Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,346 --> 00:00:03,306
Previously on Legend
of the Seeker.
2
00:00:04,057 --> 00:00:06,017
The only way to close the
rift is the way the Creator
3
00:00:06,024 --> 00:00:08,064
sealed the Underworld.
The Stone of Tears.
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,830
I think it's a compass.
5
00:00:09,827 --> 00:00:11,287
This orb will guide
the Seeker's way.
6
00:00:11,295 --> 00:00:13,055
To what? Hopefully
the Stone of Tears.
7
00:00:13,062 --> 00:00:15,102
Richard, we can't trust her.
8
00:00:15,096 --> 00:00:17,696
Twice now she's proven
herself to me. I can use her.
9
00:00:17,697 --> 00:00:19,157
I consider you to be my friend.
10
00:00:20,878 --> 00:00:21,948
I save Richard.
11
00:00:23,029 --> 00:00:24,629
Suddenly you wanna
defeat the Keeper?
12
00:00:24,947 --> 00:00:26,007
I want to live again.
13
00:00:30,117 --> 00:00:31,247
Sister Marianna,
14
00:00:31,252 --> 00:00:33,892
Darken Rahl has betrayed me.
15
00:00:33,886 --> 00:00:35,286
What do you ask of us?
16
00:00:35,286 --> 00:00:37,086
Send him back to me.
17
00:00:37,087 --> 00:00:39,287
I have no intention of going back.
18
00:00:39,289 --> 00:00:41,619
The only reason you
want to save the world
19
00:00:41,620 --> 00:00:42,620
is to save yourself.
20
00:00:44,723 --> 00:00:47,223
I'm sure I'll see you again,
brother.
21
00:00:47,225 --> 00:00:48,255
I'm sure you will.
22
00:00:51,227 --> 00:00:55,897
Richard Cypher, you are the
true Seeker.
23
00:01:31,229 --> 00:01:32,329
Cara, it's me.
24
00:01:33,932 --> 00:01:35,902
Dahlia? You know her?
25
00:01:39,468 --> 00:01:41,298
We served together for many years.
26
00:01:42,470 --> 00:01:43,900
Why were you following us?
27
00:01:43,905 --> 00:01:46,305
The true Lord Rahl is in danger.
28
00:01:46,306 --> 00:01:47,966
I need your help to save him.
29
00:01:47,974 --> 00:01:49,644
Darken Rahl may have used magic
30
00:01:49,642 --> 00:01:51,682
to come back to the
world of the living,
31
00:01:51,676 --> 00:01:54,106
but Richard is the true Lord Rahl.
32
00:01:54,112 --> 00:01:56,052
I'm not talking about Darken Rahl.
33
00:01:56,047 --> 00:01:57,847
Or the Seeker.
34
00:01:57,848 --> 00:02:00,478
I'm talking about your son.
35
00:02:03,586 --> 00:02:04,786
You have a son?
36
00:02:04,786 --> 00:02:07,486
Many Mord-Sith bear children.
37
00:02:07,488 --> 00:02:10,218
But not many bear children
fathered by Darken Rahl.
38
00:02:14,794 --> 00:02:16,434
Why didn't you ever tell us?
39
00:02:16,429 --> 00:02:18,459
It wasn't important.
40
00:02:18,464 --> 00:02:19,504
What happened to the child?
41
00:02:19,499 --> 00:02:21,869
He was taken from me at birth.
42
00:02:21,867 --> 00:02:24,267
Oh, Cara, I'm so sorry.
43
00:02:24,270 --> 00:02:26,370
Don't be.
44
00:02:26,372 --> 00:02:29,742
It was considered an honor
to be chosen by Lord Rahl.
45
00:02:34,346 --> 00:02:35,676
You know where the baby was taken?
46
00:02:35,681 --> 00:02:37,181
Male children born to Mord-Sith
47
00:02:37,182 --> 00:02:39,182
are sent to be raised
by the Dragon Corps
48
00:02:39,184 --> 00:02:41,624
to learn to fight for D'Hara.
49
00:02:41,620 --> 00:02:43,220
When Darken Rahl died,
my Sisters and I
50
00:02:43,221 --> 00:02:44,821
went to find the boy.
51
00:02:44,822 --> 00:02:46,592
We took him back to our
temple and served him
52
00:02:46,590 --> 00:02:49,190
like the true Lord Rahl
he will one day become.
53
00:02:49,190 --> 00:02:53,190
But a week ago, our temple was
raided by Sisters of the Dark.
54
00:02:53,187 --> 00:02:56,947
The Sisters' powers are
useless against Mord-Sith.
55
00:02:56,954 --> 00:02:59,624
We thought so too,
but they've grown stronger.
56
00:02:59,622 --> 00:03:02,822
We couldn't repel their magic.
57
00:03:02,825 --> 00:03:04,955
I was the only
Mord-Sith to survive.
58
00:03:04,960 --> 00:03:06,630
The Sisters took the boy.
59
00:03:06,627 --> 00:03:08,457
Where? I tracked them to a retreat
60
00:03:08,462 --> 00:03:10,032
in the hills of Eritrane,
61
00:03:10,030 --> 00:03:13,400
but I knew I wouldn't be
able to rescue him on my own.
62
00:03:15,901 --> 00:03:18,241
We have more important things to do
63
00:03:18,236 --> 00:03:19,996
than chase after a missing child.
64
00:03:20,005 --> 00:03:24,135
Cara, there's nothing more
important than your son.
65
00:03:25,476 --> 00:03:27,836
He's the future of D'Hara,
66
00:03:27,845 --> 00:03:31,045
and he needs your help.
67
00:03:31,048 --> 00:03:32,578
You know I can't read a Mord-Sith.
68
00:03:36,819 --> 00:03:39,919
Do you think we can trust her?
69
00:03:41,658 --> 00:03:43,358
I've known her for a long time.
70
00:03:43,360 --> 00:03:45,330
Before we were Mord-Sith,
we were schoolmates.
71
00:03:45,328 --> 00:03:47,728
She was taken from Stowecroft too.
72
00:03:47,730 --> 00:03:49,060
If there's even a chance
73
00:03:49,064 --> 00:03:50,734
she's telling the truth,
74
00:03:50,732 --> 00:03:52,502
we need to find this boy.
75
00:03:52,501 --> 00:03:54,101
What we need to find
is the Stone of Tears.
76
00:03:54,104 --> 00:03:56,874
This could be a trap set
by the Sisters of the Dark
77
00:03:56,873 --> 00:03:59,413
to take you away from your quest.
78
00:03:59,409 --> 00:04:01,909
Cara, we're talking about a child.
79
00:04:01,911 --> 00:04:03,011
Your son.
80
00:04:05,381 --> 00:04:07,121
He means nothing to me.
81
00:04:07,116 --> 00:04:10,186
Whether you care for him or not,
the child is out there.
82
00:04:10,186 --> 00:04:13,186
A child with Rahl blood,
possibly Rahl magic.
83
00:04:13,188 --> 00:04:14,418
If Sisters of the Dark have him,
84
00:04:14,422 --> 00:04:16,092
there's no telling
what nefarious purpose
85
00:04:16,090 --> 00:04:17,560
they have for him.
86
00:04:17,558 --> 00:04:18,858
Zedd, go with Cara.
87
00:04:18,858 --> 00:04:21,258
If Sisters of the Dark
have learned new magic,
88
00:04:21,258 --> 00:04:22,888
she may need your help.
89
00:04:22,892 --> 00:04:25,532
Kahlan and I will keep
following the compass.
90
00:04:25,527 --> 00:04:27,527
We'll catch up with you
just as soon as we can.
91
00:04:55,455 --> 00:04:57,885
And the Seeker
defeated Darken Rahl,
92
00:04:57,890 --> 00:05:00,760
and the people were freed
forever from his cruelty.
93
00:05:00,759 --> 00:05:02,789
That's a lovely story.
94
00:05:02,794 --> 00:05:04,434
Tell me another one.
95
00:05:04,428 --> 00:05:05,928
Do you want to hear my favorite?
96
00:05:05,930 --> 00:05:08,330
I want to hear all your stories.
97
00:05:08,331 --> 00:05:12,961
It's about a man who
loves a woman so much
98
00:05:12,965 --> 00:05:15,625
that he would give his life
twice over just to hold her.
99
00:05:15,634 --> 00:05:17,344
I know that one.
100
00:05:17,336 --> 00:05:19,796
It doesn't end the
way you want it to.
101
00:05:19,804 --> 00:05:22,074
Elodie, I would swim
across an ocean.
102
00:05:22,073 --> 00:05:23,443
I would slay dragons.
103
00:05:23,440 --> 00:05:27,080
Anything to touch you just once.
104
00:05:37,583 --> 00:05:39,123
Elodie.
105
00:05:39,118 --> 00:05:40,488
I have to go.
106
00:05:40,486 --> 00:05:42,346
Wait.
107
00:05:42,354 --> 00:05:43,594
When will I--?
108
00:05:45,257 --> 00:05:47,757
Who were you talking to?
109
00:05:47,759 --> 00:05:50,329
I was just praying to the Creator.
110
00:05:50,328 --> 00:05:52,488
And she has heard your prayers.
111
00:05:52,495 --> 00:05:55,255
The Seeker is getting close.
112
00:06:09,879 --> 00:06:12,479
The compass is telling
us to go straight ahead.
113
00:06:12,480 --> 00:06:14,350
That's impossible.
114
00:06:14,348 --> 00:06:16,748
Maybe not.
115
00:06:51,243 --> 00:06:54,783
Does he always sleep so loudly?
116
00:07:01,854 --> 00:07:05,424
If I were a Wizard traveling
with two Mord-Sith,
117
00:07:05,424 --> 00:07:08,434
I'd sleep with one eye open.
118
00:07:08,426 --> 00:07:09,886
Zedd trusts me.
119
00:07:09,894 --> 00:07:13,964
He doesn't question your loyalties?
120
00:07:13,965 --> 00:07:16,025
He has no reason to.
121
00:07:19,069 --> 00:07:21,099
I'm glad you decided
to come with me.
122
00:07:21,104 --> 00:07:23,974
I came because Richard
ordered me to.
123
00:07:26,075 --> 00:07:27,935
Are you sorry you did?
124
00:07:30,212 --> 00:07:31,312
No.
125
00:07:37,152 --> 00:07:38,722
Neither am I.
126
00:08:03,180 --> 00:08:05,210
This isn't so bad.
127
00:08:05,215 --> 00:08:07,015
Sleeping in a cold, dark cave?
128
00:08:07,017 --> 00:08:08,847
Being alone together.
129
00:08:10,554 --> 00:08:11,894
I can't remember the last time.
130
00:08:11,889 --> 00:08:13,119
It's nice.
131
00:08:20,797 --> 00:08:23,467
I, uh-- I hope Cara's all right.
132
00:08:23,466 --> 00:08:25,696
And the boy.
133
00:08:25,701 --> 00:08:28,471
If anyone could take on
the Sisters of the Dark,
134
00:08:28,470 --> 00:08:30,700
it's the son of Cara
and Darken Rahl.
135
00:08:30,705 --> 00:08:33,235
Can you imagine what that
child is going to be like?
136
00:08:33,241 --> 00:08:34,471
Smart.
137
00:08:36,478 --> 00:08:38,308
Stubborn.
138
00:08:38,315 --> 00:08:41,075
Powerful.
139
00:08:41,085 --> 00:08:44,845
Enough to take over the world.
140
00:08:44,855 --> 00:08:47,555
Who could stop him?
141
00:08:47,557 --> 00:08:50,157
Our child.
142
00:08:56,465 --> 00:08:59,395
Well, our child would
have to be a girl.
143
00:08:59,401 --> 00:09:03,001
A girl that could take out
a dozen D'Haran soldiers,
144
00:09:03,003 --> 00:09:05,503
just like her mother.
145
00:09:05,505 --> 00:09:09,105
Well, I'd want her
to have a good heart,
146
00:09:09,108 --> 00:09:11,208
like her father.
147
00:09:12,979 --> 00:09:17,249
Well, I would want her to
have her mother's eyes.
148
00:09:17,249 --> 00:09:19,979
No. No.
149
00:09:19,984 --> 00:09:22,194
I'd want her to have your eyes.
150
00:09:44,475 --> 00:09:45,535
Richard.
151
00:09:47,143 --> 00:09:48,743
We can't. It's all right.
152
00:09:48,745 --> 00:09:50,605
It's just a kiss.
153
00:09:50,613 --> 00:09:53,883
And Zedd and Cara aren't here.
154
00:09:53,881 --> 00:09:56,081
That's the problem.
155
00:09:58,285 --> 00:10:00,185
When they're with
us it's easy for me
156
00:10:00,186 --> 00:10:01,716
not to grab you and kiss you,
157
00:10:01,720 --> 00:10:04,660
but without them,
158
00:10:04,656 --> 00:10:08,156
there's nothing stopping
us except good judgment.
159
00:10:09,592 --> 00:10:11,012
When you kiss me like that, I--
160
00:10:11,011 --> 00:10:15,171
I feel that judgment slipping away.
161
00:10:55,397 --> 00:10:58,197
It's a good thing the
Wizard sleeps so soundly.
162
00:11:02,236 --> 00:11:03,936
If we move quickly
we can reach Eritrane
163
00:11:03,937 --> 00:11:05,767
and rescue the child
before nightfall.
164
00:11:09,542 --> 00:11:12,282
And then you'll go back to
the Seeker and his quest?
165
00:11:12,278 --> 00:11:13,278
Yes.
166
00:11:13,279 --> 00:11:14,749
You don't have to.
167
00:11:14,747 --> 00:11:16,607
You could stay with me.
168
00:11:16,615 --> 00:11:18,715
We could raise the
Lord Rahl together.
169
00:11:18,717 --> 00:11:21,117
Richard is the Lord Rahl.
170
00:11:22,353 --> 00:11:25,353
Cara, you led the
charge at Pallus Ridge.
171
00:11:25,355 --> 00:11:27,485
You were merciless at Valeria.
172
00:11:27,490 --> 00:11:29,960
You once swore to kill
the man you now serve.
173
00:11:31,927 --> 00:11:33,627
What happened to you?
174
00:11:35,597 --> 00:11:36,857
Richard.
175
00:11:44,871 --> 00:11:48,371
The Seeker could use a fighter
as strong as you, Dahlia.
176
00:11:50,676 --> 00:11:52,336
We could serve him together.
177
00:12:00,948 --> 00:12:02,978
I should wake Zedd.
178
00:12:46,187 --> 00:12:49,257
Oh, it's beautiful.
179
00:12:50,459 --> 00:12:53,089
Look at the compass.
180
00:13:10,504 --> 00:13:12,104
You must be the Seeker.
181
00:13:12,105 --> 00:13:14,035
Yes.
182
00:13:15,574 --> 00:13:16,814
Bless the Creator
183
00:13:16,809 --> 00:13:20,579
Whose light and wisdom
Are eternal
184
00:13:22,346 --> 00:13:23,876
Who are you?
185
00:13:23,880 --> 00:13:25,680
My name is Asa.
186
00:13:25,682 --> 00:13:28,682
We've been waiting for
you for a very long time.
187
00:14:10,155 --> 00:14:13,315
The Stone of Tears.
188
00:14:16,431 --> 00:14:18,171
In the beginning of time,
189
00:14:18,166 --> 00:14:21,696
the Creator asked us to be
the Guardians of the Stone.
190
00:14:21,703 --> 00:14:25,113
She knew, in her infinite wisdom,
that one day,
191
00:14:25,107 --> 00:14:27,977
the Keeper would wage
war on the living.
192
00:14:27,977 --> 00:14:31,407
She told us that a Seeker
and Confessor would come
193
00:14:31,414 --> 00:14:34,054
to preserve the precious
life she created.
194
00:14:34,046 --> 00:14:36,306
We've waited thousands
of years for you.
195
00:14:36,314 --> 00:14:38,784
Your ancestors would be very proud.
196
00:14:38,783 --> 00:14:40,623
We have no ancestors.
197
00:14:40,618 --> 00:14:42,818
I don't understand.
198
00:14:42,820 --> 00:14:45,290
We're the same people to whom
the Creator gave the Stone
199
00:14:45,288 --> 00:14:46,718
thousands of years ago.
200
00:14:46,723 --> 00:14:48,723
You're the first generation.
201
00:14:48,724 --> 00:14:49,994
How is that possible?
202
00:14:49,992 --> 00:14:52,892
The Stone's magic has protected us
203
00:14:52,894 --> 00:14:54,634
and kept us from aging.
204
00:14:54,629 --> 00:14:56,529
Blessed is the Creator
205
00:14:56,530 --> 00:14:58,160
Who gave us the Stone
206
00:14:58,165 --> 00:15:00,725
We've prepared a
cottage and a hot meal.
207
00:15:00,734 --> 00:15:02,404
Elodie will take you. Thank you.
208
00:15:02,402 --> 00:15:03,402
But we can't stay.
209
00:15:03,403 --> 00:15:04,803
I need to get the Stone
210
00:15:04,804 --> 00:15:07,044
to the Pillars of Creation
as quickly as we can.
211
00:15:07,039 --> 00:15:08,669
The Pillars of Creation?
212
00:15:08,673 --> 00:15:11,043
The Scroll of Valdaire
said I had to take it there
213
00:15:11,041 --> 00:15:12,411
to seal the rift to the Underworld.
214
00:15:12,409 --> 00:15:14,339
I don't know anything
about a scroll.
215
00:15:14,345 --> 00:15:17,475
But the rift to the Underworld
can never be sealed.
216
00:15:17,480 --> 00:15:20,550
This valley will be protected
from the Keeper's destruction.
217
00:15:20,550 --> 00:15:23,850
So the Stone must stay
right here with us.
218
00:15:23,853 --> 00:15:24,823
And so must you.
219
00:15:26,058 --> 00:15:27,958
We came here to save the
world of the living,
220
00:15:27,961 --> 00:15:29,431
not to hide from the Keeper.
221
00:15:29,428 --> 00:15:31,428
The compass led you here,
didn't it?
222
00:15:31,430 --> 00:15:33,430
Yes, but-- The compass was a gift
223
00:15:33,432 --> 00:15:34,572
from the Creator.
224
00:15:34,566 --> 00:15:36,996
One of our own, Ulrich,
225
00:15:37,001 --> 00:15:39,371
sacrificed his eternal life
226
00:15:39,370 --> 00:15:41,140
and carried the compass
out of the valley
227
00:15:41,138 --> 00:15:42,408
so that when the end was near
228
00:15:42,406 --> 00:15:44,936
you would find it, Seeker,
and be led back to us.
229
00:15:44,941 --> 00:15:47,841
We found the compass in the tomb
of the first Abbot of Ulrich.
230
00:15:47,845 --> 00:15:50,545
The order must have
been named after him.
231
00:15:50,547 --> 00:15:53,777
I know nothing about
orders and abbots,
232
00:15:53,783 --> 00:15:55,123
but I know you will save the world.
233
00:15:55,118 --> 00:15:56,748
How?
234
00:15:58,187 --> 00:16:02,557
In time, after the
destruction is over,
235
00:16:02,557 --> 00:16:04,257
you and the Mother Confessor
236
00:16:04,259 --> 00:16:06,359
will leave our valley
237
00:16:06,360 --> 00:16:09,460
and begin the world anew.
238
00:16:11,630 --> 00:16:13,600
We can't have children.
239
00:16:13,598 --> 00:16:15,698
That's why we need you.
240
00:16:15,699 --> 00:16:19,869
Your children will be the
new first generation.
241
00:16:19,870 --> 00:16:24,110
That is the Creator's will.
242
00:16:24,108 --> 00:16:26,908
Even if this is true,
I don't believe the Creator
243
00:16:26,911 --> 00:16:28,941
wants everyone else
in the world to die.
244
00:16:28,945 --> 00:16:30,405
Since you are here,
245
00:16:30,413 --> 00:16:32,783
it means the world's already
been corrupted by the Keeper.
246
00:16:32,782 --> 00:16:34,122
The people are wicked.
247
00:16:34,117 --> 00:16:36,117
You don't need to mourn their loss.
248
00:16:36,119 --> 00:16:38,189
That's not true.
249
00:16:38,187 --> 00:16:40,087
There are good people in the world.
250
00:16:40,089 --> 00:16:41,889
Asa.
251
00:16:41,890 --> 00:16:44,020
We haven't left this
valley or seen the Creator
252
00:16:44,025 --> 00:16:45,725
for thousands of years.
253
00:16:45,727 --> 00:16:48,397
Maybe they know more about
the outside than we do.
254
00:16:48,396 --> 00:16:53,266
The Creator has told
us all we need to know.
255
00:16:53,267 --> 00:16:56,067
But I can't let the rest of
the world fall to the Keeper.
256
00:16:56,069 --> 00:16:58,139
Not if there's a chance to save it.
257
00:16:58,138 --> 00:17:00,738
If you take the Stone
out of this valley
258
00:17:00,739 --> 00:17:03,339
and fail to stop the Keeper,
259
00:17:03,341 --> 00:17:04,471
the world will end
260
00:17:04,475 --> 00:17:06,635
and you and the Confessor will die.
261
00:17:06,643 --> 00:17:08,683
There will be no one
left to preserve life.
262
00:17:08,678 --> 00:17:10,948
That is how the Keeper will win.
263
00:17:10,946 --> 00:17:15,246
Is that a chance you're
prepared to take?
264
00:17:15,252 --> 00:17:16,322
Yes.
265
00:17:17,787 --> 00:17:21,257
Now, I don't want to fight you,
but we're leaving.
266
00:17:21,256 --> 00:17:24,326
We're not violent people.
267
00:17:24,326 --> 00:17:26,156
We can't stop you.
268
00:17:26,161 --> 00:17:30,731
All we can do is pray for
the Creator's guidance.
269
00:17:36,603 --> 00:17:38,673
Blessed Creator
270
00:17:38,672 --> 00:17:41,242
Give us wisdom In
our uncertainty
271
00:17:41,240 --> 00:17:43,940
Bless us with your eternal Grace
and compassion
272
00:17:43,942 --> 00:17:46,682
Blessed Creator
273
00:17:46,677 --> 00:17:49,107
Give us wisdom In
our uncertainty
274
00:17:50,481 --> 00:17:51,951
I don't understand.
275
00:17:51,949 --> 00:17:53,879
This is where we came in.
276
00:17:53,884 --> 00:17:55,284
The compass.
277
00:17:55,285 --> 00:17:57,515
That's what got us through before.
278
00:18:01,424 --> 00:18:03,834
The compass was created
to lead us to the Stone.
279
00:18:03,826 --> 00:18:06,656
Maybe now that it's done that,
its magic no longer works.
280
00:18:06,661 --> 00:18:10,201
We need to find another way out.
281
00:18:15,337 --> 00:18:18,307
How much further to Eritrane?
282
00:18:18,306 --> 00:18:19,736
We're close.
283
00:18:19,741 --> 00:18:22,011
Oh! Dahlia, no!
284
00:18:48,176 --> 00:18:49,536
Why are you doing this?
285
00:18:49,544 --> 00:18:52,154
When it's all over,
you'll be glad I did.
286
00:19:06,960 --> 00:19:08,530
Welcome home, Cara.
287
00:19:10,294 --> 00:19:12,694
Your sisters and I have missed you.
288
00:19:20,745 --> 00:19:21,975
Where's Zedd?
289
00:19:21,979 --> 00:19:24,809
Your concern for the
Wizard is touching.
290
00:19:27,282 --> 00:19:29,822
I shall put your
tender heart at ease.
291
00:19:29,818 --> 00:19:31,818
He's alive. For now.
292
00:19:31,819 --> 00:19:34,319
What do you want with us?
293
00:19:34,322 --> 00:19:36,492
Isn't it obvious?
294
00:19:36,490 --> 00:19:39,190
I want you back on my side.
295
00:19:39,192 --> 00:19:41,562
Though I must admit
296
00:19:41,561 --> 00:19:45,671
you haven't made it easy for me.
297
00:19:45,666 --> 00:19:50,536
I may no longer have
armies at my command.
298
00:19:50,537 --> 00:19:52,597
But fortunately,
299
00:19:52,605 --> 00:19:56,875
I knew of your special
friendship with Dahlia.
300
00:19:56,876 --> 00:20:01,376
I knew she would want you
back as much as I do.
301
00:20:02,682 --> 00:20:05,452
My son
302
00:20:05,451 --> 00:20:08,251
was never kidnapped,
303
00:20:08,253 --> 00:20:09,353
was he?
304
00:20:11,057 --> 00:20:13,757
Your son was killed
the day he was born.
305
00:20:13,760 --> 00:20:17,500
I couldn't risk the
little bastard growing up
306
00:20:17,497 --> 00:20:20,297
to challenge my authority,
now, could I?
307
00:20:21,800 --> 00:20:24,500
Oh, Cara.
308
00:20:24,503 --> 00:20:27,243
Has that made you sad?
309
00:20:27,239 --> 00:20:30,209
You really have grown soft since
you started serving the Seeker,
310
00:20:30,208 --> 00:20:31,438
haven't you?
311
00:20:33,978 --> 00:20:36,878
It's my fault, I suppose.
312
00:20:36,880 --> 00:20:40,020
I left your training to underlings.
313
00:20:40,017 --> 00:20:42,817
But someone as valuable as you
314
00:20:42,819 --> 00:20:47,189
deserves my personal attention.
315
00:20:49,695 --> 00:20:52,895
This time,
316
00:20:52,898 --> 00:20:55,328
I won't make the same mistake.
317
00:21:04,411 --> 00:21:06,251
We're right back where we started.
318
00:21:06,246 --> 00:21:08,676
There's no getting
through these cliffs.
319
00:21:09,751 --> 00:21:12,551
If we can't go through...
320
00:21:14,021 --> 00:21:17,161
we'll go over.
321
00:21:36,312 --> 00:21:37,682
Where's Cara?
322
00:21:52,692 --> 00:21:55,992
Whatever your plan is,
it will fail.
323
00:21:55,995 --> 00:21:58,495
Richard will find me.
324
00:21:58,498 --> 00:22:01,568
And he will humiliate you again.
325
00:22:01,567 --> 00:22:03,797
Oh, poor Cara.
326
00:22:03,802 --> 00:22:07,302
You actually believe the
Seeker would stop his quest
327
00:22:07,305 --> 00:22:08,805
simply to save you?
328
00:22:10,209 --> 00:22:12,679
You're not that important.
329
00:22:12,679 --> 00:22:15,349
Lord Rahl.
330
00:22:15,348 --> 00:22:18,848
Our scouts report
no sign of enemies.
331
00:22:18,852 --> 00:22:22,592
If you'd like, I can call
them back to break the Wizard.
332
00:22:22,589 --> 00:22:23,719
No.
333
00:22:23,724 --> 00:22:24,994
Keep them on watch.
334
00:22:24,992 --> 00:22:28,402
The Sisters of the Dark have
been following me for weeks.
335
00:22:28,396 --> 00:22:30,726
They can't be far behind.
336
00:22:30,731 --> 00:22:33,701
And as for the Wizard with
the rada'han around his neck,
337
00:22:33,701 --> 00:22:36,941
he's nothing more
than a frail old man.
338
00:22:36,938 --> 00:22:41,068
My Lord, you've been
exhausting yourself for hours.
339
00:22:41,075 --> 00:22:44,235
Let me continue her training
so you can get some rest.
340
00:22:47,480 --> 00:22:48,750
Hm.
341
00:22:50,749 --> 00:22:54,549
Put pain before pleasure, Dahlia.
342
00:23:19,905 --> 00:23:22,935
I wish there were another way.
343
00:23:30,082 --> 00:23:32,522
Why did you lie to me?
344
00:23:35,586 --> 00:23:37,716
Remember when we were little girls?
345
00:23:37,721 --> 00:23:42,421
How terrifying the
Agiels were then?
346
00:23:42,425 --> 00:23:44,755
How much they hurt?
347
00:23:46,161 --> 00:23:48,031
You held my hand so tightly,
348
00:23:48,030 --> 00:23:50,630
it was the only thing
that kept me from crying.
349
00:23:50,632 --> 00:23:54,932
We knew if we cried they'd
just torture us more.
350
00:23:54,935 --> 00:24:00,535
We survived because we protected
each other from our weaknesses.
351
00:24:00,540 --> 00:24:03,140
That's what I'm doing now.
352
00:24:04,477 --> 00:24:07,577
The Seeker has made you soft.
353
00:24:07,579 --> 00:24:11,249
He's poisoned you
against your Sisters.
354
00:24:11,249 --> 00:24:12,979
Your family.
355
00:24:12,984 --> 00:24:18,024
Richard, Kahlan and Zedd
356
00:24:18,021 --> 00:24:19,691
are my family.
357
00:24:21,057 --> 00:24:23,187
They hardly know you.
358
00:24:23,192 --> 00:24:25,492
They can't love you like I do.
359
00:24:40,806 --> 00:24:43,506
It seems Lord Rahl has
been too gentle with you.
360
00:24:43,508 --> 00:24:47,508
I'll let him know he needs to
apply himself more forcefully.
361
00:25:03,823 --> 00:25:04,863
We're almost there.
362
00:25:10,161 --> 00:25:11,701
Give me your hand.
363
00:25:15,833 --> 00:25:17,273
Oh!
364
00:25:17,268 --> 00:25:18,498
Oh!
365
00:25:23,840 --> 00:25:25,640
Hold on!
366
00:25:30,914 --> 00:25:32,654
Take my hand!
367
00:25:32,648 --> 00:25:34,978
No, we'll both fall!
368
00:25:34,984 --> 00:25:36,354
It's all right, I'll catch you.
369
00:25:36,352 --> 00:25:37,322
Ah!
370
00:25:42,692 --> 00:25:44,992
Come on!
371
00:25:46,429 --> 00:25:47,529
Come on!
372
00:25:47,530 --> 00:25:50,230
We can't let the Keeper win.
373
00:25:52,067 --> 00:25:54,897
You have to go on without me.
374
00:25:56,371 --> 00:25:57,441
Kahlan, don't!
375
00:25:59,307 --> 00:26:00,837
I love you, Richard.
376
00:26:00,842 --> 00:26:02,282
No!
377
00:26:02,277 --> 00:26:04,777
Kahlan, no.
378
00:26:10,718 --> 00:26:14,348
No
379
00:26:14,354 --> 00:26:16,464
Kahlan!
380
00:26:49,041 --> 00:26:50,111
Oh!
381
00:26:59,962 --> 00:27:01,102
How?
382
00:27:01,096 --> 00:27:02,796
I don't know.
383
00:27:02,798 --> 00:27:04,998
Just when I thought I was
gonna hit the ground,
384
00:27:04,998 --> 00:27:07,968
I found myself standing right here.
385
00:27:11,139 --> 00:27:14,839
The Guardians are using magic to
keep us trapped in this valley.
386
00:27:19,577 --> 00:27:22,237
You came back.
387
00:27:22,245 --> 00:27:24,275
Praise the Creator.
388
00:27:24,281 --> 00:27:25,611
Take the spell off now.
389
00:27:25,615 --> 00:27:28,145
It would be impossible
for us to cast a spell.
390
00:27:28,150 --> 00:27:29,280
We don't have any magic.
391
00:27:29,284 --> 00:27:31,424
Well, then, tell us how to get out.
392
00:27:31,419 --> 00:27:33,689
None of us has ever tried to leave.
393
00:27:37,527 --> 00:27:38,827
He's telling the truth.
394
00:27:38,828 --> 00:27:39,998
There must be a way out.
395
00:27:39,996 --> 00:27:43,526
We prayed to the Creator
to keep you safe.
396
00:27:43,532 --> 00:27:47,402
And she answered our prayers.
397
00:27:48,603 --> 00:27:50,343
Bless the Creator
398
00:27:50,338 --> 00:27:53,238
Whose light and wisdom
Are eternal
399
00:27:59,212 --> 00:28:01,852
I know what you're doing, Cara.
400
00:28:01,848 --> 00:28:04,148
You're dividing your mind.
401
00:28:12,493 --> 00:28:15,263
You're thinking about your friends.
402
00:28:15,261 --> 00:28:20,501
But happy thoughts about Richard
are not going to protect you.
403
00:28:20,500 --> 00:28:23,000
They already have.
404
00:28:23,002 --> 00:28:25,572
And if you were half
the Lord Rahl he is,
405
00:28:25,572 --> 00:28:27,742
you wouldn't have to break someone
406
00:28:27,741 --> 00:28:30,741
to get her to do what you want.
407
00:28:39,219 --> 00:28:40,349
Lord Rahl.
408
00:28:40,353 --> 00:28:43,193
The scouts have spotted
the Sisters of the Dark.
409
00:28:43,189 --> 00:28:46,189
They're closing in on us.
We don't have much time.
410
00:28:46,192 --> 00:28:47,692
We'll have to take
Cara somewhere else
411
00:28:47,693 --> 00:28:49,463
to finish her training.
412
00:28:51,263 --> 00:28:53,063
No, let them come.
413
00:28:53,065 --> 00:28:54,465
My Lord?
414
00:28:54,466 --> 00:28:58,136
Perhaps they can help make
our Cara more cooperative.
415
00:29:02,842 --> 00:29:06,082
You have betrayed the Keeper,
Darken Rahl.
416
00:29:06,078 --> 00:29:08,748
Only a fool would try
to bargain with him now.
417
00:29:08,747 --> 00:29:10,147
Oh, I think you'll disagree
418
00:29:10,148 --> 00:29:12,178
when you hear what I am
about to accomplish for him.
419
00:29:12,183 --> 00:29:14,253
The only thing he wants from you
420
00:29:14,253 --> 00:29:17,423
is the pleasure of tormenting
your soul for all eternity.
421
00:29:17,423 --> 00:29:19,763
I'm quite sure there
is something he wants
422
00:29:19,760 --> 00:29:21,590
even more than that.
423
00:29:23,063 --> 00:29:24,803
The Stone of Tears.
424
00:29:24,800 --> 00:29:26,670
The Keeper thinks
I've betrayed him.
425
00:29:26,669 --> 00:29:28,769
He is wrong.
426
00:29:28,772 --> 00:29:32,142
I am on the verge of finally
getting the Stone for him.
427
00:29:32,142 --> 00:29:35,512
Something he has been
unable to do himself
428
00:29:35,512 --> 00:29:38,482
since the beginning of time.
429
00:29:38,481 --> 00:29:40,581
If you help me achieve
this victory for him,
430
00:29:40,583 --> 00:29:41,753
I have no doubt that the Keeper
431
00:29:41,751 --> 00:29:45,921
will reward you beyond imagining.
432
00:29:48,987 --> 00:29:51,147
What do you propose?
433
00:30:00,261 --> 00:30:01,501
What are they doing?
434
00:30:01,496 --> 00:30:02,756
They are imbuing the Agiel
435
00:30:02,763 --> 00:30:04,563
with the suffering of every soul
436
00:30:04,565 --> 00:30:06,795
that Cara has tortured and killed.
437
00:30:06,801 --> 00:30:11,571
When they're finished,
its touch will be more painful to her
438
00:30:11,574 --> 00:30:15,044
than all the fires
of the Underworld.
439
00:30:27,255 --> 00:30:28,585
My Lord, be careful.
440
00:30:31,024 --> 00:30:34,494
Don't worry, Dahlia.
441
00:30:34,491 --> 00:30:38,431
This Agiel can't hurt anyone...
442
00:30:39,627 --> 00:30:43,257
but Cara.
443
00:30:51,536 --> 00:30:53,896
I'm going to enjoy this.
444
00:31:03,346 --> 00:31:05,446
We'll get out of here.
445
00:31:07,752 --> 00:31:09,322
What if we don't?
446
00:31:09,320 --> 00:31:13,960
Richard, we'll never see
Zedd again, or Cara,
447
00:31:13,957 --> 00:31:15,817
or my sister.
448
00:31:15,825 --> 00:31:17,655
Why should they die at
the hands of the Keeper
449
00:31:17,660 --> 00:31:18,990
if we get to live?
450
00:31:18,995 --> 00:31:21,495
Kahlan, I don't believe
this is the Creator's plan
451
00:31:21,497 --> 00:31:22,897
any more than you do.
452
00:31:22,898 --> 00:31:26,468
But if we can't get out of here,
453
00:31:26,468 --> 00:31:27,868
maybe we can do
what they're saying.
454
00:31:28,937 --> 00:31:30,467
Start the world over again?
455
00:31:32,406 --> 00:31:34,066
We could have those
children we imagined.
456
00:31:38,411 --> 00:31:40,411
Richard.
457
00:31:40,413 --> 00:31:43,883
If we had children,
you would be confessed.
458
00:31:43,882 --> 00:31:45,982
Maybe not.
459
00:31:45,984 --> 00:31:49,524
If there is a Creator,
and this is her plan for us,
460
00:31:49,520 --> 00:31:52,720
maybe it's because she
knows that we're--
461
00:31:52,722 --> 00:31:55,492
I don't know, different somehow.
462
00:31:55,492 --> 00:31:58,732
Maybe our love for each
other would protect us.
463
00:31:58,728 --> 00:32:00,558
And if we're not different
464
00:32:00,563 --> 00:32:02,463
and you're confessed to me?
465
00:32:02,465 --> 00:32:04,265
What would it matter?
466
00:32:04,266 --> 00:32:05,766
It wouldn't distract
me from my quest.
467
00:32:05,768 --> 00:32:07,098
I wouldn't have one anymore.
468
00:32:07,102 --> 00:32:10,572
And even if I were confessed,
469
00:32:10,572 --> 00:32:14,142
I couldn't possibly love you
any more than I already do.
470
00:32:21,550 --> 00:32:23,280
I'm sorry to disturb you.
471
00:32:23,285 --> 00:32:25,785
I just wanted to
leave you some food.
472
00:32:25,787 --> 00:32:29,517
The Creator has provided us
with wonderful things to eat,
473
00:32:29,524 --> 00:32:31,434
a beautiful place to live.
474
00:32:31,427 --> 00:32:33,457
Maybe you could learn
to like it here.
475
00:32:33,462 --> 00:32:34,932
How could we like it here
476
00:32:34,930 --> 00:32:37,300
when our friends on the
outside are suffering?
477
00:32:37,298 --> 00:32:39,068
But you're safe here.
478
00:32:39,066 --> 00:32:41,866
In a world free from the Keeper
479
00:32:41,869 --> 00:32:44,599
and banelings and Darken Rahl.
480
00:32:46,040 --> 00:32:48,740
Asa said none of you have
ever left this valley.
481
00:32:48,742 --> 00:32:51,382
How do you know about
banelings and Darken Rahl?
482
00:32:51,378 --> 00:32:54,748
There are stories written
in the ancient scrolls.
483
00:32:54,748 --> 00:32:56,118
She's lying.
484
00:32:57,784 --> 00:32:59,924
Do you understand
what a Confessor does?
485
00:32:59,919 --> 00:33:03,319
If you do not tell us the truth,
I will release my power
486
00:33:03,321 --> 00:33:05,491
and you will be my slave
for as long as I live.
487
00:33:05,490 --> 00:33:09,960
And in this valley, that is
going to be a very long time.
488
00:33:09,961 --> 00:33:11,131
I'll tell you, but please,
489
00:33:11,129 --> 00:33:12,459
you can't tell Asa
490
00:33:12,463 --> 00:33:14,163
or he'll take the
ring away from me.
491
00:33:14,165 --> 00:33:16,295
What ring?
492
00:33:16,301 --> 00:33:19,771
Asa told you of Ulrich,
493
00:33:19,770 --> 00:33:21,940
who took the compass
out of our valley.
494
00:33:21,939 --> 00:33:26,279
Before he left, the Creator
made two magical rings
495
00:33:26,276 --> 00:33:29,706
so that Ulrich could speak to
Asa even when he was far away.
496
00:33:30,913 --> 00:33:32,013
When Asa slept,
497
00:33:32,014 --> 00:33:33,484
I'd take the ring
498
00:33:33,482 --> 00:33:35,182
so that I could speak to Ulrich.
499
00:33:35,184 --> 00:33:36,984
I was in love with him
500
00:33:36,985 --> 00:33:40,315
and this was the only way
we could be together.
501
00:33:40,321 --> 00:33:43,661
But he grew old and you didn't.
502
00:33:43,657 --> 00:33:45,527
When Ulrich died,
503
00:33:45,526 --> 00:33:47,196
Asa cast his ring away.
504
00:33:48,766 --> 00:33:53,106
But I found it and
secretly kept it.
505
00:33:53,107 --> 00:33:56,377
Sometimes I would take it
out to remember Ulrich.
506
00:33:56,377 --> 00:34:01,017
One day, I put the ring on and
an old woman appeared to me.
507
00:34:01,016 --> 00:34:02,976
The old woman told me
she'd bought the ring
508
00:34:02,984 --> 00:34:04,724
from a traveling merchant.
509
00:34:04,718 --> 00:34:08,858
The ring has fallen into
many hands over the years,
510
00:34:08,856 --> 00:34:10,786
and I've made many more friends.
511
00:34:10,791 --> 00:34:12,561
Who has the other ring now?
512
00:34:12,560 --> 00:34:15,600
His name is Alastair.
513
00:34:15,597 --> 00:34:18,127
He's the first man I've
loved since Ulrich.
514
00:34:18,133 --> 00:34:19,703
I need to speak with him.
515
00:34:19,702 --> 00:34:22,842
This may be our only chance
of stopping the Keeper.
516
00:34:22,838 --> 00:34:25,738
But I would be defying
Asa and the Creator.
517
00:34:25,740 --> 00:34:27,880
Elodie, if we don't
take this chance,
518
00:34:27,876 --> 00:34:30,206
good people are going to die.
519
00:34:30,212 --> 00:34:32,382
Do you believe that's
what the Creator wants?
520
00:34:32,383 --> 00:34:35,253
I need to use the ring.
521
00:34:35,253 --> 00:34:36,893
When I last saw Zedd,
522
00:34:36,889 --> 00:34:38,559
we were on the road near Dalmoore.
523
00:34:38,557 --> 00:34:40,527
He headed east towards Eritrane.
524
00:34:40,526 --> 00:34:41,826
He said he'd come back to find us
525
00:34:41,827 --> 00:34:43,057
when his mission was finished.
526
00:34:43,060 --> 00:34:44,590
Travel in the direction he went,
527
00:34:44,593 --> 00:34:45,893
and if we're lucky,
528
00:34:45,893 --> 00:34:47,393
you'll find him
heading back your way.
529
00:34:48,897 --> 00:34:50,427
I need you to give him the ring.
530
00:34:50,431 --> 00:34:53,931
And then he'll be able to
get you out of the valley.
531
00:34:53,934 --> 00:34:55,504
And Elodie too?
532
00:34:59,372 --> 00:35:02,542
I don't know.
533
00:35:06,713 --> 00:35:11,523
Your training is
finally over, Cara.
534
00:35:11,517 --> 00:35:14,617
But now you face one final test
535
00:35:14,620 --> 00:35:18,520
to ensure that you are re-broken.
536
00:35:27,833 --> 00:35:31,103
I want you to kill the Wizard.
537
00:35:45,591 --> 00:35:47,431
I know you, Cara.
538
00:35:48,517 --> 00:35:50,517
This isn't who you are.
539
00:35:54,922 --> 00:35:56,762
Don't keep me waiting, Cara.
540
00:36:06,332 --> 00:36:07,972
Cara, no!
541
00:36:11,836 --> 00:36:13,896
I told you I serve Richard.
542
00:36:17,874 --> 00:36:19,544
We don't have much time before
543
00:36:19,542 --> 00:36:21,112
the Sisters of the Dark come back.
544
00:36:30,483 --> 00:36:31,923
Let's go.
545
00:36:31,918 --> 00:36:33,788
We need the key to the rada'han.
546
00:36:41,559 --> 00:36:42,759
No, Cara!
547
00:36:42,760 --> 00:36:44,230
If you kill him,
he'll tell the Keeper
548
00:36:44,228 --> 00:36:45,898
where Richard is supposed
to take the Stone.
549
00:36:53,004 --> 00:36:54,604
Excuse me, friends.
550
00:36:54,605 --> 00:36:56,535
Have you seen a tall man
with long white hair
551
00:36:56,540 --> 00:36:58,740
pass through here?
I spoke to a man in Dalmoore.
552
00:36:58,743 --> 00:37:00,913
He said he had seen him on
this road a few days ago.
553
00:37:00,911 --> 00:37:04,781
We might be able to help you.
554
00:37:04,780 --> 00:37:06,510
But it'll cost you 10 shillings.
555
00:37:06,515 --> 00:37:07,915
I don't have any money.
556
00:37:07,917 --> 00:37:10,687
I'll have to ask somewhere else.
557
00:37:10,686 --> 00:37:11,616
No!
558
00:37:13,888 --> 00:37:14,888
Ah.
559
00:37:14,889 --> 00:37:16,459
You can't take that!
560
00:37:18,693 --> 00:37:19,893
Please.
561
00:37:19,895 --> 00:37:21,055
I-It can't be worth much to you,
562
00:37:21,063 --> 00:37:23,033
but the fate of the
world depends on it.
563
00:37:23,032 --> 00:37:25,372
The fate of the world?
564
00:37:25,367 --> 00:37:27,937
Well, no one's ever tried
that excuse before.
565
00:37:39,281 --> 00:37:41,181
Are you all right, young man?
566
00:37:42,885 --> 00:37:44,485
You're Zeddicus the Wizard.
567
00:37:44,487 --> 00:37:45,987
That's right.
568
00:37:45,988 --> 00:37:48,318
The Seeker told me to find you.
569
00:37:52,492 --> 00:37:55,732
I can't even sense
where the portal is.
570
00:37:55,728 --> 00:37:58,428
Whatever magic allowed you
to pass through this rock
571
00:37:58,431 --> 00:37:59,931
is beyond my powers.
572
00:37:59,932 --> 00:38:01,772
If you can't get in,
573
00:38:01,768 --> 00:38:03,298
what about the spell of taking?
574
00:38:03,303 --> 00:38:05,713
It doesn't work on living things.
575
00:38:05,707 --> 00:38:07,807
I can't use it to get
you out of the valley.
576
00:38:07,810 --> 00:38:11,610
No, but you once used it to take
the Sword and compass from me.
577
00:38:11,613 --> 00:38:14,083
It might work on
the Stone of Tears.
578
00:38:14,081 --> 00:38:16,151
It might, but the last time
I performed that spell,
579
00:38:16,149 --> 00:38:17,419
I had Shota's help.
580
00:38:17,416 --> 00:38:19,446
I don't know if I
can do it on my own.
581
00:38:19,451 --> 00:38:20,921
We have to try, Zedd.
582
00:38:20,919 --> 00:38:22,689
And maybe if you get
the Stone out of here,
583
00:38:22,688 --> 00:38:24,248
the compass will
start working again.
584
00:38:24,255 --> 00:38:26,115
And lead you out of the valley
585
00:38:26,123 --> 00:38:27,893
But if it doesn't,
586
00:38:27,891 --> 00:38:29,531
and Kahlan and I are
trapped here forever,
587
00:38:29,526 --> 00:38:31,326
you'll still have the Stone.
588
00:38:31,328 --> 00:38:35,368
You and Cara can take it to the
Pillars of Creation without us.
589
00:38:35,373 --> 00:38:37,843
The spell is more likely to
work if I can see the Stone.
590
00:39:00,365 --> 00:39:01,965
It worked.
591
00:39:05,670 --> 00:39:06,900
So does the compass.
592
00:39:08,239 --> 00:39:10,539
I'll see you soon my boy.
593
00:39:13,478 --> 00:39:16,148
Zedd, what's wrong?
594
00:39:16,147 --> 00:39:17,547
Cara, why?
595
00:39:19,183 --> 00:39:21,023
My master ordered me to.
596
00:39:27,359 --> 00:39:29,489
Zedd? Zedd!
597
00:39:29,495 --> 00:39:31,425
Richard, what's happening?
I don't know.
598
00:39:37,705 --> 00:39:38,635
Zedd, are you all right?
599
00:39:41,710 --> 00:39:43,850
Cara attacked me.
600
00:39:45,180 --> 00:39:47,380
She took the Stone.
601
00:39:47,382 --> 00:39:50,082
I thought she had withstood
Rahl's attempts to re-break her,
602
00:39:50,085 --> 00:39:53,245
but obviously I was deceived.
603
00:39:53,254 --> 00:39:54,894
Stay where you are.
604
00:39:54,887 --> 00:39:57,517
We'll be there as soon as we can.
605
00:40:05,197 --> 00:40:07,327
The Stone is gone.
606
00:40:09,233 --> 00:40:11,403
We can feel it.
607
00:40:13,269 --> 00:40:14,599
What have you done with it?
608
00:40:14,603 --> 00:40:16,143
I sent it out of the valley.
609
00:40:16,138 --> 00:40:17,708
Who has it now?
610
00:40:20,910 --> 00:40:22,710
The compass is working again.
611
00:40:22,711 --> 00:40:24,651
We'll get the Stone back
612
00:40:24,646 --> 00:40:26,676
and take it to the
Pillars of Creation.
613
00:40:29,816 --> 00:40:33,146
I know this isn't what you
thought the Creator intended,
614
00:40:33,151 --> 00:40:36,821
but we're going to
defeat the Keeper.
615
00:40:41,992 --> 00:40:45,032
For the sake of the world...
616
00:40:46,396 --> 00:40:48,296
I hope you're right.
617
00:41:17,021 --> 00:41:18,991
You can't imagine
what it's been like,
618
00:41:18,989 --> 00:41:23,889
to be able to see each other,
but never be able to touch.
619
00:41:26,929 --> 00:41:29,999
I'm happy for you both.
620
00:41:34,134 --> 00:41:35,504
We need to get the Stone back.
621
00:41:35,501 --> 00:41:37,671
What about Cara?
622
00:41:41,172 --> 00:41:42,442
Dahlia.
623
00:42:03,692 --> 00:42:06,262
I see that you've returned
624
00:42:06,260 --> 00:42:09,360
to the bosom of your family, Cara.
625
00:42:11,395 --> 00:42:12,795
My Lord.
626
00:42:16,500 --> 00:42:21,270
You played our little scene
for the Wizard brilliantly.
627
00:42:21,270 --> 00:42:23,200
I brought what you asked for.
628
00:42:38,919 --> 00:42:41,549
It's good to have you back.
629
00:42:42,825 --> 00:42:46,755
Sync, corrected by elderman
for www.addic7ed.com
42069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.