All language subtitles for Kagami no koj 202
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,918 --> 00:00:45,462
Read "Little Red Riding Hood."
2
00:00:46,672 --> 00:00:48,799
Please, read it to me!
3
00:01:18,203 --> 00:01:19,329
Shall we?
4
00:01:24,001 --> 00:01:25,419
No way!
5
00:01:26,378 --> 00:01:27,754
That's crazy.
6
00:01:27,838 --> 00:01:28,672
Totally crazy!
7
00:01:28,755 --> 00:01:30,424
CLASSROOM OF THE HEART
8
00:01:50,652 --> 00:01:53,155
Miss, he hit me again!
9
00:02:02,206 --> 00:02:03,373
Hello.
10
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
You must be Kokoro Anzai.
11
00:02:08,044 --> 00:02:11,340
I'm Mrs. Kitajima.
Mind if I sit?
12
00:02:18,680 --> 00:02:22,476
Kokoro, I see you go to
Yukishina 5th Junior High.
13
00:02:23,519 --> 00:02:24,436
Yes.
14
00:02:25,145 --> 00:02:26,813
I went there too.
15
00:02:28,524 --> 00:02:29,775
Oh...
16
00:02:33,403 --> 00:02:36,281
See, I have this dream.
17
00:02:37,491 --> 00:02:39,243
A transfer student turns up.
18
00:02:40,160 --> 00:02:42,788
Someone wonderful who can do anything.
19
00:02:43,539 --> 00:02:47,668
They notice me among our many classmates.
20
00:02:48,252 --> 00:02:51,964
With a beaming smile,
bright as the sun, they say,
21
00:02:52,172 --> 00:02:56,760
"Kokoro, long time no see!"
and walk right up to me.
22
00:02:57,427 --> 00:02:58,679
Everybody's amazed.
23
00:02:59,429 --> 00:03:03,559
I keep wishing for a miracle like that.
24
00:03:05,602 --> 00:03:08,063
But it's never going to happen.
25
00:03:08,814 --> 00:03:10,148
I know that.
26
00:03:10,232 --> 00:03:17,239
LONELY CASTLE IN THE MIRROR
27
00:03:23,787 --> 00:03:26,874
MAY
28
00:03:31,378 --> 00:03:32,671
Alright, I'm off.
29
00:03:33,172 --> 00:03:34,298
Take care.
30
00:03:41,054 --> 00:03:43,223
Mom, my stomach hurts.
31
00:03:44,933 --> 00:03:46,226
Hurts how?
32
00:03:47,978 --> 00:03:49,605
Same as usual.
33
00:03:50,230 --> 00:03:51,899
And what's "usual"?
34
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
It just does.
35
00:03:55,777 --> 00:03:57,571
Are you going, or not?
36
00:04:00,490 --> 00:04:03,160
You won't, then.
Fine.
37
00:04:18,509 --> 00:04:21,845
It's not that I won't. I can't.
38
00:04:24,306 --> 00:04:25,849
Good morning.
39
00:04:26,808 --> 00:04:29,353
My daughter, Kokoro,
was supposed to start today,
40
00:04:30,103 --> 00:04:35,400
but she's not feeling well,
so we won't be coming in.
41
00:04:37,194 --> 00:04:40,364
My stomach really does hurt.
42
00:05:46,013 --> 00:05:47,222
Moe...
43
00:06:27,930 --> 00:06:31,391
Hey, wake up.
Come on, wake up.
44
00:06:42,277 --> 00:06:45,572
Welcome, Kokoro Anzai!
We've been expecting you!
45
00:06:46,990 --> 00:06:48,116
Wh-What?!
46
00:07:20,315 --> 00:07:21,441
A castle...?
47
00:07:23,318 --> 00:07:25,737
Yes! Exactly!
48
00:07:25,821 --> 00:07:29,408
Congratulations. You've been
invited as a guest!
49
00:07:43,380 --> 00:07:46,258
- Don't you run!
- I'm going home! Let go!
50
00:07:46,341 --> 00:07:47,759
Enough! Shut up!
51
00:07:48,635 --> 00:07:53,015
I've vetted six other guests.
I'm sick of it!
52
00:07:53,098 --> 00:07:55,767
You're last.
And it's four PM already.
53
00:07:57,227 --> 00:07:59,396
I want to get this over with.
54
00:08:02,649 --> 00:08:04,193
Please, let me go!
55
00:08:04,526 --> 00:08:06,653
I don't care!
Let me go!
56
00:08:07,237 --> 00:08:11,158
Aren't you at least curious?
That's a real castle.
57
00:08:11,241 --> 00:08:14,494
Not to mention eloquent little me
with superhuman strength.
58
00:08:16,622 --> 00:08:22,044
Aren't you excited about some
adventure or otherworldly fantasy?
59
00:08:22,127 --> 00:08:23,128
No!
60
00:08:23,212 --> 00:08:25,130
Here, your wish'll come true.
61
00:08:25,923 --> 00:08:29,801
I'm offering an ordinary girl like you
any one thing you desire.
62
00:08:30,302 --> 00:08:31,303
Any wish?
63
00:09:07,923 --> 00:09:09,633
The others await you.
64
00:09:32,406 --> 00:09:33,615
Hello.
65
00:09:35,993 --> 00:09:37,953
We've all been waiting for you.
66
00:09:38,745 --> 00:09:41,498
We heard you're the last,
from her.
67
00:09:43,166 --> 00:09:44,334
Call me "Wolf Queen."
68
00:09:46,003 --> 00:09:51,091
The Wolf Queen said so.
There has to be seven of us.
69
00:09:51,508 --> 00:09:52,759
You took so long.
70
00:09:53,468 --> 00:09:55,053
About an hour?
71
00:09:55,429 --> 00:09:59,808
Um, what is this place?
Why am I here?
72
00:10:00,184 --> 00:10:05,355
Just like you, our mirrors glowed,
and brought us here.
73
00:10:05,647 --> 00:10:09,109
I was first,
then the others started showing up.
74
00:10:09,860 --> 00:10:14,072
We got a brief explanation,
but honestly, I'm lost.
75
00:10:14,156 --> 00:10:16,867
Huh? You still don't get it?!
76
00:10:17,409 --> 00:10:19,620
- I don't.
- Not at all.
77
00:10:22,539 --> 00:10:25,375
This is the last time.
Listen closely.
78
00:10:27,211 --> 00:10:31,381
Somewhere in this castle
is a tiny, unenterable room.
79
00:10:33,383 --> 00:10:34,760
The Wishing Room.
80
00:10:35,260 --> 00:10:38,847
If you can get in,
any wish'll be granted.
81
00:10:42,518 --> 00:10:46,813
However, only one of you
can enter the room.
82
00:10:47,856 --> 00:10:49,066
Red Riding Hoods.
83
00:10:50,651 --> 00:10:54,112
She calls us
lost "Red Riding Hoods."
84
00:10:56,240 --> 00:10:59,243
To enter the Wishing Room,
you'll need a key.
85
00:11:00,077 --> 00:11:05,707
If you have an earnest wish,
from today till March 30th next year,
86
00:11:06,250 --> 00:11:09,962
you must find the key
somewhere in this castle.
87
00:11:10,462 --> 00:11:12,923
Huh? I don't... understand...
88
00:11:13,257 --> 00:11:16,093
Me neither.
Way too many questions.
89
00:11:17,052 --> 00:11:18,929
Granting wishes? Huh?
90
00:11:19,388 --> 00:11:22,850
Why summon us here?
What key? Where are we?
91
00:11:22,933 --> 00:11:25,102
Enough!
Shut up, shut up!
92
00:11:25,936 --> 00:11:27,521
Explain properly then.
93
00:11:28,564 --> 00:11:30,315
Why'd we get chosen?
94
00:11:31,316 --> 00:11:33,902
You kids have no imagination.
95
00:11:33,986 --> 00:11:37,614
Ever considered you're
the stars of this story?
96
00:11:37,698 --> 00:11:40,617
You each have a room upstairs.
97
00:11:40,701 --> 00:11:43,120
You're lucky. Rejoice!
98
00:11:43,537 --> 00:11:45,581
The way you talk
is super aggravating.
99
00:11:45,664 --> 00:11:46,748
For real.
100
00:11:47,291 --> 00:11:50,919
Then, answer me this.
Do you not have any wishes?
101
00:11:55,674 --> 00:12:00,512
Well, it's no matter if you don't,
but the early bird catches the worm.
102
00:12:00,971 --> 00:12:05,767
When the key's found and
a wish is granted, it's game over.
103
00:12:06,977 --> 00:12:10,689
This castle will close,
and the mirror paths will shut.
104
00:12:11,940 --> 00:12:15,068
You won't be forced
to search for the key.
105
00:12:15,360 --> 00:12:16,403
Hey.
106
00:12:17,487 --> 00:12:19,531
Can we come here anytime?
107
00:12:19,865 --> 00:12:24,536
There are limits. Between nine AM
and five PM, Japan time.
108
00:12:24,620 --> 00:12:27,122
Nine to five?
What is this, City Hall?
109
00:12:27,664 --> 00:12:31,710
Say what you will,
but this rule must be obeyed.
110
00:12:32,044 --> 00:12:34,463
If you don't leave by five,
111
00:12:35,047 --> 00:12:36,298
you'll be eaten by a wolf.
112
00:12:37,132 --> 00:12:38,133
By you?
113
00:12:38,592 --> 00:12:41,970
A real wolf.
Frighteningly big.
114
00:12:42,721 --> 00:12:46,683
Don't believe me? Try it.
It will end with you eaten.
115
00:12:47,351 --> 00:12:50,979
Plus, if one of you breaks the rule,
116
00:12:51,063 --> 00:12:54,483
those with you that day
will share responsibility.
117
00:12:55,526 --> 00:12:57,277
In other words,
you'll all be eaten.
118
00:12:58,654 --> 00:13:04,201
Anyway, so long as you obey curfew,
anything goes. Come freely.
119
00:13:04,284 --> 00:13:06,119
"Freely"?
120
00:13:09,706 --> 00:13:12,167
Uh-oh, it's 4:30 already.
121
00:13:12,626 --> 00:13:15,796
Did you look around while you waited?
122
00:13:43,240 --> 00:13:45,158
This is all we have time for today.
123
00:13:45,742 --> 00:13:48,579
Well? Far nicer than home, isn't it?
124
00:13:53,250 --> 00:13:54,418
Girls, sit here.
125
00:13:58,964 --> 00:14:00,257
May I?
126
00:14:06,180 --> 00:14:09,016
I'll be back soon.
Get acquainted.
127
00:14:10,350 --> 00:14:11,310
She vanished!
128
00:14:13,061 --> 00:14:15,522
- She's a ghost?
- Who knows?
129
00:14:19,651 --> 00:14:24,114
Well, I'm Aki. A junior high third year.
Nice meeting you.
130
00:14:24,615 --> 00:14:26,408
- It's a pleasure.
- Nice to meet you.
131
00:14:27,034 --> 00:14:28,243
- Nice meeting you.
- Nice meeting you.
132
00:14:28,493 --> 00:14:29,536
Nice to meet you!
133
00:14:34,291 --> 00:14:39,296
I'm Kokoro. A first year.
Pleased to meet you all.
134
00:14:40,839 --> 00:14:45,135
I'm Fuka. A second year.
Pleased to meet you.
135
00:14:46,470 --> 00:14:49,473
I'm Rion. A first year.
Nice meeting you.
136
00:14:50,557 --> 00:14:54,728
Name's Subaru. A third year.
Nice meeting you.
137
00:14:55,854 --> 00:14:57,689
Masamune.
Second year.
138
00:14:59,316 --> 00:15:02,736
Like the general, sword,
and sake.
139
00:15:02,819 --> 00:15:06,031
I'm sick of hearing that.
It's my real name.
140
00:15:08,659 --> 00:15:09,785
Ureshino!
141
00:15:11,453 --> 00:15:14,540
- Written how?
- My last name, not my first.
142
00:15:14,623 --> 00:15:18,752
Written as "happy," and "field."
I'm a first year.
143
00:15:19,461 --> 00:15:21,213
We're all junior high students?
144
00:15:23,340 --> 00:15:24,716
Wh-What's that?!
145
00:15:26,969 --> 00:15:28,011
Hey.
146
00:15:30,848 --> 00:15:35,310
15 minutes to five. Time to leave.
Hurry, or be eaten.
147
00:15:40,065 --> 00:15:42,109
How do we leave?
148
00:15:53,871 --> 00:15:55,163
Find your name.
149
00:15:58,750 --> 00:15:59,835
Found it.
150
00:16:28,280 --> 00:16:32,075
JUNE
151
00:16:37,122 --> 00:16:39,875
I haven't made it
back to the castle since.
152
00:16:40,417 --> 00:16:43,086
I wonder if the others have.
153
00:16:55,098 --> 00:16:56,934
Come over sometime.
154
00:16:57,267 --> 00:16:58,936
You mean it? I will!
155
00:17:00,062 --> 00:17:04,023
Cute red umbrella!
It suits you, Moe.
156
00:17:04,566 --> 00:17:06,527
Done that homework?
157
00:17:06,609 --> 00:17:07,944
- Let's go.
- Y-Yeah.
158
00:17:08,028 --> 00:17:09,530
I knew it!
159
00:17:09,613 --> 00:17:12,199
- How cute!
- Right? Super cute!
160
00:17:12,574 --> 00:17:16,744
Just one. There's just one
wish I want granted.
161
00:17:16,828 --> 00:17:18,204
Must be tough to be all alone.
162
00:17:19,122 --> 00:17:20,249
No matter what.
163
00:17:45,816 --> 00:17:46,817
Come on!
164
00:17:49,319 --> 00:17:51,280
- Crap!
- No good?
165
00:17:51,989 --> 00:17:54,408
I died! Damn, I died!
166
00:17:55,158 --> 00:17:59,663
Wish we had a TV.
I could battle you, Subaru.
167
00:17:59,746 --> 00:18:00,998
Not without electricity.
168
00:18:01,290 --> 00:18:06,003
No need for a TV.
Forget the ordinary world here.
169
00:18:06,879 --> 00:18:07,838
Forget you.
170
00:18:09,923 --> 00:18:12,342
- What could this be?
- A game?
171
00:18:13,051 --> 00:18:14,845
No power to run it.
172
00:18:15,179 --> 00:18:16,305
Could be manual.
173
00:18:17,139 --> 00:18:18,724
I bet it sucks.
174
00:18:19,474 --> 00:18:22,895
Japanese chess puzzles?
Old school.
175
00:18:22,978 --> 00:18:24,438
They're pretty interesting.
176
00:19:59,408 --> 00:20:02,202
- Borrow whatever you like.
- Really?
177
00:20:02,828 --> 00:20:05,497
Dad buys me them in Europe.
178
00:20:06,456 --> 00:20:08,333
He's a professor of children's literature.
179
00:20:09,126 --> 00:20:10,169
Thanks!
180
00:20:18,969 --> 00:20:21,847
Hey, it's been a while.
First time back?
181
00:20:22,598 --> 00:20:25,058
Oh, I'm Kokoro.
182
00:20:25,642 --> 00:20:28,937
Come on, I know.
Leaving already?
183
00:20:32,191 --> 00:20:33,317
Bye!
184
00:20:34,484 --> 00:20:38,238
Kokoro!
Guys, it's Kokoro!
185
00:20:39,156 --> 00:20:42,201
- We waited for you.
- Glad you're back, Kokoro.
186
00:20:42,409 --> 00:20:43,535
Long time.
187
00:20:44,661 --> 00:20:48,040
Er, I haven't been able to come.
188
00:20:48,415 --> 00:20:52,544
Really? We've been coming quite a lot.
189
00:20:53,003 --> 00:20:55,797
Mostly this time in the afternoon.
190
00:20:56,381 --> 00:20:59,176
A little later for me, maybe.
191
00:20:59,843 --> 00:21:00,969
You're early today.
192
00:21:01,261 --> 00:21:04,640
I usually have school soccer.
But not today.
193
00:21:05,182 --> 00:21:06,475
Someone else is coming.
194
00:21:10,437 --> 00:21:13,857
What's up, everybody?
Oh, Kokoro!
195
00:21:16,026 --> 00:21:18,153
Now we're all here.
196
00:21:18,862 --> 00:21:20,739
I have things to do in my room.
197
00:21:21,406 --> 00:21:23,951
Aki! Going already?
198
00:21:24,368 --> 00:21:26,245
But I just got here...
199
00:21:26,328 --> 00:21:31,959
Hey, have some of my mom's cookies!
She bakes the very best, you know!
200
00:21:32,042 --> 00:21:34,378
- Read the room.
- It's hard to watch.
201
00:21:35,587 --> 00:21:38,298
It felt like I'd missed out on something,
202
00:21:39,049 --> 00:21:43,178
but they were glad to see me.
I'll visit again tomorrow.
203
00:22:00,571 --> 00:22:01,697
Kokoro.
204
00:22:03,073 --> 00:22:04,366
Over here.
205
00:22:08,036 --> 00:22:10,789
The boys are over there,
and they're a pain.
206
00:22:10,998 --> 00:22:13,166
Well, just Ureshino, really.
207
00:22:13,250 --> 00:22:14,543
Come with us.
208
00:22:26,471 --> 00:22:28,140
Us girls hang out here, mostly.
209
00:22:29,266 --> 00:22:31,143
There's a great view of the garden.
210
00:22:43,864 --> 00:22:47,117
They've got pretty teacups here,
211
00:22:47,201 --> 00:22:50,454
but the faucets are dry,
so we can't get any hot water.
212
00:22:51,079 --> 00:22:52,873
It's BYO drinks.
213
00:22:54,124 --> 00:22:56,793
- Have some.
- Thank you.
214
00:22:59,463 --> 00:23:01,840
It's nice.
Strawberry tea?
215
00:23:02,257 --> 00:23:05,886
That's right. I like it.
216
00:23:08,305 --> 00:23:11,225
May I ask if you
looked around inside?
217
00:23:11,308 --> 00:23:14,937
No need to be so formal.
We have, more or less.
218
00:23:16,772 --> 00:23:19,816
The day after we first came,
I went exploring with Fuka.
219
00:23:23,028 --> 00:23:25,572
We climbed the tower too, but...
220
00:23:34,331 --> 00:23:38,418
We're surrounded by water,
with no connecting land.
221
00:23:40,254 --> 00:23:43,465
We also looked for the key,
but no luck.
222
00:23:45,509 --> 00:23:47,761
Hey, um... Well...
223
00:23:48,345 --> 00:23:50,597
If they find the key...
224
00:23:53,642 --> 00:23:55,727
My room's so beautiful.
225
00:23:56,270 --> 00:24:00,691
Yeah! Mine's great too.
Fuka even has a piano.
226
00:24:01,859 --> 00:24:05,821
I wanted to ask what wish
they want to come true,
227
00:24:07,197 --> 00:24:08,365
but couldn't.
228
00:24:11,451 --> 00:24:14,454
I didn't want them to ask me either.
229
00:24:24,047 --> 00:24:26,425
The castle's quite fun.
230
00:24:27,259 --> 00:24:30,304
Whether I'm with them or on my own.
231
00:24:31,722 --> 00:24:37,519
They come almost every day,
so I wonder if they're skipping school.
232
00:24:37,936 --> 00:24:41,356
But no one asks about that,
or says anything.
233
00:24:41,899 --> 00:24:44,443
It's very comforting.
234
00:24:47,279 --> 00:24:51,074
JULY
235
00:24:51,700 --> 00:24:56,288
Well? Tasty, right?
Have more. Don't hold back.
236
00:24:57,664 --> 00:24:59,041
Kokoro!
237
00:25:05,756 --> 00:25:07,549
Okay, come with me.
238
00:25:12,721 --> 00:25:14,431
Sit, sit.
239
00:25:14,765 --> 00:25:17,809
Kokoro, have some too.
My mom's cookies.
240
00:25:18,227 --> 00:25:20,437
I saved the prettiest ones.
241
00:25:21,438 --> 00:25:22,189
Thanks.
242
00:25:22,814 --> 00:25:25,442
He gives them to girls he likes.
243
00:25:27,736 --> 00:25:32,324
Tell me, Kokoro. Got a boyfriend
or somebody you like?
244
00:25:35,702 --> 00:25:36,870
Hey.
245
00:25:40,123 --> 00:25:43,418
So, you've switched from
Aki to Kokoro?
246
00:25:44,294 --> 00:25:46,296
Wolf Queen,
it's been a while.
247
00:25:47,297 --> 00:25:52,094
Listen, enough slacking.
Why not look for the key?
248
00:25:52,594 --> 00:25:53,971
It ain't here.
249
00:25:54,304 --> 00:25:55,973
Did you look properly?
250
00:25:56,807 --> 00:25:59,726
Well, if you've got no wishes, fine by me.
251
00:26:01,687 --> 00:26:06,567
Ureshino's got a wish.
"Look at me, Kokoro!"
252
00:26:07,818 --> 00:26:10,487
You didn't hear that, right...?
253
00:26:11,655 --> 00:26:12,614
So stupid.
254
00:26:20,581 --> 00:26:23,333
So stupid.
Drop dead!
255
00:26:29,047 --> 00:26:31,884
AUGUST
256
00:26:38,307 --> 00:26:42,352
I just dropped home to have lunch...
257
00:26:42,853 --> 00:26:44,980
They're all playing a game.
258
00:26:47,774 --> 00:26:51,862
So, do your close friends
just call you Fuka?
259
00:26:51,945 --> 00:26:53,822
Not a nickname like "Fuu?"
260
00:26:53,906 --> 00:26:57,201
No. Even my mom just calls me Fuka.
261
00:26:57,576 --> 00:27:00,746
Wow, really?
So hey, so hey...
262
00:27:00,871 --> 00:27:03,498
JUNIOR HIGH YEAR 1 SCIENCE WORKBOOK
263
00:27:06,543 --> 00:27:08,712
How does this make sense?
I don't get it.
264
00:27:19,223 --> 00:27:21,934
Nobody's here. This is a first.
265
00:27:30,609 --> 00:27:31,735
What's this?
266
00:27:32,402 --> 00:27:33,195
Kokoro.
267
00:27:34,488 --> 00:27:36,406
Sorry to spook you.
268
00:27:38,158 --> 00:27:39,868
I thought I was alone.
269
00:27:40,577 --> 00:27:43,914
It's summer break.
Everybody seems busy.
270
00:27:43,997 --> 00:27:44,915
Busy?
271
00:27:45,415 --> 00:27:51,088
Masamune's away with his parents.
Fuka has two weeks of summer seminars.
272
00:27:51,755 --> 00:27:54,132
Ureshino goes to a cram school.
273
00:27:54,883 --> 00:27:56,051
Oh...
274
00:28:03,225 --> 00:28:04,309
Yo.
275
00:28:08,105 --> 00:28:08,856
Headed home?
276
00:28:11,692 --> 00:28:14,278
The others haven't been coming lately.
277
00:28:15,320 --> 00:28:17,614
Because of summer break?
278
00:28:18,657 --> 00:28:21,201
They have summer seminars,
and stuff like that.
279
00:28:21,952 --> 00:28:24,454
Summer seminar?
What's that?
280
00:28:25,789 --> 00:28:29,793
A sort of first term review
people do over summer break.
281
00:28:32,212 --> 00:28:34,214
Everybody's so smart.
282
00:28:35,257 --> 00:28:36,258
You go too?
283
00:28:39,595 --> 00:28:40,971
Good.
284
00:28:44,558 --> 00:28:46,810
I feel... more relaxed now.
285
00:28:52,733 --> 00:28:57,696
I'm not scolding you.
It's good you feel like going out.
286
00:28:58,405 --> 00:29:02,576
I was just surprised to find
you weren't home.
287
00:29:02,993 --> 00:29:05,162
Why'd you come home?
On purpose?
288
00:29:06,121 --> 00:29:11,460
Of course not. My plans just got canceled.
I thought we could have lunch...
289
00:29:11,543 --> 00:29:13,837
I hate being monitored.
290
00:29:16,131 --> 00:29:17,424
Mrs. Kitajima...
291
00:29:19,176 --> 00:29:24,431
You know, at the alternative school.
Your young teacher.
292
00:29:25,682 --> 00:29:29,937
She says she wants to
talk with you again.
293
00:29:30,145 --> 00:29:34,233
She says it's not your fault
you can't go to school.
294
00:29:34,691 --> 00:29:36,818
That there must be a reason.
295
00:29:36,902 --> 00:29:40,405
She's always telling me that, so...
296
00:29:40,781 --> 00:29:43,492
Oh, that must be your dad.
He's early today.
297
00:29:43,909 --> 00:29:46,119
Hey, why don't you and your dad...
298
00:29:57,381 --> 00:29:58,465
Figured we're on break.
299
00:29:58,882 --> 00:30:02,928
Sure but,
summer's almost over already.
300
00:30:03,011 --> 00:30:04,763
Yeah, true.
301
00:30:05,180 --> 00:30:10,018
Won't the teachers get mad?
All like, "Don't dye your hair!"
302
00:30:10,102 --> 00:30:12,145
They'll all be on edge.
303
00:30:13,230 --> 00:30:14,690
Yeah. Well, whatever.
304
00:30:18,735 --> 00:30:22,447
It looks good on you.
Maybe I'll dye mine, too.
305
00:30:23,657 --> 00:30:25,242
Fuka, Kokoro, how about it?
306
00:30:27,744 --> 00:30:33,709
Oh, but if I make Fuka do something
silly, somebody might get mad...
307
00:30:35,669 --> 00:30:40,591
You gave Fuka a present too, right?
Mommy's homemade cookies.
308
00:30:47,431 --> 00:30:48,473
Listen!
309
00:30:49,725 --> 00:30:53,145
Starting next term,
I'm going back to school.
310
00:30:54,062 --> 00:30:57,107
I held back saying this till now...
311
00:30:57,608 --> 00:31:00,611
but none of you go to school, do you?
312
00:31:01,445 --> 00:31:03,405
You can't go, can you?
313
00:31:05,240 --> 00:31:06,783
So stupid!
314
00:31:06,867 --> 00:31:11,580
Aki, you even acted worried
that teachers might get mad.
315
00:31:12,164 --> 00:31:13,582
What a joke!
316
00:31:13,874 --> 00:31:15,167
Don't say that.
317
00:31:15,626 --> 00:31:18,670
You all treated me like a joke!
318
00:31:18,754 --> 00:31:21,507
You always do.
You laughed at me!
319
00:31:21,965 --> 00:31:23,509
That's not true!
320
00:31:24,343 --> 00:31:27,471
Maybe... it is true.
321
00:31:27,971 --> 00:31:30,015
It's Ureshino, so...
322
00:31:31,350 --> 00:31:34,895
I'm sick of it!
Aren't we all the same?!
323
00:31:34,978 --> 00:31:38,482
We're left out, disliked,
and have no friends!
324
00:31:39,191 --> 00:31:42,569
You too! You too! You too!
325
00:31:42,653 --> 00:31:46,073
You too! You too! You too!
326
00:31:46,156 --> 00:31:48,075
Ureshino, calm down.
327
00:31:49,910 --> 00:31:54,873
Well, what about you? Why'd you
stop going to school? Out with it!
328
00:31:55,499 --> 00:31:56,625
I...
329
00:31:57,167 --> 00:31:59,044
I go to school.
330
00:32:01,630 --> 00:32:03,507
- Liar!
- I'm not lying.
331
00:32:04,132 --> 00:32:08,846
Just not a school in Japan.
A boarding school in Hawaii.
332
00:32:09,429 --> 00:32:12,391
- Hawaii?
- Actual Hawaii?
333
00:32:12,724 --> 00:32:15,686
You come here from so far away?
334
00:32:16,186 --> 00:32:18,188
I don't think distance matters.
335
00:32:18,814 --> 00:32:22,192
That's why the Wolf Queen told us
336
00:32:22,568 --> 00:32:26,989
this castle is open from nine to five,
Japan time.
337
00:32:27,489 --> 00:32:30,075
I wondered why
she specified "Japan time."
338
00:32:30,909 --> 00:32:32,619
You in some elite school?
339
00:32:34,037 --> 00:32:36,290
No, it's not like that.
340
00:32:36,707 --> 00:32:41,211
The school was easy to get in to,
and we just play soccer.
341
00:32:41,712 --> 00:32:44,464
You're studying soccer abroad?
342
00:32:44,548 --> 00:32:45,716
Yeah, kinda.
343
00:32:45,799 --> 00:32:50,637
Why'd you hide that?
You think we're a joke?
344
00:32:52,431 --> 00:32:54,266
I've never thought that!
345
00:32:54,850 --> 00:32:59,271
At first, I thought you were all
studying overseas too.
346
00:32:59,730 --> 00:33:02,733
But you talked about
afternoons in Japan...
347
00:33:03,233 --> 00:33:06,570
I couldn't tell if you went to school.
348
00:33:07,279 --> 00:33:08,739
I'm usually here in the evening.
349
00:33:09,573 --> 00:33:12,201
I don't care about any of that!
350
00:33:12,284 --> 00:33:16,747
I'll do what you all can't.
I'll show you I'm different!
351
00:33:17,080 --> 00:33:18,624
I'll go to school!
352
00:33:19,249 --> 00:33:20,250
So long!
353
00:33:28,717 --> 00:33:32,471
SEPTEMBER
354
00:33:42,940 --> 00:33:44,775
A-Are you alright?
355
00:33:47,069 --> 00:33:51,615
This is a little overboard.
It's not as bad as it looks.
356
00:33:56,620 --> 00:33:58,872
Ureshino, wanna play?
357
00:33:59,623 --> 00:34:00,707
Let's play.
358
00:34:00,791 --> 00:34:03,085
- Ureshino, let's play.
- Let's play.
359
00:34:10,842 --> 00:34:12,427
Had a rough time, did he?
360
00:34:12,969 --> 00:34:18,225
Knowing how he is, I figured
things'd get bad for him.
361
00:34:18,308 --> 00:34:21,937
After starting junior high,
his new friends
362
00:34:22,020 --> 00:34:25,983
got him to pay for things,
and it escalated.
363
00:34:27,818 --> 00:34:31,572
It wasn't bullying
or anything like that.
364
00:34:31,655 --> 00:34:37,661
I went back to school, and it felt
awkward, so I apologized to them.
365
00:34:38,996 --> 00:34:40,914
Why should you apologize?
366
00:34:42,331 --> 00:34:45,878
Well my teacher said
they worried about me...
367
00:34:46,460 --> 00:34:50,132
But then they said if I didn't pay,
I was useless to them.
368
00:34:50,549 --> 00:34:54,261
I snapped and shoved them,
then they got me...
369
00:34:54,344 --> 00:34:55,888
Oh boy...
370
00:34:56,597 --> 00:34:59,975
This is his only safe space too, huh?
371
00:35:00,684 --> 00:35:01,852
But Aki...
372
00:35:04,521 --> 00:35:06,690
Oh, I mean...
373
00:35:06,940 --> 00:35:10,485
You haven't come
to the castle much either.
374
00:35:10,861 --> 00:35:12,154
I guess not.
375
00:35:12,654 --> 00:35:13,655
Why not?
376
00:35:16,950 --> 00:35:18,702
I've got a boyfriend.
377
00:35:20,204 --> 00:35:21,371
Keep it secret.
378
00:35:50,776 --> 00:35:53,237
It's been a while. Been well?
379
00:35:57,741 --> 00:35:58,534
Come in.
380
00:35:59,034 --> 00:36:01,119
We can talk here, I won't be long.
381
00:36:01,495 --> 00:36:05,040
I thought I should wait
for your mother,
382
00:36:05,123 --> 00:36:08,252
but I wanted to talk with you alone.
383
00:36:09,753 --> 00:36:12,422
I talk with your mother sometimes.
384
00:36:12,673 --> 00:36:17,261
I hope you'll come to our school
when you feel up to it.
385
00:36:21,265 --> 00:36:22,266
Hey...
386
00:36:23,100 --> 00:36:27,229
About it not being my fault
I don't go to school...
387
00:36:29,773 --> 00:36:32,943
Did you really say that to my mother?
388
00:36:35,779 --> 00:36:37,030
Why?
389
00:36:40,784 --> 00:36:44,830
Because you're fighting to
every day, aren't you?
390
00:36:54,673 --> 00:36:56,383
May I come again?
391
00:36:56,633 --> 00:36:57,634
Sure.
392
00:37:01,597 --> 00:37:06,685
I enjoy this tea. Try some
if you like. What do you say?
393
00:37:08,020 --> 00:37:09,479
Thank you.
394
00:37:10,147 --> 00:37:11,398
Okay, see you.
395
00:37:26,705 --> 00:37:30,501
OCTOBER
396
00:37:31,001 --> 00:37:37,007
Since we're all here today,
we should talk about what to do.
397
00:37:37,674 --> 00:37:40,469
It's already October.
Less than six months left.
398
00:37:41,136 --> 00:37:43,013
So, the key...
399
00:37:43,347 --> 00:37:47,100
Masamune and I actually
looked pretty hard for it.
400
00:37:50,604 --> 00:37:55,400
I was searching in the dining room,
and he walked in.
401
00:37:55,859 --> 00:37:59,530
You were so focused.
You didn't even notice me.
402
00:37:59,863 --> 00:38:04,785
And you waited till we were all gone
to look for the key every day.
403
00:38:05,369 --> 00:38:10,499
But I couldn't find it, so I thought
we should all team up and try.
404
00:38:10,874 --> 00:38:13,669
We're rivals,
but if we find it,
405
00:38:13,752 --> 00:38:18,757
we could figure out a way
to decide whose wish gets granted.
406
00:38:19,216 --> 00:38:22,386
Aki, I never knew you had such a wish.
407
00:38:22,886 --> 00:38:25,889
Or that you were
so determined, Masamune.
408
00:38:27,140 --> 00:38:30,143
Everybody's got a wish or two, right?
409
00:38:30,894 --> 00:38:32,729
- I'm in.
- Me too.
410
00:38:33,063 --> 00:38:36,775
But if we'll all do it,
how about we make a promise?
411
00:38:37,568 --> 00:38:41,822
Even if we find the key,
no one uses it till late March.
412
00:38:41,905 --> 00:38:45,158
Ah, good idea.
I'd hate to lose this place.
413
00:38:45,659 --> 00:38:47,995
So... How does that sound?
414
00:38:50,539 --> 00:38:53,250
Okay. Let's decide who goes where.
415
00:38:56,753 --> 00:38:58,005
Not here.
416
00:38:58,088 --> 00:39:01,300
Aki said she searched this place through.
417
00:39:01,383 --> 00:39:03,844
Maybe a fresh pair of eyes will help.
418
00:39:07,139 --> 00:39:08,265
What's this?
419
00:39:09,099 --> 00:39:12,895
Wonder what that cross means.
I noticed it, too.
420
00:39:14,271 --> 00:39:15,063
Ow!
421
00:39:15,439 --> 00:39:17,816
You okay?
Arm still hurts?
422
00:39:18,275 --> 00:39:22,487
Yeah, but it's mostly better.
Except when I stretch it...
423
00:39:24,948 --> 00:39:26,658
Hey, Fuka.
424
00:39:26,950 --> 00:39:30,913
A while back, I got angry
and said silly things,
425
00:39:31,580 --> 00:39:33,123
but I like this castle.
426
00:39:34,583 --> 00:39:36,293
It's fun being here.
427
00:39:41,298 --> 00:39:43,300
Have you been back to school?
428
00:39:43,759 --> 00:39:45,135
No, not at all.
429
00:39:46,094 --> 00:39:49,056
But my other school
has a great teacher.
430
00:39:49,681 --> 00:39:50,766
That alternative school?
431
00:39:51,225 --> 00:39:55,854
Yeah. That teacher asks me,
"What do you want to do most?"
432
00:39:56,480 --> 00:39:58,982
And listens to what I have to say.
433
00:40:00,317 --> 00:40:01,318
Really?
434
00:40:12,996 --> 00:40:13,997
Oh crap.
435
00:40:14,331 --> 00:40:17,668
Hey! It's time!
436
00:40:18,669 --> 00:40:20,003
No luck, huh?
437
00:40:20,712 --> 00:40:25,300
Well, not much we can do today.
Let's find more time to search.
438
00:40:30,722 --> 00:40:33,141
A united front? Marvelous.
439
00:40:35,769 --> 00:40:39,231
Hey, hey, we meet again,
Little Red Riding Hoods.
440
00:40:39,314 --> 00:40:40,732
Always out of nowhere.
441
00:40:41,567 --> 00:40:46,196
You Red Riding Hoods seemed to be
having fun, so I couldn't help myself.
442
00:40:46,864 --> 00:40:50,742
Got a problem?
We can search together, right?
443
00:40:51,451 --> 00:40:55,497
Cooperation is beautiful.
Continue in that vein.
444
00:40:56,373 --> 00:40:59,543
There's just one thing
I forgot to say.
445
00:41:00,878 --> 00:41:04,047
Once you find the key
and your wish is granted,
446
00:41:04,715 --> 00:41:07,467
your memories of here will vanish.
447
00:41:07,551 --> 00:41:08,552
What...?
448
00:41:09,052 --> 00:41:12,931
This castle. Your time here.
You'll forget it all.
449
00:41:13,348 --> 00:41:17,227
You'll forget each other,
me, everything.
450
00:41:19,271 --> 00:41:25,235
If no one's wish is granted by March 30th,
your memories will continue on.
451
00:41:25,861 --> 00:41:29,198
You'll still remember your time here.
452
00:41:30,282 --> 00:41:34,745
The choice is yours.
453
00:41:38,290 --> 00:41:44,254
So, I don't really care,
even if I lose my memories.
454
00:41:47,424 --> 00:41:50,844
None of us would've ever met anyway.
455
00:41:51,637 --> 00:41:54,598
Aki, your wish means that much to you?
456
00:42:02,814 --> 00:42:03,899
Um...
457
00:42:05,817 --> 00:42:10,155
My classmate, Sanada,
is a big problem for me.
458
00:42:13,825 --> 00:42:19,289
After I started school, a pretty girl,
Moe Tojo, transferred in.
459
00:42:24,670 --> 00:42:28,048
She lived nearby,
and we became quick friends.
460
00:42:31,802 --> 00:42:34,721
The thing about Sanada was,
461
00:42:34,805 --> 00:42:37,766
she was active, bold, and popular.
462
00:42:40,519 --> 00:42:43,105
The teachers liked her too.
463
00:42:47,568 --> 00:42:48,485
What?
464
00:42:48,569 --> 00:42:51,697
You know,
I hate ugly girls like you.
465
00:42:54,157 --> 00:42:55,409
Satisfied?
466
00:43:00,664 --> 00:43:03,333
Thought Ikeda would ask you out?
467
00:43:03,667 --> 00:43:05,085
You're dreaming!
468
00:43:05,169 --> 00:43:08,922
Ikeda would never go for
somebody like you!
469
00:43:09,006 --> 00:43:10,966
So stupid!
Drop dead!
470
00:43:11,550 --> 00:43:16,305
Back in elementary school,
that boy once said he liked me.
471
00:43:17,181 --> 00:43:19,474
But that was the only time...
472
00:43:19,558 --> 00:43:21,476
Don't ignore me, ugly!
473
00:43:21,560 --> 00:43:25,189
In junior high, he started dating Sanada.
474
00:43:26,940 --> 00:43:29,401
What scared me most was...
475
00:43:40,037 --> 00:43:41,747
Kokoro Anzai!
476
00:43:51,381 --> 00:43:55,802
It wasn't just one or two.
I sensed many more outside.
477
00:43:56,178 --> 00:43:58,388
- Get out here!
- Make it quick!
478
00:43:58,472 --> 00:44:00,599
- I know you're in there!
- Come out!
479
00:44:00,682 --> 00:44:03,143
Let's try the yard.
Look in the windows.
480
00:44:03,227 --> 00:44:05,646
Come out or your garden's dead.
481
00:44:07,231 --> 00:44:09,650
- What's she doing in there?
- Hiding 'cause she's chicken.
482
00:44:09,733 --> 00:44:11,902
Kokoro, come play with us!
483
00:44:11,985 --> 00:44:13,570
Don't be eyeing her boyfriend!
484
00:44:13,654 --> 00:44:15,989
Sanada has something to say to you!
485
00:44:16,073 --> 00:44:17,324
You're gutless!
486
00:44:17,991 --> 00:44:20,619
- It won't open.
- She's totally in there.
487
00:44:20,702 --> 00:44:23,497
Get out here!
You coward!
488
00:44:24,289 --> 00:44:27,084
- Get out here.
- Stupid baby!
489
00:44:27,167 --> 00:44:28,669
Come out already.
490
00:44:28,752 --> 00:44:31,547
Mom! Mom! Mom!
491
00:44:31,630 --> 00:44:34,383
That coward.
How could she...
492
00:44:35,759 --> 00:44:37,678
Sanada, don't cry.
493
00:44:37,761 --> 00:44:40,514
That girl hit on her boyfriend.
494
00:44:40,597 --> 00:44:42,266
She needs to be taught a lesson.
495
00:44:42,641 --> 00:44:44,852
- I'll never forgive you for this!
- Get out here!
496
00:44:44,935 --> 00:44:47,396
- Open up!
- Why won't you show yourself?
497
00:44:47,479 --> 00:44:48,772
You're the worst!
498
00:44:49,314 --> 00:44:54,152
No need to forgive me.
I'll never forgive you either!
499
00:44:56,405 --> 00:44:57,531
I was terrified.
500
00:44:58,448 --> 00:45:01,368
I honestly thought they would kill me.
501
00:45:01,952 --> 00:45:06,957
Before I knew it, the house was dark,
and it was quiet outside.
502
00:45:08,125 --> 00:45:10,627
Mom came home soon after...
503
00:45:11,461 --> 00:45:16,258
But, I couldn't tell her.
I don't know why.
504
00:45:17,801 --> 00:45:22,764
After that, I gradually
stopped going to school.
505
00:45:32,649 --> 00:45:36,486
You did great. Really great.
You hung in there, Kokoro.
506
00:45:36,904 --> 00:45:38,739
Yeah. Well done.
507
00:45:42,409 --> 00:45:45,204
I... wanted to tell somebody...
508
00:45:47,039 --> 00:45:49,499
I wanted somebody to listen.
509
00:45:54,588 --> 00:45:59,968
I thought, if Sanada was gone,
everything would be easier.
510
00:46:00,177 --> 00:46:06,099
I wanted to find the key and wish
for her to vanish from the world.
511
00:46:07,017 --> 00:46:11,522
But... if I lose my memories
of you because of that...
512
00:46:12,648 --> 00:46:15,359
I don't know what to do.
513
00:46:27,955 --> 00:46:31,458
Nevertheless, we kept looking for the key.
514
00:46:31,542 --> 00:46:32,793
NOVEMBER
515
00:46:34,378 --> 00:46:35,712
Have you tried this?
516
00:46:36,797 --> 00:46:41,552
Oh, that...
Nobody knows what it is. I wonder.
517
00:46:42,177 --> 00:46:43,470
I might know.
518
00:46:55,190 --> 00:46:56,233
Then...
519
00:47:10,539 --> 00:47:12,541
It's a music box?
520
00:47:26,263 --> 00:47:27,514
What's that?
521
00:47:31,602 --> 00:47:32,936
This thing plays music?
522
00:47:33,187 --> 00:47:34,563
Rion started it.
523
00:47:35,439 --> 00:47:36,773
That's "Träumerei."
524
00:47:38,942 --> 00:47:42,696
It's an antique music box?
Beautiful.
525
00:47:44,406 --> 00:47:46,325
Aki! What's wrong?!
526
00:47:54,666 --> 00:47:55,792
You okay?
527
00:47:56,293 --> 00:47:57,461
What's wrong?
528
00:47:57,794 --> 00:47:59,254
It's Aki.
529
00:47:59,338 --> 00:48:00,297
Aki?
530
00:48:03,425 --> 00:48:05,302
Sorry. It's nothing.
531
00:48:15,437 --> 00:48:16,480
What?
532
00:48:17,898 --> 00:48:19,566
That uniform...
533
00:48:20,234 --> 00:48:21,985
Yukishina 5th...
534
00:48:25,906 --> 00:48:27,032
You've finally noticed?
535
00:48:27,407 --> 00:48:29,326
It's a surprise though.
536
00:48:29,660 --> 00:48:33,830
We all go to Yukishina 5th
in Minami Tokyo City.
537
00:48:36,124 --> 00:48:38,919
I went to Hawaii before I could go.
538
00:48:39,837 --> 00:48:41,964
But I would've if I hadn't.
539
00:48:42,422 --> 00:48:46,218
Our school has this many
absent students, huh?
540
00:48:49,471 --> 00:48:55,686
If only you Little Red Riding Hoods
had talked about school sooner.
541
00:48:57,020 --> 00:48:58,146
You took far too long.
542
00:48:59,147 --> 00:49:00,607
You enjoying this?
543
00:49:01,567 --> 00:49:05,320
Oh no.
I'm not such an evil soul.
544
00:49:05,696 --> 00:49:07,030
Then why...?
545
00:49:07,364 --> 00:49:09,658
What do you want from us?
546
00:49:10,158 --> 00:49:13,370
I don't want anything from you.
547
00:49:14,037 --> 00:49:16,540
I've merely given you this castle,
548
00:49:16,623 --> 00:49:20,836
and the right to search for
the wish-granting key.
549
00:49:22,880 --> 00:49:26,383
They're here, somewhere in this town.
550
00:49:28,093 --> 00:49:30,262
That kinda cheers me up.
551
00:49:32,389 --> 00:49:33,640
I can't believe it.
552
00:49:35,058 --> 00:49:37,853
I didn't have it in me to tell you.
553
00:49:41,190 --> 00:49:43,233
I wanted to, but...
554
00:49:46,737 --> 00:49:49,615
I had no idea. At all.
555
00:49:51,116 --> 00:49:55,996
It's not just some argument.
It's much more serious.
556
00:50:02,294 --> 00:50:04,463
Alright. Let's fight.
557
00:50:05,255 --> 00:50:08,592
Let's fight this together, Kokoro.
558
00:50:09,468 --> 00:50:14,181
I'm sorry. I'm so sorry.
I should've noticed.
559
00:50:15,557 --> 00:50:19,394
DECEMBER
560
00:50:21,021 --> 00:50:22,022
Thank you.
561
00:50:24,483 --> 00:50:27,319
Kokoro, it's been a while.
Are you well?
562
00:50:29,112 --> 00:50:33,283
I'm glad we could meet.
And that I pressed your mother.
563
00:50:33,825 --> 00:50:36,995
Mrs. Kitajima isn't coming today?
564
00:50:37,955 --> 00:50:40,666
This is a simple school issue.
565
00:50:40,958 --> 00:50:44,962
I talked to Sanada.
Seems there were some misunderstandings.
566
00:50:45,045 --> 00:50:46,338
"Misunderstandings"?
567
00:50:46,922 --> 00:50:50,592
What do you say you try
talking it out with Sanada?
568
00:50:52,803 --> 00:50:54,096
Mr. Hottie!
569
00:50:55,013 --> 00:50:56,849
Mr. Hottie!
570
00:51:02,980 --> 00:51:05,065
Ida's such a dumbass.
571
00:51:05,148 --> 00:51:06,191
He so is.
572
00:51:08,235 --> 00:51:11,029
She's easy for anyone to misunderstand.
573
00:51:11,405 --> 00:51:13,991
I'm sure it was extra hard for you.
574
00:51:14,616 --> 00:51:17,619
But she's worried,
and sorry--
575
00:51:17,703 --> 00:51:19,413
I doubt she's sorry.
576
00:51:20,122 --> 00:51:25,419
If she is sorry, it's because
a teacher scolded her.
577
00:51:25,669 --> 00:51:30,382
She's scared of teachers
thinking badly of what she did.
578
00:51:31,341 --> 00:51:33,010
Kokoro, listen...
579
00:51:33,093 --> 00:51:38,724
Mr. Ida. Shouldn't you start by
asking Kokoro what happened?
580
00:51:39,433 --> 00:51:43,228
Just like you asked that girl, Sanada.
581
00:51:43,312 --> 00:51:46,857
I think they should
work it out themselves...
582
00:51:46,940 --> 00:51:49,526
I've heard enough.
Next time you come,
583
00:51:49,610 --> 00:51:54,656
could you please bring the
head of her year, or the principal?
584
00:51:59,119 --> 00:52:00,370
Wow.
585
00:52:00,454 --> 00:52:01,663
Looks tasty.
586
00:52:01,747 --> 00:52:03,749
Handmade? By a girl?
587
00:52:04,875 --> 00:52:08,128
No. My mother.
She makes them every year.
588
00:52:08,962 --> 00:52:12,049
She comes to Hawaii,
bakes it, then leaves.
589
00:52:12,591 --> 00:52:14,259
She left already?
590
00:52:14,343 --> 00:52:16,887
Two nights, three days.
She's busy.
591
00:52:16,970 --> 00:52:18,096
I see...
592
00:52:18,514 --> 00:52:20,349
Come on, let's have some.
593
00:52:20,432 --> 00:52:21,975
Yeah, yeah!
594
00:52:22,059 --> 00:52:24,603
Let's invite the Wolf Queen too.
595
00:52:25,062 --> 00:52:26,063
Good idea.
596
00:52:26,396 --> 00:52:27,439
You called?
597
00:52:28,565 --> 00:52:29,441
Every time...
598
00:52:30,317 --> 00:52:32,861
There's cake. My mom made it.
599
00:52:33,278 --> 00:52:35,572
We have the Christmas version
of the Wolf Queen today.
600
00:52:35,656 --> 00:52:38,283
- Oh yeah!
- Cute.
601
00:52:41,787 --> 00:52:44,206
Can you eat with your mask on?
602
00:52:44,748 --> 00:52:47,459
No. I won't eat here.
603
00:52:48,001 --> 00:52:50,546
Cut me a piece,
and I'll take it with me.
604
00:52:51,755 --> 00:52:53,674
I thought you'd refuse.
605
00:52:53,757 --> 00:52:56,260
The Wolf Queen likes cake too!
606
00:53:01,223 --> 00:53:04,518
Hey, I need to ask you all something.
607
00:53:10,774 --> 00:53:15,904
Could you come to school
next term, even just for a day?
608
00:53:18,907 --> 00:53:22,327
My parents want me to switch schools.
609
00:53:23,120 --> 00:53:25,914
I thought my other school
was enough for them.
610
00:53:26,290 --> 00:53:28,959
The alternative school?
You go too?
611
00:53:29,459 --> 00:53:32,421
Sometimes.
There's one cool teacher.
612
00:53:32,796 --> 00:53:37,050
Is that teacher a woman?
Could it be Kitajima...?
613
00:53:37,801 --> 00:53:38,927
- Yeah!
- Yeah!
614
00:53:39,219 --> 00:53:40,762
Wow, really?
615
00:53:41,305 --> 00:53:44,641
But alternative school
isn't real school,
616
00:53:45,058 --> 00:53:46,810
and we barely study.
617
00:53:47,394 --> 00:53:51,315
Private school then?
You don't trust public school teachers.
618
00:53:53,108 --> 00:53:57,654
My dad's got connections.
He'll set something up for me.
619
00:53:58,071 --> 00:54:03,118
I've thought the same thing.
Somewhere else might be easier.
620
00:54:05,996 --> 00:54:11,001
But if I transfer, maybe I can't
come to the castle.
621
00:54:11,960 --> 00:54:14,004
So, I talked with my dad.
622
00:54:14,213 --> 00:54:17,716
Told him I want to go to Yukishina 5th
at least through next term.
623
00:54:17,799 --> 00:54:18,884
But you'll...
624
00:54:19,801 --> 00:54:23,847
Just for the first day.
Just come for the first day.
625
00:54:25,349 --> 00:54:26,308
Please!
626
00:54:27,017 --> 00:54:29,603
You don't have to go to your classrooms.
627
00:54:30,562 --> 00:54:33,023
Just the nurse's office, or the library...
628
00:54:33,607 --> 00:54:37,069
Why are we all from Yukishina 5th?
629
00:54:39,279 --> 00:54:43,033
Maybe we're supposed to help each other?
630
00:54:45,577 --> 00:54:49,414
JANUARY
631
00:54:54,336 --> 00:54:56,547
You didn't have to stay home from work.
632
00:54:57,464 --> 00:54:59,258
Should I go with you?
633
00:55:01,051 --> 00:55:03,720
It's okay.
I'd better go.
634
00:55:04,555 --> 00:55:05,931
Take care.
635
00:55:09,685 --> 00:55:13,647
YUKISHINA 5TH JUNIOR HIGH
636
00:55:17,150 --> 00:55:18,861
This isn't for school.
637
00:55:19,736 --> 00:55:22,573
I came for...my friends.
638
00:55:47,306 --> 00:55:48,432
Moe!
639
00:56:13,040 --> 00:56:14,291
Why...
640
00:56:25,010 --> 00:56:27,137
TO KOKORO ANZAI FROM MIORI SANADA
641
00:56:40,526 --> 00:56:42,277
Dear Kokoro Anzai,
642
00:56:42,986 --> 00:56:46,448
I heard from Mr. Ida that
you'll be at school tomorrow.
643
00:56:46,823 --> 00:56:50,410
He said I should write you
a letter, so here it is.
644
00:56:51,328 --> 00:56:54,373
Miss Anzai, do you hate me?
645
00:56:55,165 --> 00:56:58,961
I want to meet with you and talk.
646
00:57:00,504 --> 00:57:03,757
I understand you're hung up on "him,"
647
00:57:04,508 --> 00:57:08,637
but actually, I broke up with "him"
over the summer.
648
00:57:10,222 --> 00:57:12,349
If you like "him,"
649
00:57:13,183 --> 00:57:15,644
then I want to support you.
650
00:57:15,769 --> 00:57:19,565
NURSE'S OFFICE
651
00:57:20,065 --> 00:57:22,234
Please be here, guys. Anyone!
652
00:57:30,951 --> 00:57:32,119
Kokoro?
653
00:57:43,338 --> 00:57:44,464
You okay?
654
00:57:52,431 --> 00:57:56,810
Um, Masamune, in Year Two,
did he come?
655
00:57:58,395 --> 00:58:03,775
Fuka in Year Two?
Aki and Subaru in Year Three?
656
00:58:04,401 --> 00:58:07,696
Calm down, Kokoro.
What's this about?
657
00:58:08,739 --> 00:58:10,657
What about Ureshino? In Year One?
658
00:58:11,116 --> 00:58:14,453
His name's rare, so you
must know him. Right?!
659
00:58:15,370 --> 00:58:18,081
There's no one in Year One with that name.
660
00:58:20,417 --> 00:58:23,712
If you know
the others' last names...
661
00:58:24,922 --> 00:58:29,426
I don't. Not Aki's last name, or Fuka's...
662
00:58:30,093 --> 00:58:31,345
Kokoro?
663
00:58:34,139 --> 00:58:35,682
Mrs. Kitajima!
664
00:58:54,952 --> 00:58:57,246
What are you doing here?
665
00:58:57,829 --> 00:59:02,125
I heard from your mother
that you'd be at school today.
666
00:59:02,960 --> 00:59:04,419
You did...?
667
00:59:05,087 --> 00:59:09,174
You look better now.
You were so pale before.
668
00:59:12,427 --> 00:59:14,721
You were clutching this letter.
669
00:59:18,559 --> 00:59:21,270
Sorry. I went ahead and read it.
670
00:59:21,895 --> 00:59:23,021
I don't want it...
671
00:59:26,900 --> 00:59:30,779
I just spoke with Mr. Ida.
That was wrong of him.
672
00:59:33,323 --> 00:59:36,660
I should've talked to him more.
673
00:59:37,286 --> 00:59:39,746
I'm sorry for putting you through this.
674
00:59:40,289 --> 00:59:44,585
Ma'am...
I saw Moe Tojo just now...
675
00:59:45,002 --> 00:59:47,254
She saw me,
and ignored me.
676
00:59:48,005 --> 00:59:53,385
No, "You came to school,"
or anything like that.
677
00:59:54,344 --> 00:59:59,308
What if she's the one that
put that letter in my shoe box?
678
01:00:00,100 --> 01:00:02,561
On behalf of Miori Sanada.
679
01:00:03,103 --> 01:00:07,983
Moe used to bring me
handouts from school every day.
680
01:00:09,026 --> 01:00:12,529
But, if she hates me now,
what should I do?!
681
01:00:13,697 --> 01:00:14,823
Don't worry.
682
01:00:15,282 --> 01:00:20,287
We found out about you and Sanada
thanks to Moe.
683
01:00:22,289 --> 01:00:26,835
Perhaps she was just too surprised
to say anything when she saw you.
684
01:00:27,503 --> 01:00:31,548
Please, believe me.
Moe is worried about you.
685
01:00:32,674 --> 01:00:35,260
She really... is?
686
01:00:48,065 --> 01:00:49,107
Rion?
687
01:00:55,239 --> 01:00:57,199
The others aren't here?
688
01:00:58,742 --> 01:00:59,952
I just got here myself.
689
01:01:00,577 --> 01:01:04,122
I had a break during soccer,
but nobody's here.
690
01:01:05,290 --> 01:01:06,625
So, how was it?
691
01:01:10,420 --> 01:01:11,588
I didn't see any of them.
692
01:01:12,172 --> 01:01:16,260
I don't know why, but Masamune
and the others didn't show up.
693
01:01:16,802 --> 01:01:21,390
They didn't just not show up,
they don't even go to Yukishina 5th.
694
01:01:23,350 --> 01:01:24,226
What do you mean?
695
01:01:24,309 --> 01:01:25,394
I don't know.
696
01:01:26,478 --> 01:01:29,314
I wanted to come and ask everyone.
697
01:01:30,023 --> 01:01:34,820
Maybe this castle,
the mirrors...
698
01:01:36,029 --> 01:01:39,533
All of you, even.
Maybe none of it's real.
699
01:01:39,950 --> 01:01:42,494
That thought scared me.
700
01:01:50,127 --> 01:01:53,338
I'm real.
I'm really here.
701
01:01:53,797 --> 01:01:54,631
That's no lie.
702
01:01:55,132 --> 01:01:59,678
So the others are real too.
There must be a reason.
703
01:02:00,554 --> 01:02:05,684
I'm sure us all meeting
in this castle means something.
704
01:02:06,560 --> 01:02:10,689
Especially because
we all have something troubling us.
705
01:02:11,190 --> 01:02:13,442
Something's troubling you, too?
706
01:02:13,525 --> 01:02:14,610
Er, well...
707
01:02:15,152 --> 01:02:19,239
If we find the key
do you have a wish?
708
01:02:21,658 --> 01:02:23,035
My wish is for...
709
01:02:24,578 --> 01:02:26,955
my big sister to come back home.
710
01:02:31,335 --> 01:02:36,840
The year I started elementary school,
she died. She was sick.
711
01:02:37,299 --> 01:02:40,594
Sorry, this all probably puts you off.
712
01:02:43,013 --> 01:02:44,556
I wasn't planning to tell anyone,
713
01:02:45,474 --> 01:02:49,228
but for a while I was
seriously searching for the key.
714
01:02:50,437 --> 01:02:52,689
Now, not so much.
715
01:02:54,399 --> 01:02:58,445
My wish...it's so petty...
716
01:02:59,404 --> 01:03:01,114
I gotta go back.
717
01:03:01,823 --> 01:03:04,451
My mom's waiting for me
at home today, too.
718
01:03:11,041 --> 01:03:12,334
She might be faking us out.
719
01:03:14,670 --> 01:03:18,298
The Wolf Queen calls us
Little Red Riding Hoods, but...
720
01:03:42,781 --> 01:03:45,325
Kokoro, why didn't you come?
721
01:03:45,409 --> 01:03:48,203
I did! I went,
like we agreed!
722
01:03:49,037 --> 01:03:52,291
That's what Fuka and the others said.
723
01:03:52,374 --> 01:03:53,584
I went too.
724
01:03:54,084 --> 01:03:56,044
- Me too.
- Me too.
725
01:03:56,587 --> 01:03:57,754
Yet none of us met?
726
01:03:58,422 --> 01:04:02,134
I was told
there's no Kokoro in Year One.
727
01:04:02,593 --> 01:04:07,097
Ureshino's a rare name so I asked,
but there was no such student.
728
01:04:07,764 --> 01:04:08,974
How can that be?
729
01:04:09,725 --> 01:04:13,979
I went to Year Two Class Six,
where Masamune should have been,
730
01:04:14,771 --> 01:04:18,275
but I got told
there's nobody with that name.
731
01:04:18,775 --> 01:04:20,944
Has Masamune come yet?
732
01:04:22,279 --> 01:04:26,825
We waited for ages, but the next day,
and the day after,
733
01:04:27,034 --> 01:04:28,911
Masamune didn't come.
734
01:04:29,620 --> 01:04:31,496
Just as we thought he'd never
come again,
735
01:04:31,580 --> 01:04:32,998
{\an8}FEBRUARY
736
01:04:33,081 --> 01:04:34,750
he showed up.
737
01:04:35,459 --> 01:04:37,252
That's gotta be it.
738
01:04:37,669 --> 01:04:40,964
We all come from parallel worlds.
739
01:04:43,342 --> 01:04:47,930
Parallel worlds?
Like in science fiction novels?
740
01:04:48,305 --> 01:04:49,806
Video games too.
741
01:04:51,642 --> 01:04:53,894
So basically, that means,
742
01:04:53,977 --> 01:04:57,689
we go to different versions
of Yukishina 5th.
743
01:04:58,440 --> 01:05:01,902
All seven of us
come from different worlds.
744
01:05:03,111 --> 01:05:04,238
Which means...
745
01:05:06,490 --> 01:05:07,783
put simply,
746
01:05:08,659 --> 01:05:11,995
let's say the world
was like one big tree.
747
01:05:13,163 --> 01:05:16,917
Then each of our worlds
branched out from it.
748
01:05:22,005 --> 01:05:26,885
Same origin, so they're similar,
but slightly different.
749
01:05:27,511 --> 01:05:30,013
My world doesn't have a Subaru,
750
01:05:30,597 --> 01:05:33,976
and Aki's world
has no Kokoro or Fuka.
751
01:05:34,852 --> 01:05:37,145
That's why we didn't meet?
752
01:05:37,688 --> 01:05:40,732
Could be.
Like the premise of
Gate W.
753
01:05:41,191 --> 01:05:42,025
"Gate W"?
754
01:05:43,026 --> 01:05:45,404
Don't you know it?
Gate World.
755
01:05:46,196 --> 01:05:49,324
Professor Nagahisa's game
that's flying off the shelves.
756
01:05:49,533 --> 01:05:53,495
A friend of mine knows him
and let me be an advance tester.
757
01:05:53,954 --> 01:05:54,746
Nagahisa...
758
01:05:55,163 --> 01:05:59,960
Pleiades Nagahisa! The genius director
of game company Unison.
759
01:06:03,380 --> 01:06:07,134
Don't even know that?
It's basic knowledge.
760
01:06:07,217 --> 01:06:09,219
I know it.
Gate W.
761
01:06:09,720 --> 01:06:12,431
That hit game they made into a movie.
762
01:06:12,723 --> 01:06:14,016
No they didn't!
763
01:06:14,224 --> 01:06:15,309
But...
764
01:06:15,392 --> 01:06:18,061
Hey, I know you're listening,
Wolf Queen?
765
01:06:18,145 --> 01:06:20,606
"One truth prevails!"
So they say.
766
01:06:20,689 --> 01:06:21,815
Says who?
767
01:06:22,232 --> 01:06:23,942
What a racket.
768
01:06:25,569 --> 01:06:28,071
You heard me.
Say something!
769
01:06:30,157 --> 01:06:31,200
Totally wrong.
770
01:06:32,910 --> 01:06:37,080
How did you even come up with
such a flimsy game premise?
771
01:06:38,248 --> 01:06:39,875
You need a reset.
772
01:06:40,209 --> 01:06:44,004
But our realities
are similar but different.
773
01:06:44,087 --> 01:06:48,759
If we can't meet outside,
what other explanation is there?
774
01:06:49,259 --> 01:06:51,970
I never said you can't meet outside.
775
01:06:53,555 --> 01:06:54,306
We can, then?!
776
01:06:54,806 --> 01:06:58,393
Work it out
for yourselves already. Think!
777
01:06:58,810 --> 01:07:01,355
I gave you a hint at the start.
778
01:07:02,272 --> 01:07:05,567
More than plenty about
finding the key too.
779
01:07:06,443 --> 01:07:07,819
The key?
780
01:07:08,612 --> 01:07:14,451
Hey, there's a cross symbol under my bed.
Does it mean something?
781
01:07:15,953 --> 01:07:20,290
There's one under my desk too.
I thought it was just some marker.
782
01:07:21,875 --> 01:07:23,335
There's one in the bath, too.
783
01:07:23,710 --> 01:07:26,088
I wondered why there's a bath
if there's no water,
784
01:07:26,171 --> 01:07:27,756
and found it when I peeked inside.
785
01:07:28,882 --> 01:07:30,425
There's one in the oven, too.
786
01:07:31,885 --> 01:07:34,012
And in the dining room cabinet.
787
01:07:36,098 --> 01:07:39,935
You're right.
Plus the closet in my room.
788
01:07:42,688 --> 01:07:43,981
That makes six...
789
01:07:45,023 --> 01:07:48,819
There might be more...
Are they some sort of hint?
790
01:07:50,112 --> 01:07:50,988
Think.
791
01:07:51,655 --> 01:07:55,784
It's the mission and the right
you've been given.
792
01:07:56,493 --> 01:07:59,997
Choose to not search for the key,
and stay till the end...
793
01:08:03,834 --> 01:08:05,502
or find the key...
794
01:08:08,172 --> 01:08:09,673
and make your wish come true.
795
01:08:11,800 --> 01:08:13,552
You're free to choose.
796
01:08:25,397 --> 01:08:26,814
TO KOKORO ANZAI
797
01:08:37,783 --> 01:08:41,622
KOKORO, I'M SORRY. FROM, MOE TOJO
798
01:08:52,299 --> 01:08:56,094
MARCH
799
01:08:57,011 --> 01:08:59,765
Still no sign of the key.
800
01:09:00,390 --> 01:09:02,350
Our time's almost up.
801
01:09:05,020 --> 01:09:08,314
Only two more weeks of gaming here.
802
01:09:08,398 --> 01:09:11,401
I'd never have known
how fun video games were
803
01:09:11,484 --> 01:09:13,737
if you hadn't shown me, Masamune.
804
01:09:14,279 --> 01:09:17,407
I'm amazed how advanced they are now.
805
01:09:17,783 --> 01:09:22,246
You finish RPGs and fighting games
way faster than I do.
806
01:09:23,412 --> 01:09:24,790
That ain't fair.
807
01:09:25,457 --> 01:09:28,252
I'm interested in computers now.
808
01:09:28,627 --> 01:09:32,464
I decided to go to high school
so I can study them properly.
809
01:09:35,091 --> 01:09:40,805
Last month, I took an exam for
a part-time tech school. Finally, right?
810
01:09:41,515 --> 01:09:43,058
You studied for it?
811
01:09:44,518 --> 01:09:45,602
More or less.
812
01:09:46,185 --> 01:09:47,813
I had no idea...
813
01:09:48,272 --> 01:09:49,982
I'll switch schools.
814
01:09:50,774 --> 01:09:51,899
You will?
815
01:09:52,818 --> 01:09:55,821
My dad found a decent private school.
816
01:09:56,113 --> 01:09:59,366
Sat the entrance exam.
Got in yesterday.
817
01:09:59,616 --> 01:10:00,868
Good for you.
818
01:10:00,951 --> 01:10:03,370
I'll probably transfer too.
819
01:10:03,453 --> 01:10:07,124
Dad'll stay for work,
but I talked with Mom,
820
01:10:07,207 --> 01:10:09,626
and I'm looking into studying overseas.
821
01:10:10,127 --> 01:10:11,044
Overseas?
822
01:10:11,128 --> 01:10:12,087
Way to go!
823
01:10:13,130 --> 01:10:15,632
I haven't made up my mind
and am starting to worry.
824
01:10:15,966 --> 01:10:19,678
My parents suggest I transfer,
but I just can't decide...
825
01:10:22,306 --> 01:10:24,975
Fuka plays piano a lot lately.
826
01:10:25,809 --> 01:10:28,729
She said she enjoys it more now.
827
01:10:29,438 --> 01:10:32,482
I wonder if she'll
make it her main thing?
828
01:10:32,900 --> 01:10:34,735
Yeah, she might.
829
01:10:35,611 --> 01:10:37,362
I'll repeat the year.
830
01:10:39,489 --> 01:10:42,409
Everybody says I should do it again.
831
01:10:43,118 --> 01:10:45,913
I didn't study at all.
No surprise.
832
01:10:57,966 --> 01:10:59,468
Sorry I'm late.
833
01:11:00,511 --> 01:11:05,182
It's fine. Kokoro wanted
a hamburger, so we came early.
834
01:11:05,516 --> 01:11:07,768
How do you feel?
This isn't too much?
835
01:11:11,271 --> 01:11:14,358
I thought somewhere lively
might be nice once in a while.
836
01:11:15,192 --> 01:11:16,276
Let me know if it's too much.
837
01:11:18,695 --> 01:11:20,656
As for your next move,
838
01:11:20,739 --> 01:11:24,743
I met your mom several times,
and your dad once too.
839
01:11:25,202 --> 01:11:26,245
You did?
840
01:11:27,871 --> 01:11:32,167
I did. To figure out what you want,
and what's best.
841
01:11:34,503 --> 01:11:39,091
You could switch to a school
in a district nearby,
842
01:11:39,174 --> 01:11:43,470
or to a different class than Sanada
at Yukishina 5th.
843
01:11:44,346 --> 01:11:45,222
Really?
844
01:11:46,890 --> 01:11:51,395
I've talked with the school,
and they've made it a priority.
845
01:11:51,728 --> 01:11:54,147
What about Sanada's friends?
846
01:11:55,399 --> 01:11:59,945
Toyosaka and Maeda in your class,
and Nakayama, right?
847
01:12:00,737 --> 01:12:02,906
They'll all be in a different class.
848
01:12:04,074 --> 01:12:07,411
I pushed for a new homeroom teacher too.
849
01:12:08,203 --> 01:12:11,081
What about... Moe Tojo?
850
01:12:11,748 --> 01:12:13,917
Moe will be transferring again.
851
01:12:16,211 --> 01:12:18,630
Her dad's a college professor.
852
01:12:18,714 --> 01:12:21,633
He'll start teaching
at a school in Nagoya in April.
853
01:12:24,678 --> 01:12:27,681
We can visit schools
in districts nearby.
854
01:12:29,600 --> 01:12:31,143
But if you really don't want to,
855
01:12:31,226 --> 01:12:33,979
you don't have to force yourself
to go to junior high.
856
01:12:36,273 --> 01:12:41,236
Your mom and I don't think
you need to go no matter what.
857
01:12:41,445 --> 01:12:45,240
There's the Classroom of the Heart,
and lots of other options.
858
01:12:49,536 --> 01:12:51,163
You're not alone.
859
01:12:51,788 --> 01:12:54,041
Let's work out where's best together.
860
01:12:57,753 --> 01:13:04,760
Thank you for visiting
the Minami-Tokyo Careo Mall.
861
01:13:08,388 --> 01:13:09,515
This is cute.
862
01:13:09,806 --> 01:13:10,933
Want one?
863
01:13:12,309 --> 01:13:14,561
Can we drop by the convenience store, too?
864
01:13:14,937 --> 01:13:16,230
I want to buy some snacks.
865
01:13:16,313 --> 01:13:17,397
Sure.
866
01:13:17,523 --> 01:13:19,650
FAREWELL PARTY
867
01:13:20,025 --> 01:13:24,821
Tomorrow's our last day.
I'm all ready for our farewell party.
868
01:13:27,366 --> 01:13:28,534
I'm sure...
869
01:13:29,451 --> 01:13:33,080
all kids like me, who don't go to school,
870
01:13:33,163 --> 01:13:36,834
have been at the castle
with the Wolf Queen.
871
01:13:37,626 --> 01:13:40,629
People never find out about that
872
01:13:40,712 --> 01:13:44,758
because wishes come true,
and memories are lost.
873
01:13:45,259 --> 01:13:48,345
Whether my wish gets granted or not,
874
01:13:48,929 --> 01:13:51,181
I'm grateful the castle
in the mirror exists.
875
01:13:51,265 --> 01:13:53,433
Truly grateful.
876
01:13:56,186 --> 01:13:57,729
Kokoro, mind if I clean?
877
01:13:59,106 --> 01:14:00,440
Mom, what about work?
878
01:14:00,983 --> 01:14:03,944
Someone's coming to clean our ACs.
879
01:14:04,361 --> 01:14:06,655
I'll pop into work this afternoon.
880
01:14:07,823 --> 01:14:08,949
Well?
881
01:14:09,366 --> 01:14:10,492
I'll do it!
882
01:14:57,206 --> 01:14:58,916
Want to come over?
883
01:15:02,169 --> 01:15:03,670
Glad I bought two.
884
01:15:07,591 --> 01:15:08,759
Which would you like?
885
01:15:09,927 --> 01:15:13,263
Maybe... this one.
886
01:15:23,273 --> 01:15:26,818
Um, thanks for your letter.
887
01:15:27,736 --> 01:15:30,531
It's true you're transferring?
888
01:15:32,407 --> 01:15:33,450
Sorry.
889
01:15:36,078 --> 01:15:37,079
Don't be.
890
01:15:40,666 --> 01:15:46,255
When I saw you by the shoe boxes,
I wanted to talk, but I couldn't.
891
01:15:46,630 --> 01:15:48,799
Things were still weird.
892
01:15:49,466 --> 01:15:50,551
Weird?
893
01:15:50,634 --> 01:15:53,595
Sanada's group had turned on me.
894
01:15:53,804 --> 01:15:58,976
If they'd known I talked to you,
they might've done something to you.
895
01:15:59,810 --> 01:16:00,853
Why?
896
01:16:01,395 --> 01:16:02,896
I'm not sure.
897
01:16:02,980 --> 01:16:07,359
They thought I looked down on them,
and it bugged them.
898
01:16:10,821 --> 01:16:16,535
They said I tried to seduce Nakayama's
boyfriend. That I'm a "guy-stealer."
899
01:16:17,327 --> 01:16:18,453
Like, whatever.
900
01:16:19,329 --> 01:16:21,039
I did look down on them, anyway.
901
01:16:21,832 --> 01:16:26,503
They only think about boys,
and other superficial stuff.
902
01:16:28,130 --> 01:16:30,924
They have bad grades,
and they're immature.
903
01:16:31,008 --> 01:16:33,427
Decades from now
they'll still be the same.
904
01:16:33,510 --> 01:16:34,928
All leading crappy lives.
905
01:16:36,638 --> 01:16:37,681
Whoa...
906
01:16:39,558 --> 01:16:43,312
Moe, I've never heard you
talk that way before.
907
01:16:43,520 --> 01:16:45,564
- Off-putting?
- Not at all.
908
01:16:45,856 --> 01:16:46,899
I'm glad.
909
01:16:47,691 --> 01:16:51,445
Now that they hate me the most,
and want to shun me,
910
01:16:52,196 --> 01:16:55,240
they'll probably
be friendly to you if you go back.
911
01:16:55,699 --> 01:16:57,367
To isolate me.
912
01:16:58,410 --> 01:17:01,705
But that's...
But that's...
913
01:17:03,123 --> 01:17:04,374
That's them.
914
01:17:05,292 --> 01:17:08,253
So stupid, right?
It's only school.
915
01:17:09,338 --> 01:17:10,797
"It's only school"?!
916
01:17:16,136 --> 01:17:18,263
Don't let them win, Kokoro.
917
01:17:19,389 --> 01:17:23,936
Kids like that are everywhere.
Maybe even at my new school, too.
918
01:17:24,728 --> 01:17:28,065
But next time,
I'll speak out when I should.
919
01:17:28,732 --> 01:17:29,858
You should, too...
920
01:17:31,610 --> 01:17:35,447
Next time somebody's in trouble,
I'll try to help.
921
01:17:42,162 --> 01:17:43,288
Hey...
922
01:17:44,248 --> 01:17:46,250
This wolf picture...
923
01:17:46,583 --> 01:17:48,293
That's "The Wolf and Seven Goats."
924
01:17:49,086 --> 01:17:50,170
Seven?!
925
01:17:51,421 --> 01:17:54,007
Sorry, I won't keep it long.
926
01:17:54,091 --> 01:17:56,927
It's okay.
I move day after next.
927
01:17:57,344 --> 01:17:59,096
Thanks! Bye.
928
01:18:17,281 --> 01:18:20,242
Why... Why? Why?!
929
01:18:22,578 --> 01:18:26,623
Wolf Queen, tell me.
Why has this happened?
930
01:18:27,666 --> 01:18:28,750
Please answer!
931
01:18:32,337 --> 01:18:33,297
Kokoro.
932
01:18:37,134 --> 01:18:38,260
Rion?
933
01:18:40,220 --> 01:18:41,305
Kokoro.
934
01:18:43,098 --> 01:18:44,224
Kokoro!
935
01:18:45,642 --> 01:18:46,768
Kokoro.
936
01:18:47,477 --> 01:18:48,437
Kokoro.
937
01:18:48,896 --> 01:18:51,565
What's wrong?
What happened?!
938
01:18:52,107 --> 01:18:54,276
Aki... broke the rule.
939
01:18:56,028 --> 01:18:59,156
It was past five,
but she didn't leave the castle.
940
01:18:59,990 --> 01:19:01,867
The wolf ate her.
941
01:19:03,243 --> 01:19:05,037
We're going to be eaten now, too.
942
01:19:06,788 --> 01:19:08,207
We share responsibility.
943
01:19:09,249 --> 01:19:12,127
We went home just in time, but...
944
01:19:12,794 --> 01:19:15,380
...we were sucked back into our mirrors.
945
01:19:17,174 --> 01:19:18,258
What? What is it?!
946
01:19:24,681 --> 01:19:25,807
Guys! Guys!
947
01:19:26,350 --> 01:19:29,937
Kokoro, please!
Find the key and save Aki!
948
01:19:30,687 --> 01:19:33,273
Rion, I think this picture's a...
949
01:19:33,815 --> 01:19:35,067
I think the key...
950
01:19:41,281 --> 01:19:45,702
Aki, why? Why did you break the rule?
951
01:19:48,205 --> 01:19:50,123
But don't worry.
952
01:19:52,876 --> 01:19:55,254
I'll save you, and the others.
953
01:19:56,547 --> 01:19:57,506
I know I can!
954
01:21:03,572 --> 01:21:05,949
The first little goat is under the desk.
955
01:21:15,042 --> 01:21:15,792
Fuka!
956
01:21:22,132 --> 01:21:23,800
The second, under the bed.
957
01:21:25,427 --> 01:21:27,513
The third, inside the closet.
958
01:21:29,306 --> 01:21:31,391
The fourth, inside the kitchen oven.
959
01:21:33,310 --> 01:21:35,354
The fifth, in the dining room cupboard.
960
01:21:37,189 --> 01:21:39,274
The sixth, under the bathtub.
961
01:21:52,829 --> 01:21:55,165
Wolf Queen!
Are you listening?
962
01:22:01,505 --> 01:22:05,425
The seventh little goat
was hiding somewhere unfindable.
963
01:22:06,009 --> 01:22:07,386
Somewhere unreachable.
964
01:22:08,303 --> 01:22:13,433
Somewhere the last little goat could
leap into while the other six were hiding!
965
01:22:31,577 --> 01:22:35,330
Wolf Queen, the key
is in there, isn't it?
966
01:25:01,518 --> 01:25:03,812
- Lying Masamune!
- You're full of it.
967
01:25:03,896 --> 01:25:06,190
- Creep.
- Quit lying all the time!
968
01:25:06,273 --> 01:25:07,191
"MASAMUNE'S A LIAR"
969
01:25:07,274 --> 01:25:09,693
A friend of mine made this game.
970
01:25:09,902 --> 01:25:12,321
I've got this friend who makes games, see?
971
01:25:12,905 --> 01:25:17,409
It's not his fault.
We knew public schools were no good.
972
01:25:17,492 --> 01:25:19,786
He doesn't even need to go to school!
973
01:25:24,291 --> 01:25:26,835
There's no way they wouldn't show up!
974
01:25:27,377 --> 01:25:31,381
Of course. Your friends
must've been unable to.
975
01:25:33,342 --> 01:25:34,384
Mrs. Kitajima?!
976
01:25:35,719 --> 01:25:37,137
Hey, it's him.
977
01:25:37,221 --> 01:25:39,181
For real? Why'd he show up?
978
01:25:39,389 --> 01:25:41,642
He's pigging out.
What a joke!
979
01:25:47,648 --> 01:25:49,566
A migratory bird?
980
01:25:50,651 --> 01:25:52,819
Can it rejoin its friends?
981
01:25:53,028 --> 01:25:54,154
Haruka.
982
01:25:55,364 --> 01:25:58,742
Mom! Mrs. Kitajima too!
983
01:25:59,117 --> 01:26:00,744
Your friends aren't here yet?
984
01:26:01,161 --> 01:26:02,704
Been waiting this whole time?
985
01:26:08,877 --> 01:26:11,338
Subaru, hurry up and eat.
986
01:26:11,421 --> 01:26:13,924
Look at his damn hair...
987
01:26:14,174 --> 01:26:16,760
The kids are just like their
disaster of a father.
988
01:26:31,775 --> 01:26:34,444
Ma'am, Fuka is a prodigy!
989
01:26:50,335 --> 01:26:52,713
DECEMBER 23 2018
COMPETITION
990
01:27:29,833 --> 01:27:32,544
Fuka went to Mrs. Kitajima too?
991
01:27:38,842 --> 01:27:40,886
Aki. What's up?
992
01:27:41,845 --> 01:27:43,555
Is playing piano fun?
993
01:27:44,056 --> 01:27:45,766
It's more like...
994
01:27:46,975 --> 01:27:48,936
I love it after all.
995
01:27:54,525 --> 01:27:55,817
You study a lot.
996
01:28:00,822 --> 01:28:03,408
"Knock knock.
It's your mother."
997
01:28:03,700 --> 01:28:05,661
"Liar! You're the wolf!"
998
01:28:05,744 --> 01:28:07,579
"I'm your mother."
999
01:28:08,080 --> 01:28:09,873
"That's not what mom sounds like!"
1000
01:28:13,043 --> 01:28:16,463
Listen, Rion.
If I go away,
1001
01:28:16,547 --> 01:28:21,677
I'll ask God to grant a wish of yours.
1002
01:28:24,972 --> 01:28:27,474
I want us to go to school, sis.
1003
01:28:29,226 --> 01:28:33,188
When you start elementary,
I'll be in junior high.
1004
01:28:33,564 --> 01:28:35,232
Then wait for me.
1005
01:28:37,651 --> 01:28:38,944
Thanks anyway.
1006
01:28:39,820 --> 01:28:42,656
I want to go to school with you too.
1007
01:28:55,335 --> 01:28:58,046
You're lucky you're so healthy.
1008
01:29:13,187 --> 01:29:15,397
Grandma, this is Atsushi.
1009
01:29:17,608 --> 01:29:18,692
My boyfriend.
1010
01:29:51,183 --> 01:29:52,226
What?
1011
01:30:19,670 --> 01:30:22,464
Your mother won't be home for a while.
1012
01:30:25,843 --> 01:30:28,887
Atsushi! Help me, Atsushi!
1013
01:30:46,989 --> 01:30:52,411
H-E-L-P is...
41, 33, 24, 44...
1014
01:30:54,079 --> 01:30:56,540
A pager?
You sneaky little brat!
1015
01:31:13,223 --> 01:31:14,224
You okay?
1016
01:31:16,268 --> 01:31:19,688
Wolf Queen, you used
my mom's mirror...?
1017
01:31:21,315 --> 01:31:22,566
It was urgent.
1018
01:31:41,627 --> 01:31:43,420
Aki! What's wrong?!
1019
01:32:05,817 --> 01:32:07,528
Nobody's coming...
1020
01:32:11,490 --> 01:32:15,118
I don't fit in at school,
and I don't want to be at home.
1021
01:32:16,537 --> 01:32:18,121
What should I do?
1022
01:32:22,334 --> 01:32:25,629
If I had the key...
The key...
1023
01:32:26,797 --> 01:32:28,841
I'd wish him dead.
1024
01:32:35,764 --> 01:32:39,518
I've got nowhere to go!
I don't want to go home!
1025
01:32:43,355 --> 01:32:44,648
She's not in her room.
1026
01:32:45,274 --> 01:32:46,650
Aki, where are you?!
1027
01:32:46,733 --> 01:32:48,193
- Aki!
- Aki!
1028
01:32:56,410 --> 01:32:57,703
Time's up!
1029
01:32:57,786 --> 01:33:00,372
We don't have a choice.
The rest of us need to head back!
1030
01:33:25,689 --> 01:33:27,441
What?! Wait, why?!
1031
01:33:53,592 --> 01:33:56,136
I'm sorry...
Sorry, you guys...
1032
01:34:16,532 --> 01:34:19,701
Kokoro, please!
Find the key and save Aki!
1033
01:34:23,830 --> 01:34:24,915
I think the key...
1034
01:34:45,102 --> 01:34:46,103
You saw it?
1035
01:34:55,988 --> 01:34:59,783
Wolf Queen! Where's Aki?
Where is everyone?!
1036
01:35:01,118 --> 01:35:04,496
They were eaten.
They shared responsibility.
1037
01:35:07,124 --> 01:35:09,168
That's out of my hands.
1038
01:35:09,793 --> 01:35:12,963
Once a rule's broken,
there's no going back.
1039
01:35:13,630 --> 01:35:15,340
This place is built on that condition.
1040
01:35:16,383 --> 01:35:18,719
Everything comes with a price.
1041
01:35:18,802 --> 01:35:20,095
But still...
1042
01:35:21,638 --> 01:35:24,308
You weren't here.
You're exempt.
1043
01:35:25,017 --> 01:35:26,143
You were spared.
1044
01:35:28,979 --> 01:35:32,316
The markings you gathered
are their grave markers.
1045
01:35:32,941 --> 01:35:36,236
That's why you saw
fragments of their memories.
1046
01:35:38,363 --> 01:35:41,825
How you use the key is up to you.
1047
01:35:47,080 --> 01:35:48,957
Can I... meet them again?
1048
01:35:52,377 --> 01:35:56,381
That's in your hands.
Aki's in the Wishing Room.
1049
01:36:38,549 --> 01:36:39,716
Please...
1050
01:36:40,884 --> 01:36:42,886
Please spare Aki's life.
1051
01:36:43,720 --> 01:36:46,348
Please forget she broke the rule!
1052
01:37:16,003 --> 01:37:19,214
Aki! Don't run away!
Come to me!
1053
01:37:20,007 --> 01:37:21,216
We can meet again.
1054
01:37:21,717 --> 01:37:24,553
We'll do our best, grow up,
and help each other!
1055
01:37:25,345 --> 01:37:27,598
So please,
you've got to live!
1056
01:37:34,521 --> 01:37:36,773
I'm... in the future!
1057
01:37:37,858 --> 01:37:40,944
Sometime after you've lived and grown up!
1058
01:37:42,029 --> 01:37:44,615
We all exist in different times!
1059
01:37:45,115 --> 01:37:49,286
We're in our own times,
as Yukishina 5th students!
1060
01:38:14,019 --> 01:38:16,230
Kokoro...
I'm sorry...
1061
01:38:16,855 --> 01:38:19,274
It's okay! None of that matters!
1062
01:38:19,816 --> 01:38:20,817
Aki!
1063
01:38:21,318 --> 01:38:22,402
Rion!
1064
01:38:22,486 --> 01:38:24,321
Aki! Come to us!
1065
01:38:24,571 --> 01:38:26,031
We're all waiting!
1066
01:38:26,114 --> 01:38:28,492
- Aki, get over here!
- It's okay!
1067
01:38:28,784 --> 01:38:29,618
You guys!
1068
01:38:30,452 --> 01:38:31,203
Aki!
1069
01:38:36,792 --> 01:38:37,543
Here goes!
1070
01:38:38,377 --> 01:38:39,503
Pull!
1071
01:39:09,741 --> 01:39:13,912
I'm sorry!
I'm sorry! I...
1072
01:39:15,330 --> 01:39:16,373
Aki.
1073
01:39:18,876 --> 01:39:19,877
Aki.
1074
01:39:21,044 --> 01:39:22,337
Thank goodness!
1075
01:39:38,687 --> 01:39:39,688
Bravo.
1076
01:39:40,022 --> 01:39:41,273
Wolf Queen...?
1077
01:39:44,610 --> 01:39:47,112
SUBARU 1985 AKI 1992 KOKORO/RION 2006
1078
01:39:47,196 --> 01:39:49,615
MASAMUNE 2013 FUKA 2020 URESHINO 2027
1079
01:39:50,824 --> 01:39:54,494
Subaru and Ureshino
are 42 years apart?
1080
01:39:54,578 --> 01:39:55,913
They are...
1081
01:39:56,121 --> 01:40:00,417
2027? Ureshino,
you're from so far in the future.
1082
01:40:02,169 --> 01:40:03,921
When were you born?
1083
01:40:04,254 --> 01:40:05,797
2013.
1084
01:40:06,757 --> 01:40:09,801
So, you're eight years
younger than me.
1085
01:40:15,641 --> 01:40:19,269
Ureshino, even in your time,
they exist, huh?
1086
01:40:19,728 --> 01:40:21,063
Kids like us...
1087
01:40:23,482 --> 01:40:27,110
But hey, with this castle,
we can help one another.
1088
01:40:27,903 --> 01:40:29,196
Even if we lose our memories.
1089
01:40:36,578 --> 01:40:39,456
Seems we're all seven years apart.
1090
01:40:40,666 --> 01:40:41,834
You're right.
1091
01:40:44,294 --> 01:40:46,004
But, here,
1092
01:40:46,964 --> 01:40:50,217
between you and me,
there's a 14-year gap.
1093
01:40:50,676 --> 01:40:51,927
Why the gap...?
1094
01:40:52,553 --> 01:40:54,638
1999.
1095
01:40:55,305 --> 01:40:59,059
Maybe there was somebody else,
but they couldn't come?
1096
01:40:59,393 --> 01:41:03,856
No. There were seven little goats,
there are seven of us,
1097
01:41:04,147 --> 01:41:08,777
and if we're seven years apart,
the number seven must mean something.
1098
01:41:11,947 --> 01:41:14,992
We look like regular junior high kids,
1099
01:41:15,075 --> 01:41:20,497
but we're from far in the future,
and the past. Weird, right?
1100
01:41:20,581 --> 01:41:24,042
I wonder why we
never noticed that before.
1101
01:41:24,668 --> 01:41:27,171
But Kokoro and Rion are the same age.
1102
01:41:28,839 --> 01:41:31,508
Rion wasn't a
Yukishina 5th student, though.
1103
01:41:32,593 --> 01:41:36,138
Maybe it's because
I wanted to go there.
1104
01:41:38,724 --> 01:41:42,895
Maybe I was invited because I wanted
to make friends at a school in Japan.
1105
01:41:44,146 --> 01:41:45,731
And to meet you, Kokoro.
1106
01:41:56,617 --> 01:42:00,078
With our age difference, we probably
won't recognize each other in real life.
1107
01:42:00,579 --> 01:42:03,957
What does it matter?
We lose our memories anyway.
1108
01:42:12,549 --> 01:42:13,967
You finally shut up.
1109
01:42:14,468 --> 01:42:16,803
Wolf Queen, is it time?
1110
01:42:16,887 --> 01:42:17,930
We can't stay?
1111
01:42:18,555 --> 01:42:22,518
Unfortunately, the castle
will close as today does.
1112
01:42:22,726 --> 01:42:24,895
It will be as though
none of this ever happened.
1113
01:42:25,562 --> 01:42:27,147
Hurry and collect your things.
1114
01:42:27,231 --> 01:42:30,067
- Time's up, huh?
- Gotta hurry.
1115
01:42:30,150 --> 01:42:32,736
- My music and textbooks.
- My makeup set.
1116
01:42:32,819 --> 01:42:34,905
Pleiades Nagahisa's game.
1117
01:42:42,287 --> 01:42:43,038
Sis...
1118
01:42:45,832 --> 01:42:49,461
The castle would've closed tomorrow...
on your deathday.
1119
01:42:50,379 --> 01:42:55,342
I was going to find the key
and wish for you to come back.
1120
01:42:56,218 --> 01:42:59,555
This castle, it's just like
your dollhouse.
1121
01:43:03,433 --> 01:43:08,021
The kid missing from 1999
is you, isn't it?
1122
01:43:08,397 --> 01:43:11,733
You wanted to go to
Yukishina 5th, but...
1123
01:43:12,401 --> 01:43:17,447
At first, I thought you'd returned
from the grave to see me...
1124
01:43:17,781 --> 01:43:19,116
but I get it now.
1125
01:43:19,825 --> 01:43:23,161
You've been coming here
from your hospital room.
1126
01:43:23,829 --> 01:43:28,625
You're in that hospital room right now,
with six-year-old me, aren't you?
1127
01:43:32,004 --> 01:43:35,382
In this dollhouse,
you've been spending
1128
01:43:35,799 --> 01:43:39,094
your last year on Earth
together with us.
1129
01:43:41,555 --> 01:43:43,682
You look like a young girl
1130
01:43:44,224 --> 01:43:48,645
because you were healthy
when you were six or seven.
1131
01:43:51,607 --> 01:43:52,733
Am I right?
1132
01:43:55,444 --> 01:43:56,195
Sis!
1133
01:43:58,655 --> 01:43:59,781
It's time.
1134
01:44:26,016 --> 01:44:27,351
Subaru Nagahisa.
1135
01:44:27,434 --> 01:44:28,810
Akiko Inoue.
1136
01:44:29,186 --> 01:44:30,395
Rion Mizumori.
1137
01:44:30,854 --> 01:44:32,105
Kokoro Anzai.
1138
01:44:32,189 --> 01:44:33,815
Fuka Hasegawa.
1139
01:44:33,899 --> 01:44:35,400
Haruka Ureshino.
1140
01:44:35,484 --> 01:44:37,528
Earth Masamune.
1141
01:44:38,946 --> 01:44:40,197
Oh, Masamune was your last name?
1142
01:44:40,614 --> 01:44:42,449
Earth? That's your name?
1143
01:44:42,533 --> 01:44:44,535
Shut up, you thing of the past.
1144
01:44:45,369 --> 01:44:47,371
Ureshino's is Haruka.
1145
01:44:47,996 --> 01:44:51,792
It sounds girly,
but I'm pretty fond of it.
1146
01:44:53,043 --> 01:44:55,838
Subaru... Nagahisa.
1147
01:44:57,506 --> 01:45:00,509
The name Subaru means
"The Pleiades."
1148
01:45:03,303 --> 01:45:06,723
Fuka, if we meet again
back in our world...
1149
01:45:07,182 --> 01:45:09,726
Even if we did,
we wouldn't know.
1150
01:45:10,853 --> 01:45:15,315
Still, I know I'll fall in love
with you at first sight. So...
1151
01:45:18,652 --> 01:45:21,071
I'm gonna become a video game creator.
1152
01:45:22,364 --> 01:45:23,740
So brag about me.
1153
01:45:30,122 --> 01:45:33,250
Kokoro. Thanks for saving me.
1154
01:45:42,176 --> 01:45:43,343
Aki...
1155
01:45:44,428 --> 01:45:47,431
Don't worry.
I'll be waiting.
1156
01:45:47,514 --> 01:45:51,351
I'll be there 14 years in your future.
Come see me, okay?
1157
01:45:53,937 --> 01:45:55,689
Sure. You bet.
1158
01:46:11,622 --> 01:46:13,624
Guys, take care.
1159
01:46:17,127 --> 01:46:18,128
Bye.
1160
01:46:19,087 --> 01:46:20,130
Bye now.
1161
01:46:23,258 --> 01:46:25,135
I hope we meet again somewhere.
1162
01:46:38,649 --> 01:46:39,775
Bye now.
1163
01:46:47,449 --> 01:46:48,200
Bye.
1164
01:47:02,673 --> 01:47:05,634
Sis...
I'll try to make things work somehow.
1165
01:47:06,677 --> 01:47:11,056
I'll say what I want to do,
and what I don't.
1166
01:47:11,849 --> 01:47:13,100
And about Mom, too...
1167
01:47:19,898 --> 01:47:22,943
Can I ask you for one last favor?
1168
01:47:23,360 --> 01:47:28,031
I want to remember.
About the others, and you, the Wolf Queen.
1169
01:47:33,453 --> 01:47:34,746
Too much to ask, huh?
1170
01:47:35,747 --> 01:47:37,040
I'll see what I can do.
1171
01:48:20,417 --> 01:48:23,795
My sis will be with me
when I go to school.
1172
01:48:27,758 --> 01:48:30,761
When I go to school, she'll be there.
1173
01:48:38,852 --> 01:48:39,978
Thank you...
1174
01:48:41,146 --> 01:48:42,314
Goodbye...
1175
01:48:50,280 --> 01:48:53,534
Ms. Inoue?
Oh, not any more.
1176
01:48:53,951 --> 01:48:57,496
Mrs. Akiko Kitajima.
Making a new name tag?
1177
01:48:57,955 --> 01:49:00,249
- Yeah, how is it?
- It's lovely.
1178
01:49:00,332 --> 01:49:01,166
KITAJIMA
1179
01:49:01,250 --> 01:49:03,293
- Your ring, I mean.
- My ring?
1180
01:49:09,466 --> 01:49:12,719
You must be Kokoro Anzai.
1181
01:49:13,512 --> 01:49:16,640
I'm Mrs. Kitajima.
Mind if I sit?
1182
01:49:23,146 --> 01:49:26,942
Kokoro, I see you go to
Yukishina 5th Junior High.
1183
01:49:28,110 --> 01:49:28,902
Yes.
1184
01:49:29,486 --> 01:49:30,904
I went there too.
1185
01:49:32,531 --> 01:49:33,365
Oh...
1186
01:49:38,829 --> 01:49:39,788
You'll be fine.
1187
01:49:42,666 --> 01:49:44,001
You'll be fine,
1188
01:49:45,002 --> 01:49:47,629
so keep growing, Kokoro.
1189
01:49:57,431 --> 01:49:59,725
{\an8}Any requests for dinner?
1190
01:49:59,808 --> 01:50:01,101
{\an8}APRIL 7TH, 2006
1191
01:50:01,185 --> 01:50:03,103
{\an8}Cabbage rolls, maybe?
1192
01:50:03,187 --> 01:50:05,647
Cabbage rolls?
Okay, got it.
1193
01:50:07,983 --> 01:50:12,237
Don't try too hard.
If it's too much, come home.
1194
01:50:13,488 --> 01:50:15,532
- Bye.
- Take care.
1195
01:51:04,081 --> 01:51:05,040
Hey there.
1196
01:51:08,710 --> 01:51:09,962
Same class, yeah?
1197
01:51:10,254 --> 01:51:12,089
YUKISHINA 5TH 2-2, ANZAI
1198
01:51:12,881 --> 01:51:16,009
My name's Mizumori.
Rion Mizumori.
1199
01:51:20,597 --> 01:51:21,390
Let's go.
1200
01:51:23,100 --> 01:51:24,142
Sure...
1201
01:51:49,585 --> 01:51:53,255
Ami Touma
1202
01:51:53,338 --> 01:51:57,092
Takumi Kitamura
1203
01:51:57,176 --> 01:52:00,846
Sakura Kiryu Rihito Itagaki
Naho Yokomizo
1204
01:52:00,929 --> 01:52:04,641
Minami Takayama
Yuki Kaji
1205
01:52:04,725 --> 01:52:06,643
Akiko Yajima
Karen Miyama
1206
01:52:06,727 --> 01:52:08,604
Anji Ikehata
Ayaka Yoshimura
1207
01:52:08,687 --> 01:52:10,480
Shingo Fujimori
Karen Takizawa
1208
01:52:14,818 --> 01:52:18,572
Kumiko Aso
1209
01:52:22,910 --> 01:52:26,622
Mana Ashida
1210
01:52:26,705 --> 01:52:31,043
Aoi Miyazaki
1211
01:52:31,126 --> 01:52:34,671
ENTRANCE CEREMONY
1212
01:53:00,447 --> 01:53:03,367
Based on the novel "Lonely Castle
in the Mirror" by Mizuki Tsujimura
1213
01:53:03,450 --> 01:53:04,451
(POPLAR Publishing Co., Ltd.)
1214
01:53:13,377 --> 01:53:14,294
Screenplay: Miho Maruo
1215
01:53:14,378 --> 01:53:15,879
Castle Design/Visual Concept/Illustration
of Fairy Tales: Ilya Kuvshinov
1216
01:53:15,963 --> 01:53:16,880
Character Design: Keigo Sasaki
1217
01:53:16,964 --> 01:53:20,425
Music: Harumi Fuuki
1218
01:55:46,405 --> 01:55:49,324
Production Company: A-1 Pictures
1219
01:55:49,408 --> 01:55:52,327
Presented by Shochiku & Nippon TV
1220
01:55:52,411 --> 01:55:56,373
Directed by Keiichi Hara
1221
01:55:57,624 --> 01:56:02,462
Takashi Nakamura, I loved your
personality and background art.
1222
01:56:02,546 --> 01:56:07,301
Thank you for your many
wonderful scenes. - - - Keiichi Hara
1223
01:56:07,384 --> 01:56:09,386
Additional Translation
Deven Neel
1224
01:56:09,469 --> 01:56:13,515
©2022 "Lonely Castle in the Mirror"
Film Partners
88053