All language subtitles for Kagami no koj 202

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,918 --> 00:00:45,462 Read "Little Red Riding Hood." 2 00:00:46,672 --> 00:00:48,799 Please, read it to me! 3 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 Shall we? 4 00:01:24,001 --> 00:01:25,419 No way! 5 00:01:26,378 --> 00:01:27,754 That's crazy. 6 00:01:27,838 --> 00:01:28,672 Totally crazy! 7 00:01:28,755 --> 00:01:30,424 CLASSROOM OF THE HEART 8 00:01:50,652 --> 00:01:53,155 Miss, he hit me again! 9 00:02:02,206 --> 00:02:03,373 Hello. 10 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 You must be Kokoro Anzai. 11 00:02:08,044 --> 00:02:11,340 I'm Mrs. Kitajima. Mind if I sit? 12 00:02:18,680 --> 00:02:22,476 Kokoro, I see you go to Yukishina 5th Junior High. 13 00:02:23,519 --> 00:02:24,436 Yes. 14 00:02:25,145 --> 00:02:26,813 I went there too. 15 00:02:28,524 --> 00:02:29,775 Oh... 16 00:02:33,403 --> 00:02:36,281 See, I have this dream. 17 00:02:37,491 --> 00:02:39,243 A transfer student turns up. 18 00:02:40,160 --> 00:02:42,788 Someone wonderful who can do anything. 19 00:02:43,539 --> 00:02:47,668 They notice me among our many classmates. 20 00:02:48,252 --> 00:02:51,964 With a beaming smile, bright as the sun, they say, 21 00:02:52,172 --> 00:02:56,760 "Kokoro, long time no see!" and walk right up to me. 22 00:02:57,427 --> 00:02:58,679 Everybody's amazed. 23 00:02:59,429 --> 00:03:03,559 I keep wishing for a miracle like that. 24 00:03:05,602 --> 00:03:08,063 But it's never going to happen. 25 00:03:08,814 --> 00:03:10,148 I know that. 26 00:03:10,232 --> 00:03:17,239 LONELY CASTLE IN THE MIRROR 27 00:03:23,787 --> 00:03:26,874 MAY 28 00:03:31,378 --> 00:03:32,671 Alright, I'm off. 29 00:03:33,172 --> 00:03:34,298 Take care. 30 00:03:41,054 --> 00:03:43,223 Mom, my stomach hurts. 31 00:03:44,933 --> 00:03:46,226 Hurts how? 32 00:03:47,978 --> 00:03:49,605 Same as usual. 33 00:03:50,230 --> 00:03:51,899 And what's "usual"? 34 00:03:54,067 --> 00:03:55,068 It just does. 35 00:03:55,777 --> 00:03:57,571 Are you going, or not? 36 00:04:00,490 --> 00:04:03,160 You won't, then. Fine. 37 00:04:18,509 --> 00:04:21,845 It's not that I won't. I can't. 38 00:04:24,306 --> 00:04:25,849 Good morning. 39 00:04:26,808 --> 00:04:29,353 My daughter, Kokoro, was supposed to start today, 40 00:04:30,103 --> 00:04:35,400 but she's not feeling well, so we won't be coming in. 41 00:04:37,194 --> 00:04:40,364 My stomach really does hurt. 42 00:05:46,013 --> 00:05:47,222 Moe... 43 00:06:27,930 --> 00:06:31,391 Hey, wake up. Come on, wake up. 44 00:06:42,277 --> 00:06:45,572 Welcome, Kokoro Anzai! We've been expecting you! 45 00:06:46,990 --> 00:06:48,116 Wh-What?! 46 00:07:20,315 --> 00:07:21,441 A castle...? 47 00:07:23,318 --> 00:07:25,737 Yes! Exactly! 48 00:07:25,821 --> 00:07:29,408 Congratulations. You've been invited as a guest! 49 00:07:43,380 --> 00:07:46,258 - Don't you run! - I'm going home! Let go! 50 00:07:46,341 --> 00:07:47,759 Enough! Shut up! 51 00:07:48,635 --> 00:07:53,015 I've vetted six other guests. I'm sick of it! 52 00:07:53,098 --> 00:07:55,767 You're last. And it's four PM already. 53 00:07:57,227 --> 00:07:59,396 I want to get this over with. 54 00:08:02,649 --> 00:08:04,193 Please, let me go! 55 00:08:04,526 --> 00:08:06,653 I don't care! Let me go! 56 00:08:07,237 --> 00:08:11,158 Aren't you at least curious? That's a real castle. 57 00:08:11,241 --> 00:08:14,494 Not to mention eloquent little me with superhuman strength. 58 00:08:16,622 --> 00:08:22,044 Aren't you excited about some adventure or otherworldly fantasy? 59 00:08:22,127 --> 00:08:23,128 No! 60 00:08:23,212 --> 00:08:25,130 Here, your wish'll come true. 61 00:08:25,923 --> 00:08:29,801 I'm offering an ordinary girl like you any one thing you desire. 62 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 Any wish? 63 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 The others await you. 64 00:09:32,406 --> 00:09:33,615 Hello. 65 00:09:35,993 --> 00:09:37,953 We've all been waiting for you. 66 00:09:38,745 --> 00:09:41,498 We heard you're the last, from her. 67 00:09:43,166 --> 00:09:44,334 Call me "Wolf Queen." 68 00:09:46,003 --> 00:09:51,091 The Wolf Queen said so. There has to be seven of us. 69 00:09:51,508 --> 00:09:52,759 You took so long. 70 00:09:53,468 --> 00:09:55,053 About an hour? 71 00:09:55,429 --> 00:09:59,808 Um, what is this place? Why am I here? 72 00:10:00,184 --> 00:10:05,355 Just like you, our mirrors glowed, and brought us here. 73 00:10:05,647 --> 00:10:09,109 I was first, then the others started showing up. 74 00:10:09,860 --> 00:10:14,072 We got a brief explanation, but honestly, I'm lost. 75 00:10:14,156 --> 00:10:16,867 Huh? You still don't get it?! 76 00:10:17,409 --> 00:10:19,620 - I don't. - Not at all. 77 00:10:22,539 --> 00:10:25,375 This is the last time. Listen closely. 78 00:10:27,211 --> 00:10:31,381 Somewhere in this castle is a tiny, unenterable room. 79 00:10:33,383 --> 00:10:34,760 The Wishing Room. 80 00:10:35,260 --> 00:10:38,847 If you can get in, any wish'll be granted. 81 00:10:42,518 --> 00:10:46,813 However, only one of you can enter the room. 82 00:10:47,856 --> 00:10:49,066 Red Riding Hoods. 83 00:10:50,651 --> 00:10:54,112 She calls us lost "Red Riding Hoods." 84 00:10:56,240 --> 00:10:59,243 To enter the Wishing Room, you'll need a key. 85 00:11:00,077 --> 00:11:05,707 If you have an earnest wish, from today till March 30th next year, 86 00:11:06,250 --> 00:11:09,962 you must find the key somewhere in this castle. 87 00:11:10,462 --> 00:11:12,923 Huh? I don't... understand... 88 00:11:13,257 --> 00:11:16,093 Me neither. Way too many questions. 89 00:11:17,052 --> 00:11:18,929 Granting wishes? Huh? 90 00:11:19,388 --> 00:11:22,850 Why summon us here? What key? Where are we? 91 00:11:22,933 --> 00:11:25,102 Enough! Shut up, shut up! 92 00:11:25,936 --> 00:11:27,521 Explain properly then. 93 00:11:28,564 --> 00:11:30,315 Why'd we get chosen? 94 00:11:31,316 --> 00:11:33,902 You kids have no imagination. 95 00:11:33,986 --> 00:11:37,614 Ever considered you're the stars of this story? 96 00:11:37,698 --> 00:11:40,617 You each have a room upstairs. 97 00:11:40,701 --> 00:11:43,120 You're lucky. Rejoice! 98 00:11:43,537 --> 00:11:45,581 The way you talk is super aggravating. 99 00:11:45,664 --> 00:11:46,748 For real. 100 00:11:47,291 --> 00:11:50,919 Then, answer me this. Do you not have any wishes? 101 00:11:55,674 --> 00:12:00,512 Well, it's no matter if you don't, but the early bird catches the worm. 102 00:12:00,971 --> 00:12:05,767 When the key's found and a wish is granted, it's game over. 103 00:12:06,977 --> 00:12:10,689 This castle will close, and the mirror paths will shut. 104 00:12:11,940 --> 00:12:15,068 You won't be forced to search for the key. 105 00:12:15,360 --> 00:12:16,403 Hey. 106 00:12:17,487 --> 00:12:19,531 Can we come here anytime? 107 00:12:19,865 --> 00:12:24,536 There are limits. Between nine AM and five PM, Japan time. 108 00:12:24,620 --> 00:12:27,122 Nine to five? What is this, City Hall? 109 00:12:27,664 --> 00:12:31,710 Say what you will, but this rule must be obeyed. 110 00:12:32,044 --> 00:12:34,463 If you don't leave by five, 111 00:12:35,047 --> 00:12:36,298 you'll be eaten by a wolf. 112 00:12:37,132 --> 00:12:38,133 By you? 113 00:12:38,592 --> 00:12:41,970 A real wolf. Frighteningly big. 114 00:12:42,721 --> 00:12:46,683 Don't believe me? Try it. It will end with you eaten. 115 00:12:47,351 --> 00:12:50,979 Plus, if one of you breaks the rule, 116 00:12:51,063 --> 00:12:54,483 those with you that day will share responsibility. 117 00:12:55,526 --> 00:12:57,277 In other words, you'll all be eaten. 118 00:12:58,654 --> 00:13:04,201 Anyway, so long as you obey curfew, anything goes. Come freely. 119 00:13:04,284 --> 00:13:06,119 "Freely"? 120 00:13:09,706 --> 00:13:12,167 Uh-oh, it's 4:30 already. 121 00:13:12,626 --> 00:13:15,796 Did you look around while you waited? 122 00:13:43,240 --> 00:13:45,158 This is all we have time for today. 123 00:13:45,742 --> 00:13:48,579 Well? Far nicer than home, isn't it? 124 00:13:53,250 --> 00:13:54,418 Girls, sit here. 125 00:13:58,964 --> 00:14:00,257 May I? 126 00:14:06,180 --> 00:14:09,016 I'll be back soon. Get acquainted. 127 00:14:10,350 --> 00:14:11,310 She vanished! 128 00:14:13,061 --> 00:14:15,522 - She's a ghost? - Who knows? 129 00:14:19,651 --> 00:14:24,114 Well, I'm Aki. A junior high third year. Nice meeting you. 130 00:14:24,615 --> 00:14:26,408 - It's a pleasure. - Nice to meet you. 131 00:14:27,034 --> 00:14:28,243 - Nice meeting you. - Nice meeting you. 132 00:14:28,493 --> 00:14:29,536 Nice to meet you! 133 00:14:34,291 --> 00:14:39,296 I'm Kokoro. A first year. Pleased to meet you all. 134 00:14:40,839 --> 00:14:45,135 I'm Fuka. A second year. Pleased to meet you. 135 00:14:46,470 --> 00:14:49,473 I'm Rion. A first year. Nice meeting you. 136 00:14:50,557 --> 00:14:54,728 Name's Subaru. A third year. Nice meeting you. 137 00:14:55,854 --> 00:14:57,689 Masamune. Second year. 138 00:14:59,316 --> 00:15:02,736 Like the general, sword, and sake. 139 00:15:02,819 --> 00:15:06,031 I'm sick of hearing that. It's my real name. 140 00:15:08,659 --> 00:15:09,785 Ureshino! 141 00:15:11,453 --> 00:15:14,540 - Written how? - My last name, not my first. 142 00:15:14,623 --> 00:15:18,752 Written as "happy," and "field." I'm a first year. 143 00:15:19,461 --> 00:15:21,213 We're all junior high students? 144 00:15:23,340 --> 00:15:24,716 Wh-What's that?! 145 00:15:26,969 --> 00:15:28,011 Hey. 146 00:15:30,848 --> 00:15:35,310 15 minutes to five. Time to leave. Hurry, or be eaten. 147 00:15:40,065 --> 00:15:42,109 How do we leave? 148 00:15:53,871 --> 00:15:55,163 Find your name. 149 00:15:58,750 --> 00:15:59,835 Found it. 150 00:16:28,280 --> 00:16:32,075 JUNE 151 00:16:37,122 --> 00:16:39,875 I haven't made it back to the castle since. 152 00:16:40,417 --> 00:16:43,086 I wonder if the others have. 153 00:16:55,098 --> 00:16:56,934 Come over sometime. 154 00:16:57,267 --> 00:16:58,936 You mean it? I will! 155 00:17:00,062 --> 00:17:04,023 Cute red umbrella! It suits you, Moe. 156 00:17:04,566 --> 00:17:06,527 Done that homework? 157 00:17:06,609 --> 00:17:07,944 - Let's go. - Y-Yeah. 158 00:17:08,028 --> 00:17:09,530 I knew it! 159 00:17:09,613 --> 00:17:12,199 - How cute! - Right? Super cute! 160 00:17:12,574 --> 00:17:16,744 Just one. There's just one wish I want granted. 161 00:17:16,828 --> 00:17:18,204 Must be tough to be all alone. 162 00:17:19,122 --> 00:17:20,249 No matter what. 163 00:17:45,816 --> 00:17:46,817 Come on! 164 00:17:49,319 --> 00:17:51,280 - Crap! - No good? 165 00:17:51,989 --> 00:17:54,408 I died! Damn, I died! 166 00:17:55,158 --> 00:17:59,663 Wish we had a TV. I could battle you, Subaru. 167 00:17:59,746 --> 00:18:00,998 Not without electricity. 168 00:18:01,290 --> 00:18:06,003 No need for a TV. Forget the ordinary world here. 169 00:18:06,879 --> 00:18:07,838 Forget you. 170 00:18:09,923 --> 00:18:12,342 - What could this be? - A game? 171 00:18:13,051 --> 00:18:14,845 No power to run it. 172 00:18:15,179 --> 00:18:16,305 Could be manual. 173 00:18:17,139 --> 00:18:18,724 I bet it sucks. 174 00:18:19,474 --> 00:18:22,895 Japanese chess puzzles? Old school. 175 00:18:22,978 --> 00:18:24,438 They're pretty interesting. 176 00:19:59,408 --> 00:20:02,202 - Borrow whatever you like. - Really? 177 00:20:02,828 --> 00:20:05,497 Dad buys me them in Europe. 178 00:20:06,456 --> 00:20:08,333 He's a professor of children's literature. 179 00:20:09,126 --> 00:20:10,169 Thanks! 180 00:20:18,969 --> 00:20:21,847 Hey, it's been a while. First time back? 181 00:20:22,598 --> 00:20:25,058 Oh, I'm Kokoro. 182 00:20:25,642 --> 00:20:28,937 Come on, I know. Leaving already? 183 00:20:32,191 --> 00:20:33,317 Bye! 184 00:20:34,484 --> 00:20:38,238 Kokoro! Guys, it's Kokoro! 185 00:20:39,156 --> 00:20:42,201 - We waited for you. - Glad you're back, Kokoro. 186 00:20:42,409 --> 00:20:43,535 Long time. 187 00:20:44,661 --> 00:20:48,040 Er, I haven't been able to come. 188 00:20:48,415 --> 00:20:52,544 Really? We've been coming quite a lot. 189 00:20:53,003 --> 00:20:55,797 Mostly this time in the afternoon. 190 00:20:56,381 --> 00:20:59,176 A little later for me, maybe. 191 00:20:59,843 --> 00:21:00,969 You're early today. 192 00:21:01,261 --> 00:21:04,640 I usually have school soccer. But not today. 193 00:21:05,182 --> 00:21:06,475 Someone else is coming. 194 00:21:10,437 --> 00:21:13,857 What's up, everybody? Oh, Kokoro! 195 00:21:16,026 --> 00:21:18,153 Now we're all here. 196 00:21:18,862 --> 00:21:20,739 I have things to do in my room. 197 00:21:21,406 --> 00:21:23,951 Aki! Going already? 198 00:21:24,368 --> 00:21:26,245 But I just got here... 199 00:21:26,328 --> 00:21:31,959 Hey, have some of my mom's cookies! She bakes the very best, you know! 200 00:21:32,042 --> 00:21:34,378 - Read the room. - It's hard to watch. 201 00:21:35,587 --> 00:21:38,298 It felt like I'd missed out on something, 202 00:21:39,049 --> 00:21:43,178 but they were glad to see me. I'll visit again tomorrow. 203 00:22:00,571 --> 00:22:01,697 Kokoro. 204 00:22:03,073 --> 00:22:04,366 Over here. 205 00:22:08,036 --> 00:22:10,789 The boys are over there, and they're a pain. 206 00:22:10,998 --> 00:22:13,166 Well, just Ureshino, really. 207 00:22:13,250 --> 00:22:14,543 Come with us. 208 00:22:26,471 --> 00:22:28,140 Us girls hang out here, mostly. 209 00:22:29,266 --> 00:22:31,143 There's a great view of the garden. 210 00:22:43,864 --> 00:22:47,117 They've got pretty teacups here, 211 00:22:47,201 --> 00:22:50,454 but the faucets are dry, so we can't get any hot water. 212 00:22:51,079 --> 00:22:52,873 It's BYO drinks. 213 00:22:54,124 --> 00:22:56,793 - Have some. - Thank you. 214 00:22:59,463 --> 00:23:01,840 It's nice. Strawberry tea? 215 00:23:02,257 --> 00:23:05,886 That's right. I like it. 216 00:23:08,305 --> 00:23:11,225 May I ask if you looked around inside? 217 00:23:11,308 --> 00:23:14,937 No need to be so formal. We have, more or less. 218 00:23:16,772 --> 00:23:19,816 The day after we first came, I went exploring with Fuka. 219 00:23:23,028 --> 00:23:25,572 We climbed the tower too, but... 220 00:23:34,331 --> 00:23:38,418 We're surrounded by water, with no connecting land. 221 00:23:40,254 --> 00:23:43,465 We also looked for the key, but no luck. 222 00:23:45,509 --> 00:23:47,761 Hey, um... Well... 223 00:23:48,345 --> 00:23:50,597 If they find the key... 224 00:23:53,642 --> 00:23:55,727 My room's so beautiful. 225 00:23:56,270 --> 00:24:00,691 Yeah! Mine's great too. Fuka even has a piano. 226 00:24:01,859 --> 00:24:05,821 I wanted to ask what wish they want to come true, 227 00:24:07,197 --> 00:24:08,365 but couldn't. 228 00:24:11,451 --> 00:24:14,454 I didn't want them to ask me either. 229 00:24:24,047 --> 00:24:26,425 The castle's quite fun. 230 00:24:27,259 --> 00:24:30,304 Whether I'm with them or on my own. 231 00:24:31,722 --> 00:24:37,519 They come almost every day, so I wonder if they're skipping school. 232 00:24:37,936 --> 00:24:41,356 But no one asks about that, or says anything. 233 00:24:41,899 --> 00:24:44,443 It's very comforting. 234 00:24:47,279 --> 00:24:51,074 JULY 235 00:24:51,700 --> 00:24:56,288 Well? Tasty, right? Have more. Don't hold back. 236 00:24:57,664 --> 00:24:59,041 Kokoro! 237 00:25:05,756 --> 00:25:07,549 Okay, come with me. 238 00:25:12,721 --> 00:25:14,431 Sit, sit. 239 00:25:14,765 --> 00:25:17,809 Kokoro, have some too. My mom's cookies. 240 00:25:18,227 --> 00:25:20,437 I saved the prettiest ones. 241 00:25:21,438 --> 00:25:22,189 Thanks. 242 00:25:22,814 --> 00:25:25,442 He gives them to girls he likes. 243 00:25:27,736 --> 00:25:32,324 Tell me, Kokoro. Got a boyfriend or somebody you like? 244 00:25:35,702 --> 00:25:36,870 Hey. 245 00:25:40,123 --> 00:25:43,418 So, you've switched from Aki to Kokoro? 246 00:25:44,294 --> 00:25:46,296 Wolf Queen, it's been a while. 247 00:25:47,297 --> 00:25:52,094 Listen, enough slacking. Why not look for the key? 248 00:25:52,594 --> 00:25:53,971 It ain't here. 249 00:25:54,304 --> 00:25:55,973 Did you look properly? 250 00:25:56,807 --> 00:25:59,726 Well, if you've got no wishes, fine by me. 251 00:26:01,687 --> 00:26:06,567 Ureshino's got a wish. "Look at me, Kokoro!" 252 00:26:07,818 --> 00:26:10,487 You didn't hear that, right...? 253 00:26:11,655 --> 00:26:12,614 So stupid. 254 00:26:20,581 --> 00:26:23,333 So stupid. Drop dead! 255 00:26:29,047 --> 00:26:31,884 AUGUST 256 00:26:38,307 --> 00:26:42,352 I just dropped home to have lunch... 257 00:26:42,853 --> 00:26:44,980 They're all playing a game. 258 00:26:47,774 --> 00:26:51,862 So, do your close friends just call you Fuka? 259 00:26:51,945 --> 00:26:53,822 Not a nickname like "Fuu?" 260 00:26:53,906 --> 00:26:57,201 No. Even my mom just calls me Fuka. 261 00:26:57,576 --> 00:27:00,746 Wow, really? So hey, so hey... 262 00:27:00,871 --> 00:27:03,498 JUNIOR HIGH YEAR 1 SCIENCE WORKBOOK 263 00:27:06,543 --> 00:27:08,712 How does this make sense? I don't get it. 264 00:27:19,223 --> 00:27:21,934 Nobody's here. This is a first. 265 00:27:30,609 --> 00:27:31,735 What's this? 266 00:27:32,402 --> 00:27:33,195 Kokoro. 267 00:27:34,488 --> 00:27:36,406 Sorry to spook you. 268 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 I thought I was alone. 269 00:27:40,577 --> 00:27:43,914 It's summer break. Everybody seems busy. 270 00:27:43,997 --> 00:27:44,915 Busy? 271 00:27:45,415 --> 00:27:51,088 Masamune's away with his parents. Fuka has two weeks of summer seminars. 272 00:27:51,755 --> 00:27:54,132 Ureshino goes to a cram school. 273 00:27:54,883 --> 00:27:56,051 Oh... 274 00:28:03,225 --> 00:28:04,309 Yo. 275 00:28:08,105 --> 00:28:08,856 Headed home? 276 00:28:11,692 --> 00:28:14,278 The others haven't been coming lately. 277 00:28:15,320 --> 00:28:17,614 Because of summer break? 278 00:28:18,657 --> 00:28:21,201 They have summer seminars, and stuff like that. 279 00:28:21,952 --> 00:28:24,454 Summer seminar? What's that? 280 00:28:25,789 --> 00:28:29,793 A sort of first term review people do over summer break. 281 00:28:32,212 --> 00:28:34,214 Everybody's so smart. 282 00:28:35,257 --> 00:28:36,258 You go too? 283 00:28:39,595 --> 00:28:40,971 Good. 284 00:28:44,558 --> 00:28:46,810 I feel... more relaxed now. 285 00:28:52,733 --> 00:28:57,696 I'm not scolding you. It's good you feel like going out. 286 00:28:58,405 --> 00:29:02,576 I was just surprised to find you weren't home. 287 00:29:02,993 --> 00:29:05,162 Why'd you come home? On purpose? 288 00:29:06,121 --> 00:29:11,460 Of course not. My plans just got canceled. I thought we could have lunch... 289 00:29:11,543 --> 00:29:13,837 I hate being monitored. 290 00:29:16,131 --> 00:29:17,424 Mrs. Kitajima... 291 00:29:19,176 --> 00:29:24,431 You know, at the alternative school. Your young teacher. 292 00:29:25,682 --> 00:29:29,937 She says she wants to talk with you again. 293 00:29:30,145 --> 00:29:34,233 She says it's not your fault you can't go to school. 294 00:29:34,691 --> 00:29:36,818 That there must be a reason. 295 00:29:36,902 --> 00:29:40,405 She's always telling me that, so... 296 00:29:40,781 --> 00:29:43,492 Oh, that must be your dad. He's early today. 297 00:29:43,909 --> 00:29:46,119 Hey, why don't you and your dad... 298 00:29:57,381 --> 00:29:58,465 Figured we're on break. 299 00:29:58,882 --> 00:30:02,928 Sure but, summer's almost over already. 300 00:30:03,011 --> 00:30:04,763 Yeah, true. 301 00:30:05,180 --> 00:30:10,018 Won't the teachers get mad? All like, "Don't dye your hair!" 302 00:30:10,102 --> 00:30:12,145 They'll all be on edge. 303 00:30:13,230 --> 00:30:14,690 Yeah. Well, whatever. 304 00:30:18,735 --> 00:30:22,447 It looks good on you. Maybe I'll dye mine, too. 305 00:30:23,657 --> 00:30:25,242 Fuka, Kokoro, how about it? 306 00:30:27,744 --> 00:30:33,709 Oh, but if I make Fuka do something silly, somebody might get mad... 307 00:30:35,669 --> 00:30:40,591 You gave Fuka a present too, right? Mommy's homemade cookies. 308 00:30:47,431 --> 00:30:48,473 Listen! 309 00:30:49,725 --> 00:30:53,145 Starting next term, I'm going back to school. 310 00:30:54,062 --> 00:30:57,107 I held back saying this till now... 311 00:30:57,608 --> 00:31:00,611 but none of you go to school, do you? 312 00:31:01,445 --> 00:31:03,405 You can't go, can you? 313 00:31:05,240 --> 00:31:06,783 So stupid! 314 00:31:06,867 --> 00:31:11,580 Aki, you even acted worried that teachers might get mad. 315 00:31:12,164 --> 00:31:13,582 What a joke! 316 00:31:13,874 --> 00:31:15,167 Don't say that. 317 00:31:15,626 --> 00:31:18,670 You all treated me like a joke! 318 00:31:18,754 --> 00:31:21,507 You always do. You laughed at me! 319 00:31:21,965 --> 00:31:23,509 That's not true! 320 00:31:24,343 --> 00:31:27,471 Maybe... it is true. 321 00:31:27,971 --> 00:31:30,015 It's Ureshino, so... 322 00:31:31,350 --> 00:31:34,895 I'm sick of it! Aren't we all the same?! 323 00:31:34,978 --> 00:31:38,482 We're left out, disliked, and have no friends! 324 00:31:39,191 --> 00:31:42,569 You too! You too! You too! 325 00:31:42,653 --> 00:31:46,073 You too! You too! You too! 326 00:31:46,156 --> 00:31:48,075 Ureshino, calm down. 327 00:31:49,910 --> 00:31:54,873 Well, what about you? Why'd you stop going to school? Out with it! 328 00:31:55,499 --> 00:31:56,625 I... 329 00:31:57,167 --> 00:31:59,044 I go to school. 330 00:32:01,630 --> 00:32:03,507 - Liar! - I'm not lying. 331 00:32:04,132 --> 00:32:08,846 Just not a school in Japan. A boarding school in Hawaii. 332 00:32:09,429 --> 00:32:12,391 - Hawaii? - Actual Hawaii? 333 00:32:12,724 --> 00:32:15,686 You come here from so far away? 334 00:32:16,186 --> 00:32:18,188 I don't think distance matters. 335 00:32:18,814 --> 00:32:22,192 That's why the Wolf Queen told us 336 00:32:22,568 --> 00:32:26,989 this castle is open from nine to five, Japan time. 337 00:32:27,489 --> 00:32:30,075 I wondered why she specified "Japan time." 338 00:32:30,909 --> 00:32:32,619 You in some elite school? 339 00:32:34,037 --> 00:32:36,290 No, it's not like that. 340 00:32:36,707 --> 00:32:41,211 The school was easy to get in to, and we just play soccer. 341 00:32:41,712 --> 00:32:44,464 You're studying soccer abroad? 342 00:32:44,548 --> 00:32:45,716 Yeah, kinda. 343 00:32:45,799 --> 00:32:50,637 Why'd you hide that? You think we're a joke? 344 00:32:52,431 --> 00:32:54,266 I've never thought that! 345 00:32:54,850 --> 00:32:59,271 At first, I thought you were all studying overseas too. 346 00:32:59,730 --> 00:33:02,733 But you talked about afternoons in Japan... 347 00:33:03,233 --> 00:33:06,570 I couldn't tell if you went to school. 348 00:33:07,279 --> 00:33:08,739 I'm usually here in the evening. 349 00:33:09,573 --> 00:33:12,201 I don't care about any of that! 350 00:33:12,284 --> 00:33:16,747 I'll do what you all can't. I'll show you I'm different! 351 00:33:17,080 --> 00:33:18,624 I'll go to school! 352 00:33:19,249 --> 00:33:20,250 So long! 353 00:33:28,717 --> 00:33:32,471 SEPTEMBER 354 00:33:42,940 --> 00:33:44,775 A-Are you alright? 355 00:33:47,069 --> 00:33:51,615 This is a little overboard. It's not as bad as it looks. 356 00:33:56,620 --> 00:33:58,872 Ureshino, wanna play? 357 00:33:59,623 --> 00:34:00,707 Let's play. 358 00:34:00,791 --> 00:34:03,085 - Ureshino, let's play. - Let's play. 359 00:34:10,842 --> 00:34:12,427 Had a rough time, did he? 360 00:34:12,969 --> 00:34:18,225 Knowing how he is, I figured things'd get bad for him. 361 00:34:18,308 --> 00:34:21,937 After starting junior high, his new friends 362 00:34:22,020 --> 00:34:25,983 got him to pay for things, and it escalated. 363 00:34:27,818 --> 00:34:31,572 It wasn't bullying or anything like that. 364 00:34:31,655 --> 00:34:37,661 I went back to school, and it felt awkward, so I apologized to them. 365 00:34:38,996 --> 00:34:40,914 Why should you apologize? 366 00:34:42,331 --> 00:34:45,878 Well my teacher said they worried about me... 367 00:34:46,460 --> 00:34:50,132 But then they said if I didn't pay, I was useless to them. 368 00:34:50,549 --> 00:34:54,261 I snapped and shoved them, then they got me... 369 00:34:54,344 --> 00:34:55,888 Oh boy... 370 00:34:56,597 --> 00:34:59,975 This is his only safe space too, huh? 371 00:35:00,684 --> 00:35:01,852 But Aki... 372 00:35:04,521 --> 00:35:06,690 Oh, I mean... 373 00:35:06,940 --> 00:35:10,485 You haven't come to the castle much either. 374 00:35:10,861 --> 00:35:12,154 I guess not. 375 00:35:12,654 --> 00:35:13,655 Why not? 376 00:35:16,950 --> 00:35:18,702 I've got a boyfriend. 377 00:35:20,204 --> 00:35:21,371 Keep it secret. 378 00:35:50,776 --> 00:35:53,237 It's been a while. Been well? 379 00:35:57,741 --> 00:35:58,534 Come in. 380 00:35:59,034 --> 00:36:01,119 We can talk here, I won't be long. 381 00:36:01,495 --> 00:36:05,040 I thought I should wait for your mother, 382 00:36:05,123 --> 00:36:08,252 but I wanted to talk with you alone. 383 00:36:09,753 --> 00:36:12,422 I talk with your mother sometimes. 384 00:36:12,673 --> 00:36:17,261 I hope you'll come to our school when you feel up to it. 385 00:36:21,265 --> 00:36:22,266 Hey... 386 00:36:23,100 --> 00:36:27,229 About it not being my fault I don't go to school... 387 00:36:29,773 --> 00:36:32,943 Did you really say that to my mother? 388 00:36:35,779 --> 00:36:37,030 Why? 389 00:36:40,784 --> 00:36:44,830 Because you're fighting to every day, aren't you? 390 00:36:54,673 --> 00:36:56,383 May I come again? 391 00:36:56,633 --> 00:36:57,634 Sure. 392 00:37:01,597 --> 00:37:06,685 I enjoy this tea. Try some if you like. What do you say? 393 00:37:08,020 --> 00:37:09,479 Thank you. 394 00:37:10,147 --> 00:37:11,398 Okay, see you. 395 00:37:26,705 --> 00:37:30,501 OCTOBER 396 00:37:31,001 --> 00:37:37,007 Since we're all here today, we should talk about what to do. 397 00:37:37,674 --> 00:37:40,469 It's already October. Less than six months left. 398 00:37:41,136 --> 00:37:43,013 So, the key... 399 00:37:43,347 --> 00:37:47,100 Masamune and I actually looked pretty hard for it. 400 00:37:50,604 --> 00:37:55,400 I was searching in the dining room, and he walked in. 401 00:37:55,859 --> 00:37:59,530 You were so focused. You didn't even notice me. 402 00:37:59,863 --> 00:38:04,785 And you waited till we were all gone to look for the key every day. 403 00:38:05,369 --> 00:38:10,499 But I couldn't find it, so I thought we should all team up and try. 404 00:38:10,874 --> 00:38:13,669 We're rivals, but if we find it, 405 00:38:13,752 --> 00:38:18,757 we could figure out a way to decide whose wish gets granted. 406 00:38:19,216 --> 00:38:22,386 Aki, I never knew you had such a wish. 407 00:38:22,886 --> 00:38:25,889 Or that you were so determined, Masamune. 408 00:38:27,140 --> 00:38:30,143 Everybody's got a wish or two, right? 409 00:38:30,894 --> 00:38:32,729 - I'm in. - Me too. 410 00:38:33,063 --> 00:38:36,775 But if we'll all do it, how about we make a promise? 411 00:38:37,568 --> 00:38:41,822 Even if we find the key, no one uses it till late March. 412 00:38:41,905 --> 00:38:45,158 Ah, good idea. I'd hate to lose this place. 413 00:38:45,659 --> 00:38:47,995 So... How does that sound? 414 00:38:50,539 --> 00:38:53,250 Okay. Let's decide who goes where. 415 00:38:56,753 --> 00:38:58,005 Not here. 416 00:38:58,088 --> 00:39:01,300 Aki said she searched this place through. 417 00:39:01,383 --> 00:39:03,844 Maybe a fresh pair of eyes will help. 418 00:39:07,139 --> 00:39:08,265 What's this? 419 00:39:09,099 --> 00:39:12,895 Wonder what that cross means. I noticed it, too. 420 00:39:14,271 --> 00:39:15,063 Ow! 421 00:39:15,439 --> 00:39:17,816 You okay? Arm still hurts? 422 00:39:18,275 --> 00:39:22,487 Yeah, but it's mostly better. Except when I stretch it... 423 00:39:24,948 --> 00:39:26,658 Hey, Fuka. 424 00:39:26,950 --> 00:39:30,913 A while back, I got angry and said silly things, 425 00:39:31,580 --> 00:39:33,123 but I like this castle. 426 00:39:34,583 --> 00:39:36,293 It's fun being here. 427 00:39:41,298 --> 00:39:43,300 Have you been back to school? 428 00:39:43,759 --> 00:39:45,135 No, not at all. 429 00:39:46,094 --> 00:39:49,056 But my other school has a great teacher. 430 00:39:49,681 --> 00:39:50,766 That alternative school? 431 00:39:51,225 --> 00:39:55,854 Yeah. That teacher asks me, "What do you want to do most?" 432 00:39:56,480 --> 00:39:58,982 And listens to what I have to say. 433 00:40:00,317 --> 00:40:01,318 Really? 434 00:40:12,996 --> 00:40:13,997 Oh crap. 435 00:40:14,331 --> 00:40:17,668 Hey! It's time! 436 00:40:18,669 --> 00:40:20,003 No luck, huh? 437 00:40:20,712 --> 00:40:25,300 Well, not much we can do today. Let's find more time to search. 438 00:40:30,722 --> 00:40:33,141 A united front? Marvelous. 439 00:40:35,769 --> 00:40:39,231 Hey, hey, we meet again, Little Red Riding Hoods. 440 00:40:39,314 --> 00:40:40,732 Always out of nowhere. 441 00:40:41,567 --> 00:40:46,196 You Red Riding Hoods seemed to be having fun, so I couldn't help myself. 442 00:40:46,864 --> 00:40:50,742 Got a problem? We can search together, right? 443 00:40:51,451 --> 00:40:55,497 Cooperation is beautiful. Continue in that vein. 444 00:40:56,373 --> 00:40:59,543 There's just one thing I forgot to say. 445 00:41:00,878 --> 00:41:04,047 Once you find the key and your wish is granted, 446 00:41:04,715 --> 00:41:07,467 your memories of here will vanish. 447 00:41:07,551 --> 00:41:08,552 What...? 448 00:41:09,052 --> 00:41:12,931 This castle. Your time here. You'll forget it all. 449 00:41:13,348 --> 00:41:17,227 You'll forget each other, me, everything. 450 00:41:19,271 --> 00:41:25,235 If no one's wish is granted by March 30th, your memories will continue on. 451 00:41:25,861 --> 00:41:29,198 You'll still remember your time here. 452 00:41:30,282 --> 00:41:34,745 The choice is yours. 453 00:41:38,290 --> 00:41:44,254 So, I don't really care, even if I lose my memories. 454 00:41:47,424 --> 00:41:50,844 None of us would've ever met anyway. 455 00:41:51,637 --> 00:41:54,598 Aki, your wish means that much to you? 456 00:42:02,814 --> 00:42:03,899 Um... 457 00:42:05,817 --> 00:42:10,155 My classmate, Sanada, is a big problem for me. 458 00:42:13,825 --> 00:42:19,289 After I started school, a pretty girl, Moe Tojo, transferred in. 459 00:42:24,670 --> 00:42:28,048 She lived nearby, and we became quick friends. 460 00:42:31,802 --> 00:42:34,721 The thing about Sanada was, 461 00:42:34,805 --> 00:42:37,766 she was active, bold, and popular. 462 00:42:40,519 --> 00:42:43,105 The teachers liked her too. 463 00:42:47,568 --> 00:42:48,485 What? 464 00:42:48,569 --> 00:42:51,697 You know, I hate ugly girls like you. 465 00:42:54,157 --> 00:42:55,409 Satisfied? 466 00:43:00,664 --> 00:43:03,333 Thought Ikeda would ask you out? 467 00:43:03,667 --> 00:43:05,085 You're dreaming! 468 00:43:05,169 --> 00:43:08,922 Ikeda would never go for somebody like you! 469 00:43:09,006 --> 00:43:10,966 So stupid! Drop dead! 470 00:43:11,550 --> 00:43:16,305 Back in elementary school, that boy once said he liked me. 471 00:43:17,181 --> 00:43:19,474 But that was the only time... 472 00:43:19,558 --> 00:43:21,476 Don't ignore me, ugly! 473 00:43:21,560 --> 00:43:25,189 In junior high, he started dating Sanada. 474 00:43:26,940 --> 00:43:29,401 What scared me most was... 475 00:43:40,037 --> 00:43:41,747 Kokoro Anzai! 476 00:43:51,381 --> 00:43:55,802 It wasn't just one or two. I sensed many more outside. 477 00:43:56,178 --> 00:43:58,388 - Get out here! - Make it quick! 478 00:43:58,472 --> 00:44:00,599 - I know you're in there! - Come out! 479 00:44:00,682 --> 00:44:03,143 Let's try the yard. Look in the windows. 480 00:44:03,227 --> 00:44:05,646 Come out or your garden's dead. 481 00:44:07,231 --> 00:44:09,650 - What's she doing in there? - Hiding 'cause she's chicken. 482 00:44:09,733 --> 00:44:11,902 Kokoro, come play with us! 483 00:44:11,985 --> 00:44:13,570 Don't be eyeing her boyfriend! 484 00:44:13,654 --> 00:44:15,989 Sanada has something to say to you! 485 00:44:16,073 --> 00:44:17,324 You're gutless! 486 00:44:17,991 --> 00:44:20,619 - It won't open. - She's totally in there. 487 00:44:20,702 --> 00:44:23,497 Get out here! You coward! 488 00:44:24,289 --> 00:44:27,084 - Get out here. - Stupid baby! 489 00:44:27,167 --> 00:44:28,669 Come out already. 490 00:44:28,752 --> 00:44:31,547 Mom! Mom! Mom! 491 00:44:31,630 --> 00:44:34,383 That coward. How could she... 492 00:44:35,759 --> 00:44:37,678 Sanada, don't cry. 493 00:44:37,761 --> 00:44:40,514 That girl hit on her boyfriend. 494 00:44:40,597 --> 00:44:42,266 She needs to be taught a lesson. 495 00:44:42,641 --> 00:44:44,852 - I'll never forgive you for this! - Get out here! 496 00:44:44,935 --> 00:44:47,396 - Open up! - Why won't you show yourself? 497 00:44:47,479 --> 00:44:48,772 You're the worst! 498 00:44:49,314 --> 00:44:54,152 No need to forgive me. I'll never forgive you either! 499 00:44:56,405 --> 00:44:57,531 I was terrified. 500 00:44:58,448 --> 00:45:01,368 I honestly thought they would kill me. 501 00:45:01,952 --> 00:45:06,957 Before I knew it, the house was dark, and it was quiet outside. 502 00:45:08,125 --> 00:45:10,627 Mom came home soon after... 503 00:45:11,461 --> 00:45:16,258 But, I couldn't tell her. I don't know why. 504 00:45:17,801 --> 00:45:22,764 After that, I gradually stopped going to school. 505 00:45:32,649 --> 00:45:36,486 You did great. Really great. You hung in there, Kokoro. 506 00:45:36,904 --> 00:45:38,739 Yeah. Well done. 507 00:45:42,409 --> 00:45:45,204 I... wanted to tell somebody... 508 00:45:47,039 --> 00:45:49,499 I wanted somebody to listen. 509 00:45:54,588 --> 00:45:59,968 I thought, if Sanada was gone, everything would be easier. 510 00:46:00,177 --> 00:46:06,099 I wanted to find the key and wish for her to vanish from the world. 511 00:46:07,017 --> 00:46:11,522 But... if I lose my memories of you because of that... 512 00:46:12,648 --> 00:46:15,359 I don't know what to do. 513 00:46:27,955 --> 00:46:31,458 Nevertheless, we kept looking for the key. 514 00:46:31,542 --> 00:46:32,793 NOVEMBER 515 00:46:34,378 --> 00:46:35,712 Have you tried this? 516 00:46:36,797 --> 00:46:41,552 Oh, that... Nobody knows what it is. I wonder. 517 00:46:42,177 --> 00:46:43,470 I might know. 518 00:46:55,190 --> 00:46:56,233 Then... 519 00:47:10,539 --> 00:47:12,541 It's a music box? 520 00:47:26,263 --> 00:47:27,514 What's that? 521 00:47:31,602 --> 00:47:32,936 This thing plays music? 522 00:47:33,187 --> 00:47:34,563 Rion started it. 523 00:47:35,439 --> 00:47:36,773 That's "Träumerei." 524 00:47:38,942 --> 00:47:42,696 It's an antique music box? Beautiful. 525 00:47:44,406 --> 00:47:46,325 Aki! What's wrong?! 526 00:47:54,666 --> 00:47:55,792 You okay? 527 00:47:56,293 --> 00:47:57,461 What's wrong? 528 00:47:57,794 --> 00:47:59,254 It's Aki. 529 00:47:59,338 --> 00:48:00,297 Aki? 530 00:48:03,425 --> 00:48:05,302 Sorry. It's nothing. 531 00:48:15,437 --> 00:48:16,480 What? 532 00:48:17,898 --> 00:48:19,566 That uniform... 533 00:48:20,234 --> 00:48:21,985 Yukishina 5th... 534 00:48:25,906 --> 00:48:27,032 You've finally noticed? 535 00:48:27,407 --> 00:48:29,326 It's a surprise though. 536 00:48:29,660 --> 00:48:33,830 We all go to Yukishina 5th in Minami Tokyo City. 537 00:48:36,124 --> 00:48:38,919 I went to Hawaii before I could go. 538 00:48:39,837 --> 00:48:41,964 But I would've if I hadn't. 539 00:48:42,422 --> 00:48:46,218 Our school has this many absent students, huh? 540 00:48:49,471 --> 00:48:55,686 If only you Little Red Riding Hoods had talked about school sooner. 541 00:48:57,020 --> 00:48:58,146 You took far too long. 542 00:48:59,147 --> 00:49:00,607 You enjoying this? 543 00:49:01,567 --> 00:49:05,320 Oh no. I'm not such an evil soul. 544 00:49:05,696 --> 00:49:07,030 Then why...? 545 00:49:07,364 --> 00:49:09,658 What do you want from us? 546 00:49:10,158 --> 00:49:13,370 I don't want anything from you. 547 00:49:14,037 --> 00:49:16,540 I've merely given you this castle, 548 00:49:16,623 --> 00:49:20,836 and the right to search for the wish-granting key. 549 00:49:22,880 --> 00:49:26,383 They're here, somewhere in this town. 550 00:49:28,093 --> 00:49:30,262 That kinda cheers me up. 551 00:49:32,389 --> 00:49:33,640 I can't believe it. 552 00:49:35,058 --> 00:49:37,853 I didn't have it in me to tell you. 553 00:49:41,190 --> 00:49:43,233 I wanted to, but... 554 00:49:46,737 --> 00:49:49,615 I had no idea. At all. 555 00:49:51,116 --> 00:49:55,996 It's not just some argument. It's much more serious. 556 00:50:02,294 --> 00:50:04,463 Alright. Let's fight. 557 00:50:05,255 --> 00:50:08,592 Let's fight this together, Kokoro. 558 00:50:09,468 --> 00:50:14,181 I'm sorry. I'm so sorry. I should've noticed. 559 00:50:15,557 --> 00:50:19,394 DECEMBER 560 00:50:21,021 --> 00:50:22,022 Thank you. 561 00:50:24,483 --> 00:50:27,319 Kokoro, it's been a while. Are you well? 562 00:50:29,112 --> 00:50:33,283 I'm glad we could meet. And that I pressed your mother. 563 00:50:33,825 --> 00:50:36,995 Mrs. Kitajima isn't coming today? 564 00:50:37,955 --> 00:50:40,666 This is a simple school issue. 565 00:50:40,958 --> 00:50:44,962 I talked to Sanada. Seems there were some misunderstandings. 566 00:50:45,045 --> 00:50:46,338 "Misunderstandings"? 567 00:50:46,922 --> 00:50:50,592 What do you say you try talking it out with Sanada? 568 00:50:52,803 --> 00:50:54,096 Mr. Hottie! 569 00:50:55,013 --> 00:50:56,849 Mr. Hottie! 570 00:51:02,980 --> 00:51:05,065 Ida's such a dumbass. 571 00:51:05,148 --> 00:51:06,191 He so is. 572 00:51:08,235 --> 00:51:11,029 She's easy for anyone to misunderstand. 573 00:51:11,405 --> 00:51:13,991 I'm sure it was extra hard for you. 574 00:51:14,616 --> 00:51:17,619 But she's worried, and sorry-- 575 00:51:17,703 --> 00:51:19,413 I doubt she's sorry. 576 00:51:20,122 --> 00:51:25,419 If she is sorry, it's because a teacher scolded her. 577 00:51:25,669 --> 00:51:30,382 She's scared of teachers thinking badly of what she did. 578 00:51:31,341 --> 00:51:33,010 Kokoro, listen... 579 00:51:33,093 --> 00:51:38,724 Mr. Ida. Shouldn't you start by asking Kokoro what happened? 580 00:51:39,433 --> 00:51:43,228 Just like you asked that girl, Sanada. 581 00:51:43,312 --> 00:51:46,857 I think they should work it out themselves... 582 00:51:46,940 --> 00:51:49,526 I've heard enough. Next time you come, 583 00:51:49,610 --> 00:51:54,656 could you please bring the head of her year, or the principal? 584 00:51:59,119 --> 00:52:00,370 Wow. 585 00:52:00,454 --> 00:52:01,663 Looks tasty. 586 00:52:01,747 --> 00:52:03,749 Handmade? By a girl? 587 00:52:04,875 --> 00:52:08,128 No. My mother. She makes them every year. 588 00:52:08,962 --> 00:52:12,049 She comes to Hawaii, bakes it, then leaves. 589 00:52:12,591 --> 00:52:14,259 She left already? 590 00:52:14,343 --> 00:52:16,887 Two nights, three days. She's busy. 591 00:52:16,970 --> 00:52:18,096 I see... 592 00:52:18,514 --> 00:52:20,349 Come on, let's have some. 593 00:52:20,432 --> 00:52:21,975 Yeah, yeah! 594 00:52:22,059 --> 00:52:24,603 Let's invite the Wolf Queen too. 595 00:52:25,062 --> 00:52:26,063 Good idea. 596 00:52:26,396 --> 00:52:27,439 You called? 597 00:52:28,565 --> 00:52:29,441 Every time... 598 00:52:30,317 --> 00:52:32,861 There's cake. My mom made it. 599 00:52:33,278 --> 00:52:35,572 We have the Christmas version of the Wolf Queen today. 600 00:52:35,656 --> 00:52:38,283 - Oh yeah! - Cute. 601 00:52:41,787 --> 00:52:44,206 Can you eat with your mask on? 602 00:52:44,748 --> 00:52:47,459 No. I won't eat here. 603 00:52:48,001 --> 00:52:50,546 Cut me a piece, and I'll take it with me. 604 00:52:51,755 --> 00:52:53,674 I thought you'd refuse. 605 00:52:53,757 --> 00:52:56,260 The Wolf Queen likes cake too! 606 00:53:01,223 --> 00:53:04,518 Hey, I need to ask you all something. 607 00:53:10,774 --> 00:53:15,904 Could you come to school next term, even just for a day? 608 00:53:18,907 --> 00:53:22,327 My parents want me to switch schools. 609 00:53:23,120 --> 00:53:25,914 I thought my other school was enough for them. 610 00:53:26,290 --> 00:53:28,959 The alternative school? You go too? 611 00:53:29,459 --> 00:53:32,421 Sometimes. There's one cool teacher. 612 00:53:32,796 --> 00:53:37,050 Is that teacher a woman? Could it be Kitajima...? 613 00:53:37,801 --> 00:53:38,927 - Yeah! - Yeah! 614 00:53:39,219 --> 00:53:40,762 Wow, really? 615 00:53:41,305 --> 00:53:44,641 But alternative school isn't real school, 616 00:53:45,058 --> 00:53:46,810 and we barely study. 617 00:53:47,394 --> 00:53:51,315 Private school then? You don't trust public school teachers. 618 00:53:53,108 --> 00:53:57,654 My dad's got connections. He'll set something up for me. 619 00:53:58,071 --> 00:54:03,118 I've thought the same thing. Somewhere else might be easier. 620 00:54:05,996 --> 00:54:11,001 But if I transfer, maybe I can't come to the castle. 621 00:54:11,960 --> 00:54:14,004 So, I talked with my dad. 622 00:54:14,213 --> 00:54:17,716 Told him I want to go to Yukishina 5th at least through next term. 623 00:54:17,799 --> 00:54:18,884 But you'll... 624 00:54:19,801 --> 00:54:23,847 Just for the first day. Just come for the first day. 625 00:54:25,349 --> 00:54:26,308 Please! 626 00:54:27,017 --> 00:54:29,603 You don't have to go to your classrooms. 627 00:54:30,562 --> 00:54:33,023 Just the nurse's office, or the library... 628 00:54:33,607 --> 00:54:37,069 Why are we all from Yukishina 5th? 629 00:54:39,279 --> 00:54:43,033 Maybe we're supposed to help each other? 630 00:54:45,577 --> 00:54:49,414 JANUARY 631 00:54:54,336 --> 00:54:56,547 You didn't have to stay home from work. 632 00:54:57,464 --> 00:54:59,258 Should I go with you? 633 00:55:01,051 --> 00:55:03,720 It's okay. I'd better go. 634 00:55:04,555 --> 00:55:05,931 Take care. 635 00:55:09,685 --> 00:55:13,647 YUKISHINA 5TH JUNIOR HIGH 636 00:55:17,150 --> 00:55:18,861 This isn't for school. 637 00:55:19,736 --> 00:55:22,573 I came for...my friends. 638 00:55:47,306 --> 00:55:48,432 Moe! 639 00:56:13,040 --> 00:56:14,291 Why... 640 00:56:25,010 --> 00:56:27,137 TO KOKORO ANZAI FROM MIORI SANADA 641 00:56:40,526 --> 00:56:42,277 Dear Kokoro Anzai, 642 00:56:42,986 --> 00:56:46,448 I heard from Mr. Ida that you'll be at school tomorrow. 643 00:56:46,823 --> 00:56:50,410 He said I should write you a letter, so here it is. 644 00:56:51,328 --> 00:56:54,373 Miss Anzai, do you hate me? 645 00:56:55,165 --> 00:56:58,961 I want to meet with you and talk. 646 00:57:00,504 --> 00:57:03,757 I understand you're hung up on "him," 647 00:57:04,508 --> 00:57:08,637 but actually, I broke up with "him" over the summer. 648 00:57:10,222 --> 00:57:12,349 If you like "him," 649 00:57:13,183 --> 00:57:15,644 then I want to support you. 650 00:57:15,769 --> 00:57:19,565 NURSE'S OFFICE 651 00:57:20,065 --> 00:57:22,234 Please be here, guys. Anyone! 652 00:57:30,951 --> 00:57:32,119 Kokoro? 653 00:57:43,338 --> 00:57:44,464 You okay? 654 00:57:52,431 --> 00:57:56,810 Um, Masamune, in Year Two, did he come? 655 00:57:58,395 --> 00:58:03,775 Fuka in Year Two? Aki and Subaru in Year Three? 656 00:58:04,401 --> 00:58:07,696 Calm down, Kokoro. What's this about? 657 00:58:08,739 --> 00:58:10,657 What about Ureshino? In Year One? 658 00:58:11,116 --> 00:58:14,453 His name's rare, so you must know him. Right?! 659 00:58:15,370 --> 00:58:18,081 There's no one in Year One with that name. 660 00:58:20,417 --> 00:58:23,712 If you know the others' last names... 661 00:58:24,922 --> 00:58:29,426 I don't. Not Aki's last name, or Fuka's... 662 00:58:30,093 --> 00:58:31,345 Kokoro? 663 00:58:34,139 --> 00:58:35,682 Mrs. Kitajima! 664 00:58:54,952 --> 00:58:57,246 What are you doing here? 665 00:58:57,829 --> 00:59:02,125 I heard from your mother that you'd be at school today. 666 00:59:02,960 --> 00:59:04,419 You did...? 667 00:59:05,087 --> 00:59:09,174 You look better now. You were so pale before. 668 00:59:12,427 --> 00:59:14,721 You were clutching this letter. 669 00:59:18,559 --> 00:59:21,270 Sorry. I went ahead and read it. 670 00:59:21,895 --> 00:59:23,021 I don't want it... 671 00:59:26,900 --> 00:59:30,779 I just spoke with Mr. Ida. That was wrong of him. 672 00:59:33,323 --> 00:59:36,660 I should've talked to him more. 673 00:59:37,286 --> 00:59:39,746 I'm sorry for putting you through this. 674 00:59:40,289 --> 00:59:44,585 Ma'am... I saw Moe Tojo just now... 675 00:59:45,002 --> 00:59:47,254 She saw me, and ignored me. 676 00:59:48,005 --> 00:59:53,385 No, "You came to school," or anything like that. 677 00:59:54,344 --> 00:59:59,308 What if she's the one that put that letter in my shoe box? 678 01:00:00,100 --> 01:00:02,561 On behalf of Miori Sanada. 679 01:00:03,103 --> 01:00:07,983 Moe used to bring me handouts from school every day. 680 01:00:09,026 --> 01:00:12,529 But, if she hates me now, what should I do?! 681 01:00:13,697 --> 01:00:14,823 Don't worry. 682 01:00:15,282 --> 01:00:20,287 We found out about you and Sanada thanks to Moe. 683 01:00:22,289 --> 01:00:26,835 Perhaps she was just too surprised to say anything when she saw you. 684 01:00:27,503 --> 01:00:31,548 Please, believe me. Moe is worried about you. 685 01:00:32,674 --> 01:00:35,260 She really... is? 686 01:00:48,065 --> 01:00:49,107 Rion? 687 01:00:55,239 --> 01:00:57,199 The others aren't here? 688 01:00:58,742 --> 01:00:59,952 I just got here myself. 689 01:01:00,577 --> 01:01:04,122 I had a break during soccer, but nobody's here. 690 01:01:05,290 --> 01:01:06,625 So, how was it? 691 01:01:10,420 --> 01:01:11,588 I didn't see any of them. 692 01:01:12,172 --> 01:01:16,260 I don't know why, but Masamune and the others didn't show up. 693 01:01:16,802 --> 01:01:21,390 They didn't just not show up, they don't even go to Yukishina 5th. 694 01:01:23,350 --> 01:01:24,226 What do you mean? 695 01:01:24,309 --> 01:01:25,394 I don't know. 696 01:01:26,478 --> 01:01:29,314 I wanted to come and ask everyone. 697 01:01:30,023 --> 01:01:34,820 Maybe this castle, the mirrors... 698 01:01:36,029 --> 01:01:39,533 All of you, even. Maybe none of it's real. 699 01:01:39,950 --> 01:01:42,494 That thought scared me. 700 01:01:50,127 --> 01:01:53,338 I'm real. I'm really here. 701 01:01:53,797 --> 01:01:54,631 That's no lie. 702 01:01:55,132 --> 01:01:59,678 So the others are real too. There must be a reason. 703 01:02:00,554 --> 01:02:05,684 I'm sure us all meeting in this castle means something. 704 01:02:06,560 --> 01:02:10,689 Especially because we all have something troubling us. 705 01:02:11,190 --> 01:02:13,442 Something's troubling you, too? 706 01:02:13,525 --> 01:02:14,610 Er, well... 707 01:02:15,152 --> 01:02:19,239 If we find the key do you have a wish? 708 01:02:21,658 --> 01:02:23,035 My wish is for... 709 01:02:24,578 --> 01:02:26,955 my big sister to come back home. 710 01:02:31,335 --> 01:02:36,840 The year I started elementary school, she died. She was sick. 711 01:02:37,299 --> 01:02:40,594 Sorry, this all probably puts you off. 712 01:02:43,013 --> 01:02:44,556 I wasn't planning to tell anyone, 713 01:02:45,474 --> 01:02:49,228 but for a while I was seriously searching for the key. 714 01:02:50,437 --> 01:02:52,689 Now, not so much. 715 01:02:54,399 --> 01:02:58,445 My wish...it's so petty... 716 01:02:59,404 --> 01:03:01,114 I gotta go back. 717 01:03:01,823 --> 01:03:04,451 My mom's waiting for me at home today, too. 718 01:03:11,041 --> 01:03:12,334 She might be faking us out. 719 01:03:14,670 --> 01:03:18,298 The Wolf Queen calls us Little Red Riding Hoods, but... 720 01:03:42,781 --> 01:03:45,325 Kokoro, why didn't you come? 721 01:03:45,409 --> 01:03:48,203 I did! I went, like we agreed! 722 01:03:49,037 --> 01:03:52,291 That's what Fuka and the others said. 723 01:03:52,374 --> 01:03:53,584 I went too. 724 01:03:54,084 --> 01:03:56,044 - Me too. - Me too. 725 01:03:56,587 --> 01:03:57,754 Yet none of us met? 726 01:03:58,422 --> 01:04:02,134 I was told there's no Kokoro in Year One. 727 01:04:02,593 --> 01:04:07,097 Ureshino's a rare name so I asked, but there was no such student. 728 01:04:07,764 --> 01:04:08,974 How can that be? 729 01:04:09,725 --> 01:04:13,979 I went to Year Two Class Six, where Masamune should have been, 730 01:04:14,771 --> 01:04:18,275 but I got told there's nobody with that name. 731 01:04:18,775 --> 01:04:20,944 Has Masamune come yet? 732 01:04:22,279 --> 01:04:26,825 We waited for ages, but the next day, and the day after, 733 01:04:27,034 --> 01:04:28,911 Masamune didn't come. 734 01:04:29,620 --> 01:04:31,496 Just as we thought he'd never come again, 735 01:04:31,580 --> 01:04:32,998 {\an8}FEBRUARY 736 01:04:33,081 --> 01:04:34,750 he showed up. 737 01:04:35,459 --> 01:04:37,252 That's gotta be it. 738 01:04:37,669 --> 01:04:40,964 We all come from parallel worlds. 739 01:04:43,342 --> 01:04:47,930 Parallel worlds? Like in science fiction novels? 740 01:04:48,305 --> 01:04:49,806 Video games too. 741 01:04:51,642 --> 01:04:53,894 So basically, that means, 742 01:04:53,977 --> 01:04:57,689 we go to different versions of Yukishina 5th. 743 01:04:58,440 --> 01:05:01,902 All seven of us come from different worlds. 744 01:05:03,111 --> 01:05:04,238 Which means... 745 01:05:06,490 --> 01:05:07,783 put simply, 746 01:05:08,659 --> 01:05:11,995 let's say the world was like one big tree. 747 01:05:13,163 --> 01:05:16,917 Then each of our worlds branched out from it. 748 01:05:22,005 --> 01:05:26,885 Same origin, so they're similar, but slightly different. 749 01:05:27,511 --> 01:05:30,013 My world doesn't have a Subaru, 750 01:05:30,597 --> 01:05:33,976 and Aki's world has no Kokoro or Fuka. 751 01:05:34,852 --> 01:05:37,145 That's why we didn't meet? 752 01:05:37,688 --> 01:05:40,732 Could be. Like the premise of Gate W. 753 01:05:41,191 --> 01:05:42,025 "Gate W"? 754 01:05:43,026 --> 01:05:45,404 Don't you know it? Gate World. 755 01:05:46,196 --> 01:05:49,324 Professor Nagahisa's game that's flying off the shelves. 756 01:05:49,533 --> 01:05:53,495 A friend of mine knows him and let me be an advance tester. 757 01:05:53,954 --> 01:05:54,746 Nagahisa... 758 01:05:55,163 --> 01:05:59,960 Pleiades Nagahisa! The genius director of game company Unison. 759 01:06:03,380 --> 01:06:07,134 Don't even know that? It's basic knowledge. 760 01:06:07,217 --> 01:06:09,219 I know it. Gate W. 761 01:06:09,720 --> 01:06:12,431 That hit game they made into a movie. 762 01:06:12,723 --> 01:06:14,016 No they didn't! 763 01:06:14,224 --> 01:06:15,309 But... 764 01:06:15,392 --> 01:06:18,061 Hey, I know you're listening, Wolf Queen? 765 01:06:18,145 --> 01:06:20,606 "One truth prevails!" So they say. 766 01:06:20,689 --> 01:06:21,815 Says who? 767 01:06:22,232 --> 01:06:23,942 What a racket. 768 01:06:25,569 --> 01:06:28,071 You heard me. Say something! 769 01:06:30,157 --> 01:06:31,200 Totally wrong. 770 01:06:32,910 --> 01:06:37,080 How did you even come up with such a flimsy game premise? 771 01:06:38,248 --> 01:06:39,875 You need a reset. 772 01:06:40,209 --> 01:06:44,004 But our realities are similar but different. 773 01:06:44,087 --> 01:06:48,759 If we can't meet outside, what other explanation is there? 774 01:06:49,259 --> 01:06:51,970 I never said you can't meet outside. 775 01:06:53,555 --> 01:06:54,306 We can, then?! 776 01:06:54,806 --> 01:06:58,393 Work it out for yourselves already. Think! 777 01:06:58,810 --> 01:07:01,355 I gave you a hint at the start. 778 01:07:02,272 --> 01:07:05,567 More than plenty about finding the key too. 779 01:07:06,443 --> 01:07:07,819 The key? 780 01:07:08,612 --> 01:07:14,451 Hey, there's a cross symbol under my bed. Does it mean something? 781 01:07:15,953 --> 01:07:20,290 There's one under my desk too. I thought it was just some marker. 782 01:07:21,875 --> 01:07:23,335 There's one in the bath, too. 783 01:07:23,710 --> 01:07:26,088 I wondered why there's a bath if there's no water, 784 01:07:26,171 --> 01:07:27,756 and found it when I peeked inside. 785 01:07:28,882 --> 01:07:30,425 There's one in the oven, too. 786 01:07:31,885 --> 01:07:34,012 And in the dining room cabinet. 787 01:07:36,098 --> 01:07:39,935 You're right. Plus the closet in my room. 788 01:07:42,688 --> 01:07:43,981 That makes six... 789 01:07:45,023 --> 01:07:48,819 There might be more... Are they some sort of hint? 790 01:07:50,112 --> 01:07:50,988 Think. 791 01:07:51,655 --> 01:07:55,784 It's the mission and the right you've been given. 792 01:07:56,493 --> 01:07:59,997 Choose to not search for the key, and stay till the end... 793 01:08:03,834 --> 01:08:05,502 or find the key... 794 01:08:08,172 --> 01:08:09,673 and make your wish come true. 795 01:08:11,800 --> 01:08:13,552 You're free to choose. 796 01:08:25,397 --> 01:08:26,814 TO KOKORO ANZAI 797 01:08:37,783 --> 01:08:41,622 KOKORO, I'M SORRY. FROM, MOE TOJO 798 01:08:52,299 --> 01:08:56,094 MARCH 799 01:08:57,011 --> 01:08:59,765 Still no sign of the key. 800 01:09:00,390 --> 01:09:02,350 Our time's almost up. 801 01:09:05,020 --> 01:09:08,314 Only two more weeks of gaming here. 802 01:09:08,398 --> 01:09:11,401 I'd never have known how fun video games were 803 01:09:11,484 --> 01:09:13,737 if you hadn't shown me, Masamune. 804 01:09:14,279 --> 01:09:17,407 I'm amazed how advanced they are now. 805 01:09:17,783 --> 01:09:22,246 You finish RPGs and fighting games way faster than I do. 806 01:09:23,412 --> 01:09:24,790 That ain't fair. 807 01:09:25,457 --> 01:09:28,252 I'm interested in computers now. 808 01:09:28,627 --> 01:09:32,464 I decided to go to high school so I can study them properly. 809 01:09:35,091 --> 01:09:40,805 Last month, I took an exam for a part-time tech school. Finally, right? 810 01:09:41,515 --> 01:09:43,058 You studied for it? 811 01:09:44,518 --> 01:09:45,602 More or less. 812 01:09:46,185 --> 01:09:47,813 I had no idea... 813 01:09:48,272 --> 01:09:49,982 I'll switch schools. 814 01:09:50,774 --> 01:09:51,899 You will? 815 01:09:52,818 --> 01:09:55,821 My dad found a decent private school. 816 01:09:56,113 --> 01:09:59,366 Sat the entrance exam. Got in yesterday. 817 01:09:59,616 --> 01:10:00,868 Good for you. 818 01:10:00,951 --> 01:10:03,370 I'll probably transfer too. 819 01:10:03,453 --> 01:10:07,124 Dad'll stay for work, but I talked with Mom, 820 01:10:07,207 --> 01:10:09,626 and I'm looking into studying overseas. 821 01:10:10,127 --> 01:10:11,044 Overseas? 822 01:10:11,128 --> 01:10:12,087 Way to go! 823 01:10:13,130 --> 01:10:15,632 I haven't made up my mind and am starting to worry. 824 01:10:15,966 --> 01:10:19,678 My parents suggest I transfer, but I just can't decide... 825 01:10:22,306 --> 01:10:24,975 Fuka plays piano a lot lately. 826 01:10:25,809 --> 01:10:28,729 She said she enjoys it more now. 827 01:10:29,438 --> 01:10:32,482 I wonder if she'll make it her main thing? 828 01:10:32,900 --> 01:10:34,735 Yeah, she might. 829 01:10:35,611 --> 01:10:37,362 I'll repeat the year. 830 01:10:39,489 --> 01:10:42,409 Everybody says I should do it again. 831 01:10:43,118 --> 01:10:45,913 I didn't study at all. No surprise. 832 01:10:57,966 --> 01:10:59,468 Sorry I'm late. 833 01:11:00,511 --> 01:11:05,182 It's fine. Kokoro wanted a hamburger, so we came early. 834 01:11:05,516 --> 01:11:07,768 How do you feel? This isn't too much? 835 01:11:11,271 --> 01:11:14,358 I thought somewhere lively might be nice once in a while. 836 01:11:15,192 --> 01:11:16,276 Let me know if it's too much. 837 01:11:18,695 --> 01:11:20,656 As for your next move, 838 01:11:20,739 --> 01:11:24,743 I met your mom several times, and your dad once too. 839 01:11:25,202 --> 01:11:26,245 You did? 840 01:11:27,871 --> 01:11:32,167 I did. To figure out what you want, and what's best. 841 01:11:34,503 --> 01:11:39,091 You could switch to a school in a district nearby, 842 01:11:39,174 --> 01:11:43,470 or to a different class than Sanada at Yukishina 5th. 843 01:11:44,346 --> 01:11:45,222 Really? 844 01:11:46,890 --> 01:11:51,395 I've talked with the school, and they've made it a priority. 845 01:11:51,728 --> 01:11:54,147 What about Sanada's friends? 846 01:11:55,399 --> 01:11:59,945 Toyosaka and Maeda in your class, and Nakayama, right? 847 01:12:00,737 --> 01:12:02,906 They'll all be in a different class. 848 01:12:04,074 --> 01:12:07,411 I pushed for a new homeroom teacher too. 849 01:12:08,203 --> 01:12:11,081 What about... Moe Tojo? 850 01:12:11,748 --> 01:12:13,917 Moe will be transferring again. 851 01:12:16,211 --> 01:12:18,630 Her dad's a college professor. 852 01:12:18,714 --> 01:12:21,633 He'll start teaching at a school in Nagoya in April. 853 01:12:24,678 --> 01:12:27,681 We can visit schools in districts nearby. 854 01:12:29,600 --> 01:12:31,143 But if you really don't want to, 855 01:12:31,226 --> 01:12:33,979 you don't have to force yourself to go to junior high. 856 01:12:36,273 --> 01:12:41,236 Your mom and I don't think you need to go no matter what. 857 01:12:41,445 --> 01:12:45,240 There's the Classroom of the Heart, and lots of other options. 858 01:12:49,536 --> 01:12:51,163 You're not alone. 859 01:12:51,788 --> 01:12:54,041 Let's work out where's best together. 860 01:12:57,753 --> 01:13:04,760 Thank you for visiting the Minami-Tokyo Careo Mall. 861 01:13:08,388 --> 01:13:09,515 This is cute. 862 01:13:09,806 --> 01:13:10,933 Want one? 863 01:13:12,309 --> 01:13:14,561 Can we drop by the convenience store, too? 864 01:13:14,937 --> 01:13:16,230 I want to buy some snacks. 865 01:13:16,313 --> 01:13:17,397 Sure. 866 01:13:17,523 --> 01:13:19,650 FAREWELL PARTY 867 01:13:20,025 --> 01:13:24,821 Tomorrow's our last day. I'm all ready for our farewell party. 868 01:13:27,366 --> 01:13:28,534 I'm sure... 869 01:13:29,451 --> 01:13:33,080 all kids like me, who don't go to school, 870 01:13:33,163 --> 01:13:36,834 have been at the castle with the Wolf Queen. 871 01:13:37,626 --> 01:13:40,629 People never find out about that 872 01:13:40,712 --> 01:13:44,758 because wishes come true, and memories are lost. 873 01:13:45,259 --> 01:13:48,345 Whether my wish gets granted or not, 874 01:13:48,929 --> 01:13:51,181 I'm grateful the castle in the mirror exists. 875 01:13:51,265 --> 01:13:53,433 Truly grateful. 876 01:13:56,186 --> 01:13:57,729 Kokoro, mind if I clean? 877 01:13:59,106 --> 01:14:00,440 Mom, what about work? 878 01:14:00,983 --> 01:14:03,944 Someone's coming to clean our ACs. 879 01:14:04,361 --> 01:14:06,655 I'll pop into work this afternoon. 880 01:14:07,823 --> 01:14:08,949 Well? 881 01:14:09,366 --> 01:14:10,492 I'll do it! 882 01:14:57,206 --> 01:14:58,916 Want to come over? 883 01:15:02,169 --> 01:15:03,670 Glad I bought two. 884 01:15:07,591 --> 01:15:08,759 Which would you like? 885 01:15:09,927 --> 01:15:13,263 Maybe... this one. 886 01:15:23,273 --> 01:15:26,818 Um, thanks for your letter. 887 01:15:27,736 --> 01:15:30,531 It's true you're transferring? 888 01:15:32,407 --> 01:15:33,450 Sorry. 889 01:15:36,078 --> 01:15:37,079 Don't be. 890 01:15:40,666 --> 01:15:46,255 When I saw you by the shoe boxes, I wanted to talk, but I couldn't. 891 01:15:46,630 --> 01:15:48,799 Things were still weird. 892 01:15:49,466 --> 01:15:50,551 Weird? 893 01:15:50,634 --> 01:15:53,595 Sanada's group had turned on me. 894 01:15:53,804 --> 01:15:58,976 If they'd known I talked to you, they might've done something to you. 895 01:15:59,810 --> 01:16:00,853 Why? 896 01:16:01,395 --> 01:16:02,896 I'm not sure. 897 01:16:02,980 --> 01:16:07,359 They thought I looked down on them, and it bugged them. 898 01:16:10,821 --> 01:16:16,535 They said I tried to seduce Nakayama's boyfriend. That I'm a "guy-stealer." 899 01:16:17,327 --> 01:16:18,453 Like, whatever. 900 01:16:19,329 --> 01:16:21,039 I did look down on them, anyway. 901 01:16:21,832 --> 01:16:26,503 They only think about boys, and other superficial stuff. 902 01:16:28,130 --> 01:16:30,924 They have bad grades, and they're immature. 903 01:16:31,008 --> 01:16:33,427 Decades from now they'll still be the same. 904 01:16:33,510 --> 01:16:34,928 All leading crappy lives. 905 01:16:36,638 --> 01:16:37,681 Whoa... 906 01:16:39,558 --> 01:16:43,312 Moe, I've never heard you talk that way before. 907 01:16:43,520 --> 01:16:45,564 - Off-putting? - Not at all. 908 01:16:45,856 --> 01:16:46,899 I'm glad. 909 01:16:47,691 --> 01:16:51,445 Now that they hate me the most, and want to shun me, 910 01:16:52,196 --> 01:16:55,240 they'll probably be friendly to you if you go back. 911 01:16:55,699 --> 01:16:57,367 To isolate me. 912 01:16:58,410 --> 01:17:01,705 But that's... But that's... 913 01:17:03,123 --> 01:17:04,374 That's them. 914 01:17:05,292 --> 01:17:08,253 So stupid, right? It's only school. 915 01:17:09,338 --> 01:17:10,797 "It's only school"?! 916 01:17:16,136 --> 01:17:18,263 Don't let them win, Kokoro. 917 01:17:19,389 --> 01:17:23,936 Kids like that are everywhere. Maybe even at my new school, too. 918 01:17:24,728 --> 01:17:28,065 But next time, I'll speak out when I should. 919 01:17:28,732 --> 01:17:29,858 You should, too... 920 01:17:31,610 --> 01:17:35,447 Next time somebody's in trouble, I'll try to help. 921 01:17:42,162 --> 01:17:43,288 Hey... 922 01:17:44,248 --> 01:17:46,250 This wolf picture... 923 01:17:46,583 --> 01:17:48,293 That's "The Wolf and Seven Goats." 924 01:17:49,086 --> 01:17:50,170 Seven?! 925 01:17:51,421 --> 01:17:54,007 Sorry, I won't keep it long. 926 01:17:54,091 --> 01:17:56,927 It's okay. I move day after next. 927 01:17:57,344 --> 01:17:59,096 Thanks! Bye. 928 01:18:17,281 --> 01:18:20,242 Why... Why? Why?! 929 01:18:22,578 --> 01:18:26,623 Wolf Queen, tell me. Why has this happened? 930 01:18:27,666 --> 01:18:28,750 Please answer! 931 01:18:32,337 --> 01:18:33,297 Kokoro. 932 01:18:37,134 --> 01:18:38,260 Rion? 933 01:18:40,220 --> 01:18:41,305 Kokoro. 934 01:18:43,098 --> 01:18:44,224 Kokoro! 935 01:18:45,642 --> 01:18:46,768 Kokoro. 936 01:18:47,477 --> 01:18:48,437 Kokoro. 937 01:18:48,896 --> 01:18:51,565 What's wrong? What happened?! 938 01:18:52,107 --> 01:18:54,276 Aki... broke the rule. 939 01:18:56,028 --> 01:18:59,156 It was past five, but she didn't leave the castle. 940 01:18:59,990 --> 01:19:01,867 The wolf ate her. 941 01:19:03,243 --> 01:19:05,037 We're going to be eaten now, too. 942 01:19:06,788 --> 01:19:08,207 We share responsibility. 943 01:19:09,249 --> 01:19:12,127 We went home just in time, but... 944 01:19:12,794 --> 01:19:15,380 ...we were sucked back into our mirrors. 945 01:19:17,174 --> 01:19:18,258 What? What is it?! 946 01:19:24,681 --> 01:19:25,807 Guys! Guys! 947 01:19:26,350 --> 01:19:29,937 Kokoro, please! Find the key and save Aki! 948 01:19:30,687 --> 01:19:33,273 Rion, I think this picture's a... 949 01:19:33,815 --> 01:19:35,067 I think the key... 950 01:19:41,281 --> 01:19:45,702 Aki, why? Why did you break the rule? 951 01:19:48,205 --> 01:19:50,123 But don't worry. 952 01:19:52,876 --> 01:19:55,254 I'll save you, and the others. 953 01:19:56,547 --> 01:19:57,506 I know I can! 954 01:21:03,572 --> 01:21:05,949 The first little goat is under the desk. 955 01:21:15,042 --> 01:21:15,792 Fuka! 956 01:21:22,132 --> 01:21:23,800 The second, under the bed. 957 01:21:25,427 --> 01:21:27,513 The third, inside the closet. 958 01:21:29,306 --> 01:21:31,391 The fourth, inside the kitchen oven. 959 01:21:33,310 --> 01:21:35,354 The fifth, in the dining room cupboard. 960 01:21:37,189 --> 01:21:39,274 The sixth, under the bathtub. 961 01:21:52,829 --> 01:21:55,165 Wolf Queen! Are you listening? 962 01:22:01,505 --> 01:22:05,425 The seventh little goat was hiding somewhere unfindable. 963 01:22:06,009 --> 01:22:07,386 Somewhere unreachable. 964 01:22:08,303 --> 01:22:13,433 Somewhere the last little goat could leap into while the other six were hiding! 965 01:22:31,577 --> 01:22:35,330 Wolf Queen, the key is in there, isn't it? 966 01:25:01,518 --> 01:25:03,812 - Lying Masamune! - You're full of it. 967 01:25:03,896 --> 01:25:06,190 - Creep. - Quit lying all the time! 968 01:25:06,273 --> 01:25:07,191 "MASAMUNE'S A LIAR" 969 01:25:07,274 --> 01:25:09,693 A friend of mine made this game. 970 01:25:09,902 --> 01:25:12,321 I've got this friend who makes games, see? 971 01:25:12,905 --> 01:25:17,409 It's not his fault. We knew public schools were no good. 972 01:25:17,492 --> 01:25:19,786 He doesn't even need to go to school! 973 01:25:24,291 --> 01:25:26,835 There's no way they wouldn't show up! 974 01:25:27,377 --> 01:25:31,381 Of course. Your friends must've been unable to. 975 01:25:33,342 --> 01:25:34,384 Mrs. Kitajima?! 976 01:25:35,719 --> 01:25:37,137 Hey, it's him. 977 01:25:37,221 --> 01:25:39,181 For real? Why'd he show up? 978 01:25:39,389 --> 01:25:41,642 He's pigging out. What a joke! 979 01:25:47,648 --> 01:25:49,566 A migratory bird? 980 01:25:50,651 --> 01:25:52,819 Can it rejoin its friends? 981 01:25:53,028 --> 01:25:54,154 Haruka. 982 01:25:55,364 --> 01:25:58,742 Mom! Mrs. Kitajima too! 983 01:25:59,117 --> 01:26:00,744 Your friends aren't here yet? 984 01:26:01,161 --> 01:26:02,704 Been waiting this whole time? 985 01:26:08,877 --> 01:26:11,338 Subaru, hurry up and eat. 986 01:26:11,421 --> 01:26:13,924 Look at his damn hair... 987 01:26:14,174 --> 01:26:16,760 The kids are just like their disaster of a father. 988 01:26:31,775 --> 01:26:34,444 Ma'am, Fuka is a prodigy! 989 01:26:50,335 --> 01:26:52,713 DECEMBER 23 2018 COMPETITION 990 01:27:29,833 --> 01:27:32,544 Fuka went to Mrs. Kitajima too? 991 01:27:38,842 --> 01:27:40,886 Aki. What's up? 992 01:27:41,845 --> 01:27:43,555 Is playing piano fun? 993 01:27:44,056 --> 01:27:45,766 It's more like... 994 01:27:46,975 --> 01:27:48,936 I love it after all. 995 01:27:54,525 --> 01:27:55,817 You study a lot. 996 01:28:00,822 --> 01:28:03,408 "Knock knock. It's your mother." 997 01:28:03,700 --> 01:28:05,661 "Liar! You're the wolf!" 998 01:28:05,744 --> 01:28:07,579 "I'm your mother." 999 01:28:08,080 --> 01:28:09,873 "That's not what mom sounds like!" 1000 01:28:13,043 --> 01:28:16,463 Listen, Rion. If I go away, 1001 01:28:16,547 --> 01:28:21,677 I'll ask God to grant a wish of yours. 1002 01:28:24,972 --> 01:28:27,474 I want us to go to school, sis. 1003 01:28:29,226 --> 01:28:33,188 When you start elementary, I'll be in junior high. 1004 01:28:33,564 --> 01:28:35,232 Then wait for me. 1005 01:28:37,651 --> 01:28:38,944 Thanks anyway. 1006 01:28:39,820 --> 01:28:42,656 I want to go to school with you too. 1007 01:28:55,335 --> 01:28:58,046 You're lucky you're so healthy. 1008 01:29:13,187 --> 01:29:15,397 Grandma, this is Atsushi. 1009 01:29:17,608 --> 01:29:18,692 My boyfriend. 1010 01:29:51,183 --> 01:29:52,226 What? 1011 01:30:19,670 --> 01:30:22,464 Your mother won't be home for a while. 1012 01:30:25,843 --> 01:30:28,887 Atsushi! Help me, Atsushi! 1013 01:30:46,989 --> 01:30:52,411 H-E-L-P is... 41, 33, 24, 44... 1014 01:30:54,079 --> 01:30:56,540 A pager? You sneaky little brat! 1015 01:31:13,223 --> 01:31:14,224 You okay? 1016 01:31:16,268 --> 01:31:19,688 Wolf Queen, you used my mom's mirror...? 1017 01:31:21,315 --> 01:31:22,566 It was urgent. 1018 01:31:41,627 --> 01:31:43,420 Aki! What's wrong?! 1019 01:32:05,817 --> 01:32:07,528 Nobody's coming... 1020 01:32:11,490 --> 01:32:15,118 I don't fit in at school, and I don't want to be at home. 1021 01:32:16,537 --> 01:32:18,121 What should I do? 1022 01:32:22,334 --> 01:32:25,629 If I had the key... The key... 1023 01:32:26,797 --> 01:32:28,841 I'd wish him dead. 1024 01:32:35,764 --> 01:32:39,518 I've got nowhere to go! I don't want to go home! 1025 01:32:43,355 --> 01:32:44,648 She's not in her room. 1026 01:32:45,274 --> 01:32:46,650 Aki, where are you?! 1027 01:32:46,733 --> 01:32:48,193 - Aki! - Aki! 1028 01:32:56,410 --> 01:32:57,703 Time's up! 1029 01:32:57,786 --> 01:33:00,372 We don't have a choice. The rest of us need to head back! 1030 01:33:25,689 --> 01:33:27,441 What?! Wait, why?! 1031 01:33:53,592 --> 01:33:56,136 I'm sorry... Sorry, you guys... 1032 01:34:16,532 --> 01:34:19,701 Kokoro, please! Find the key and save Aki! 1033 01:34:23,830 --> 01:34:24,915 I think the key... 1034 01:34:45,102 --> 01:34:46,103 You saw it? 1035 01:34:55,988 --> 01:34:59,783 Wolf Queen! Where's Aki? Where is everyone?! 1036 01:35:01,118 --> 01:35:04,496 They were eaten. They shared responsibility. 1037 01:35:07,124 --> 01:35:09,168 That's out of my hands. 1038 01:35:09,793 --> 01:35:12,963 Once a rule's broken, there's no going back. 1039 01:35:13,630 --> 01:35:15,340 This place is built on that condition. 1040 01:35:16,383 --> 01:35:18,719 Everything comes with a price. 1041 01:35:18,802 --> 01:35:20,095 But still... 1042 01:35:21,638 --> 01:35:24,308 You weren't here. You're exempt. 1043 01:35:25,017 --> 01:35:26,143 You were spared. 1044 01:35:28,979 --> 01:35:32,316 The markings you gathered are their grave markers. 1045 01:35:32,941 --> 01:35:36,236 That's why you saw fragments of their memories. 1046 01:35:38,363 --> 01:35:41,825 How you use the key is up to you. 1047 01:35:47,080 --> 01:35:48,957 Can I... meet them again? 1048 01:35:52,377 --> 01:35:56,381 That's in your hands. Aki's in the Wishing Room. 1049 01:36:38,549 --> 01:36:39,716 Please... 1050 01:36:40,884 --> 01:36:42,886 Please spare Aki's life. 1051 01:36:43,720 --> 01:36:46,348 Please forget she broke the rule! 1052 01:37:16,003 --> 01:37:19,214 Aki! Don't run away! Come to me! 1053 01:37:20,007 --> 01:37:21,216 We can meet again. 1054 01:37:21,717 --> 01:37:24,553 We'll do our best, grow up, and help each other! 1055 01:37:25,345 --> 01:37:27,598 So please, you've got to live! 1056 01:37:34,521 --> 01:37:36,773 I'm... in the future! 1057 01:37:37,858 --> 01:37:40,944 Sometime after you've lived and grown up! 1058 01:37:42,029 --> 01:37:44,615 We all exist in different times! 1059 01:37:45,115 --> 01:37:49,286 We're in our own times, as Yukishina 5th students! 1060 01:38:14,019 --> 01:38:16,230 Kokoro... I'm sorry... 1061 01:38:16,855 --> 01:38:19,274 It's okay! None of that matters! 1062 01:38:19,816 --> 01:38:20,817 Aki! 1063 01:38:21,318 --> 01:38:22,402 Rion! 1064 01:38:22,486 --> 01:38:24,321 Aki! Come to us! 1065 01:38:24,571 --> 01:38:26,031 We're all waiting! 1066 01:38:26,114 --> 01:38:28,492 - Aki, get over here! - It's okay! 1067 01:38:28,784 --> 01:38:29,618 You guys! 1068 01:38:30,452 --> 01:38:31,203 Aki! 1069 01:38:36,792 --> 01:38:37,543 Here goes! 1070 01:38:38,377 --> 01:38:39,503 Pull! 1071 01:39:09,741 --> 01:39:13,912 I'm sorry! I'm sorry! I... 1072 01:39:15,330 --> 01:39:16,373 Aki. 1073 01:39:18,876 --> 01:39:19,877 Aki. 1074 01:39:21,044 --> 01:39:22,337 Thank goodness! 1075 01:39:38,687 --> 01:39:39,688 Bravo. 1076 01:39:40,022 --> 01:39:41,273 Wolf Queen...? 1077 01:39:44,610 --> 01:39:47,112 SUBARU 1985 AKI 1992 KOKORO/RION 2006 1078 01:39:47,196 --> 01:39:49,615 MASAMUNE 2013 FUKA 2020 URESHINO 2027 1079 01:39:50,824 --> 01:39:54,494 Subaru and Ureshino are 42 years apart? 1080 01:39:54,578 --> 01:39:55,913 They are... 1081 01:39:56,121 --> 01:40:00,417 2027? Ureshino, you're from so far in the future. 1082 01:40:02,169 --> 01:40:03,921 When were you born? 1083 01:40:04,254 --> 01:40:05,797 2013. 1084 01:40:06,757 --> 01:40:09,801 So, you're eight years younger than me. 1085 01:40:15,641 --> 01:40:19,269 Ureshino, even in your time, they exist, huh? 1086 01:40:19,728 --> 01:40:21,063 Kids like us... 1087 01:40:23,482 --> 01:40:27,110 But hey, with this castle, we can help one another. 1088 01:40:27,903 --> 01:40:29,196 Even if we lose our memories. 1089 01:40:36,578 --> 01:40:39,456 Seems we're all seven years apart. 1090 01:40:40,666 --> 01:40:41,834 You're right. 1091 01:40:44,294 --> 01:40:46,004 But, here, 1092 01:40:46,964 --> 01:40:50,217 between you and me, there's a 14-year gap. 1093 01:40:50,676 --> 01:40:51,927 Why the gap...? 1094 01:40:52,553 --> 01:40:54,638 1999. 1095 01:40:55,305 --> 01:40:59,059 Maybe there was somebody else, but they couldn't come? 1096 01:40:59,393 --> 01:41:03,856 No. There were seven little goats, there are seven of us, 1097 01:41:04,147 --> 01:41:08,777 and if we're seven years apart, the number seven must mean something. 1098 01:41:11,947 --> 01:41:14,992 We look like regular junior high kids, 1099 01:41:15,075 --> 01:41:20,497 but we're from far in the future, and the past. Weird, right? 1100 01:41:20,581 --> 01:41:24,042 I wonder why we never noticed that before. 1101 01:41:24,668 --> 01:41:27,171 But Kokoro and Rion are the same age. 1102 01:41:28,839 --> 01:41:31,508 Rion wasn't a Yukishina 5th student, though. 1103 01:41:32,593 --> 01:41:36,138 Maybe it's because I wanted to go there. 1104 01:41:38,724 --> 01:41:42,895 Maybe I was invited because I wanted to make friends at a school in Japan. 1105 01:41:44,146 --> 01:41:45,731 And to meet you, Kokoro. 1106 01:41:56,617 --> 01:42:00,078 With our age difference, we probably won't recognize each other in real life. 1107 01:42:00,579 --> 01:42:03,957 What does it matter? We lose our memories anyway. 1108 01:42:12,549 --> 01:42:13,967 You finally shut up. 1109 01:42:14,468 --> 01:42:16,803 Wolf Queen, is it time? 1110 01:42:16,887 --> 01:42:17,930 We can't stay? 1111 01:42:18,555 --> 01:42:22,518 Unfortunately, the castle will close as today does. 1112 01:42:22,726 --> 01:42:24,895 It will be as though none of this ever happened. 1113 01:42:25,562 --> 01:42:27,147 Hurry and collect your things. 1114 01:42:27,231 --> 01:42:30,067 - Time's up, huh? - Gotta hurry. 1115 01:42:30,150 --> 01:42:32,736 - My music and textbooks. - My makeup set. 1116 01:42:32,819 --> 01:42:34,905 Pleiades Nagahisa's game. 1117 01:42:42,287 --> 01:42:43,038 Sis... 1118 01:42:45,832 --> 01:42:49,461 The castle would've closed tomorrow... on your deathday. 1119 01:42:50,379 --> 01:42:55,342 I was going to find the key and wish for you to come back. 1120 01:42:56,218 --> 01:42:59,555 This castle, it's just like your dollhouse. 1121 01:43:03,433 --> 01:43:08,021 The kid missing from 1999 is you, isn't it? 1122 01:43:08,397 --> 01:43:11,733 You wanted to go to Yukishina 5th, but... 1123 01:43:12,401 --> 01:43:17,447 At first, I thought you'd returned from the grave to see me... 1124 01:43:17,781 --> 01:43:19,116 but I get it now. 1125 01:43:19,825 --> 01:43:23,161 You've been coming here from your hospital room. 1126 01:43:23,829 --> 01:43:28,625 You're in that hospital room right now, with six-year-old me, aren't you? 1127 01:43:32,004 --> 01:43:35,382 In this dollhouse, you've been spending 1128 01:43:35,799 --> 01:43:39,094 your last year on Earth together with us. 1129 01:43:41,555 --> 01:43:43,682 You look like a young girl 1130 01:43:44,224 --> 01:43:48,645 because you were healthy when you were six or seven. 1131 01:43:51,607 --> 01:43:52,733 Am I right? 1132 01:43:55,444 --> 01:43:56,195 Sis! 1133 01:43:58,655 --> 01:43:59,781 It's time. 1134 01:44:26,016 --> 01:44:27,351 Subaru Nagahisa. 1135 01:44:27,434 --> 01:44:28,810 Akiko Inoue. 1136 01:44:29,186 --> 01:44:30,395 Rion Mizumori. 1137 01:44:30,854 --> 01:44:32,105 Kokoro Anzai. 1138 01:44:32,189 --> 01:44:33,815 Fuka Hasegawa. 1139 01:44:33,899 --> 01:44:35,400 Haruka Ureshino. 1140 01:44:35,484 --> 01:44:37,528 Earth Masamune. 1141 01:44:38,946 --> 01:44:40,197 Oh, Masamune was your last name? 1142 01:44:40,614 --> 01:44:42,449 Earth? That's your name? 1143 01:44:42,533 --> 01:44:44,535 Shut up, you thing of the past. 1144 01:44:45,369 --> 01:44:47,371 Ureshino's is Haruka. 1145 01:44:47,996 --> 01:44:51,792 It sounds girly, but I'm pretty fond of it. 1146 01:44:53,043 --> 01:44:55,838 Subaru... Nagahisa. 1147 01:44:57,506 --> 01:45:00,509 The name Subaru means "The Pleiades." 1148 01:45:03,303 --> 01:45:06,723 Fuka, if we meet again back in our world... 1149 01:45:07,182 --> 01:45:09,726 Even if we did, we wouldn't know. 1150 01:45:10,853 --> 01:45:15,315 Still, I know I'll fall in love with you at first sight. So... 1151 01:45:18,652 --> 01:45:21,071 I'm gonna become a video game creator. 1152 01:45:22,364 --> 01:45:23,740 So brag about me. 1153 01:45:30,122 --> 01:45:33,250 Kokoro. Thanks for saving me. 1154 01:45:42,176 --> 01:45:43,343 Aki... 1155 01:45:44,428 --> 01:45:47,431 Don't worry. I'll be waiting. 1156 01:45:47,514 --> 01:45:51,351 I'll be there 14 years in your future. Come see me, okay? 1157 01:45:53,937 --> 01:45:55,689 Sure. You bet. 1158 01:46:11,622 --> 01:46:13,624 Guys, take care. 1159 01:46:17,127 --> 01:46:18,128 Bye. 1160 01:46:19,087 --> 01:46:20,130 Bye now. 1161 01:46:23,258 --> 01:46:25,135 I hope we meet again somewhere. 1162 01:46:38,649 --> 01:46:39,775 Bye now. 1163 01:46:47,449 --> 01:46:48,200 Bye. 1164 01:47:02,673 --> 01:47:05,634 Sis... I'll try to make things work somehow. 1165 01:47:06,677 --> 01:47:11,056 I'll say what I want to do, and what I don't. 1166 01:47:11,849 --> 01:47:13,100 And about Mom, too... 1167 01:47:19,898 --> 01:47:22,943 Can I ask you for one last favor? 1168 01:47:23,360 --> 01:47:28,031 I want to remember. About the others, and you, the Wolf Queen. 1169 01:47:33,453 --> 01:47:34,746 Too much to ask, huh? 1170 01:47:35,747 --> 01:47:37,040 I'll see what I can do. 1171 01:48:20,417 --> 01:48:23,795 My sis will be with me when I go to school. 1172 01:48:27,758 --> 01:48:30,761 When I go to school, she'll be there. 1173 01:48:38,852 --> 01:48:39,978 Thank you... 1174 01:48:41,146 --> 01:48:42,314 Goodbye... 1175 01:48:50,280 --> 01:48:53,534 Ms. Inoue? Oh, not any more. 1176 01:48:53,951 --> 01:48:57,496 Mrs. Akiko Kitajima. Making a new name tag? 1177 01:48:57,955 --> 01:49:00,249 - Yeah, how is it? - It's lovely. 1178 01:49:00,332 --> 01:49:01,166 KITAJIMA 1179 01:49:01,250 --> 01:49:03,293 - Your ring, I mean. - My ring? 1180 01:49:09,466 --> 01:49:12,719 You must be Kokoro Anzai. 1181 01:49:13,512 --> 01:49:16,640 I'm Mrs. Kitajima. Mind if I sit? 1182 01:49:23,146 --> 01:49:26,942 Kokoro, I see you go to Yukishina 5th Junior High. 1183 01:49:28,110 --> 01:49:28,902 Yes. 1184 01:49:29,486 --> 01:49:30,904 I went there too. 1185 01:49:32,531 --> 01:49:33,365 Oh... 1186 01:49:38,829 --> 01:49:39,788 You'll be fine. 1187 01:49:42,666 --> 01:49:44,001 You'll be fine, 1188 01:49:45,002 --> 01:49:47,629 so keep growing, Kokoro. 1189 01:49:57,431 --> 01:49:59,725 {\an8}Any requests for dinner? 1190 01:49:59,808 --> 01:50:01,101 {\an8}APRIL 7TH, 2006 1191 01:50:01,185 --> 01:50:03,103 {\an8}Cabbage rolls, maybe? 1192 01:50:03,187 --> 01:50:05,647 Cabbage rolls? Okay, got it. 1193 01:50:07,983 --> 01:50:12,237 Don't try too hard. If it's too much, come home. 1194 01:50:13,488 --> 01:50:15,532 - Bye. - Take care. 1195 01:51:04,081 --> 01:51:05,040 Hey there. 1196 01:51:08,710 --> 01:51:09,962 Same class, yeah? 1197 01:51:10,254 --> 01:51:12,089 YUKISHINA 5TH 2-2, ANZAI 1198 01:51:12,881 --> 01:51:16,009 My name's Mizumori. Rion Mizumori. 1199 01:51:20,597 --> 01:51:21,390 Let's go. 1200 01:51:23,100 --> 01:51:24,142 Sure... 1201 01:51:49,585 --> 01:51:53,255 Ami Touma 1202 01:51:53,338 --> 01:51:57,092 Takumi Kitamura 1203 01:51:57,176 --> 01:52:00,846 Sakura Kiryu Rihito Itagaki Naho Yokomizo 1204 01:52:00,929 --> 01:52:04,641 Minami Takayama Yuki Kaji 1205 01:52:04,725 --> 01:52:06,643 Akiko Yajima Karen Miyama 1206 01:52:06,727 --> 01:52:08,604 Anji Ikehata Ayaka Yoshimura 1207 01:52:08,687 --> 01:52:10,480 Shingo Fujimori Karen Takizawa 1208 01:52:14,818 --> 01:52:18,572 Kumiko Aso 1209 01:52:22,910 --> 01:52:26,622 Mana Ashida 1210 01:52:26,705 --> 01:52:31,043 Aoi Miyazaki 1211 01:52:31,126 --> 01:52:34,671 ENTRANCE CEREMONY 1212 01:53:00,447 --> 01:53:03,367 Based on the novel "Lonely Castle in the Mirror" by Mizuki Tsujimura 1213 01:53:03,450 --> 01:53:04,451 (POPLAR Publishing Co., Ltd.) 1214 01:53:13,377 --> 01:53:14,294 Screenplay: Miho Maruo 1215 01:53:14,378 --> 01:53:15,879 Castle Design/Visual Concept/Illustration of Fairy Tales: Ilya Kuvshinov 1216 01:53:15,963 --> 01:53:16,880 Character Design: Keigo Sasaki 1217 01:53:16,964 --> 01:53:20,425 Music: Harumi Fuuki 1218 01:55:46,405 --> 01:55:49,324 Production Company: A-1 Pictures 1219 01:55:49,408 --> 01:55:52,327 Presented by Shochiku & Nippon TV 1220 01:55:52,411 --> 01:55:56,373 Directed by Keiichi Hara 1221 01:55:57,624 --> 01:56:02,462 Takashi Nakamura, I loved your personality and background art. 1222 01:56:02,546 --> 01:56:07,301 Thank you for your many wonderful scenes. - - - Keiichi Hara 1223 01:56:07,384 --> 01:56:09,386 Additional Translation Deven Neel 1224 01:56:09,469 --> 01:56:13,515 ©2022 "Lonely Castle in the Mirror" Film Partners 88053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.