All language subtitles for Iyashi.no.Otonari.san.ni.wa.Himitsu.ga.Aru.EP09.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,111 --> 00:00:12,179
(藤子) 仁科さん。
2
00:00:12,246 --> 00:00:15,383
あなたは
いつから 蓬田藤子のことを→
3
00:00:15,449 --> 00:00:17,385
ストーキングしていたのですか?
4
00:00:17,451 --> 00:00:20,888
(仁科) 藤の花が咲く頃から。
5
00:00:20,955 --> 00:00:22,890
(藤子) ごまかすな!
6
00:00:22,957 --> 00:00:25,893
(仁科) では 逆にお聞きします。
(藤子) は?
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,396
(仁科) 藤子さんは→
8
00:00:28,462 --> 00:00:31,966
なぜ 僕にキスをしたんですか?
9
00:00:34,969 --> 00:00:37,471
(仁科) ごまかさないでください。
10
00:00:39,473 --> 00:00:41,475
ほら 答えてください。
11
00:00:42,977 --> 00:00:44,478
さぁ。
12
00:00:45,980 --> 00:00:50,418
さぁ。
13
00:00:50,484 --> 00:00:53,421
(藤子) そんなこと言われても
分かりません!
14
00:00:53,487 --> 00:00:55,423
ハァ~!
15
00:00:55,489 --> 00:01:01,429
ハァ… ハァ… ハァ…。
16
00:01:01,495 --> 00:01:03,497
夢か。
17
00:01:12,940 --> 00:01:15,443
(藤子) ⟨あれから…⟩
18
00:01:17,445 --> 00:01:20,881
(仁科)〔藤子さん 藤子さん 待って!〕
19
00:01:20,948 --> 00:01:23,384
〔藤子さん!〕
20
00:01:23,451 --> 00:01:29,457
(藤子) ⟨当然だけど 私はまだ
アパートに帰れていない⟩
21
00:01:34,462 --> 00:01:41,469
♪~
22
00:01:41,469 --> 00:01:43,971
\お疲れさまです/
(柏木) お疲れさまです。
23
00:01:52,480 --> 00:01:53,914
田辺。
24
00:01:53,981 --> 00:01:55,916
蓬田 どう?
25
00:01:55,983 --> 00:01:57,918
(田辺) 昨日 実家に行かれました。
26
00:01:57,985 --> 00:01:59,420
そっか。
27
00:01:59,487 --> 00:02:02,423
(田辺) もっといてくれて
よかったのに。
28
00:02:02,490 --> 00:02:04,925
先輩 遠慮したんだろうなぁ。
29
00:02:06,427 --> 00:02:08,863
例のストーカーは?
30
00:02:08,929 --> 00:02:12,366
今は大丈夫みたいですけど。
31
00:02:12,433 --> 00:02:16,437
坂本さんのトドメ
効いたんじゃね?
32
00:02:18,439 --> 00:02:20,441
あり得ますね。
33
00:02:25,446 --> 00:02:27,381
(藤子) はぁ…。
34
00:02:27,448 --> 00:02:30,384
⟨貯金がどんどん減っていく⟩
35
00:02:30,451 --> 00:02:33,888
⟨やっぱり 実家に行く?⟩
36
00:02:33,954 --> 00:02:37,892
⟨でも 家族に心配かけたくない⟩
37
00:02:37,958 --> 00:02:39,960
⟨でも…⟩
38
00:02:41,962 --> 00:02:43,397
はぁ…。
39
00:02:43,464 --> 00:02:45,900
⟨仁科さんが
ストーカーだったなんて→
40
00:02:45,966 --> 00:02:47,902
いまだに信じられない⟩
41
00:02:47,968 --> 00:02:49,904
⟨だって ストーカーって
もっと…⟩
42
00:02:49,970 --> 00:02:53,407
(上村)
〔何でだ! どうしてなんだ!〕
43
00:02:53,474 --> 00:02:58,412
(藤子) ⟨仁科さんも ああなる可能性が
あるってこと?⟩
44
00:02:58,479 --> 00:03:01,415
(仁科)〔何でだよ!
どうしてなんだよ!〕
45
00:03:01,482 --> 00:03:03,918
〔あんなに… あんなに…!〕
46
00:03:06,420 --> 00:03:09,423
(藤子) やっぱり 警察にいった方が…。
47
00:03:20,434 --> 00:03:24,371
📱(呼び出し音)
48
00:03:24,438 --> 00:03:25,873
(利宗) は~い。
49
00:03:25,940 --> 00:03:28,876
(藤子) 利宗!
もしかして仁科さんと会ったの?
50
00:03:28,943 --> 00:03:30,377
ううん。
51
00:03:30,444 --> 00:03:32,379
(藤子) えっ じゃあ 何で?
52
00:03:32,446 --> 00:03:33,881
段ボール。
53
00:03:33,948 --> 00:03:35,382
(藤子) 段ボール?
54
00:03:35,449 --> 00:03:37,384
ベランダの穴→
55
00:03:37,451 --> 00:03:39,386
めっちゃふさいでるなぁって。
56
00:03:39,453 --> 00:03:41,889
(藤子) あぁ…。
57
00:03:41,956 --> 00:03:45,893
って もしかして今
私の部屋にいるの!?
58
00:03:45,960 --> 00:03:49,897
>> 何で?
📱(藤子) いや 何でって…。
59
00:03:49,964 --> 00:03:53,901
いや いないけど…。
60
00:03:53,968 --> 00:03:56,403
行ったらダメなの?
📱(藤子) 危ないからダメ!
61
00:03:56,470 --> 00:03:58,906
危ない?
62
00:03:58,973 --> 00:04:02,409
(藤子) あっ えっと~ その…。
63
00:04:02,476 --> 00:04:04,845
部屋の中 煙シュ~だから。
64
00:04:04,912 --> 00:04:06,914
シュ~?
65
00:04:10,918 --> 00:04:12,853
(藤子) 昨日 黒いの出て。
66
00:04:12,920 --> 00:04:16,357
殺虫剤 ほら
煙シュ~ってやつ やってるの。
67
00:04:16,423 --> 00:04:20,427
煙シュ~?
68
00:04:21,929 --> 00:04:25,866
📱(藤子) あのさ お腹すいてない?
69
00:04:25,933 --> 00:04:27,868
すいてるけど。
70
00:04:27,935 --> 00:04:30,871
(藤子) じゃあさ 今から外で
ごはん食べようよ。
71
00:04:30,938 --> 00:04:33,374
>> えっ 外食?
(藤子) たまには いいじゃない。
72
00:04:33,440 --> 00:04:36,377
駅で待ち合わせ ね?
📱 いや ちょっと待って…。
73
00:04:36,443 --> 00:04:37,945
📱(操作音)
74
00:04:39,947 --> 00:04:41,949
(仁科) 藤子さん。
75
00:04:48,455 --> 00:04:50,958
(仁科) 藤子さん…。
76
00:04:50,958 --> 00:05:05,906
♪~
77
00:05:05,906 --> 00:05:08,409
(田辺) 何しに来たんですか!
78
00:05:10,411 --> 00:05:12,913
すぐ110番できますから!
79
00:05:14,415 --> 00:05:18,352
(仁科) あの… 藤子さんと→
80
00:05:18,419 --> 00:05:21,355
ちゃんと話したくて。
>> はぁ~?
81
00:05:21,422 --> 00:05:24,858
会えると思ったんですか?
会えるわけないじゃないですか!
82
00:05:24,925 --> 00:05:27,861
(仁科) 僕は ただ 藤子さんに
きちんと説明したくて。
83
00:05:27,928 --> 00:05:30,364
説明って何を話すんですか?
84
00:05:30,431 --> 00:05:33,434
あなたがしたことは
犯罪なんですよ?
85
00:05:35,436 --> 00:05:38,372
マジであり得ませんから。
86
00:05:38,439 --> 00:05:41,375
先輩に
どれだけひどいことしたか→
87
00:05:41,442 --> 00:05:44,378
分かってないんですか?
(仁科) いや 僕は…。
88
00:05:44,445 --> 00:05:46,380
あなたのせいで→
89
00:05:46,447 --> 00:05:48,882
先輩は アパートにも帰れないし→
90
00:05:48,949 --> 00:05:52,386
会社にも安心して来られない。
91
00:05:52,453 --> 00:05:55,389
先輩の日常を返してください!
92
00:05:55,456 --> 00:05:57,958
今すぐ返して!
93
00:05:59,960 --> 00:06:03,831
先輩に 次 近づいたら→
94
00:06:03,897 --> 00:06:06,900
今度こそホントに押しますから。
95
00:06:20,914 --> 00:06:26,920
(田辺) ハァ ハァ…。
96
00:06:31,925 --> 00:06:34,361
(坂本) えっ 会社に来た?
97
00:06:34,428 --> 00:06:37,865
(田辺) マジで しぶと過ぎます
ホント信じらんない。
98
00:06:37,931 --> 00:06:40,868
こうなったら
二度と起き上がれないくらいの→
99
00:06:40,934 --> 00:06:44,371
致命傷 負わせないと。
100
00:06:44,438 --> 00:06:46,373
(坂本) 顔 怖えぇぞ。
101
00:06:46,440 --> 00:06:49,877
仁科さんって
大企業の御曹司ですよね。
102
00:06:49,943 --> 00:06:51,879
ネットで拡散すれば→
103
00:06:51,945 --> 00:06:53,881
社会的ダメージ
大きいと思うんですよね。
104
00:06:53,947 --> 00:06:56,383
(坂本) いやいや… お前が犯罪者になって
どうすんだよ。
105
00:06:56,450 --> 00:06:59,953
落ち着けって。
>> 落ち着けませんよ。
106
00:07:01,455 --> 00:07:05,826
私 何も考えずに→
107
00:07:05,893 --> 00:07:10,330
先輩に もっと行け~みたいに
言っちゃって。
108
00:07:10,397 --> 00:07:13,834
何て 浅はかだったんだろうって。
109
00:07:13,901 --> 00:07:16,904
(坂本) そりゃ言うだろう あれだったら。
110
00:07:18,906 --> 00:07:22,843
「変かな」とか「怪しいかな」とか→
111
00:07:22,910 --> 00:07:25,345
どうして
気付けなかったのかなって。
112
00:07:25,412 --> 00:07:27,347
(坂本) 気付くわけねえだろ。
113
00:07:27,414 --> 00:07:30,350
蓬田自身も
分かってなかったんだから。
114
00:07:30,417 --> 00:07:34,421
でも やっぱり無責任です。
115
00:07:38,425 --> 00:07:40,427
悔しい。
116
00:07:42,930 --> 00:07:45,866
(坂本) 田辺は 十分やったって。
117
00:07:45,933 --> 00:07:49,369
ストーカー脅すなんて
なかなかできねえぞ。
118
00:07:49,436 --> 00:07:52,439
>> だって…。
(坂本) 怖かったろ?
119
00:07:54,942 --> 00:07:56,944
偉かったな。
120
00:08:02,449 --> 00:08:04,885
怖くないですよ。
121
00:08:14,895 --> 00:08:19,833
(坂本) 危ねぇからさ 今度見つけたら
ぜってぇ1人で行くなよ。
122
00:08:19,900 --> 00:08:22,336
ほら あの 逆恨みとかあるから
そういう奴 ぜってぇ。
123
00:08:22,402 --> 00:08:24,338
大丈夫です。
124
00:08:24,404 --> 00:08:28,842
だって もし先に狙われるなら→
125
00:08:28,909 --> 00:08:30,844
坂本さんですし。
126
00:08:30,911 --> 00:08:32,846
(坂本) ハハ…。
127
00:08:32,913 --> 00:08:34,848
何ですか?
128
00:08:34,915 --> 00:08:38,352
(坂本) いや それでこそ田辺。
129
00:08:38,418 --> 00:08:41,421
ハハハ…。
130
00:08:45,926 --> 00:08:49,930
(カチカチ…)
131
00:09:03,877 --> 00:09:05,812
うまっ!
132
00:09:05,879 --> 00:09:07,381
(藤子) フフフ。
133
00:09:14,388 --> 00:09:15,889
(藤子) うん!
134
00:09:19,393 --> 00:09:21,328
(藤子) 何?
135
00:09:21,395 --> 00:09:23,397
仁科さん。
136
00:09:27,901 --> 00:09:29,903
何かあった?
137
00:09:33,907 --> 00:09:35,909
(藤子) あのさ…。
138
00:09:37,911 --> 00:09:42,349
仁科さんとは
もう連絡取らないでほしいんだ。
139
00:09:42,416 --> 00:09:44,851
何で?
140
00:09:44,918 --> 00:09:47,921
(藤子) それは…。
141
00:09:51,925 --> 00:09:55,862
(藤子) 私に 好きな人ができたから。
142
00:09:55,929 --> 00:09:57,364
えっ!?
143
00:09:57,431 --> 00:09:59,366
(藤子) そういうことだから。
144
00:09:59,433 --> 00:10:06,873
何ていうか… 他の男の人と
仲良くとかしたくなくて。
145
00:10:06,940 --> 00:10:10,377
マジか~。
146
00:10:10,444 --> 00:10:14,381
俺 仁科さん 好きだったのになぁ。
147
00:10:14,448 --> 00:10:16,950
(藤子) ごめん。
148
00:10:18,452 --> 00:10:20,387
てっきり 姉ちゃんも→
149
00:10:20,454 --> 00:10:23,957
仁科さんのことが
好きだと思ってたのに。
150
00:10:28,462 --> 00:10:30,897
(藤子) とにかく よろしくね。
151
00:10:30,964 --> 00:10:33,900
うん 分かったよ。
152
00:10:33,967 --> 00:10:35,969
(藤子) ありがと!
153
00:10:45,479 --> 00:10:51,985
📱(振動音)
154
00:10:53,487 --> 00:10:56,423
(藤子) はい。
📱(坂本) どうだ? 大丈夫か?
155
00:10:56,490 --> 00:10:59,426
(藤子) ご心配おかけして すみません。
156
00:10:59,493 --> 00:11:01,928
📱(坂本) 実家にいるんだっけ?
(藤子) あ はい。
157
00:11:01,995 --> 00:11:03,864
(店員) いらっしゃいませ
会員証 お持ちですか?
158
00:11:03,930 --> 00:11:06,867
(客) 会員証?
(藤子) あっ あの!
159
00:11:06,933 --> 00:11:10,370
あっ ありがとうございました
では また!
160
00:11:10,437 --> 00:11:12,439
📱(坂本) えっ… おい!
📱(操作音)
161
00:11:15,942 --> 00:11:18,879
📱(通話が切れた音)
162
00:11:18,945 --> 00:11:22,382
(坂本) 会員証って…。
163
00:11:22,449 --> 00:11:24,451
(仁科) 坂本さん。
164
00:11:26,453 --> 00:11:28,455
こんばんは。
165
00:11:31,625 --> 00:11:33,126
(仁科) 坂本さん。
166
00:11:35,662 --> 00:11:37,664
こんばんは。
167
00:11:40,667 --> 00:11:42,836
(仁科) 坂本さんに…。
168
00:11:42,903 --> 00:11:44,404
(坂本) チェスト~!
169
00:11:46,406 --> 00:11:49,342
あぁ! いや…。
(仁科 せき込み)
170
00:11:49,409 --> 00:11:51,344
(坂本) すいません。
171
00:11:51,411 --> 00:11:53,346
(仁科) ハァ ハァ…。
172
00:11:53,413 --> 00:11:56,349
坂本さん。
(坂本) あ… はい。
173
00:11:56,416 --> 00:12:00,353
(仁科) ハァ あの…
教えていただきたいことが。
174
00:12:00,420 --> 00:12:01,922
(坂本) え?
175
00:12:03,423 --> 00:12:05,859
(仁科) ありがとうございます
痛たた…。
176
00:12:10,864 --> 00:12:13,800
(仁科) 痛てて…。
(坂本) よし。
177
00:12:13,867 --> 00:12:16,870
大丈夫ですか?
178
00:12:20,373 --> 00:12:22,309
(坂本) すいませんでした。
179
00:12:22,375 --> 00:12:25,312
やっぱり 病院に行った方が…。
(仁科) 大丈夫です。
180
00:12:25,378 --> 00:12:27,881
自業自得なんで。
181
00:12:36,389 --> 00:12:39,893
(仁科) 坂本さん。
(坂本) はい。
182
00:12:42,896 --> 00:12:47,834
(仁科) 僕って やっぱり
ストーカーなんでしょうか?
183
00:12:47,901 --> 00:12:49,336
(坂本) え?
184
00:12:49,402 --> 00:12:52,339
(仁科) そうおっしゃっていたので。
185
00:12:52,405 --> 00:12:56,843
僕のどういうところが
ストーカーなのか→
186
00:12:56,910 --> 00:13:00,347
お聞きしたくて。
187
00:13:00,413 --> 00:13:03,416
(坂本) え~っと…。
188
00:13:05,352 --> 00:13:09,289
蓬田の後をつけたり 隣に
引っ越してきたりしましたよね。
189
00:13:09,356 --> 00:13:12,292
(仁科) はい それは護衛のために。
190
00:13:12,359 --> 00:13:13,793
(坂本) 護衛?
191
00:13:13,860 --> 00:13:16,796
(仁科) はい 護衛です。
192
00:13:16,863 --> 00:13:20,300
(坂本) えっと…。
193
00:13:20,367 --> 00:13:25,305
その行動 全てがストーカーです。
194
00:13:25,372 --> 00:13:29,309
(仁科) それが ストーカー…。
195
00:13:29,376 --> 00:13:30,877
(坂本) はい。
196
00:13:34,381 --> 00:13:36,816
(仁科) 僕は
彼女を傷つけたくありません。
197
00:13:36,883 --> 00:13:41,321
ましてや無理やり 自分のものに
しようとも思っていません。
198
00:13:41,388 --> 00:13:46,326
世の中の全ての危険なものから
彼女を守ってあげたい。
199
00:13:46,393 --> 00:13:48,895
それでもですか?
200
00:13:54,901 --> 00:13:58,838
(坂本) あなたがどう思うかが
問題じゃないんです。
201
00:13:58,905 --> 00:14:02,342
相手が どう感じるかなんです。
202
00:14:02,409 --> 00:14:07,781
結果的に
あなたは蓬田を傷つけた。
203
00:14:07,847 --> 00:14:10,784
そして あなたを避けた。
204
00:14:10,850 --> 00:14:14,854
それが 答えなんです。
205
00:14:17,357 --> 00:14:19,793
(仁科) 答え…。
206
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
(坂本) ええ。
207
00:14:30,370 --> 00:14:33,807
(仁科) あの…。
208
00:14:33,873 --> 00:14:37,310
僕の気持ちは
どうしたらいいんでしょうか?
209
00:14:37,377 --> 00:14:40,313
もう 僕 分かんないんですよ。
210
00:14:40,380 --> 00:14:43,316
お願いです 教えてください。
211
00:14:43,383 --> 00:14:46,319
(坂本) 教えてくださいって…。
212
00:14:46,386 --> 00:14:49,322
(仁科) 藤子さんは→
213
00:14:49,389 --> 00:14:51,825
僕にとって→
214
00:14:51,891 --> 00:14:54,828
生きる全てなんです。
215
00:14:54,894 --> 00:14:58,832
彼女のためだったら
何だってできる。
216
00:14:58,898 --> 00:15:03,336
もしも藤子さんが
雨に降られていたら→
217
00:15:03,403 --> 00:15:07,274
僕は傘になってあげたい。
218
00:15:07,340 --> 00:15:10,777
藤子さんが
寒い思いをしていたら→
219
00:15:10,844 --> 00:15:15,282
僕は太陽になって
照らしてあげたい。
220
00:15:15,348 --> 00:15:20,287
藤子さんが何者かに
攻撃されようものなら→
221
00:15:20,353 --> 00:15:24,791
僕は盾になって 全力で守る。
222
00:15:24,858 --> 00:15:30,363
そういう思いで
藤子さんの隣にいたんです。
223
00:15:32,365 --> 00:15:35,802
それは…→
224
00:15:35,869 --> 00:15:38,371
全部 間違いだったんですか?
225
00:15:39,873 --> 00:15:41,875
(坂本) 間違い…。
226
00:15:46,379 --> 00:15:48,315
(坂本) それは…。
227
00:15:48,381 --> 00:15:53,820
(藤子)〔仁科さんは
いつも笑顔で優しくて→
228
00:15:53,887 --> 00:15:58,325
私のくだらない愚痴も
ちゃんと聞いてくれて〕
229
00:15:58,391 --> 00:16:02,395
〔隣にいてくれるだけで
癒やされるんです〕
230
00:16:07,834 --> 00:16:12,339
(坂本) はい 間違ってます。
231
00:16:18,845 --> 00:16:22,282
(坂本) 今の蓬田の望みは→
232
00:16:22,349 --> 00:16:25,785
元の生活に戻ることだと思います。
233
00:16:25,852 --> 00:16:28,288
(仁科) 元の生活?
234
00:16:28,355 --> 00:16:30,790
(坂本) ええ。
235
00:16:30,857 --> 00:16:35,362
あなたのいない日常です。
236
00:16:40,867 --> 00:16:43,370
(仁科) 僕のいない…。
237
00:16:51,878 --> 00:16:54,381
(仁科) 分かりました。
238
00:16:59,886 --> 00:17:05,325
(仁科) もう二度と
藤子さんには近づきません。
239
00:17:08,828 --> 00:17:13,266
(仁科) もう二度と。
240
00:17:13,333 --> 00:17:16,336
約束します。
241
00:17:19,339 --> 00:17:21,274
(坂本) 失礼します。
242
00:17:21,341 --> 00:17:23,843
(仁科) あの。
(坂本) え?
243
00:17:26,346 --> 00:17:28,348
(仁科) 最後に…。
244
00:17:30,850 --> 00:17:35,288
坂本さんに
お願いしたいことがあります。
245
00:17:35,355 --> 00:17:38,291
(坂本) お願い?
246
00:17:38,358 --> 00:17:44,864
(仁科) これを
藤子さんに渡してほしいんです。
247
00:17:48,868 --> 00:17:50,804
(坂本) 何ですか? これ。
248
00:17:50,870 --> 00:17:54,307
(仁科) 防犯グッズです。
249
00:17:54,374 --> 00:17:57,310
これからは→
250
00:17:57,377 --> 00:18:00,880
僕が守ることができないので。
251
00:18:04,884 --> 00:18:07,387
(坂本) あなたって。
252
00:18:12,392 --> 00:18:15,895
(坂本) でも どうしてこれを俺に?
253
00:18:20,900 --> 00:18:24,838
(坂本) 俺 渡しませんよ。
254
00:18:24,904 --> 00:18:27,340
そもそも
あなたから受け取ったものを→
255
00:18:27,407 --> 00:18:30,844
蓬田には渡せません。
256
00:18:30,910 --> 00:18:33,847
蓬田も→
257
00:18:33,913 --> 00:18:37,851
受け取れないと思います。
258
00:18:37,917 --> 00:18:40,353
(仁科) そうですね。
259
00:18:40,420 --> 00:18:44,858
それでも 坂本さんからなら→
260
00:18:44,924 --> 00:18:48,361
受け取ってくれるんじゃないか
って。
261
00:18:48,428 --> 00:18:53,433
何となく そんな気がしたので。
262
00:18:58,438 --> 00:19:00,874
(坂本) ハァ…。
263
00:19:00,940 --> 00:19:02,942
あああ…!
264
00:19:25,765 --> 00:19:28,268
(藤子) お金 ヤバいな…。
265
00:19:32,272 --> 00:19:33,773
📱(振動音)
266
00:19:38,778 --> 00:19:41,214
(坂本) 仁科さんから伝言。
267
00:19:41,281 --> 00:19:43,216
(藤子) えっ? 会ったんですか?
268
00:19:43,283 --> 00:19:46,719
(坂本) ああ まぁな。
(藤子) えっ どうして?
269
00:19:46,786 --> 00:19:50,723
(坂本)「僕はもう
アパートからいなくなります。
270
00:19:50,790 --> 00:19:55,662
だから 藤子さんは安心して
戻ってきてください」→
271
00:19:55,728 --> 00:19:58,231
だそうだ。
272
00:19:59,732 --> 00:20:04,671
(藤子) そんなの ウソですよね。
273
00:20:04,737 --> 00:20:08,741
(坂本) まぁ
信じられない気持ちも分かる。
274
00:20:10,243 --> 00:20:15,181
けど 仁科さんは もういないよ。
275
00:20:15,248 --> 00:20:18,751
見てきたから。
(藤子) えっ?
276
00:20:26,759 --> 00:20:28,261
(坂本) んっ。
277
00:20:34,267 --> 00:20:36,202
(坂本) じゃあ 俺 行くわ。
278
00:20:36,269 --> 00:20:39,272
(藤子) ありがとうございました。
(坂本) うん。
279
00:20:49,282 --> 00:20:51,284
(藤子 鍵を開ける音)
280
00:21:32,759 --> 00:21:42,769
♪~
281
00:21:42,769 --> 00:21:45,772
(藤子) ホントにいなくなったんだ。
282
00:21:45,772 --> 00:21:52,779
♪~
21942