Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,657 --> 00:01:16,743
In the south of Belgium,
starting on March 22, 1997,
2
00:01:16,868 --> 00:01:20,580
about 15 garbage bags were found on
roadsides over a period of six months.
3
00:01:21,623 --> 00:01:24,418
Inside,
pieces of women's bodies were found.
4
00:01:58,160 --> 00:02:02,998
The case of the Butcher
made the headlines.
5
00:02:03,123 --> 00:02:05,167
Five victims were attributed to him.
6
00:02:05,292 --> 00:02:07,711
All women, living alone,
aged between 21 and 43.
7
00:02:07,836 --> 00:02:11,131
On October 18, 1997,
the cases suddenly stopped.
8
00:02:11,256 --> 00:02:15,302
During 20 years,
the investigators explored 1 700 tracks.
9
00:02:17,054 --> 00:02:20,265
We have never found out why,
nor ever who he was...
10
00:02:25,854 --> 00:02:29,441
NO ENTRY
11
00:08:05,777 --> 00:08:07,696
So Martha,
12
00:08:07,821 --> 00:08:10,657
I thought you were already finished.
13
00:08:16,830 --> 00:08:19,958
A little respect for Martha's work.
Is that too much to ask?
14
00:08:21,459 --> 00:08:23,044
Sorry, I didn't know it was wet.
15
00:08:23,169 --> 00:08:24,462
Sorry.
-What?
16
00:08:24,587 --> 00:08:26,214
I didn't know it was wet.
17
00:08:26,339 --> 00:08:27,966
You didn't know?
18
00:08:28,091 --> 00:08:29,551
You didn't know that?
19
00:08:32,220 --> 00:08:34,222
Continue, Martha.
20
00:08:34,347 --> 00:08:35,473
Fine, fine.
21
00:10:24,833 --> 00:10:26,125
So...
22
00:10:27,669 --> 00:10:30,088
What's up with Julie?
23
00:10:32,882 --> 00:10:35,218
That's pretty tight, huh?
24
00:10:35,343 --> 00:10:37,804
Bitch... that's right...
25
00:10:39,138 --> 00:10:41,891
I like... I like it.
26
00:10:45,228 --> 00:10:49,023
"Do you want to play with my ass?"
Yes. I really would.
27
00:10:52,485 --> 00:10:54,028
Kisses.
28
00:10:54,153 --> 00:10:56,114
What is it now?
29
00:10:56,239 --> 00:10:57,907
You're fucking annoying.
30
00:11:02,537 --> 00:11:05,331
He is so handsome. Yes.
31
00:11:09,878 --> 00:11:11,337
Pause.
32
00:11:13,256 --> 00:11:16,634
Leave me alone.
Won't you just leave me alone?
33
00:11:31,399 --> 00:11:32,901
Is it good or not?
34
00:12:43,221 --> 00:12:45,181
What's the matter?
35
00:12:45,306 --> 00:12:48,059
I think there's someone in the house.
36
00:12:48,184 --> 00:12:49,936
What?
37
00:12:50,061 --> 00:12:51,854
I heard a noise in the kitchen.
38
00:13:08,621 --> 00:13:09,872
Nobody's there.
39
00:13:11,416 --> 00:13:12,834
You had a nightmare.
40
00:13:15,169 --> 00:13:17,171
Did you eat too much sugar again?
41
00:13:17,296 --> 00:13:19,549
No, I didn't.
-Martha.
42
00:13:20,758 --> 00:13:22,635
I hate it when you lie. Say the truth.
43
00:13:24,595 --> 00:13:27,682
I'm sorry...
-I didn't hear you.
44
00:13:27,807 --> 00:13:29,475
I'm sorry, Felix.
45
00:13:32,186 --> 00:13:34,147
It's OK.
46
00:13:34,272 --> 00:13:35,982
Go get ready for work.
47
00:16:53,429 --> 00:16:54,972
MY SON DISAPPEARED IN CHARELOI
48
00:20:16,298 --> 00:20:17,550
Are you OK, Martha?
49
00:20:21,345 --> 00:20:23,139
I'm sorry about last time.
50
00:20:24,515 --> 00:20:25,683
I was a jerk.
51
00:20:29,520 --> 00:20:30,646
I'm sorry.
52
00:20:37,445 --> 00:20:38,696
So...
53
00:20:38,821 --> 00:20:40,281
Do you have a boyfriend?
54
00:20:45,828 --> 00:20:48,164
I asked you a question.
Do you have a boyfriend?
55
00:20:48,289 --> 00:20:49,748
None of your business.
56
00:20:50,875 --> 00:20:52,668
Who do you think you are, Stallone?
57
00:20:55,671 --> 00:20:59,675
You think I thought you have
a boyfriend with that body of yours?
58
00:20:59,800 --> 00:21:01,260
Go ahead and apologize.
59
00:21:04,096 --> 00:21:05,556
You disgusting bitch.
60
00:21:06,932 --> 00:21:09,059
Look... You have no appeal.
61
00:21:11,687 --> 00:21:14,106
What I mean is that
I like that little dress you have.
62
00:21:14,231 --> 00:21:16,442
Did you put it on for me?
63
00:21:17,860 --> 00:21:20,696
Come here... Don't be scared.
64
00:21:22,865 --> 00:21:24,158
Give me a kiss.
65
00:21:40,090 --> 00:21:41,133
Don't move.
66
00:22:07,952 --> 00:22:10,287
Don't talk badly of me.
I can get jittery.
67
00:22:10,412 --> 00:22:12,164
I'm fucking jittery sometimes.
68
00:22:16,460 --> 00:22:18,420
Shut the fuck up.
69
00:22:37,189 --> 00:22:38,190
Oh shit.
70
00:23:09,179 --> 00:23:10,180
Come.
71
00:23:13,767 --> 00:23:15,019
Oh shit.
72
00:25:09,967 --> 00:25:13,637
Something has to be done.
Something definitely has to be done.
73
00:25:13,762 --> 00:25:15,305
It's not my fault.
74
00:25:17,933 --> 00:25:19,601
I did everything like he said.
75
00:25:22,938 --> 00:25:24,898
I'll do as Felix says.
76
00:25:25,023 --> 00:25:26,900
I don't want any problems with anyone.
77
00:25:30,529 --> 00:25:34,241
It's just the social worker who came by.
78
00:25:34,366 --> 00:25:36,326
Why don't you get off your fat ass...
79
00:25:37,995 --> 00:25:38,829
Bitch.
80
00:25:46,420 --> 00:25:48,255
She's staying here.
81
00:26:47,940 --> 00:26:49,358
What happened?
82
00:26:52,986 --> 00:26:54,071
Nothing.
83
00:26:57,282 --> 00:26:58,575
You continue...
84
00:27:00,160 --> 00:27:01,286
To what?
85
00:27:02,871 --> 00:27:04,164
To lie.
86
00:27:04,289 --> 00:27:06,375
No, I'm all right.
87
00:27:06,500 --> 00:27:07,835
I'm fine. I promise.
88
00:27:13,382 --> 00:27:15,008
What's that smell?
89
00:27:18,303 --> 00:27:19,638
There's no smell.
90
00:27:23,851 --> 00:27:26,436
It was especially filthy today
at the factory.
91
00:27:28,856 --> 00:27:31,775
Do you have your period?
-No.
92
00:27:31,900 --> 00:27:33,861
It ended a few days ago.
93
00:27:37,447 --> 00:27:39,658
Your medication. Thyroid.
94
00:27:41,410 --> 00:27:42,703
Diabetes.
95
00:27:42,828 --> 00:27:44,454
Don't forget to take them.
96
00:28:05,934 --> 00:28:07,311
You're not hungry?
97
00:28:10,731 --> 00:28:12,065
Not tonight.
98
00:28:15,736 --> 00:28:19,239
You have to eat to get your strength up
so you can do your job properly.
99
00:28:22,743 --> 00:28:24,411
Exactly...
100
00:28:24,536 --> 00:28:25,746
Exactly?
101
00:28:35,923 --> 00:28:39,217
Can I stay here with you
and not go to the factory tonight?
102
00:28:43,847 --> 00:28:45,349
That's not possible.
103
00:28:48,810 --> 00:28:50,145
You have to go to work
104
00:28:50,270 --> 00:28:52,898
and not be noticed.
This is important, Martha.
105
00:28:59,780 --> 00:29:02,449
Is there a good reason why
you can't work tonight?
106
00:29:04,451 --> 00:29:06,078
Are people bothering you?
107
00:29:08,789 --> 00:29:10,540
Are they giving you a hard time?
108
00:29:12,876 --> 00:29:16,129
Are they still making fun of you
about your weight?
109
00:29:16,254 --> 00:29:17,756
What's the reason?
110
00:29:21,301 --> 00:29:22,844
There's no real reason.
111
00:29:24,054 --> 00:29:25,180
All right.
112
00:29:28,100 --> 00:29:30,602
So, finish your plate and go get ready.
113
00:29:38,694 --> 00:29:39,861
There you go.
114
00:29:48,996 --> 00:29:51,373
Go ahead Remy, have a fucking go at it.
115
00:30:55,562 --> 00:30:57,481
SHOWERS
116
00:35:09,899 --> 00:35:11,568
You went through my room.
117
00:35:13,278 --> 00:35:14,612
No.
118
00:35:14,738 --> 00:35:15,697
No?
119
00:35:18,950 --> 00:35:20,702
I mean... Yes, I...
120
00:35:23,496 --> 00:35:26,708
I heard a noise so I just peeked in.
121
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
I swear.
122
00:35:28,043 --> 00:35:30,378
Martha,
you have the whole house to yourself.
123
00:35:32,172 --> 00:35:35,842
You understand you're not allowed
in my room and the other room, right?
124
00:35:36,926 --> 00:35:38,261
Sorry, Felix.
125
00:35:41,431 --> 00:35:44,017
What are you looking for, trouble?
126
00:35:44,142 --> 00:35:45,101
No.
127
00:35:47,812 --> 00:35:50,440
It's just that
I'm a little lonely in this house and...
128
00:35:50,565 --> 00:35:52,776
you promised me some company some day.
129
00:35:54,819 --> 00:35:57,280
That's out of the question.
130
00:35:57,405 --> 00:35:59,199
It's way too dangerous for you.
131
00:36:01,826 --> 00:36:03,411
But I will be careful.
132
00:36:05,747 --> 00:36:06,998
I swear to you...
133
00:36:08,124 --> 00:36:09,751
I'll take good care of it.
134
00:36:11,127 --> 00:36:12,462
Look,
135
00:36:12,587 --> 00:36:14,297
look how beautiful she is.
136
00:36:21,096 --> 00:36:23,014
So you want to get locked up?
137
00:36:30,814 --> 00:36:33,942
This conversation is over
so go take your medicine.
138
00:36:34,067 --> 00:36:36,027
Dad would have let me have one.
139
00:36:40,198 --> 00:36:42,367
I'm not Dad.
140
00:36:42,492 --> 00:36:43,785
Is that clear?
141
00:37:30,665 --> 00:37:33,626
Here's the news flash
with new gruesome discoveries.
142
00:37:33,751 --> 00:37:38,131
After the three bags found on Monday
on rue de l'Héritage with the body parts
143
00:37:38,256 --> 00:37:43,178
of unidentified women, four new bags
were discovered early this morning.
144
00:37:43,303 --> 00:37:45,388
There is talk of one or more heads,
145
00:37:45,513 --> 00:37:48,516
but this information
has not been verified.
146
00:37:48,641 --> 00:37:52,145
We have learned from a reliable
source that the Corpus cell,
147
00:37:52,270 --> 00:37:55,607
launched 25 years ago at the time
148
00:37:55,732 --> 00:37:58,902
of the Mons Butcher case,
has been reinstated.
149
00:37:59,027 --> 00:38:00,612
The investigation has shown
150
00:38:00,737 --> 00:38:04,073
it was systematically women
who were alone and going through
151
00:38:04,199 --> 00:38:07,118
a period of fragility.
In addition to the level of violence,
152
00:38:07,243 --> 00:38:10,497
various elements had contributed
to the mystery of this case...
153
00:38:13,666 --> 00:38:15,919
In more than 20 years, the investigators
154
00:38:16,044 --> 00:38:20,715
followed nearly 1 700 leads
without ever finding any evidence.
155
00:38:20,840 --> 00:38:23,301
Today,
the region has become terrified again.
156
00:38:23,426 --> 00:38:26,387
On social networks, all kinds
of theories are being tossed around.
157
00:38:26,513 --> 00:38:29,307
Has the Mons Butcher returned?
158
00:38:29,432 --> 00:38:32,393
Internet users seem to expect him
to do start again...
159
00:38:36,105 --> 00:38:37,774
Patience, Martha.
160
00:38:44,781 --> 00:38:46,950
You seem to be in good shape.
161
00:38:47,075 --> 00:38:48,576
Yeah...
162
00:38:48,701 --> 00:38:49,661
Thanks.
163
00:38:51,454 --> 00:38:53,164
Yeah I woke up and I'm...
164
00:38:54,582 --> 00:38:55,542
different.
165
00:38:59,504 --> 00:39:00,880
How's the coffee?
166
00:39:07,679 --> 00:39:09,889
Are you thinking about me?
167
00:39:10,014 --> 00:39:11,140
What do you mean?
168
00:39:12,725 --> 00:39:14,727
You know what I asked you.
169
00:39:17,605 --> 00:39:20,400
Martha, we've already discussed this.
It's not possible.
170
00:39:22,151 --> 00:39:24,988
And I've already asked you
not to talk to me in the morning.
171
00:39:25,113 --> 00:39:26,281
OK, OK.
172
00:39:27,365 --> 00:39:28,908
Let's not get angry.
173
00:39:34,581 --> 00:39:37,208
Take your medicine.
-I just did.
174
00:39:40,837 --> 00:39:42,130
In that case,
175
00:39:42,255 --> 00:39:43,673
have a nice day.
176
00:40:37,226 --> 00:40:39,145
Good morning.
-Good morning.
177
00:40:39,270 --> 00:40:41,022
I'm Mrs. Connecci,
178
00:40:41,147 --> 00:40:43,149
I'm the one replacing Mrs. Charleval.
179
00:40:43,274 --> 00:40:45,610
I'm your caseworker now.
180
00:40:45,735 --> 00:40:48,279
She's retired.
181
00:40:48,404 --> 00:40:49,822
So,
182
00:40:49,947 --> 00:40:51,532
where can we sit?
183
00:40:53,660 --> 00:40:55,953
Here, here is good, right?
184
00:40:56,079 --> 00:40:57,121
There.
185
00:40:58,289 --> 00:40:59,248
Yes.
186
00:41:02,752 --> 00:41:07,048
So this is just a little courtesy call
to check up on you.
187
00:41:07,173 --> 00:41:08,633
OK, thank you.
188
00:41:10,802 --> 00:41:14,180
So... How's work going?
189
00:41:14,305 --> 00:41:15,556
It's fine.
190
00:41:17,475 --> 00:41:19,352
What about your coworkers?
191
00:41:20,687 --> 00:41:22,146
They're great.
192
00:41:23,481 --> 00:41:25,900
They're really my...
193
00:41:26,025 --> 00:41:29,028
day-to-day support at the factory.
It's nice.
194
00:41:30,196 --> 00:41:32,865
That's great Martha,
I'm glad to hear that.
195
00:42:01,060 --> 00:42:03,688
Would you like another coffee?
196
00:42:03,813 --> 00:42:05,857
No, thank you. That's very kind but...
197
00:42:05,982 --> 00:42:09,485
I have to be careful.
-No problem, Mrs. Cock-tease.
198
00:42:09,610 --> 00:42:10,570
Excuse me?
199
00:42:11,821 --> 00:42:13,906
What did I say?
200
00:42:14,031 --> 00:42:16,159
Did I say "cock-tease"?
-Yes.
201
00:42:22,331 --> 00:42:25,084
I'm sorry,
that's not what I wanted to say.
202
00:42:25,209 --> 00:42:28,379
It's OK, Martha. I'm Mrs. Connecci.
203
00:42:33,134 --> 00:42:37,764
I'm a bit tired because of the pills
and the work hours at the night...
204
00:42:37,889 --> 00:42:39,223
Excuse you.
205
00:42:40,683 --> 00:42:42,852
Don't you mean, "Excuse me"?
206
00:42:42,977 --> 00:42:44,604
That's right, cock-tease.
207
00:42:48,024 --> 00:42:50,735
I'll take your pulse.
-That's not necessary.
208
00:42:50,860 --> 00:42:52,236
Yes, it is.
209
00:43:07,335 --> 00:43:10,338
Well...
your heart is beating rather quickly.
210
00:43:12,799 --> 00:43:14,967
It doesn't mean
you are stressed all the time.
211
00:43:15,092 --> 00:43:17,261
It's my visit that makes you anxious.
212
00:43:18,429 --> 00:43:21,808
Tell your doctor
to recheck your thyroid doses.
213
00:43:21,933 --> 00:43:23,643
It must be that.
214
00:43:27,563 --> 00:43:30,107
That's it.
I'll be back in a month, all right?
215
00:43:30,233 --> 00:43:31,275
OK.
216
00:43:31,400 --> 00:43:34,195
Until then, if you ever need to talk...
217
00:43:35,571 --> 00:43:38,324
Don't hesitate.
That's what I'm here for. Just call me.
218
00:43:39,784 --> 00:43:41,786
All right? Bye, Martha.
219
00:43:47,583 --> 00:43:49,502
You are welcome, ma'am.
220
00:44:07,603 --> 00:44:09,897
Look who's here? It's Gérard Depardieu!
221
00:44:10,022 --> 00:44:12,441
I see you really can't stop
eating desserts.
222
00:44:12,567 --> 00:44:16,279
Want some dessert? I could have
given you nice meat popsicle.
223
00:44:16,404 --> 00:44:19,407
Lazy fuck! Go clean sometime up,
you disgusting bitch!
224
00:44:21,033 --> 00:44:25,413
You can open your mouth here
to suck my dick, you fucking pig!
225
00:44:25,538 --> 00:44:26,789
Disgusting bitch!
226
00:45:13,085 --> 00:45:14,086
Felix?
227
00:45:23,971 --> 00:45:25,681
Felix, are you home?
228
00:45:58,339 --> 00:46:00,800
I brought what you asked for.
229
00:46:00,925 --> 00:46:02,551
What did I ask for?
230
00:46:03,552 --> 00:46:05,972
You better take care of it.
231
00:46:06,097 --> 00:46:08,265
If you don't, there will be consequences.
232
00:46:13,813 --> 00:46:15,898
You'll do exactly what I tell you to do.
233
00:46:17,400 --> 00:46:18,401
All right.
234
00:46:32,289 --> 00:46:34,333
Can I open my present now?
235
00:46:34,458 --> 00:46:35,668
Patience.
236
00:46:38,504 --> 00:46:40,423
That was never your strong suit.
237
00:46:42,299 --> 00:46:44,260
That's why you have issues.
238
00:46:48,931 --> 00:46:51,559
Let things come to you.
239
00:46:51,684 --> 00:46:53,728
And seize them when the time comes.
240
00:46:59,358 --> 00:47:01,235
Am I ready?
-Wait.
241
00:50:45,084 --> 00:50:46,335
Martha, come.
242
00:50:49,088 --> 00:50:50,047
Martha.
243
00:50:56,387 --> 00:50:57,930
You'll have to feed her.
244
00:51:08,899 --> 00:51:09,900
Go.
245
00:52:53,629 --> 00:52:56,632
I'm sorry Julie
but you never respond to my messages.
246
00:52:58,384 --> 00:53:00,260
After a moment, it's annoying.
247
00:53:09,061 --> 00:53:10,062
Hold on.
248
00:53:19,196 --> 00:53:21,407
This might sting a little bit, kitty.
249
00:53:22,533 --> 00:53:23,534
Hold on.
250
00:53:29,832 --> 00:53:31,959
Don't worry,
251
00:53:32,084 --> 00:53:33,710
I'll get you out of here.
252
00:53:37,381 --> 00:53:39,341
No, I'm kidding. I would never do that.
253
00:53:45,305 --> 00:53:48,684
Since you'll be staying for a while,
you need to know a few things.
254
00:53:55,858 --> 00:53:57,276
Are you listening?
255
00:54:02,156 --> 00:54:04,700
First thing,
you should never get up before Felix.
256
00:54:09,121 --> 00:54:12,624
Second thing, you should never look him
in the eye, ever.
257
00:54:12,749 --> 00:54:14,168
He hates that.
258
00:54:15,586 --> 00:54:18,380
That's very important, he hates it.
259
00:54:22,468 --> 00:54:24,887
Plus, he's always right,
260
00:54:25,012 --> 00:54:26,597
even when he's wrong.
261
00:54:27,723 --> 00:54:30,559
But that's what men do, right?
You know better than I do.
262
00:54:34,229 --> 00:54:37,357
And finally,
you always have to finish your plate.
263
00:54:37,483 --> 00:54:38,525
Always.
264
00:54:41,653 --> 00:54:42,946
It's good for you.
265
00:54:57,085 --> 00:55:00,506
I'm going to get a little piece of meat
that Felix has for you.
266
00:55:04,301 --> 00:55:05,552
Huh, kitty?
267
00:56:08,699 --> 00:56:10,576
Well?
268
00:56:10,701 --> 00:56:12,035
Feeling better?
269
00:56:17,082 --> 00:56:19,126
Yes, I am.
270
00:56:19,251 --> 00:56:20,294
Thank you.
271
00:56:31,054 --> 00:56:33,473
Do you realize
that you can't keep her forever?
272
00:56:34,850 --> 00:56:36,560
You'll have to get rid of her.
273
00:56:38,312 --> 00:56:39,980
Not if she gets used to it.
274
00:56:44,818 --> 00:56:47,904
If you're hard on her, then yeah,
maybe she can stay.
275
00:56:51,658 --> 00:56:53,577
The family will grow.
276
00:56:59,708 --> 00:57:00,667
Cool.
277
00:57:17,809 --> 00:57:20,270
You really like filth, don't you?
278
00:57:21,271 --> 00:57:23,190
You filthy girl.
279
00:57:23,315 --> 00:57:24,566
Little pig.
280
00:57:25,609 --> 00:57:26,652
Gross.
281
00:57:29,488 --> 00:57:31,323
Completely...
282
00:57:31,448 --> 00:57:32,324
gross.
283
00:57:38,705 --> 00:57:40,582
I'm going to go to work.
284
00:57:42,125 --> 00:57:44,711
If Felix comes back you'll have to...
285
00:57:44,836 --> 00:57:46,546
You'll have to be brave.
286
00:57:48,006 --> 00:57:49,633
Then I'll be back.
287
00:57:51,385 --> 00:57:53,220
You're so thin.
288
00:57:56,556 --> 00:57:58,392
I can touch your bones.
289
00:58:00,394 --> 00:58:02,479
That's what men like.
290
00:58:10,570 --> 00:58:11,780
See you, kitty.
291
01:00:39,386 --> 01:00:40,846
Leave me alone.
292
01:00:42,305 --> 01:00:44,182
I don't want to see you today.
293
01:00:47,644 --> 01:00:49,229
Pull yourself together.
294
01:00:51,565 --> 01:00:53,650
Hey bitch, do something.
295
01:00:58,113 --> 01:00:59,948
This is my body we're talking about.
296
01:01:00,073 --> 01:01:01,408
Gross.
297
01:01:04,661 --> 01:01:06,121
Hey pig?
298
01:01:06,246 --> 01:01:08,206
Go ahead, eat.
299
01:01:37,402 --> 01:01:38,945
Are you serious?
300
01:01:40,614 --> 01:01:42,782
Who do you take me for?
301
01:01:42,908 --> 01:01:44,826
I'm not your maid.
302
01:01:44,951 --> 01:01:46,912
Come here.
303
01:01:47,037 --> 01:01:48,622
What's this shit?
304
01:01:48,747 --> 01:01:50,290
You're disgusting.
305
01:01:50,415 --> 01:01:51,875
Disgusting, aren't you?
306
01:01:52,000 --> 01:01:56,212
You're really fucking gross, aren't you?
307
01:01:56,338 --> 01:01:58,256
Fucking disgusting, aren't you?
308
01:01:58,381 --> 01:02:00,175
You're disgusting.
309
01:02:00,300 --> 01:02:02,344
I'll take you to the factory. You'll see.
310
01:02:03,803 --> 01:02:06,097
Go on, clean up your shit! Clean it up!
311
01:02:06,222 --> 01:02:08,475
Go on! Lick it! Lick it!
312
01:02:43,009 --> 01:02:44,636
Let's do the airplane?
313
01:02:50,350 --> 01:02:52,519
Come on. It's tasty.
314
01:02:55,438 --> 01:02:57,232
I can't do the airplane?
315
01:02:58,692 --> 01:03:00,068
Come on, eat.
316
01:03:00,193 --> 01:03:01,319
Kitty.
317
01:03:04,739 --> 01:03:05,824
It's good.
318
01:03:10,912 --> 01:03:12,080
Come on, eat.
319
01:03:13,123 --> 01:03:14,290
Try it!
320
01:03:16,835 --> 01:03:20,630
You have to continue,
or else how will you suck dick?
321
01:03:28,096 --> 01:03:30,140
Come on, open your mouth.
322
01:03:36,146 --> 01:03:39,649
Come on! Open your mouth!
323
01:03:39,774 --> 01:03:42,235
You're overreacting, it's really good.
324
01:03:42,360 --> 01:03:45,113
It's not good? I made it, so it's good.
325
01:03:46,614 --> 01:03:48,033
You're going to eat it.
326
01:03:49,242 --> 01:03:51,578
Hey kitty, do you eat?
327
01:03:51,703 --> 01:03:53,329
Eat!
328
01:03:53,455 --> 01:03:54,998
Come on!
329
01:03:56,374 --> 01:03:57,500
There you go.
330
01:03:58,710 --> 01:04:00,086
Is it good?
331
01:04:00,211 --> 01:04:02,213
You're getting it everywhere.
332
01:04:02,338 --> 01:04:03,465
Disgusting.
333
01:04:03,590 --> 01:04:04,716
There you go.
334
01:04:05,884 --> 01:04:08,053
Swallow, don't you swallow?
335
01:04:10,055 --> 01:04:12,766
You swallow. For sure you swallow.
336
01:04:15,310 --> 01:04:17,270
My kitty.
337
01:04:21,274 --> 01:04:22,859
A spoon for Felix.
338
01:04:24,110 --> 01:04:25,528
He's earned it.
339
01:04:26,863 --> 01:04:28,156
There you go.
340
01:04:29,199 --> 01:04:30,408
Is it good?
341
01:04:31,451 --> 01:04:32,786
For Felix.
342
01:04:34,621 --> 01:04:37,123
Do you prefer the rocket or the plane?
343
01:04:37,248 --> 01:04:40,001
I prefer... hang glider!
344
01:04:48,593 --> 01:04:49,844
You don't like it?
345
01:04:49,969 --> 01:04:52,180
You don't like hang gliders?
346
01:04:56,017 --> 01:04:57,936
Sorry.
347
01:04:58,061 --> 01:05:01,606
I'm doing what I can
but you're not helping me either.
348
01:05:05,360 --> 01:05:06,694
You prefer carrots?
349
01:05:06,820 --> 01:05:08,947
Come on, I'll give you some carrots.
350
01:05:10,406 --> 01:05:12,408
Here we go.
351
01:05:12,534 --> 01:05:14,702
Like a dick all scrunched up.
352
01:05:14,828 --> 01:05:16,579
We're going to land soon.
353
01:05:17,831 --> 01:05:18,790
And...
354
01:05:21,334 --> 01:05:23,545
Hurry up, or it'll shrink to a limp dick.
355
01:05:26,047 --> 01:05:28,007
There you go.
356
01:05:28,133 --> 01:05:29,259
That's good.
357
01:07:07,690 --> 01:07:08,900
Are you OK?
358
01:07:41,933 --> 01:07:44,018
Hurry up. Hurry up.
359
01:07:51,776 --> 01:07:53,611
You shut up. Shut up.
360
01:08:07,000 --> 01:08:08,960
Hello, Martha.
361
01:08:09,085 --> 01:08:11,045
Are you feeling a little better today?
362
01:08:12,213 --> 01:08:13,214
I am.
363
01:08:14,257 --> 01:08:15,550
Let's sit over here?
364
01:08:21,723 --> 01:08:25,893
So your primary care physician
gave me the results of your tests.
365
01:08:26,019 --> 01:08:28,604
And... it's very good.
366
01:08:28,730 --> 01:08:32,150
The diabetes is under control,
and everything else is very good.
367
01:08:33,151 --> 01:08:34,694
That's great.
368
01:08:34,819 --> 01:08:38,072
How are you preparing
for wonderful event?
369
01:08:38,197 --> 01:08:39,198
It's OK.
370
01:08:40,783 --> 01:08:43,077
And I haven't had the honor
to meet the dad yet.
371
01:08:43,202 --> 01:08:45,121
It's not really important.
372
01:08:45,246 --> 01:08:47,373
Well... it's the father, after all.
373
01:08:48,708 --> 01:08:49,709
That's true.
374
01:08:51,544 --> 01:08:54,088
Can I know who it is?
375
01:08:54,213 --> 01:08:56,049
It's a colleague at the factory.
376
01:08:58,676 --> 01:09:00,887
I found out too late,
and it wasn't planned.
377
01:09:01,012 --> 01:09:02,555
Are you happy now?
378
01:09:04,932 --> 01:09:07,643
Well I don't know...
I feel like I'm making you angry.
379
01:09:08,811 --> 01:09:10,355
Really?
380
01:09:10,480 --> 01:09:13,775
When the baby comes,
you're going to need help so I...
381
01:09:13,900 --> 01:09:16,819
As a social worker,
it's normal for me to ask you questions.
382
01:09:24,369 --> 01:09:25,787
What's that noise?
383
01:09:26,871 --> 01:09:28,456
Probably a little kitty.
384
01:09:29,624 --> 01:09:32,335
A lot of them wander around here
these days.
385
01:09:32,460 --> 01:09:34,253
I'll get them.
386
01:09:46,724 --> 01:09:47,975
I'll be leaving now.
387
01:09:48,101 --> 01:09:49,894
Yes, leave me alone.
388
01:09:52,688 --> 01:09:54,857
I'll come back when you're doing better.
389
01:10:02,407 --> 01:10:03,699
Goodbye.
390
01:10:43,156 --> 01:10:44,699
I missed you.
391
01:10:50,246 --> 01:10:51,664
Are you drinking?
392
01:10:56,544 --> 01:10:58,171
For special occasions.
393
01:11:02,300 --> 01:11:04,135
And this is a special occasion.
394
01:11:14,604 --> 01:11:16,230
I'm done with my work.
395
01:11:18,900 --> 01:11:20,735
I'll be taking care of you.
396
01:11:24,780 --> 01:11:26,073
And the baby.
397
01:11:28,868 --> 01:11:30,536
How did you know?
398
01:15:02,331 --> 01:15:03,749
What happened?
399
01:15:09,004 --> 01:15:10,047
Nothing.
400
01:15:13,926 --> 01:15:15,720
I passed out, I think.
401
01:15:17,346 --> 01:15:19,014
Who was that woman?
402
01:15:19,140 --> 01:15:20,224
What woman?
403
01:15:20,349 --> 01:15:22,143
The one that walked out of here.
404
01:15:29,692 --> 01:15:31,569
That's the social worker.
405
01:15:34,447 --> 01:15:37,491
She comes every once in a while
to see if everything is OK.
406
01:15:41,620 --> 01:15:43,456
I'm glad you're back.
407
01:15:47,585 --> 01:15:49,295
You've been gone a long time...
408
01:15:50,379 --> 01:15:51,797
It was too long.
409
01:15:54,091 --> 01:15:55,593
I finished my work.
410
01:15:57,928 --> 01:15:59,972
I'll be taking care of you.
411
01:16:00,097 --> 01:16:01,390
And the baby.
412
01:16:06,020 --> 01:16:08,773
We've got to take care
of what you've got in there.
413
01:16:09,857 --> 01:16:10,941
And fast.
414
01:16:56,570 --> 01:16:58,322
We have to do something, Martha.
415
01:17:41,699 --> 01:17:44,076
Well, look who's here! Martha!
416
01:17:44,201 --> 01:17:46,078
How are you?
417
01:17:46,203 --> 01:17:47,496
It's been a while.
418
01:17:47,621 --> 01:17:49,540
Yeah, I'm fine.
419
01:17:49,665 --> 01:17:51,250
I'm fine.
420
01:17:51,375 --> 01:17:53,544
It seems
I've arrived just at the right time.
421
01:17:54,920 --> 01:17:56,630
The break before the night.
422
01:17:57,673 --> 01:18:00,050
Oh yeah, that's right.
423
01:18:00,175 --> 01:18:01,594
Yes...
424
01:18:01,719 --> 01:18:04,930
Are you OK, Martha? Are you sure that...
425
01:18:05,055 --> 01:18:06,849
you can be back now?
426
01:18:08,434 --> 01:18:10,895
I'm glad to see you again.
427
01:18:11,020 --> 01:18:12,021
Thanks.
428
01:18:13,397 --> 01:18:14,857
I don't know,
429
01:18:14,982 --> 01:18:17,735
I still need some time.
I'll think about it.
430
01:18:17,860 --> 01:18:20,237
I don't think I'll be back right away.
431
01:18:20,362 --> 01:18:22,823
I brought you a present.
432
01:18:26,368 --> 01:18:28,203
You guys like this?
433
01:18:28,329 --> 01:18:29,538
Of course.
434
01:18:34,877 --> 01:18:37,046
Mostly, I came because...
435
01:18:38,380 --> 01:18:41,133
I'd love for you to come over
tomorrow night.
436
01:18:42,384 --> 01:18:44,428
I'm not sure.
437
01:18:44,553 --> 01:18:47,264
I'm inviting you to eat at my home.
I insist.
438
01:18:47,389 --> 01:18:50,100
I'd love to. I have some news for you.
439
01:18:51,268 --> 01:18:53,062
I already bought some whiskey.
440
01:18:54,939 --> 01:18:56,815
If there's whiskey...
441
01:18:56,941 --> 01:18:59,777
But... why don't you...
442
01:18:59,902 --> 01:19:02,529
but why don't you tell us
right now, Martha?
443
01:19:02,655 --> 01:19:04,573
It's a surprise!
444
01:19:04,698 --> 01:19:06,617
Otherwise, it's not a surprise.
445
01:19:18,379 --> 01:19:20,172
I'm making a beef bourguignon.
446
01:19:20,297 --> 01:19:22,216
Oh, I love that!
-You know it?
447
01:19:22,341 --> 01:19:23,676
I love it.
-What?
448
01:19:23,801 --> 01:19:26,011
A beef bourguignon, idiot.
449
01:19:27,137 --> 01:19:30,683
Martha, I will come with great pleasure.
450
01:19:32,559 --> 01:19:36,397
Well, if Martha makes beef bourguignon,
it must be good.
451
01:19:36,522 --> 01:19:38,899
I love beef bourguignon.
452
01:19:39,024 --> 01:19:40,859
Me too.
453
01:19:42,695 --> 01:19:43,654
Great.
454
01:19:45,447 --> 01:19:47,282
Yeah.
455
01:19:47,408 --> 01:19:48,325
Yeah.
456
01:19:51,704 --> 01:19:53,247
That makes me happy.
457
01:19:58,752 --> 01:20:00,337
Work well, boys.
458
01:20:43,881 --> 01:20:45,007
Martha?
459
01:20:48,135 --> 01:20:49,803
It's Mrs. Connecci.
460
01:20:51,555 --> 01:20:53,307
The door was open so I...
461
01:20:59,480 --> 01:21:00,939
I'll help you.
462
01:21:05,319 --> 01:21:06,945
Don't be afraid.
463
01:21:37,017 --> 01:21:38,352
Hold still.
464
01:21:38,477 --> 01:21:40,270
It'll be all right.
465
01:21:41,480 --> 01:21:42,523
There.
466
01:21:42,648 --> 01:21:43,774
Be careful.
467
01:21:59,248 --> 01:22:00,249
Here.
468
01:23:48,232 --> 01:23:50,525
You're pissing me off
right up till the end.
469
01:24:39,032 --> 01:24:40,826
What do you want to do?
470
01:24:40,951 --> 01:24:42,703
Are you looking for the exit?
471
01:24:42,828 --> 01:24:44,162
It's over there!
472
01:24:49,918 --> 01:24:51,920
It's crazy how much energy you have.
473
01:24:57,134 --> 01:24:59,636
You're the one who chose it.
You're the one...
474
01:25:00,971 --> 01:25:03,098
Why did you come all the way out here?
475
01:25:06,351 --> 01:25:10,147
After a moment
you have to own up to your bullshit.
476
01:25:10,272 --> 01:25:13,066
If you keep coming to me,
477
01:25:13,191 --> 01:25:16,695
you're bound to run into someone like me
sooner or later!
478
01:25:16,820 --> 01:25:18,655
It's not my fault.
479
01:25:18,780 --> 01:25:21,783
It's you! It's you who...
480
01:25:21,908 --> 01:25:23,785
ask all these questions!
481
01:25:25,078 --> 01:25:26,663
Now you assume your bullshit.
482
01:25:26,788 --> 01:25:30,334
One day or another, you're bound
to run into someone like me.
483
01:25:32,294 --> 01:25:33,462
What do you think?
484
01:25:33,587 --> 01:25:37,007
You think people want to be like me?
485
01:25:38,508 --> 01:25:40,135
They fuck me,
486
01:25:40,260 --> 01:25:43,055
they put me down, they laugh at me.
487
01:25:43,180 --> 01:25:45,140
And you ask questions?
488
01:28:48,240 --> 01:28:51,159
It's delicious, Martha. Really.
489
01:28:51,284 --> 01:28:53,161
It's...
-Thank you.
490
01:28:58,959 --> 01:29:02,045
The secret to the bourguignonne sauce
is that it has to simmer.
491
01:29:05,423 --> 01:29:08,009
This is a dish that I plan ahead.
492
01:29:12,138 --> 01:29:13,640
It's very good.
493
01:29:26,903 --> 01:29:28,655
Does someone want seconds?
494
01:29:29,823 --> 01:29:31,533
I can't say no!
495
01:29:33,910 --> 01:29:34,995
Thank you!
496
01:29:44,337 --> 01:29:47,132
And what do you have to tell us Martha?
497
01:29:50,427 --> 01:29:52,053
I'm pregnant.
498
01:29:56,766 --> 01:29:58,977
Do you have any idea who the father is?
499
01:30:08,445 --> 01:30:09,821
No? Nobody?
500
01:30:13,241 --> 01:30:15,035
I don't know either.
501
01:30:15,160 --> 01:30:17,746
I mean, it's one of you, but...
502
01:30:19,456 --> 01:30:21,583
we do know that Jerome will be an uncle.
503
01:30:27,172 --> 01:30:29,382
Are you drunk or something, Martha?
504
01:30:31,551 --> 01:30:32,510
No.
505
01:30:35,930 --> 01:30:38,975
You raped me for months at the factory,
don't you remember?
506
01:30:40,310 --> 01:30:42,520
You're into sodomy, right?
507
01:30:46,983 --> 01:30:49,444
You're full of shit.
508
01:30:49,569 --> 01:30:50,570
Oh yeah?
509
01:30:52,113 --> 01:30:53,490
Ask Jerome.
510
01:30:55,075 --> 01:30:56,618
He saw everything.
511
01:30:58,495 --> 01:31:00,455
Without saying or doing anything.
512
01:31:00,580 --> 01:31:01,873
Right, boss?
513
01:31:03,541 --> 01:31:05,460
Would you dare to say otherwise?
514
01:31:19,182 --> 01:31:22,268
When does this thing kick in, Felix?
It's starting to annoy me.
515
01:31:22,394 --> 01:31:24,062
Patience, Martha.
516
01:31:25,689 --> 01:31:27,023
It was never your thing.
517
01:31:44,124 --> 01:31:47,127
Are you OK, Luc?
518
01:31:47,252 --> 01:31:49,295
Come here.
519
01:31:49,421 --> 01:31:51,214
What's happening to you?
520
01:31:52,340 --> 01:31:54,509
A little patience.
521
01:31:54,634 --> 01:31:57,679
But don't worry,
I put in a very small dose.
522
01:31:59,347 --> 01:32:01,141
So you can enjoy it.
523
01:32:01,266 --> 01:32:03,059
They'll be perfectly conscious.
34688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.