740 --> 00:30:05,620
you'll be okay.
443
00:30:13,260 --> 00:30:15,260
About that stuff we said.
444
00:30:15,380 --> 00:30:17,420
Peggy was a saint.
445
00:30:17,540 --> 00:30:19,980
And we'd hate anyone
to think we thought different.
446
00:30:20,100 --> 00:30:22,740
Oh, but my job is about
being truthful.
447
00:30:22,860 --> 00:30:26,900
So painting Peggy as some saint--
Which she was!
448
00:30:27,020 --> 00:30:30,340
I'm sorry, but we won't have
a bad word about her.
449
00:30:39,420 --> 00:30:41,820
Relax, Patsy.
You'll get your money.
450
00:30:41,940 --> 00:30:44,180
Not outside, give it to me in here
before we go.
451
00:30:44,300 --> 00:30:46,260
I'll give it to you in here, right?
452
00:30:46,380 --> 00:30:48,660
Now, will you get off me back.
Just, I'm asking...
453
00:30:53,860 --> 00:30:56,140
Put everything in an envelope.
454
00:30:56,260 --> 00:30:59,260
I'm all out.
Well, a bag then.
455
00:30:59,380 --> 00:31:02,340
Sorry, scumbag.
I'm out of those too.
456
00:31:04,420 --> 00:31:07,340
I read about you.
Say something?
457
00:31:07,460 --> 00:31:10,180
I was just saying, you shouldn't
let her talk to you like that.
458
00:31:10,300 --> 00:31:12,660
What do you want me to do,
pop her?
459
00:31:12,780 --> 00:31:15,660
Bit more work for the daughter!
You're telling me to kill her?
460
00:31:15,780 --> 00:31:19,020
I didn't... I didn't say that.
What kind of a town is this?
461
00:31:19,140 --> 00:31:22,300
Look, I'm a thief, okay?
Not a murderer.
462
00:31:27,940 --> 00:31:30,020
D'ya know what, bud?
463
00:31:32,020 --> 00:31:34,740
Maybe you're right.
Maybe I am a killer.
464
00:31:34,860 --> 00:31:37,180
What did you say?!
465
00:31:37,300 --> 00:31:39,780
Well? I said,
there's somebody behind you.
466
00:31:41,060 --> 00:31:43,060
Aghh...oh!
467
00:31:45,860 --> 00:31:47,860
No, nah, nah.
468
00:31:51,460 --> 00:31:54,340
What am I supposed to
do now Ward, look!
469
00:31:54,460 --> 00:31:56,740
Patsy, can you not see
I'm a bit busy at the moment?
470
00:31:56,860 --> 00:31:58,820
But I need my money.
471
00:31:58,940 --> 00:32:03,140
Look... 40/1 shot, dead cert.
There you go.
472
00:32:07,460 --> 00:32:08,780
#
473
00:32:11,340 --> 00:32:13,060
What?
474
00:32:13,180 --> 00:32:15,220
No!
475
00:32:19,100 --> 00:32:21,180
Where's my money?
476
00:32:37,380 --> 00:32:40,300
Is he okay? No, I asked him
if he wanted a drink.
477
00:32:40,420 --> 00:32:43,100
He said he'd have a coffee.
Jesus.
478
00:32:44,060 --> 00:32:47,020
Thanks for staying with him.
I really appreciate it. Yeah.
479
00:32:48,060 --> 00:32:51,020
Do you mind if I stay
a little longer?
480
00:32:51,140 --> 00:32:53,780
It's a cool story.
I want to see how it ends.
481
00:32:58,860 --> 00:33:01,300
Hey... how are ya?
482
00:33:01,420 --> 00:33:04,500
God forgive me for the things
I said about Tom Quigley.
483
00:33:04,620 --> 00:33:06,380
That man's a hero.
484
00:33:06,500 --> 00:33:09,300
He did what anyone else would do.
Yeah, but if he wasn't there.
485
00:33:09,420 --> 00:33:12,340
You mean if I had killed him.
I'd be dead.
486
00:33:12,460 --> 00:33:14,420
He saved my life.
Yeah, well...
487
00:33:15,420 --> 00:33:17,420
It looks like he saved his own life
too.
488
00:33:17,540 --> 00:33:19,620
And that Veronica Sloan.
Do you know,
489
00:33:19,740 --> 00:33:22,220
she pulled down
the shutters on her window.
490
00:33:22,340 --> 00:33:25,780
That cow acts like every penny
in that place belongs to her.
491
00:33:25,900 --> 00:33:27,820
Of course, she does.
492
00:33:27,940 --> 00:33:29,740
'Because she's stealing from it.'
493
00:33:29,860 --> 00:33:32,540
'That envelope reeked of glue.'
494
00:33:33,380 --> 00:33:36,460
Give me two ticks.
I'm just gonna see this race.
495
00:33:41,340 --> 00:33:43,100
What's with the look?
496
00:33:43,340 --> 00:33:46,380
Oh, just something Dad said.
About the robbery?
497
00:33:46,500 --> 00:33:49,900
Huh, which one?
Come on, Emerson, take the bait.
498
00:33:50,020 --> 00:33:53,180
Shit... the Teller.
There you go!
499
00:33:53,300 --> 00:33:55,700
The one who acts like every penny
in the place belongs to her?
500
00:33:55,820 --> 00:33:58,460
Look, I know you need this.
Well, there's an understatement.
501
00:33:58,580 --> 00:34:02,140
But... I don't like gossiping.
Then consider yourself a source.
502
00:34:02,260 --> 00:34:04,380
Everything is strictly between us.
503
00:34:05,100 --> 00:34:08,620
Come on! I'm already doing
a story on the robbery.
504
00:34:08,740 --> 00:34:11,540
This is the cherry on top.
It's the perfect ending.
505
00:34:11,660 --> 00:34:14,260
The locals will love it.
Of course, they'll love it.
506
00:34:14,380 --> 00:34:16,260
Just tell me.
Come on, to me!
507
00:34:16,380 --> 00:34:19,260
Have there been rumours that this
Veronica person has been stealing?
508
00:34:19,380 --> 00:34:21,500
Yes, I don't believe it! Ha, ha!
509
00:34:21,620 --> 00:34:24,140
Good man, Ward.
That was some tip, boy.
510
00:34:24,260 --> 00:34:26,660
Ha, ha, ha!
"A stunning performance..."
511
00:34:26,780 --> 00:34:28,780
Yeah, well done Patsy.
512
00:34:28,900 --> 00:34:31,100
I couldn't be happier for ya.
513
00:34:44,180 --> 00:34:46,220
I was wondering when you'd call.
514
00:34:48,100 --> 00:34:50,220
Where's the photographer?
515
00:34:50,340 --> 00:34:54,300
You are here to talk about
the robbery, right?
516
00:34:55,860 --> 00:34:58,940
Well, it depends, Veronica.
517
00:34:59,060 --> 00:35:02,820
On what? On which robbery
we're talking about.
518
00:35:04,100 --> 00:35:06,260
#
519
00:35:17,140 --> 00:35:20,340
Make it quick.
I've a story about to go.
520
00:35:22,300 --> 00:35:25,140
On Maria Riedle?
On someone stealing money
521
00:35:25,260 --> 00:35:27,460
from the people of this town.
522
00:35:27,580 --> 00:35:29,700
We're talking 20 grand
over ten years.
523
00:35:29,820 --> 00:35:32,060
Have you talked
with this criminal mastermind?
524
00:35:32,180 --> 00:35:34,140
She admitted everything. She?
525
00:35:34,260 --> 00:35:36,620
Said she did it right
under everyone's nose.
526
00:35:36,740 --> 00:35:40,620
Now, when people read this story,
they'll ask,
527
00:35:40,740 --> 00:35:43,220
'How did this happen?'
Then they'll ask,
528
00:35:43,340 --> 00:35:45,780
'Who let it happen?'
529
00:35:45,900 --> 00:35:48,900
And you know
who they'll point the finger at.
530
00:35:49,020 --> 00:35:51,780
You want to make a swap.
531
00:35:51,900 --> 00:35:54,140
Otherwise, you wouldn't be
here, you'd publish it.
532
00:35:54,260 --> 00:35:57,180
I'll hold off. Give you time to...
533
00:35:57,300 --> 00:35:59,940
.. get the jump on me.
534
00:36:00,060 --> 00:36:02,620
And in return you want...?
535
00:36:06,740 --> 00:36:08,540
The DPP file.
536
00:36:08,660 --> 00:36:10,460
For Riedle?
537
00:36:10,580 --> 00:36:12,460
No chance. It's in a vault.
538
00:36:12,580 --> 00:36:14,740
Was. 'Til last year.
539
00:36:15,660 --> 00:36:17,500
How do you know that?
540
00:36:17,620 --> 00:36:19,740
On the sly, Cold Case
are taking another look.
541
00:36:19,860 --> 00:36:22,900
They digitized the whole file.
A file I'd really, really love
542
00:36:23,020 --> 00:36:25,340
for you to print off for me.
543
00:36:27,940 --> 00:36:30,060
I could lose my job.
544
00:36:30,180 --> 00:36:32,300
Or with what I'm about
to give you,
545
00:36:32,420 --> 00:36:34,420
you could help your job.
546
00:36:37,740 --> 00:36:39,700
Do you know,
you remind me of someone.
547
00:36:39,820 --> 00:36:41,780
Oh, cool, who?
548
00:36:41,900 --> 00:36:44,260
I can't remember.
549
00:36:44,380 --> 00:36:46,740
But they annoy
the shit out of me.
550
00:36:48,980 --> 00:36:51,660
Well, that's not very nice.
Oh, and neither are you.
551
00:36:52,860 --> 00:36:54,780
Now...
552
00:36:55,580 --> 00:36:57,420
.. does this thief have a name?
553
00:37:03,260 --> 00:37:06,340
Veronica! Open the door.
554
00:37:25,660 --> 00:37:27,380
#
555
00:37:34,140 --> 00:37:36,260
Ah, Veronica.
556
00:37:45,940 --> 00:37:47,220
Hmm.
557
00:37:48,540 --> 00:37:50,420
Another problem? Huh?
558
00:37:50,540 --> 00:37:52,660
With Veronica's obit?
559
00:37:52,780 --> 00:37:54,300
No.
560
00:37:54,420 --> 00:37:56,260
It's a solid piece of work.
561
00:37:56,380 --> 00:37:58,620
You tell the reader,
without telling the reader,
562
00:37:58,740 --> 00:38:01,780
that this was a complex
and lonely person.
563
00:38:03,460 --> 00:38:05,260
I kinda feel for her.
564
00:38:05,380 --> 00:38:07,380
Veronica's life was a cry for help.
565
00:38:08,180 --> 00:38:12,940
Hopefully, when this town reads it,
they won't see a monster.
566
00:38:13,060 --> 00:38:16,900
They'll see someone who did
bad things, but had their reasons.
567
00:38:17,020 --> 00:38:20,780
Veronica had unmet needs,
needs we can't understand.
568
00:38:20,900 --> 00:38:25,460
and--and, if stealing helped that,
then it's a price worth paying.
569
00:38:25,580 --> 00:38:27,500
Right.
570
00:38:27,620 --> 00:38:29,580
Hmmm.
571
00:38:29,700 --> 00:38:31,900
I can't understand...
572
00:38:32,700 --> 00:38:35,100
.. why Veronica killed herself.
573
00:38:35,220 --> 00:38:37,580
Call me old-fashioned,
but she was a tough cookie.
574
00:38:37,700 --> 00:38:41,300
It's always the last one
you suspect.
575
00:38:41,420 --> 00:38:43,020
I dunno.
576
00:38:43,140 --> 00:38:44,740
It feels off.
577
00:38:44,860 --> 00:38:47,580
Veronica doesn't strike me
as a suicide.
578
00:38:47,700 --> 00:38:51,580
I'm sorry, Hughie, but that's kind
of an insensitive thing to say.
579
00:38:51,700 --> 00:38:53,500
Not if it's the truth.
580
00:38:56,980 --> 00:38:59,580
Hold on, I'm not done.
581
00:39:03,100 --> 00:39:05,140
Emerson's in a bad way.
582
00:39:05,260 --> 00:39:07,700
I think he blames himself
for going too hard on Veronica.
583
00:39:07,820 --> 00:39:10,660
Can you have a word?
Oh, I don't think I--
584
00:39:10,780 --> 00:39:14,380
Please. This is... your kinda thing.
585
00:39:14,500 --> 00:39:16,900
Suicides? The bereaved.
586
00:39:18,700 --> 00:39:20,900
And right now,
Emerson is grieving.
587
00:39:43,100 --> 00:39:45,820
I think we look at death
all wrong.
588
00:39:45,940 --> 00:39:48,420
I think we should look at it
as freedom.
589
00:39:49,460 --> 00:39:51,260
Talking to families,
after a death,
590
00:39:51,380 --> 00:39:53,340
they always say something like:
591
00:39:53,460 --> 00:39:57,620
'They're finally at peace.'
Or, 'At least they're free now.'
592
00:39:58,580 --> 00:40:01,620
Give them time. They'll tell you how
much pain this person was in.
593
00:40:01,740 --> 00:40:04,220
Because everyone's in pain.
594
00:40:04,340 --> 00:40:06,300
And Veronica,
595
00:40:06,420 --> 00:40:08,260
she was no different.
596
00:40:09,220 --> 00:40:11,340
You didn't hurt her.
597
00:40:11,460 --> 00:40:13,180
You freed her.
598
00:40:14,780 --> 00:40:17,580
She lived in fear.
The shame of being caught.
599
00:40:17,700 --> 00:40:19,620
And now that fear is gone.
600
00:40:20,340 --> 00:40:22,940
That's how you need to look at it.
601
00:40:23,060 --> 00:40:25,340
That's how I look at it and...
602
00:40:26,100 --> 00:40:28,540
.. it works for me.
603
00:40:29,940 --> 00:40:32,100
I'm not cut up because
of what Veronica did.
604
00:40:32,220 --> 00:40:34,300
No? No.
605
00:40:34,420 --> 00:40:38,220
I can tell you this, right?
Yeah-- you can tell me anything.
606
00:40:38,340 --> 00:40:40,820
Veronica made her own decisions.
607
00:40:40,940 --> 00:40:43,180
Right, to steal. Then to end
her own life. Exactly.
608
00:40:43,300 --> 00:40:45,380
That's not on me.
No, it's not. No.
609
00:40:45,500 --> 00:40:48,100
What bothers me is...
610
00:40:49,260 --> 00:40:52,580
That it took someone dying for you
to write something this good.
611
00:40:53,700 --> 00:40:55,740
You've read it? Twice.
612
00:40:55,860 --> 00:40:58,940
And? It's the best thing
I've read in yonks.
613
00:41:03,020 --> 00:41:05,100
So that's what's bothering you.
614
00:41:05,220 --> 00:41:07,380
That you benefited
from someone's death,
615
00:41:07,500 --> 00:41:09,780
and it made you feel...
Happy.
616
00:41:12,780 --> 00:41:16,460
Don't worry. I won't tell anyone.
617
00:41:16,580 --> 00:41:18,540
Not even, Mal.
618
00:41:18,660 --> 00:41:20,660
No, I already told Mal.
619
00:41:22,820 --> 00:41:24,780
Really?
620
00:41:26,100 --> 00:41:27,860
What did she say?
621
00:41:27,980 --> 00:41:29,940
That I should talk to you.
622
00:41:30,060 --> 00:41:33,420
That no one gets this stuff
better than Elvira Clancy.
623
00:41:33,540 --> 00:41:35,340
#
624
00:41:48,140 --> 00:41:49,940
At least someone's getting some!
625
00:41:50,060 --> 00:41:52,340
Oh here, I got you something.
626
00:41:52,460 --> 00:41:54,340
For me? Mmhmm.
627
00:41:54,460 --> 00:41:58,220
Can you afford this?
Oh, what am I saying?
628
00:41:58,340 --> 00:42:00,220
Of course, you can.
629
00:42:00,340 --> 00:42:02,340
Not anymore, I can't.
630
00:42:02,460 --> 00:42:04,900
I lost the babysitting gig.
What happened?
631
00:42:05,020 --> 00:42:07,300
That little shit Callum.
That we took shopping?
632
00:42:07,420 --> 00:42:09,540
Mmm, squealed to his Mam.
I had his baby bro
633
00:42:09,660 --> 00:42:13,220
doing a little 'off-the-books'
retail therapy.
634
00:42:13,340 --> 00:42:17,180
Including this.
I taught him everything I know.
635
00:42:17,300 --> 00:42:19,460
But that's not even the worst part.
636
00:42:19,580 --> 00:42:21,820
His mother reported me
to the dole.
637
00:42:23,220 --> 00:42:25,220
I might have to get a real job.
638
00:42:25,340 --> 00:42:28,540
Look, I've had a good week,
if you need cash. Nah.
639
00:42:28,660 --> 00:42:31,660
I got an upgrade on my phone.
Found a dude who wants to buy it.
640
00:42:35,060 --> 00:42:37,060
That lippy was to cheer you up.
641
00:42:37,180 --> 00:42:39,140
Looks like you don't need it.
642
00:42:40,340 --> 00:42:42,780
I took your advice.
About the letter.
643
00:42:43,860 --> 00:42:48,260
Ignored it, went home
and wrote up a storm.
644
00:42:48,380 --> 00:42:50,100
Good for you.
645
00:42:51,700 --> 00:42:53,980
You're not sticking around?
Gotta bounce.
646
00:42:54,100 --> 00:42:56,500
Celebration drink with Emerson.
647
00:42:56,620 --> 00:42:58,740
He's had a good week too.
648
00:43:02,140 --> 00:43:04,660
I used to be able
to hear Sandy scream.
649
00:43:05,780 --> 00:43:07,980
'That memory is fading now.'
650
00:43:09,180 --> 00:43:11,340
'That must be how this goes.'
651
00:43:11,460 --> 00:43:14,020
'Still, new memories are forming.'
652
00:43:14,900 --> 00:43:17,060
'Better memories.'
653
00:43:17,180 --> 00:43:20,700
'Memories I could only dream of.'
654
00:43:30,820 --> 00:43:34,100
Changed your mind--
Sorry.
655
00:43:34,220 --> 00:43:36,500
I thought you were my friend.
Not yet.
656
00:43:37,580 --> 00:43:40,340
Do you come here often?
657
00:43:40,460 --> 00:43:42,660
I do. Every day.
658
00:43:44,940 --> 00:43:47,220
Even that day Mr Benson fell.
659
00:43:47,340 --> 00:43:49,500
Oh no... no, no, no!
660
00:43:49,620 --> 00:43:51,620
I can still hear him scream.
661
00:43:51,740 --> 00:43:53,940
Seeing him fall like that...
662
00:43:54,060 --> 00:43:56,660
It plays in my head over and over--
663
00:43:56,780 --> 00:43:59,300
I'm sorry, do I know you?
Not yet, Elvira.
664
00:44:00,340 --> 00:44:02,700
But we're going to do something
about that.
665
00:44:02,820 --> 00:44:04,860
See you around.
666
00:44:06,580 --> 00:44:08,700
Not if I see you first.
667
00:44:14,820 --> 00:44:16,540
#
50360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.