Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,333 --> 00:04:37,333
During the British rule,
Kotha used to be a wasteland
2
00:04:37,416 --> 00:04:42,000
Hardened criminals who were put to death
without a trial were buried here
3
00:04:45,416 --> 00:04:49,833
Later, people came from Kerala
and Tamil Nadu and settled here
4
00:04:50,208 --> 00:04:52,333
Now, this is a small town
5
00:04:54,916 --> 00:04:58,208
On one side, the wealthy lifestyle
of rich traders
6
00:04:58,416 --> 00:05:01,541
And on the other, the bleak streets
where darkness thrived
7
00:05:01,833 --> 00:05:03,750
Kotha was home to two different worlds
8
00:05:03,916 --> 00:05:07,625
As if intoxicated
by the smell of blood in its soil...
9
00:05:08,000 --> 00:05:11,125
a new clan of criminals emerged in Kotha
10
00:05:12,000 --> 00:05:16,333
Even the smartest cops who came here
went back defeated
11
00:05:16,541 --> 00:05:20,416
Eventually, the townspeople
came to a conclusion
12
00:05:20,916 --> 00:05:23,125
This is the fate of Kotha
13
00:05:26,625 --> 00:05:31,125
KING OF KOTHA
14
00:05:39,000 --> 00:05:44,333
That's when destiny sent this man to Kotha
15
00:05:46,500 --> 00:05:48,041
-Are you tired?
-No
16
00:05:48,125 --> 00:05:49,333
We are almost there
17
00:05:49,708 --> 00:05:52,416
Kotha is just beyond that bridge
18
00:05:54,125 --> 00:05:55,500
Look out... a boy!
19
00:06:00,041 --> 00:06:01,416
Hey... what are you doing?
20
00:06:01,500 --> 00:06:04,125
I haven't had anything
to eat for two days, sir
21
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
Give him
22
00:06:09,833 --> 00:06:10,833
Here
23
00:06:22,208 --> 00:06:23,208
Great!
24
00:06:33,000 --> 00:06:34,208
Don't you start whining again
25
00:06:34,416 --> 00:06:35,750
You just had your milk
26
00:06:48,833 --> 00:06:50,916
You stay in the car
I'll get a parcel
27
00:06:54,833 --> 00:06:56,125
Pack five of those
28
00:06:56,208 --> 00:06:57,416
Just a minute, sir
29
00:07:05,625 --> 00:07:08,333
A boy asked me for some money
saying he was hungry
30
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
But I think it was a ruse
31
00:07:11,708 --> 00:07:12,916
That must be Sonu
32
00:07:13,208 --> 00:07:14,500
To buy ganja
33
00:07:15,416 --> 00:07:16,416
Great!
34
00:07:17,208 --> 00:07:19,333
-Who is he?
-He is from Kochi
35
00:07:19,833 --> 00:07:21,625
He has been around for the last five years
36
00:07:22,625 --> 00:07:24,625
I heard this town is notorious
37
00:07:24,916 --> 00:07:26,041
Is that true?
38
00:07:26,125 --> 00:07:27,416
You are a cop, sir
39
00:07:27,916 --> 00:07:29,125
How do you know?
40
00:07:29,833 --> 00:07:31,708
Kalikkutty has seen
a lot of cops in her life
41
00:07:32,333 --> 00:07:33,500
I'm Shahul Hassan
42
00:07:33,916 --> 00:07:35,125
New Circle Inspector of town
43
00:07:36,541 --> 00:07:38,125
Is it a punishment transfer, sir?
44
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Yes
45
00:07:41,208 --> 00:07:43,000
I came to mete out a few punishments
46
00:07:43,500 --> 00:07:44,541
Is that okay?
47
00:07:46,333 --> 00:07:47,416
Here you go, sir
48
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
Here
49
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
Okay
50
00:07:54,625 --> 00:07:55,916
Who is Kannan Bhai?
51
00:08:00,208 --> 00:08:01,416
I don't know
52
00:08:03,833 --> 00:08:04,833
Okay
53
00:08:17,000 --> 00:08:18,208
I'll get that
54
00:08:24,625 --> 00:08:26,125
-Yes?
-Hello, sir
55
00:08:26,250 --> 00:08:28,333
Sir, I'm Tara and this is Sister Reena
56
00:08:29,708 --> 00:08:32,416
We need to talk to you in private
57
00:08:32,625 --> 00:08:33,625
Come in
58
00:08:36,125 --> 00:08:37,541
-This is my wife
-Hi
59
00:08:38,041 --> 00:08:39,125
-Take a seat
-Come, sister
60
00:08:45,125 --> 00:08:46,208
Yes, tell me
61
00:08:46,500 --> 00:08:48,916
Sir, I run a bookstore in town
62
00:08:49,208 --> 00:08:53,208
I also volunteer at Kripa
Rehabilitation Centre twice a week
63
00:08:53,500 --> 00:08:56,833
This place is around 10 km from town
64
00:08:57,125 --> 00:08:58,833
I'm in charge of the centre, sir
65
00:08:59,625 --> 00:09:01,541
Sir, please take a look at this
66
00:09:13,416 --> 00:09:14,916
KRIPA DE-ADDICTION CENTRE
67
00:09:15,708 --> 00:09:17,833
Kotha's young generation
is digging its own grave
68
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Young men who are the only hope
of their families
69
00:09:21,541 --> 00:09:24,041
Drugs have impaired their judgment
70
00:09:25,125 --> 00:09:26,916
It has ruined their lives
71
00:09:30,000 --> 00:09:31,791
This cartel is run by one man
72
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
Kannan
73
00:09:34,916 --> 00:09:35,916
Kannan Bhai
74
00:09:43,333 --> 00:09:46,833
I've been hearing it
ever since I got transferred here
75
00:09:47,541 --> 00:09:48,541
His name!
76
00:09:49,125 --> 00:09:51,416
Sir, we have pinned our hopes on you
77
00:09:51,833 --> 00:09:54,916
You have cracked down on crime
at every station limit you served
78
00:09:55,208 --> 00:09:57,625
Please find a solution, sir
79
00:09:59,833 --> 00:10:01,333
Leave it to me, Sister
80
00:10:02,333 --> 00:10:03,541
It's my duty...
81
00:10:03,833 --> 00:10:05,041
not a favour
82
00:10:05,416 --> 00:10:07,416
KOTHA POLICE STATION
83
00:10:12,000 --> 00:10:13,625
I heard he is hot-tempered
84
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
So keep your jokes to yourself
85
00:10:16,916 --> 00:10:17,916
Okay, sir
86
00:10:23,916 --> 00:10:25,208
Good morning, sir
87
00:10:25,916 --> 00:10:26,916
Good morning
88
00:10:26,958 --> 00:10:28,291
-Tony, right?
-Sir
89
00:10:28,541 --> 00:10:30,125
Sir, I'm Janardhanan, ASI
90
00:10:30,625 --> 00:10:31,833
Take a seat
91
00:10:32,625 --> 00:10:35,041
-You are from around here, Tony?
-Yes, sir
92
00:10:35,416 --> 00:10:37,041
And you are a good football player?
93
00:10:37,333 --> 00:10:38,625
I play football, that's all, sir
94
00:10:38,666 --> 00:10:40,833
No, Tony sir is a terrific player
95
00:10:40,916 --> 00:10:43,125
He was the top scorer
in the last federation cup
96
00:10:44,125 --> 00:10:45,333
What is that?
97
00:10:46,250 --> 00:10:47,416
You asked me to call...
98
00:10:47,500 --> 00:10:49,708
the troublemakers in town
and get their signatures
99
00:10:49,750 --> 00:10:51,000
Oh yes, let me see
100
00:10:54,625 --> 00:10:56,625
Most of the signatures are pathetic
101
00:11:00,041 --> 00:11:01,333
Suitcase Leslie!
102
00:11:01,625 --> 00:11:04,000
-Why is he called so?
-He is a contract killer
103
00:11:04,291 --> 00:11:05,541
He is out on bail now
104
00:11:05,625 --> 00:11:07,833
One suitcase is plenty for a man to rest
105
00:11:07,916 --> 00:11:09,416
That's his philosophy
106
00:11:09,833 --> 00:11:11,416
He is a nice guy otherwise, sir
107
00:11:13,000 --> 00:11:14,916
Peelan, Erilan, Rock, Mymu
Obbball, Roly-Poly...
108
00:11:15,000 --> 00:11:16,416
Seven of them haven't signed, why?
109
00:11:17,916 --> 00:11:19,750
That's Kannan and his K Team
110
00:11:21,541 --> 00:11:24,625
Kannan Bhai asked us to go
to his casino with the register
111
00:11:24,708 --> 00:11:26,000
Are you serious?
112
00:11:27,125 --> 00:11:29,333
Even our superiors go there to meet Kannan
113
00:11:29,416 --> 00:11:30,416
I don't care
114
00:11:30,458 --> 00:11:32,333
I bet he hasn't met a real policeman
115
00:11:32,708 --> 00:11:34,208
-Sir, we...
-Wait
116
00:11:34,833 --> 00:11:36,208
What are you muttering?
117
00:11:37,625 --> 00:11:39,708
Sir, you replaced Bijoy sir here
118
00:11:40,041 --> 00:11:41,041
So?
119
00:11:41,041 --> 00:11:43,291
Do you know why Bijoy sir left?
120
00:11:43,416 --> 00:11:45,916
I heard he went on leave
to pursue higher studies
121
00:11:46,333 --> 00:11:47,708
Do you want to know the truth, sir?
122
00:11:58,125 --> 00:11:59,333
Is Bijoy sir home?
123
00:11:59,416 --> 00:12:00,416
Yes
124
00:12:00,500 --> 00:12:01,625
Sorry, I didn't get you
125
00:12:02,916 --> 00:12:05,416
You are the only person in Kotha
who doesn't know me
126
00:12:08,708 --> 00:12:09,916
Come on, guys
127
00:12:39,000 --> 00:12:40,125
Chess!
128
00:12:40,166 --> 00:12:41,541
The royal game
129
00:12:42,125 --> 00:12:43,333
What do you want, rascal?
130
00:12:43,708 --> 00:12:44,916
Daddy!
131
00:12:46,333 --> 00:12:47,333
Oh no!
132
00:12:47,708 --> 00:12:49,333
-Leave me
-Stop it!
133
00:12:52,416 --> 00:12:53,916
-Come on, sister
-Oh no, please!
134
00:12:54,125 --> 00:12:55,916
-What are you doing?
-Let me go
135
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
-Leave me
-Stay still
136
00:12:57,333 --> 00:12:59,541
Sir, do you know how much
two kilos of cocaine cost?
137
00:13:00,333 --> 00:13:01,416
Mummy
138
00:13:02,625 --> 00:13:03,833
-Son!
-Sit down, son
139
00:13:04,916 --> 00:13:06,458
-Come on, sit
-Please don't hurt my son
140
00:13:06,541 --> 00:13:08,333
-Shall we play a game?
-Let me go
141
00:13:09,333 --> 00:13:10,333
Leave me
142
00:13:13,333 --> 00:13:14,416
Your turn
143
00:13:14,541 --> 00:13:15,541
Daddy?
144
00:13:16,208 --> 00:13:17,708
-Your turn!
-No!
145
00:13:18,125 --> 00:13:19,833
Don't you want to live
when daddy is gone?
146
00:13:19,916 --> 00:13:20,916
Son
147
00:13:21,416 --> 00:13:22,625
Do as he says, son
148
00:13:28,416 --> 00:13:29,625
Good move!
149
00:13:30,333 --> 00:13:31,541
You aren't moved by fear
150
00:13:33,416 --> 00:13:35,500
-Let me go
-I'll get my load from the police station
151
00:13:36,041 --> 00:13:37,250
Here's one lakh rupees
152
00:13:37,833 --> 00:13:39,500
I don't want your damn money
153
00:13:41,041 --> 00:13:43,125
So you don't want my money?
154
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Let me go
155
00:13:47,708 --> 00:13:49,958
Sister knows how difficulty it is
to look after a family
156
00:13:53,625 --> 00:13:54,708
Three weeks
157
00:13:55,625 --> 00:13:57,416
Your wound will heal in three weeks
158
00:14:00,333 --> 00:14:01,625
-Bijoy
-Hey you!
159
00:14:02,250 --> 00:14:03,416
Remember...
160
00:14:03,541 --> 00:14:05,208
I'm a government servant
161
00:14:08,916 --> 00:14:10,333
I'm the government here
162
00:14:17,041 --> 00:14:18,625
Please bhai, it wasn't me
163
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
Let me go, bhai
I swear it wasn't me
164
00:14:29,708 --> 00:14:31,208
So they are truly dangerous
165
00:14:34,541 --> 00:14:36,125
Then let's go and meet them
166
00:14:37,125 --> 00:14:38,125
Sir
167
00:14:58,416 --> 00:14:59,583
-Wait here
-Yes, sir
168
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
-Let's go in
-Sir
169
00:15:20,916 --> 00:15:21,916
Hello
170
00:15:22,625 --> 00:15:23,625
Brother-in-law
171
00:15:25,000 --> 00:15:26,208
I found my true love
172
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
Rithu
173
00:15:28,541 --> 00:15:29,583
Rithu Ravi
174
00:15:34,041 --> 00:15:35,041
Her nickname is Ponnu
175
00:15:35,416 --> 00:15:37,000
-She said yes to me
-Jino...
176
00:15:37,333 --> 00:15:39,125
I've warned you many times
177
00:15:39,208 --> 00:15:41,416
It's not my job to settle
your girlfriend issues
178
00:15:42,041 --> 00:15:43,625
-But this is different
-Jino... -Bhai
179
00:15:44,833 --> 00:15:46,125
The CI is here to see you
180
00:15:46,416 --> 00:15:47,416
Let him in
181
00:15:55,916 --> 00:15:57,708
Hello, Shahul sir, come
182
00:16:01,916 --> 00:16:02,916
Sit
183
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
Tony, sit
184
00:16:31,041 --> 00:16:34,708
So this is the notorious K Team
185
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
Just rumours, sir
186
00:16:40,708 --> 00:16:43,041
These boys faint at the sight of blood
187
00:16:45,416 --> 00:16:46,916
Oh the signatures, bring it
188
00:16:48,041 --> 00:16:49,041
No
189
00:16:49,833 --> 00:16:52,000
Do you deal in drugs, Kannan?
190
00:16:55,708 --> 00:16:57,541
Call him Kannan Bhai, sir
191
00:16:57,625 --> 00:16:59,000
Don't teach me, rascal
192
00:16:59,041 --> 00:17:00,125
-Sir! -You! -No!
193
00:17:03,291 --> 00:17:05,416
Sir is here to take the roll
194
00:17:05,625 --> 00:17:06,625
That's right
195
00:17:06,666 --> 00:17:08,833
Kotha no longer needs two roles
It needs only one of us
196
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
Tony, learn something from him
197
00:17:12,000 --> 00:17:13,500
You call yourself a policeman!
198
00:17:13,708 --> 00:17:14,916
You need fire in your belly
199
00:17:23,625 --> 00:17:24,916
Latest piece
200
00:17:25,333 --> 00:17:26,625
It will suit you well
201
00:17:27,208 --> 00:17:28,708
What happened to your eye?
202
00:17:45,625 --> 00:17:46,625
-Hello
-Hello
203
00:17:46,916 --> 00:17:48,291
Give to the guy who called earlier
204
00:17:53,541 --> 00:17:54,708
-Hello
-Jino...
205
00:17:55,125 --> 00:17:56,291
Leave that girl alone
206
00:17:56,625 --> 00:17:57,833
She is Raju's sister
207
00:17:58,500 --> 00:17:59,708
Raju who?
208
00:18:01,000 --> 00:18:02,291
She has just a father
209
00:18:02,625 --> 00:18:03,708
A poor tailor!
210
00:18:03,750 --> 00:18:06,000
Jino, just listen to what I say
211
00:18:06,333 --> 00:18:08,625
But I love her... I really love her
212
00:18:08,708 --> 00:18:09,958
How can you...
213
00:18:16,208 --> 00:18:17,458
What are you looking at?
214
00:18:20,625 --> 00:18:22,916
So shall we go to the station, Kannan?
215
00:18:23,416 --> 00:18:24,916
We will get your signature...
216
00:18:25,041 --> 00:18:26,416
have some tea and come back
217
00:18:31,125 --> 00:18:32,500
These glasses are expensive
218
00:18:32,708 --> 00:18:33,833
Try it on, sir
219
00:18:34,333 --> 00:18:36,000
We will deliver more items to your house
220
00:18:37,416 --> 00:18:39,416
-To hell with it!
-Hey! -Sir!
221
00:18:39,708 --> 00:18:41,333
-Get up -Sir, no -Please, sir
222
00:18:43,125 --> 00:18:44,125
Sir!
223
00:18:47,916 --> 00:18:49,541
Your wife is pregnant, right?
224
00:18:53,916 --> 00:18:55,625
You have been married for 10 years
225
00:18:56,708 --> 00:18:59,541
After six miscarriages
you made it this time
226
00:19:02,500 --> 00:19:04,208
Her scan report from last week
227
00:19:05,125 --> 00:19:06,833
The baby is perfectly healthy
228
00:19:09,041 --> 00:19:10,125
So far
229
00:19:11,416 --> 00:19:13,208
-Stop it, Kannan
-Rock, get him
230
00:19:17,333 --> 00:19:18,916
-It's a girl, sir
-Kannan!
231
00:19:22,333 --> 00:19:23,916
You don't know that yet
232
00:19:25,125 --> 00:19:26,416
But they told me
233
00:19:26,708 --> 00:19:27,708
Kannan!
234
00:19:29,625 --> 00:19:31,041
Girls are the best, sir
235
00:19:32,250 --> 00:19:34,541
What if boys grow up to be like us?
236
00:19:34,625 --> 00:19:36,416
You will be helpless
237
00:19:42,125 --> 00:19:43,208
Let him go, Rock
238
00:19:47,833 --> 00:19:49,041
-So shall we sign?
-Yes
239
00:19:49,416 --> 00:19:50,416
Come
240
00:19:52,833 --> 00:19:54,416
Help sir with the glasses, Peelan
241
00:19:57,416 --> 00:19:59,625
I'll be your child's godfather, sir
242
00:20:13,708 --> 00:20:15,000
Suits him, right?
243
00:20:20,208 --> 00:20:21,250
So...
244
00:20:21,333 --> 00:20:23,125
Welcome to Kotha, sir!
245
00:21:00,333 --> 00:21:01,916
I've been looking everywhere for you
246
00:21:13,541 --> 00:21:15,833
I gave a you clear picture of Kannan
247
00:21:16,541 --> 00:21:19,000
But you went straight to his lair
248
00:21:23,125 --> 00:21:24,541
I'm used to this, sir
249
00:21:25,916 --> 00:21:28,416
Don't lose sleep over things
that are out of your control
250
00:21:29,916 --> 00:21:31,625
I'll shoot him dead
251
00:21:34,625 --> 00:21:36,500
Come on, let's go kill him
252
00:21:41,125 --> 00:21:42,416
We have our limits, sir
253
00:21:42,916 --> 00:21:45,541
But for those like Kannan, sky is the limit
254
00:21:46,416 --> 00:21:47,708
That's how our system works
255
00:21:52,125 --> 00:21:53,208
Just two?
256
00:21:53,708 --> 00:21:54,708
And you?
257
00:21:58,333 --> 00:21:59,708
Let's have a cup of tea, sir
258
00:22:01,000 --> 00:22:02,625
On top of alcohol?
259
00:22:04,000 --> 00:22:06,208
Kalikkutty's tea can be had anytime
260
00:22:11,291 --> 00:22:12,500
That's Kannan's mother
261
00:22:19,250 --> 00:22:20,916
Kannan's wife doesn't get along with her
262
00:22:21,208 --> 00:22:22,416
They would always fight
263
00:22:22,625 --> 00:22:24,333
Finally, Kannan threw her out of the house
264
00:22:31,916 --> 00:22:34,125
I don't see you these days, Tony
265
00:22:34,500 --> 00:22:36,041
I've been around, Kalikkutty
266
00:22:36,333 --> 00:22:37,333
Two tea
267
00:22:37,833 --> 00:22:39,416
How do you like the place, sir?
268
00:22:40,208 --> 00:22:41,416
It's okay
269
00:22:42,625 --> 00:22:43,625
Tony
270
00:22:43,708 --> 00:22:44,708
-Here
-Hi
271
00:22:45,000 --> 00:22:46,541
Hunter Hawks Kombara
272
00:22:48,125 --> 00:22:49,333
You have changed a lot
273
00:22:50,916 --> 00:22:52,625
-How are you?
-I don't see you around
274
00:22:52,916 --> 00:22:54,000
I'm in Madras now
275
00:22:54,125 --> 00:22:55,708
Physical education teacher at a school
276
00:22:56,708 --> 00:22:57,708
Sir
277
00:22:57,916 --> 00:22:59,416
They were my old football opponents
278
00:22:59,708 --> 00:23:01,000
Hunter Hawks Kombara
279
00:23:01,333 --> 00:23:02,833
He was their forward
280
00:23:02,916 --> 00:23:04,125
Those were the days!
281
00:23:04,625 --> 00:23:07,000
Your team had a forward named Raju
282
00:23:07,125 --> 00:23:08,791
He was such a great player!
283
00:23:13,833 --> 00:23:15,625
-Where is he now?
-No idea
284
00:23:16,000 --> 00:23:17,208
He never came back
285
00:23:17,500 --> 00:23:19,708
Must have died at someone's hands somewhere
286
00:23:23,625 --> 00:23:25,041
What did you say?
287
00:23:25,125 --> 00:23:27,916
If I find you here
I'll spank you with a hot spatula
288
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Get lost!
289
00:23:29,333 --> 00:23:31,416
How dare he talk about Raju?
290
00:23:31,541 --> 00:23:32,833
What does he think of himself?
291
00:23:39,708 --> 00:23:41,208
Who is Raju?
292
00:23:42,125 --> 00:23:44,125
I heard Kannan talking about him earlier
293
00:23:46,125 --> 00:23:47,833
Did you notice Kannan's left eye, sir?
294
00:23:48,208 --> 00:23:49,208
Yes
295
00:23:49,500 --> 00:23:51,333
But he didn't reply
when I asked him about it
296
00:23:52,000 --> 00:23:53,208
What will he say?
297
00:23:53,625 --> 00:23:55,125
That he got punched in the eye?
298
00:24:23,916 --> 00:24:25,333
Haven't you finished loading yet?
299
00:24:35,916 --> 00:24:38,000
Celebrating your success?
I heard you crushed the CI
300
00:24:38,916 --> 00:24:40,125
That was a petty case
301
00:24:40,708 --> 00:24:41,708
This one...
302
00:24:42,333 --> 00:24:43,708
This is for old memories
303
00:24:44,041 --> 00:24:47,416
If I were to remember and forget
imagine how much I would drink
304
00:24:48,416 --> 00:24:49,708
That's it, I'm done
305
00:24:52,291 --> 00:24:53,916
I can kill myself for your smile
306
00:24:55,625 --> 00:24:57,125
I don't want you to die for me
307
00:24:57,833 --> 00:24:59,333
I want you to live for me
308
00:25:08,208 --> 00:25:09,208
Hey
309
00:25:09,291 --> 00:25:10,416
Open the gates
310
00:25:11,000 --> 00:25:12,208
Mr Romeo is back
311
00:25:23,333 --> 00:25:24,625
I want you to talk to him
312
00:25:25,416 --> 00:25:27,041
He has a new girlfriend
313
00:25:27,625 --> 00:25:29,833
Who Rithu? He already told me
314
00:25:31,625 --> 00:25:33,625
I asked him to call you
315
00:25:34,708 --> 00:25:36,833
Manju, she is Raju's sister
316
00:25:37,333 --> 00:25:38,500
You know that, don't you?
317
00:25:38,708 --> 00:25:39,916
So what?
318
00:25:51,041 --> 00:25:52,833
Raju was the king of Kotha
319
00:25:53,416 --> 00:25:56,625
He practically controlled
the town's law and order
320
00:25:57,125 --> 00:25:59,708
People here hate Kannan
321
00:26:00,833 --> 00:26:02,333
But it was different with Raju
322
00:26:02,833 --> 00:26:04,416
He was the people's hero
323
00:26:04,833 --> 00:26:06,125
A straightforward guy
324
00:26:06,916 --> 00:26:08,750
He never did anything behind one's back
325
00:26:08,916 --> 00:26:11,041
Was Kannan Raju's rival?
326
00:26:11,208 --> 00:26:12,208
No
327
00:26:12,416 --> 00:26:15,708
Raju's only rival was
Ranjith Bhai from Gandhigram
328
00:26:16,208 --> 00:26:17,416
What about Kannan?
329
00:26:19,625 --> 00:26:21,291
Raju and Kannan were childhood friends
330
00:26:22,500 --> 00:26:24,708
They were always together
331
00:26:37,125 --> 00:26:38,208
That's Winners
332
00:26:38,541 --> 00:26:39,833
The club I used to play for
333
00:26:40,208 --> 00:26:42,041
WINNERS CLUB
334
00:26:46,500 --> 00:26:48,000
Raju was the club's founder
335
00:26:48,625 --> 00:26:50,125
It used to be a Sevens football club
336
00:26:53,833 --> 00:26:56,416
Raju, Kannan, Rafi...
337
00:26:56,916 --> 00:26:59,333
Manoj, Nishant, Shajan...
338
00:27:00,500 --> 00:27:01,500
and me
339
00:27:02,833 --> 00:27:05,125
What did you want to be
when you grew up, sir?
340
00:27:05,500 --> 00:27:07,000
My father was in the police
341
00:27:08,208 --> 00:27:10,208
He was a winner of the President's Medal
342
00:27:12,000 --> 00:27:13,916
So I wanted to be a policeman
343
00:27:15,291 --> 00:27:17,208
Raju had a childhood dream
344
00:27:17,708 --> 00:27:19,708
He wanted to be a notorious rowdy
like his father
345
00:27:25,208 --> 00:27:26,416
That's Raju's father
346
00:27:27,333 --> 00:27:28,333
Ravi
347
00:27:33,541 --> 00:27:35,125
But he is just a tailor!
348
00:27:36,833 --> 00:27:39,416
He went by the name Kotha Ravi
The terror of the town
349
00:27:39,791 --> 00:27:40,791
Long ago
350
00:27:54,916 --> 00:27:56,333
Raju idolised his father
351
00:27:56,333 --> 00:27:58,000
He was aggressive from a young age
352
00:27:59,125 --> 00:28:01,916
His mother Malathi tried her best...
353
00:28:02,125 --> 00:28:03,416
but she couldn't control Raju
354
00:28:03,708 --> 00:28:05,708
Eventually, Malathi aunty
stopped talking to him
355
00:28:06,500 --> 00:28:08,833
And Raju's reign over Kotha began
356
00:28:09,500 --> 00:28:13,208
That's when he met Kalikkutty and Kannan
357
00:28:15,625 --> 00:28:17,500
Raju used to call Kalikkutty 'ma'
358
00:28:18,041 --> 00:28:19,750
When did Raju leave Kotha?
359
00:28:20,125 --> 00:28:21,333
What's the story behind it?
360
00:28:21,708 --> 00:28:23,000
Around 10 years ago
361
00:28:23,458 --> 00:28:24,458
Yes
362
00:28:24,500 --> 00:28:25,833
During the 1986 World Cup
363
00:28:26,333 --> 00:28:27,625
Maradona's World Cup
364
00:28:55,416 --> 00:28:57,208
MUTHU FLOWER SHOP
365
00:29:22,125 --> 00:29:23,125
Hey
366
00:29:33,000 --> 00:29:34,833
Is this your flower shop, dog?
367
00:29:38,333 --> 00:29:39,333
His fate is sealed
368
00:29:39,333 --> 00:29:40,416
Get out!
369
00:29:40,916 --> 00:29:42,208
You aren't enough for all of us
370
00:29:42,291 --> 00:29:43,291
Get lost!
371
00:29:44,000 --> 00:29:45,833
You are finished!
372
00:29:57,500 --> 00:29:59,416
Who was that crazy bitch?
373
00:29:59,500 --> 00:30:00,708
That's Tara
374
00:30:01,416 --> 00:30:02,916
Her brother was a dope
375
00:30:03,208 --> 00:30:05,333
-He killed himself
-No wonder she is reckless
376
00:30:06,708 --> 00:30:08,416
-There's one more reason
-What?
377
00:30:08,458 --> 00:30:09,791
She is Raju's girl
378
00:30:18,000 --> 00:30:20,500
Raju banned ganja in Kotha for her
379
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
I was clean after the ban
380
00:30:25,625 --> 00:30:27,625
That's when you came along
381
00:30:28,250 --> 00:30:30,541
God will take revenge on you, man
382
00:30:44,916 --> 00:30:47,333
Before God has His revenge, Raju will
383
00:30:48,208 --> 00:30:50,000
I'm related to Ranjith Bhai of Gandhigram
384
00:30:50,125 --> 00:30:51,416
You aren't in Gandhigram
385
00:30:51,916 --> 00:30:53,125
This is Kotha
386
00:30:53,333 --> 00:30:54,833
Here when I say it's day, it's day
387
00:30:54,916 --> 00:30:56,333
When I say it's night, it's night
388
00:32:09,750 --> 00:32:10,750
Bhai
389
00:32:10,916 --> 00:32:12,833
This is about Gandhigram's honour
390
00:32:16,416 --> 00:32:20,458
He should be taught a lesson
or he will make our life hell
391
00:32:25,125 --> 00:32:26,125
Bhai?
392
00:32:28,625 --> 00:32:30,833
I let him off because he is a young man
393
00:32:32,250 --> 00:32:33,500
This is enough!
394
00:32:35,541 --> 00:32:36,833
I want revenge
395
00:32:38,125 --> 00:32:40,708
His people shouldn't have a body to mourn
396
00:32:46,041 --> 00:32:48,041
Everybody should watch his dead body
397
00:32:50,125 --> 00:32:51,125
Bhai
398
00:32:52,333 --> 00:32:53,333
Call for you
399
00:33:01,416 --> 00:33:02,416
Here, bhai
400
00:33:06,125 --> 00:33:08,333
I'll need a tetanus shot, if I touch this
401
00:33:08,833 --> 00:33:10,125
Do you want to kill me?
402
00:33:12,125 --> 00:33:14,541
-Hello -I heard you are putting on
quite a show, Ranjith
403
00:33:14,916 --> 00:33:16,833
You said you will kill me or something?
404
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Hey!
405
00:33:18,541 --> 00:33:21,416
That's my cousin in the coffin outside
406
00:33:21,833 --> 00:33:24,916
-My grandfather's second daughter's son
-Stop your bloody English!
407
00:33:25,500 --> 00:33:26,583
Raju...
408
00:33:26,625 --> 00:33:28,208
you happen to be Ravi's son
409
00:33:29,041 --> 00:33:31,041
I've great respect for that man
410
00:33:31,333 --> 00:33:33,333
-Or else I would have...
-What will you do?
411
00:33:33,416 --> 00:33:35,208
You... we will talk later
412
00:33:35,416 --> 00:33:36,416
Tell me
413
00:33:36,916 --> 00:33:38,208
Should I come there?
414
00:33:38,916 --> 00:33:39,916
Raju
415
00:33:40,541 --> 00:33:42,333
Gandhigram is a hellhole
416
00:33:42,708 --> 00:33:44,416
And Ranjith is its devil
417
00:33:44,833 --> 00:33:46,916
Come here, if you dare
418
00:33:47,833 --> 00:33:48,833
Come
419
00:33:51,333 --> 00:33:52,333
Move!
420
00:33:53,541 --> 00:33:55,125
Move, everyone
421
00:34:00,125 --> 00:34:01,625
Who was that, bhai?
422
00:34:01,833 --> 00:34:04,833
I'll cut his body into pieces
and throw that...
423
00:34:05,333 --> 00:34:07,541
the... the... those...
424
00:34:08,541 --> 00:34:10,041
those pieces into the sea
425
00:34:10,416 --> 00:34:11,708
Of course, bhai
426
00:34:15,625 --> 00:34:17,541
Bhai, we are ready
427
00:34:18,125 --> 00:34:20,208
-What for?
-Isn't Raju coming?
428
00:34:20,333 --> 00:34:21,541
-Here?
-Yes
429
00:34:21,625 --> 00:34:22,916
He will wet his pants
430
00:35:46,916 --> 00:35:48,625
Here I am, Ranjith
431
00:35:49,625 --> 00:35:51,125
Do what you can
432
00:35:51,208 --> 00:35:52,416
-Hey!
-No!
433
00:35:53,625 --> 00:35:54,750
Bhai, he is...
434
00:36:07,750 --> 00:36:08,750
Hurry up
435
00:36:08,791 --> 00:36:10,416
Your people are watching
436
00:36:16,416 --> 00:36:17,416
Hey you
437
00:36:17,541 --> 00:36:18,708
Shut up!
438
00:36:20,833 --> 00:36:22,041
Can't you see him talking?
439
00:36:26,333 --> 00:36:28,750
As if she is mourning a saint!
440
00:36:30,625 --> 00:36:31,833
I killed him
441
00:36:33,125 --> 00:36:34,625
Those who want revenge, come forward
442
00:36:42,333 --> 00:36:43,458
Now you can cry
443
00:36:44,416 --> 00:36:46,125
Hey, didn't you hear what he said?
444
00:36:55,041 --> 00:36:56,041
Ranjith...
445
00:36:57,125 --> 00:36:59,208
can your woman mourn like this?
446
00:37:05,416 --> 00:37:07,416
I happen to be Ravi's son, right?
447
00:37:12,625 --> 00:37:14,125
I closed that book...
448
00:37:14,916 --> 00:37:16,208
a long time ago
449
00:37:16,625 --> 00:37:17,625
Raju
450
00:37:18,333 --> 00:37:19,625
If you don't mind...
451
00:37:20,625 --> 00:37:21,833
leave it
452
00:37:22,500 --> 00:37:23,916
I'll also leave it
453
00:37:30,208 --> 00:37:31,208
Good!
454
00:37:32,041 --> 00:37:33,333
If you work hard...
455
00:37:34,041 --> 00:37:35,708
you will get first class
456
00:37:52,208 --> 00:37:53,416
That's Raju for you
457
00:37:53,916 --> 00:37:56,125
The first lesson you learn
to stay alive is...
458
00:37:56,333 --> 00:37:58,541
Do not provoke Raju
459
00:38:16,041 --> 00:38:18,333
Raju controlled Kotha's law and order
460
00:38:20,541 --> 00:38:23,208
He would settle people's problems for free
461
00:38:24,041 --> 00:38:26,250
But take a large fee from the rich
462
00:38:32,916 --> 00:38:34,541
If he loves you, he is God
463
00:38:35,250 --> 00:38:36,541
And if he hates you, that's it
464
00:38:36,833 --> 00:38:38,125
He will take you to hell
465
00:38:39,125 --> 00:38:40,541
He will show no mercy
466
00:38:50,416 --> 00:38:53,625
Money would pile up
but he never saved a penny
467
00:38:54,333 --> 00:38:57,250
Raju's theory was that
life is a celebration
468
00:39:16,125 --> 00:39:19,291
⪠Kothaâs Godfather is he
469
00:39:19,833 --> 00:39:22,875
⪠Challenge him and you'll see
470
00:39:23,208 --> 00:39:25,000
⪠Shut up and come along
471
00:39:25,083 --> 00:39:26,833
⪠Swear we won't get along
472
00:39:26,916 --> 00:39:28,750
⪠Gang of goons are we
473
00:39:28,791 --> 00:39:30,541
⪠Poor excuses we fancy
474
00:39:30,833 --> 00:39:34,625
⪠Demon Ravanâs unruly gang
⪠Oh yeah!
475
00:39:34,708 --> 00:39:37,916
⪠Drunken monsters big bang
⪠Come yea!
476
00:39:38,250 --> 00:39:40,125
⪠Ten-headed kingâs bravery
⪠Oh yeah!
477
00:39:40,166 --> 00:39:41,958
⪠Town of Kothaâs gallantry
⪠Oh yeah!
478
00:39:42,000 --> 00:39:45,208
⪠Bows to none, such audacity
⪠Heâs King Fury!
479
00:39:45,333 --> 00:39:49,416
⪠Cases aplenty, verdicts bold
480
00:39:49,500 --> 00:39:52,708
⪠Hot-blooded slayers, legends told
481
00:39:52,791 --> 00:39:56,833
⪠No guns in hand, just mighty fists
482
00:39:56,916 --> 00:40:00,125
⪠No compromises, like a curse exists
483
00:40:00,208 --> 00:40:03,125
⪠Cold-blooded rebels are we
484
00:40:03,166 --> 00:40:05,000
⪠Daggers we thrust ruthlessly
485
00:40:05,000 --> 00:40:06,708
⪠No thought to spare
⪠No room for despair
486
00:40:06,750 --> 00:40:07,750
⪠Such is our plight!
487
00:40:07,750 --> 00:40:10,625
⪠Come not before us
⪠When madness grips us
488
00:40:10,666 --> 00:40:13,833
⪠The heartbeats
⪠Will go obsolete
489
00:40:13,833 --> 00:40:15,291
⪠Whose frigginâ fate?
490
00:40:49,041 --> 00:40:51,541
KOTHA CARNIVAL
491
00:41:02,833 --> 00:41:06,041
⪠Savage? Or sage?
492
00:41:06,541 --> 00:41:10,041
⪠Or deathâs wild roar?
493
00:41:10,125 --> 00:41:13,750
⪠Wiggle my hands at you
494
00:41:13,958 --> 00:41:17,416
⪠And ashes I turn you into
495
00:41:17,625 --> 00:41:21,333
⪠Try picking me up
⪠Admirers never give up
496
00:41:21,416 --> 00:41:24,916
⪠Melt the pot of fury,
⪠I will unduly
497
00:41:25,041 --> 00:41:28,625
⪠Turning pale, O baddie
⪠Seeing a pretty lassie?
498
00:41:28,708 --> 00:41:31,833
⪠Set in your ways,
⪠You will lose to my ways
499
00:41:31,916 --> 00:41:35,541
⪠Castle of cards you built long ago
500
00:41:35,625 --> 00:41:39,541
⪠Falls to bits under my nose, as I blow
501
00:41:39,833 --> 00:41:41,625
⪠Life bubbles abruptly
502
00:41:41,708 --> 00:41:43,458
⪠Forms shaking incredibly
503
00:41:43,541 --> 00:41:45,333
⪠It quickly spreads, put simply
504
00:41:45,375 --> 00:41:47,125
⪠Winterâs chill? Or youth's vigour?
505
00:41:47,208 --> 00:41:49,041
⪠Dream? Or lasting ember?
506
00:41:49,083 --> 00:41:52,125
⪠Finally, I melt in your ebb and flow
507
00:41:52,708 --> 00:41:55,750
⪠Forget me not, rebels
⪠Take me up in arms
508
00:41:55,833 --> 00:41:59,125
⪠In the grip of lust,
⪠You constantly arrest
509
00:41:59,250 --> 00:42:00,416
⪠A naughty nugget is she!
510
00:42:00,458 --> 00:42:03,208
⪠No complaints, even
⪠When madness grips us
511
00:42:03,291 --> 00:42:06,750
⪠Wanna go as one
⪠On this ride to heaven?
512
00:42:06,791 --> 00:42:08,125
⪠Hell of a trouble is she!
513
00:42:22,208 --> 00:42:25,333
⪠Cold-blooded rebels, are we
⪠Let those lights be
514
00:42:25,416 --> 00:42:28,750
⪠Flashing constantly
⪠In our eyesâ fervently
515
00:42:28,791 --> 00:42:29,833
⪠Such is our plight!
516
00:42:29,916 --> 00:42:32,708
⪠Come not before us
⪠When madness grips us
517
00:42:32,791 --> 00:42:36,208
⪠The heartbeats
⪠Will go obsolete
518
00:42:36,291 --> 00:42:37,333
⪠Whose frigginâ fate?
519
00:42:37,375 --> 00:42:40,125
⪠Cold-blooded rebels are we
520
00:42:40,166 --> 00:42:41,958
⪠Daggers we thrust ruthlessly
521
00:42:42,041 --> 00:42:43,708
⪠No thought to spare
⪠No room for despair
522
00:42:43,750 --> 00:42:44,791
⪠Such is our plight!
523
00:42:44,833 --> 00:42:47,500
⪠Come not before us
⪠When madness grips us
524
00:42:47,541 --> 00:42:50,708
⪠The heartbeats
⪠Will go obsolete
525
00:42:50,750 --> 00:42:52,208
⪠Whose frigginâ fate?
526
00:42:57,541 --> 00:42:59,125
Raju had a weakness for women
527
00:43:00,250 --> 00:43:02,041
Until he fell in love with Tara
528
00:43:02,125 --> 00:43:04,125
After that, he distanced himself
from such affairs
529
00:43:05,250 --> 00:43:07,833
In Raju's words, his love for Tara is...
530
00:43:08,541 --> 00:43:10,333
Ever seen a bloody sword...
531
00:43:10,625 --> 00:43:12,541
sparkle when it's rinsed in water?
532
00:43:13,541 --> 00:43:15,625
That's how I feel when I think about you
533
00:43:20,541 --> 00:43:23,416
I don't think any lover has
ever said such beautiful words
534
00:43:26,125 --> 00:43:27,541
It's like modern poetry
535
00:43:31,625 --> 00:43:32,708
Boys?
536
00:43:33,416 --> 00:43:34,833
Eat whatever you want
537
00:43:35,041 --> 00:43:36,333
We have a match tomorrow
538
00:43:36,333 --> 00:43:37,458
We must win the cup
539
00:43:37,750 --> 00:43:40,541
We will win the cup, Raju
No doubt about it
540
00:43:42,541 --> 00:43:43,625
Raju
541
00:43:45,625 --> 00:43:47,833
Candlelight dinner is for lovers
542
00:43:48,625 --> 00:43:49,875
Then why are they here?
543
00:43:51,416 --> 00:43:52,916
At a feast, all are equals
544
00:43:53,416 --> 00:43:54,833
Even if it's held in candlelight
545
00:43:56,333 --> 00:43:58,125
Alright, whatever you say
546
00:44:14,833 --> 00:44:16,625
Didn't you tell your father about us?
547
00:44:17,541 --> 00:44:19,208
Yes, he is okay with it
548
00:44:21,625 --> 00:44:23,416
It doesn't seem like that
549
00:44:24,541 --> 00:44:25,833
Okay... Goodnight
550
00:44:44,125 --> 00:44:46,125
Are we late?
551
00:44:48,125 --> 00:44:49,125
No
552
00:44:49,916 --> 00:44:53,041
It's too hot inside
I just got out to feel the wind
553
00:44:53,833 --> 00:44:55,041
Don't get blown away
554
00:45:17,416 --> 00:45:19,750
Winners Kotha takes the lead
And the field is on fire
555
00:45:19,791 --> 00:45:20,833
Raju!
556
00:45:21,500 --> 00:45:22,500
Raju
557
00:45:25,041 --> 00:45:26,041
Pass
558
00:45:31,416 --> 00:45:32,625
Raju
559
00:45:35,416 --> 00:45:37,916
-Oh shucks!
-Foul! Raju is down
560
00:46:00,250 --> 00:46:01,833
-Nishant -Block him
-Pass the ball
561
00:46:01,916 --> 00:46:04,416
-Raju! -Nishant, pass
-To the right
562
00:46:04,541 --> 00:46:06,333
-Come forward -No!
-Fall back
563
00:46:06,416 --> 00:46:07,541
What is this?
564
00:46:10,333 --> 00:46:11,625
Oh no... Kannan
565
00:46:11,750 --> 00:46:13,541
-Give him the ball
-Pass
566
00:46:13,750 --> 00:46:15,125
-Pass it, man!
-To the right wing
567
00:46:15,208 --> 00:46:16,750
Kannan, get to Raju
568
00:46:16,833 --> 00:46:18,208
Back, back, back, back
569
00:46:18,416 --> 00:46:20,333
-Forward, forward
-Raju
570
00:46:20,708 --> 00:46:22,333
Up, up, up...
571
00:46:24,625 --> 00:46:26,416
Raju, behind you
572
00:46:27,416 --> 00:46:28,958
Come to the side
573
00:46:29,041 --> 00:46:30,125
Pass
574
00:46:30,208 --> 00:46:32,333
-Up, up, up...
-Come on, kick
575
00:46:32,333 --> 00:46:34,291
Winners, come on!
576
00:46:34,500 --> 00:46:36,500
-Pass the ball
-Raju -Cover him
577
00:46:37,833 --> 00:46:40,125
-Shoot! -Pass to Raju
-Over here
578
00:46:40,416 --> 00:46:41,750
Shajan is free, Raju
579
00:46:41,833 --> 00:46:43,833
-Shoot! -Support him
-Don't let pass
580
00:46:43,916 --> 00:46:45,416
Over here, Raju
581
00:46:45,500 --> 00:46:46,708
-Pass the ball
-Move in, guys!
582
00:46:46,833 --> 00:46:49,125
-Come on, come on, come on
-Kannan, draw it in
583
00:46:49,333 --> 00:46:50,750
-Kannan!
-Go back
584
00:46:50,833 --> 00:46:52,916
-Give it to him
-Manoj -Come on
585
00:46:53,041 --> 00:46:55,416
-Raju is free, Kannan
-Give it through -Kannan! -Move in
586
00:46:55,500 --> 00:46:56,833
Pass the ball to Raju
587
00:46:56,916 --> 00:46:59,208
-Pass to Raju
-Come on -Raju
588
00:47:00,541 --> 00:47:02,333
-Oh no!
-Where did the ball vanish?
589
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
Kannan, I told you to pass to Raju
590
00:47:05,125 --> 00:47:07,041
-What a shame!
-Raju is here
591
00:47:07,333 --> 00:47:08,333
Come back
592
00:47:11,041 --> 00:47:12,125
Why didn't you pass?
593
00:47:12,416 --> 00:47:13,916
-I'm right here
-Come!
594
00:47:14,125 --> 00:47:15,708
As the game draws to an end...
595
00:47:15,750 --> 00:47:18,541
Winners Kotha and Hunters Hawk Kombara
have scored three goals each
596
00:47:18,625 --> 00:47:22,000
The crowd is eager to know
who will take the cup home
597
00:47:22,250 --> 00:47:23,416
Raju
598
00:47:24,916 --> 00:47:25,916
You?
599
00:47:26,125 --> 00:47:27,625
Did you tell at home you were coming?
600
00:47:30,125 --> 00:47:31,416
Come here
601
00:47:34,416 --> 00:47:35,541
-Raju?
-Yeah
602
00:47:35,833 --> 00:47:38,541
The score board is stuck at 3-3
603
00:47:38,625 --> 00:47:40,708
Will it go into 'penamulti'?
604
00:47:41,416 --> 00:47:42,625
It's not 'penamulti'
605
00:47:42,916 --> 00:47:44,541
-It's called a penalty
-Penalty
606
00:47:45,833 --> 00:47:47,041
This man!
607
00:48:09,125 --> 00:48:10,125
Raju
608
00:48:10,833 --> 00:48:13,208
I want to see my brother win the cup
609
00:48:15,416 --> 00:48:17,000
Raju loved his sister
610
00:48:18,041 --> 00:48:21,041
But Malathi aunty never
allowed her to see Raju
611
00:48:21,208 --> 00:48:22,833
What happened, Raju? Come on
612
00:48:25,416 --> 00:48:26,833
Leave it, man, come
613
00:48:27,916 --> 00:48:33,541
With just 10 minutes to go
Hunter Hawks Kombara makes an advance
614
00:48:33,708 --> 00:48:36,000
-Pass to Raju
-Raju! -Over here
615
00:48:39,916 --> 00:48:41,916
-Hey -Move in, come on
616
00:48:42,041 --> 00:48:43,625
Support him from behind
617
00:48:43,916 --> 00:48:44,916
To Kannan
618
00:48:46,916 --> 00:48:48,250
Watch out, Raju!
619
00:48:48,333 --> 00:48:49,833
-Careful, Raju
-Move in
620
00:48:50,125 --> 00:48:53,000
-Kannan -To the left
-Raju -Give to the left
621
00:48:53,333 --> 00:48:54,625
-Raju, here
-Kannan
622
00:48:54,750 --> 00:48:57,416
-Kannan, long pass
-Kannan, dodge -Go in -Raju
623
00:48:58,833 --> 00:49:00,916
-Pass to left
-To your left, come on
624
00:49:01,041 --> 00:49:03,041
-Raju, over here
-Raju, come on
625
00:49:03,125 --> 00:49:05,250
-Raju, this way
-Support Raju
626
00:49:05,833 --> 00:49:07,333
-Raju!
-Shoot, Raju!
627
00:49:08,250 --> 00:49:09,916
-Shoot!
-Come on, Raju
628
00:49:10,833 --> 00:49:13,041
-Raju, behind you
-Watch out, Raju
629
00:49:14,416 --> 00:49:15,875
-Be careful!
-Raju!
630
00:49:17,833 --> 00:49:18,833
Raju!
631
00:49:19,625 --> 00:49:20,625
Shoot
632
00:49:25,333 --> 00:49:28,208
-Raju!
-Come on! -Shoot!
633
00:49:32,416 --> 00:49:34,916
And it's a goal for Raju!
634
00:49:35,041 --> 00:49:36,750
Goal!
635
00:49:36,916 --> 00:49:39,333
Raju's winning goal for Winners Kotha
636
00:49:48,208 --> 00:49:50,916
He may be our enemy
but he is a wonderful player
637
00:49:51,125 --> 00:49:52,250
Fantastic!
638
00:49:52,416 --> 00:49:53,541
Fantastic!
639
00:49:54,208 --> 00:49:56,541
Winners Kotha!
640
00:49:56,625 --> 00:49:58,250
Come on, Raju
641
00:50:00,041 --> 00:50:01,041
We won, man!
642
00:50:01,125 --> 00:50:02,125
We won!
643
00:50:02,333 --> 00:50:03,958
We won!
644
00:50:27,500 --> 00:50:29,125
Who is this civilised man?
645
00:50:29,541 --> 00:50:30,625
Raju
646
00:50:36,625 --> 00:50:37,833
When we were in college...
647
00:50:38,916 --> 00:50:40,916
you wanted to go to London
for further studies
648
00:50:42,125 --> 00:50:43,416
But you are still in this dump
649
00:50:43,625 --> 00:50:45,250
I even got my visa
650
00:50:46,625 --> 00:50:48,041
That's when my brother...
651
00:50:50,416 --> 00:50:51,708
Drug overdose, right?
652
00:50:54,416 --> 00:50:56,833
I can't leave my father behind
653
00:50:57,125 --> 00:50:59,250
Why don't you come with me to Bombay?
654
00:51:00,125 --> 00:51:01,333
Bring your father as well
655
00:51:01,625 --> 00:51:02,833
Expand your horizon
656
00:51:04,333 --> 00:51:05,625
Are you proposing to me?
657
00:51:08,125 --> 00:51:09,833
Listen, I just want to rescue you
658
00:51:10,833 --> 00:51:11,833
Guardian!
659
00:51:12,625 --> 00:51:15,416
Is that all men know?
To protect and punish?
660
00:51:15,750 --> 00:51:16,916
Don't you know how to love?
661
00:51:17,416 --> 00:51:18,625
I'll leave next week
662
00:51:18,916 --> 00:51:20,625
If you want to come, I'll book the ticket
663
00:51:21,250 --> 00:51:22,416
I'm not coming
664
00:51:24,041 --> 00:51:25,625
What did you see in that criminal?
665
00:51:25,750 --> 00:51:27,750
-I mean, what...
-It's my choice
666
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
Oh no!
667
00:51:33,333 --> 00:51:34,333
Raju!
668
00:51:34,541 --> 00:51:36,333
He hates journalists, please go
669
00:51:36,375 --> 00:51:38,083
You know I've met Dawood, he is...
670
00:51:38,125 --> 00:51:39,833
This isn't your Bombay, this is Kotha
671
00:51:39,875 --> 00:51:40,916
Just go!
672
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Business seems dull
673
00:51:52,333 --> 00:51:53,750
See there's one
674
00:51:57,708 --> 00:51:58,916
Who's that sissy?
675
00:52:00,750 --> 00:52:01,750
Tara
676
00:52:05,041 --> 00:52:06,041
Raju?
677
00:52:06,125 --> 00:52:07,125
Come in
678
00:52:09,708 --> 00:52:11,208
Tony needs a book
679
00:52:11,541 --> 00:52:14,750
-Which one was it?
-Midnight's Children by Salman Rushdie
680
00:52:15,416 --> 00:52:17,541
It's out of stock
New stock will come next month
681
00:52:17,625 --> 00:52:18,833
That will do
682
00:52:19,416 --> 00:52:21,041
So you guys talk
683
00:52:21,125 --> 00:52:22,333
I'll be outside
684
00:52:23,708 --> 00:52:25,125
Wait in the car, I'll be back soon
685
00:52:33,250 --> 00:52:34,625
Any plans for Sunday?
686
00:52:36,625 --> 00:52:37,916
Shall we go out?
687
00:52:39,333 --> 00:52:41,541
Some shopping, then a movie...
688
00:52:44,416 --> 00:52:46,250
What the hell is he doing?
689
00:52:47,041 --> 00:52:48,416
Reading books for free?
690
00:52:49,416 --> 00:52:50,625
Get lost, you...
691
00:52:54,250 --> 00:52:55,250
Raju...
692
00:52:55,291 --> 00:52:56,458
-Please...
-What?
693
00:52:57,333 --> 00:52:59,041
-Raju, please
-Are you done with your life?
694
00:53:00,500 --> 00:53:02,416
Go... Go away
695
00:53:03,625 --> 00:53:04,625
Stop!
696
00:53:08,333 --> 00:53:09,541
Pick it up
697
00:53:10,833 --> 00:53:12,708
Raju, please... customer
698
00:53:12,833 --> 00:53:14,416
Pick up the book, dog
699
00:53:19,916 --> 00:53:21,333
Do you want to punch me?
700
00:53:22,125 --> 00:53:24,041
Shall I pack you a real punch?
701
00:53:24,833 --> 00:53:26,041
Leave
702
00:53:27,541 --> 00:53:28,833
Leave, mister
703
00:53:40,208 --> 00:53:41,333
Did I scare you?
704
00:53:41,416 --> 00:53:42,708
I was just testing his nerve
705
00:53:43,708 --> 00:53:45,833
What if he didn't take the book?
706
00:53:46,541 --> 00:53:47,833
I will call him a man
707
00:53:50,625 --> 00:53:53,000
But he wouldn't live to hear it
708
00:53:57,625 --> 00:53:59,541
Actually I was going somewhere
709
00:54:00,541 --> 00:54:01,833
Suddenly, I felt like seeing you
710
00:54:02,416 --> 00:54:03,625
So we turned the car
711
00:54:04,125 --> 00:54:06,500
So you weren't here for Tony's book?
712
00:54:14,541 --> 00:54:15,708
Why not?
713
00:54:16,625 --> 00:54:17,833
This is a shop
714
00:54:21,208 --> 00:54:22,833
I just got carried away...
715
00:54:26,125 --> 00:54:27,125
Bye
716
00:54:34,708 --> 00:54:36,208
For Raju, that love was like...
717
00:54:36,416 --> 00:54:40,041
a guiding light for a person
who was lost in the darkness
718
00:54:41,541 --> 00:54:42,833
A kind of liberation!
719
00:55:02,333 --> 00:55:03,541
Hey Raju
720
00:55:04,125 --> 00:55:05,125
Raju?
721
00:55:05,333 --> 00:55:06,333
Yeah
722
00:55:06,916 --> 00:55:09,708
Why don't we expand this set-up?
723
00:55:10,208 --> 00:55:11,625
What's wrong with this?
724
00:55:12,041 --> 00:55:14,041
We make so much money
725
00:55:14,250 --> 00:55:16,416
But our savings is zero
726
00:55:17,125 --> 00:55:18,125
Kannan
727
00:55:18,833 --> 00:55:20,250
Don't think about tomorrow
728
00:55:21,041 --> 00:55:23,833
Tomorrow kills our peace of mind
729
00:55:25,625 --> 00:55:26,958
-Am I right, Rafi?
-Yeah
730
00:55:26,958 --> 00:55:28,041
Listen, man
731
00:55:28,541 --> 00:55:30,916
I hear ganja trade is doing well
732
00:55:31,500 --> 00:55:34,041
-You know how Ranjith made his money
-So what?
733
00:55:36,208 --> 00:55:38,208
Should we give it up for Tara's sake?
734
00:55:38,541 --> 00:55:39,708
We should
735
00:55:40,333 --> 00:55:42,250
Kotha can't have anything
that she doesn't like
736
00:55:51,333 --> 00:55:52,333
Kannan...
737
00:55:52,916 --> 00:55:55,333
Some day, you will fall in love
738
00:55:56,333 --> 00:55:57,541
Then you will know
739
00:55:59,916 --> 00:56:01,125
Get lost!
740
00:56:01,333 --> 00:56:03,041
Look how he smiles!
741
00:56:11,041 --> 00:56:12,750
Here comes our 'All India Permit'
742
00:56:16,833 --> 00:56:18,541
Hide the bottles, quick!
743
00:56:19,625 --> 00:56:21,125
What are you doing here?
Go away
744
00:56:21,208 --> 00:56:23,916
You forgot? Today is my birthday
745
00:56:24,041 --> 00:56:26,541
I want to cut a cake
and sing Happy Birthday
746
00:56:29,041 --> 00:56:30,333
What will I do now?
747
00:56:39,208 --> 00:56:42,208
⪠Happy Birthday to you
748
00:56:42,333 --> 00:56:45,125
⪠Happy Birthday to you
749
00:56:45,208 --> 00:56:48,416
⪠Happy Birthday, dear Ponnu
750
00:56:48,458 --> 00:56:51,041
⪠Happy Birthday to you
751
00:56:51,041 --> 00:56:52,833
⪠Happy Birthday to you
752
00:56:52,875 --> 00:56:54,000
Move your hand
753
00:56:54,208 --> 00:56:55,416
⪠Dear Ponnu
754
00:56:55,541 --> 00:56:58,208
⪠Happy Birthday to you
755
00:57:05,833 --> 00:57:06,833
Laugh, guys
756
00:57:10,916 --> 00:57:11,916
You saw that?
757
00:57:13,416 --> 00:57:14,416
Hello
758
00:57:16,833 --> 00:57:18,041
Just a minute
759
00:57:18,208 --> 00:57:19,208
Hey
760
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
Look, Ponnu
761
00:57:24,041 --> 00:57:25,208
I'll be there
762
00:57:26,708 --> 00:57:27,833
Who was that?
763
00:57:27,833 --> 00:57:29,625
Some trouble in the market
I'll check it out
764
00:57:32,208 --> 00:57:33,541
I'll go with you
765
00:57:33,625 --> 00:57:35,708
No, take her home after she has watched it
766
00:57:37,208 --> 00:57:38,916
Hey, you come with me
767
00:57:47,708 --> 00:57:48,916
-Raju?
-Ponnu
768
00:57:49,416 --> 00:57:50,416
Don't go out
769
00:57:57,208 --> 00:57:58,625
Ponnu, don't run
770
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
Ponnu
771
00:58:01,208 --> 00:58:02,208
Ponnu
772
00:58:02,625 --> 00:58:05,125
I was watching cartoon
773
00:58:05,500 --> 00:58:07,625
-Come here
-I'll drop her home, Malathi aunty
774
00:58:07,833 --> 00:58:09,625
Ponnu, I said come down
775
00:58:11,208 --> 00:58:12,208
Come here
776
00:58:12,500 --> 00:58:13,500
Come!
777
00:58:19,625 --> 00:58:21,208
-Come here
-Don't hit me, mama
778
00:58:21,250 --> 00:58:23,125
-Aunty! -Why can't you listen to me?
-No, mama
779
00:58:23,166 --> 00:58:25,333
-Don't hit her, Malathi aunty
-Why did you come here?
780
00:58:25,500 --> 00:58:27,583
-I told you not to go out alone
-Over there
781
00:58:27,625 --> 00:58:30,125
-Malathi aunty -Stop it, Malathi
-Her dear brother!
782
00:58:30,166 --> 00:58:31,500
Stop it, Malathi aunty
783
00:58:31,625 --> 00:58:33,625
Why is she hitting that child?
It's her birthday
784
00:58:33,708 --> 00:58:35,416
-Stop it, Malathi
-Don't hit me, mama
785
00:58:35,541 --> 00:58:37,916
-It hurts badly
-Don't hit her, Malathi aunty
786
00:58:37,958 --> 00:58:39,916
-I told you...
-Raju will be mad if he finds out
787
00:58:39,958 --> 00:58:42,125
-Stop it -I told you not to hang
out with these rowdies
788
00:58:42,166 --> 00:58:43,416
-Rowdies?
-Hey you!
789
00:58:44,416 --> 00:58:46,125
-Let go
-You called us rowdies?
790
00:58:46,416 --> 00:58:47,541
Let go, I said
791
00:58:49,000 --> 00:58:50,416
-Oh no!
-Ravi, no!
792
00:58:50,500 --> 00:58:52,000
-Stop it, Ravi
-Ravi, leave him alone!
793
00:58:52,125 --> 00:58:54,416
-How dare you touch her?
-Don't hit him, papa
794
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
-Ravi, stop it!
-Papa, no -Ravi uncle, stop it
795
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
-Ravi uncle, please
-Come here, my child -Papa
796
00:58:58,541 --> 00:59:00,208
-Ravi, please stop it
-Stop -Oh God!
797
00:59:01,208 --> 00:59:04,333
-Malathi -Ravi, please listen to me
-No, it's okay
798
00:59:04,333 --> 00:59:06,125
-They are just boys
-Okay fine, I got it
799
00:59:10,833 --> 00:59:12,916
-Stop it!
-Ravi!
800
00:59:13,041 --> 00:59:15,291
-Oh God! -Oh no!
-Get him -Stop -Oh no!
801
00:59:18,041 --> 00:59:20,000
What did you do, Ravi?
802
00:59:41,625 --> 00:59:42,833
Where's he?
803
00:59:47,208 --> 00:59:48,708
The woman won't talk to me
Hey you!
804
00:59:49,416 --> 00:59:50,625
Kotha Ravi
805
00:59:51,000 --> 00:59:52,208
Come out
806
00:59:57,000 --> 00:59:58,333
Come out, I said
807
01:00:01,416 --> 01:00:02,416
Hey!
808
01:00:03,625 --> 01:00:05,125
What the hell are you doing?
809
01:00:05,333 --> 01:00:06,541
You stabbed my...
810
01:00:18,708 --> 01:00:20,333
Oh no, Ravi
811
01:00:20,708 --> 01:00:22,000
No, stop it!
812
01:00:22,208 --> 01:00:23,833
Ravi, let him go
813
01:00:24,625 --> 01:00:25,625
Leave him
814
01:00:35,041 --> 01:00:36,291
What a strong grip!
815
01:00:37,125 --> 01:00:38,416
Do you want to join us?
816
01:00:38,708 --> 01:00:40,000
You can be my manager
817
01:00:40,625 --> 01:00:41,916
Get out, rascal
818
01:00:42,125 --> 01:00:43,416
Finally, she talked to me
819
01:00:44,291 --> 01:00:45,708
No kind words for her son!
820
01:00:46,500 --> 01:00:47,708
But at least she talked
821
01:00:53,125 --> 01:00:54,333
The woman talked
822
01:00:56,708 --> 01:00:58,500
You shouldn't have stabbed Kannan
823
01:00:58,708 --> 01:01:00,208
Kotha Ravi!
824
01:01:08,708 --> 01:01:11,208
Raju would raise hell
if anyone even touched Kannan
825
01:01:11,916 --> 01:01:13,541
Even if it's his own father!
826
01:01:23,625 --> 01:01:24,750
Have some food
827
01:01:24,916 --> 01:01:25,916
Here
828
01:01:32,708 --> 01:01:34,125
Here comes your friend
829
01:01:37,208 --> 01:01:38,208
Raju...
830
01:01:38,416 --> 01:01:39,625
come in, son
831
01:01:42,041 --> 01:01:43,833
Who in the world fights with that man?
832
01:01:44,833 --> 01:01:46,208
He started it
833
01:01:46,625 --> 01:01:48,041
I didn't do anything
834
01:01:52,416 --> 01:01:53,833
It's only a minor cut
835
01:01:53,916 --> 01:01:57,416
What if the cut was deep?
836
01:01:57,833 --> 01:01:59,916
-He would be dead by now
-Ma!
837
01:02:00,708 --> 01:02:02,208
He can't be killed easily, ma
838
01:02:04,000 --> 01:02:05,208
You know what?
839
01:02:08,416 --> 01:02:09,708
He is my liver
840
01:02:10,833 --> 01:02:12,208
My Liverpool!
841
01:02:14,208 --> 01:02:15,625
You are really high
842
01:02:19,416 --> 01:02:20,916
Can I get you something to eat?
843
01:02:21,916 --> 01:02:23,125
No thanks, ma
844
01:02:23,916 --> 01:02:26,125
-I'm full
-That's great!
845
01:02:26,916 --> 01:02:28,625
The patient is still waiting for his food
846
01:02:30,125 --> 01:02:31,333
I'll give him
847
01:02:39,416 --> 01:02:40,833
I heard you kicked him
848
01:02:57,708 --> 01:02:58,916
Kotha Ravi!
849
01:03:00,500 --> 01:03:01,708
He deserved it
850
01:03:02,916 --> 01:03:04,125
Well done
851
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Here you go, mother
852
01:03:10,041 --> 01:03:11,041
Bye, man
853
01:03:13,916 --> 01:03:15,416
Are you leaving?
854
01:03:16,041 --> 01:03:17,416
Take rest until the wound heels
855
01:03:17,625 --> 01:03:18,708
Don't go out
856
01:03:24,125 --> 01:03:25,333
No, it was you
857
01:03:25,333 --> 01:03:26,500
Look who's coming
858
01:03:26,583 --> 01:03:27,708
You got away...
859
01:03:30,625 --> 01:03:31,833
Isn't that Billa?
860
01:03:31,916 --> 01:03:33,333
The firecracker expert!
861
01:03:54,625 --> 01:03:55,625
What?
862
01:04:01,625 --> 01:04:04,625
-Oh no, firecrackers
-Oh gosh -Raju, duck!
863
01:04:07,333 --> 01:04:09,708
It's from Ranjith Bhai
He asked you to go there
864
01:04:11,416 --> 01:04:12,416
Let's go
865
01:04:23,625 --> 01:04:25,625
WINNERS CLUB, KOTHA
866
01:04:56,708 --> 01:04:57,708
Move!
867
01:05:26,208 --> 01:05:27,333
Bhai is inside
868
01:06:03,625 --> 01:06:04,833
Welcome Raju
869
01:06:04,916 --> 01:06:05,916
Welcome
870
01:06:08,291 --> 01:06:09,500
Where's he?
871
01:06:10,333 --> 01:06:11,333
The...
872
01:06:11,833 --> 01:06:13,625
journalist from Bombay?
873
01:06:20,541 --> 01:06:21,833
-Who the hell are you?
-Nikhil!
874
01:06:22,916 --> 01:06:24,125
Be quiet
875
01:06:24,208 --> 01:06:25,916
People call me Ranjith Bhai
876
01:06:26,333 --> 01:06:27,500
From Gandhigram
877
01:06:27,625 --> 01:06:29,625
Look mister, I don't care who you are
878
01:06:29,833 --> 01:06:31,541
And I'm not scared, not even a bit
879
01:06:32,833 --> 01:06:34,916
I'm from Bombay and
I've seen a lot of dons like you
880
01:06:35,000 --> 01:06:36,208
So why don't you shut up...
881
01:06:36,250 --> 01:06:38,041
mind your own business and walk off
882
01:06:39,208 --> 01:06:40,833
Terrific English, man
883
01:06:42,000 --> 01:06:44,500
I can't talk to you anymore
884
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
Nope
885
01:06:46,083 --> 01:06:48,041
Hey, chop him and throw him into the sea
886
01:06:48,208 --> 01:06:49,208
Oh no!
887
01:06:49,916 --> 01:06:50,916
Swords?
888
01:06:50,958 --> 01:06:52,333
Tara, run
889
01:06:52,625 --> 01:06:54,041
Don't just stay there, run away
890
01:06:54,125 --> 01:06:55,916
-Nikhil?
-Tara...
891
01:06:56,916 --> 01:06:57,916
Run!
892
01:06:59,500 --> 01:07:00,708
He run away
893
01:07:01,041 --> 01:07:02,041
Ran away
894
01:07:02,041 --> 01:07:03,250
It should be in past tense
895
01:07:05,833 --> 01:07:07,416
I was in love with a woman once
896
01:07:08,500 --> 01:07:10,416
A Canadian tourist named Kate
897
01:07:12,125 --> 01:07:14,333
I learned English for her
898
01:07:15,333 --> 01:07:16,500
And what happened?
899
01:07:19,833 --> 01:07:20,916
She left
900
01:07:21,041 --> 01:07:22,708
And I was left with my poor English
901
01:07:27,708 --> 01:07:28,708
Raju...
902
01:07:29,333 --> 01:07:31,000
We can have a woman's body
903
01:07:32,500 --> 01:07:34,125
But not her love
904
01:07:48,708 --> 01:07:51,625
I didn't have the guts to say no to you
905
01:07:53,208 --> 01:07:55,125
I didn't intend to cheat you
906
01:07:57,208 --> 01:07:58,500
Kill me if you want to
907
01:08:05,625 --> 01:08:07,000
She is the reason why we fought
908
01:08:07,416 --> 01:08:09,208
To hell with your anti-drug campaign
909
01:08:09,333 --> 01:08:10,500
Take a drag
910
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
Come on
911
01:08:12,416 --> 01:08:13,708
See how it feels
912
01:08:14,625 --> 01:08:15,833
That's it
913
01:08:17,500 --> 01:08:18,500
Come on
914
01:08:19,041 --> 01:08:20,041
Do it
915
01:08:22,708 --> 01:08:23,833
Come on
916
01:08:26,833 --> 01:08:27,833
Hey!
917
01:08:30,541 --> 01:08:31,541
Kill him!
918
01:08:47,625 --> 01:08:49,250
Finish me, if you can!
919
01:08:49,916 --> 01:08:51,708
This is one of the best days of my life
920
01:10:06,916 --> 01:10:08,541
I didn't do it on purpose
921
01:10:10,625 --> 01:10:11,625
Don't feel sad...
922
01:10:11,916 --> 01:10:13,416
Get out, you...
923
01:10:24,708 --> 01:10:25,708
Sad?
924
01:10:26,125 --> 01:10:28,500
Do you know how many girls
are waiting to go out with me?
925
01:10:29,916 --> 01:10:31,333
Who do you think you are?
926
01:10:32,125 --> 01:10:33,125
****
927
01:10:45,125 --> 01:10:46,291
I'm sad
928
01:10:46,416 --> 01:10:47,416
Yes, I'm
929
01:10:48,000 --> 01:10:50,250
For the good times I missed because of you
930
01:11:02,416 --> 01:11:04,416
AFTER A FEW DAYS
931
01:11:17,833 --> 01:11:20,708
The man who didn't lose to an army
lost to a girl
932
01:11:35,333 --> 01:11:37,500
(faint muttering)
933
01:11:58,208 --> 01:11:59,333
Who's that?
934
01:12:03,625 --> 01:12:04,916
Is that you, Rafi?
935
01:12:07,125 --> 01:12:08,833
Buy me a full bottle
936
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Kannan
937
01:12:23,708 --> 01:12:24,708
Tony
938
01:12:25,833 --> 01:12:26,833
Shajan
939
01:12:28,208 --> 01:12:32,333
We knew that with Raju down
enemies would take revenge
940
01:12:32,916 --> 01:12:35,208
So we fled for our own safety
941
01:12:41,208 --> 01:12:42,208
Raju
942
01:12:42,916 --> 01:12:43,916
Raju
943
01:12:46,125 --> 01:12:47,125
Kannan
944
01:12:47,916 --> 01:12:48,916
Hey
945
01:12:48,958 --> 01:12:50,625
Why are you crying over some silly girl?
946
01:12:51,291 --> 01:12:54,333
You would have had my respect
if you had finished her that day
947
01:12:55,333 --> 01:12:56,500
This is such a shame!
948
01:12:56,916 --> 01:12:57,916
Raju
949
01:12:58,208 --> 01:12:59,208
Hey
950
01:12:59,916 --> 01:13:01,041
-Kannan
-Yeah
951
01:13:01,333 --> 01:13:02,625
Let her go away
952
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
Let her go to Bombay
953
01:13:05,625 --> 01:13:07,500
-What are you...
-To hell with her!
954
01:13:07,583 --> 01:13:08,583
Raju
955
01:13:09,333 --> 01:13:10,916
If you go on like this, we will be done
956
01:13:11,416 --> 01:13:12,750
We will lose Kotha
957
01:13:14,125 --> 01:13:15,833
She broke my heart
958
01:13:16,416 --> 01:13:17,416
Raju
959
01:13:18,708 --> 01:13:19,708
Raju
960
01:13:30,625 --> 01:13:31,625
Kannan
961
01:13:33,708 --> 01:13:34,916
Get me a full bottle
962
01:14:31,333 --> 01:14:32,625
Two kilos of blue (ganja)
963
01:14:35,125 --> 01:14:36,416
A test dose for Kotha
964
01:14:38,708 --> 01:14:40,916
Are you afraid of Raju
finding out about this?
965
01:14:43,416 --> 01:14:45,208
I can't afford to be afraid
966
01:15:28,208 --> 01:15:30,708
Do you know why I don't confront Raju?
967
01:15:33,416 --> 01:15:34,833
He doesn't want anything from life
968
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
Such men must be feared
969
01:15:39,333 --> 01:15:41,041
They have to be tackled wisely
970
01:15:44,333 --> 01:15:45,916
You have a lot to learn, Kannan
971
01:15:48,000 --> 01:15:50,541
My school is different from Raju's
972
01:15:51,500 --> 01:15:52,833
We are worlds apart
973
01:15:55,708 --> 01:15:57,041
Manju, here
974
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
Hello
975
01:16:07,125 --> 01:16:08,625
Bhai, this is me
976
01:16:10,500 --> 01:16:11,708
Is he finished?
977
01:16:11,833 --> 01:16:14,416
We need an atom bomb to finish him
978
01:16:16,208 --> 01:16:17,208
Oh no!
979
01:16:20,541 --> 01:16:22,125
Plan failed. Scoot, Bhai!
980
01:16:35,916 --> 01:16:38,541
Kannan, I've to go out on an urgent matter
981
01:17:31,416 --> 01:17:32,625
Where were you?
982
01:17:32,833 --> 01:17:34,125
Have you come to your senses?
983
01:17:35,500 --> 01:17:37,041
You must have run out of booze
984
01:17:39,208 --> 01:17:40,416
Where were you?
985
01:17:40,500 --> 01:17:41,625
Gandhigram
986
01:17:42,291 --> 01:17:43,291
Why?
987
01:17:44,000 --> 01:17:45,208
To meet a friend
988
01:17:46,625 --> 01:17:47,916
What's in that box?
989
01:17:48,500 --> 01:17:49,833
Did your friend give it to you?
990
01:17:50,625 --> 01:17:52,125
None of your business
991
01:18:09,250 --> 01:18:10,333
Betrayal!
992
01:18:10,416 --> 01:18:11,416
You!
993
01:18:16,916 --> 01:18:18,833
I fought with my father for you
994
01:18:19,125 --> 01:18:20,625
Is this how you pay me back?
995
01:18:47,041 --> 01:18:48,208
Get him out of here
996
01:19:08,208 --> 01:19:11,333
His best friend's betrayal shattered him
997
01:19:12,500 --> 01:19:14,416
Raju stopped going to the club
998
01:19:18,000 --> 01:19:20,416
Realising that her son
was ruining his life...
999
01:19:20,708 --> 01:19:21,916
Malathi aunty came to see him
1000
01:19:27,416 --> 01:19:28,416
Hey
1001
01:19:32,708 --> 01:19:34,708
You will die, if you drink like this
1002
01:19:35,208 --> 01:19:36,500
You will rot to death
1003
01:19:38,416 --> 01:19:39,916
You must leave this town
1004
01:19:41,000 --> 01:19:42,333
Go away, woman!
1005
01:19:43,833 --> 01:19:46,625
You must go and never come back
1006
01:19:46,916 --> 01:19:48,333
Not even when I'm dead
1007
01:19:51,333 --> 01:19:52,541
Enough of your drama
1008
01:19:53,541 --> 01:19:54,708
Now go away
1009
01:20:04,000 --> 01:20:05,833
Do you love your sister?
1010
01:20:07,625 --> 01:20:09,041
She is our only hope
1011
01:20:11,750 --> 01:20:15,125
A brother like you is a disgrace to her
1012
01:20:19,916 --> 01:20:21,208
You have a point
1013
01:20:22,500 --> 01:20:23,708
A valid point!
1014
01:20:24,833 --> 01:20:26,833
You should have come straight to the point
1015
01:20:29,125 --> 01:20:30,333
I'll go away
1016
01:20:32,125 --> 01:20:33,333
I'll go
1017
01:20:57,916 --> 01:20:59,916
He had lost his friends
and the girl he loved
1018
01:21:00,333 --> 01:21:01,916
He was all alone
1019
01:21:02,416 --> 01:21:04,500
His mother's words
must have been the breaking point
1020
01:21:06,833 --> 01:21:08,333
It was the World Cup Finals
1021
01:21:09,000 --> 01:21:12,416
Raju didn't wait to see
his favourite Maradona lifting the cup
1022
01:21:13,625 --> 01:21:14,833
He left
1023
01:21:30,500 --> 01:21:31,791
Tara lives alone now
1024
01:21:32,500 --> 01:21:34,041
Kannan killed her father
1025
01:21:34,625 --> 01:21:36,500
A revenge for working against him
1026
01:21:38,750 --> 01:21:41,833
Tara still lives in Kotha
to see Kannan's end
1027
01:21:48,833 --> 01:21:51,708
Kannan built this haunt for junkies
1028
01:22:02,125 --> 01:22:03,833
He only wants to provoke Tara
1029
01:22:09,208 --> 01:22:10,916
Sir, that's Jino
1030
01:22:11,708 --> 01:22:12,916
Kannan's brother-in-law
1031
01:22:13,416 --> 01:22:14,833
He is a bloody rascal
1032
01:22:16,208 --> 01:22:17,625
They are all criminals
1033
01:22:18,208 --> 01:22:20,416
Tomorrow, they will rule Kotha
1034
01:22:21,041 --> 01:22:23,208
Raju's sister is his girlfriend, right?
1035
01:22:23,916 --> 01:22:26,416
She probably doesn't know who he really is
1036
01:22:31,833 --> 01:22:33,000
Where is Raju?
1037
01:22:33,500 --> 01:22:36,208
I did a secret enquiry
when I joined the force
1038
01:22:37,000 --> 01:22:38,833
I got a lead that he is in UP
1039
01:22:39,625 --> 01:22:40,916
But I didn't pursue it
1040
01:22:41,500 --> 01:22:43,125
I tell everyone I don't know where he is
1041
01:22:43,916 --> 01:22:44,916
Tony
1042
01:22:46,125 --> 01:22:48,625
Shall we bring Raju back to Kotha?
1043
01:22:48,916 --> 01:22:49,916
Sir?
1044
01:22:52,708 --> 01:22:53,916
Where do your loyalties lie?
1045
01:22:55,000 --> 01:22:56,208
To Raju...
1046
01:22:57,125 --> 01:22:58,333
or Kannan?
1047
01:22:58,916 --> 01:23:00,208
To my job, sir
1048
01:23:01,500 --> 01:23:02,916
I worked hard to get here
1049
01:23:03,916 --> 01:23:05,750
Let's play a game
1050
01:23:08,125 --> 01:23:10,041
Pick a thorn with a thorn
1051
01:23:33,416 --> 01:23:35,041
-Hello
-Sir, Tony here
1052
01:23:35,125 --> 01:23:38,000
The Lucknow police have sent a fax
with complete information on Raju
1053
01:23:38,208 --> 01:23:39,208
Good
1054
01:23:39,708 --> 01:23:42,750
-What's his status?
-Notorious assassin, now retired
1055
01:23:43,416 --> 01:23:45,125
Retired? Why?
1056
01:23:45,166 --> 01:23:46,541
No mention of that, sir
1057
01:23:47,041 --> 01:23:48,333
What's our next move, sir?
1058
01:23:51,125 --> 01:23:54,125
-Send a telegram to Raju tomorrow
-Sir
1059
01:23:55,125 --> 01:23:56,833
-I'll tell you what to write
-Okay, sir
1060
01:24:45,916 --> 01:24:47,416
My sister saw your photo
1061
01:24:47,708 --> 01:24:48,916
She thinks you are beautiful
1062
01:24:49,083 --> 01:24:50,500
Do you want some juice?
1063
01:24:52,791 --> 01:24:53,791
Oh no, Tony!
1064
01:24:57,500 --> 01:24:58,791
So you like ice-cream too?
1065
01:24:59,083 --> 01:25:00,416
Shall I order one for you, sir?
1066
01:25:00,500 --> 01:25:01,625
No, it melts
1067
01:25:01,708 --> 01:25:03,583
-Anything for energy?
-What?
1068
01:25:03,708 --> 01:25:05,333
Your usual drag... ganja
1069
01:25:05,583 --> 01:25:06,583
Joint!
1070
01:25:07,083 --> 01:25:08,083
Ganja?
1071
01:25:08,416 --> 01:25:09,416
I don't smoke ganja
1072
01:25:09,458 --> 01:25:12,166
He is a prodigy in smoking ganja
1073
01:25:12,416 --> 01:25:14,125
And he says he doesn't smoke
1074
01:25:14,208 --> 01:25:16,333
These guys wear underwear
to hide ganja, sir
1075
01:25:16,500 --> 01:25:17,625
Get up
1076
01:25:17,916 --> 01:25:19,000
Get up!
1077
01:25:21,000 --> 01:25:22,500
Take your hands off... leave me
1078
01:25:23,416 --> 01:25:24,416
Hey!
1079
01:25:28,291 --> 01:25:29,500
What is this?
1080
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
Rithu...
1081
01:25:31,041 --> 01:25:33,333
-Take him -Jino
-Come on -Rithu, it's a trap
1082
01:25:33,333 --> 01:25:34,916
-Go on -Come
-Rithu!
1083
01:25:35,416 --> 01:25:36,458
Let me go
1084
01:25:36,500 --> 01:25:38,000
Do you know how many girls he has...
1085
01:25:39,416 --> 01:25:41,916
You should be careful who you love, Ponnu
1086
01:25:55,125 --> 01:25:56,916
Do you understand what I'm saying, Rithu?
1087
01:25:58,416 --> 01:26:02,291
You may not have a good life
with a drug addict
1088
01:26:03,708 --> 01:26:05,083
I didn't know anything about it
1089
01:26:14,416 --> 01:26:15,416
Rithu
1090
01:26:16,125 --> 01:26:17,416
He is a criminal
1091
01:26:18,125 --> 01:26:20,416
He will go to any lengths to win you back
1092
01:26:23,500 --> 01:26:24,500
Rithu
1093
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
Rithu
1094
01:26:29,583 --> 01:26:30,791
Stay here
1095
01:26:35,500 --> 01:26:37,041
-Rithu
-What do you want?
1096
01:26:37,791 --> 01:26:40,083
-I want to talk to Rithu
-I've nothing to tell you
1097
01:26:40,166 --> 01:26:41,791
Rithu, please I beg you...
1098
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
Oh no!
1099
01:26:48,416 --> 01:26:49,791
We are in love, old man
1100
01:26:50,125 --> 01:26:51,208
Hey Rithu
1101
01:27:00,916 --> 01:27:02,416
-So you turned her against me
-Hey
1102
01:27:02,458 --> 01:27:04,791
-Get lost, lad!
-You! -Hey, no!
1103
01:27:06,208 --> 01:27:07,208
Come here
1104
01:27:08,625 --> 01:27:11,666
If he bothers my child again
he will see who Ravi really is
1105
01:27:11,791 --> 01:27:13,791
-Come here
-I'll finish his entire family
1106
01:27:13,916 --> 01:27:15,375
-Got it? -Rithu! -Come on
1107
01:27:16,708 --> 01:27:18,000
You just walked out of jail
1108
01:27:18,791 --> 01:27:20,625
Rithu, I love you
1109
01:27:21,000 --> 01:27:22,583
I love you from the bottom of my heart
1110
01:27:22,791 --> 01:27:24,500
-Rithu
-We will see that later
1111
01:27:24,791 --> 01:27:25,916
Get your bike
1112
01:27:27,500 --> 01:27:28,500
Come on
1113
01:27:47,416 --> 01:27:48,416
Tara
1114
01:27:48,500 --> 01:27:49,500
Come out
1115
01:27:50,000 --> 01:27:51,000
Come out
1116
01:27:54,791 --> 01:27:56,791
-What?
-Are you happy now?
1117
01:27:57,208 --> 01:27:58,416
You ruined my love
1118
01:27:58,916 --> 01:28:00,708
You talked her out of it
She's avoiding me now
1119
01:28:00,791 --> 01:28:03,416
-It's because of what you did
-You...
1120
01:28:03,708 --> 01:28:05,000
Tear down the place!
1121
01:28:19,416 --> 01:28:20,833
Uncle, do you have Rotomac pens?
1122
01:28:20,833 --> 01:28:22,416
Sorry, we are out of it
1123
01:28:28,291 --> 01:28:29,791
Come, I want to talk to you
1124
01:28:29,875 --> 01:28:31,083
Talk to yourself
1125
01:28:31,916 --> 01:28:32,916
Rithu
1126
01:28:33,125 --> 01:28:34,125
Rithu, look at me
1127
01:28:34,208 --> 01:28:36,583
Can you ever find a handsome guy like me?
1128
01:28:37,833 --> 01:28:39,583
Did I do anything wrong by smoking ganja?
1129
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
You did nothing wrong
1130
01:28:41,416 --> 01:28:42,500
But I want to study
1131
01:28:42,791 --> 01:28:44,583
I want to make my mother proud
1132
01:28:44,791 --> 01:28:46,708
So I've no plans to fall in love
1133
01:28:47,208 --> 01:28:48,208
Hey Rithu
1134
01:28:48,291 --> 01:28:50,791
-Rithu, please
-Just leave me alone
1135
01:28:52,500 --> 01:28:53,875
Of course, I will
1136
01:28:56,708 --> 01:28:58,083
Oh no! Petrol!
1137
01:28:58,750 --> 01:29:00,125
What are you doing?
1138
01:29:02,291 --> 01:29:03,666
Move it, man!
1139
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Move!
1140
01:29:27,125 --> 01:29:28,125
Move!
1141
01:29:34,583 --> 01:29:37,500
People waited for the king's return
1142
01:29:38,625 --> 01:29:42,208
They believed that only the king
could save their land...
1143
01:29:42,500 --> 01:29:45,000
from the demon that devoured their children
1144
01:30:03,625 --> 01:30:04,625
Ponnu
1145
01:30:06,708 --> 01:30:07,791
Over there...
1146
01:30:07,916 --> 01:30:08,916
Jino...
1147
01:30:09,625 --> 01:30:10,916
-Take her home
-Come, dear
1148
01:30:11,000 --> 01:30:12,000
Get in
1149
01:30:36,125 --> 01:30:37,500
Finally, it happened
1150
01:30:39,583 --> 01:30:41,125
The king returned
1151
01:30:45,583 --> 01:30:46,583
Move
1152
01:30:50,125 --> 01:30:51,125
Move
1153
01:30:55,500 --> 01:30:56,500
Hey
1154
01:30:56,708 --> 01:30:57,916
Who are you?
1155
01:31:08,500 --> 01:31:09,791
I used to live here
1156
01:31:13,291 --> 01:31:14,791
They call me Raju
1157
01:31:19,916 --> 01:31:20,916
Raju
1158
01:31:22,375 --> 01:31:24,291
Raju, hand him over to me
1159
01:31:24,416 --> 01:31:26,000
He deserves no mercy, sir
1160
01:31:26,083 --> 01:31:28,000
He tried to set fire to a girl
1161
01:31:28,916 --> 01:31:29,916
I can't...
1162
01:31:30,208 --> 01:31:31,500
I can't live without her
1163
01:31:31,708 --> 01:31:33,375
If you can't live without her...
1164
01:31:35,791 --> 01:31:37,208
then it's you who should die
1165
01:31:42,916 --> 01:31:44,000
Raju please!
1166
01:32:21,083 --> 01:32:22,416
It's a brutal murder
1167
01:32:24,583 --> 01:32:26,375
His jugular vein had ruptured
1168
01:32:26,708 --> 01:32:28,375
Only a skilled assassin can do this
1169
01:32:33,791 --> 01:32:34,791
Jino
1170
01:32:40,208 --> 01:32:41,208
Peelan
1171
01:32:43,291 --> 01:32:45,333
Prepare to move his body to the freezer
1172
01:32:55,416 --> 01:32:56,416
Peelan
1173
01:32:57,291 --> 01:32:59,083
Guruji Babu is in Lucknow
1174
01:32:59,291 --> 01:33:01,291
Call him and ask him
to get Raju's full history
1175
01:33:16,208 --> 01:33:17,500
How did you end up in UP?
1176
01:33:18,916 --> 01:33:20,583
Everyone runs off to Bombay
1177
01:33:22,291 --> 01:33:23,791
I thought UP was a nice change
1178
01:33:24,916 --> 01:33:26,083
What about our team?
1179
01:33:26,291 --> 01:33:27,583
How is everybody?
1180
01:33:28,416 --> 01:33:29,708
Shajan died of TB
1181
01:33:30,000 --> 01:33:32,000
Manoj went to Coimbatore as a hitman
1182
01:33:32,416 --> 01:33:33,791
He was killed in a counter attack
1183
01:33:35,333 --> 01:33:37,708
I heard Nishant got married
and settled in Gudalur
1184
01:33:38,583 --> 01:33:39,791
And Rafi...
1185
01:33:40,583 --> 01:33:41,791
He never left
1186
01:33:41,916 --> 01:33:43,291
He believed you would come back...
1187
01:33:43,416 --> 01:33:45,000
and everything would be back to normal
1188
01:33:45,208 --> 01:33:46,791
He used to talk about it whenever we met
1189
01:33:47,000 --> 01:33:48,875
Once he got into a fight in a pub
1190
01:33:49,708 --> 01:33:52,208
It ended on a fishing boat in the deep sea
1191
01:34:11,125 --> 01:34:12,125
Erilan
1192
01:34:12,916 --> 01:34:14,708
He is an accused in 25 murder cases
1193
01:34:15,208 --> 01:34:16,916
He is the main guy in Kannan's gang
1194
01:34:24,208 --> 01:34:25,875
-Sir
-How is the interrogation going, Tony?
1195
01:34:26,583 --> 01:34:27,791
It wasn't him, sir
1196
01:34:28,000 --> 01:34:29,500
He came to visit his family
1197
01:34:30,375 --> 01:34:31,583
Any witness?
1198
01:34:31,791 --> 01:34:32,916
No, sir
1199
01:34:33,208 --> 01:34:34,416
Strange place!
1200
01:34:35,083 --> 01:34:36,708
People have free rein here
1201
01:34:38,708 --> 01:34:40,208
Alright, you can go
1202
01:34:47,000 --> 01:34:48,208
One more thing
1203
01:34:48,416 --> 01:34:50,416
Don't leave town without informing us
1204
01:34:50,916 --> 01:34:52,208
You are still a suspect
1205
01:34:59,791 --> 01:35:01,791
Why didn't you tell him about Tara?
1206
01:35:02,583 --> 01:35:03,916
What's the point, sir?
1207
01:35:04,583 --> 01:35:06,000
She cheated on him
1208
01:35:06,916 --> 01:35:09,625
A real man will carry his love to the grave
1209
01:35:41,208 --> 01:35:44,125
Lord knows what's going to happen here
1210
01:35:45,000 --> 01:35:46,625
Kannan won't just sit and watch
1211
01:35:47,208 --> 01:35:48,416
Who is that?
1212
01:35:55,791 --> 01:35:56,916
Who...
1213
01:36:03,291 --> 01:36:04,291
Raju!
1214
01:36:05,500 --> 01:36:06,500
Raju?
1215
01:36:09,208 --> 01:36:10,416
It's Raju
1216
01:36:12,833 --> 01:36:14,208
Raju is here
1217
01:36:15,000 --> 01:36:16,000
Raju
1218
01:36:16,041 --> 01:36:17,250
Can I come in?
1219
01:36:17,291 --> 01:36:19,500
Come in, son, this is your home
1220
01:36:21,291 --> 01:36:23,083
Maybe I should go
1221
01:36:30,791 --> 01:36:31,791
Go on, son
1222
01:37:01,625 --> 01:37:02,625
Ponnu
1223
01:37:05,291 --> 01:37:06,291
Raju
1224
01:37:07,791 --> 01:37:08,791
Raju
1225
01:37:14,208 --> 01:37:15,208
Don't cry
1226
01:37:17,708 --> 01:37:18,916
I'm scared
1227
01:37:19,708 --> 01:37:21,583
-They will kill me
-Who?
1228
01:37:21,708 --> 01:37:22,916
His men
1229
01:37:24,000 --> 01:37:25,291
Nothing will happen to you
1230
01:37:33,916 --> 01:37:35,125
You are a big girl now
1231
01:37:38,208 --> 01:37:39,625
Isn't your birthday next month?
1232
01:37:40,791 --> 01:37:42,000
You still remember
1233
01:37:44,791 --> 01:37:46,416
We will celebrate with a cake
1234
01:37:48,791 --> 01:37:50,000
You take rest
1235
01:37:50,291 --> 01:37:51,625
Don't think about it
1236
01:37:52,208 --> 01:37:53,416
I'll be here
1237
01:38:32,708 --> 01:38:33,708
Hey
1238
01:38:41,291 --> 01:38:43,291
Your mother wrote this letter for you
1239
01:38:43,875 --> 01:38:45,083
On her deathbed
1240
01:39:10,416 --> 01:39:11,416
Raju
1241
01:39:12,000 --> 01:39:13,208
I'm ailing, son
1242
01:39:14,208 --> 01:39:17,583
I don't know where you are
or what you are doing
1243
01:39:18,708 --> 01:39:21,125
Wherever you are...
1244
01:39:21,500 --> 01:39:23,083
I hope you are happy
1245
01:39:23,708 --> 01:39:24,708
Kannan Bhai!
1246
01:39:37,000 --> 01:39:38,208
Get me another drink
1247
01:39:42,500 --> 01:39:43,500
Get out
1248
01:39:43,916 --> 01:39:44,916
Everyone
1249
01:40:16,708 --> 01:40:17,916
This is for you
1250
01:40:23,791 --> 01:40:26,000
You may not have heard of
the brands that I drink now
1251
01:40:29,125 --> 01:40:30,291
What do you do in UP?
1252
01:40:31,125 --> 01:40:32,708
Chairperson of population control board
1253
01:40:36,833 --> 01:40:38,500
Chairperson of population control board!
1254
01:40:40,875 --> 01:40:42,208
Can you see with that eye?
1255
01:40:43,416 --> 01:40:44,708
Blurred vision
1256
01:40:45,625 --> 01:40:47,083
Sometimes it tears up
1257
01:40:50,708 --> 01:40:52,000
When are you going back?
1258
01:40:52,625 --> 01:40:54,000
Are you in a hurry to send me off?
1259
01:40:56,000 --> 01:40:57,791
This isn't the Kotha you left behind
1260
01:41:00,000 --> 01:41:01,291
Don't you think so?
1261
01:41:05,083 --> 01:41:06,291
Kotha is like a dog...
1262
01:41:06,791 --> 01:41:09,125
that has seen its master after many years
1263
01:41:10,583 --> 01:41:11,791
First, it barks at you
1264
01:41:12,416 --> 01:41:13,916
Then it wags its tail and follows you
1265
01:41:16,416 --> 01:41:17,875
Finally, it lies at your feet
1266
01:41:25,208 --> 01:41:26,583
Jino was my brother-in-law
1267
01:41:27,916 --> 01:41:29,416
Now you have come to the point
1268
01:41:34,416 --> 01:41:35,416
Bhai
1269
01:41:44,000 --> 01:41:45,000
It's Babu
1270
01:41:46,000 --> 01:41:48,208
Shall we finish him off here, bhai?
1271
01:41:48,500 --> 01:41:49,625
Relax
1272
01:41:50,291 --> 01:41:51,625
He is an old friend
1273
01:41:55,791 --> 01:41:57,291
Babu, did you find out?
1274
01:41:57,791 --> 01:41:58,791
Bhai
1275
01:41:59,208 --> 01:42:00,291
Stay away from him
1276
01:42:00,416 --> 01:42:01,500
Tell me more
1277
01:42:01,541 --> 01:42:04,208
They know him as Raju Madrassi here
1278
01:42:04,583 --> 01:42:07,625
His name strikes terror in people's hearts
1279
01:42:12,916 --> 01:42:16,416
He killed a rowdy named
Kareem Sheikh using just a blade
1280
01:42:17,083 --> 01:42:21,500
From what I heard
he can kill a man with a pen or a needle
1281
01:42:22,916 --> 01:42:25,125
Sumangali shot aimed at the forehead
1282
01:42:25,625 --> 01:42:28,208
Heart surgery where a knife
is thrust into the heart valve
1283
01:42:28,416 --> 01:42:30,208
These are some of his contributions, bhai
1284
01:42:30,500 --> 01:42:32,208
-That's enough, hang up
-Wait, bhai
1285
01:42:32,500 --> 01:42:33,625
One more thing
1286
01:42:33,791 --> 01:42:34,791
What?
1287
01:42:35,000 --> 01:42:38,833
Dev Gujjar was the main rival
of Raju's gang
1288
01:42:39,583 --> 01:42:40,916
He is in jail now
1289
01:42:41,000 --> 01:42:44,500
But he has vowed to finish Raju
when he gets out
1290
01:42:45,291 --> 01:42:47,625
If we tie up with Gujjar...
1291
01:42:47,708 --> 01:42:49,708
he will take care of Raju Madarassi
1292
01:42:50,500 --> 01:42:51,708
Think about it, bhai
1293
01:42:53,208 --> 01:42:55,083
What did he say, bhai?
1294
01:42:56,500 --> 01:43:00,208
He left Kotha as an apprentice
and returned a veteran
1295
01:43:02,083 --> 01:43:03,500
Raju Madrassi!
1296
01:43:20,500 --> 01:43:22,291
So where did we stop?
1297
01:43:23,916 --> 01:43:25,125
Yes, about Jino
1298
01:43:25,708 --> 01:43:26,833
I'll be honest with you
1299
01:43:26,875 --> 01:43:28,833
That boy was an annoying rascal
1300
01:43:29,791 --> 01:43:31,916
If you hadn't killed him,
I would have done it myself
1301
01:43:40,625 --> 01:43:41,791
Which one is Erilan?
1302
01:43:49,791 --> 01:43:50,791
You!
1303
01:43:52,500 --> 01:43:53,500
Hey!
1304
01:44:03,625 --> 01:44:05,416
I'm off, see you later
1305
01:44:08,416 --> 01:44:10,000
You won't go without having a drink
1306
01:44:10,208 --> 01:44:11,208
You!
1307
01:44:25,916 --> 01:44:26,916
Kannan
1308
01:44:27,791 --> 01:44:29,791
I want to play a game
at our ground one day
1309
01:44:30,791 --> 01:44:32,000
Won't you come?
1310
01:44:32,083 --> 01:44:33,416
Sure, I will
1311
01:44:33,791 --> 01:44:34,791
Bye
1312
01:44:38,416 --> 01:44:39,416
Come
1313
01:44:55,416 --> 01:44:56,583
Come in, madam
1314
01:44:57,791 --> 01:44:58,791
Condolences
1315
01:44:59,000 --> 01:45:01,791
Did you join the force
to offer condolences?
1316
01:45:03,625 --> 01:45:05,125
You let Raju go
1317
01:45:05,583 --> 01:45:06,916
What can we do, madam?
1318
01:45:07,125 --> 01:45:08,833
No one saw him committing the crime
1319
01:45:09,291 --> 01:45:10,708
That was a street
1320
01:45:11,000 --> 01:45:12,500
It happened in broad daylight
1321
01:45:13,291 --> 01:45:16,833
Kotha has many unsolved cases
due to lack of witnesses
1322
01:45:18,500 --> 01:45:20,083
We are trying our best...
1323
01:45:20,916 --> 01:45:23,208
to find a strong witness
who will testify against Raju
1324
01:45:23,791 --> 01:45:24,791
Let's wait
1325
01:45:25,583 --> 01:45:26,916
Close that file
1326
01:45:27,291 --> 01:45:28,708
I'll do it my way
1327
01:45:29,125 --> 01:45:30,625
What can you do, madam?
1328
01:45:31,333 --> 01:45:33,500
Even Kannan Bhai is afraid to do something
1329
01:45:36,708 --> 01:45:38,791
Your brother's body is still in the freezer
1330
01:45:39,791 --> 01:45:41,000
Aren't you cremating him?
1331
01:45:42,208 --> 01:45:44,000
Only after Raju's deal is done
1332
01:46:23,125 --> 01:46:24,125
Raju
1333
01:46:35,416 --> 01:46:36,791
Why did you go away?
1334
01:46:37,291 --> 01:46:38,583
Your snacks are getting burnt
1335
01:46:51,583 --> 01:46:52,791
Is this your cat, ma?
1336
01:46:55,208 --> 01:46:58,000
Thanks to these pets,
old people like us are still alive
1337
01:46:58,291 --> 01:46:59,875
We love them and they love us back
1338
01:47:04,583 --> 01:47:05,791
I met Kannan
1339
01:47:07,791 --> 01:47:09,291
Don't say his name
1340
01:47:10,083 --> 01:47:12,625
He threw me out of the house for a whore
1341
01:47:12,916 --> 01:47:13,916
Beast!
1342
01:47:16,291 --> 01:47:17,500
Not you, son
1343
01:47:19,208 --> 01:47:20,416
Come with me, ma
1344
01:47:46,083 --> 01:47:47,416
Why are you devils here?
1345
01:47:47,500 --> 01:47:49,416
We are sending him off to his Maker
1346
01:47:52,083 --> 01:47:54,791
This is our tribute to Jino Bhai
1347
01:48:22,000 --> 01:48:23,833
They came to send him off
1348
01:48:24,375 --> 01:48:26,291
Kids should learn some history first
1349
01:48:57,125 --> 01:48:58,125
Get him!
1350
01:49:30,875 --> 01:49:31,875
You!
1351
01:51:06,208 --> 01:51:07,208
Hey!
1352
01:51:39,791 --> 01:51:42,791
They camp near Tara's house
1353
01:51:43,791 --> 01:51:46,416
Smoking ganja and God knows what else!
1354
01:53:19,625 --> 01:53:20,625
Manju
1355
01:53:23,041 --> 01:53:24,041
Manju
1356
01:53:26,333 --> 01:53:27,625
What are you doing there?
1357
01:53:29,125 --> 01:53:30,250
Manju
1358
01:53:30,916 --> 01:53:32,166
Come, let's go to bed
1359
01:53:34,333 --> 01:53:36,625
Did you send Jino's friends after Raju?
1360
01:53:38,125 --> 01:53:40,625
I took them to the hospital
They are in bad shape
1361
01:53:42,625 --> 01:53:44,125
Why did you do that?
1362
01:53:46,333 --> 01:53:47,833
Do you remember that lodge, Kannan?
1363
01:53:51,750 --> 01:53:53,125
The place where I won you
1364
01:54:25,250 --> 01:54:26,416
That look in your eyes!
1365
01:54:27,041 --> 01:54:28,541
It was a man's gaze
1366
01:54:29,250 --> 01:54:30,625
It held a promise...
1367
01:54:31,041 --> 01:54:33,250
that you would kill a thousand men for me
1368
01:54:33,541 --> 01:54:34,750
It was so potent!
1369
01:54:35,750 --> 01:54:37,041
Not a thousand men...
1370
01:54:37,333 --> 01:54:39,666
I can kill a million for you
1371
01:54:41,541 --> 01:54:42,833
Don't you touch me
1372
01:54:45,833 --> 01:54:46,833
Manju
1373
01:54:49,125 --> 01:54:52,625
My Jino's killer is walking free in Kotha
1374
01:54:53,333 --> 01:54:55,833
-What did you do?
-And what about Jino?
1375
01:54:56,416 --> 01:54:58,416
He tried to kill Raju's sister
1376
01:54:58,625 --> 01:55:01,541
We never cared for right and wrong
1377
01:55:02,416 --> 01:55:03,958
Raju is dear to me
1378
01:55:05,333 --> 01:55:06,750
He is my childhood friend
1379
01:55:07,416 --> 01:55:08,416
Friend!
1380
01:55:10,625 --> 01:55:12,250
You are afraid of him, aren't you?
1381
01:55:15,833 --> 01:55:18,041
How long were you in the ICU
last time he beat you up?
1382
01:55:19,041 --> 01:55:20,041
Manju...
1383
01:55:20,541 --> 01:55:21,833
let's not go into that
1384
01:55:23,041 --> 01:55:24,416
Kannan Bhai, my foot!
1385
01:55:26,250 --> 01:55:27,833
If my brother Ranjith was here...
1386
01:55:28,333 --> 01:55:30,041
Raju would be dead by now
1387
01:55:31,833 --> 01:55:34,333
By fair means or foul
1388
01:55:35,916 --> 01:55:37,666
You are stressed out, come with me
1389
01:55:38,541 --> 01:55:40,625
Find someone else to sleep with you
1390
01:55:42,041 --> 01:55:44,250
Until I hear that Raju is dead...
1391
01:55:44,625 --> 01:55:46,041
you won't touch me
1392
01:55:47,541 --> 01:55:48,833
This is Manju's word
1393
01:56:26,541 --> 01:56:28,625
They may attack you again, Raju
1394
01:56:30,458 --> 01:56:32,750
K Team is waiting for Kannan's nod
1395
01:56:33,750 --> 01:56:34,750
So?
1396
01:56:36,541 --> 01:56:40,541
You must attack them
before they make a move
1397
01:56:41,833 --> 01:56:43,125
I don't get you
1398
01:56:44,916 --> 01:56:47,833
If you finish Kannan and K Team...
1399
01:56:48,125 --> 01:56:49,625
I'll make sure there's no case
1400
01:56:50,333 --> 01:56:52,666
You killed Jino but you are still out
1401
01:56:53,250 --> 01:56:54,375
Just like that
1402
01:56:55,916 --> 01:56:59,416
The clever fox that pits rams against
each other only to draw their blood
1403
01:57:00,750 --> 01:57:02,250
Bombay police had pulled it off
1404
01:57:03,916 --> 01:57:05,125
This is an offer
1405
01:57:05,416 --> 01:57:06,625
I decline
1406
01:57:07,958 --> 01:57:08,958
Besides...
1407
01:57:09,000 --> 01:57:11,125
there are a few people
who are close to my heart
1408
01:57:12,333 --> 01:57:13,750
Kannan is the first among them
1409
01:57:15,208 --> 01:57:18,041
So you had better drop your plan, sir
1410
01:57:18,250 --> 01:57:19,541
Is that a threat?
1411
01:57:22,166 --> 01:57:23,333
I'm not Kannan
1412
01:57:24,958 --> 01:57:27,333
I'm used to doing, not talking
1413
01:57:35,041 --> 01:57:36,041
Sir
1414
01:57:37,625 --> 01:57:39,125
Thank you for the telegram
1415
01:58:02,750 --> 01:58:03,958
Aren't you playing?
1416
01:58:05,750 --> 01:58:07,250
You wanted to have a match
Come on
1417
01:58:09,916 --> 01:58:11,041
Pass the ball
1418
01:58:11,250 --> 01:58:12,250
Come on
1419
01:58:16,125 --> 01:58:17,250
Pass to me
1420
01:58:21,250 --> 01:58:22,666
I still miss those days
1421
01:58:24,250 --> 01:58:25,458
No worries
1422
01:58:25,916 --> 01:58:27,125
Just fun!
1423
01:58:28,458 --> 01:58:30,833
You are living the life
that you always wanted
1424
01:58:31,541 --> 01:58:33,041
I made a lot of mistakes
1425
01:58:34,250 --> 01:58:36,041
As my mother says, I'll end up in hell
1426
01:58:37,541 --> 01:58:38,833
She is a poor woman
1427
01:58:40,125 --> 01:58:41,541
You should take her with you
1428
01:58:42,625 --> 01:58:45,125
But she is stubborn
1429
01:58:45,833 --> 01:58:47,125
She won't come with me
1430
01:58:47,458 --> 01:58:48,625
Will your wife agree?
1431
01:58:52,625 --> 01:58:53,625
What?
1432
01:58:54,250 --> 01:58:55,541
She doesn't let me near her
1433
01:58:55,833 --> 01:58:57,041
She is mad at me
1434
01:58:58,041 --> 01:58:59,250
She has taken a vow
1435
01:58:59,958 --> 01:59:02,458
That she won't sleep with me
until you are dead
1436
01:59:08,916 --> 01:59:11,041
-What did you tell her?
-I told her to go to hell
1437
01:59:11,333 --> 01:59:12,833
Nobody is more important than you
1438
01:59:14,666 --> 01:59:15,958
Jino was her brother
1439
01:59:17,125 --> 01:59:18,458
She ought to be upset
1440
01:59:21,916 --> 01:59:23,833
She is one of a kind
1441
01:59:25,625 --> 01:59:27,333
That's why I love her so much
1442
01:59:29,708 --> 01:59:32,208
I'm afraid she might
hire someone to kill you
1443
01:59:33,041 --> 01:59:34,750
You must have a weapon on you
1444
01:59:35,458 --> 01:59:37,166
I gave up weapons more than a year ago
1445
01:59:39,541 --> 01:59:40,666
Why?
1446
01:59:41,458 --> 01:59:42,750
I don't get that old thrill
1447
01:59:44,125 --> 01:59:45,416
I felt a change will be good
1448
01:59:46,958 --> 01:59:48,125
I bought an apple orchard
1449
01:59:48,625 --> 01:59:50,458
Decided to do farming
for the rest of my life
1450
01:59:53,250 --> 01:59:54,458
Apple orchard!
1451
01:59:55,916 --> 01:59:57,250
Apple Raju
1452
01:59:58,333 --> 01:59:59,333
Farmer!
1453
01:59:59,416 --> 02:00:00,541
One kilo apple
1454
02:00:06,958 --> 02:00:08,125
You got the wrong end
1455
02:00:11,250 --> 02:00:12,541
I'll leave now
1456
02:00:16,916 --> 02:00:18,041
You are drunk
1457
02:00:18,333 --> 02:00:19,541
Shall I get you home?
1458
02:00:20,833 --> 02:00:22,916
She has kicked me out of the room
1459
02:00:23,750 --> 02:00:25,458
If she sees us together...
1460
02:00:26,041 --> 02:00:27,708
she will throw me out of the house
1461
02:00:28,208 --> 02:00:29,333
It's okay, man
1462
02:00:32,250 --> 02:00:33,541
Goodnight, my friend
1463
02:00:35,125 --> 02:00:36,625
I'll leave Kotha in a few days
1464
02:00:37,458 --> 02:00:38,625
You tell her that
1465
02:00:41,041 --> 02:00:42,458
I can't live without her
1466
02:00:43,625 --> 02:00:45,041
Remember what you told me
1467
02:00:46,125 --> 02:00:48,750
That only when I fall in love
I'll know how it feels
1468
02:00:50,958 --> 02:00:52,125
You were right
1469
02:00:57,708 --> 02:00:59,541
Close the door and go to bed
1470
02:01:49,458 --> 02:01:50,666
He has no weapons
1471
02:01:51,250 --> 02:01:52,541
Doesn't matter if he has, bhai
1472
02:01:59,750 --> 02:02:01,416
May I clear the dishes, sir?
1473
02:02:13,750 --> 02:02:15,541
Can I have this, sir?
1474
02:02:16,250 --> 02:02:17,750
You can have the bottle also
1475
02:02:19,208 --> 02:02:20,625
Can I place long-distance calls?
1476
02:02:20,708 --> 02:02:22,333
Please call the reception, sir
1477
02:02:32,333 --> 02:02:33,833
It's a privilege, Raju Bhai
1478
02:02:39,541 --> 02:02:41,833
I know you can finish Raju
1479
02:02:42,125 --> 02:02:43,125
But...
1480
02:02:44,250 --> 02:02:46,041
he will take one of you down with him
1481
02:02:48,458 --> 02:02:49,833
I can't bear that loss
1482
02:02:53,458 --> 02:02:54,666
Boys...
1483
02:02:56,041 --> 02:02:58,250
we will build an empire together
1484
02:02:59,833 --> 02:03:01,416
Like Pablo Escobar
1485
02:03:06,416 --> 02:03:07,416
It's Leslie
1486
02:03:07,541 --> 02:03:08,541
Read it
1487
02:03:09,125 --> 02:03:10,208
Work done
1488
02:03:10,291 --> 02:03:11,583
Ask him where the body is
1489
02:03:20,833 --> 02:03:21,916
We will talk later
1490
02:03:35,333 --> 02:03:36,333
Bhai
1491
02:03:36,416 --> 02:03:37,416
Over here
1492
02:03:39,625 --> 02:03:40,750
Bring it here
1493
02:04:35,750 --> 02:04:36,750
Hey sissy
1494
02:04:37,333 --> 02:04:39,041
You put a price of just 10 lakh on my head
1495
02:04:39,916 --> 02:04:41,625
My blood money was one crore
1496
02:04:41,958 --> 02:04:42,958
Back in UP
1497
02:04:43,416 --> 02:04:45,541
Ranjith Bhai was classier than you
1498
02:04:45,916 --> 02:04:46,916
Hey
1499
02:04:47,041 --> 02:04:48,458
You know that old Kannan
1500
02:04:48,833 --> 02:04:50,625
But you don't know Kannan Bhai
1501
02:04:51,625 --> 02:04:52,833
I would love to see
1502
02:04:53,333 --> 02:04:54,541
Come, if you dare
1503
02:04:55,625 --> 02:04:56,625
Come
1504
02:05:50,416 --> 02:05:51,416
Bhai
1505
02:05:51,541 --> 02:05:53,541
Stay here, bhai, leave him to us
1506
02:05:53,625 --> 02:05:54,625
Come on
1507
02:06:04,541 --> 02:06:05,541
Raju!
1508
02:06:27,541 --> 02:06:28,625
Oddball!
1509
02:07:27,208 --> 02:07:28,208
Raju
1510
02:07:28,541 --> 02:07:29,708
Watch out for him
1511
02:07:30,541 --> 02:07:32,833
That knife has orphaned many families
1512
02:07:46,333 --> 02:07:48,125
You may not have seen this item
1513
02:07:48,625 --> 02:07:50,250
It's called a heart surgery
1514
02:08:18,541 --> 02:08:19,541
Erilan!
1515
02:08:28,416 --> 02:08:29,416
Erilan!
1516
02:08:29,541 --> 02:08:30,541
Erilan!
1517
02:08:47,541 --> 02:08:48,541
Bhai
1518
02:08:48,625 --> 02:08:50,541
No, bhai!
1519
02:08:51,833 --> 02:08:52,833
Bhai!
1520
02:08:55,250 --> 02:08:56,750
Don't go there, bhai
1521
02:08:59,750 --> 02:09:02,083
-Stop it, bhai
-Don't go there, bhai
1522
02:09:06,041 --> 02:09:07,708
Get into the car, bhai
1523
02:09:08,416 --> 02:09:10,541
-You! -Bhai, no
-Let's go, bhai
1524
02:09:10,833 --> 02:09:12,041
Get going, Peelan
1525
02:09:13,541 --> 02:09:14,750
Get in, come on
1526
02:09:41,541 --> 02:09:43,541
AFTER A FEW DAYS
1527
02:09:47,916 --> 02:09:50,125
Kannan Bhai has packed up and ran off
1528
02:09:50,833 --> 02:09:52,625
You don't know Kannan very well
1529
02:09:53,541 --> 02:09:56,250
He has many hideouts in Kotha
that no one can find out
1530
02:09:56,916 --> 02:09:58,125
He hasn't gone anywhere
1531
02:09:58,958 --> 02:10:01,125
He is watching everything
from somewhere nearby
1532
02:10:06,041 --> 02:10:07,041
Hello
1533
02:10:07,125 --> 02:10:09,250
The birthday is tomorrow, not next year
1534
02:10:09,416 --> 02:10:10,625
Hurry up
1535
02:10:18,833 --> 02:10:19,833
Pa
1536
02:10:20,041 --> 02:10:21,333
Raju got this for you
1537
02:10:37,833 --> 02:10:39,333
Your mother used to curse me
1538
02:10:39,416 --> 02:10:41,833
That you turned out like this because of me
1539
02:10:44,250 --> 02:10:46,625
I'm responsible for what I'm
1540
02:10:57,208 --> 02:10:58,708
Do you have any future plans?
1541
02:10:59,125 --> 02:11:00,458
I've bought an orchard
1542
02:11:01,333 --> 02:11:02,541
I think I'll stay there
1543
02:11:02,625 --> 02:11:03,750
Alone?
1544
02:11:06,958 --> 02:11:07,958
Raju
1545
02:11:13,625 --> 02:11:15,041
You should get married
1546
02:11:16,250 --> 02:11:17,458
Start a family
1547
02:11:19,750 --> 02:11:22,250
Tara hasn't married yet
1548
02:11:23,125 --> 02:11:24,333
Did you know?
1549
02:11:25,458 --> 02:11:28,125
When your mother was dying
Tara used to visit her everyday
1550
02:11:31,458 --> 02:11:32,750
She is a nice girl
1551
02:11:34,041 --> 02:11:36,416
Take her with you when you go
1552
02:12:31,333 --> 02:12:32,750
Tomorrow is Ponnu's birthday
1553
02:12:33,625 --> 02:12:34,916
I came to invite you
1554
02:12:58,833 --> 02:12:59,833
You!
1555
02:13:12,458 --> 02:13:13,458
Tara
1556
02:13:14,541 --> 02:13:15,541
Tara
1557
02:13:27,625 --> 02:13:28,625
Tara
1558
02:13:48,958 --> 02:13:49,958
Hello
1559
02:13:50,625 --> 02:13:51,750
Call for Raju
1560
02:14:04,541 --> 02:14:05,541
Raju
1561
02:14:05,750 --> 02:14:06,750
Kannan?
1562
02:14:07,333 --> 02:14:08,333
Stop this
1563
02:14:09,041 --> 02:14:11,041
Who do you love the most in this world?
1564
02:14:12,250 --> 02:14:13,458
Here are the options
1565
02:14:13,750 --> 02:14:14,916
A. Father
1566
02:14:15,125 --> 02:14:16,333
B. Sister
1567
02:14:16,625 --> 02:14:17,833
C. Tara
1568
02:14:18,750 --> 02:14:21,125
After thinking a lot
my boys and I found the answer
1569
02:14:21,958 --> 02:14:23,250
Come and see if it's correct
1570
02:14:23,833 --> 02:14:24,833
Be quick
1571
02:14:28,333 --> 02:14:29,333
Tony!
1572
02:15:19,541 --> 02:15:22,333
Ravi had gone to town for something
1573
02:15:22,625 --> 02:15:24,125
He was attacked from behind
1574
02:15:26,833 --> 02:15:28,041
Get him down
1575
02:15:32,250 --> 02:15:33,458
Get him down
1576
02:15:36,416 --> 02:15:38,125
Ask them to get my father down, Tony
1577
02:15:39,833 --> 02:15:40,833
Do it!
1578
02:16:17,333 --> 02:16:18,333
Tony
1579
02:16:19,958 --> 02:16:22,625
You must find the hideout of
Kannan and his K Team
1580
02:16:23,041 --> 02:16:24,666
And inform Raju
1581
02:16:25,416 --> 02:16:26,625
Then it's over
1582
02:16:27,541 --> 02:16:28,541
Tony
1583
02:16:28,833 --> 02:16:30,416
Only you can do this
1584
02:16:31,041 --> 02:16:32,125
I don't want to
1585
02:16:33,625 --> 02:16:35,125
Revenge has blinded you
1586
02:16:35,416 --> 02:16:37,041
You think like a criminal
1587
02:16:37,541 --> 02:16:41,541
Morally, you are far below Raju and Kannan
1588
02:17:03,833 --> 02:17:04,833
Pa!
1589
02:17:05,833 --> 02:17:06,833
No, my child
1590
02:17:24,041 --> 02:17:25,541
I'll bring him to you
1591
02:17:26,833 --> 02:17:29,041
But don't show him any mercy
1592
02:17:29,958 --> 02:17:30,958
Tonight
1593
02:17:43,625 --> 02:17:44,625
Ma
1594
02:17:46,333 --> 02:17:47,333
Ma
1595
02:18:07,208 --> 02:18:08,208
Raju
1596
02:18:09,250 --> 02:18:10,250
Hey
1597
02:18:10,833 --> 02:18:11,833
Raju
1598
02:18:12,041 --> 02:18:13,041
Hey
1599
02:18:14,041 --> 02:18:15,041
Raju
1600
02:18:17,750 --> 02:18:18,750
Raju
1601
02:18:21,625 --> 02:18:22,625
Raju
1602
02:18:23,333 --> 02:18:24,333
Raju
1603
02:18:40,916 --> 02:18:41,916
Ma
1604
02:18:44,125 --> 02:18:45,125
Ma
1605
02:18:49,041 --> 02:18:50,041
Ma
1606
02:18:57,750 --> 02:18:58,750
Ma
1607
02:19:00,041 --> 02:19:01,041
Ma
1608
02:19:03,625 --> 02:19:06,125
I asked her to bring you here
1609
02:19:28,333 --> 02:19:29,750
She refused at first
1610
02:19:30,541 --> 02:19:33,833
So I told her only one of us
will be alive tomorrow
1611
02:19:34,541 --> 02:19:35,750
That didn't work either
1612
02:19:38,541 --> 02:19:40,625
Finally, I told her I would kill her cat
1613
02:19:41,125 --> 02:19:42,333
That's when she gave in
1614
02:19:42,833 --> 02:19:44,041
That stupid cat!
1615
02:19:45,625 --> 02:19:47,750
The woman loves her cat more than us
1616
02:20:01,958 --> 02:20:03,708
Why didn't you kill me when I passed out?
1617
02:20:04,625 --> 02:20:05,833
Why this drama?
1618
02:20:07,208 --> 02:20:08,708
Just wait a little longer
1619
02:20:09,916 --> 02:20:11,541
Someone wants to talk to you
1620
02:20:51,625 --> 02:20:53,041
This was my Erilan's knife
1621
02:21:06,250 --> 02:21:07,541
Is this how you stab?
1622
02:21:11,333 --> 02:21:12,958
You were with me for so many years
1623
02:21:15,458 --> 02:21:16,875
But didn't learn a thing
1624
02:21:18,333 --> 02:21:19,333
Manju
1625
02:21:19,416 --> 02:21:21,333
Tell him whatever you wanted to say
1626
02:21:22,041 --> 02:21:23,458
Don't miss the punchlines
1627
02:21:23,750 --> 02:21:25,166
This will be your last chance
1628
02:21:30,750 --> 02:21:32,125
Do you know who I am?
1629
02:21:37,625 --> 02:21:39,333
I knew you even before you met Ranjith
1630
02:21:40,125 --> 02:21:42,333
When, as a young girl,
you walked the streets in Kochi
1631
02:21:47,041 --> 02:21:48,625
-I knew your mother as well
-Hey!
1632
02:21:49,875 --> 02:21:52,541
I also know that the boy
this fool believed to be your brother...
1633
02:21:53,541 --> 02:21:55,125
was actually your son
1634
02:22:07,541 --> 02:22:08,833
A gift from her stepfather...
1635
02:22:09,541 --> 02:22:11,208
when she was just 13
1636
02:22:15,041 --> 02:22:16,541
I feel sorry you
1637
02:22:17,416 --> 02:22:18,625
Because...
1638
02:22:18,916 --> 02:22:21,708
you didn't choose this life
1639
02:22:30,333 --> 02:22:31,625
-Manju?
-Kannan
1640
02:22:32,625 --> 02:22:34,625
Don't dig into the past
of the woman you love
1641
02:22:35,333 --> 02:22:36,833
It's not becoming of a man
1642
02:22:37,250 --> 02:22:38,541
Shut up, rascal!
1643
02:22:41,625 --> 02:22:42,625
Manju!
1644
02:23:03,250 --> 02:23:04,416
What is this, sir?
1645
02:23:04,541 --> 02:23:05,833
Are you preparing for war?
1646
02:23:05,916 --> 02:23:07,458
I'm here to take Raju
1647
02:23:07,541 --> 02:23:08,750
Can you do that?
1648
02:23:09,750 --> 02:23:10,958
Why not?
1649
02:23:11,125 --> 02:23:12,458
Tony, go
1650
02:23:12,916 --> 02:23:14,541
-Hey you!
-Kannan
1651
02:23:16,541 --> 02:23:18,541
I fear myself more than you
1652
02:23:19,041 --> 02:23:20,541
Don't move!
1653
02:23:21,833 --> 02:23:22,916
Tony, go
1654
02:23:25,916 --> 02:23:28,625
Your superiors wag
their tail at me like dogs
1655
02:23:28,833 --> 02:23:30,750
I know but I'm not one of them
1656
02:23:31,416 --> 02:23:32,958
Sir, Raju isn't here
1657
02:23:50,875 --> 02:23:54,083
THREE WEEKS LATER
1658
02:24:12,083 --> 02:24:13,083
He must be dead
1659
02:24:13,166 --> 02:24:15,000
I heard Kannan Bhai stabbed him brutally
1660
02:24:15,083 --> 02:24:16,583
Raju isn't such an easy target
1661
02:24:17,583 --> 02:24:18,875
Then where is he?
1662
02:24:18,958 --> 02:24:20,375
The police couldn't find him
1663
02:24:20,750 --> 02:24:22,666
Kannan Bhai and K team
searched the entire area
1664
02:24:22,875 --> 02:24:25,166
It's been three weeks now
1665
02:24:26,375 --> 02:24:29,583
He must have gone into hiding
and died there itself
1666
02:24:29,958 --> 02:24:31,166
That's what I think
1667
02:24:31,583 --> 02:24:33,291
It's our bad luck
1668
02:24:33,791 --> 02:24:36,375
We have no escape from Kannan Bhai
1669
02:24:38,458 --> 02:24:39,458
Be quiet
1670
02:24:40,166 --> 02:24:41,583
Kannan Bhai is here
1671
02:24:47,583 --> 02:24:49,583
MISSING
1672
02:25:07,958 --> 02:25:10,166
-Move! -Where is he?
-Move it!
1673
02:25:10,958 --> 02:25:12,291
Your guardian angel?
1674
02:25:18,166 --> 02:25:20,791
Those who celebrated
Erilan's death will now suffer
1675
02:25:22,666 --> 02:25:23,875
I'll make sure they do
1676
02:25:40,083 --> 02:25:41,875
Sir, the UP police have sent a fax
1677
02:25:43,583 --> 02:25:44,791
Raju hasn't reached there
1678
02:25:46,583 --> 02:25:49,083
Anyway, he can't go too far...
1679
02:25:49,875 --> 02:25:51,291
with that stab wound
1680
02:25:54,291 --> 02:25:55,666
Are you happy, sir?
1681
02:26:02,666 --> 02:26:04,250
I'm planning to resign, Tony
1682
02:26:19,291 --> 02:26:20,500
What's up?
1683
02:26:28,458 --> 02:26:29,458
Hey Oddball
1684
02:26:29,875 --> 02:26:30,875
Hey
1685
02:26:31,083 --> 02:26:32,166
Don't hurt her, man
1686
02:26:32,583 --> 02:26:33,666
It's her livelihood
1687
02:26:33,791 --> 02:26:34,791
Get lost!
1688
02:26:44,083 --> 02:26:45,791
Are you sure Raju is dead?
1689
02:26:47,958 --> 02:26:48,958
No
1690
02:26:50,083 --> 02:26:51,291
But I'm hopeful
1691
02:26:52,666 --> 02:26:55,083
His rotten body is somewhere out there
1692
02:27:08,500 --> 02:27:10,083
What the hell do you want now?
1693
02:27:19,166 --> 02:27:20,166
Manju
1694
02:27:21,375 --> 02:27:23,000
I think you still don't trust me
1695
02:27:23,875 --> 02:27:26,583
Or you wouldn't have lied to me about Jino
1696
02:27:28,875 --> 02:27:30,500
I'll be lost without you
1697
02:27:41,000 --> 02:27:42,583
I want to see my Jino
1698
02:27:49,791 --> 02:27:51,291
Will Oddball come today, bhai?
1699
02:27:52,375 --> 02:27:54,583
He was so restless
Let him take his time
1700
02:28:04,166 --> 02:28:05,458
Those came in yesterday
1701
02:28:06,875 --> 02:28:09,375
Knives and swords
are a thing of the past, Mymu Bhai
1702
02:28:10,291 --> 02:28:11,666
We have more, I'll get them
1703
02:28:13,666 --> 02:28:14,958
That isn't what bothers me
1704
02:28:15,583 --> 02:28:17,875
We haven't found Raju's body yet
1705
02:28:18,083 --> 02:28:19,583
What if he comes back?
1706
02:28:20,291 --> 02:28:22,000
If he comes back, I'll sort him out
1707
02:28:22,291 --> 02:28:24,375
I'll hang him like I hanged his father
1708
02:28:25,291 --> 02:28:27,375
-Name of deceased?
-Jino -Jino?
1709
02:28:49,958 --> 02:28:50,958
Hey!
1710
02:28:52,791 --> 02:28:53,791
Oddball?
1711
02:28:54,166 --> 02:28:55,166
Oddball?
1712
02:28:57,875 --> 02:28:58,875
Jino?
1713
02:28:59,166 --> 02:29:00,166
Hey
1714
02:29:00,875 --> 02:29:01,875
Oddball?
1715
02:29:07,375 --> 02:29:08,500
Where?
1716
02:29:09,166 --> 02:29:10,666
How do you fire this?
1717
02:29:11,958 --> 02:29:13,875
You need to unlock it
Wait, I'll show you
1718
02:30:00,666 --> 02:30:01,666
Peelan...
1719
02:30:03,958 --> 02:30:04,958
Come on!
1720
02:30:07,583 --> 02:30:09,000
Mymu!
1721
02:30:09,083 --> 02:30:10,958
-Hey! -Mymu -Mymu
1722
02:30:13,375 --> 02:30:14,583
Hey Mymu
1723
02:30:14,666 --> 02:30:16,458
-Hey -Mymu -Mymu
1724
02:30:16,583 --> 02:30:17,875
-Mymu
-Mymu
1725
02:30:19,083 --> 02:30:20,375
What did you do?
1726
02:30:20,458 --> 02:30:22,083
-Not me... -Tell me, you
-It was Raju
1727
02:30:22,875 --> 02:30:23,875
Raju!
1728
02:30:23,958 --> 02:30:25,375
I saw him, he was there
1729
02:30:28,083 --> 02:30:29,958
-Get him
-Come!
1730
02:30:45,791 --> 02:30:47,000
You go this way
1731
02:30:47,083 --> 02:30:48,583
If you find him, finish him
1732
02:31:06,791 --> 02:31:07,791
Hey!
1733
02:31:40,375 --> 02:31:41,666
Hey!
1734
02:31:42,083 --> 02:31:43,083
Hey
1735
02:31:50,291 --> 02:31:51,291
You!
1736
02:32:03,083 --> 02:32:04,083
Hey!
1737
02:33:00,958 --> 02:33:01,958
Rock!
1738
02:34:00,291 --> 02:34:02,875
I ACCEPT YOUR OFFER, RAJU
1739
02:34:03,666 --> 02:34:04,666
Tony
1740
02:34:06,083 --> 02:34:07,083
Raju!
1741
02:34:34,166 --> 02:34:35,791
Tell him to come out
1742
02:34:36,375 --> 02:34:37,791
Like a man!
1743
02:34:38,083 --> 02:34:39,291
Face to face
1744
02:34:40,375 --> 02:34:41,875
Whatever you did to him...
1745
02:34:42,083 --> 02:34:43,250
does that suit a man?
1746
02:34:52,958 --> 02:34:53,958
Hello
1747
02:34:59,875 --> 02:35:01,000
It's him, bhai
1748
02:35:02,958 --> 02:35:04,791
He will see you tonight
Man to man!
1749
02:35:32,375 --> 02:35:34,000
Are you afraid to die, Peelan?
1750
02:35:34,958 --> 02:35:35,958
No, bhai
1751
02:35:36,083 --> 02:35:38,083
He has to kill me to get you
1752
02:36:55,791 --> 02:36:56,791
You!
1753
02:37:06,250 --> 02:37:08,500
I made a deal with Peelan
An offer he couldn't refuse
1754
02:37:08,958 --> 02:37:09,958
Kotha!
1755
02:37:14,083 --> 02:37:15,791
I was certain about one thing
1756
02:37:16,291 --> 02:37:17,375
I won't let you die easily
1757
02:37:17,583 --> 02:37:18,875
Will Oddball come today, bhai?
1758
02:37:21,000 --> 02:37:22,000
Bhai...
1759
02:37:27,375 --> 02:37:29,875
I want you to know how much it hurts
when someone you trust...
1760
02:37:30,458 --> 02:37:31,666
betrays you
1761
02:37:39,083 --> 02:37:40,666
Kotha isn't all that he wants
1762
02:37:41,083 --> 02:37:42,291
He wants Manju also
1763
02:37:44,291 --> 02:37:45,375
Am I right, Peelan?
1764
02:37:47,875 --> 02:37:48,875
Manju!
1765
02:37:52,291 --> 02:37:54,375
I knew he was a traitor
when you killed them all...
1766
02:37:55,083 --> 02:37:56,291
but left him behind
1767
02:37:59,666 --> 02:38:02,791
So I secretly formed a new K team
1768
02:38:42,375 --> 02:38:44,166
This is my treat for you
1769
02:38:45,166 --> 02:38:46,583
Your last supper!
1770
02:38:47,583 --> 02:38:48,875
Invite anyone you like
1771
02:38:50,666 --> 02:38:51,875
Except death
1772
02:40:59,583 --> 02:41:00,583
Hey!
1773
02:41:01,375 --> 02:41:02,458
Finish him!
1774
02:41:54,000 --> 02:41:55,000
Go!
1775
02:45:09,083 --> 02:45:10,083
Raju
1776
02:45:21,083 --> 02:45:22,083
Kannan
1777
02:45:22,375 --> 02:45:23,875
You were no match for Raju
1778
02:45:25,166 --> 02:45:26,750
Then how will you defeat Raju Madrassi?
1779
02:45:26,833 --> 02:45:27,833
Raju...
1780
02:45:29,666 --> 02:45:30,875
Don't kill me
1781
02:45:31,666 --> 02:45:32,958
I'll leave Kotha
1782
02:45:34,875 --> 02:45:36,083
With Manju
1783
02:45:38,458 --> 02:45:39,583
Kill him, bhai
1784
02:45:40,958 --> 02:45:44,083
Raju, remember our old days?
1785
02:45:48,000 --> 02:45:49,291
I won't kill you
1786
02:45:52,291 --> 02:45:54,875
I'll let someone else have that chance
1787
02:47:09,791 --> 02:47:12,000
I've been waiting for this day all my life
1788
02:47:12,666 --> 02:47:14,291
I'm Ranjith's son
1789
02:47:18,791 --> 02:47:20,166
You killed my father
1790
02:47:22,208 --> 02:47:23,375
I want revenge
1791
02:47:25,791 --> 02:47:26,791
Raju...
1792
02:47:27,583 --> 02:47:28,875
don't let this kid do it
1793
02:47:30,458 --> 02:47:31,666
You do it
1794
02:47:34,791 --> 02:47:36,166
That day you asked me...
1795
02:47:37,166 --> 02:47:38,875
who I loved the most in this world
1796
02:47:41,500 --> 02:47:43,083
You gave me three options
1797
02:47:44,583 --> 02:47:46,375
But your name wasn't among them
1798
02:47:51,875 --> 02:47:53,375
You were there for me...
1799
02:47:54,583 --> 02:47:55,791
when I was alone
1800
02:48:00,291 --> 02:48:03,500
It's you I love the most in this world
1801
02:49:20,791 --> 02:49:21,791
Bhai
1802
02:49:36,583 --> 02:49:38,458
Kotha doesn't need a new heir
1803
02:50:47,666 --> 02:50:50,750
I know that I'll never sleep peacefully
for the sins I've committed
1804
02:50:58,541 --> 02:51:00,833
But I'm content with this new life
1805
02:51:03,041 --> 02:51:05,333
I hope it goes on with love and laughter
1806
02:51:53,833 --> 02:51:55,541
Raju Madrassi?
1807
02:51:55,958 --> 02:52:00,041
As long as I live,
my revenge will live on
1808
02:52:03,708 --> 02:52:05,125
Finish me, if you can
116155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.