All language subtitles for Iyashi.no.Otonari.san.ni.wa.Himitsu.ga.Aru.EP08.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,344 --> 00:00:12,847
(仁科) 全ては ここから。
2
00:00:15,349 --> 00:00:17,852
藤子さん。
3
00:00:19,353 --> 00:00:22,289
僕は あなたと出会うまで→
4
00:00:22,356 --> 00:00:25,793
自分のことを何の価値もない→
5
00:00:25,860 --> 00:00:30,297
生きていても無駄な人間だ→
6
00:00:30,364 --> 00:00:33,367
ずっと そう思っていました。
7
00:00:33,367 --> 00:00:45,379
♪~
8
00:00:45,379 --> 00:00:47,381
〔仁科 地面に落ちた音〕
9
00:00:53,888 --> 00:00:59,393
(仁科) あなたがいなかったら
僕は今 ここにいない。
10
00:01:01,896 --> 00:01:04,765
あの日から→
11
00:01:04,832 --> 00:01:08,836
僕は藤子さんを守るために
生きている。
12
00:01:11,338 --> 00:01:13,340
それなのに…。
13
00:01:14,842 --> 00:01:16,777
〔話をしましょう ねぇ?〕
14
00:01:16,844 --> 00:01:19,280
(藤子)〔話なんてないです!〕
(仁科)〔藤子さん〕
15
00:01:19,346 --> 00:01:21,282
(藤子)〔ハッ!〕
(仁科)〔藤子さん…〕
16
00:01:21,348 --> 00:01:24,785
〔藤子さん
では 僕の話を聞いてください〕
17
00:01:24,852 --> 00:01:26,787
〔話だけでも聞いてください
お願いです〕
18
00:01:26,854 --> 00:01:30,291
(藤子)〔近所迷惑です やめてください〕
(仁科)〔藤子さん! 藤子さん〕
19
00:01:30,357 --> 00:01:34,361
どうして こんなことになって
しまったんだろう。
20
00:01:34,361 --> 00:01:45,873
♪~
21
00:01:45,873 --> 00:01:49,310
(仁科) ⟨藤子さんとの出会いから4年⟩
22
00:01:49,376 --> 00:01:51,812
(藤子 階段を下りる音)
(仁科) ⟨僕は陰ながら→
23
00:01:51,879 --> 00:01:54,315
彼女の護衛をしていた⟩
24
00:01:54,381 --> 00:01:59,386
(シャッター音)
25
00:01:59,386 --> 00:02:09,830
♪~
26
00:02:09,830 --> 00:02:12,266
(仁科) ⟨半径5m⟩
27
00:02:12,333 --> 00:02:16,270
⟨これが 僕と藤子さんの
ちょうどいい距離だ⟩
28
00:02:16,337 --> 00:02:18,272
(店員) タイムセールです!
29
00:02:18,339 --> 00:02:21,842
お総菜 全品半額で~す!
(仁科) タイムセール?
30
00:02:24,845 --> 00:02:28,282
(仁科) ⟨藤子さんの日常は
分からないことだらけで→
31
00:02:28,349 --> 00:02:32,786
だから 僕はもっともっと
彼女を知りたくなった⟩
32
00:02:32,853 --> 00:02:34,855
わっ すごい…。
33
00:02:34,855 --> 00:02:42,863
♪~
34
00:02:42,863 --> 00:02:45,366
(仁科) そろそろかなぁ?
35
00:02:45,366 --> 00:02:52,873
♪~
36
00:02:52,873 --> 00:02:54,808
(仁科) 藤子さん?
37
00:02:54,875 --> 00:02:57,311
(藤子) 仁科さん!
38
00:02:57,378 --> 00:02:59,880
(仁科) 偶然ですね。
39
00:03:01,882 --> 00:03:03,751
(藤子) 大丈夫ですか?
(仁科) え?
40
00:03:03,817 --> 00:03:07,254
(藤子) また お父さんに
何か言われたのかと思って。
41
00:03:07,321 --> 00:03:11,325
(仁科) あ いや… 大したことないですよ。
42
00:03:12,826 --> 00:03:15,262
いや 本当ですよ。
43
00:03:15,329 --> 00:03:19,266
それに 藤子さんに会えて
元気になりました。
44
00:03:19,333 --> 00:03:21,268
(藤子) ホントですか?
(仁科) はい。
45
00:03:21,335 --> 00:03:22,770
(藤子) よかった。
46
00:03:22,836 --> 00:03:25,773
(仁科) あっ それより
おいしいお店 見つけたんです。
47
00:03:25,839 --> 00:03:28,275
一緒に行きませんか?
(藤子) いいですね!
48
00:03:28,342 --> 00:03:30,344
(仁科) じゃあ 行きましょう。
(藤子) はい。
49
00:03:31,845 --> 00:03:34,348
楽しみ。
(仁科) 楽しみですね。
(藤子) はい。
50
00:03:36,350 --> 00:03:37,851
ん?
51
00:03:49,363 --> 00:03:51,865
(仁科) そろそろかなぁ?
52
00:04:02,376 --> 00:04:05,746
(坂本) おう 蓬田! お疲れ~。
(藤子) あっ 坂本さん。
53
00:04:05,813 --> 00:04:07,748
お疲れさまです。
(坂本) 帰り?
(藤子) はい。
54
00:04:07,815 --> 00:04:10,250
(坂本) 今日 めっちゃ暑いな。
(藤子) 暑いですね~。
55
00:04:10,317 --> 00:04:12,252
(坂本) 今日みたいな日は そうめんだな。
56
00:04:12,319 --> 00:04:15,255
(藤子) 坂本さん ホント麺類 好きですね。
(坂本) アハハ!
57
00:04:15,322 --> 00:04:17,257
(仁科) いいなぁ…。
58
00:04:17,324 --> 00:04:21,762
⟨藤子さんは
僕の名前を知らない⟩
59
00:04:21,829 --> 00:04:26,767
⟨一度でいいから 藤子さんに
名前を呼ばれてみたい⟩
60
00:04:26,834 --> 00:04:31,338
⟨そんな奇跡みたいなことが
起こるわけないけれど⟩
61
00:04:33,340 --> 00:04:35,776
たまには 異業種交流もしないとな
って思いまして。
62
00:04:35,843 --> 00:04:37,344
(参加者) なるほど。
63
00:04:39,346 --> 00:04:41,782
(仁科) ⟨彼のようになったら→
64
00:04:41,849 --> 00:04:45,352
僕も藤子さんに名前を
呼んでもらえるのだろうか⟩
65
00:04:47,354 --> 00:04:50,791
⟨いや 考える必要はない⟩
66
00:04:50,858 --> 00:04:55,295
⟨僕と藤子さんは
半径5mの関係だ⟩
67
00:04:55,362 --> 00:04:59,299
⟨名前を呼ばれる日なんか
一生来ない⟩
68
00:04:59,366 --> 00:05:01,802
⟨そう思っていた⟩
69
00:05:01,869 --> 00:05:03,737
隣の部屋…?
70
00:05:03,804 --> 00:05:07,307
⟨まさに 神の啓示だと思った⟩
71
00:05:11,311 --> 00:05:13,313
(従業員) いらっしゃいませ。
72
00:05:14,314 --> 00:05:17,251
(従業員) ホントにいいんですか?
73
00:05:17,317 --> 00:05:21,255
こちらの物件は 何といいますか→
74
00:05:21,321 --> 00:05:25,259
いい意味でも 悪い意味でも
家賃通りでして。
75
00:05:25,325 --> 00:05:29,763
防音設備もされていないので
隣の部屋の音とかも聞こえますし。
76
00:05:29,830 --> 00:05:32,266
(仁科) 大丈夫です。
77
00:05:32,332 --> 00:05:34,268
はあ。
78
00:05:34,334 --> 00:05:37,771
(仁科) ⟨「世の中は 危険がいっぱいだ→
79
00:05:37,838 --> 00:05:43,777
仁科蒼真 もっと傍らで
藤子さんのことを見守りなさい」⟩
80
00:05:43,844 --> 00:05:48,849
⟨神様に
そう言われている気がした⟩
81
00:05:59,860 --> 00:06:03,363
(仁科) ⟨立て付けの悪い
ベランダの仕切り⟩
82
00:06:05,799 --> 00:06:11,305
(床がきしむ音)
(仁科) ⟨気配を感じるほど きしむ床⟩
83
00:06:15,309 --> 00:06:18,812
(仁科) ⟨隣の音が聞こえるくらいの
薄い壁⟩
84
00:06:22,316 --> 00:06:24,752
(仁科) 完璧な設備だ。
85
00:06:24,818 --> 00:06:27,254
⟨秘密基地のような
この部屋から→
86
00:06:27,321 --> 00:06:30,257
陰ながら
藤子さんを見守り続ける⟩
87
00:06:30,324 --> 00:06:32,259
⟨彼女の歴史に→
88
00:06:32,326 --> 00:06:36,830
僕は 「お隣さんの男A」と
記録されるんだ⟩
89
00:06:39,833 --> 00:06:43,337
(藤子)〔仁科さんも
お仕事大変なんですね〕
90
00:06:48,842 --> 00:06:51,779
(仁科) ⟨初めて藤子さんに
名前を呼ばれた日を→
91
00:06:51,845 --> 00:06:54,281
僕は 一生忘れない⟩
92
00:06:54,348 --> 00:06:56,350
「仁科さん」。
93
00:06:58,352 --> 00:07:00,354
「仁科さん…」。
94
00:07:02,356 --> 00:07:07,227
「仁科さん」 「仁科さん!」。
95
00:07:07,294 --> 00:07:11,231
「仁科さん… 仁科さん」。
96
00:07:11,298 --> 00:07:17,738
⟨神様 全身全霊かけて
藤子さんを守り続けます⟩
97
00:07:17,805 --> 00:07:21,742
⟨僕は改めて そう誓った⟩
98
00:07:21,809 --> 00:07:23,811
ハ~ハハハ…!
99
00:07:45,332 --> 00:07:48,268
(仁科) ⟨藤子さんに
魔の手が近づいていた⟩
100
00:07:48,335 --> 00:07:51,772
⟨今こそ
使命を果たす時が来たんだ⟩
101
00:07:51,839 --> 00:07:56,844
⟨それなのに…
僕はミスを犯した⟩
102
00:07:58,846 --> 00:08:01,782
〔今後 藤子さんに近づいてみろ〕
103
00:08:01,849 --> 00:08:04,718
〔ただじゃおかないからな〕
104
00:08:04,785 --> 00:08:06,787
(上村)〔クッソ…!〕
105
00:08:11,291 --> 00:08:13,727
(仁科)〔藤子さん〕
106
00:08:13,794 --> 00:08:16,730
〔大丈夫ですか?〕
107
00:08:16,797 --> 00:08:21,301
⟨藤子さんを
怖い目に遭わせてしまった⟩
108
00:08:23,303 --> 00:08:26,740
(藤子)〔すいません…〕
(仁科) ⟨ごめんなさい⟩
109
00:08:26,807 --> 00:08:30,244
⟨ごめんなさい ごめんなさい⟩
110
00:08:30,310 --> 00:08:32,312
〔藤子 泣き声〕
111
00:08:34,314 --> 00:08:36,250
(仁科) ⟨僕のせいだ⟩
112
00:08:36,316 --> 00:08:38,752
⟨僕の頑張りが足りないから→
113
00:08:38,819 --> 00:08:41,321
こんなことに
なってしまったんだ⟩
114
00:08:43,824 --> 00:08:50,264
(キーボードを打つ音)
115
00:08:50,330 --> 00:08:52,766
大丈夫です。
116
00:08:52,833 --> 00:08:54,768
(マウスをクリックする音)
117
00:08:54,835 --> 00:08:57,271
大丈夫ですよ。
118
00:08:57,337 --> 00:08:59,273
大丈夫です。
119
00:08:59,339 --> 00:09:01,341
大丈夫ですよ。
120
00:09:02,843 --> 00:09:04,778
大丈夫ですよ。
121
00:09:06,280 --> 00:09:07,714
大丈夫です。
122
00:09:07,781 --> 00:09:12,219
大丈夫です 大丈夫です
大丈夫です 大丈夫です。
123
00:09:12,286 --> 00:09:16,790
藤子さんを
もう怖い目には遭わせません。
124
00:09:19,293 --> 00:09:23,230
僕は間違っていなかったはずだ。
125
00:09:23,297 --> 00:09:25,799
じゃあ どこから?
126
00:09:27,801 --> 00:09:30,737
⟨悪質なストーカー事件が
起きてから→
127
00:09:30,804 --> 00:09:34,308
僕は ますます藤子さんから
目が離せなくなった⟩
128
00:09:40,814 --> 00:09:44,751
(田辺)
柏木さ~ん 送ってください。
129
00:09:44,818 --> 00:09:48,822
(柏木) 仕方ねえなぁ
あっ タクシーで送ります。
130
00:09:55,829 --> 00:09:57,764
(仁科) ⟨坂本省吾⟩
131
00:09:57,831 --> 00:10:00,267
⟨彼のことは調べておいた⟩
132
00:10:00,334 --> 00:10:02,269
⟨32歳 独身⟩
133
00:10:02,336 --> 00:10:05,772
⟨大学時代は
部活のマネジャーと交際⟩
134
00:10:05,839 --> 00:10:07,774
⟨卒業時に破局⟩
135
00:10:07,841 --> 00:10:10,777
⟨社会人になってからの
恋人は2人⟩
136
00:10:10,844 --> 00:10:15,782
⟨藤子さんの入社前 受付の女性と
同僚の女性と交際⟩
137
00:10:15,849 --> 00:10:18,285
⟨交際期間は 共に3年未満⟩
138
00:10:18,352 --> 00:10:20,787
⟨いつも身近な女性を
ターゲットにする→
139
00:10:20,854 --> 00:10:23,290
非常に手癖の悪い男だ⟩
140
00:10:23,357 --> 00:10:25,859
藤子さんに近づくな。
141
00:10:30,864 --> 00:10:32,866
(仁科) 坂本さん?
142
00:10:36,870 --> 00:10:39,306
(仁科) 偶然ですね。
(坂本) あぁ ええ。
143
00:10:39,373 --> 00:10:41,308
(仁科) 取引先がこちらで。
144
00:10:41,375 --> 00:10:44,311
(坂本) あぁ そうなんすか。
145
00:10:44,378 --> 00:10:46,813
(仁科) ⟨こんな危険な男を→
146
00:10:46,880 --> 00:10:49,883
これ以上
藤子さんに近づけてはいけない⟩
147
00:11:00,894 --> 00:11:03,764
(坂本) ありがとうございます。
(仁科) どうぞ。
148
00:11:03,830 --> 00:11:06,266
偶然ですね。
149
00:11:06,333 --> 00:11:07,834
(坂本) ええ。
150
00:11:09,336 --> 00:11:13,273
(仁科) ⟨藤子さんは
いわば地上に降り立った天使⟩
151
00:11:13,340 --> 00:11:15,776
⟨手の届く存在ではない
ということに→
152
00:11:15,842 --> 00:11:18,278
そろそろ気付いてもらわなければ
ならない⟩
153
00:11:18,345 --> 00:11:19,846
(坂本) おぉ…。
154
00:11:25,352 --> 00:11:30,857
(仁科) ⟨坂本省吾が 上村のような卑劣な
ストーカー野郎になる前に⟩
155
00:11:35,028 --> 00:11:39,032
(仁科) けど 彼は僕のことを
ストーカーだと言っていた。
156
00:11:41,535 --> 00:11:44,037
僕がストーカー?
157
00:11:46,039 --> 00:11:50,043
違う… 違う。
158
00:11:55,048 --> 00:11:57,984
(仁科) 僕は ただ…→
159
00:11:58,051 --> 00:12:03,490
彼女のことを→
160
00:12:03,557 --> 00:12:08,495
愛していると
気付いてしまったんだ。
161
00:12:10,997 --> 00:12:15,936
(藤子)〔入社した時
同期で私1人だけ高卒でした〕
162
00:12:16,002 --> 00:12:19,940
〔だから 何かあったら
真っ先にクビになるのは→
163
00:12:20,006 --> 00:12:22,509
私だなって思って〕
164
00:12:28,014 --> 00:12:31,952
(仁科)〔藤子さんは
大学 行きたかったんですか?〕
165
00:12:32,018 --> 00:12:35,956
(藤子)〔あ… いえ うち
ビックリするぐらい貧乏なので→
166
00:12:36,022 --> 00:12:39,526
高校卒業したら
働くものだと思ってました〕
167
00:12:41,027 --> 00:12:43,463
(仁科)〔ご両親を恨んでますか?〕
168
00:12:43,530 --> 00:12:45,532
(藤子)〔いえ 全然!〕
169
00:12:47,033 --> 00:12:50,971
〔ただ 不満があるとしたら→
170
00:12:51,037 --> 00:12:54,975
もう少し 家族だんらんの時間が
欲しかったなぁ→
171
00:12:55,041 --> 00:12:57,978
…って思うくらいですかね〕
172
00:12:58,044 --> 00:13:03,483
(仁科) ⟨藤子さんが 家族のことや
進学を諦めたこと→
173
00:13:03,550 --> 00:13:06,419
胸の内を
僕に打ち明けてくれた時→
174
00:13:06,486 --> 00:13:08,989
僕は とてもうれしかった⟩
175
00:13:08,989 --> 00:13:29,009
♪~
176
00:13:29,009 --> 00:13:33,513
(仁科)「藤子さんが落とした
ポケットティッシュ」。
177
00:13:33,513 --> 00:13:59,539
♪~
178
00:13:59,539 --> 00:14:02,475
(仁科) ⟨藤子さんの本音だけは→
179
00:14:02,542 --> 00:14:07,981
いくら情報収集しても
知ることはできない⟩
180
00:14:17,991 --> 00:14:23,496
(仁科) ⟨途端に 目の前のものが
空虚に見えた⟩
181
00:14:30,503 --> 00:14:32,505
(仁科) どうしよう…。
182
00:14:34,007 --> 00:14:37,944
(藤子)〔雑誌に 彼女がいらっしゃると〕
183
00:14:38,011 --> 00:14:39,946
〔アイス食べませんか?〕
184
00:14:40,013 --> 00:14:41,948
(仁科)〔おいしいです!〕
185
00:14:42,015 --> 00:14:44,017
(藤子)〔よかった~〕
186
00:14:46,019 --> 00:14:48,021
(仁科) どうしよう…。
187
00:14:53,026 --> 00:14:55,028
(仁科) どうしよう…。
188
00:14:57,530 --> 00:14:59,532
どうしよう…。
189
00:15:01,034 --> 00:15:03,036
どうしよう…。
190
00:15:04,471 --> 00:15:06,473
どうしよう…!
191
00:15:09,976 --> 00:15:13,913
(仁科) 護衛なんて言葉で→
192
00:15:13,980 --> 00:15:16,916
ずっと ごまかして→
193
00:15:16,983 --> 00:15:20,420
自分の本当の気持ちに→
194
00:15:20,487 --> 00:15:23,423
気付かないふりしてた。
195
00:15:23,490 --> 00:15:25,492
でも…。
196
00:15:27,994 --> 00:15:32,999
僕は… 藤子さんが好きだ!
197
00:15:38,004 --> 00:15:42,942
(仁科) 他の男と仲良くしないでほしい!
198
00:15:43,009 --> 00:15:47,514
好きだ… 好きだ 好きだ!
199
00:15:51,017 --> 00:15:54,020
(仁科) もっと藤子さんを知りたい。
200
00:15:55,522 --> 00:15:58,958
もっと藤子さんに触れていたい。
201
00:15:59,025 --> 00:16:02,529
もっと僕を知ってほしい。
202
00:16:06,466 --> 00:16:09,402
(仁科) ⟨僕のことを?⟩
203
00:16:09,469 --> 00:16:12,472
⟨藤子さんに?⟩
204
00:16:14,974 --> 00:16:18,411
(藤子)〔何か 奇跡みたい〕
205
00:16:18,478 --> 00:16:20,413
(仁科)〔うん?〕
206
00:16:20,480 --> 00:16:25,418
(藤子)〔仁科さんとは 育ってきた環境も
何もかも違うのに→
207
00:16:25,485 --> 00:16:28,922
似てるなって〕
208
00:16:28,988 --> 00:16:32,425
〔ベランダで
ビール飲むところとか〕
209
00:16:32,492 --> 00:16:34,928
〔あっ それに銘柄も一緒だし〕
210
00:16:34,994 --> 00:16:37,430
〔さっき行った中華も→
211
00:16:37,497 --> 00:16:40,433
ずっと行ってみたかったとこ
だったので→
212
00:16:40,500 --> 00:16:42,936
何か こんな偶然あるんだなって〕
213
00:16:43,003 --> 00:16:46,439
(仁科) ⟨それは護衛の一環で
知り得た情報だったから⟩
214
00:16:46,506 --> 00:16:49,509
(藤子)〔いい人に会えてよかった〕
215
00:16:51,511 --> 00:16:56,449
〔仁科さんがお隣さんで
ホントによかったです〕
216
00:16:56,516 --> 00:16:58,952
(仁科) ⟨これが「奇跡」じゃなかったら→
217
00:16:59,018 --> 00:17:03,022
藤子さんは どう思うんだろう?⟩
218
00:17:04,958 --> 00:17:06,393
〔おはようございます〕
219
00:17:06,459 --> 00:17:11,398
⟨今までのことが
全部 作りものだって知ったら→
220
00:17:11,464 --> 00:17:13,400
どう思うだろう?⟩
221
00:17:13,466 --> 00:17:16,403
〔う~ん おいしい!〕
(藤子)〔ん~〕
222
00:17:16,469 --> 00:17:19,406
(仁科) ⟨本当の僕を知ったら→
223
00:17:19,472 --> 00:17:22,909
藤子さんは どう思うだろう?⟩
224
00:17:22,976 --> 00:17:25,912
⟨「お隣さんでよかった」なんて→
225
00:17:25,979 --> 00:17:28,982
思ってくれないのかもしれない⟩
226
00:17:30,483 --> 00:17:33,920
⟨考えたら 怖くなった⟩
227
00:17:33,987 --> 00:17:37,424
⟨これ以上 近づいたらダメだ⟩
228
00:17:37,490 --> 00:17:40,493
⟨もう 引き返せなくなる⟩
229
00:17:40,493 --> 00:18:08,021
♪~
230
00:18:08,021 --> 00:18:11,958
(仁科) ⟨後をつけて 隠し撮りをして→
231
00:18:12,025 --> 00:18:14,461
情報を調べ上げて→
232
00:18:14,527 --> 00:18:17,464
隣の部屋に引っ越してきて⟩
233
00:18:17,530 --> 00:18:23,036
⟨僕は ずっと 奇跡という名の
ウソをついてきた⟩
234
00:18:25,038 --> 00:18:29,976
⟨けど…
僕の藤子さんへの愛だけは→
235
00:18:30,043 --> 00:18:32,045
真実だ⟩
236
00:18:35,782 --> 00:18:37,283
(仁科) ハァ…。
237
00:18:41,121 --> 00:18:43,623
(仁科) もう やめよう。
238
00:18:45,625 --> 00:18:49,062
藤子さんに きちんと話そう。
239
00:18:49,128 --> 00:18:51,564
今までのことも→
240
00:18:51,631 --> 00:18:55,068
藤子さんを好きになった理由も。
241
00:19:00,573 --> 00:19:05,011
(仁科)〔今日の夜
話したいことがあります〕
242
00:19:05,078 --> 00:19:07,013
〔大丈夫ですか?〕
243
00:19:07,080 --> 00:19:09,582
(藤子)〔はい 大丈夫です〕
244
00:19:09,582 --> 00:19:22,595
♪~
245
00:19:22,595 --> 00:19:25,098
(藤子)〔隠し撮り…?〕
246
00:19:29,602 --> 00:19:31,538
(藤子)〔ハッ!〕
247
00:19:31,604 --> 00:19:34,541
〔ハァ… ハァ…〕
248
00:19:34,607 --> 00:19:38,111
〔何で… 何で?〕
249
00:19:41,114 --> 00:19:43,116
〔玄関のドアが閉まる音〕
250
00:19:57,063 --> 00:19:59,499
(仁科) ⟨僕はストーカーじゃ ない⟩
251
00:19:59,566 --> 00:20:02,502
⟨藤子さんへの愛が
深過ぎるだけだ⟩
252
00:20:02,569 --> 00:20:05,004
⟨一体 何が
いけなかったんだろうか?⟩
253
00:20:05,071 --> 00:20:08,007
⟨何を間違ったんだろうか?⟩
254
00:20:08,074 --> 00:20:11,511
⟨分からない 分からない→
255
00:20:11,578 --> 00:20:15,582
分からない 分からない
分からない⟩
256
00:20:17,083 --> 00:20:20,520
あの日→
257
00:20:20,587 --> 00:20:22,522
僕は 一度死んだ。
258
00:20:22,589 --> 00:20:24,524
〔地面に落ちた音〕
259
00:20:24,591 --> 00:20:30,029
今 僕が生きているのは→
260
00:20:30,096 --> 00:20:33,099
藤子さんのおかげだ。
261
00:20:39,105 --> 00:20:42,108
(仁科) この命は僕のものじゃ ない。
262
00:20:47,113 --> 00:20:49,115
(仁科) 彼女のものだ。
263
00:21:06,065 --> 00:21:08,067
(仁科) 藤子さん…。
264
00:21:12,572 --> 00:21:14,574
(仁科) 藤子さん…。
265
00:21:16,075 --> 00:21:18,077
藤子さん。
266
00:21:18,077 --> 00:21:27,086
♪~
267
00:21:27,086 --> 00:21:30,523
(仁科) 僕は…→
268
00:21:30,590 --> 00:21:34,093
どうしたらいいのか
分かりません。
269
00:21:34,093 --> 00:21:38,097
♪~
270
00:21:38,097 --> 00:21:41,534
(仁科) 誰か教えて…。
271
00:21:41,601 --> 00:21:44,604
教えてください!
272
00:21:44,604 --> 00:21:52,111
♪~
22219