All language subtitles for Legend of the Seeker S02E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,306 Previously on Legend of the Seeker. 2 00:00:04,057 --> 00:00:06,017 The only way to close the rift is the way the Creator 3 00:00:06,024 --> 00:00:08,064 sealed the Underworld. The Stone of Tears. 4 00:00:08,060 --> 00:00:09,830 I think it's a compass. 5 00:00:09,827 --> 00:00:11,287 This orb will guide the Seeker's way. 6 00:00:11,295 --> 00:00:13,055 To what? Hopefully the Stone of Tears. 7 00:00:13,062 --> 00:00:15,102 Richard, we can't trust her. 8 00:00:15,096 --> 00:00:17,696 Twice now she's proven herself to me. I can use her. 9 00:00:17,697 --> 00:00:19,157 I consider you to be my friend. 10 00:00:20,878 --> 00:00:21,948 I save Richard. 11 00:00:23,029 --> 00:00:24,629 Suddenly you wanna defeat the Keeper? 12 00:00:24,947 --> 00:00:26,007 I want to live again. 13 00:00:30,117 --> 00:00:31,247 Sister Marianna, 14 00:00:31,252 --> 00:00:33,892 Darken Rahl has betrayed me. 15 00:00:33,886 --> 00:00:35,286 What do you ask of us? 16 00:00:35,286 --> 00:00:37,086 Send him back to me. 17 00:00:37,087 --> 00:00:39,287 I have no intention of going back. 18 00:00:39,289 --> 00:00:41,619 The only reason you want to save the world 19 00:00:41,620 --> 00:00:42,620 is to save yourself. 20 00:00:44,723 --> 00:00:47,223 I'm sure I'll see you again, brother. 21 00:00:47,225 --> 00:00:48,255 I'm sure you will. 22 00:00:51,227 --> 00:00:55,897 Richard Cypher, you are the true Seeker. 23 00:01:31,229 --> 00:01:32,329 Cara, it's me. 24 00:01:33,932 --> 00:01:35,902 Dahlia? You know her? 25 00:01:39,468 --> 00:01:41,298 We served together for many years. 26 00:01:42,470 --> 00:01:43,900 Why were you following us? 27 00:01:43,905 --> 00:01:46,305 The true Lord Rahl is in danger. 28 00:01:46,306 --> 00:01:47,966 I need your help to save him. 29 00:01:47,974 --> 00:01:49,644 Darken Rahl may have used magic 30 00:01:49,642 --> 00:01:51,682 to come back to the world of the living, 31 00:01:51,676 --> 00:01:54,106 but Richard is the true Lord Rahl. 32 00:01:54,112 --> 00:01:56,052 I'm not talking about Darken Rahl. 33 00:01:56,047 --> 00:01:57,847 Or the Seeker. 34 00:01:57,848 --> 00:02:00,478 I'm talking about your son. 35 00:02:03,586 --> 00:02:04,786 You have a son? 36 00:02:04,786 --> 00:02:07,486 Many Mord-Sith bear children. 37 00:02:07,488 --> 00:02:10,218 But not many bear children fathered by Darken Rahl. 38 00:02:14,794 --> 00:02:16,434 Why didn't you ever tell us? 39 00:02:16,429 --> 00:02:18,459 It wasn't important. 40 00:02:18,464 --> 00:02:19,504 What happened to the child? 41 00:02:19,499 --> 00:02:21,869 He was taken from me at birth. 42 00:02:21,867 --> 00:02:24,267 Oh, Cara, I'm so sorry. 43 00:02:24,270 --> 00:02:26,370 Don't be. 44 00:02:26,372 --> 00:02:29,742 It was considered an honor to be chosen by Lord Rahl. 45 00:02:34,346 --> 00:02:35,676 You know where the baby was taken? 46 00:02:35,681 --> 00:02:37,181 Male children born to Mord-Sith 47 00:02:37,182 --> 00:02:39,182 are sent to be raised by the Dragon Corps 48 00:02:39,184 --> 00:02:41,624 to learn to fight for D'Hara. 49 00:02:41,620 --> 00:02:43,220 When Darken Rahl died, my Sisters and I 50 00:02:43,221 --> 00:02:44,821 went to find the boy. 51 00:02:44,822 --> 00:02:46,592 We took him back to our temple and served him 52 00:02:46,590 --> 00:02:49,190 like the true Lord Rahl he will one day become. 53 00:02:49,190 --> 00:02:53,190 But a week ago, our temple was raided by Sisters of the Dark. 54 00:02:53,187 --> 00:02:56,947 The Sisters' powers are useless against Mord-Sith. 55 00:02:56,954 --> 00:02:59,624 We thought so too, but they've grown stronger. 56 00:02:59,622 --> 00:03:02,822 We couldn't repel their magic. 57 00:03:02,825 --> 00:03:04,955 I was the only Mord-Sith to survive. 58 00:03:04,960 --> 00:03:06,630 The Sisters took the boy. 59 00:03:06,627 --> 00:03:08,457 Where? I tracked them to a retreat 60 00:03:08,462 --> 00:03:10,032 in the hills of Eritrane, 61 00:03:10,030 --> 00:03:13,400 but I knew I wouldn't be able to rescue him on my own. 62 00:03:15,901 --> 00:03:18,241 We have more important things to do 63 00:03:18,236 --> 00:03:19,996 than chase after a missing child. 64 00:03:20,005 --> 00:03:24,135 Cara, there's nothing more important than your son. 65 00:03:25,476 --> 00:03:27,836 He's the future of D'Hara, 66 00:03:27,845 --> 00:03:31,045 and he needs your help. 67 00:03:31,048 --> 00:03:32,578 You know I can't read a Mord-Sith. 68 00:03:36,819 --> 00:03:39,919 Do you think we can trust her? 69 00:03:41,658 --> 00:03:43,358 I've known her for a long time. 70 00:03:43,360 --> 00:03:45,330 Before we were Mord-Sith, we were schoolmates. 71 00:03:45,328 --> 00:03:47,728 She was taken from Stowecroft too. 72 00:03:47,730 --> 00:03:49,060 If there's even a chance 73 00:03:49,064 --> 00:03:50,734 she's telling the truth, 74 00:03:50,732 --> 00:03:52,502 we need to find this boy. 75 00:03:52,501 --> 00:03:54,101 What we need to find is the Stone of Tears. 76 00:03:54,104 --> 00:03:56,874 This could be a trap set by the Sisters of the Dark 77 00:03:56,873 --> 00:03:59,413 to take you away from your quest. 78 00:03:59,409 --> 00:04:01,909 Cara, we're talking about a child. 79 00:04:01,911 --> 00:04:03,011 Your son. 80 00:04:05,381 --> 00:04:07,121 He means nothing to me. 81 00:04:07,116 --> 00:04:10,186 Whether you care for him or not, the child is out there. 82 00:04:10,186 --> 00:04:13,186 A child with Rahl blood, possibly Rahl magic. 83 00:04:13,188 --> 00:04:14,418 If Sisters of the Dark have him, 84 00:04:14,422 --> 00:04:16,092 there's no telling what nefarious purpose 85 00:04:16,090 --> 00:04:17,560 they have for him. 86 00:04:17,558 --> 00:04:18,858 Zedd, go with Cara. 87 00:04:18,858 --> 00:04:21,258 If Sisters of the Dark have learned new magic, 88 00:04:21,258 --> 00:04:22,888 she may need your help. 89 00:04:22,892 --> 00:04:25,532 Kahlan and I will keep following the compass. 90 00:04:25,527 --> 00:04:27,527 We'll catch up with you just as soon as we can. 91 00:04:55,455 --> 00:04:57,885 And the Seeker defeated Darken Rahl, 92 00:04:57,890 --> 00:05:00,760 and the people were freed forever from his cruelty. 93 00:05:00,759 --> 00:05:02,789 That's a lovely story. 94 00:05:02,794 --> 00:05:04,434 Tell me another one. 95 00:05:04,428 --> 00:05:05,928 Do you want to hear my favorite? 96 00:05:05,930 --> 00:05:08,330 I want to hear all your stories. 97 00:05:08,331 --> 00:05:12,961 It's about a man who loves a woman so much 98 00:05:12,965 --> 00:05:15,625 that he would give his life twice over just to hold her. 99 00:05:15,634 --> 00:05:17,344 I know that one. 100 00:05:17,336 --> 00:05:19,796 It doesn't end the way you want it to. 101 00:05:19,804 --> 00:05:22,074 Elodie, I would swim across an ocean. 102 00:05:22,073 --> 00:05:23,443 I would slay dragons. 103 00:05:23,440 --> 00:05:27,080 Anything to touch you just once. 104 00:05:37,583 --> 00:05:39,123 Elodie. 105 00:05:39,118 --> 00:05:40,488 I have to go. 106 00:05:40,486 --> 00:05:42,346 Wait. 107 00:05:42,354 --> 00:05:43,594 When will I--? 108 00:05:45,257 --> 00:05:47,757 Who were you talking to? 109 00:05:47,759 --> 00:05:50,329 I was just praying to the Creator. 110 00:05:50,328 --> 00:05:52,488 And she has heard your prayers. 111 00:05:52,495 --> 00:05:55,255 The Seeker is getting close. 112 00:06:09,879 --> 00:06:12,479 The compass is telling us to go straight ahead. 113 00:06:12,480 --> 00:06:14,350 That's impossible. 114 00:06:14,348 --> 00:06:16,748 Maybe not. 115 00:06:51,243 --> 00:06:54,783 Does he always sleep so loudly? 116 00:07:01,854 --> 00:07:05,424 If I were a Wizard traveling with two Mord-Sith, 117 00:07:05,424 --> 00:07:08,434 I'd sleep with one eye open. 118 00:07:08,426 --> 00:07:09,886 Zedd trusts me. 119 00:07:09,894 --> 00:07:13,964 He doesn't question your loyalties? 120 00:07:13,965 --> 00:07:16,025 He has no reason to. 121 00:07:19,069 --> 00:07:21,099 I'm glad you decided to come with me. 122 00:07:21,104 --> 00:07:23,974 I came because Richard ordered me to. 123 00:07:26,075 --> 00:07:27,935 Are you sorry you did? 124 00:07:30,212 --> 00:07:31,312 No. 125 00:07:37,152 --> 00:07:38,722 Neither am I. 126 00:08:03,180 --> 00:08:05,210 This isn't so bad. 127 00:08:05,215 --> 00:08:07,015 Sleeping in a cold, dark cave? 128 00:08:07,017 --> 00:08:08,847 Being alone together. 129 00:08:10,554 --> 00:08:11,894 I can't remember the last time. 130 00:08:11,889 --> 00:08:13,119 It's nice. 131 00:08:20,797 --> 00:08:23,467 I, uh-- I hope Cara's all right. 132 00:08:23,466 --> 00:08:25,696 And the boy. 133 00:08:25,701 --> 00:08:28,471 If anyone could take on the Sisters of the Dark, 134 00:08:28,470 --> 00:08:30,700 it's the son of Cara and Darken Rahl. 135 00:08:30,705 --> 00:08:33,235 Can you imagine what that child is going to be like? 136 00:08:33,241 --> 00:08:34,471 Smart. 137 00:08:36,478 --> 00:08:38,308 Stubborn. 138 00:08:38,315 --> 00:08:41,075 Powerful. 139 00:08:41,085 --> 00:08:44,845 Enough to take over the world. 140 00:08:44,855 --> 00:08:47,555 Who could stop him? 141 00:08:47,557 --> 00:08:50,157 Our child. 142 00:08:56,465 --> 00:08:59,395 Well, our child would have to be a girl. 143 00:08:59,401 --> 00:09:03,001 A girl that could take out a dozen D'Haran soldiers, 144 00:09:03,003 --> 00:09:05,503 just like her mother. 145 00:09:05,505 --> 00:09:09,105 Well, I'd want her to have a good heart, 146 00:09:09,108 --> 00:09:11,208 like her father. 147 00:09:12,979 --> 00:09:17,249 Well, I would want her to have her mother's eyes. 148 00:09:17,249 --> 00:09:19,979 No. No. 149 00:09:19,984 --> 00:09:22,194 I'd want her to have your eyes. 150 00:09:44,475 --> 00:09:45,535 Richard. 151 00:09:47,143 --> 00:09:48,743 We can't. It's all right. 152 00:09:48,745 --> 00:09:50,605 It's just a kiss. 153 00:09:50,613 --> 00:09:53,883 And Zedd and Cara aren't here. 154 00:09:53,881 --> 00:09:56,081 That's the problem. 155 00:09:58,285 --> 00:10:00,185 When they're with us it's easy for me 156 00:10:00,186 --> 00:10:01,716 not to grab you and kiss you, 157 00:10:01,720 --> 00:10:04,660 but without them, 158 00:10:04,656 --> 00:10:08,156 there's nothing stopping us except good judgment. 159 00:10:09,592 --> 00:10:11,012 When you kiss me like that, I-- 160 00:10:11,011 --> 00:10:15,171 I feel that judgment slipping away. 161 00:10:55,397 --> 00:10:58,197 It's a good thing the Wizard sleeps so soundly. 162 00:11:02,236 --> 00:11:03,936 If we move quickly we can reach Eritrane 163 00:11:03,937 --> 00:11:05,767 and rescue the child before nightfall. 164 00:11:09,542 --> 00:11:12,282 And then you'll go back to the Seeker and his quest? 165 00:11:12,278 --> 00:11:13,278 Yes. 166 00:11:13,279 --> 00:11:14,749 You don't have to. 167 00:11:14,747 --> 00:11:16,607 You could stay with me. 168 00:11:16,615 --> 00:11:18,715 We could raise the Lord Rahl together. 169 00:11:18,717 --> 00:11:21,117 Richard is the Lord Rahl. 170 00:11:22,353 --> 00:11:25,353 Cara, you led the charge at Pallus Ridge. 171 00:11:25,355 --> 00:11:27,485 You were merciless at Valeria. 172 00:11:27,490 --> 00:11:29,960 You once swore to kill the man you now serve. 173 00:11:31,927 --> 00:11:33,627 What happened to you? 174 00:11:35,597 --> 00:11:36,857 Richard. 175 00:11:44,871 --> 00:11:48,371 The Seeker could use a fighter as strong as you, Dahlia. 176 00:11:50,676 --> 00:11:52,336 We could serve him together. 177 00:12:00,948 --> 00:12:02,978 I should wake Zedd. 178 00:12:46,187 --> 00:12:49,257 Oh, it's beautiful. 179 00:12:50,459 --> 00:12:53,089 Look at the compass. 180 00:13:10,504 --> 00:13:12,104 You must be the Seeker. 181 00:13:12,105 --> 00:13:14,035 Yes. 182 00:13:15,574 --> 00:13:16,814 Bless the Creator 183 00:13:16,809 --> 00:13:20,579 Whose light and wisdom Are eternal 184 00:13:22,346 --> 00:13:23,876 Who are you? 185 00:13:23,880 --> 00:13:25,680 My name is Asa. 186 00:13:25,682 --> 00:13:28,682 We've been waiting for you for a very long time. 187 00:14:10,155 --> 00:14:13,315 The Stone of Tears. 188 00:14:16,431 --> 00:14:18,171 In the beginning of time, 189 00:14:18,166 --> 00:14:21,696 the Creator asked us to be the Guardians of the Stone. 190 00:14:21,703 --> 00:14:25,113 She knew, in her infinite wisdom, that one day, 191 00:14:25,107 --> 00:14:27,977 the Keeper would wage war on the living. 192 00:14:27,977 --> 00:14:31,407 She told us that a Seeker and Confessor would come 193 00:14:31,414 --> 00:14:34,054 to preserve the precious life she created. 194 00:14:34,046 --> 00:14:36,306 We've waited thousands of years for you. 195 00:14:36,314 --> 00:14:38,784 Your ancestors would be very proud. 196 00:14:38,783 --> 00:14:40,623 We have no ancestors. 197 00:14:40,618 --> 00:14:42,818 I don't understand. 198 00:14:42,820 --> 00:14:45,290 We're the same people to whom the Creator gave the Stone 199 00:14:45,288 --> 00:14:46,718 thousands of years ago. 200 00:14:46,723 --> 00:14:48,723 You're the first generation. 201 00:14:48,724 --> 00:14:49,994 How is that possible? 202 00:14:49,992 --> 00:14:52,892 The Stone's magic has protected us 203 00:14:52,894 --> 00:14:54,634 and kept us from aging. 204 00:14:54,629 --> 00:14:56,529 Blessed is the Creator 205 00:14:56,530 --> 00:14:58,160 Who gave us the Stone 206 00:14:58,165 --> 00:15:00,725 We've prepared a cottage and a hot meal. 207 00:15:00,734 --> 00:15:02,404 Elodie will take you. Thank you. 208 00:15:02,402 --> 00:15:03,402 But we can't stay. 209 00:15:03,403 --> 00:15:04,803 I need to get the Stone 210 00:15:04,804 --> 00:15:07,044 to the Pillars of Creation as quickly as we can. 211 00:15:07,039 --> 00:15:08,669 The Pillars of Creation? 212 00:15:08,673 --> 00:15:11,043 The Scroll of Valdaire said I had to take it there 213 00:15:11,041 --> 00:15:12,411 to seal the rift to the Underworld. 214 00:15:12,409 --> 00:15:14,339 I don't know anything about a scroll. 215 00:15:14,345 --> 00:15:17,475 But the rift to the Underworld can never be sealed. 216 00:15:17,480 --> 00:15:20,550 This valley will be protected from the Keeper's destruction. 217 00:15:20,550 --> 00:15:23,850 So the Stone must stay right here with us. 218 00:15:23,853 --> 00:15:24,823 And so must you. 219 00:15:26,058 --> 00:15:27,958 We came here to save the world of the living, 220 00:15:27,961 --> 00:15:29,431 not to hide from the Keeper. 221 00:15:29,428 --> 00:15:31,428 The compass led you here, didn't it? 222 00:15:31,430 --> 00:15:33,430 Yes, but-- The compass was a gift 223 00:15:33,432 --> 00:15:34,572 from the Creator. 224 00:15:34,566 --> 00:15:36,996 One of our own, Ulrich, 225 00:15:37,001 --> 00:15:39,371 sacrificed his eternal life 226 00:15:39,370 --> 00:15:41,140 and carried the compass out of the valley 227 00:15:41,138 --> 00:15:42,408 so that when the end was near 228 00:15:42,406 --> 00:15:44,936 you would find it, Seeker, and be led back to us. 229 00:15:44,941 --> 00:15:47,841 We found the compass in the tomb of the first Abbot of Ulrich. 230 00:15:47,845 --> 00:15:50,545 The order must have been named after him. 231 00:15:50,547 --> 00:15:53,777 I know nothing about orders and abbots, 232 00:15:53,783 --> 00:15:55,123 but I know you will save the world. 233 00:15:55,118 --> 00:15:56,748 How? 234 00:15:58,187 --> 00:16:02,557 In time, after the destruction is over, 235 00:16:02,557 --> 00:16:04,257 you and the Mother Confessor 236 00:16:04,259 --> 00:16:06,359 will leave our valley 237 00:16:06,360 --> 00:16:09,460 and begin the world anew. 238 00:16:11,630 --> 00:16:13,600 We can't have children. 239 00:16:13,598 --> 00:16:15,698 That's why we need you. 240 00:16:15,699 --> 00:16:19,869 Your children will be the new first generation. 241 00:16:19,870 --> 00:16:24,110 That is the Creator's will. 242 00:16:24,108 --> 00:16:26,908 Even if this is true, I don't believe the Creator 243 00:16:26,911 --> 00:16:28,941 wants everyone else in the world to die. 244 00:16:28,945 --> 00:16:30,405 Since you are here, 245 00:16:30,413 --> 00:16:32,783 it means the world's already been corrupted by the Keeper. 246 00:16:32,782 --> 00:16:34,122 The people are wicked. 247 00:16:34,117 --> 00:16:36,117 You don't need to mourn their loss. 248 00:16:36,119 --> 00:16:38,189 That's not true. 249 00:16:38,187 --> 00:16:40,087 There are good people in the world. 250 00:16:40,089 --> 00:16:41,889 Asa. 251 00:16:41,890 --> 00:16:44,020 We haven't left this valley or seen the Creator 252 00:16:44,025 --> 00:16:45,725 for thousands of years. 253 00:16:45,727 --> 00:16:48,397 Maybe they know more about the outside than we do. 254 00:16:48,396 --> 00:16:53,266 The Creator has told us all we need to know. 255 00:16:53,267 --> 00:16:56,067 But I can't let the rest of the world fall to the Keeper. 256 00:16:56,069 --> 00:16:58,139 Not if there's a chance to save it. 257 00:16:58,138 --> 00:17:00,738 If you take the Stone out of this valley 258 00:17:00,739 --> 00:17:03,339 and fail to stop the Keeper, 259 00:17:03,341 --> 00:17:04,471 the world will end 260 00:17:04,475 --> 00:17:06,635 and you and the Confessor will die. 261 00:17:06,643 --> 00:17:08,683 There will be no one left to preserve life. 262 00:17:08,678 --> 00:17:10,948 That is how the Keeper will win. 263 00:17:10,946 --> 00:17:15,246 Is that a chance you're prepared to take? 264 00:17:15,252 --> 00:17:16,322 Yes. 265 00:17:17,787 --> 00:17:21,257 Now, I don't want to fight you, but we're leaving. 266 00:17:21,256 --> 00:17:24,326 We're not violent people. 267 00:17:24,326 --> 00:17:26,156 We can't stop you. 268 00:17:26,161 --> 00:17:30,731 All we can do is pray for the Creator's guidance. 269 00:17:36,603 --> 00:17:38,673 Blessed Creator 270 00:17:38,672 --> 00:17:41,242 Give us wisdom In our uncertainty 271 00:17:41,240 --> 00:17:43,940 Bless us with your eternal Grace and compassion 272 00:17:43,942 --> 00:17:46,682 Blessed Creator 273 00:17:46,677 --> 00:17:49,107 Give us wisdom In our uncertainty 274 00:17:50,481 --> 00:17:51,951 I don't understand. 275 00:17:51,949 --> 00:17:53,879 This is where we came in. 276 00:17:53,884 --> 00:17:55,284 The compass. 277 00:17:55,285 --> 00:17:57,515 That's what got us through before. 278 00:18:01,424 --> 00:18:03,834 The compass was created to lead us to the Stone. 279 00:18:03,826 --> 00:18:06,656 Maybe now that it's done that, its magic no longer works. 280 00:18:06,661 --> 00:18:10,201 We need to find another way out. 281 00:18:15,337 --> 00:18:18,307 How much further to Eritrane? 282 00:18:18,306 --> 00:18:19,736 We're close. 283 00:18:19,741 --> 00:18:22,011 Oh! Dahlia, no! 284 00:18:48,176 --> 00:18:49,536 Why are you doing this? 285 00:18:49,544 --> 00:18:52,154 When it's all over, you'll be glad I did. 286 00:19:06,960 --> 00:19:08,530 Welcome home, Cara. 287 00:19:10,294 --> 00:19:12,694 Your sisters and I have missed you. 288 00:19:20,745 --> 00:19:21,975 Where's Zedd? 289 00:19:21,979 --> 00:19:24,809 Your concern for the Wizard is touching. 290 00:19:27,282 --> 00:19:29,822 I shall put your tender heart at ease. 291 00:19:29,818 --> 00:19:31,818 He's alive. For now. 292 00:19:31,819 --> 00:19:34,319 What do you want with us? 293 00:19:34,322 --> 00:19:36,492 Isn't it obvious? 294 00:19:36,490 --> 00:19:39,190 I want you back on my side. 295 00:19:39,192 --> 00:19:41,562 Though I must admit 296 00:19:41,561 --> 00:19:45,671 you haven't made it easy for me. 297 00:19:45,666 --> 00:19:50,536 I may no longer have armies at my command. 298 00:19:50,537 --> 00:19:52,597 But fortunately, 299 00:19:52,605 --> 00:19:56,875 I knew of your special friendship with Dahlia. 300 00:19:56,876 --> 00:20:01,376 I knew she would want you back as much as I do. 301 00:20:02,682 --> 00:20:05,452 My son 302 00:20:05,451 --> 00:20:08,251 was never kidnapped, 303 00:20:08,253 --> 00:20:09,353 was he? 304 00:20:11,057 --> 00:20:13,757 Your son was killed the day he was born. 305 00:20:13,760 --> 00:20:17,500 I couldn't risk the little bastard growing up 306 00:20:17,497 --> 00:20:20,297 to challenge my authority, now, could I? 307 00:20:21,800 --> 00:20:24,500 Oh, Cara. 308 00:20:24,503 --> 00:20:27,243 Has that made you sad? 309 00:20:27,239 --> 00:20:30,209 You really have grown soft since you started serving the Seeker, 310 00:20:30,208 --> 00:20:31,438 haven't you? 311 00:20:33,978 --> 00:20:36,878 It's my fault, I suppose. 312 00:20:36,880 --> 00:20:40,020 I left your training to underlings. 313 00:20:40,017 --> 00:20:42,817 But someone as valuable as you 314 00:20:42,819 --> 00:20:47,189 deserves my personal attention. 315 00:20:49,695 --> 00:20:52,895 This time, 316 00:20:52,898 --> 00:20:55,328 I won't make the same mistake. 317 00:21:04,411 --> 00:21:06,251 We're right back where we started. 318 00:21:06,246 --> 00:21:08,676 There's no getting through these cliffs. 319 00:21:09,751 --> 00:21:12,551 If we can't go through... 320 00:21:14,021 --> 00:21:17,161 we'll go over. 321 00:21:36,312 --> 00:21:37,682 Where's Cara? 322 00:21:52,692 --> 00:21:55,992 Whatever your plan is, it will fail. 323 00:21:55,995 --> 00:21:58,495 Richard will find me. 324 00:21:58,498 --> 00:22:01,568 And he will humiliate you again. 325 00:22:01,567 --> 00:22:03,797 Oh, poor Cara. 326 00:22:03,802 --> 00:22:07,302 You actually believe the Seeker would stop his quest 327 00:22:07,305 --> 00:22:08,805 simply to save you? 328 00:22:10,209 --> 00:22:12,679 You're not that important. 329 00:22:12,679 --> 00:22:15,349 Lord Rahl. 330 00:22:15,348 --> 00:22:18,848 Our scouts report no sign of enemies. 331 00:22:18,852 --> 00:22:22,592 If you'd like, I can call them back to break the Wizard. 332 00:22:22,589 --> 00:22:23,719 No. 333 00:22:23,724 --> 00:22:24,994 Keep them on watch. 334 00:22:24,992 --> 00:22:28,402 The Sisters of the Dark have been following me for weeks. 335 00:22:28,396 --> 00:22:30,726 They can't be far behind. 336 00:22:30,731 --> 00:22:33,701 And as for the Wizard with the rada'han around his neck, 337 00:22:33,701 --> 00:22:36,941 he's nothing more than a frail old man. 338 00:22:36,938 --> 00:22:41,068 My Lord, you've been exhausting yourself for hours. 339 00:22:41,075 --> 00:22:44,235 Let me continue her training so you can get some rest. 340 00:22:47,480 --> 00:22:48,750 Hm. 341 00:22:50,749 --> 00:22:54,549 Put pain before pleasure, Dahlia. 342 00:23:19,905 --> 00:23:22,935 I wish there were another way. 343 00:23:30,082 --> 00:23:32,522 Why did you lie to me? 344 00:23:35,586 --> 00:23:37,716 Remember when we were little girls? 345 00:23:37,721 --> 00:23:42,421 How terrifying the Agiels were then? 346 00:23:42,425 --> 00:23:44,755 How much they hurt? 347 00:23:46,161 --> 00:23:48,031 You held my hand so tightly, 348 00:23:48,030 --> 00:23:50,630 it was the only thing that kept me from crying. 349 00:23:50,632 --> 00:23:54,932 We knew if we cried they'd just torture us more. 350 00:23:54,935 --> 00:24:00,535 We survived because we protected each other from our weaknesses. 351 00:24:00,540 --> 00:24:03,140 That's what I'm doing now. 352 00:24:04,477 --> 00:24:07,577 The Seeker has made you soft. 353 00:24:07,579 --> 00:24:11,249 He's poisoned you against your Sisters. 354 00:24:11,249 --> 00:24:12,979 Your family. 355 00:24:12,984 --> 00:24:18,024 Richard, Kahlan and Zedd 356 00:24:18,021 --> 00:24:19,691 are my family. 357 00:24:21,057 --> 00:24:23,187 They hardly know you. 358 00:24:23,192 --> 00:24:25,492 They can't love you like I do. 359 00:24:40,806 --> 00:24:43,506 It seems Lord Rahl has been too gentle with you. 360 00:24:43,508 --> 00:24:47,508 I'll let him know he needs to apply himself more forcefully. 361 00:25:03,823 --> 00:25:04,863 We're almost there. 362 00:25:10,161 --> 00:25:11,701 Give me your hand. 363 00:25:15,833 --> 00:25:17,273 Oh! 364 00:25:17,268 --> 00:25:18,498 Oh! 365 00:25:23,840 --> 00:25:25,640 Hold on! 366 00:25:30,914 --> 00:25:32,654 Take my hand! 367 00:25:32,648 --> 00:25:34,978 No, we'll both fall! 368 00:25:34,984 --> 00:25:36,354 It's all right, I'll catch you. 369 00:25:36,352 --> 00:25:37,322 Ah! 370 00:25:42,692 --> 00:25:44,992 Come on! 371 00:25:46,429 --> 00:25:47,529 Come on! 372 00:25:47,530 --> 00:25:50,230 We can't let the Keeper win. 373 00:25:52,067 --> 00:25:54,897 You have to go on without me. 374 00:25:56,371 --> 00:25:57,441 Kahlan, don't! 375 00:25:59,307 --> 00:26:00,837 I love you, Richard. 376 00:26:00,842 --> 00:26:02,282 No! 377 00:26:02,277 --> 00:26:04,777 Kahlan, no. 378 00:26:10,718 --> 00:26:14,348 No 379 00:26:14,354 --> 00:26:16,464 Kahlan! 380 00:26:49,041 --> 00:26:50,111 Oh! 381 00:26:59,962 --> 00:27:01,102 How? 382 00:27:01,096 --> 00:27:02,796 I don't know. 383 00:27:02,798 --> 00:27:04,998 Just when I thought I was gonna hit the ground, 384 00:27:04,998 --> 00:27:07,968 I found myself standing right here. 385 00:27:11,139 --> 00:27:14,839 The Guardians are using magic to keep us trapped in this valley. 386 00:27:19,577 --> 00:27:22,237 You came back. 387 00:27:22,245 --> 00:27:24,275 Praise the Creator. 388 00:27:24,281 --> 00:27:25,611 Take the spell off now. 389 00:27:25,615 --> 00:27:28,145 It would be impossible for us to cast a spell. 390 00:27:28,150 --> 00:27:29,280 We don't have any magic. 391 00:27:29,284 --> 00:27:31,424 Well, then, tell us how to get out. 392 00:27:31,419 --> 00:27:33,689 None of us has ever tried to leave. 393 00:27:37,527 --> 00:27:38,827 He's telling the truth. 394 00:27:38,828 --> 00:27:39,998 There must be a way out. 395 00:27:39,996 --> 00:27:43,526 We prayed to the Creator to keep you safe. 396 00:27:43,532 --> 00:27:47,402 And she answered our prayers. 397 00:27:48,603 --> 00:27:50,343 Bless the Creator 398 00:27:50,338 --> 00:27:53,238 Whose light and wisdom Are eternal 399 00:27:59,212 --> 00:28:01,852 I know what you're doing, Cara. 400 00:28:01,848 --> 00:28:04,148 You're dividing your mind. 401 00:28:12,493 --> 00:28:15,263 You're thinking about your friends. 402 00:28:15,261 --> 00:28:20,501 But happy thoughts about Richard are not going to protect you. 403 00:28:20,500 --> 00:28:23,000 They already have. 404 00:28:23,002 --> 00:28:25,572 And if you were half the Lord Rahl he is, 405 00:28:25,572 --> 00:28:27,742 you wouldn't have to break someone 406 00:28:27,741 --> 00:28:30,741 to get her to do what you want. 407 00:28:39,219 --> 00:28:40,349 Lord Rahl. 408 00:28:40,353 --> 00:28:43,193 The scouts have spotted the Sisters of the Dark. 409 00:28:43,189 --> 00:28:46,189 They're closing in on us. We don't have much time. 410 00:28:46,192 --> 00:28:47,692 We'll have to take Cara somewhere else 411 00:28:47,693 --> 00:28:49,463 to finish her training. 412 00:28:51,263 --> 00:28:53,063 No, let them come. 413 00:28:53,065 --> 00:28:54,465 My Lord? 414 00:28:54,466 --> 00:28:58,136 Perhaps they can help make our Cara more cooperative. 415 00:29:02,842 --> 00:29:06,082 You have betrayed the Keeper, Darken Rahl. 416 00:29:06,078 --> 00:29:08,748 Only a fool would try to bargain with him now. 417 00:29:08,747 --> 00:29:10,147 Oh, I think you'll disagree 418 00:29:10,148 --> 00:29:12,178 when you hear what I am about to accomplish for him. 419 00:29:12,183 --> 00:29:14,253 The only thing he wants from you 420 00:29:14,253 --> 00:29:17,423 is the pleasure of tormenting your soul for all eternity. 421 00:29:17,423 --> 00:29:19,763 I'm quite sure there is something he wants 422 00:29:19,760 --> 00:29:21,590 even more than that. 423 00:29:23,063 --> 00:29:24,803 The Stone of Tears. 424 00:29:24,800 --> 00:29:26,670 The Keeper thinks I've betrayed him. 425 00:29:26,669 --> 00:29:28,769 He is wrong. 426 00:29:28,772 --> 00:29:32,142 I am on the verge of finally getting the Stone for him. 427 00:29:32,142 --> 00:29:35,512 Something he has been unable to do himself 428 00:29:35,512 --> 00:29:38,482 since the beginning of time. 429 00:29:38,481 --> 00:29:40,581 If you help me achieve this victory for him, 430 00:29:40,583 --> 00:29:41,753 I have no doubt that the Keeper 431 00:29:41,751 --> 00:29:45,921 will reward you beyond imagining. 432 00:29:48,987 --> 00:29:51,147 What do you propose? 433 00:30:00,261 --> 00:30:01,501 What are they doing? 434 00:30:01,496 --> 00:30:02,756 They are imbuing the Agiel 435 00:30:02,763 --> 00:30:04,563 with the suffering of every soul 436 00:30:04,565 --> 00:30:06,795 that Cara has tortured and killed. 437 00:30:06,801 --> 00:30:11,571 When they're finished, its touch will be more painful to her 438 00:30:11,574 --> 00:30:15,044 than all the fires of the Underworld. 439 00:30:27,255 --> 00:30:28,585 My Lord, be careful. 440 00:30:31,024 --> 00:30:34,494 Don't worry, Dahlia. 441 00:30:34,491 --> 00:30:38,431 This Agiel can't hurt anyone... 442 00:30:39,627 --> 00:30:43,257 but Cara. 443 00:30:51,536 --> 00:30:53,896 I'm going to enjoy this. 444 00:31:03,346 --> 00:31:05,446 We'll get out of here. 445 00:31:07,752 --> 00:31:09,322 What if we don't? 446 00:31:09,320 --> 00:31:13,960 Richard, we'll never see Zedd again, or Cara, 447 00:31:13,957 --> 00:31:15,817 or my sister. 448 00:31:15,825 --> 00:31:17,655 Why should they die at the hands of the Keeper 449 00:31:17,660 --> 00:31:18,990 if we get to live? 450 00:31:18,995 --> 00:31:21,495 Kahlan, I don't believe this is the Creator's plan 451 00:31:21,497 --> 00:31:22,897 any more than you do. 452 00:31:22,898 --> 00:31:26,468 But if we can't get out of here, 453 00:31:26,468 --> 00:31:27,868 maybe we can do what they're saying. 454 00:31:28,937 --> 00:31:30,467 Start the world over again? 455 00:31:32,406 --> 00:31:34,066 We could have those children we imagined. 456 00:31:38,411 --> 00:31:40,411 Richard. 457 00:31:40,413 --> 00:31:43,883 If we had children, you would be confessed. 458 00:31:43,882 --> 00:31:45,982 Maybe not. 459 00:31:45,984 --> 00:31:49,524 If there is a Creator, and this is her plan for us, 460 00:31:49,520 --> 00:31:52,720 maybe it's because she knows that we're-- 461 00:31:52,722 --> 00:31:55,492 I don't know, different somehow. 462 00:31:55,492 --> 00:31:58,732 Maybe our love for each other would protect us. 463 00:31:58,728 --> 00:32:00,558 And if we're not different 464 00:32:00,563 --> 00:32:02,463 and you're confessed to me? 465 00:32:02,465 --> 00:32:04,265 What would it matter? 466 00:32:04,266 --> 00:32:05,766 It wouldn't distract me from my quest. 467 00:32:05,768 --> 00:32:07,098 I wouldn't have one anymore. 468 00:32:07,102 --> 00:32:10,572 And even if I were confessed, 469 00:32:10,572 --> 00:32:14,142 I couldn't possibly love you any more than I already do. 470 00:32:21,550 --> 00:32:23,280 I'm sorry to disturb you. 471 00:32:23,285 --> 00:32:25,785 I just wanted to leave you some food. 472 00:32:25,787 --> 00:32:29,517 The Creator has provided us with wonderful things to eat, 473 00:32:29,524 --> 00:32:31,434 a beautiful place to live. 474 00:32:31,427 --> 00:32:33,457 Maybe you could learn to like it here. 475 00:32:33,462 --> 00:32:34,932 How could we like it here 476 00:32:34,930 --> 00:32:37,300 when our friends on the outside are suffering? 477 00:32:37,298 --> 00:32:39,068 But you're safe here. 478 00:32:39,066 --> 00:32:41,866 In a world free from the Keeper 479 00:32:41,869 --> 00:32:44,599 and banelings and Darken Rahl. 480 00:32:46,040 --> 00:32:48,740 Asa said none of you have ever left this valley. 481 00:32:48,742 --> 00:32:51,382 How do you know about banelings and Darken Rahl? 482 00:32:51,378 --> 00:32:54,748 There are stories written in the ancient scrolls. 483 00:32:54,748 --> 00:32:56,118 She's lying. 484 00:32:57,784 --> 00:32:59,924 Do you understand what a Confessor does? 485 00:32:59,919 --> 00:33:03,319 If you do not tell us the truth, I will release my power 486 00:33:03,321 --> 00:33:05,491 and you will be my slave for as long as I live. 487 00:33:05,490 --> 00:33:09,960 And in this valley, that is going to be a very long time. 488 00:33:09,961 --> 00:33:11,131 I'll tell you, but please, 489 00:33:11,129 --> 00:33:12,459 you can't tell Asa 490 00:33:12,463 --> 00:33:14,163 or he'll take the ring away from me. 491 00:33:14,165 --> 00:33:16,295 What ring? 492 00:33:16,301 --> 00:33:19,771 Asa told you of Ulrich, 493 00:33:19,770 --> 00:33:21,940 who took the compass out of our valley. 494 00:33:21,939 --> 00:33:26,279 Before he left, the Creator made two magical rings 495 00:33:26,276 --> 00:33:29,706 so that Ulrich could speak to Asa even when he was far away. 496 00:33:30,913 --> 00:33:32,013 When Asa slept, 497 00:33:32,014 --> 00:33:33,484 I'd take the ring 498 00:33:33,482 --> 00:33:35,182 so that I could speak to Ulrich. 499 00:33:35,184 --> 00:33:36,984 I was in love with him 500 00:33:36,985 --> 00:33:40,315 and this was the only way we could be together. 501 00:33:40,321 --> 00:33:43,661 But he grew old and you didn't. 502 00:33:43,657 --> 00:33:45,527 When Ulrich died, 503 00:33:45,526 --> 00:33:47,196 Asa cast his ring away. 504 00:33:48,766 --> 00:33:53,106 But I found it and secretly kept it. 505 00:33:53,107 --> 00:33:56,377 Sometimes I would take it out to remember Ulrich. 506 00:33:56,377 --> 00:34:01,017 One day, I put the ring on and an old woman appeared to me. 507 00:34:01,016 --> 00:34:02,976 The old woman told me she'd bought the ring 508 00:34:02,984 --> 00:34:04,724 from a traveling merchant. 509 00:34:04,718 --> 00:34:08,858 The ring has fallen into many hands over the years, 510 00:34:08,856 --> 00:34:10,786 and I've made many more friends. 511 00:34:10,791 --> 00:34:12,561 Who has the other ring now? 512 00:34:12,560 --> 00:34:15,600 His name is Alastair. 513 00:34:15,597 --> 00:34:18,127 He's the first man I've loved since Ulrich. 514 00:34:18,133 --> 00:34:19,703 I need to speak with him. 515 00:34:19,702 --> 00:34:22,842 This may be our only chance of stopping the Keeper. 516 00:34:22,838 --> 00:34:25,738 But I would be defying Asa and the Creator. 517 00:34:25,740 --> 00:34:27,880 Elodie, if we don't take this chance, 518 00:34:27,876 --> 00:34:30,206 good people are going to die. 519 00:34:30,212 --> 00:34:32,382 Do you believe that's what the Creator wants? 520 00:34:32,383 --> 00:34:35,253 I need to use the ring. 521 00:34:35,253 --> 00:34:36,893 When I last saw Zedd, 522 00:34:36,889 --> 00:34:38,559 we were on the road near Dalmoore. 523 00:34:38,557 --> 00:34:40,527 He headed east towards Eritrane. 524 00:34:40,526 --> 00:34:41,826 He said he'd come back to find us 525 00:34:41,827 --> 00:34:43,057 when his mission was finished. 526 00:34:43,060 --> 00:34:44,590 Travel in the direction he went, 527 00:34:44,593 --> 00:34:45,893 and if we're lucky, 528 00:34:45,893 --> 00:34:47,393 you'll find him heading back your way. 529 00:34:48,897 --> 00:34:50,427 I need you to give him the ring. 530 00:34:50,431 --> 00:34:53,931 And then he'll be able to get you out of the valley. 531 00:34:53,934 --> 00:34:55,504 And Elodie too? 532 00:34:59,372 --> 00:35:02,542 I don't know. 533 00:35:06,713 --> 00:35:11,523 Your training is finally over, Cara. 534 00:35:11,517 --> 00:35:14,617 But now you face one final test 535 00:35:14,620 --> 00:35:18,520 to ensure that you are re-broken. 536 00:35:27,833 --> 00:35:31,103 I want you to kill the Wizard. 537 00:35:45,591 --> 00:35:47,431 I know you, Cara. 538 00:35:48,517 --> 00:35:50,517 This isn't who you are. 539 00:35:54,922 --> 00:35:56,762 Don't keep me waiting, Cara. 540 00:36:06,332 --> 00:36:07,972 Cara, no! 541 00:36:11,836 --> 00:36:13,896 I told you I serve Richard. 542 00:36:17,874 --> 00:36:19,544 We don't have much time before 543 00:36:19,542 --> 00:36:21,112 the Sisters of the Dark come back. 544 00:36:30,483 --> 00:36:31,923 Let's go. 545 00:36:31,918 --> 00:36:33,788 We need the key to the rada'han. 546 00:36:41,559 --> 00:36:42,759 No, Cara! 547 00:36:42,760 --> 00:36:44,230 If you kill him, he'll tell the Keeper 548 00:36:44,228 --> 00:36:45,898 where Richard is supposed to take the Stone. 549 00:36:53,004 --> 00:36:54,604 Excuse me, friends. 550 00:36:54,605 --> 00:36:56,535 Have you seen a tall man with long white hair 551 00:36:56,540 --> 00:36:58,740 pass through here? I spoke to a man in Dalmoore. 552 00:36:58,743 --> 00:37:00,913 He said he had seen him on this road a few days ago. 553 00:37:00,911 --> 00:37:04,781 We might be able to help you. 554 00:37:04,780 --> 00:37:06,510 But it'll cost you 10 shillings. 555 00:37:06,515 --> 00:37:07,915 I don't have any money. 556 00:37:07,917 --> 00:37:10,687 I'll have to ask somewhere else. 557 00:37:10,686 --> 00:37:11,616 No! 558 00:37:13,888 --> 00:37:14,888 Ah. 559 00:37:14,889 --> 00:37:16,459 You can't take that! 560 00:37:18,693 --> 00:37:19,893 Please. 561 00:37:19,895 --> 00:37:21,055 I-It can't be worth much to you, 562 00:37:21,063 --> 00:37:23,033 but the fate of the world depends on it. 563 00:37:23,032 --> 00:37:25,372 The fate of the world? 564 00:37:25,367 --> 00:37:27,937 Well, no one's ever tried that excuse before. 565 00:37:39,281 --> 00:37:41,181 Are you all right, young man? 566 00:37:42,885 --> 00:37:44,485 You're Zeddicus the Wizard. 567 00:37:44,487 --> 00:37:45,987 That's right. 568 00:37:45,988 --> 00:37:48,318 The Seeker told me to find you. 569 00:37:52,492 --> 00:37:55,732 I can't even sense where the portal is. 570 00:37:55,728 --> 00:37:58,428 Whatever magic allowed you to pass through this rock 571 00:37:58,431 --> 00:37:59,931 is beyond my powers. 572 00:37:59,932 --> 00:38:01,772 If you can't get in, 573 00:38:01,768 --> 00:38:03,298 what about the spell of taking? 574 00:38:03,303 --> 00:38:05,713 It doesn't work on living things. 575 00:38:05,707 --> 00:38:07,807 I can't use it to get you out of the valley. 576 00:38:07,810 --> 00:38:11,610 No, but you once used it to take the Sword and compass from me. 577 00:38:11,613 --> 00:38:14,083 It might work on the Stone of Tears. 578 00:38:14,081 --> 00:38:16,151 It might, but the last time I performed that spell, 579 00:38:16,149 --> 00:38:17,419 I had Shota's help. 580 00:38:17,416 --> 00:38:19,446 I don't know if I can do it on my own. 581 00:38:19,451 --> 00:38:20,921 We have to try, Zedd. 582 00:38:20,919 --> 00:38:22,689 And maybe if you get the Stone out of here, 583 00:38:22,688 --> 00:38:24,248 the compass will start working again. 584 00:38:24,255 --> 00:38:26,115 And lead you out of the valley 585 00:38:26,123 --> 00:38:27,893 But if it doesn't, 586 00:38:27,891 --> 00:38:29,531 and Kahlan and I are trapped here forever, 587 00:38:29,526 --> 00:38:31,326 you'll still have the Stone. 588 00:38:31,328 --> 00:38:35,368 You and Cara can take it to the Pillars of Creation without us. 589 00:38:35,373 --> 00:38:37,843 The spell is more likely to work if I can see the Stone. 590 00:39:00,365 --> 00:39:01,965 It worked. 591 00:39:05,670 --> 00:39:06,900 So does the compass. 592 00:39:08,239 --> 00:39:10,539 I'll see you soon my boy. 593 00:39:13,478 --> 00:39:16,148 Zedd, what's wrong? 594 00:39:16,147 --> 00:39:17,547 Cara, why? 595 00:39:19,183 --> 00:39:21,023 My master ordered me to. 596 00:39:27,359 --> 00:39:29,489 Zedd? Zedd! 597 00:39:29,495 --> 00:39:31,425 Richard, what's happening? I don't know. 598 00:39:37,705 --> 00:39:38,635 Zedd, are you all right? 599 00:39:41,710 --> 00:39:43,850 Cara attacked me. 600 00:39:45,180 --> 00:39:47,380 She took the Stone. 601 00:39:47,382 --> 00:39:50,082 I thought she had withstood Rahl's attempts to re-break her, 602 00:39:50,085 --> 00:39:53,245 but obviously I was deceived. 603 00:39:53,254 --> 00:39:54,894 Stay where you are. 604 00:39:54,887 --> 00:39:57,517 We'll be there as soon as we can. 605 00:40:05,197 --> 00:40:07,327 The Stone is gone. 606 00:40:09,233 --> 00:40:11,403 We can feel it. 607 00:40:13,269 --> 00:40:14,599 What have you done with it? 608 00:40:14,603 --> 00:40:16,143 I sent it out of the valley. 609 00:40:16,138 --> 00:40:17,708 Who has it now? 610 00:40:20,910 --> 00:40:22,710 The compass is working again. 611 00:40:22,711 --> 00:40:24,651 We'll get the Stone back 612 00:40:24,646 --> 00:40:26,676 and take it to the Pillars of Creation. 613 00:40:29,816 --> 00:40:33,146 I know this isn't what you thought the Creator intended, 614 00:40:33,151 --> 00:40:36,821 but we're going to defeat the Keeper. 615 00:40:41,992 --> 00:40:45,032 For the sake of the world... 616 00:40:46,396 --> 00:40:48,296 I hope you're right. 617 00:41:17,021 --> 00:41:18,991 You can't imagine what it's been like, 618 00:41:18,989 --> 00:41:23,889 to be able to see each other, but never be able to touch. 619 00:41:26,929 --> 00:41:29,999 I'm happy for you both. 620 00:41:34,134 --> 00:41:35,504 We need to get the Stone back. 621 00:41:35,501 --> 00:41:37,671 What about Cara? 622 00:41:41,172 --> 00:41:42,442 Dahlia. 623 00:42:03,692 --> 00:42:06,262 I see that you've returned 624 00:42:06,260 --> 00:42:09,360 to the bosom of your family, Cara. 625 00:42:11,395 --> 00:42:12,795 My Lord. 626 00:42:16,500 --> 00:42:21,270 You played our little scene for the Wizard brilliantly. 627 00:42:21,270 --> 00:42:23,200 I brought what you asked for. 628 00:42:38,919 --> 00:42:41,549 It's good to have you back. 629 00:42:42,825 --> 00:42:46,755 Sync, corrected by elderman for www.addic7ed.com 42069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.