All language subtitles for Nefes Nefese (6)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:01:38,601 --> 00:01:41,651
Aptalca şeyler Holia, aptalca işler.
3
00:01:41,700 --> 00:01:44,949
"Annem benim de annemdir" ifadesine sarılıyorsunuz. Antakya'ya...
4
00:01:45,847 --> 00:01:46,868
O adam ne diyor?
5
00:01:48,332 --> 00:01:50,308
Hayır, vedalaşmaya geldi.
6
00:01:50,637 --> 00:01:54,083
Bunca yolu vedalaşmak için mi geldi?
7
00:01:56,274 --> 00:01:59,128
ve "Anneni aramamız gerekmez mi?" Diye sordu.
8
00:02:00,346 --> 00:02:02,249
Ona ne oldu?
9
00:02:02,995 --> 00:02:04,489
Bak, gidiyoruz.
10
00:02:05,175 --> 00:02:08,523
Cevdet'siz kapıdan çıkış yoktur.
11
00:02:09,985 --> 00:02:13,357
Sevdet onu kahvehaneye götürecek, Cevdet de getirecek.
12
00:02:13,407 --> 00:02:15,345
gözümün önünde olacaksın
13
00:02:15,395 --> 00:02:17,234
bir dakika ?
14
00:02:17,284 --> 00:02:19,127
Geri döneceğini söylemiştin.
15
00:02:19,177 --> 00:02:20,780
nereye ?
16
00:02:20,830 --> 00:02:22,725
İşte babam burada.
17
00:02:22,774 --> 00:02:25,527
Geri gelip onu birlikte arayacağınızı söylemiştiniz.
18
00:02:26,546 --> 00:02:29,257
Kime Rüya diyeceğiz, kime?
19
00:02:29,947 --> 00:02:33,155
Bana ölü mü diyeceksin?
20
00:02:33,984 --> 00:02:35,554
söz verdin.
21
00:02:37,382 --> 00:02:38,752
Ben verdim.
22
00:02:38,803 --> 00:02:41,797
Güvenle alacağımı söyledim.
23
00:02:41,807 --> 00:02:43,717
Anladım, geri geleceğiz.
24
00:02:44,903 --> 00:02:46,273
Peki, ama...
25
00:02:46,323 --> 00:02:48,237
Peki, çözüm nedir?
26
00:02:49,064 --> 00:02:50,943
Bakın iki gün içinde ona ne oldu.
27
00:02:52,243 --> 00:02:54,076
Ya bir şey olursa...
28
00:02:54,125 --> 00:02:56,365
Ya o sınırın dışına çıkamazsan...
29
00:02:56,389 --> 00:02:59,443
Ya ben buraya gelsem ve...
30
00:03:01,101 --> 00:03:03,726
Kızımı sokakta bulamam Rüya.
31
00:03:04,304 --> 00:03:06,972
Yeter, hepsi bu.
32
00:03:10,601 --> 00:03:11,762
Üzgünüm kanka.
33
00:03:11,811 --> 00:03:15,009
Vakit geldi kardeşim, istersen girebilirsin.
34
00:03:15,059 --> 00:03:16,528
İyi hadi gidelim.
35
00:03:51,794 --> 00:03:54,510
Aptal Joseph, aptal.
36
00:03:58,707 --> 00:04:00,818
Kardeşim, izninle buradan ayrılacağım.
37
00:04:00,868 --> 00:04:03,465
Yasin'i bul, bitir.
38
00:04:03,515 --> 00:04:05,643
Tamam kardeşim, beni aşıyor.
39
00:04:11,235 --> 00:04:12,428
rüya.
40
00:04:14,476 --> 00:04:16,025
Abi reklam yapar seni...
41
00:04:16,076 --> 00:04:18,028
Duydun Sevdet.
42
00:04:20,680 --> 00:04:22,722
Rüya, uçağı kaçıracağız.
43
00:04:24,017 --> 00:04:26,163
Söz verdin, baba.
44
00:04:26,213 --> 00:04:28,564
Tekrar geleceğiz ve birlikte arayacağız dedim.
45
00:04:28,614 --> 00:04:30,747
Ben de sana inandım.
46
00:04:36,812 --> 00:04:42,423
Dinle, sabahtan beri sabrediyorum, sesimi yükseltmedim...
47
00:04:42,473 --> 00:04:44,167
Ama bu kadar yeter.
48
00:04:45,241 --> 00:04:46,371
bu dereceye kadar.
49
00:04:47,905 --> 00:04:54,405
Sınırlarımda ateş altında kaybedecek kızım yok.
50
00:04:55,538 --> 00:04:57,469
Beni duydun mu ?
51
00:05:01,652 --> 00:05:03,930
Abi reklamcılık yine işini yapıyor.
52
00:05:07,246 --> 00:05:09,662
Yolunuz açık olsun.
53
00:05:11,962 --> 00:05:13,819
Baba, kollarımı bırakır mısın?
54
00:05:14,794 --> 00:05:17,549
beni duydun mu dedim
55
00:05:18,570 --> 00:05:20,755
ben çocuk değilim
56
00:05:21,328 --> 00:05:24,148
O zaman yürü, kalbin kırılmasın.
57
00:05:24,158 --> 00:05:25,577
kollarımı bırakır mısın?
58
00:05:25,976 --> 00:05:27,206
rüya.
59
00:05:27,256 --> 00:05:28,470
Baba...
60
00:05:29,382 --> 00:05:30,725
Kollarımı bırak.
61
00:05:30,774 --> 00:05:31,877
rüya.
62
00:05:32,535 --> 00:05:34,167
Kollarımı bırak dedim.
63
00:05:34,217 --> 00:05:35,640
Pes etmem.
64
00:05:36,622 --> 00:05:37,783
bırak!
65
00:05:38,029 --> 00:05:38,861
Adam!
66
00:06:36,024 --> 00:06:37,149
iyi misin?
67
00:06:37,199 --> 00:06:38,194
Ona vurmadın mı?
68
00:06:38,542 --> 00:06:40,127
iyi misin?
69
00:06:40,177 --> 00:06:41,773
Konuş, bir şey söyleyebilir misin?
70
00:06:44,271 --> 00:06:45,623
Ayrıca burada ne yapıyorsun?
71
00:06:46,921 --> 00:06:49,313
Neden arabanın üstüne atlıyorsun?
72
00:06:51,587 --> 00:06:53,301
Sözünü tutacak mısın?
73
00:06:57,325 --> 00:06:58,295
Yakalamak.
74
00:06:58,346 --> 00:06:59,749
Pekala, tutma.
75
00:06:59,799 --> 00:07:01,478
Kimseye ihtiyacım yok.
76
00:07:01,527 --> 00:07:03,501
Kendim başlattım ve kendim bitireceğim.
77
00:07:03,875 --> 00:07:05,674
Zaten sözünü kim tutar?
78
00:07:05,723 --> 00:07:07,416
Kim tutar, söyle bana?
79
00:07:07,465 --> 00:07:08,449
Ama yanılıyorum.
80
00:07:08,498 --> 00:07:10,364
Hayır, bana yardım etme.
81
00:07:10,414 --> 00:07:12,042
Kendi başımın çaresine bakıyorum.
82
00:07:12,091 --> 00:07:15,140
Deli adam, dur.
83
00:07:17,991 --> 00:07:19,016
Bir kez...
84
00:07:19,989 --> 00:07:22,219
Bir kez kurban olduğumda, normal görün.
85
00:07:22,269 --> 00:07:23,938
bu ne!
86
00:07:28,262 --> 00:07:29,362
Tekrar sor.
87
00:07:34,330 --> 00:07:36,205
Anneni bulabileceğimizi söylemiştin.
88
00:07:37,155 --> 00:07:39,088
Sözünü tutacak mısın?
89
00:07:40,937 --> 00:07:42,976
Hareketsiz mi duracaksın?
90
00:07:46,824 --> 00:07:47,948
tamam.
91
00:07:48,422 --> 00:07:49,338
Hazırlanmak.
92
00:08:03,832 --> 00:08:06,632
Kardeşim, alabilir miyim?
93
00:08:34,768 --> 00:08:35,568
Evet!
94
00:08:36,966 --> 00:08:38,584
Şu duruma bak.
95
00:08:38,634 --> 00:08:39,710
Geldiğimiz duruma bakın.
96
00:08:41,008 --> 00:08:42,828
nereye gidiyoruz kardeşim
97
00:08:42,878 --> 00:08:44,976
Sana ne oluyor, nereye gidersek gidelim gidiyoruz.
98
00:08:45,026 --> 00:08:46,571
Bunu kafana tak.
99
00:08:46,621 --> 00:08:48,582
sordum değil mi?
100
00:08:48,631 --> 00:08:50,069
sorma.
101
00:08:50,119 --> 00:08:51,536
Çocuğu bırakırsak efendim.
102
00:08:51,586 --> 00:08:54,043
Bu kargaşadan kurtulalım ve bırakalım.
103
00:09:03,130 --> 00:09:06,205
Memurların arkadaşları yönetim kurulundan öğrenmiş patronum.
104
00:09:06,255 --> 00:09:07,227
Çocuk arabada mı?
105
00:09:07,276 --> 00:09:08,573
Maalesef.
106
00:09:10,221 --> 00:09:11,640
Çiğdem, dikkatli ol.
107
00:09:11,663 --> 00:09:13,371
Çocuğa bir şey olmasın, vurulmasınlar.
108
00:09:13,421 --> 00:09:14,371
Endişelenmeyin efendim.
109
00:09:14,421 --> 00:09:17,746
Polise haber verdim ve şahinlere duyuru yaptım.
110
00:09:18,546 --> 00:09:20,462
Bunların bir yolu yok mu?
111
00:09:38,191 --> 00:09:39,866
Ah, birinden kurtulduk.
112
00:09:40,689 --> 00:09:43,745
Ulan Boran, bununla mı yaşayacağız?
113
00:09:43,794 --> 00:09:45,797
Polis peşimizde, şahin peşimizde...
114
00:09:45,847 --> 00:09:47,343
Bu durumlara biz mi düştük?
115
00:09:48,141 --> 00:09:49,485
Neden Berlin'e dönmüyorsun?
116
00:09:49,534 --> 00:09:51,764
Neden gitmediğini bilmiyorum. Bir işi var.
117
00:09:51,814 --> 00:09:52,775
ne iş?
118
00:09:52,825 --> 00:09:54,203
Yarın kargo var.
119
00:09:54,253 --> 00:09:55,732
sınırda.
120
00:09:55,781 --> 00:09:57,008
yarın akşam.
121
00:09:57,057 --> 00:09:57,857
Onu bekliyordu.
122
00:09:57,907 --> 00:09:59,455
Bu adamın nesi var?
123
00:09:59,505 --> 00:10:01,887
Efendim, bu adam bir kaçakçı.
124
00:10:01,937 --> 00:10:03,632
henüz bitmedi.
125
00:10:04,656 --> 00:10:06,714
Kaç yıldır bu adamız?
126
00:10:06,764 --> 00:10:07,920
O asla burada değildi.
127
00:10:07,970 --> 00:10:10,362
O zümrüt davasından önceydi.
128
00:10:10,411 --> 00:10:12,726
Zümrüt felaketinden sonra adam üzerimize geldi...
129
00:10:12,736 --> 00:10:14,036
Gerçekten her şeyi alt üst etti.
130
00:10:27,873 --> 00:10:30,198
Bu nereden geldi?
131
00:10:30,248 --> 00:10:31,450
Nasıl bilebilirim?
132
00:11:13,362 --> 00:11:15,362
Sigdim hemen bir ambulans çağırdı.
133
00:11:15,412 --> 00:11:16,801
Oğlan arabada.
134
00:11:21,290 --> 00:11:22,515
Fırtına.
135
00:11:22,588 --> 00:11:24,263
Fırtına!
136
00:11:25,337 --> 00:11:27,166
Boran, Boran!
137
00:11:28,512 --> 00:11:30,472
Hemen Chefteol'a bir ambulans istiyoruz.
138
00:11:30,521 --> 00:11:31,321
araba kazası.
139
00:12:00,155 --> 00:12:01,480
Dikkat et patronum.
140
00:12:06,891 --> 00:12:08,516
Dikkat, dikkat ve dikkat!
141
00:12:09,765 --> 00:12:10,565
Patronum...
142
00:12:22,222 --> 00:12:23,222
hadi hadi!
143
00:13:12,928 --> 00:13:13,753
teşekkür ederim.
144
00:13:14,801 --> 00:13:15,951
iyi misin?
145
00:13:19,725 --> 00:13:21,475
Babam bana hiç vurmadı.
146
00:13:22,271 --> 00:13:23,520
Sert bir darbe aldık.
147
00:13:26,755 --> 00:13:28,305
Sesini bile yükseltmedi.
148
00:13:28,990 --> 00:13:30,315
Ta ki bu güne kadar...
149
00:13:31,316 --> 00:13:33,422
Okulu kendisi bırakır, kendisi alır.
150
00:13:35,021 --> 00:13:36,674
Bir yere gidersen kapıda bekler.
151
00:13:36,724 --> 00:13:39,586
Elinde yoksa Cevdet asker diker.
152
00:13:42,033 --> 00:13:43,807
Bugün başka biri gibiydi.
153
00:13:44,531 --> 00:13:46,114
aşırı derecede kızgın...
154
00:13:47,437 --> 00:13:48,532
aşırı derecede kızgın...
155
00:13:49,604 --> 00:13:50,817
bu çok acımasız...
156
00:13:50,867 --> 00:13:51,598
hayır.
157
00:13:51,648 --> 00:13:52,882
öyle değil.
158
00:13:55,056 --> 00:13:56,027
Bir bakış.
159
00:13:59,501 --> 00:14:00,399
Baban korkuyor.
160
00:14:01,448 --> 00:14:03,727
Korktuğu için böyle davranıyordu.
161
00:14:03,777 --> 00:14:05,227
Bunun hakkında düşün.
162
00:14:07,375 --> 00:14:09,020
O yaşa gelene kadar her şeyden kaçındı.
163
00:14:09,943 --> 00:14:12,720
Ona bir şey olmasın diye titriyordu ve yalnızdı.
164
00:14:13,769 --> 00:14:16,167
Ama dünyanın öbür ucunda,
165
00:14:16,217 --> 00:14:19,069
ateş hattındaki meçhul adamların arasındasın...
166
00:14:20,690 --> 00:14:22,188
Kolay değil hanımefendi.
167
00:14:24,662 --> 00:14:25,831
Baba olmak da kolay değil.
168
00:14:32,469 --> 00:14:34,594
Hayatımda ilk kez ona hayır dedim.
169
00:14:35,518 --> 00:14:38,092
Herkes kendisi olmaya bir yerden başlar.
170
00:14:39,416 --> 00:14:40,216
zor.
171
00:14:42,163 --> 00:14:43,608
Ama o çok güzel.
172
00:14:49,998 --> 00:14:51,448
Evet, plan nedir?
173
00:14:51,498 --> 00:14:52,748
açıklamak için
174
00:14:53,286 --> 00:14:54,086
annem.
175
00:14:54,662 --> 00:14:56,498
Onu bulacağız, yoksa?
176
00:14:56,548 --> 00:14:57,685
diğer?
177
00:14:58,583 --> 00:14:59,276
neyi biliyorum.
178
00:14:59,878 --> 00:15:01,749
Beni bildiğin bir otele götür.
179
00:15:02,671 --> 00:15:03,505
neden?
180
00:15:04,232 --> 00:15:05,349
ne neden?
181
00:15:05,398 --> 00:15:06,523
ben nerede kalacağım
182
00:15:06,796 --> 00:15:07,810
şimdi görelim
183
00:15:08,412 --> 00:15:10,422
Sınıra geliyorsunuz ve çatışma çıkıyor.
184
00:15:10,924 --> 00:15:12,678
Bize geldin, fırtına çıktı.
185
00:15:13,078 --> 00:15:15,055
Şimdi seni otele koysam yangın çıkar,
186
00:15:15,105 --> 00:15:18,704
personel zehirlenir ve birinin başına bir şey gelir.
187
00:15:19,228 --> 00:15:22,009
Bu yüzden hemşerilerime karşı bir sorumluluğum var, üzgünüm.
188
00:15:22,059 --> 00:15:24,228
Bu yüzden bize gelmelisin.
189
00:15:24,278 --> 00:15:25,709
gözümün önünden ayrılmayacaksın
190
00:15:51,123 --> 00:15:52,848
Şakir Ağa'nın gittiği kahvehane.
191
00:15:54,846 --> 00:15:56,128
Yarım saat kalmadı.
192
00:15:56,178 --> 00:15:57,660
Kadını gördün mü?
193
00:15:58,258 --> 00:15:59,058
uyum yok.
194
00:15:59,083 --> 00:16:01,174
Yalnız girdi.
195
00:16:01,523 --> 00:16:04,073
Ya Asei gördü ama adını falan sormadı.
196
00:16:04,346 --> 00:16:05,421
O bir insan mı yoksa bir cin mi?
197
00:16:05,453 --> 00:16:06,947
Kadın gözden kaybolmuş gibiydi.
198
00:16:06,997 --> 00:16:09,616
Zeytin şirketinden de olsa biz biliriz...
199
00:16:10,689 --> 00:16:12,125
Bu dış, yabancı.
200
00:16:12,649 --> 00:16:14,542
Garip ama evin içini biliyor.
201
00:16:14,588 --> 00:16:16,545
Kadın babamı aradı ve bir hain olduğunu söyledi.
202
00:16:17,718 --> 00:16:19,892
Şakir Ağa ne diyor?
203
00:16:21,465 --> 00:16:23,262
İnme, cin değil, kocaman bir kadın.
204
00:16:23,312 --> 00:16:24,806
Adını hatırlamıyor musun
205
00:16:25,780 --> 00:16:27,322
değerini nasıl hatırlayayım.
206
00:16:27,422 --> 00:16:29,946
Tanıştın konuştun Adını sormadı mı?
207
00:16:30,471 --> 00:16:31,939
Kız kardeşim söyledi.
208
00:16:31,964 --> 00:16:33,200
Sorsa bile unuttu.
209
00:16:33,250 --> 00:16:36,154
Felaket tanıştığı kadını unuttu mu...
210
00:16:36,478 --> 00:16:37,513
sadece düşün.
211
00:16:42,399 --> 00:16:44,124
Ne oldu, aklına geldi mi?
212
00:16:49,112 --> 00:16:50,787
Hadi gidelim, içerisi kötü.
213
00:16:57,091 --> 00:16:59,691
Mektubu Eissel'e emanet eden kişinin suçu.
214
00:16:59,739 --> 00:17:01,268
Hayır, amcam evde değil.
215
00:17:01,317 --> 00:17:03,042
Ben evdeyim, Mahetin evde.
216
00:17:04,114 --> 00:17:06,514
E harfini Şaker Ağa'nın masasına yerleştirmek.
217
00:17:07,562 --> 00:17:09,117
Afet nerede?
218
00:17:09,167 --> 00:17:11,502
Zümrüt yok, mektup yok.
219
00:17:11,552 --> 00:17:13,130
Bilinmeyenden Mektuplar...
220
00:17:13,180 --> 00:17:14,653
Ev, ev değil, kuyunun kayasıdır.
221
00:17:16,437 --> 00:17:17,287
Abla...
222
00:17:19,579 --> 00:17:22,754
Felaket, adam tanıştığı kadını unutur.
223
00:17:24,703 --> 00:17:25,769
Gelmedi değil mi?
224
00:17:27,143 --> 00:17:28,214
Adı neydi?
225
00:17:28,264 --> 00:17:29,569
Şeması yok mu?
226
00:17:31,642 --> 00:17:32,742
güzellik!
227
00:17:32,792 --> 00:17:33,607
Ben Choucair Ağa.
228
00:17:34,531 --> 00:17:35,711
teşekkür ederim ne yapıyorsun
229
00:17:35,759 --> 00:17:36,611
amca ne yapıyorsun
230
00:17:36,662 --> 00:17:38,139
Böyle doktora danışmadan bekle...
231
00:17:38,189 --> 00:17:39,709
Cemal, gel al beni!
232
00:17:39,759 --> 00:17:41,203
Ama şahin ağam...
233
00:17:42,278 --> 00:17:43,746
öyle bir şey yok.
234
00:17:43,796 --> 00:17:45,271
Akir, Allah aşkına, bana Allah ismi verildi.
235
00:17:47,937 --> 00:17:50,511
Ay asla yürüyemeyecek.
236
00:17:50,560 --> 00:17:52,813
Hayır, öyle demediler...
237
00:17:52,863 --> 00:17:54,358
Ya kız öyle demeseydi?
238
00:17:54,932 --> 00:17:57,394
Lütfen Tanrım.
239
00:17:58,743 --> 00:18:01,149
Koca Şakir Ağa, ancak kurtulduğunu söylerken...
240
00:18:02,673 --> 00:18:04,867
Yusuf Bey'in İstanbul'a dönemediği bir dönem olmuştur.
241
00:18:04,916 --> 00:18:07,128
Ne yapayım, canı yansın.
242
00:18:07,853 --> 00:18:09,705
Belki evlenir...
243
00:18:09,754 --> 00:18:11,174
Kiminle?
244
00:18:11,224 --> 00:18:12,775
seninle.
245
00:18:13,324 --> 00:18:15,848
Saleh beni alır ve çifte düğün yaparız.
246
00:18:20,246 --> 00:18:21,646
Hadi!
247
00:18:21,696 --> 00:18:22,872
Bu bir rüya değil mi?
248
00:18:22,897 --> 00:18:24,474
Bu kız nereden geldi, nereye gitti?
249
00:18:24,524 --> 00:18:27,506
Bambik Saleh beni alır ve senin işin eskidir.
250
00:18:29,605 --> 00:18:31,087
Hoş geldiniz Bayan Rüya.
251
00:18:31,138 --> 00:18:32,300
Merhaba Bambik.
252
00:18:32,649 --> 00:18:34,947
Girls Dream bir süre daha bizlerle olacak.
253
00:18:35,446 --> 00:18:37,328
Olsun tabii.
254
00:18:37,754 --> 00:18:39,642
Aslında odayı çıkarmadım.
255
00:18:40,216 --> 00:18:41,509
benimle gel.
256
00:18:59,453 --> 00:19:00,400
geri çekilmek!
257
00:19:00,453 --> 00:19:01,797
rüya!
258
00:19:04,721 --> 00:19:05,521
rüya!
259
00:19:05,571 --> 00:19:07,350
hayır efendim
260
00:19:08,773 --> 00:19:09,968
rüya!
261
00:19:13,142 --> 00:19:14,067
Yusuf.
262
00:19:17,290 --> 00:19:18,387
rüya!
263
00:19:18,437 --> 00:19:20,002
Efendim, buraya bu şekilde giremezsiniz.
264
00:19:20,052 --> 00:19:22,435
Lütfen, lütfen şimdi çıkın.
265
00:19:23,507 --> 00:19:24,862
Derviş!
266
00:19:30,658 --> 00:19:32,233
Misafirimiz Ayaz bey sakin olun.
267
00:19:36,428 --> 00:19:37,928
Merhaba Ayaz.
268
00:19:41,732 --> 00:19:42,782
delikanlı.
269
00:19:44,333 --> 00:19:46,173
Kızımı ara.
270
00:19:47,646 --> 00:19:49,163
İçindeki rüya.
271
00:19:50,637 --> 00:19:52,396
çağır onu.
272
00:19:56,828 --> 00:19:57,978
Önce ara ver-
273
00:19:58,028 --> 00:19:59,706
beni ara dedim.
274
00:20:01,180 --> 00:20:02,666
Bu benimle kızım arasında.
275
00:20:02,716 --> 00:20:03,830
Aramızda.
276
00:20:07,028 --> 00:20:08,549
bir arama.
277
00:20:09,571 --> 00:20:11,121
ben bekliyorum.
278
00:20:30,863 --> 00:20:33,213
Rüya seni bekliyor.
279
00:20:33,937 --> 00:20:35,506
Git konuş.
280
00:20:37,780 --> 00:20:38,956
Düşersem bırakmam.
281
00:20:39,006 --> 00:20:40,821
Ancak bu kelimeler olmadan yapılamaz.
282
00:20:42,596 --> 00:20:44,930
Rüya, lütfen gör.
283
00:20:45,455 --> 00:20:47,273
Anneni ararken baban olma.
284
00:20:48,022 --> 00:20:48,902
Git konuş.
285
00:20:58,623 --> 00:21:00,573
Babası da keldi.
286
00:21:00,622 --> 00:21:01,939
Beyefendi.
287
00:21:02,987 --> 00:21:04,349
O haklı.
288
00:21:04,773 --> 00:21:06,505
Ben olsam ben de kızarırdım.
289
00:21:07,080 --> 00:21:09,610
Ay gitsin, bırak gitsin.
290
00:21:10,084 --> 00:21:12,847
Alır ama Yusuf Bey gitmez.
291
00:21:13,621 --> 00:21:15,073
Belki ayrılır.
292
00:21:16,522 --> 00:21:18,276
Feldlen Amin.
293
00:21:19,375 --> 00:21:20,297
çıktı çıktı.
294
00:21:29,014 --> 00:21:31,339
Rüya biraz yorgun olduğunu söyledi ve senden özür diliyor.
295
00:21:32,037 --> 00:21:33,682
Annemi bulana kadar geri gelmeyeceğini söyledi.
296
00:23:12,091 --> 00:23:13,216
Durmak.
297
00:23:14,240 --> 00:23:16,856
Abi git al desem...
298
00:23:20,090 --> 00:23:23,390
Bu kız annesini bulmadan gitmez, kurtulursun.
299
00:23:24,813 --> 00:23:27,448
Saçından çekersek yine kaçar.
300
00:23:27,721 --> 00:23:29,616
Neye ihtiyacınız varsa, biz varız.
301
00:23:30,064 --> 00:23:33,416
Rüya onu bulmadan biz annesini bulacağız Cevdet.
302
00:23:36,814 --> 00:23:38,059
Tamamlamak.
303
00:23:59,016 --> 00:24:01,291
O kadar kara gözleri vardı ki.
304
00:24:03,362 --> 00:24:05,987
Gözleri geyik gibiydi.
305
00:24:06,737 --> 00:24:08,546
Çok yuvarlaklardı.
306
00:24:09,783 --> 00:24:10,858
biliyor musun
307
00:24:12,182 --> 00:24:13,656
Böyle mi görünüyorsun?
308
00:24:13,706 --> 00:24:15,536
Evet, ona benziyordu.
309
00:24:16,046 --> 00:24:18,971
Ama öyle yanaklar...
310
00:24:19,796 --> 00:24:21,746
Öyle geniş bir yanak çıkıntısı vardı ki.
311
00:24:21,796 --> 00:24:23,699
Kıvırcık sakalı da vardı.
312
00:24:25,073 --> 00:24:27,261
Yeşil, gözleri yeşil.
313
00:24:28,110 --> 00:24:30,519
İndirilmiş göz kapaklarını indirmeyin.
314
00:24:31,267 --> 00:24:33,993
Saçları koyu kahverengi ve böyle bir sakalı var.
315
00:24:41,812 --> 00:24:44,637
Sınırda çalışan iki kaçakçı patron.
316
00:24:44,687 --> 00:24:46,099
İkisi de Falcon için çalışıyor.
317
00:24:46,448 --> 00:24:48,991
Gençler savaşta yaşlıların hayatını kurtarır.
318
00:24:49,041 --> 00:24:50,543
O zamandan beri ayrılmazlar.
319
00:24:50,593 --> 00:24:52,234
Biri Suriyeli, diğeri Kosovalı.
320
00:24:52,284 --> 00:24:53,124
Onceki gibi.
321
00:24:53,173 --> 00:24:55,283
Normal yerlerde yaşayamazlar. Savaş, savaş, gezgin, eve ekmek getiren İki profesyonel asker
322
00:24:55,332 --> 00:24:56,234
var . Hocam grafikler güzel. Bunlar? diğer? beş! Evde başka birinin olduğunu söyledin, değil mi? Bize de çizebilir misin? Bunu al, git karnını doyur. Bu kardeşleri için. Bunu da annene vereceksin. beş! Ah oğlum, bunun hakkında konuşalım. Yüzlerini unuttum. Peki, sonra görelim. Elde olanı tüm birimlere dağıtın. Şimdi bir analojimiz var. Nasılsın, hala başın dönüyor mu? Biraz acıtır. Başka bir yerde başka bir şey var mı? Sadece omzumun üzerinden. Şahinler artık bizi bırakmayacak. zümrüt yok. *** Adamın kafasına.
323
00:26:53,053 --> 00:26:54,495
Elias'tan pasaport istedim.
324
00:26:55,416 --> 00:26:56,532
Pasaport getir.
325
00:26:58,318 --> 00:27:01,568
Akşam veya sabah gidiyoruz.
326
00:27:03,091 --> 00:27:04,449
Ne oldu, neye susuyorsun?
327
00:27:07,222 --> 00:27:08,492
sayı.
328
00:27:08,542 --> 00:27:09,648
Sorun nedir
329
00:27:10,046 --> 00:27:11,510
Yüzünü karart.
330
00:27:12,258 --> 00:27:13,454
Bir kız var.
331
00:27:13,504 --> 00:27:14,655
Ne oluyor kız?
332
00:27:15,355 --> 00:27:16,480
Kız yüzünden burada neredeyse ölüyorduk
333
00:27:16,503 --> 00:27:18,229
, hala bir kız var diyorsunuz.
334
00:27:18,753 --> 00:27:19,964
Bu kızın suçu değil.
335
00:27:22,562 --> 00:27:24,215
O geldiyse, seninle olacak.
336
00:27:25,164 --> 00:27:26,869
Ayağınızın altındaki çiftliğe gittim.
337
00:27:26,919 --> 00:27:29,906
Korkmuştu liderlerim, korkmuştu.
338
00:27:31,803 --> 00:27:34,012
Korkmazsa gelir, değil mi?
339
00:27:34,062 --> 00:27:35,154
Ben isterim.
340
00:27:36,128 --> 00:27:37,206
Yasemin Lee.
341
00:27:37,254 --> 00:27:38,607
Vay Boran, vay Boran!
342
00:27:38,657 --> 00:27:41,160
Bu kız yüzünden burnumuzu dışarı çıkaramıyoruz.
343
00:27:46,165 --> 00:27:47,765
Komutan, dinleyeceksiniz.
344
00:27:50,538 --> 00:27:52,704
Yamuk olmazdı, tamam mı?
345
00:27:53,728 --> 00:27:55,160
hayır efendim
346
00:27:55,210 --> 00:27:56,010
tamam o zaman.
347
00:27:56,060 --> 00:27:57,630
O zaman kızımız yok.
348
00:27:57,680 --> 00:28:00,107
Gideceğiz, tamam mı?
349
00:28:03,181 --> 00:28:03,982
tamam.
350
00:28:35,628 --> 00:28:37,076
Aramak için biraz zaman ayırın.
351
00:28:37,126 --> 00:28:39,356
O senin baban, beni affet.
352
00:28:41,880 --> 00:28:43,249
Tahsin amcadan haber var mı?
353
00:28:43,997 --> 00:28:46,452
Aradık evde yokmuş torunu söylerdi.
354
00:28:47,726 --> 00:28:49,347
Bakın, Tahsin Amca o yerin reisi.
355
00:28:49,397 --> 00:28:51,931
Bilmiyorsa, kesinlikle anneni tanıyan birini tanıyordur.
356
00:28:51,978 --> 00:28:53,106
Merak etme.
357
00:28:55,287 --> 00:28:56,962
Salih'le kafeye gidelim.
358
00:28:58,712 --> 00:29:01,401
Abi kadın meselesini konuştuk babam görüştük.
359
00:29:02,076 --> 00:29:03,869
Ne yapıyorsun?
360
00:29:03,919 --> 00:29:06,196
Ev aynı zamanda benim evim ve aile de benim ailem.
361
00:29:06,246 --> 00:29:07,661
Pekala, Saleh ile gideceğiz.
362
00:29:07,711 --> 00:29:09,172
Neden gidemiyorum?
363
00:29:09,222 --> 00:29:12,307
Canım, böyle bir kadının peşine düşmek için ne yapıyorsun?
364
00:29:12,356 --> 00:29:16,029
Kardeşim, Roya'nın annesini bulmak için sınırdan sınıra seyahat ediyorsun.
365
00:29:16,079 --> 00:29:18,175
Kafeye gideceğimi söylediğimde ne yaparsın?
366
00:29:19,199 --> 00:29:20,904
Bence Morgan haklı.
367
00:29:21,228 --> 00:29:22,628
Kimse sana fikrini sormadı.
368
00:29:22,703 --> 00:29:24,207
mercan.
369
00:29:35,887 --> 00:29:37,062
Hoşgeldin.
370
00:29:37,112 --> 00:29:39,002
Yusuf oğlum.
371
00:29:46,881 --> 00:29:48,556
baba.
372
00:29:48,578 --> 00:29:49,949
Ne oldu anne
373
00:29:49,998 --> 00:29:51,912
oğul, babanı tanımıyor musun?
374
00:29:51,962 --> 00:29:53,253
Yaralandı ve duramadı.
375
00:29:53,303 --> 00:29:54,474
iki kere.
376
00:29:54,524 --> 00:29:55,902
Geldim anne, geldim, geldim.
377
00:29:55,952 --> 00:29:56,791
Hadi, çabuk ol.
378
00:29:56,841 --> 00:29:57,989
dikkatli ol!
379
00:29:58,039 --> 00:29:59,113
dikkatli ol.
380
00:30:05,353 --> 00:30:06,350
Biz iyiyiz değil mi amca?
381
00:30:06,401 --> 00:30:07,598
Hiçbir şey yok, değil mi?
382
00:30:08,496 --> 00:30:09,477
Acil şifalar dilerim kardeşim.
383
00:30:11,626 --> 00:30:12,774
baba.
384
00:30:21,242 --> 00:30:22,517
Mahetin beni eve götür.
385
00:30:22,790 --> 00:30:24,102
Peki damadı.
386
00:30:49,928 --> 00:30:51,653
Bekle canım babam.
387
00:31:31,026 --> 00:31:32,051
Cidden müteşekkirim!
388
00:31:32,101 --> 00:31:33,367
Dedem geldi, dedem geldi.
389
00:31:34,065 --> 00:31:35,492
Şakir Dedeyi al.
390
00:31:40,496 --> 00:31:41,746
eziyet.
391
00:31:43,646 --> 00:31:45,757
Dedemin ayakkabılarına bak, cilaladım.
392
00:31:54,612 --> 00:31:55,761
kaybol.
393
00:31:58,798 --> 00:32:02,323
Abi içeri geçelim isterseniz hanım daha hazırlık yapıyor.
394
00:32:02,797 --> 00:32:05,778
Damadı sizler için her türlü donanıma sahibiz.
395
00:32:06,178 --> 00:32:08,355
Hangi cihaz mohitin, hangi cihaz?
396
00:32:09,128 --> 00:32:10,749
Gel, gel, gel, gel.
397
00:32:20,401 --> 00:32:23,301
Allah razı olsun.
398
00:32:30,262 --> 00:32:32,337
yatağıma bak.
399
00:32:33,387 --> 00:32:34,555
Bütün evi kontrol ediyor.
400
00:32:34,605 --> 00:32:36,322
Artık dolaşmak yok.
401
00:32:37,246 --> 00:32:40,427
Gözümüzün önünde felaket değil mi?
402
00:32:41,876 --> 00:32:43,323
Şakir Ağa burada mı yatıyor?
403
00:32:43,372 --> 00:32:46,183
Nerede uyuyor, ne güzel!
404
00:32:46,232 --> 00:32:47,495
Elimizin altında.
405
00:32:47,544 --> 00:32:48,984
Yanında su istedi.
406
00:32:49,033 --> 00:32:51,171
Çocuklar, çocuklar, torunlar...
407
00:32:51,921 --> 00:32:53,296
Ne güzel değil mi?
408
00:32:53,996 --> 00:32:55,197
iki kere.
409
00:32:55,250 --> 00:32:56,050
İşte damadın.
410
00:32:56,099 --> 00:32:57,513
Beni odama götür.
411
00:32:57,563 --> 00:32:59,634
Sen en iyisini yapıyorsun damat.
412
00:33:00,407 --> 00:33:02,251
Derviş, Cemal kardeşim bana yardım et.
413
00:33:02,301 --> 00:33:03,274
Bak, ter içinde kaldım.
414
00:33:09,196 --> 00:33:10,771
babam.
415
00:33:40,089 --> 00:33:42,189
Kızım sen deli misin Divan mısın?
416
00:33:42,238 --> 00:33:43,431
Koskoja Şakir Ağa.
417
00:33:43,455 --> 00:33:46,272
Sünnet yatağı gibi salonun ortasına koyarsın.
418
00:33:46,321 --> 00:33:47,589
Mazeret hala söyleniyor.
419
00:33:47,639 --> 00:33:48,799
Sessizlik kızı duyacak.
420
00:33:48,849 --> 00:33:51,860
Oh, sanki bir arkadan bıçaklayıcı olduğunu bilmiyormuş gibi.
421
00:33:51,910 --> 00:33:53,150
Sen yoktun bacım
422
00:33:53,773 --> 00:33:55,544
O benim kız kardeşim.
423
00:33:55,721 --> 00:33:56,925
Kadın amacına ulaştı.
424
00:33:57,598 --> 00:33:59,269
Karı kocanın ayrılması.
425
00:33:59,394 --> 00:34:01,031
Git yiyecek bir şeyler al.
426
00:34:01,255 --> 00:34:03,351
Düşük tansiyon ve şeker milleti sinirlendirir.
427
00:34:03,401 --> 00:34:04,460
Tuzlu kurabiye koyun.
428
00:34:04,510 --> 00:34:05,310
Bir meyveydi, kombindi
429
00:34:05,360 --> 00:34:06,648
.
430
00:34:13,316 --> 00:34:15,441
Mehriban.
431
00:34:15,889 --> 00:34:17,175
Bu kız yine mi döndü?
432
00:34:17,225 --> 00:34:18,550
Annem bumerang gibidir.
433
00:34:18,599 --> 00:34:21,188
Gönderiyorsun, geliyorsun, gönderiyorsun, geliyorsun.
434
00:34:22,437 --> 00:34:23,515
Bu babalar değil mi?
435
00:34:24,088 --> 00:34:25,176
Annesini arıyor.
436
00:34:25,453 --> 00:34:26,353
Onun babası?
437
00:34:26,403 --> 00:34:27,604
Geldi ama gitmedi.
438
00:34:27,653 --> 00:34:28,453
itibaren?
439
00:34:28,503 --> 00:34:29,509
baba.
440
00:34:30,058 --> 00:34:31,254
Kapıda durdu.
441
00:34:31,303 --> 00:34:33,058
annem ağladı
442
00:34:33,506 --> 00:34:35,247
Rüya bir rüya!
443
00:34:37,671 --> 00:34:40,505
Mihriban'ın ablası değil, kız inmedi bile.
444
00:34:40,554 --> 00:34:42,867
Joseph'i gönder...
445
00:34:43,141 --> 00:34:45,901
...Joseph Bey'i aşağıya gönder.
446
00:34:46,576 --> 00:34:48,974
Dedim, anne dedi,
447
00:34:49,849 --> 00:34:52,986
onu bulmadan oradan oraya gitmem dedi.
448
00:34:53,035 --> 00:34:53,909
El de öyle.
449
00:34:54,835 --> 00:34:57,184
Bak, zenginler para kazandıklarını söylüyor.
450
00:34:57,508 --> 00:34:59,162
Cesur derler, samimi derler.
451
00:34:59,987 --> 00:35:01,237
Ne olursa Joseph'in başına gelecek.
452
00:35:03,337 --> 00:35:05,408
Babası annesinin nerede olduğunu bilmiyor muydu?
453
00:35:07,457 --> 00:35:09,981
İşimiz bitti ve kızın annesi gitti.
454
00:35:10,580 --> 00:35:12,663
Joseph işini bıraktı ve bu kızın peşine düştü.
455
00:35:20,210 --> 00:35:23,435
dikkat.
456
00:35:41,765 --> 00:35:43,615
Bir emrin var mı damadın?
457
00:35:43,964 --> 00:35:45,461
Teşekkür ederim Mohitin.
458
00:35:50,944 --> 00:35:52,544
Hep böyle mi olacak?
459
00:35:52,769 --> 00:35:54,216
Takip edecekler oğlum.
460
00:35:54,266 --> 00:35:56,007
Fizyoterapi ve ilaç...
461
00:35:59,478 --> 00:36:01,028
Tedavi iyiyse
462
00:36:02,678 --> 00:36:04,338
kolay olur inşaallah.
463
00:36:05,587 --> 00:36:07,695
Ya gelmeseydi?
464
00:36:31,576 --> 00:36:32,735
İyi misin Şakir?
465
00:36:33,633 --> 00:36:34,868
İlaç vaktin geldi.
466
00:36:36,426 --> 00:36:37,887
İlaçlarını günün her saati almak zorundaydın.
467
00:36:37,933 --> 00:36:39,290
Doktor öyle dedi.
468
00:36:40,296 --> 00:36:43,194
Tabii ki hastanede olsaydık her şey kontrol altında olurdu ama...
469
00:36:45,446 --> 00:36:46,951
bir ağrı kesici.
470
00:36:48,294 --> 00:36:49,502
Ön planda.
471
00:36:51,313 --> 00:36:53,304
Oğlum, babana yardım et.
472
00:36:53,418 --> 00:36:55,022
Dur, baba.
473
00:36:55,704 --> 00:36:57,355
Henüz ölmek istemiyoruz.
474
00:37:04,269 --> 00:37:05,912
Baba, sana yardım edeyim...
475
00:37:05,992 --> 00:37:08,200
Dışarı çık, ben kendi işime bakarım.
476
00:37:37,990 --> 00:37:40,465
Allah hep ben hayattayken canımı al diyor.
477
00:37:41,529 --> 00:37:43,627
En çok korktuğu şey birine ihtiyaç duymaktır.
478
00:37:45,744 --> 00:37:48,948
Evlat, hırsı kendisi içindir, senin için değil.
479
00:37:49,206 --> 00:37:51,133
Annemi biliyorum, biliyorum.
480
00:37:55,542 --> 00:37:59,135
Hayır, böyle bir ailede yaşayamaz.
481
00:37:59,434 --> 00:38:00,755
Olacak.
482
00:38:02,887 --> 00:38:04,487
ne yapmalıyız?
483
00:38:04,579 --> 00:38:06,166
Ne yapacağız anne?
484
00:38:07,628 --> 00:38:09,343
Babam her zaman ne yapardı? Düştüğümüzde, hastalandığımızda
485
00:38:09,907 --> 00:38:11,425
bizi kaldırmadı mı ? Biz de aynısını yapacağız. Etrafa bakabilirsin. İşte burada bir abisi var, çocukları var. Ailemin çok geniş bir ailesi var.
486
00:38:28,237 --> 00:38:29,300
Biz çok büyük bir aileyiz.
487
00:38:31,385 --> 00:38:33,775
Söz veriyorum babama bir şey olmayacak.
488
00:38:34,661 --> 00:38:37,625
Onun yaptığı gibi kaldıracağız.
489
00:38:47,190 --> 00:38:48,651
aslan oğlum
490
00:39:02,809 --> 00:39:04,527
Yusuf.
491
00:39:06,953 --> 00:39:08,410
Şaker Ağa nasıl?
492
00:39:10,385 --> 00:39:12,196
Evlat, sana ödeme yapamayız.
493
00:39:12,248 --> 00:39:14,612
Günlerdir koşuyorsun.
494
00:39:14,662 --> 00:39:15,681
Ne demek istiyorsun, afet hanımı?
495
00:39:17,320 --> 00:39:18,463
Köyden aradılar.
496
00:39:18,521 --> 00:39:19,538
Tahsin Amca'nın dönüşü.
497
00:39:19,594 --> 00:39:21,319
Roya'nın annesiyle ilgili haberler var.
498
00:39:22,382 --> 00:39:23,450
ne haber?
499
00:39:23,479 --> 00:39:24,606
Tahsin amca biliyordu.
500
00:39:24,625 --> 00:39:26,062
Hikaye uygundur.
501
00:39:27,107 --> 00:39:28,535
Hadi gidelim ve beğenip beğenmediğinizi görelim.
502
00:39:28,571 --> 00:39:29,735
Bir telefon adresi falan var.
503
00:39:30,595 --> 00:39:32,338
Şimdi değil sonra.
504
00:39:34,976 --> 00:39:35,783
sen kal
505
00:39:35,833 --> 00:39:37,620
Dream'le gidip bakacağım.
506
00:39:38,190 --> 00:39:40,015
Oğlum, babanı gördüm.
507
00:39:40,947 --> 00:39:42,801
Tamam git.
508
00:39:43,067 --> 00:39:44,851
Seninle kalacağım anne.
509
00:39:46,014 --> 00:39:47,401
Yalnız değilim.
510
00:39:47,640 --> 00:39:48,953
Burası çok kalabalık.
511
00:39:49,040 --> 00:39:50,198
yalnız kız.
512
00:39:51,015 --> 00:39:52,155
Haydi, faydalanalım.
513
00:40:09,330 --> 00:40:10,161
Aslanım.
514
00:40:16,533 --> 00:40:18,002
Tamam git.
515
00:40:50,100 --> 00:40:52,985
Bir kız kardeş alacaksan, mülkü mahvettin.
516
00:40:53,035 --> 00:40:55,305
Bunun ağırlığını bana ne kadar vereceksin?
517
00:40:55,355 --> 00:40:57,400
Bak orada yazıyor.
518
00:40:57,996 --> 00:40:59,535
Çarşı girişinde bir sekizlik veriyorlar.
519
00:41:00,189 --> 00:41:02,417
Ordan al abla masanın önünü kapatma.
520
00:41:05,260 --> 00:41:07,581
Onu bana ver, sekizde bana ver.
521
00:41:07,637 --> 00:41:10,844
Tuzu dibe çökmüş, rengi gitmişti.
522
00:41:11,068 --> 00:41:12,381
sekize kadar.
523
00:41:12,649 --> 00:41:14,174
Visvan Tanrım!
524
00:41:14,326 --> 00:41:15,743
Adamı aldatıyorsun.
525
00:41:15,794 --> 00:41:17,285
Bütün milleti kandırıyorsunuz.
526
00:41:17,335 --> 00:41:18,659
Bak, şunu yapalım.
527
00:41:18,709 --> 00:41:21,475
Ben sana on dört veririm, sen bana iki kilo verirsin.
528
00:41:22,893 --> 00:41:25,302
Ben dünyayı yedim, sen hala pazarlık ediyorsun.
529
00:41:25,351 --> 00:41:27,781
Cavite, burada ne yapıyorsun?
530
00:41:28,221 --> 00:41:29,893
Sevdet'in ablası Sevdet.
531
00:41:29,942 --> 00:41:31,091
Aslında burada ne yapıyorsun?
532
00:41:31,140 --> 00:41:33,269
Patron sana kaybolmanı söylemedi mi?
533
00:41:33,319 --> 00:41:34,723
Öleceğiz.
534
00:41:34,773 --> 00:41:36,023
Yok olacağız.
535
00:41:36,073 --> 00:41:37,499
Hala buradasın, Antakya'dasın.
536
00:41:37,549 --> 00:41:38,783
Şimdi seninle ne yapmalıyım?
537
00:41:39,584 --> 00:41:41,321
Şimdi bana ne yapacaksın?
538
00:41:41,443 --> 00:41:42,858
Bu yaşlı kadınla ne yapacaksın?
539
00:41:42,908 --> 00:41:45,147
Bu hayattan sonra evimi değiştirdim.
540
00:41:45,197 --> 00:41:46,768
Ev değiştirmenin ne kadara mal olduğunu biliyor musun?
541
00:41:46,817 --> 00:41:48,475
Ulaşım var, ulaşım var.
542
00:41:48,524 --> 00:41:49,923
Orada ver, burada ver.
543
00:41:50,482 --> 00:41:51,681
Sen tut ben göreyim
544
00:41:52,927 --> 00:41:53,958
Bunu da sakla.
545
00:41:54,956 --> 00:41:57,804
Şimdi buraya ziyafet almaya geliyorum evlat.
546
00:41:59,297 --> 00:42:01,075
Buraya gel.
547
00:42:06,495 --> 00:42:08,272
Gelme, gidelim.
548
00:42:12,517 --> 00:42:13,637
Ne yapıyorsun?
549
00:42:13,687 --> 00:42:15,090
bırak gitsin diyorum
550
00:42:16,387 --> 00:42:18,062
yamyam kız mısın
551
00:42:33,269 --> 00:42:34,510
Hoşgeldiniz.
552
00:42:36,330 --> 00:42:39,543
Benden yine ne istiyorsun?
553
00:42:40,148 --> 00:42:40,698
hiç kimse.
554
00:42:42,630 --> 00:42:44,347
Kızımla ilgili.
555
00:42:45,255 --> 00:42:47,069
Biraz konuşacağız.
556
00:43:00,301 --> 00:43:01,428
minnettarlık.
557
00:43:15,665 --> 00:43:19,663
Antakya'ya gelince beni karşıya geçir dedi.
558
00:43:20,262 --> 00:43:21,892
Suriye'ye gitti mi?
559
00:43:23,727 --> 00:43:25,427
geçmiş.
560
00:43:30,373 --> 00:43:32,337
Bir süre Suriye'de kaldılar ve irtibatı hiç kaybetmediler.
561
00:43:34,743 --> 00:43:35,754
Nerede olduğunu biliyordu.
562
00:43:37,202 --> 00:43:38,681
Çocuğa ne oldu?
563
00:43:44,807 --> 00:43:45,975
Öldüğünü söylüyor.
564
00:43:46,025 --> 00:43:47,586
Evet öyle dediler
565
00:43:48,084 --> 00:43:48,884
Çocuğun öldüğünü söylediler.
566
00:43:48,891 --> 00:43:50,784
Ebe televizyonda böyle demişti.
567
00:43:50,834 --> 00:43:51,948
Bulduk Yusuf, bulduk.
568
00:43:51,997 --> 00:43:53,889
Bekle, köyün adı ne?
569
00:43:54,001 --> 00:43:54,991
Raju.
570
00:43:55,474 --> 00:43:56,554
Rahu mu?
571
00:43:56,604 --> 00:43:58,024
hey git
572
00:43:58,074 --> 00:43:59,238
Hala orada mı?
573
00:43:59,288 --> 00:44:00,503
Bir yere gitmedi değil mi?
574
00:44:05,683 --> 00:44:06,677
sayı.
575
00:44:09,788 --> 00:44:10,906
Ama Suriye'de?
576
00:44:11,912 --> 00:44:13,723
Nerede idi?
577
00:44:23,953 --> 00:44:24,780
ne diyor?
578
00:44:29,594 --> 00:44:30,394
Yusuf.
579
00:44:32,421 --> 00:44:34,184
Söyle bana ne diyor?
580
00:44:38,384 --> 00:44:39,752
ölü.
581
00:44:49,885 --> 00:44:51,071
öldü mü
582
00:45:22,524 --> 00:45:25,534
Kızım Çakır Ağa'ya tepsi hazırlayalım.
583
00:45:25,583 --> 00:45:29,522
Meyve, kuruyemiş ve bunun gibi soğuk bir şeyler koyun...
584
00:45:29,572 --> 00:45:31,382
hanımefendi tam bir felaket.
585
00:45:31,431 --> 00:45:32,231
Hadi.
586
00:45:32,944 --> 00:45:34,129
Kömbe bir saat içinde hazır.
587
00:45:34,886 --> 00:45:36,553
Güzel.
588
00:45:37,441 --> 00:45:38,644
Şaker Ağa nasıl?
589
00:45:39,010 --> 00:45:40,549
Peki ya Sultan?
590
00:45:40,605 --> 00:45:41,973
Bu Kabir Shuqair Ağa.
591
00:45:42,541 --> 00:45:44,182
Evin köşesi, ailenin köşesi.
592
00:45:44,231 --> 00:45:45,795
Bu nasıl oldu, bayan felaket?
593
00:45:46,715 --> 00:45:48,215
Ama yürüyecek.
594
00:45:48,266 --> 00:45:49,466
Allah'tan ümit kesilmez.
595
00:45:50,791 --> 00:45:52,080
İşe yarayacağını mı söylüyorsun?
596
00:45:53,002 --> 00:45:54,374
sende doğdum
597
00:45:55,912 --> 00:45:57,950
Şimdi sormasam iyi olur.
598
00:46:00,095 --> 00:46:00,895
boşver.
599
00:46:04,566 --> 00:46:06,407
Yusuf'tan haber var mı?
600
00:46:07,228 --> 00:46:08,457
Misafir kızla birlikte.
601
00:46:08,508 --> 00:46:10,580
Bir şeye ihtiyacı olup olmadığını kırk kez sordu.
602
00:46:13,010 --> 00:46:14,021
dışarı çık dışarı çık
603
00:46:14,467 --> 00:46:15,921
biraz kafanız dağılsın.
604
00:46:16,621 --> 00:46:19,658
O da oğlan da böyle bir evde, burada burada...
605
00:46:21,216 --> 00:46:22,529
Kızın babası geldi değil mi?
606
00:46:23,687 --> 00:46:25,558
Hastanedeyken rüya gelirdi.
607
00:46:26,521 --> 00:46:27,348
yapacağız.
608
00:46:27,398 --> 00:46:28,398
Hayır, bayan felaket.
609
00:46:28,960 --> 00:46:30,305
Kız dışarı bile çıkmadı.
610
00:46:35,163 --> 00:46:36,249
Nasıl da yanmış
611
00:46:37,122 --> 00:46:38,384
Kuş gibi annesini arıyor.
612
00:46:39,119 --> 00:46:40,851
Joseph onu bulacağını söyledi.
613
00:46:40,901 --> 00:46:42,500
Dediğini yap oğlum.
614
00:46:42,550 --> 00:46:44,489
Bulacağım diyorsa bulur.
615
00:46:52,319 --> 00:46:53,467
Hadi.
616
00:47:03,348 --> 00:47:05,524
O kadının burada olduğunu nereden biliyoruz?
617
00:47:06,037 --> 00:47:07,604
Bilmiyoruz, soracağız.
618
00:47:07,660 --> 00:47:09,144
Keşke sorsaydın.
619
00:47:09,551 --> 00:47:10,351
neden?
620
00:47:10,402 --> 00:47:12,610
Bu kafeyi biliyorum, Sarp'la hep gelirdik.
621
00:47:12,660 --> 00:47:15,962
Hani okuldan sonra kardeşimle zeytin falan dalardık.
622
00:47:17,260 --> 00:47:18,727
Ne yapıyorsun Coral?
623
00:47:18,737 --> 00:47:20,326
Coral, ne yapacaksın?
624
00:47:20,376 --> 00:47:21,176
ne yapmalıyım?
625
00:47:21,265 --> 00:47:23,438
Sarp'tan sonra buraya geliyordum.
626
00:47:24,545 --> 00:47:26,216
Hatta burada ilk elimi tuttu.
627
00:47:31,964 --> 00:47:35,880
Vay canına, konu ilk burada başladı.
628
00:47:41,184 --> 00:47:42,979
Hah, geliyorlar.
629
00:47:49,855 --> 00:47:51,127
Buranın işletmecisi Kadir Bey'dir.
630
00:47:52,053 --> 00:47:53,072
Merhaba Merkan hayırlı olsun.
631
00:47:53,108 --> 00:47:54,222
teşekkür ederim.
632
00:47:54,271 --> 00:47:55,115
Affan durumu anlattı.
633
00:47:55,165 --> 00:47:56,417
Gördüğünüz gibi burası çok meşgul.
634
00:47:56,467 --> 00:47:58,389
Her türden insan girip çıkıyor.
635
00:47:58,438 --> 00:47:59,771
Ya da akşam geldiler.
636
00:47:59,821 --> 00:48:01,531
Bir akir Alacan ve bir kadın.
637
00:48:01,581 --> 00:48:03,331
Yarım saat oturdular.
638
00:48:03,381 --> 00:48:06,007
O idi.
639
00:48:06,056 --> 00:48:08,597
Şakir Bey'i tanıyoruz ama hakkında fazla bilgimiz yok.
640
00:48:08,646 --> 00:48:09,701
Bir E numaramız var.
641
00:48:09,725 --> 00:48:11,609
Bir şey olursa size haber vereceğiz.
642
00:48:12,067 --> 00:48:13,532
Anladım, anladım.
643
00:48:13,582 --> 00:48:14,781
teşekkür ederim teşekkür ederim.
644
00:48:14,830 --> 00:48:15,678
tamam.
645
00:48:15,749 --> 00:48:17,245
Çok teşekkür ederim Kadir, teşekkür ederim.
646
00:48:33,646 --> 00:48:34,471
yapacağız.
647
00:48:34,692 --> 00:48:35,672
Ne?
648
00:48:35,722 --> 00:48:36,919
Şimdi mi gidiyoruz?
649
00:48:38,166 --> 00:48:39,280
ne yapmalıyız?
650
00:48:39,330 --> 00:48:40,130
Bilmiyorum Salih.
651
00:48:40,181 --> 00:48:41,939
Herkese soralım.
652
00:48:41,989 --> 00:48:43,784
Kendisine sorduk, bilmediğimizi söyledi.
653
00:48:44,541 --> 00:48:45,751
Başka yerde soralım.
654
00:48:46,457 --> 00:48:47,257
Erkek kardeş!
655
00:48:48,132 --> 00:48:49,191
Kardeşim, ben Hader.
656
00:48:49,242 --> 00:48:51,178
Birini aradığınızı duydum.
657
00:48:51,228 --> 00:48:52,215
biliyor musun?
658
00:48:52,265 --> 00:48:53,313
Kardeşimi tanıyorum, değil mi?
659
00:48:53,363 --> 00:48:55,372
Babamla çalıştı.
660
00:48:55,422 --> 00:48:57,061
Şakir Ağa'nın büyük nezaketini gördük.
661
00:48:57,673 --> 00:48:59,912
Oğlum Şakir Ağa demiyorum, kadını tanıyor musun?
662
00:49:00,342 --> 00:49:01,888
gördüm kardeşim
663
00:49:01,937 --> 00:49:03,053
Ağa kahvesi içtim.
664
00:49:03,103 --> 00:49:04,797
Ağa sağ olsun bana harçlık verdi.
665
00:49:04,847 --> 00:49:05,850
Bana bu kadının kim olduğunu söyle.
666
00:49:05,899 --> 00:49:07,132
O nasıl?
667
00:49:14,445 --> 00:49:15,904
Coral, hadi gidelim.
668
00:49:15,956 --> 00:49:17,062
neden?
669
00:49:17,882 --> 00:49:19,406
Bana biraz ara ver.
670
00:49:19,456 --> 00:49:20,910
Neden gidiyorum Salih?
671
00:49:21,460 --> 00:49:23,035
Coral, hadi gidelim.
672
00:49:27,491 --> 00:49:29,066
Söyle bana bu kadın kim?
673
00:49:29,116 --> 00:49:30,530
Kardeşim nasıl anlatabilirim?
674
00:49:31,180 --> 00:49:32,573
kadınların durumu.
675
00:49:33,047 --> 00:49:33,936
Nasıl sorun?
676
00:49:37,085 --> 00:49:38,032
Oğlum, konuş.
677
00:49:41,705 --> 00:49:43,359
Adın ne kardeşim?
678
00:49:43,408 --> 00:49:44,476
Muharrem.
679
00:49:44,526 --> 00:49:46,732
Çok teşekkür ederim Muharrem, bize çok yardımcı oldunuz.
680
00:49:46,782 --> 00:49:48,279
Allah senden razı olsun Rahibe.
681
00:49:49,778 --> 00:49:50,883
teşekkür ederim.
682
00:49:57,515 --> 00:49:58,690
ne diyor?
683
00:49:58,740 --> 00:50:00,098
Hayır, ablası da aynı şeyi söylüyor.
684
00:50:00,147 --> 00:50:02,299
Çocuklarla aynı sokakta yaşıyorlar.
685
00:50:18,226 --> 00:50:19,376
ne oldu?
686
00:50:25,098 --> 00:50:26,973
Tahsin Amca'nın bahsettiği kadın, onunla aynı yaştaydı.
687
00:50:28,022 --> 00:50:29,302
yapacağız.
688
00:50:29,926 --> 00:50:31,981
Bu senin hikayen değil.
689
00:50:32,855 --> 00:50:33,677
bu ne anlama gelir?
690
00:50:34,626 --> 00:50:36,754
İki saattir ölü olduğu için bahsettiğimiz kadın annen değil.
691
00:50:37,928 --> 00:50:38,810
Yusuf.
692
00:51:10,478 --> 00:51:12,828
kanat şarkıcısı
693
00:51:13,078 --> 00:51:14,627
kanat şarkıcısı
694
00:51:14,653 --> 00:51:15,753
babamla tanıştım.
695
00:51:16,703 --> 00:51:18,499
Sinirliyim.
696
00:51:18,746 --> 00:51:20,467
Bu kadın babamın yanında ne iş yaptı?
697
00:51:20,517 --> 00:51:22,322
Hayır, Morgan ne yapardı?
698
00:51:22,946 --> 00:51:24,402
Bilmiyorum, söyle bana.
699
00:51:25,328 --> 00:51:27,322
Kadın evdeki haini tanıyorum dedi.
700
00:51:28,123 --> 00:51:29,759
Para istedi ve Şaker Ağa kaçırılınca...
701
00:51:30,883 --> 00:51:32,616
Evin içinde ne olduğunu nereden biliyor?
702
00:51:32,667 --> 00:51:34,412
Hadi geçtim kim bilir kimler.
703
00:51:54,221 --> 00:51:56,296
Bu harika, adamım.
704
00:51:57,296 --> 00:51:58,859
Buraya getirilirken kardeşini ısırdı.
705
00:51:59,187 --> 00:52:01,302
Hiç ısırılan bir ebe gördünüz mü Allah aşkına?
706
00:52:01,352 --> 00:52:02,674
Peki, Cevdet.
707
00:52:04,423 --> 00:52:06,176
ahbap, beni yanlış anlama, bunu nereden buldun?
708
00:52:07,726 --> 00:52:09,319
nereden bulabilirim?
709
00:52:11,390 --> 00:52:14,490
Onu Vahiy'in doğma zamanı geldiğinde bulduk.
710
00:52:15,114 --> 00:52:17,893
Hala saftık, hiçbir şey bilmiyorduk.
711
00:52:19,142 --> 00:52:20,832
Rüya evinde doğdu.
712
00:52:22,380 --> 00:52:24,582
Vallahi bu evde doğan çocuğa yazıklar olsun.
713
00:52:26,605 --> 00:52:28,602
Hayır dokunma diyorsun, dokunma kardeşim.
714
00:52:30,326 --> 00:52:32,644
Rüyanın buna hakkı var.
715
00:52:34,319 --> 00:52:36,831
Yine de bir görüntü yakalayalım ve buradan gidelim.
716
00:52:36,880 --> 00:52:39,100
Tamam kardeşim şimdi bir vizyona sahip miyiz?
717
00:52:39,999 --> 00:52:42,601
Biraz alacağız.
718
00:52:43,726 --> 00:52:46,192
Sonra buradan gidiyoruz.
719
00:52:54,839 --> 00:52:57,814
Bunu sana bırakmayacağım Ayaz Efendi.
720
00:53:05,903 --> 00:53:07,028
Lordum.
721
00:53:07,078 --> 00:53:09,631
Merhaba, ben Fayez.
722
00:53:09,681 --> 00:53:10,825
Ben bir kız ebeyim.
723
00:53:13,099 --> 00:53:15,092
Pekala, işte küçük yer haberi geliyor.
724
00:53:16,465 --> 00:53:18,105
Annesini aradığını duydum.
725
00:53:18,805 --> 00:53:20,362
Anneyi arıyoruz, bu doğru.
726
00:53:22,178 --> 00:53:25,853
Söz verdin, yemin ederim veba boynumda.
727
00:53:27,053 --> 00:53:27,929
Ama ben de bir insanım tatlım.
728
00:53:27,979 --> 00:53:29,518
Benim de vicdanım var değil mi?
729
00:53:30,517 --> 00:53:33,085
Ben Allah'tan başka hiçbir şeyden korkmam.
730
00:53:34,060 --> 00:53:36,528
Şimdi kollarını aç, beni dinle evlat.
731
00:53:37,528 --> 00:53:38,696
Sana bir adres vereceğim.
732
00:53:40,946 --> 00:53:42,304
Orayı biliyorum.
733
00:53:44,428 --> 00:53:45,679
Tamam ne zaman?
734
00:53:46,653 --> 00:53:48,840
Bu arada, numaran görünmedi.
735
00:53:48,891 --> 00:53:50,924
Sizinle iletişime geçmek isteseydik, bunu nasıl yapardık?
736
00:53:51,921 --> 00:53:53,523
Hoş geldin?
737
00:53:53,573 --> 00:53:54,457
bu kim?
738
00:53:55,405 --> 00:53:57,311
Söyle bana, Yusuf kim?
739
00:53:58,685 --> 00:54:00,053
seni doğuran kadın.
740
00:54:00,103 --> 00:54:01,632
benimle alay etme
741
00:54:02,480 --> 00:54:03,901
Gerçekten şaka yapmıyorum.
742
00:54:03,951 --> 00:54:06,227
Adı Fayez'di, annene seslendiğini duydum.
743
00:54:06,277 --> 00:54:07,448
nasıl duydu
744
00:54:07,997 --> 00:54:09,986
Nasıl duydu, nereden duydu ve neredeydi?
745
00:54:10,210 --> 00:54:11,221
Adana'daydı.
746
00:54:11,271 --> 00:54:13,274
E İstanbul'daydı, o yüzden televizyonda söyledi.
747
00:54:16,572 --> 00:54:17,993
Bir dakika, peki, aklımı kaçırdım.
748
00:54:18,392 --> 00:54:19,957
Pekala, o zaman gidelim.
749
00:54:20,005 --> 00:54:22,420
Yok uzak uzak yarın gelirim dedi.
750
00:54:22,430 --> 00:54:24,392
Sabah gideceğiz.
751
00:54:25,796 --> 00:54:27,171
annem.
752
00:54:27,896 --> 00:54:29,146
Hayatta mı?
753
00:54:31,471 --> 00:54:33,546
Onun nerede olduğunu bildiğini söylediğine göre...
754
00:54:45,950 --> 00:54:50,950
Ah, tam kırk saniye sarıldılar.
755
00:54:51,524 --> 00:54:54,769
Esir misafir olduğunu söyleyince gelin olacak ha, Janemi.
756
00:54:55,319 --> 00:54:57,133
Düğün yalan söylüyor.
757
00:54:59,990 --> 00:55:02,840
Heh, evlendin mi, evlendin mi kızım?
758
00:55:03,390 --> 00:55:04,810
Hayır, ablam Estagfurullah.
759
00:55:04,860 --> 00:55:07,015
Yine bir bardağın önünde cüce cin gibi sıraya giriyorsun.
760
00:55:07,365 --> 00:55:08,942
Bu akşam on kişiyi nasıl doyuracağız?
761
00:55:09,792 --> 00:55:10,678
Kebabı sipariş ettin mi?
762
00:55:10,728 --> 00:55:12,406
Nohutları haşlayalım nohudu bol tutalım.
763
00:55:12,606 --> 00:55:13,887
Mercimek köftesi mi?
764
00:55:13,912 --> 00:55:14,787
hazır.
765
00:55:14,812 --> 00:55:16,112
Hadi işe gidelim.
766
00:55:25,172 --> 00:55:26,622
Fena değil ha.
767
00:55:27,047 --> 00:55:28,790
Melek kız.
768
00:55:29,190 --> 00:55:31,281
Bizim oğlana yakışıyor.
769
00:55:56,301 --> 00:55:57,201
iyi günler abla
770
00:56:01,017 --> 00:56:02,892
Patronlarına gönder bunları al.
771
00:56:03,567 --> 00:56:04,792
itibaren?
772
00:56:04,842 --> 00:56:07,412
Bishu'ya söyle, sana söyleyecektir.
773
00:56:08,437 --> 00:56:10,663
Kardeşim nerede durdu?
774
00:56:11,337 --> 00:56:14,254
Beso nerede, hey!
775
00:56:15,678 --> 00:56:17,407
Annemin bisküvisi, annemin bisküvisi, annemin bisküvisi.
776
00:56:17,457 --> 00:56:18,553
Dur oğlum, dur oğlum.
777
00:56:18,603 --> 00:56:20,304
Bugün sen de okula gitmedin, değil mi Pesso?
778
00:56:20,354 --> 00:56:21,663
Hiçbir şey olmayacak.
779
00:56:22,562 --> 00:56:24,855
Annenize ve kardeşlerinize yardımcı olmak için okuyacaksınız.
780
00:56:25,755 --> 00:56:27,144
Çocuğun var mı?
781
00:56:27,819 --> 00:56:29,142
sayı.
782
00:56:29,542 --> 00:56:30,685
topuk?
783
00:56:30,735 --> 00:56:31,256
Yer yok.
784
00:56:32,031 --> 00:56:33,733
Siz de aa'yı sevmiyor musunuz
785
00:56:34,633 --> 00:56:36,926
, ben de merak ettim.
786
00:56:39,226 --> 00:56:40,351
Mevcut.
787
00:56:42,426 --> 00:56:45,138
Ayrıldık ama tekrar buluştuk.
788
00:56:45,662 --> 00:56:46,974
evleniyor musun
789
00:56:49,487 --> 00:56:52,021
Netleşir mi bilmiyorum.
790
00:56:52,796 --> 00:56:55,599
Belki kör şansımızı yenebiliriz, er bishu?
791
00:57:15,883 --> 00:57:17,208
biliyor musun?
792
00:57:17,908 --> 00:57:19,503
sayı.
793
00:57:19,853 --> 00:57:21,794
düşünce.
794
00:57:24,846 --> 00:57:29,321
Beso, o evde üç dört kişi daha olduğunu söylemiştin.
795
00:57:29,396 --> 00:57:30,707
Evet.
796
00:57:31,381 --> 00:57:32,524
Onlar kimdi?
797
00:57:32,575 --> 00:57:34,448
Unuttum dedim.
798
00:57:34,622 --> 00:57:35,733
Allah Allah.
799
00:57:35,783 --> 00:57:38,481
Birinin gözü her detayı hatırlar.
800
00:57:38,531 --> 00:57:41,576
Diğer üçünü boşver, bu nasıl?
801
00:57:44,531 --> 00:57:46,006
iyi.
802
00:57:48,765 --> 00:57:51,790
Ben de arkadaş olduğumuzu sanıyordum.
803
00:57:51,840 --> 00:57:55,360
Ara sıra Peso'yu ziyarete geleceğimi söylerdim.
804
00:57:56,160 --> 00:57:59,562
Gelip tost yer ve ayran içer.
805
00:58:01,037 --> 00:58:04,313
Ne de olsa bugün ölümden birlikte döndük, değil mi?
806
00:58:08,858 --> 00:58:10,508
Biliyorsun.
807
00:58:11,626 --> 00:58:16,076
Bilmiyorum ama ücret dediler.
808
00:58:17,901 --> 00:58:19,260
itibaren?
809
00:58:19,310 --> 00:58:22,912
Arabadaki biri yarın sınırdan bir kartal falan mı alacak?
810
00:58:24,346 --> 00:58:25,471
kanca?
811
00:58:25,521 --> 00:58:26,560
ha ha.
812
00:58:27,510 --> 00:58:29,106
Şahin orada mıydı?
813
00:58:29,155 --> 00:58:33,335
Ablacım kuş evde ne yapar? Hubley arabada.
814
00:58:34,444 --> 00:58:36,266
Başka bir şey söylediler mi?
815
00:59:14,774 --> 00:59:16,374
Hoş geldin.
816
00:59:16,924 --> 00:59:18,221
Yusuf.
817
00:59:20,654 --> 00:59:22,706
Pekala, belki bir yerde buluşabiliriz.
818
00:59:24,806 --> 00:59:25,874
Orayı biliyorum.
819
00:59:33,942 --> 00:59:34,842
patronum.
820
00:59:35,442 --> 00:59:36,469
Haberler büyük.
821
00:59:36,519 --> 00:59:38,155
Atmaca buradaydı, yani buradaydı.
822
00:59:38,181 --> 00:59:38,971
Besso öyle dedi.
823
00:59:38,981 --> 00:59:40,144
yapacağız.
824
00:59:40,194 --> 00:59:41,459
Nakliye hakkında bir şeyler duydum.
825
00:59:42,183 --> 00:59:44,077
Bunun bir Atmaca sevkiyatı olduğundan emin miyiz?
826
00:59:44,626 --> 00:59:46,080
Gidip alacağını söyledi.
827
00:59:46,705 --> 00:59:48,244
Atmaca, Antakya'da yer almaktadır.
828
00:59:48,844 --> 00:59:52,228
Yarın ortaya çıkan ve çizgiyi aşan her şey hakkında bir rapor istiyorum.
829
00:59:52,278 --> 00:59:53,896
Peki efendim, daireye gidelim.
830
00:59:54,571 --> 00:59:56,134
Geç kaldın.
831
00:59:56,184 --> 00:59:56,974
siz?
832
00:59:58,474 --> 01:00:00,128
Yusuf'la buluşacağız.
833
01:00:00,178 --> 01:00:03,082
Ben de Salma Hanım'ın yüzünde neden güller açar diyorum.
834
01:00:03,132 --> 01:00:05,592
Kızdan kurtuldu, seni aradı.
835
01:00:06,092 --> 01:00:07,037
Safran.
836
01:00:07,097 --> 01:00:09,412
Bu sadece patronumu sinirlendiriyor, yani babası vuruldu.
837
01:00:09,422 --> 01:00:10,772
Acıyor, üzgünüm.
838
01:00:12,047 --> 01:00:16,230
Ama sen gidip duruma uygun hüzünlü saçlarını tararsın.
839
01:00:16,280 --> 01:00:17,630
Saçımın nesi var?
840
01:00:17,805 --> 01:00:19,409
Patronum günlerdir aynı model.
841
01:00:20,033 --> 01:00:22,894
Çok açık bir dalga, sırtta küçük bir krep...
842
01:00:22,944 --> 01:00:24,024
orada ve orada değil.
843
01:00:24,074 --> 01:00:26,320
Hani güzellik geldi ama inşa edilmiş gibi değil.
844
01:00:28,894 --> 01:00:30,512
Berbere derdini böyle mi anlatırsın?
845
01:00:32,037 --> 01:00:34,571
Görevden berberliğe geçebilseydim sana ne söylerdim?
846
01:00:34,621 --> 01:00:36,542
Mısır ipeğinden atkuyruğu yapabiliriz.
847
01:00:46,324 --> 01:00:47,670
gözler.
848
01:00:48,669 --> 01:00:50,162
Alina Bro.
849
01:00:50,637 --> 01:00:52,131
kanat şarkıcısı
850
01:00:53,356 --> 01:00:54,792
Görelim.
851
01:00:55,767 --> 01:00:58,272
Kadının çalıştığı yeri buldum akşam gidip bakacağım.
852
01:00:59,647 --> 01:01:01,686
Bunu şimdi buradan çıkarma.
853
01:01:01,760 --> 01:01:03,080
Neyden bilmiyoruz.
854
01:01:03,130 --> 01:01:04,050
Ayrıca dikkatli olun.
855
01:01:05,499 --> 01:01:06,462
babam.
856
01:01:06,512 --> 01:01:07,369
Burada tektir.
857
01:01:07,669 --> 01:01:09,160
Ona nasıl söyleyeceğiz?
858
01:01:10,435 --> 01:01:12,447
Şimdi onunla ilgileneceğim.
859
01:01:13,497 --> 01:01:14,807
bir şekilde.
860
01:01:16,081 --> 01:01:17,292
Tamam, gideceğim.
861
01:01:17,342 --> 01:01:18,544
Salma ile görüşmem lazım, konuşuruz.
862
01:01:19,219 --> 01:01:20,310
anneni buldum
863
01:01:20,960 --> 01:01:21,860
İnanıyorum.
864
01:01:22,535 --> 01:01:24,610
aslan aslan
865
01:01:35,962 --> 01:01:38,637
Salih anne babama nasıl söyleyeceğiz?
866
01:01:40,787 --> 01:01:42,662
İyi şanslar ve Tanrı sizi korusun.
867
01:01:56,133 --> 01:01:58,308
Anne müsaitsen gelebilir miyiz?
868
01:01:58,933 --> 01:01:59,733
Hadi kızım.
869
01:01:59,765 --> 01:02:00,840
Çoktan bitti.
870
01:02:01,290 --> 01:02:02,312
teşekkürler oğlum
871
01:02:02,362 --> 01:02:03,724
ellerinize sağlık.
872
01:02:04,574 --> 01:02:06,069
Baba, nasılsın yakışıklı?
873
01:02:06,144 --> 01:02:07,374
yemin ederim yanıyorsun.
874
01:02:08,349 --> 01:02:09,945
Shaker'ı duydun mu?
875
01:02:12,319 --> 01:02:13,858
Tanrı sizi korusun Bayan Afet.
876
01:02:13,908 --> 01:02:15,340
Veda.
877
01:02:21,580 --> 01:02:22,980
Naber?
878
01:02:24,605 --> 01:02:26,999
Ağa, iki dakika konuşabilsek...
879
01:02:28,874 --> 01:02:31,812
felaket, bize biraz izin verir misin?
880
01:02:32,862 --> 01:02:33,981
tabi
881
01:02:46,617 --> 01:02:48,242
Peki söyle bana.
882
01:02:50,967 --> 01:02:52,228
ne oluyor?
883
01:02:52,678 --> 01:02:53,951
ne de anne.
884
01:02:54,001 --> 01:02:55,854
Nasıl olur da kızım, ne hakkında konuşuyorlar?
885
01:02:56,278 --> 01:02:57,919
Belki özel bir şey.
886
01:02:59,094 --> 01:02:59,896
özel.
887
01:03:03,072 --> 01:03:04,172
itibaren?
888
01:03:04,222 --> 01:03:05,676
Ne?
889
01:03:08,101 --> 01:03:09,344
İçeride biri var mı?
890
01:03:10,144 --> 01:03:12,280
Hayır, Salih amcam ve babam konuşuyor.
891
01:03:15,155 --> 01:03:16,957
Hangi konu?
892
01:03:18,033 --> 01:03:19,594
Özel bir şeyden bahsediyorlar, Mohitin.
893
01:03:20,244 --> 01:03:21,246
Bize söylemiyorlar.
894
01:03:24,626 --> 01:03:27,151
Senden de mi sır teyze?
895
01:03:28,817 --> 01:03:30,314
ha mercan
896
01:03:39,063 --> 01:03:40,413
Ne hakkında konuşabilirler?
897
01:03:48,290 --> 01:03:50,415
Kanadımızla şarkıcımızla ne yapacağız oğlum.
898
01:03:51,715 --> 01:03:53,783
Ağa biz de bir bilsen...
899
01:03:53,983 --> 01:03:55,145
Ne demek istiyorsun?
900
01:03:55,194 --> 01:03:56,488
Hayır, hiçbir şey söylemek istemiyorum.
901
01:03:56,537 --> 01:03:58,348
Ben yanlış anladım yanlış anlaşılmasın.
902
01:03:59,097 --> 01:04:00,394
O zaman bu şekilde yapalım.
903
01:04:00,421 --> 01:04:01,548
yerimi buldum
904
01:04:02,024 --> 01:04:03,349
Gidip konuşayım.
905
01:04:04,149 --> 01:04:05,708
Git konuş.
906
01:04:05,758 --> 01:04:07,399
Bu evde bir kurt var.
907
01:04:07,449 --> 01:04:08,628
Bu bir mesajdı...
908
01:04:09,528 --> 01:04:12,116
git bu işleri kimin yaptığını bul.
909
01:04:35,305 --> 01:04:38,880
Selma, kusura bakma geç kaldım.
910
01:04:39,605 --> 01:04:40,855
Hoşgeldiniz.
911
01:04:42,055 --> 01:04:43,752
İyi bak.
912
01:04:44,501 --> 01:04:45,840
teşekkür ederim.
913
01:04:46,890 --> 01:04:48,194
Bu kadar.
914
01:04:48,894 --> 01:04:51,955
Bu iş, biliyorsun, saçını taramak için zamanın bile yok.
915
01:04:54,305 --> 01:04:55,411
ne içtin kardeşim
916
01:04:55,461 --> 01:04:57,514
Bana meşrubat getirir misin kardeşim?
917
01:05:01,687 --> 01:05:03,137
Hiç ilerleme var mı?
918
01:05:04,612 --> 01:05:05,412
Ne?
919
01:05:06,087 --> 01:05:07,114
Samir ve Yasin...
920
01:05:08,738 --> 01:05:09,981
Beni bırakmadın Salma.
921
01:05:12,206 --> 01:05:13,560
Biz eşitiz.
922
01:05:14,910 --> 01:05:16,206
Onlar kaçtı ama biz onları takip ediyoruz.
923
01:05:17,006 --> 01:05:18,828
Onu bulacağız, merak etme.
924
01:05:20,453 --> 01:05:21,421
Bulacaksın.
925
01:05:25,665 --> 01:05:26,815
Salma,
926
01:05:27,990 --> 01:05:29,303
babam engelli.
927
01:05:29,953 --> 01:05:32,172
Taburcu oldu evet ama engelliydi.
928
01:05:33,122 --> 01:05:34,710
Hala erkek mi buluyorsun?
929
01:05:37,001 --> 01:05:37,801
İyi şanlar.
930
01:05:37,851 --> 01:05:39,048
yoksa hayırmı.
931
01:05:39,098 --> 01:05:42,335
Joseph, bu iş bildiğin gibi değil.
932
01:05:43,260 --> 01:05:46,146
Buradan Suriye'ye oradan da Almanya'ya Avrupa'ya.
933
01:05:47,296 --> 01:05:49,051
Bu çok büyük bir suç örgütü.
934
01:05:49,926 --> 01:05:52,555
İnsanların anında sonuç istediğini biliyorum ama...
935
01:05:54,030 --> 01:05:54,969
biraz sabır.
936
01:05:56,369 --> 01:05:58,315
Onu bulacağız, merak etme.
937
01:06:14,074 --> 01:06:15,224
Selma, çok gerginim.
938
01:06:20,069 --> 01:06:21,169
Özür dilerim.
939
01:06:24,019 --> 01:06:24,962
ben biliyorum.
940
01:06:32,646 --> 01:06:33,869
teşekkür ederim.
941
01:06:47,278 --> 01:06:50,253
Kaç kere geldin seninle bir kere adam gibi sohbet edemedik.
942
01:06:56,408 --> 01:06:57,508
Nasıl gidiyor
943
01:07:00,871 --> 01:07:01,671
iyi.
944
01:07:03,346 --> 01:07:05,081
Yani iş güçtür.
945
01:07:06,181 --> 01:07:07,678
Fazla değil.
946
01:07:08,403 --> 01:07:10,428
Her şey senin için her zaman önemli olmuştur.
947
01:07:11,528 --> 01:07:13,771
Dünyada iki tip insan olduğunu biliyorsun.
948
01:07:14,896 --> 01:07:16,623
Ağzında gümüş kaşıkla doğan insanlar
949
01:07:17,025 --> 01:07:21,690
çalışarak geçimini sağlayanlardır.
950
01:07:26,744 --> 01:07:28,044
neşe dolu?
951
01:07:30,847 --> 01:07:33,222
Sana bir şey sormaya geldim Selma.
952
01:07:33,272 --> 01:07:35,267
Biliyorum, bugünlerde çok bulundum ama...
953
01:07:36,292 --> 01:07:37,599
biz uzaylı mıyız?
954
01:07:37,774 --> 01:07:38,992
Biz değil.
955
01:07:42,092 --> 01:07:43,176
Onun gibi.
956
01:07:45,151 --> 01:07:46,664
Roya'nın annesini arıyoruz.
957
01:07:47,287 --> 01:07:48,849
Bugün beni bir kadın aradı.
958
01:07:49,499 --> 01:07:52,542
Televizyondaki ebe.
959
01:07:52,817 --> 01:07:54,067
hatırlıyorum evet
960
01:07:55,167 --> 01:07:58,122
Annesini tanıdığını söylüyor.
961
01:07:58,822 --> 01:08:00,885
Kendimle ilgili biraz araştırma yaptım.
962
01:08:01,160 --> 01:08:02,576
Kimse beni tanımıyor.
963
01:08:04,551 --> 01:08:06,335
Salma bu kızı çok kandırmışlar.
964
01:08:07,135 --> 01:08:08,882
Çok sinir bozucu.
965
01:08:12,231 --> 01:08:13,651
Ne yapabilirim?
966
01:08:16,622 --> 01:08:19,772
Sana sorsam sen de bakar mısın?
967
01:08:21,422 --> 01:08:22,331
Bu mümkün mü?
968
01:08:23,581 --> 01:08:25,581
Bir daha böyle üzülmeni istemiyorum.
969
01:08:29,385 --> 01:08:31,160
Neden bu kadar çok çalışıyorsun?
970
01:08:31,785 --> 01:08:33,728
Çünkü söz verdim.
971
01:08:42,630 --> 01:08:44,826
Anneni daha önce görmedin mi?
972
01:08:46,301 --> 01:08:48,337
Ben doğar doğmaz öldü.
973
01:08:48,387 --> 01:08:51,069
Yani babam öyle dedi.
974
01:08:51,119 --> 01:08:52,506
Canlı.
975
01:08:52,556 --> 01:08:54,274
yakın mı istiyorsun
976
01:08:54,326 --> 01:08:55,998
Akşam anneni al sabah gel.
977
01:08:57,272 --> 01:08:58,416
Öyle değil mi?
978
01:08:58,940 --> 01:09:00,123
Ah güzel Tanrım.
979
01:09:00,173 --> 01:09:03,394
Anneni bulmak için dünyanın öbür ucundan sana geliyor.
980
01:09:03,844 --> 01:09:06,394
Bu kadar insanı burada bir mektup bulmaya ikna edemez.
981
01:09:07,169 --> 01:09:08,271
haber var mı?
982
01:09:08,321 --> 01:09:08,968
sayı.
983
01:09:09,018 --> 01:09:10,898
Burada herkes birbirine soruyor.
984
01:09:12,122 --> 01:09:14,512
Marjane ve Saleh'in onu aramaya gittiklerini söylediler...
985
01:09:15,387 --> 01:09:16,934
Saleh'in hayatı için teşekkürler.
986
01:09:17,583 --> 01:09:18,383
Nasıl?
987
01:09:18,458 --> 01:09:20,596
Merkan'la vakit geçirsin.
988
01:09:23,892 --> 01:09:25,917
Pekala, her neyse.
989
01:09:59,930 --> 01:10:01,379
Merhaba Sarp.
990
01:10:01,753 --> 01:10:02,978
Naber Coral?
991
01:10:03,028 --> 01:10:04,755
ben iyiyim ne yapacağım
992
01:10:04,805 --> 01:10:07,176
Canım sıkıldı ve seninle konuşmak istedim.
993
01:10:07,226 --> 01:10:09,067
Baban nasıl kötü bir şey yapmıyor?
994
01:10:09,117 --> 01:10:12,372
Hayır, hayır, babam iyi ama ben biraz küçüldüm.
995
01:10:13,097 --> 01:10:15,548
Ne diyeyim akşam Harbiye'ye gidelim mi?
996
01:10:15,598 --> 01:10:17,048
Ya nefesimizi kesersek?
997
01:10:18,047 --> 01:10:20,201
Akşam maç var, arkadaşımla oraya gidiyoruz.
998
01:10:20,726 --> 01:10:22,738
Arkadaşınla bir maç var.
999
01:10:23,737 --> 01:10:25,048
Gelmek ister misin?
1000
01:10:25,098 --> 01:10:28,482
Hayır canım Oz oyununda ne yapacağım?
1001
01:10:30,331 --> 01:10:31,131
iyi misin?
1002
01:10:31,181 --> 01:10:32,303
İyiyim, iyiyim, tamam.
1003
01:10:33,053 --> 01:10:35,310
Yarın konuşup buluşuruz, tamam mı?
1004
01:10:35,637 --> 01:10:36,462
Olacak.
1005
01:10:36,487 --> 01:10:37,723
Selametle.
1006
01:10:47,701 --> 01:10:49,276
Beşo'yu fark ettiler ha Cevdet?
1007
01:10:49,776 --> 01:10:51,026
yemin ederim adamım
1008
01:10:51,076 --> 01:10:55,158
Qasim'e göre, Bisho ve kadın sokakta el ele yürüyorlardı.
1009
01:10:55,858 --> 01:10:59,064
Kasım'ı ara, Bishu'yu bulsun konuşsun.
1010
01:11:00,188 --> 01:11:02,403
Ne sordular ve ne cevap aldılar?
1011
01:11:02,778 --> 01:11:04,469
Hayır kardeşim sorun değil Pesho cin gibi bir çocuk.
1012
01:11:04,844 --> 01:11:07,253
Dostum, yarın bir sevkiyat var, dediğimi yap.
1013
01:11:11,363 --> 01:11:12,963
Şimdi beni yalnız bırak.
1014
01:11:32,256 --> 01:11:34,081
Merhaba hocam ne alacaksınız?
1015
01:11:35,656 --> 01:11:36,761
Kahve.
1016
01:11:36,787 --> 01:11:37,974
Tatlı mı, normal mi?
1017
01:11:38,699 --> 01:11:39,701
temel.
1018
01:12:31,453 --> 01:12:34,178
Biz çocukken, özellikle yaz akşamlarında babam bizi bununla kandırırdı.
1019
01:12:34,928 --> 01:12:36,584
Biz ona Haytalı deriz, ona bakın, beğenir misiniz?
1020
01:12:43,437 --> 01:12:44,737
Çok güzel.Teşekkürler
1021
01:12:44,787 --> 01:12:46,084
Afiyet olsun.
1022
01:12:47,635 --> 01:12:48,891
Ebeyi bulduk.
1023
01:12:49,442 --> 01:12:51,570
Belki yarın anneni buluruz.
1024
01:12:51,620 --> 01:12:53,493
En azından nerede olduğunu öğreneceğiz.
1025
01:12:53,543 --> 01:12:56,555
Her şey yolunda, neden üzgünsün?
1026
01:12:58,255 --> 01:13:01,131
Kırılmadım ama kafam karıştı.
1027
01:13:03,231 --> 01:13:05,456
Sevinsem mi korksam mı bilemiyorum.
1028
01:13:05,506 --> 01:13:06,799
neden korkuyorsun?
1029
01:13:07,824 --> 01:13:09,427
bilmiyorum.
1030
01:13:10,201 --> 01:13:12,217
Resim değil, iz değil.
1031
01:13:14,242 --> 01:13:16,043
Sanki ağaç deliğinden yeni çıkmışım gibi.
1032
01:13:16,817 --> 01:13:19,030
Neye benziyor, neden ayrıldı?
1033
01:13:22,305 --> 01:13:24,006
Neden bana hiç sormadı?
1034
01:13:25,956 --> 01:13:27,401
Baban ne diyor?
1035
01:13:29,576 --> 01:13:30,608
yok bir şey.
1036
01:13:33,083 --> 01:13:34,485
Şimdi bileceksin.
1037
01:13:36,310 --> 01:13:37,687
Bileceğim.
1038
01:13:39,835 --> 01:13:42,935
İnsanların bazen öğreneceklerinden korktuklarını bileceğim.
1039
01:14:05,651 --> 01:14:08,399
Anne ve babalarına kavuşup Tekir yaylasına doğru yola çıktılar.
1040
01:14:11,074 --> 01:14:14,499
Kasım, yarın doğruca sınıra gidiyorsun...
1041
01:14:15,874 --> 01:14:17,599
Gümrükten geçen malların alınması.
1042
01:14:18,349 --> 01:14:20,296
O Beşo'ya gideceğim.
1043
01:14:20,571 --> 01:14:21,492
tamam.
1044
01:14:21,542 --> 01:14:23,967
Oğlan temizse bana haber ver, tamam mı?
1045
01:14:25,167 --> 01:14:26,401
Teşekkür ederim.
1046
01:14:27,051 --> 01:14:28,078
Bir şey olursa arayın.
1047
01:14:28,153 --> 01:14:29,091
tamam.
1048
01:14:30,935 --> 01:14:34,235
Abi iyi misin
1049
01:14:39,108 --> 01:14:40,431
meleğim demek isterdim
1050
01:14:40,483 --> 01:14:42,674
Çok saf
1051
01:14:43,674 --> 01:14:46,124
, zarif bir kız.
1052
01:14:48,774 --> 01:14:50,385
kim kardeşim
1053
01:14:52,737 --> 01:14:57,737
Gençlik helâk çağıydı Cevdet.
1054
01:15:00,776 --> 01:15:03,226
İnsanlar hayatta her şeyin bir karşılığı olduğunu düşünürler.
1055
01:15:05,251 --> 01:15:07,683
Ama bu yaşa geldiğinde
1056
01:15:10,660 --> 01:15:14,135
hiçbir günahın cezasız kalmadığını anlarsın.
1057
01:15:15,551 --> 01:15:19,476
Hiçbir mutluluk bedava değildir.
1058
01:15:21,351 --> 01:15:24,825
Sevdiğin sonsuza kadar senin değildir.
1059
01:15:36,119 --> 01:15:41,119
Kardeşim, konu Christine Teyze değil, değil mi?
1060
01:15:42,647 --> 01:15:46,847
Pardon ama konu kim?
1061
01:15:48,972 --> 01:15:51,258
On dokuz yaşındaydı.
1062
01:15:52,824 --> 01:15:54,024
Çok masum,
1063
01:15:55,449 --> 01:15:57,074
hassas,
1064
01:15:58,199 --> 01:15:59,604
melek gibi bir kız.
1065
01:16:05,330 --> 01:16:08,155
İşte o zaman işimizi anlarız.
1066
01:16:09,930 --> 01:16:11,255
Uzak dur.
1067
01:16:14,728 --> 01:16:20,353
O gitti ama ben de gencim, hiçbir şeyin kıymetini bilmiyoruz.
1068
01:16:23,024 --> 01:16:25,549
Gidip oğlumu aldım.
1069
01:16:26,124 --> 01:16:29,009
Henüz dönüp bakmadım.
1070
01:16:32,872 --> 01:16:34,572
Sağol kardeşim.
1071
01:16:34,622 --> 01:16:36,424
rüya anne
1072
01:16:40,935 --> 01:16:43,135
rüya anne
1073
01:16:51,169 --> 01:16:54,194
O zaman yarın davetler için davetlere gideriz, tamam mı?
1074
01:16:59,426 --> 01:17:00,700
Bu olmadı.
1075
01:17:00,751 --> 01:17:02,724
Kansu, ver şu yastığı anne.
1076
01:17:04,624 --> 01:17:06,649
Mehriban o kadar iyi ki sallama artık.
1077
01:17:06,674 --> 01:17:07,901
Hayır, teyzem yok.
1078
01:17:09,651 --> 01:17:11,657
Mehriban, ayağımı büktüm.
1079
01:17:12,256 --> 01:17:13,778
Onu boğdum.
1080
01:17:14,128 --> 01:17:16,778
Damadı, cam pencereyi böyle rahatlayarak açalım mı?
1081
01:17:17,353 --> 01:17:18,582
Pencereyi açalım, hava girsin.
1082
01:17:18,633 --> 01:17:19,813
Mihriban'ı aç, böyle aç.
1083
01:17:19,887 --> 01:17:21,221
Perdeyi ve perdeyi geri çekin.
1084
01:17:21,271 --> 01:17:22,727
İyice aç, bırak olsun.
1085
01:17:22,777 --> 01:17:24,933
Damadın hakkında ne hissettin?
1086
01:17:26,308 --> 01:17:28,308
Afet çocukları nerede?
1087
01:17:28,958 --> 01:17:30,537
Yusuf dışarıda.
1088
01:17:31,162 --> 01:17:34,084
Saleh'in bir işi var mı nesi var?
1089
01:17:34,783 --> 01:17:36,046
ne iş?
1090
01:17:51,185 --> 01:17:52,735
mercan.
1091
01:18:08,524 --> 01:18:09,824
kardeşim hoşgeldin
1092
01:18:10,499 --> 01:18:12,405
Seni böyle mi alıyorum?
1093
01:18:12,905 --> 01:18:14,505
Bayan Alina ile buluşacaktım.
1094
01:18:14,555 --> 01:18:15,802
Sahne çoktan başladı.
1095
01:18:16,628 --> 01:18:17,797
Otur, geliyorum.
1096
01:18:19,322 --> 01:18:21,180
Hoş geldin.
1097
01:18:28,972 --> 01:18:31,772
Kıymetli konuklar, işte
1098
01:18:31,822 --> 01:18:34,578
müzikholümüzün altın rengi bir sesle başrol oyuncusu.
1099
01:18:34,978 --> 01:18:37,942
Sahnelerimizin parlayan yıldızı Alina.
1100
01:18:47,585 --> 01:18:51,160
Saygılarımla merhaba.
1101
01:18:54,310 --> 01:18:56,335
Canlarım.
1102
01:18:56,406 --> 01:19:01,406
Bu akşam eğlenmeye hazır mıyız?
1103
01:19:03,331 --> 01:19:06,026
Hazır mıyız?
1104
01:19:06,076 --> 01:19:07,844
Hadi öyleyse?
1105
01:19:12,319 --> 01:19:14,780
Affan kardeşim Allah rızası için çocukların kilidi nedir.
1106
01:19:14,830 --> 01:19:17,288
Yani nefes almanıza bile izin verilmiyor?
1107
01:19:18,137 --> 01:19:20,296
Morgan, bunlar garip yerler değil.
1108
01:19:20,347 --> 01:19:23,082
Zarar görmüşsem Şekir Ağa'ya ne demeliyim?
1109
01:19:23,131 --> 01:19:25,763
Arabada canımı sıkan şey Affan kardeşim.
1110
01:19:25,813 --> 01:19:28,099
En çok pencereleri açıyorum, bu yüzden Corander yapıyor.
1111
01:19:28,149 --> 01:19:31,178
Ayrıca ben hiçbir yere gitmiyorum, beni çocuk kilidiyle korur musun?
1112
01:19:32,803 --> 01:19:35,099
Neyse açtım.
1113
01:19:36,224 --> 01:19:37,385
Merak etme.
1114
01:19:37,435 --> 01:19:39,680
Bak, Salih soracak, sonra nasılsa döneceğiz.
1115
01:19:39,733 --> 01:19:41,703
Ben de burada çocuk gibiyim.
1116
01:19:45,780 --> 01:19:48,429
O Sarp mı?
1117
01:19:49,228 --> 01:19:51,132
O kız kim?
1118
01:19:51,256 --> 01:19:52,716
Nasıl?
1119
01:19:53,890 --> 01:19:55,605
Koro Koro Durdurun!
1120
01:19:57,405 --> 01:19:58,299
Mercan!
1121
01:20:00,260 --> 01:20:03,660
Sadece Alina Hanım her müşteriye gelmez cüzdanınızı biraz açmanız gerekecek.
1122
01:20:03,981 --> 01:20:06,931
Abi ben konuşacağım diyorum, konuşacağım.
1123
01:20:06,981 --> 01:20:09,180
İki kişi nasıl konuşursa ben de konuşurum.
1124
01:20:09,755 --> 01:20:10,812
Allah Allah.
1125
01:20:21,858 --> 01:20:22,658
Hoş geldin.
1126
01:20:22,708 --> 01:20:23,733
Hoşgeldin.
1127
01:20:24,333 --> 01:20:25,662
Ne içtiniz efendim?
1128
01:20:25,712 --> 01:20:28,471
Bize iki viski ve biraz badem ver.
1129
01:20:28,521 --> 01:20:29,470
şu anda.
1130
01:20:51,149 --> 01:20:52,724
Sarp Bey, iyi günler.
1131
01:20:53,649 --> 01:20:55,096
mercan.
1132
01:20:55,146 --> 01:20:56,546
Ne oldu, şaşırdık mı?
1133
01:20:57,146 --> 01:20:58,700
Burada ne yapıyorsun?
1134
01:20:58,749 --> 01:21:00,117
Hayır, bir dakika, ona soracağım.
1135
01:21:00,292 --> 01:21:01,446
Aslında burada ne yapıyorsun?
1136
01:21:01,496 --> 01:21:02,698
Resif sakin.
1137
01:21:02,748 --> 01:21:04,209
Salih ben sakinim.
1138
01:21:04,733 --> 01:21:06,168
maça gitmedin mi
1139
01:21:06,217 --> 01:21:08,640
Gidiyordum.
1140
01:21:08,690 --> 01:21:09,767
ne oldu?
1141
01:21:09,817 --> 01:21:10,617
İşsizim.
1142
01:21:10,674 --> 01:21:11,799
Naber?
1143
01:21:12,524 --> 01:21:13,871
aşkım neler oluyor
1144
01:21:14,721 --> 01:21:17,006
Bebeğim, bunu sana o mu söyledi?
1145
01:21:17,056 --> 01:21:19,178
Sarp bu mu?
1146
01:21:19,228 --> 01:21:21,026
Sarp bana bir cevap ver.
1147
01:21:21,676 --> 01:21:22,476
bu kim?
1148
01:21:22,526 --> 01:21:23,762
Oradan konuşma.
1149
01:21:24,437 --> 01:21:25,722
*** bakarsın.
1150
01:21:25,772 --> 01:21:26,572
***?
1151
01:21:26,637 --> 01:21:28,074
*** bana dedi?
1152
01:21:28,124 --> 01:21:29,724
Hayır Merkan öyle bir şey söylemedi hadi gidelim.
1153
01:21:30,349 --> 01:21:32,483
Evet evet sana sağır olduğunu söyledim mi?
1154
01:21:33,358 --> 01:21:35,526
Seni öldüreceğim.
1155
01:21:35,576 --> 01:21:37,049
Saçını yolacağım.
1156
01:21:38,224 --> 01:21:40,026
sana sahibim...
1157
01:21:43,051 --> 01:21:44,053
mercan!
1158
01:21:44,103 --> 01:21:46,078
Karışma.
1159
01:21:46,128 --> 01:21:47,117
sen de beni bırak!
1160
01:21:48,592 --> 01:21:50,348
Seni öldüreceğim.
1161
01:22:05,394 --> 01:22:07,469
Dışarıda, seni bir daha burada görmeme izin ver, huh.
1162
01:22:07,519 --> 01:22:09,649
Süitinizi de çok merak ettik.
1163
01:22:09,699 --> 01:22:12,045
İçinde o tencere var, at onu.
1164
01:22:12,094 --> 01:22:14,313
Mercanlar sussa ne olur, sussa ne olur.
1165
01:22:14,363 --> 01:22:16,082
Tanrı Tanrı'dır.
1166
01:22:17,956 --> 01:22:19,273
Neden kıza saldırıyorsun?
1167
01:22:19,323 --> 01:22:20,907
O kızı savunma, bana bir iyiliği savunma.
1168
01:22:21,231 --> 01:22:22,371
Ben hiçbir şeyi savunmuyorum.
1169
01:22:22,421 --> 01:22:23,793
Ne olduklarını görsünler.
1170
01:22:24,142 --> 01:22:24,942
Maça gidiyordu.
1171
01:22:25,015 --> 01:22:26,249
Bana yalan söylüyor.
1172
01:22:26,524 --> 01:22:28,380
Ama bu burada bitmiyor, göreceksiniz.
1173
01:22:28,780 --> 01:22:29,937
Onu tekrar göreceğim.
1174
01:22:30,312 --> 01:22:32,193
Merak etmeyin, gördüğüm kadarıyla ne yapacağımı zaten biliyorum.
1175
01:22:33,169 --> 01:22:33,719
dürüst
1176
01:22:33,769 --> 01:22:35,079
Sen kimsin Morgan...
1177
01:22:35,105 --> 01:22:35,919
Salih.
1178
01:22:35,969 --> 01:22:37,923
Bunda gözüm yoktu.
1179
01:22:37,972 --> 01:22:38,778
Doğru yoldan al...
1180
01:22:38,828 --> 01:22:39,697
ne?
1181
01:22:40,074 --> 01:22:41,496
Alnın kanıyor.
1182
01:22:43,771 --> 01:22:45,076
kanıyorsun
1183
01:22:50,890 --> 01:22:54,015
tamam sen
1184
01:22:54,265 --> 01:22:57,610
iyimisin gerçekten aptallığıma kızgınım ona değil
1185
01:22:57,660 --> 01:22:59,799
Bir insan ne sıklıkla inanır?
1186
01:22:59,849 --> 01:23:02,468
Aynı yalancıya kaç kez aşık oldu?
1187
01:23:06,453 --> 01:23:08,378
Söylediği her şeye inandım.
1188
01:23:10,553 --> 01:23:13,310
Geçecek.
1189
01:23:14,260 --> 01:23:15,857
mercan.
1190
01:23:17,756 --> 01:23:19,504
Peki, ağlama.
1191
01:23:25,687 --> 01:23:28,387
Hayır bitti artık benim için Sarp diye biri yok.
1192
01:23:30,419 --> 01:23:33,418
Kadınla konuştum ve ona elli bin ayarlamasını söyledi.
1193
01:23:33,467 --> 01:23:34,861
Bize bir disket verecek miydi?
1194
01:23:34,911 --> 01:23:36,117
hangi disk?
1195
01:23:38,267 --> 01:23:40,382
İçinde bir hain imajı vardı.
1196
01:23:58,312 --> 01:23:59,962
Nerede, neden açılmıyor?
1197
01:24:02,487 --> 01:24:03,680
Allah'tan hesap sorulsun.
1198
01:24:13,942 --> 01:24:16,716
Bitti.
1199
01:24:17,065 --> 01:24:18,898
Öfkemden ağlıyorum Salih.
1200
01:24:21,772 --> 01:24:23,559
Sana şeker getireyim mi?
1201
01:24:24,583 --> 01:24:26,238
Sevdiğin tatlılardan biri?
1202
01:24:31,751 --> 01:24:32,801
dondurma?
1203
01:24:34,601 --> 01:24:35,682
Bir bakış.
1204
01:24:38,012 --> 01:24:39,887
Hayır, Salih bu tatlıları yiyemez.
1205
01:24:39,937 --> 01:24:41,599
Hala açgözlülüğümü ondan alamadım.
1206
01:24:42,849 --> 01:24:45,087
Hayır, şimdi Allah rızası için iyi bir şey yaptın.
1207
01:24:45,287 --> 01:24:46,774
Duygu kalmadı.
1208
01:24:46,824 --> 01:24:47,958
Onu asla yakalayamadın.
1209
01:24:48,008 --> 01:24:49,249
Her neyse, bam bam bam.
1210
01:24:50,177 --> 01:24:55,177
tamam.
1211
01:24:55,227 --> 01:24:56,650
ne iyi
1212
01:24:56,700 --> 01:24:57,841
Dondurma.
1213
01:24:58,940 --> 01:25:00,505
Evet bu.
1214
01:25:02,908 --> 01:25:04,960
gel gidelim o zaman
1215
01:25:17,558 --> 01:25:18,783
Vay Salih.
1216
01:25:19,258 --> 01:25:21,023
Haberler ne?
1217
01:25:23,922 --> 01:25:25,276
Bin yıl geçti!
1218
01:25:25,326 --> 01:25:26,126
Tanrım, oldu.
1219
01:25:26,176 --> 01:25:27,253
Nişanlım Phyllis'i tanıştırmama izin verin.
1220
01:25:27,303 --> 01:25:28,126
Merhaba Salih.
1221
01:25:28,176 --> 01:25:28,976
Merhaba Phyllis.
1222
01:25:29,937 --> 01:25:31,537
mercan.
1223
01:25:33,212 --> 01:25:34,521
Ben onun arkadaşıyım.
1224
01:25:35,149 --> 01:25:36,246
Evet.
1225
01:25:36,296 --> 01:25:38,289
Bir şeyin iki takımıyla tanışıyoruz.
1226
01:25:38,340 --> 01:25:40,640
Aynı hukuk firmasında staj yaptık.
1227
01:25:41,665 --> 01:25:43,274
Sen de mi avukatsın?
1228
01:25:43,324 --> 01:25:46,158
Hayır, ziraat mühendisiyim ama şu anda çalışmıyorum.
1229
01:25:47,858 --> 01:25:48,658
Sen ne yaptın?
1230
01:25:48,722 --> 01:25:49,974
Açamadığın bir kız vardı.
1231
01:25:50,624 --> 01:25:52,409
Affedersiniz.
1232
01:25:54,308 --> 01:25:55,506
Hangi kız?
1233
01:25:55,556 --> 01:25:58,046
Hayır, sen nasıl bir kızsın evlat, hatırlamıyorsun.
1234
01:25:58,546 --> 01:26:02,568
Bırak gitsin, bütün yaz aklımdasın, kız ve kız, kız ve kız.
1235
01:26:02,892 --> 01:26:04,801
Salih kimdir?
1236
01:26:04,851 --> 01:26:07,149
Öyle bir şey yok, bunu nereden çıkardın?
1237
01:26:07,699 --> 01:26:09,319
Bırak oğlum, daha o kadar yaşlı değiliz.
1238
01:26:09,369 --> 01:26:10,898
Her gece şiir yazdığın kız.
1239
01:26:11,222 --> 01:26:13,087
Bana kimin uygun olduğunu söyle.
1240
01:26:13,437 --> 01:26:14,237
bir şey yok.
1241
01:26:14,278 --> 01:26:15,564
Bu hemen hemen bir yazı oldu.
1242
01:26:17,712 --> 01:26:19,437
Farrakhan, gitmeliyiz.
1243
01:26:19,487 --> 01:26:20,349
Güzel güzel.
1244
01:26:20,399 --> 01:26:21,524
açmayalım.
1245
01:26:21,549 --> 01:26:22,349
Tanıştığıma memnun oldum.
1246
01:26:22,399 --> 01:26:23,448
Ben de tanıştığıma memnun oldum.
1247
01:26:23,997 --> 01:26:25,424
iyi akşamlar.
1248
01:26:28,149 --> 01:26:30,130
Salih biliyor.
1249
01:26:32,205 --> 01:26:33,161
Ne?
1250
01:26:33,211 --> 01:26:34,993
kız kim
1251
01:26:37,517 --> 01:26:40,942
Hayır, kız el sallıyor, hayır, kız barışıyor.
1252
01:26:40,992 --> 01:26:43,084
Orada söyleyebilir miyim?
1253
01:26:46,908 --> 01:26:48,262
Onun gibi.
1254
01:26:48,312 --> 01:26:50,256
Ya sen Elif'e aşıktın.
1255
01:26:50,306 --> 01:26:50,943
Ne!
1256
01:26:51,642 --> 01:26:54,286
Bilmez misin, böyle derslerde alçak sesle konuşurdun.
1257
01:26:54,336 --> 01:26:56,399
Ne hakkında konuştuğunuz önemli değil, yan yana oturuyordunuz.
1258
01:26:57,349 --> 01:27:00,412
Senin hakkında konuşuyorduk Marjan, kimden bahsediyoruz?
1259
01:27:00,887 --> 01:27:03,548
Ama sana bir şey söyleyeyim, Elif soğuk bir kızdı.
1260
01:27:03,897 --> 01:27:05,872
en iyisini hak ediyorsun.
1261
01:27:07,422 --> 01:27:08,974
teşekkür ederim.
1262
01:27:10,724 --> 01:27:13,560
Hadi gidip dondurma yiyelim, ne yiyeceksek.
1263
01:27:40,997 --> 01:27:42,347
Kızım, kusura bakma, müdür.
1264
01:27:42,397 --> 01:27:44,958
Sonuçta istemeseydi tanışmazdı.
1265
01:27:45,283 --> 01:27:47,474
Çiğdem kız için yardım istedi.
1266
01:27:47,967 --> 01:27:52,967
Gidip saçımızı yaptık, adam kızdan yardım istedi.
1267
01:27:54,717 --> 01:27:56,054
iştesin.
1268
01:27:56,828 --> 01:27:59,383
Ona telefonda sor, neden görüştü?
1269
01:27:59,983 --> 01:28:02,001
Yemin ederim helal.
1270
01:28:02,051 --> 01:28:04,250
Yani, onda bile iyi bir şey buldum.
1271
01:28:07,212 --> 01:28:09,836
Ya da hayır, onu çok sevdim.
1272
01:28:10,660 --> 01:28:12,114
O da mı yalan söyledi?
1273
01:28:13,338 --> 01:28:14,658
Çoğunlukla değil.
1274
01:28:17,383 --> 01:28:19,537
Bu aşk hiçbir yere gitmiyor patronum.
1275
01:28:20,762 --> 01:28:22,747
Kızgın, kızgın.
1276
01:28:22,797 --> 01:28:25,959
Bu yüzden hiçbir şey söylemeden gitti.
1277
01:28:27,158 --> 01:28:28,815
Ne yapabilirim?
1278
01:28:32,667 --> 01:28:34,617
Sefil olduğunu bulduğumda.
1279
01:28:38,462 --> 01:28:40,112
Daha yeni çıktı.
1280
01:28:44,631 --> 01:28:47,531
Kardeşini öldürdü.
1281
01:28:49,131 --> 01:28:50,771
Dağınıktı.
1282
01:28:50,821 --> 01:28:52,794
Her gün bir yerde, kavga kıyamettir.
1283
01:28:56,269 --> 01:28:57,423
niye gittin?
1284
01:29:03,244 --> 01:29:04,569
hazırım
1285
01:29:06,244 --> 01:29:07,332
Malatya'da parasız yatılı okula gittik.
1286
01:29:07,383 --> 01:29:08,973
Görevi geri çevirmek kolay mı?
1287
01:29:10,997 --> 01:29:13,229
Döner bulurum diye düşündüm.
1288
01:29:14,553 --> 01:29:16,022
Onu tekrar seviyorum.
1289
01:29:17,622 --> 01:29:19,297
En kötüsünü unutacağımı düşündüm.
1290
01:29:23,756 --> 01:29:24,906
öyle değil
1291
01:29:28,553 --> 01:29:30,828
Sinsi şey aklımdan hiç çıkmadı.
1292
01:31:02,965 --> 01:31:05,165
Anne.
1293
01:31:08,940 --> 01:31:10,237
Günaydın.
1294
01:31:10,287 --> 01:31:11,337
Günaydın oğlum.
1295
01:31:11,387 --> 01:31:12,575
Baba nasıl
1296
01:31:12,625 --> 01:31:14,219
Yurt dışına gidiyorum ve gitmek istiyordum.
1297
01:31:17,460 --> 01:31:18,585
Henüz uyanmadı.
1298
01:31:19,685 --> 01:31:21,796
Geceleri çok geç saatlere kadar ayakta kaldı.
1299
01:31:24,321 --> 01:31:25,898
Ağrın falan mı var?
1300
01:31:25,948 --> 01:31:27,193
Biraz var.
1301
01:31:28,142 --> 01:31:29,032
Bir tutkun var, değil mi?
1302
01:31:29,082 --> 01:31:30,555
Bir şeye ihtiyacın var mı?
1303
01:31:30,605 --> 01:31:33,365
Bir oğlumuz var, her şeyimiz var, merak etme.
1304
01:31:34,140 --> 01:31:37,440
Peki, ben çıkıyorum, bir şey olursa beni ara.
1305
01:31:37,490 --> 01:31:38,861
Bakacağım.
1306
01:31:52,180 --> 01:31:53,330
müteşekkir
1307
01:31:58,262 --> 01:31:59,862
niye konuşmuyorsun?
1308
01:32:00,487 --> 01:32:02,596
Hepsini söyledim.
1309
01:32:02,996 --> 01:32:04,580
Seni merak ediyor.
1310
01:32:04,630 --> 01:32:06,835
Ona endişelenmemesini söyle.
1311
01:32:08,135 --> 01:32:09,764
Kimsenin merhamete ihtiyacı yok.
1312
01:32:16,512 --> 01:32:18,537
Kahvaltını getireceğim.
1313
01:32:29,312 --> 01:32:32,912
Sağol kardeşim umarım bir an önce iyileşirsin
1314
01:32:35,810 --> 01:32:37,435
Hayır, umarım yürür.
1315
01:32:37,485 --> 01:32:40,463
Hadi teşekkürler, iyi günler.
1316
01:32:42,065 --> 01:32:45,515
Antakya'da herkes Edem'in döndüğünü duymuştur.
1317
01:32:45,565 --> 01:32:50,306
Millet de merak içindeydi Şakir Ağa yürür mü yürümez mi?
1318
01:32:50,431 --> 01:32:53,660
Hey anne neden yaralandığını falan sordular mı?
1319
01:32:53,710 --> 01:32:55,360
Hayır dedim.
1320
01:32:56,210 --> 01:32:57,537
düştün mü
1321
01:32:57,587 --> 01:32:59,211
Ey Mahitain oğlu, milletin ağzına söz mü koyuyoruz?
1322
01:32:59,261 --> 01:33:00,769
Doğru.
1323
01:33:00,819 --> 01:33:04,944
Sultan Şakir Ağa'ya kahvaltı için bir şeyler hazırlayalım.
1324
01:33:04,994 --> 01:33:07,099
Afiyet olsun.
1325
01:33:07,149 --> 01:33:10,824
Afet, bal koy, reçel koy, pekmez koy.
1326
01:33:12,117 --> 01:33:14,467
Şakir Ağa inşallah güçlenir.
1327
01:33:14,517 --> 01:33:16,062
Bu çok fazla değil mi teyze?
1328
01:33:20,453 --> 01:33:21,553
Afet, koydum.
1329
01:33:21,603 --> 01:33:23,999
tamam.
1330
01:33:25,024 --> 01:33:26,753
Yusuf kahvaltı etti mi?
1331
01:33:26,803 --> 01:33:28,980
Curly ile işi erken hallettiler, yapacak işleri vardı.
1332
01:33:29,030 --> 01:33:29,928
ne iş?
1333
01:33:29,978 --> 01:33:31,819
Ah, kız annesini bulacak.
1334
01:33:31,869 --> 01:33:33,981
En iyisi ev güvesidir.
1335
01:33:34,031 --> 01:33:37,195
Felçli ve hala onu takip ediyor.
1336
01:33:39,083 --> 01:33:44,083
Anne, bütün sofrayı çoktan kurmuşsun.
1337
01:33:44,133 --> 01:33:49,031
Felaket tamam, al ve başaracaksın.
1338
01:33:49,081 --> 01:33:50,771
Bu kadar yeter.
1339
01:33:53,596 --> 01:33:55,071
Afiyet olsun.
1340
01:33:55,521 --> 01:33:56,921
teşekkür ederim.
1341
01:34:00,530 --> 01:34:02,504
bok ye.
1342
01:34:11,440 --> 01:34:12,615
iyi misin?
1343
01:34:13,790 --> 01:34:15,403
Ya gelmeseydi?
1344
01:34:15,453 --> 01:34:16,903
Geldim bekliyorum diye mesaj attı.
1345
01:34:17,953 --> 01:34:19,872
Yusuf, sıkıldım.
1346
01:34:19,922 --> 01:34:21,728
Ya şimdi daha kötü bir şey söylerse?
1347
01:34:21,778 --> 01:34:23,439
Kötü bir şey olsaydı bizi buraya çağırmazdı.
1348
01:34:23,489 --> 01:34:24,850
Zihnini açık tut.
1349
01:34:32,076 --> 01:34:33,326
bu mu?
1350
01:34:33,826 --> 01:34:35,094
Evet.
1351
01:34:36,094 --> 01:34:37,667
Bayan Fayez.
1352
01:34:41,187 --> 01:34:42,487
rüya.
1353
01:34:43,112 --> 01:34:44,481
Merhaba kız.
1354
01:35:00,382 --> 01:35:05,382
Boran, Yasin ve Başkan Atamaka.
1355
01:35:06,481 --> 01:35:09,746
Suriye, Türkiye ve Avrupa arasındaki güzergahta faaliyet gösteren bir kaçakçılık suç örgütü.
1356
01:35:10,546 --> 01:35:12,874
Diğer uluslararası kuruluşlarla yakın ilişkileri vardır.
1357
01:35:13,924 --> 01:35:17,524
Atmaca bu akşam sınıra sevk edecek.
1358
01:35:18,749 --> 01:35:21,805
Sayın Başkan, biz Atmaca'nın var olduğuna inanıyoruz.
1359
01:35:22,230 --> 01:35:25,466
Neden daha önce Avrupa'dan emir vermiyordu?
1360
01:35:25,516 --> 01:35:28,184
Sanırım bu sefer başka bir şey var, efendim.
1361
01:35:28,234 --> 01:35:30,836
Kaybedecek çok değerli bir şey.
1362
01:35:31,685 --> 01:35:32,987
Öyleyse ne?
1363
01:35:37,374 --> 01:35:39,949
Ah kızım, bir hata yaptın.
1364
01:35:41,074 --> 01:35:44,469
Fayez Hanım, bize nasıl ulaştınız?
1365
01:35:45,669 --> 01:35:47,430
Ben de Antakyalıyım.
1366
01:35:47,480 --> 01:35:50,326
Program için İstanbul'a gittim.
1367
01:35:50,376 --> 01:35:52,521
Orası küçük bir yer.
1368
01:35:53,821 --> 01:35:56,217
Burada aileni tanımayan var mı?
1369
01:35:58,092 --> 01:36:00,319
Annem de burada mı?
1370
01:36:03,155 --> 01:36:05,703
Merhaba kardeşim, çayını tazeleyeyim mi?
1371
01:36:05,753 --> 01:36:06,941
tazeler.
1372
01:36:06,991 --> 01:36:07,859
Başka bir şey ister misin?
1373
01:36:20,353 --> 01:36:22,053
Sana gerçeği söyleyeceğim.
1374
01:36:32,280 --> 01:36:34,154
Hayatta mı?
1375
01:36:36,903 --> 01:36:42,098
Fayez Hanım, bildiklerini söyle, seni mağdur etmeyeceğim.
1376
01:36:43,572 --> 01:36:45,482
teşekkürler oğlum
1377
01:36:47,256 --> 01:36:49,106
Bayan Fayez.
1378
01:36:52,999 --> 01:36:56,074
O burada yaşıyor.
1379
01:37:04,535 --> 01:37:06,385
Neresi?
1380
01:37:12,287 --> 01:37:15,037
Sanırım eve geldiğimden beri burada.
1381
01:37:15,087 --> 01:37:19,259
Evdeki en iyi genç kıza iyi şanslar o halde...
1382
01:37:19,708 --> 01:37:21,158
Siz söyleyin.
1383
01:37:21,958 --> 01:37:24,171
Hayır gülüm, eminim silinirsin
1384
01:37:24,221 --> 01:37:25,742
de çok şükür evin ne gereği var?
1385
01:37:31,703 --> 01:37:33,903
Mercanı kim açıyor?
1386
01:37:33,953 --> 01:37:36,779
İsim değil.
1387
01:37:36,829 --> 01:37:38,417
Açık elektronik diyor.
1388
01:37:38,467 --> 01:37:39,524
Sarp adı.
1389
01:37:39,574 --> 01:37:41,399
Kek gibi değil.
1390
01:37:41,449 --> 01:37:42,600
Açmayı unuturum diye açma.
1391
01:37:42,650 --> 01:37:47,105
Kızım, Allah korusun, yine ne oldu?
1392
01:37:47,155 --> 01:37:48,553
Kaç gün abla...
1393
01:37:48,603 --> 01:37:52,156
Hayır barışacağız, Hayır iyi olacağız, Hayır seni çok seviyorlar...
1394
01:37:52,206 --> 01:37:53,531
Biz olacağız.
1395
01:37:53,581 --> 01:37:55,862
Dün bir kızla koğuşa geldi.
1396
01:37:57,437 --> 01:37:58,813
Ve kız arkadaşımdan bahsetmişken.
1397
01:37:58,865 --> 01:38:01,124
Bunu bana kim söyledi Bunu kim söyledi?
1398
01:38:01,174 --> 01:38:04,044
İki kere ateş ettik, biliyorsun.
1399
01:38:04,094 --> 01:38:06,360
Evlenmek üzereydik.
1400
01:38:06,410 --> 01:38:08,433
Ona tek kelime etmek için ağzını açamadı.
1401
01:38:08,483 --> 01:38:09,629
O zaman Tanrı seni cezalandırır.
1402
01:38:09,679 --> 01:38:11,713
umarım umarım
1403
01:38:12,762 --> 01:38:15,178
Kızım bak bana koğuşta ne işin vardı?
1404
01:38:15,228 --> 01:38:17,418
Ha?
1405
01:38:17,468 --> 01:38:18,973
Koğuşta ne yapıyordun diyorum.
1406
01:38:20,068 --> 01:38:25,068
İkisine de gittik.
1407
01:38:25,118 --> 01:38:26,312
Neden?
1408
01:38:31,619 --> 01:38:32,469
gözler.
1409
01:38:32,544 --> 01:38:33,344
Alina kimdir?
1410
01:38:33,394 --> 01:38:35,090
Haini tanıyan kadın.
1411
01:38:35,140 --> 01:38:36,817
Evde kız kim?
1412
01:38:39,565 --> 01:38:44,565
Bunu vereceğim ve CD'yi alacağım.
1413
01:38:45,690 --> 01:38:48,849
Salih dolaşmaz.
1414
01:38:48,899 --> 01:38:50,763
Hayır, doğrudan Joseph'e.
1415
01:38:52,262 --> 01:38:53,550
Yusuf mu?
1416
01:38:54,127 --> 01:38:55,454
Bununla birlikte, bir mektup gibi kaybolmaması gerektiğini söyledi.
1417
01:38:57,181 --> 01:39:00,381
İyi, görelim bakalım.
1418
01:39:05,672 --> 01:39:07,172
Diyalize girdiğini söyledi.
1419
01:39:07,222 --> 01:39:08,075
Suriye'den.
1420
01:39:08,125 --> 01:39:11,062
Yani gelemeyecek kadar hasta değil.
1421
01:39:11,112 --> 01:39:13,581
Yusuf, bir dakika bekle.
1422
01:39:13,631 --> 01:39:16,760
Söyledikleri doğruysa ellerim titriyor artık.
1423
01:39:16,810 --> 01:39:19,489
Sakin ol, kadın ne dedi?
1424
01:39:19,539 --> 01:39:23,084
Her hafta düzenli olarak gidiyor.
1425
01:39:23,134 --> 01:39:25,338
Varışta akrabalarının yanında kalır.
1426
01:39:25,937 --> 01:39:28,541
Ve bu ne zaman?
1427
01:39:28,591 --> 01:39:29,564
Bugün.
1428
01:39:29,614 --> 01:39:32,645
Annem burada.
1429
01:39:32,695 --> 01:39:34,642
Antakya'da.
1430
01:39:34,692 --> 01:39:37,764
Hadi gel.
1431
01:39:57,530 --> 01:39:59,905
İkinci ekip konuştu, yerimizi aldık.
1432
01:39:59,955 --> 01:40:02,329
Anladın mı, üçüncü takım?
1433
01:40:02,379 --> 01:40:03,677
Biz de hazırız.
1434
01:40:03,727 --> 01:40:06,345
Bu sefer kesinlikle anladık.
1435
01:40:06,395 --> 01:40:08,245
Gevezeliği bırak.
1436
01:40:09,369 --> 01:40:10,616
Selma haklı.
1437
01:40:10,666 --> 01:40:13,851
Başka bir başarısızlık hikayesi istemiyorum.
1438
01:40:19,310 --> 01:40:21,785
Peki kardeşim dikkatli ol
1439
01:40:23,410 --> 01:40:26,624
Qasim Abi sınıra doğru gidiyordu.
1440
01:40:33,522 --> 01:40:36,022
Başka ne sordular, Peso?
1441
01:40:36,072 --> 01:40:39,824
Gözü ne renkti ve kucağı nasıldı?
1442
01:40:39,874 --> 01:40:40,953
yapacağız.
1443
01:40:41,003 --> 01:40:43,846
hepsini söyledim
1444
01:40:43,896 --> 01:40:46,676
farklı yazı
1445
01:40:46,726 --> 01:40:48,651
Çift kaşarlı tost, Bay Peso.
1446
01:40:50,876 --> 01:40:52,005
Biber tozunuz var mı?
1447
01:40:52,053 --> 01:40:52,928
Ne?
1448
01:40:52,978 --> 01:40:54,370
acı biber.
1449
01:40:55,394 --> 01:40:57,364
Git acı biber al.
1450
01:40:59,705 --> 01:41:04,180
Tek tek söylediklerini hatırla.
1451
01:41:04,230 --> 01:41:06,286
Sana Ibis'ten bahsetmiştim dostum.
1452
01:41:06,336 --> 01:41:09,198
Bir kartal veya bir şahin hakkında konuşun.
1453
01:41:09,622 --> 01:41:11,828
Bugün sınırda bir sevkiyat göndereceklerdi.
1454
01:41:15,247 --> 01:41:16,796
nasıl bildin?
1455
01:41:17,172 --> 01:41:18,866
dedi arabadaki şeytan.
1456
01:42:04,269 --> 01:42:05,669
müdahale edelim mi?
1457
01:42:22,835 --> 01:42:25,110
Kardeşim, her şey yolunda.
1458
01:42:25,160 --> 01:42:27,299
Kamyonumuz gümrükten geçti.
1459
01:42:27,349 --> 01:42:29,573
İşaret vereceğim ve şoförün yerini alacağım.
1460
01:42:29,622 --> 01:42:31,070
Malları oraya getireceğim.
1461
01:42:31,120 --> 01:42:32,883
Kasım Geri Geri Tıklayın.
1462
01:42:32,933 --> 01:42:34,151
tamam amca
1463
01:42:34,201 --> 01:42:36,293
Kardeşim, geri it, istihbaratın haberi var.
1464
01:42:36,343 --> 01:42:37,924
Çabuk oradan uzaklaş.
1465
01:42:50,622 --> 01:42:52,372
Eğil.
1466
01:42:52,797 --> 01:42:54,374
Dağınıktı, baskın yedik.
1467
01:42:54,424 --> 01:42:55,361
Öğeyi buldular mı?
1468
01:42:55,410 --> 01:42:56,772
bilmiyorum amca
1469
01:42:56,797 --> 01:42:58,848
Kamyonu park ettiler ve hemen aldım.
1470
01:42:59,297 --> 01:43:01,390
Erkek kardeş?
1471
01:43:03,965 --> 01:43:05,472
Söyle.
1472
01:43:05,522 --> 01:43:06,773
Mülkiyetle ne yapmalılar?
1473
01:43:06,822 --> 01:43:09,478
Malları bırakın ve dışarı çıkın.
1474
01:43:09,528 --> 01:43:11,355
Kasım, patronu duydun.
1475
01:43:16,387 --> 01:43:19,112
Mübarek kardeşim şimdi gidiyor musun?
1476
01:43:21,087 --> 01:43:22,365
gel.
1477
01:43:26,151 --> 01:43:30,701
Peso, seninle bir anlaşma yapalım.
1478
01:43:30,751 --> 01:43:32,052
Bir yetişkin gibi mi?
1479
01:43:32,102 --> 01:43:34,551
Hayır, yaşlandığında.
1480
01:43:35,351 --> 01:43:36,922
Şimdi bana söz ver.
1481
01:43:38,603 --> 01:43:42,178
Öncelikle okulunuzu özlemeyeceksiniz.
1482
01:43:43,078 --> 01:43:45,059
Derslerine çok çalışacaksın.
1483
01:43:45,109 --> 01:43:49,062
Okulu aksatmadan derslerime çalışmasam olur mu?
1484
01:43:49,112 --> 01:43:51,255
Sonra otomatik olarak başarısız olur.
1485
01:43:52,755 --> 01:43:54,078
iki?
1486
01:43:55,690 --> 01:44:06,640
Bak, o gün duydukların hakkında kimseye ve kimseye bir şey söylemezdin.
1487
01:44:07,390 --> 01:44:09,251
anladın mı?
1488
01:44:12,626 --> 01:44:13,426
faydalanacaktır.
1489
01:44:13,451 --> 01:44:14,772
İşte buradasın.
1490
01:44:14,824 --> 01:44:16,349
Ev pesolarını bırak.
1491
01:44:16,399 --> 01:44:17,914
hoşgeldin sevgili kardeşim.
1492
01:44:17,924 --> 01:44:19,721
Gel buraya acı biber.
1493
01:44:39,653 --> 01:44:42,403
Şahin platformlardan mı kaçıyordu?
1494
01:44:43,878 --> 01:44:44,964
Bunlar ne?
1495
01:44:45,014 --> 01:44:46,608
Bunların hepsi boş kutular.
1496
01:45:08,978 --> 01:45:10,378
sil bunu.
1497
01:45:37,601 --> 01:45:40,201
Atmaca'yı değil, kaçırdığı eseri bulduk efendim.
1498
01:45:45,942 --> 01:45:46,732
faydalanacaktır.
1499
01:45:46,742 --> 01:45:47,898
İşte buradasın.
1500
01:45:47,948 --> 01:45:52,620
Sınırlardan emin miyiz?
1501
01:45:52,670 --> 01:45:54,245
Eminiz, eminiz.
1502
01:45:54,294 --> 01:45:55,284
Kimse bizi tanımıyor.
1503
01:45:55,335 --> 01:45:58,648
Kamyon şoförü aslında Qasim'i ilk kez görüyordu.
1504
01:45:59,456 --> 01:46:01,331
Öğeyi geri alacağız.
1505
01:46:01,981 --> 01:46:03,758
Geri mi alacağız, bırak kardeşim dedim.
1506
01:46:03,808 --> 01:46:06,195
dedim, ayrıldık.
1507
01:46:06,994 --> 01:46:08,170
Şimdi geri döneceğiz.
1508
01:46:09,919 --> 01:46:11,089
Başımın üstüne kardeşim hoşgeldin.
1509
01:46:44,697 --> 01:46:46,322
Annene ilk ne diyeceksin?
1510
01:46:47,197 --> 01:46:49,074
Kapı birazdan önünüzde açılacak.
1511
01:46:52,899 --> 01:46:53,996
bilmiyorum.
1512
01:46:55,246 --> 01:46:58,600
Belki de hiçbir şey söylememek daha iyidir, anlıyor musun?
1513
01:46:59,599 --> 01:47:00,994
neden?
1514
01:47:01,419 --> 01:47:06,419
Önce anneni gör, sarıl, kokla.
1515
01:47:07,969 --> 01:47:09,728
Soru sormak için bolca vaktiniz var.
1516
01:47:19,317 --> 01:47:20,442
üzülmeyin.
1517
01:49:00,569 --> 01:49:02,644
Saleh, bu kadın henüz gelmedi.
1518
01:49:03,919 --> 01:49:06,607
Para istedik, getirdik, gelir derdiniz olmasın.
1519
01:49:07,431 --> 01:49:10,005
Ya boşsa, disk mi yoksa CD mi, her neyse?
1520
01:49:10,055 --> 01:49:13,031
Hayır, karşılayamazsınız.
1521
01:49:13,081 --> 01:49:15,036
Yani boş adamlar olmadığımızı söylüyorsun.
1522
01:49:16,461 --> 01:49:17,846
yapacağız.
1523
01:49:21,130 --> 01:49:23,479
Sana bir şey soracağım Salih.
1524
01:49:23,530 --> 01:49:25,174
kimi düşünüyorsun?
1525
01:49:25,223 --> 01:49:26,381
hain? Evet kişinin Asiye'ye hiç mesaj atmayan anne babasının
1526
01:49:26,430 --> 01:49:28,444
telefonundan mesaj atıyorum . bilmiyorum. Tahmin bile etmiyor musun? Yani, aklımda biri var ama... kim? yapmayacağım Ey Salih. kimi düşünüyorsun? Önce sordum, kim olduğunu söyler misin? Sayın Salih. biz, ben siz? sana karşı. Buyrun. Ama Faiz Hanım haftada bir diyalize girdiğini söyledi. Akrabalarında kaldığını söyledi, bu doğru değil mi? O gerçek bir evlat, yalan değil. Tamam nerede?
1527
01:51:03,476 --> 01:51:04,862
altın.
1528
01:51:04,912 --> 01:51:06,243
nereye gittin?
1529
01:51:06,293 --> 01:51:07,574
Halep.
1530
01:51:09,940 --> 01:51:14,940
Otobüse yeni bindi ve hastanede sona erdiğinde ayrıldı.
1531
01:51:14,990 --> 01:51:17,221
Onun evi Halep'te mi şimdi anlamadım?
1532
01:51:17,271 --> 01:51:18,306
Evet, orada oturuyor.
1533
01:51:18,356 --> 01:51:20,481
Genellikle hangi istasyonu kullanır?
1534
01:51:20,531 --> 01:51:23,481
Neden çarşıda?
1535
01:51:24,905 --> 01:51:26,692
teşekkür ederim teşekkür ederim.
1536
01:51:31,340 --> 01:51:31,890
para.
1537
01:51:31,940 --> 01:51:34,434
Para burada, biz ne dersek diyelim.
1538
01:51:47,230 --> 01:51:49,978
Bunlar senin kalıntıların, hepsi burada.
1539
01:51:50,028 --> 01:51:52,626
Görüntüsü olduğunu nasıl anlarız?
1540
01:51:54,451 --> 01:51:58,760
İstersen al tatlım, hava bana göre güzel.
1541
01:51:58,810 --> 01:52:02,791
Sende bir şey yoksa, seni bulacağım.
1542
01:52:27,926 --> 01:52:34,375
Alışverişiniz bittiyse hayırlı olsun.
1543
01:52:35,625 --> 01:52:37,158
Bitti Alina, gidebilirsin.
1544
01:52:38,158 --> 01:52:39,658
sana karşı.
1545
01:52:41,858 --> 01:52:43,285
sana karşı.
1546
01:52:46,955 --> 01:52:49,855
Seni ararsak seni nerede bulacağımızı biliyoruz.
1547
01:52:58,890 --> 01:53:00,915
Ee şimdi ne yapıyoruz?
1548
01:53:02,415 --> 01:53:03,718
Ne yapalım, eve gidiyoruz.
1549
01:53:04,282 --> 01:53:05,731
Oraya gidersek orada bir internet cafe var.
1550
01:53:06,779 --> 01:53:08,236
neden?
1551
01:53:08,286 --> 01:53:09,962
Bunun ne anlama geldiğini, neden geçerli olduğunu merak ediyorum.
1552
01:53:10,537 --> 01:53:13,312
Hayır, merak diye bir şey yok, söz verdim Yusuf'a.
1553
01:53:17,904 --> 01:53:19,329
Çeki alabilir miyiz?
1554
01:53:20,804 --> 01:53:22,156
Bir saniye, hop hop.
1555
01:53:23,580 --> 01:53:25,106
Bir dakika, ben alacağım.
1556
01:53:25,504 --> 01:53:27,154
Onu alacağım.
1557
01:53:32,215 --> 01:53:33,415
kızma.
1558
01:53:42,662 --> 01:53:43,712
Ne oldu ne dedi?
1559
01:53:43,762 --> 01:53:45,084
tahmin etmek.
1560
01:53:45,108 --> 01:53:46,108
Ne?
1561
01:53:46,158 --> 01:53:46,987
ödül.
1562
01:53:47,037 --> 01:53:47,837
Harika!
1563
01:53:47,887 --> 01:53:48,912
sayı.
1564
01:53:48,962 --> 01:53:49,525
Ne?
1565
01:53:49,744 --> 01:53:51,366
İki gün izin.
1566
01:53:52,140 --> 01:53:54,167
Malatya'ya gidiyorum, ailemi göreceğim.
1567
01:53:54,217 --> 01:53:56,577
Jazanfar Amca mutlu bir şekilde uçar.
1568
01:54:04,389 --> 01:54:05,739
İmzasını oradan alabilir miyim?
1569
01:54:37,175 --> 01:54:39,599
Abi kargoyu aldık yola çıktık
1570
01:54:48,051 --> 01:54:49,801
sen?
1571
01:54:50,651 --> 01:54:51,860
Bu harika.
1572
01:54:54,433 --> 01:54:55,233
kolay gelsin.
1573
01:54:55,254 --> 01:54:56,179
teşekkür ederim.
1574
01:54:56,229 --> 01:54:56,725
Halep otobüsü nerede?
1575
01:54:56,775 --> 01:54:57,699
Otobüs gitti.
1576
01:54:57,748 --> 01:54:58,609
Uyanık mı?
1577
01:54:58,658 --> 01:54:59,762
Ne zaman?
1578
01:54:59,812 --> 01:55:02,215
Bu taraftan ama kapılar kapalı, karakoldan kardeşim çıktı.
1579
01:55:03,090 --> 01:55:04,503
teşekkür ederim.
1580
01:55:44,218 --> 01:55:45,443
Abi açarmısın
1581
01:55:46,643 --> 01:55:48,235
beni alma
1582
01:55:52,790 --> 01:55:55,315
Affedersiniz, bir dakika izin verir misiniz?
1583
01:55:56,815 --> 01:55:58,415
Beni suçlama.
1584
01:56:04,555 --> 01:56:09,805
birini arıyorum
1585
01:56:12,155 --> 01:56:14,114
23 yıl önce bir anne
1586
01:56:16,814 --> 01:56:18,872
çocuğunun öldüğünü sanarak Suriye'den ayrıldı.
1587
01:56:21,472 --> 01:56:23,746
Ona bebeğinin ölmediğini söylemeliyim.
1588
01:56:27,754 --> 01:56:30,354
Kızınız yaşıyor
1589
01:56:32,029 --> 01:56:33,447
Ayaz Kıran'ın kızı.
1590
01:56:34,072 --> 01:56:36,447
Öldüğünü sandı...
1591
01:56:42,362 --> 01:56:46,862
Anne, burada mısın?
1592
01:56:50,890 --> 01:56:53,890
Anne burada mısın
1593
01:57:16,575 --> 01:57:18,875
yoksa
1594
01:57:49,332 --> 01:57:51,657
Fareed hanım bak kapsı pilavı,
1595
01:57:52,307 --> 01:57:53,645
kekikli salata ile kitaz böreği, tost
1596
01:57:55,887 --> 01:57:57,259
ekmeği, kebap tepsisi, humus , köfte de var. İşte buradasın. E Kıymet, birden fazla olması gerekmez mi? Ağlasam, yemesen beni gözümde, kendim için.
1597
01:58:10,853 --> 01:58:12,161
Yemek yemeden olmaz.
1598
01:58:12,211 --> 01:58:15,624
Peki bugün senin de günün mü?
1599
01:58:15,673 --> 01:58:19,784
Ve anne ve kızı, yıllardır ilk kez bu kıvırcık değil mi?
1600
01:58:19,833 --> 01:58:20,680
ha ha.
1601
01:58:20,730 --> 01:58:21,772
kıvırcık?
1602
01:58:24,797 --> 01:58:26,519
Herkes öyle diyor.
1603
01:58:26,569 --> 01:58:28,759
Herkes söylüyor ama ne zaman kaynatıyorsunuz?
1604
01:58:29,508 --> 01:58:33,220
O yüzden böylesine anlamlı bir gecede çok üzgünüm.
1605
01:58:37,401 --> 01:58:38,476
Annemin hanımı.
1606
01:58:43,551 --> 01:58:45,176
Anne.
1607
01:58:48,787 --> 01:58:52,562
Aa, alışık değilim, içinden hiç çıkamadım.
1608
01:58:57,626 --> 01:58:59,676
Boşver kızım.
1609
01:59:02,601 --> 01:59:04,281
Başka çocuğunuz yok mu?
1610
01:59:06,105 --> 01:59:07,255
sayı.
1611
01:59:08,130 --> 01:59:09,552
rüya.
1612
01:59:09,601 --> 01:59:11,751
Aman Tanrım.
1613
01:59:12,601 --> 01:59:14,106
Allah'tan hesap sor!
1614
01:59:28,412 --> 01:59:30,987
Adam, bu bayan Roya'nın annesi.
1615
01:59:34,162 --> 01:59:35,698
Hoş geldin.
1616
01:59:36,272 --> 01:59:37,595
Eğlendik.
1617
01:59:38,344 --> 01:59:40,062
Hoş geldin.
1618
01:59:40,112 --> 01:59:41,562
Hoş geldiniz ve teşekkür ederim.
1619
01:59:57,325 --> 01:59:59,425
kabul et kabul et
1620
02:00:07,505 --> 02:00:09,805
Kadın tutsak bir kıza benziyordu, ha.
1621
02:00:09,855 --> 02:00:12,017
Kıvırcık saç.
1622
02:00:14,690 --> 02:00:15,987
Bence benzemiyor.
1623
02:00:16,037 --> 02:00:17,212
Bu niçin?
1624
02:00:18,537 --> 02:00:21,321
Sıcak kanlı kıvırcık kız, gülümsüyor.
1625
02:00:21,919 --> 02:00:23,400
Hava soğuk.
1626
02:00:23,450 --> 02:00:27,795
Ah be hanımefendi ne yapayım, bunca yıldan sonra öldüğünü sandığın çocuğa rastladın.
1627
02:00:28,294 --> 02:00:29,870
Babası ne dedi?
1628
02:00:29,919 --> 02:00:32,786
Olmadı ve hasarı bildirmediler.
1629
02:00:32,836 --> 02:00:34,930
Adam Karon gibi, kel.
1630
02:00:34,980 --> 02:00:37,498
Almanya'dan geldi.
1631
02:00:37,548 --> 02:00:39,895
Hayır, bir sebep var, mantık var.
1632
02:00:39,945 --> 02:00:41,663
Bununla ne ilgin var?
1633
02:00:42,462 --> 02:00:44,105
Kız gizli bir kız gibidir.
1634
02:00:44,955 --> 02:00:46,625
hayatımdan bıktım.
1635
02:00:49,225 --> 02:00:51,893
Bu Joseph için daha fazla soruna neden olacaktır.
1636
02:00:52,768 --> 02:00:53,953
Yapmadığını söyleme.
1637
02:01:15,212 --> 02:01:16,862
kabul et kabul et
1638
02:01:16,912 --> 02:01:18,447
her şey.
1639
02:01:19,672 --> 02:01:20,862
istemiyorum.
1640
02:01:20,912 --> 02:01:22,053
Ne demek istiyorsun adamım?
1641
02:01:22,627 --> 02:01:24,980
O zaman beni yolda rahatsız etme.
1642
02:01:32,627 --> 02:01:33,702
ne oldu?
1643
02:01:35,151 --> 02:01:36,187
Komutan, ben gelmiyorum.
1644
02:01:36,918 --> 02:01:38,118
Ne demek gelmeyeceğim?
1645
02:01:38,780 --> 02:01:40,005
Seninle ne anlaştık?
1646
02:01:43,205 --> 02:01:45,213
Boran'a cevap ver.
1647
02:01:45,837 --> 02:01:48,730
Komutan, kararımı verdim.
1648
02:01:50,555 --> 02:01:52,133
Lanet olsun, şimdi gözlerini aç.
1649
02:01:52,683 --> 02:01:54,417
O kadın yüzünden Zomrot'u kaybettik.
1650
02:01:54,816 --> 02:01:57,095
O kadın yüzünden Atmaca ile tartıştık.
1651
02:01:57,544 --> 02:01:59,544
Hepsi bu *** yüzünden.
1652
02:02:00,569 --> 02:02:03,187
O kadın benim karım olacak.
1653
02:02:03,512 --> 02:02:05,064
O kadın benim ailem olacak.
1654
02:02:05,114 --> 02:02:07,173
kahretsin!
1655
02:02:08,072 --> 02:02:09,496
Jasmine'i bırakamam efendim.
1656
02:02:10,595 --> 02:02:13,843
Gidiyorum diyorsan gidiyorsun.
1657
02:02:15,093 --> 02:02:18,069
Komutan, beni serbest bırakın.
1658
02:02:45,668 --> 02:02:48,043
Kahretsin oğlum, kararını ver.
1659
02:02:48,443 --> 02:02:50,624
Atmaca'yı defterden sildik.
1660
02:02:50,997 --> 02:02:52,599
Fırsat bu fırsattır.
1661
02:02:52,649 --> 02:02:54,031
Şimdi kaçtık,
1662
02:02:55,305 --> 02:02:56,911
beni duydun mu?
1663
02:03:02,639 --> 02:03:04,889
Gelmeyeceğim.
1664
02:03:06,264 --> 02:03:07,608
Konsept.
1665
02:03:08,833 --> 02:03:10,944
Bu Yasemin'i öldürmeden bizim için kurtuluş yok.
1666
02:03:35,051 --> 02:03:37,101
Tamam baba ben şimdi çıkıyorum.
1667
02:03:38,251 --> 02:03:39,831
birkaç saat içinde.
1668
02:03:42,305 --> 02:03:43,989
Baba, sana söyledim.
1669
02:03:45,364 --> 02:03:47,455
İlaçlarını alıyor musun?
1670
02:03:49,468 --> 02:03:52,568
Baba bak, o zaman bunu aklında tut.
1671
02:03:53,143 --> 02:03:55,356
Salma birkaç saat sonra seninle, tamam mı?
1672
02:03:56,130 --> 02:03:58,223
Hadi, öp beni baba, hadi.
1673
02:04:06,783 --> 02:04:08,008
Hoş geldin.
1674
02:04:08,058 --> 02:04:09,413
Patronum, dışarıda değilsin, değil mi?
1675
02:04:09,462 --> 02:04:10,551
Şimdi gidiyorum, efendim.
1676
02:04:10,601 --> 02:04:12,948
Kapat, seni yolda ararım, otobüse binerim.
1677
02:04:14,222 --> 02:04:16,315
Patronum, patronum sizi dairede bekliyor.
1678
02:04:17,515 --> 02:04:21,190
Neden izin verdi?
1679
02:04:21,240 --> 02:04:23,460
Elimizdeki tarihi eseri aldılar Müdür Bey.
1680
02:05:48,458 --> 02:05:50,008
ne yaptın?
1681
02:05:51,633 --> 02:05:54,317
Getir dedim, getirdik.
1682
02:05:54,367 --> 02:05:56,947
Bana vermedi bile.
1683
02:05:58,097 --> 02:06:00,901
Gelmez, o benim kardeşim.
1684
02:06:00,951 --> 02:06:03,560
Tanrım biz kimiz?
1685
02:06:06,233 --> 02:06:08,410
Biz bir aileyiz.
1686
02:06:12,832 --> 02:06:14,657
İçinde ne var?
1687
02:06:14,707 --> 02:06:15,877
Bilmem bakmadık
1688
02:06:15,926 --> 02:06:19,215
Bakma dedim ama abi bak şimdi saat kaç meraktan yaparım.
1689
02:06:19,440 --> 02:06:20,958
Peki, aramayacak mıyız?
1690
02:06:21,307 --> 02:06:22,206
bakıyoruz.
1691
02:06:22,279 --> 02:06:23,847
Neresi?
1692
02:06:24,572 --> 02:06:25,498
Merhaba amca.
1693
02:06:25,508 --> 02:06:26,999
Sevimli bulduk, hayır, neye bakıyoruz?
1694
02:06:28,122 --> 02:06:28,922
hiç kimse.
1695
02:06:33,769 --> 02:06:34,869
her şey yolunda?
1696
02:06:34,919 --> 02:06:35,700
Yolu üzerinde.
1697
02:06:35,750 --> 02:06:36,644
sen de iyi misin
1698
02:06:36,694 --> 02:06:37,953
Allah'a şükür.
1699
02:06:38,676 --> 02:06:40,259
Hayır, kardeşinin kocası, bir şey mi oldu?
1700
02:06:40,308 --> 02:06:41,126
Hayır, ruhum.
1701
02:06:41,176 --> 02:06:45,396
Damat, şahına sormuş ve: "Ey bacı, bacı, git Yusuf'a söyle" demiş.
1702
02:06:45,444 --> 02:06:46,647
ben de geldim
1703
02:06:48,197 --> 02:06:49,817
tamam.
1704
02:07:00,008 --> 02:07:01,408
Evet.
1705
02:07:11,908 --> 02:07:14,757
O halde iyi akşamlar.
1706
02:07:15,757 --> 02:07:16,862
iyi akşamlar.
1707
02:07:24,276 --> 02:07:26,626
Bir havlunun, sabunun sultanı, her şeyi hazırlayacak.
1708
02:07:27,751 --> 02:07:29,853
Başka bir şeye ihtiyacın olursa...
1709
02:07:30,477 --> 02:07:31,890
Teşekkürler.
1710
02:07:35,190 --> 02:07:36,476
Teşekkürler kızım.
1711
02:07:43,183 --> 02:07:44,782
şimdi gideceğim.
1712
02:07:46,832 --> 02:07:49,079
Anne kızla tanış, konuşacak bir şeyin var.
1713
02:07:52,279 --> 02:07:54,194
Bunca yıldan sonra kolay değil.
1714
02:07:57,219 --> 02:07:58,402
Emin değilim.
1715
02:07:58,452 --> 02:08:01,304
Pekala, buna alışacaksın.
1716
02:08:02,954 --> 02:08:05,771
Erkek bir kere bebeğinin kokusunu alsın
1717
02:08:06,870 --> 02:08:09,579
başka bir şeye gerek yok.
1718
02:08:16,401 --> 02:08:17,998
Bu doğru mu anne?
1719
02:08:19,297 --> 02:08:20,924
tabiki öyle.
1720
02:08:22,064 --> 02:08:24,588
Yani...
1721
02:08:32,215 --> 02:08:33,590
Allah rahatlık versin.
1722
02:08:35,765 --> 02:08:37,679
İyi geceler, teşekkürler.
1723
02:08:56,484 --> 02:08:58,509
İnsan nereden başlayacağını bilmiyor.
1724
02:09:03,422 --> 02:09:05,796
Hadi yatalım kızım sabah konuşuruz olur mu?
1725
02:09:08,887 --> 02:09:10,658
çok zaman
1726
02:09:12,408 --> 02:09:16,458
Bende yok, merak ediyorum.
1727
02:09:19,108 --> 02:09:20,128
Ne?
1728
02:09:21,676 --> 02:09:23,406
neden?
1729
02:09:25,830 --> 02:09:26,970
niye gittin?
1730
02:09:33,529 --> 02:09:37,103
İnsan evladının kokusunu bir kere duyduktan sonra unutmuyorsa
1731
02:09:39,102 --> 02:09:40,342
sen beni nasıl unuttun
1732
02:09:45,798 --> 02:09:46,823
anlamadım kız.
1733
02:09:50,533 --> 02:09:51,882
öldüğünü söylediler.
1734
02:09:52,632 --> 02:09:53,812
hayır dediler
1735
02:09:57,012 --> 02:09:58,862
Bilsem seni bırakır mıydım?
1736
02:10:00,779 --> 02:10:03,979
Kim kim dedi?
1737
02:10:13,547 --> 02:10:15,122
Kardeşim Qasim ile konuştuk.
1738
02:10:16,072 --> 02:10:17,094
Garanti iyidir.
1739
02:10:18,419 --> 02:10:20,589
İstediğiniz gibi aldık.
1740
02:10:23,314 --> 02:10:24,303
rüya?
1741
02:10:25,979 --> 02:10:27,476
O da iyi...
1742
02:10:28,001 --> 02:10:29,948
Peki, ne olmuş yani?
1743
02:10:32,152 --> 02:10:37,152
Ne bileyim kardeşim, şimdi olacak mı?
1744
02:10:38,176 --> 02:10:39,923
Bu kızı anlamayacak mısın?
1745
02:10:41,697 --> 02:10:42,768
anlayacaktır.
1746
02:10:44,068 --> 02:10:48,342
Anlasın ve bundan sonra gitmesine izin verin.
1747
02:10:52,201 --> 02:10:53,826
Tabiki en iyisini sen bilirsin kardeşim
1748
02:10:56,301 --> 02:10:57,722
git der misin?
1749
02:11:00,587 --> 02:11:02,910
bu kızın annesi kim
1750
02:11:06,134 --> 02:11:07,119
küpe oldu.
1751
02:11:09,569 --> 02:11:10,369
küpe.
1752
02:11:13,019 --> 02:11:14,073
Yaptım.
1753
02:11:17,722 --> 02:11:19,055
kulağına koydum.
1754
02:11:21,579 --> 02:11:23,177
Biri doğarken kulağından düşmüş.
1755
02:11:36,469 --> 02:11:37,719
Çok kan kaybetti.
1756
02:11:41,670 --> 02:11:44,170
Faiz aradı, gel dedi.
1757
02:11:44,969 --> 02:11:46,531
Bu ölüyor.
1758
02:11:48,280 --> 02:11:49,156
gittim.
1759
02:11:55,126 --> 02:11:56,299
Annesi baygındı.
1760
02:11:59,522 --> 02:12:03,697
Rüyam ağlıyordu.
1761
02:12:14,208 --> 02:12:17,082
Çocuğu doğurduğumda bana teslim ettiler.
1762
02:12:19,932 --> 02:12:21,220
İnandım.
1763
02:12:22,126 --> 02:12:23,776
bu doğru.
1764
02:12:25,851 --> 02:12:28,272
Hayalim bunu boynuna taksın.
1765
02:15:08,648 --> 02:15:09,873
Sultan.120205