All language subtitles for Iyashi.no.Otonari.san.ni.wa.Himitsu.ga.Aru.EP07.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,511 --> 00:00:14,949
(藤子) ⟨ずっと 癒やしの
お隣さんだった仁科さん⟩
2
00:00:15,015 --> 00:00:17,451
タイミング 今日も一緒ですね。
3
00:00:17,518 --> 00:00:19,453
(仁科) ですね。
4
00:00:19,520 --> 00:00:23,524
(藤子) ⟨私たちは
ついに その壁を越えた⟩
5
00:00:23,524 --> 00:00:39,039
♪~
6
00:00:39,039 --> 00:00:42,977
(仁科) 今日の夜
話したいことがあります。
7
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
大丈夫ですか?
8
00:00:46,547 --> 00:00:47,982
(藤子) はい。
9
00:00:48,048 --> 00:00:50,484
⟨ようやく思いが通じ合って→
10
00:00:50,551 --> 00:00:52,987
これからの日々を期待して→
11
00:00:53,054 --> 00:00:57,992
私は少し浮かれ過ぎてしまって
いたのかもしれない⟩
12
00:00:58,058 --> 00:01:00,995
⟨それがいけなかった⟩
13
00:01:01,061 --> 00:01:02,997
あっ。
14
00:01:03,063 --> 00:01:04,498
にょ。
15
00:01:11,505 --> 00:01:22,516
♪~
16
00:01:22,516 --> 00:01:27,455
(藤子) ⟨私は 仁科さんの秘密を
知ってしまった⟩
17
00:01:27,521 --> 00:01:29,523
隠し撮り…?
18
00:01:31,025 --> 00:01:33,961
「藤子さんの髪の毛」。
19
00:01:34,028 --> 00:01:36,030
(玄関のドアが閉まる音)
20
00:01:36,030 --> 00:02:21,008
♪~
21
00:02:38,025 --> 00:02:39,960
(ドアが開く音)
22
00:02:40,027 --> 00:02:42,530
(ドアが閉まる音)
(仁科) 藤子さん。
23
00:02:45,032 --> 00:02:47,034
藤子さん あの…。
24
00:02:49,036 --> 00:02:51,972
藤子さん 藤子さん!
25
00:02:52,039 --> 00:02:53,974
(藤子) あっ!
26
00:02:54,041 --> 00:02:57,478
ちょっと! 足!
(仁科) 藤子さん。
27
00:02:57,545 --> 00:03:00,981
見たんですよね? 僕の秘密を。
28
00:03:01,048 --> 00:03:03,484
話をしましょう ねぇ?
29
00:03:03,551 --> 00:03:05,419
(藤子) 話なんてないです!
(仁科) 藤子さん。
30
00:03:05,486 --> 00:03:07,488
(藤子) ちょっと!
(仁科) お願いです!
31
00:03:08,989 --> 00:03:10,991
(藤子) 足 どけてください!
32
00:03:12,493 --> 00:03:14,428
ハッ!
(仁科) 藤子さん…。
33
00:03:14,495 --> 00:03:17,932
藤子さん
では僕の話を聞いてください。
34
00:03:17,998 --> 00:03:21,435
ねぇ? 藤子さん お願いです。
(藤子) 離してください!
35
00:03:21,502 --> 00:03:23,437
(仁科) お願いしますって!
(藤子) 離してください!
36
00:03:23,504 --> 00:03:25,005
(仁科) お願いします!
37
00:03:26,507 --> 00:03:28,943
痛っ 痛っ!
(藤子) あぁ!
38
00:03:29,009 --> 00:03:30,945
(仁科) 藤子さん! 藤子さん!
(藤子 鍵をしめる音)
39
00:03:31,011 --> 00:03:33,447
(仁科) 扉開けてください 藤子さん!
40
00:03:33,514 --> 00:03:36,450
お願いします 藤子さん!
41
00:03:36,517 --> 00:03:40,955
藤子さん… 藤子さんお願いします
話だけでも聞いてください。
42
00:03:41,021 --> 00:03:43,457
お願いです。
(藤子) 近所迷惑です やめてください!
43
00:03:43,524 --> 00:03:46,460
(仁科) 藤子さん! 藤子さん 藤子さん!
44
00:03:46,527 --> 00:03:49,463
(藤子) 私は話したくありません!
(仁科) 藤子さん!
45
00:03:49,530 --> 00:03:53,467
藤子さん! 藤子さん お願い
話だけでも!
46
00:03:53,534 --> 00:03:56,470
お願いします! 藤子さん!
47
00:03:56,537 --> 00:04:00,474
藤子さん! 藤子さん!
48
00:04:00,541 --> 00:04:03,477
藤子さん…。
(窓をたたく音)
49
00:04:03,544 --> 00:04:05,980
藤子さん…。
50
00:04:07,982 --> 00:04:09,984
藤子さん…。
51
00:04:22,997 --> 00:04:25,432
(藤子) ハァ…。
52
00:04:25,499 --> 00:04:31,005
ハァ… ハァ…。
53
00:04:38,512 --> 00:04:40,514
(藤子 鍵をしめる音)
54
00:04:42,016 --> 00:04:44,451
ハァ ハァ…。
55
00:04:44,518 --> 00:04:49,456
📱(振動音)
56
00:04:49,523 --> 00:04:50,958
(藤子) ヒッ…。
📱(振動音)
57
00:04:51,025 --> 00:04:53,027
📱(操作音)
58
00:04:55,529 --> 00:05:00,968
(藤子) ハァ ハァ ハァ…。
59
00:05:01,035 --> 00:05:02,536
📱(振動音)
60
00:05:04,038 --> 00:05:05,472
📱(振動音)
61
00:05:06,473 --> 00:05:07,975
📱(振動音)
62
00:05:07,975 --> 00:05:18,986
♪~
63
00:05:23,991 --> 00:05:26,427
📱(音声ガイダンス)
おかけになった電話を…。
(仁科) 藤子さん。
64
00:05:26,493 --> 00:05:28,929
📱(音声ガイダンス) お出になりません。
65
00:05:28,996 --> 00:05:31,432
📱 おかけになった電話を
お呼びしましたが→
66
00:05:31,498 --> 00:05:33,934
お出になりません。
(仁科) 藤子さん…。
67
00:05:34,001 --> 00:05:37,004
📱(音声ガイダンス)
おかけになった電話を
お呼びしましたが…。
68
00:05:39,006 --> 00:05:41,442
(柏木) おはようございます。
(社員たち) おはようございます。
69
00:05:41,508 --> 00:05:44,445
(田辺)
柏木さん おはようございます。
>> おはよう 蓬田は?
70
00:05:44,511 --> 00:05:47,448
(田辺) 先輩ですか?
まだ来てないですよ。
71
00:05:47,514 --> 00:05:50,451
(柏木)
この時間で来てないの珍しいな。
72
00:05:50,517 --> 00:05:52,519
確かに。
73
00:05:54,521 --> 00:05:57,524
(鳥の鳴き声)
74
00:06:19,480 --> 00:06:21,482
(仁科) 藤子さん。
75
00:06:35,996 --> 00:06:40,501
(藤子) ハァ ハァ ハァ。
76
00:06:44,004 --> 00:06:46,440
(藤子) 警察に言う?
77
00:06:46,507 --> 00:06:49,510
でも この状況
何て説明したらいいの?
78
00:06:52,012 --> 00:06:56,517
あの写真 冬服もあったな。
79
00:06:56,517 --> 00:07:07,461
♪~
80
00:07:07,461 --> 00:07:09,897
(藤子) じゃ 引っ越してきたのも→
81
00:07:09,963 --> 00:07:11,899
私がいたから?
82
00:07:11,965 --> 00:07:14,902
(仁科)〔少し そちらを覗いても
いいですか?〕
83
00:07:14,968 --> 00:07:17,971
〔これからは
こうやって座って話せますし〕
84
00:07:19,473 --> 00:07:23,410
〔落ち着くまで
こうしていましょう〕
85
00:07:23,477 --> 00:07:27,414
(藤子) 今までのは→
86
00:07:27,481 --> 00:07:29,483
全部 ウソ?
87
00:07:35,489 --> 00:07:37,991
(藤子) それなのに私…。
88
00:07:54,007 --> 00:07:55,509
(藤子) はぁ…。
89
00:07:59,012 --> 00:08:00,514
(藤子) カァ…。
90
00:08:03,517 --> 00:08:06,386
(課長) あれ? 蓬田は?
91
00:08:06,453 --> 00:08:09,389
あっ そういえば まだですね。
92
00:08:09,456 --> 00:08:12,392
まだ来てない?
>> はい。
どうしたんだろうなぁ。
93
00:08:12,459 --> 00:08:14,962
珍しいですね。
>> なあ。
94
00:08:16,964 --> 00:08:19,967
先輩が無断欠勤…?
95
00:08:22,469 --> 00:08:23,904
あり得ない あり得ない。
96
00:08:23,971 --> 00:08:25,472
えっ?
97
00:08:31,979 --> 00:08:33,914
📱(振動音)
(藤子) ハッ!
98
00:08:33,981 --> 00:08:42,422
📱(振動音)
99
00:08:42,489 --> 00:08:44,925
(藤子) あぁ 田辺ちゃん…。
📱(振動音)
100
00:08:44,992 --> 00:08:49,496
📱(振動音)
101
00:08:51,498 --> 00:08:54,501
(仁科) 藤子さん 藤子さん。
102
00:08:56,003 --> 00:08:57,938
大丈夫です。
103
00:08:58,005 --> 00:09:00,007
冷静になりましょう。
104
00:09:04,011 --> 00:09:05,946
(仁科) 何もしないですから。
105
00:09:08,448 --> 00:09:09,950
ね?
106
00:09:13,954 --> 00:09:16,456
(仁科) 藤子さん 藤子さん。
107
00:09:17,958 --> 00:09:20,460
藤子さん。
(藤子) イヤ~!
108
00:09:24,464 --> 00:09:26,400
(藤子) イヤ~!
109
00:09:26,466 --> 00:09:28,902
(仁科) 藤子さん。
(踏切の警報音)
110
00:09:28,969 --> 00:09:30,404
(踏切の警報音)
111
00:09:30,470 --> 00:09:31,905
(仁科) 藤子さん。
(踏切の警報音)
112
00:09:31,972 --> 00:09:35,409
(踏切の警報音)
113
00:09:35,475 --> 00:09:36,910
(仁科) 藤子さん!
(踏切の警報音)
114
00:09:36,977 --> 00:09:38,412
(踏切の警報音)
115
00:09:38,478 --> 00:09:41,915
(仁科) 藤子さん お願いです。
(踏切の警報音)
116
00:09:41,982 --> 00:09:44,918
(踏切の警報音)
117
00:09:44,985 --> 00:09:47,421
(仁科) 藤子さん 待って!
(踏切の警報音)
118
00:09:47,487 --> 00:09:49,923
(電車の走行音)
(仁科) 藤子さん!
119
00:09:49,990 --> 00:09:53,927
(電車の走行音)
120
00:09:53,994 --> 00:09:55,429
(仁科) 藤子さん。
(踏切の警報音)
121
00:09:55,495 --> 00:09:57,998
(踏切の警報音)
122
00:10:01,001 --> 00:10:02,936
(仁科) 藤子さん!
📱(振動音)
123
00:10:03,003 --> 00:10:08,008
📱(振動音)
124
00:10:09,509 --> 00:10:11,445
(仁科) はい。
125
00:10:11,511 --> 00:10:14,448
はい… えっ!?
126
00:10:14,514 --> 00:10:16,950
あしたまでですよね?
127
00:10:17,017 --> 00:10:19,453
え~?
128
00:10:19,519 --> 00:10:21,955
ハァ ハァ…。
129
00:10:22,022 --> 00:10:24,458
分かりました。
130
00:10:24,524 --> 00:10:26,960
今日中に作成します。
131
00:10:27,027 --> 00:10:29,029
はい。
132
00:10:42,042 --> 00:10:50,050
(藤子) ハァ ハァ ハァ…。
133
00:10:50,050 --> 00:11:05,999
ハァ ハァ ハァ…。
134
00:11:07,501 --> 00:11:12,439
どうしよう ハァ ハァ…。
135
00:11:12,506 --> 00:11:16,510
ハァ ハァ ハァ…。
136
00:11:33,527 --> 00:11:35,028
先輩。
137
00:11:40,033 --> 00:11:42,469
(藤子) お邪魔してごめんね。
138
00:11:42,536 --> 00:11:45,038
(田辺) 何があったんですか?
139
00:11:47,541 --> 00:11:49,543
(田辺)
取りあえず 座ってください。
140
00:11:51,044 --> 00:11:53,980
こっちどうぞ。
(藤子) ありがとう。
141
00:11:54,047 --> 00:11:57,050
>> ビールでいいか?
(藤子) はい すいません。
142
00:12:08,495 --> 00:12:12,432
(田辺)
えっ! 仁科さんがストーカー?
143
00:12:12,499 --> 00:12:14,501
(藤子) …みたい。
144
00:12:16,002 --> 00:12:20,941
ってことは
お隣さんになったのも…。
145
00:12:21,007 --> 00:12:23,443
(藤子) 多分。
146
00:12:23,510 --> 00:12:26,446
ヤベェ奴だ。
147
00:12:26,513 --> 00:12:28,515
ひどい。
148
00:12:31,518 --> 00:12:36,456
(藤子) それで 怖くて
アパート抜け出したんだけど→
149
00:12:36,523 --> 00:12:40,460
何でか
私の居場所 ずっと分かってて。
150
00:12:40,527 --> 00:12:43,029
追いかけ回されて。
151
00:12:45,532 --> 00:12:47,968
GPSじゃねえ?
152
00:12:48,034 --> 00:12:49,970
(藤子) えっ?
153
00:12:50,036 --> 00:12:52,973
そいつにスマホ渡したことある?
154
00:12:53,039 --> 00:12:55,475
(藤子) スマホ?
155
00:12:55,542 --> 00:12:57,978
(仁科)〔連絡先 登録させてください〕
156
00:12:58,044 --> 00:12:59,980
〔変な手紙とか→
157
00:13:00,046 --> 00:13:02,482
また おかしなことがあったら
困るので〕
158
00:13:02,549 --> 00:13:05,485
(藤子)〔はい〕
(仁科)〔ありがとうございます〕
159
00:13:09,489 --> 00:13:11,424
取りあえず 電源切れ。
160
00:13:11,491 --> 00:13:12,993
(藤子) はい。
161
00:13:15,996 --> 00:13:17,998
📱(操作音)
162
00:13:20,000 --> 00:13:22,435
📱(通知音)
163
00:13:22,502 --> 00:13:24,437
(仁科) 藤子さん。
164
00:13:24,504 --> 00:13:26,940
藤子さん どこに…。
165
00:13:27,007 --> 00:13:29,943
どこに… どこに… どこに…。
166
00:13:30,010 --> 00:13:33,013
ハァ ハァ ハァ。
167
00:13:34,514 --> 00:13:36,950
危険な目に遭ってたら
どうしよう。
168
00:13:37,017 --> 00:13:39,953
変な奴に襲われてたら
どうしよう。
169
00:13:40,020 --> 00:13:42,956
どうしよう… どうしよう…
どうしよう。
170
00:13:43,023 --> 00:13:44,958
どうしよう! どうしよう!
171
00:13:45,025 --> 00:13:47,961
あ~ あ~!
172
00:13:48,028 --> 00:13:51,531
ハァ ハァ! 藤子さん!
173
00:13:56,036 --> 00:13:58,038
(藤子) どうしよう…。
174
00:14:00,540 --> 00:14:03,043
(走る音)
175
00:14:04,544 --> 00:14:07,414
(柏木) すげぇ汗ですね。
(坂本) あ?
176
00:14:07,480 --> 00:14:10,417
仕方ねえだろ 田辺に言われて
急いで来たんだから。
177
00:14:10,483 --> 00:14:12,919
来てくれると思ってました。
178
00:14:12,986 --> 00:14:15,989
どうぞ。
(坂本) 悪ぃ。
179
00:14:17,991 --> 00:14:20,927
(藤子) あの 坂本さん。
180
00:14:20,994 --> 00:14:23,930
その…。
181
00:14:23,997 --> 00:14:26,933
〔坂本さんは 仁科さんのこと
よく知らないから→
182
00:14:27,000 --> 00:14:31,438
そんなふうに思うんですよ〕
(坂本)〔じゃあ お前は→
183
00:14:31,504 --> 00:14:34,507
仁科さんの全てを
知ってるのか?〕
184
00:14:38,511 --> 00:14:42,949
(藤子) すみません
忠告していただいたのに。
185
00:14:43,016 --> 00:14:46,953
(坂本) 安心しろ 俺は中学は柔道
高校はレスリング→
186
00:14:47,020 --> 00:14:49,956
大学はブラジリアン柔術を
たしなんだんだ。
187
00:14:50,023 --> 00:14:52,525
大抵の奴は倒せるって
言っただろ?
188
00:14:55,028 --> 00:14:56,963
ヘヘ…。
189
00:14:57,030 --> 00:14:59,966
坂本さん
ゴリラ並みの強さっすね。
190
00:15:00,033 --> 00:15:01,968
(坂本) 違う ゴリラ以上だ。
191
00:15:02,035 --> 00:15:04,471
ゴリラって…。
192
00:15:04,537 --> 00:15:05,972
(藤子) ハッ!
193
00:15:11,978 --> 00:15:13,480
(藤子) ハァ。
194
00:15:15,482 --> 00:15:19,486
ごめんなさい
仁科さんかと思って。
195
00:15:31,998 --> 00:15:35,502
(仁科) 藤子さん 藤子さん…。
196
00:15:39,506 --> 00:15:41,508
(仁科) 藤子さん?
197
00:15:43,009 --> 00:15:44,511
藤子さん。
198
00:15:47,013 --> 00:15:49,449
藤子さん…。
199
00:15:49,516 --> 00:15:51,017
藤子さん。
200
00:15:52,519 --> 00:15:54,020
藤子さん。
201
00:15:56,022 --> 00:15:57,457
藤子さん。
202
00:15:57,524 --> 00:16:01,961
この店も
特定してる可能性あるよな。
203
00:16:02,028 --> 00:16:05,031
確かに そうですよね。
204
00:16:06,966 --> 00:16:09,903
取りあえず 移動しましょう。
205
00:16:09,969 --> 00:16:11,905
(藤子) ごめんね。
206
00:16:11,971 --> 00:16:14,407
(坂本) 蓬田 スマホは?
207
00:16:14,474 --> 00:16:16,976
(藤子) スマホですか?
(坂本) うん。
208
00:16:19,979 --> 00:16:21,481
(坂本) 借りるわ。
209
00:16:24,984 --> 00:16:26,419
えっ…。
210
00:16:26,486 --> 00:16:28,421
ちょっと 何やってるんですか。
211
00:16:28,488 --> 00:16:30,490
(坂本) 俺に いい案がある。
212
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
(仁科) 藤子さん。
213
00:16:41,501 --> 00:16:44,003
藤子さん…。
214
00:16:47,006 --> 00:16:49,943
📱(通知音)
(仁科) 藤子さん。
215
00:16:50,009 --> 00:16:51,945
📱(通知音)
216
00:16:52,011 --> 00:16:53,446
(仁科) ハァ~!
217
00:16:53,513 --> 00:16:56,449
藤子さん… 藤子さん!
218
00:16:56,516 --> 00:16:58,518
藤子さん!
219
00:17:00,019 --> 00:17:01,521
藤子さん!
220
00:17:04,524 --> 00:17:06,459
(仁科) 藤子さん…。
221
00:17:08,461 --> 00:17:10,397
藤子さん?
222
00:17:10,463 --> 00:17:12,465
藤子さん。
223
00:17:13,967 --> 00:17:16,469
どこですか? 藤子さん。
224
00:17:18,471 --> 00:17:19,906
藤子さん?
225
00:17:19,973 --> 00:17:21,975
(坂本) こっちです。
226
00:17:24,978 --> 00:17:26,980
(坂本) どうも。
227
00:17:29,983 --> 00:17:31,484
(坂本) こっちです。
228
00:17:33,987 --> 00:17:35,989
どうも。
229
00:17:39,492 --> 00:17:44,431
(仁科) 藤子さんのケータイを
どうして あなたが?
230
00:17:44,497 --> 00:17:46,433
(坂本) 言ったじゃないですか。
231
00:17:46,499 --> 00:17:50,003
蓬田のことを
傷つけないでくださいって。
232
00:17:52,505 --> 00:17:55,875
俺は あなたのことを許せない。
233
00:17:55,942 --> 00:17:58,445
(仁科) 傷つけてない。
234
00:18:00,947 --> 00:18:06,386
まぁ 確かに
少し驚かせてしまいました。
235
00:18:06,453 --> 00:18:10,890
けど… あれは僕の愛なんです。
236
00:18:10,957 --> 00:18:13,393
(坂本) 愛?
(仁科) はい。
237
00:18:13,460 --> 00:18:16,396
そう 彼女への愛が→
238
00:18:16,463 --> 00:18:19,899
誰よりも深いだけなんです。
239
00:18:19,966 --> 00:18:23,903
だから きちんと 藤子さんに
僕の気持ちを伝えたい。
240
00:18:23,970 --> 00:18:26,906
そうすれば
分かってくれるはずなんです。
241
00:18:26,973 --> 00:18:29,909
(坂本) さっきから何言ってんだ?
242
00:18:29,976 --> 00:18:31,411
(仁科) は?
243
00:18:31,478 --> 00:18:36,483
(坂本) 一方的な気持ちの押し付けは
暴力と一緒なんだよ。
244
00:18:38,985 --> 00:18:42,422
(仁科) 一方的じゃ ない。
245
00:18:42,489 --> 00:18:44,924
あの部屋を見られる前は→
246
00:18:44,991 --> 00:18:48,428
僕と彼女は思い合っていた。
247
00:18:48,495 --> 00:18:51,431
僕の彼女への愛は変わっていない。
248
00:18:51,498 --> 00:18:54,367
なのに 何がいけないんですか?
249
00:18:54,434 --> 00:18:56,870
(坂本) そういうところですよ。
250
00:18:56,936 --> 00:18:58,371
(仁科) は?
251
00:18:58,438 --> 00:19:02,876
(坂本) 蓬田は あなたの正体を知って
すごく怖がっていた。
252
00:19:02,942 --> 00:19:04,878
なのに あなたは
それに気付いてない。
253
00:19:04,944 --> 00:19:07,881
(仁科) いやいや… だから
それはちゃんと話せば。
254
00:19:07,947 --> 00:19:10,383
(坂本) あんたがやってることは
上村と一緒。
255
00:19:10,450 --> 00:19:12,886
ただのストーカーだ。
256
00:19:12,952 --> 00:19:14,387
(仁科) は?
257
00:19:14,454 --> 00:19:15,889
〔ドアをたたく音〕
258
00:19:15,955 --> 00:19:17,891
〔ドアノブを乱暴に回す音〕
259
00:19:17,957 --> 00:19:19,893
(藤子)〔来ないでください〕
260
00:19:19,959 --> 00:19:22,896
(上村)〔いいから〕
261
00:19:22,962 --> 00:19:24,898
〔来るんだ!〕
262
00:19:24,964 --> 00:19:28,968
〔藤子! 藤子どこだ!〕
263
00:19:34,474 --> 00:19:35,975
(仁科) 違う…。
264
00:19:38,978 --> 00:19:40,480
(仁科) 違う。
265
00:19:41,981 --> 00:19:47,921
違う 違う…
違う 違う 違う 違う 違う!
266
00:19:47,987 --> 00:19:49,923
僕はストーカーじゃ ない!
267
00:19:49,989 --> 00:19:53,860
だってほら 僕は脅したり
怒鳴ったりしてないじゃないか。
268
00:19:53,927 --> 00:19:58,364
それに あいつは一方的だったけど
僕らは思い合っていた。
269
00:19:58,431 --> 00:20:03,369
僕は ただ 彼女のことを
誰よりも近くで見守っていたい。
270
00:20:03,436 --> 00:20:05,371
それだけなんだよ。
271
00:20:05,438 --> 00:20:07,373
なぁ?
272
00:20:07,440 --> 00:20:09,943
(坂本) あんた やっぱ おかしいよ。
273
00:20:15,448 --> 00:20:17,951
(坂本) 今後 蓬田に近づいてみろ。
274
00:20:19,953 --> 00:20:21,955
ただじゃおかねえぞ。
275
00:20:25,458 --> 00:20:28,394
(仁科)〔今後 藤子さんに近づいてみろ〕
276
00:20:28,461 --> 00:20:31,898
〔ただじゃおかないからな〕
277
00:20:31,965 --> 00:20:36,970
⟨僕が… 上村と同じ?⟩
278
00:20:43,476 --> 00:20:45,478
(仁科) 違う…。
279
00:20:46,980 --> 00:20:49,916
いやいや… ハァ。
280
00:20:49,983 --> 00:20:53,920
いやいやいや… ハァ。
281
00:20:56,422 --> 00:21:01,861
(飛行音)
282
00:21:01,928 --> 00:21:04,931
(仁科) あの日の空みたいだ。
283
00:21:07,934 --> 00:21:12,939
(藤子)〔私は ただ あなたに
生きててほしいんです!〕
284
00:21:21,948 --> 00:21:51,978
♪~
21589