All language subtitles for Iyashi.no.Otonari.san.ni.wa.Himitsu.ga.Aru.EP07.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:14,949 (藤子) ⟨ずっと 癒やしの お隣さんだった仁科さん⟩ 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,451 タイミング 今日も一緒ですね。 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,453 (仁科) ですね。 4 00:00:19,520 --> 00:00:23,524 (藤子) ⟨私たちは ついに その壁を越えた⟩ 5 00:00:23,524 --> 00:00:39,039 ♪~ 6 00:00:39,039 --> 00:00:42,977 (仁科) 今日の夜 話したいことがあります。 7 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 大丈夫ですか? 8 00:00:46,547 --> 00:00:47,982 (藤子) はい。 9 00:00:48,048 --> 00:00:50,484 ⟨ようやく思いが通じ合って→ 10 00:00:50,551 --> 00:00:52,987 これからの日々を期待して→ 11 00:00:53,054 --> 00:00:57,992 私は少し浮かれ過ぎてしまって いたのかもしれない⟩ 12 00:00:58,058 --> 00:01:00,995 ⟨それがいけなかった⟩ 13 00:01:01,061 --> 00:01:02,997 あっ。 14 00:01:03,063 --> 00:01:04,498 にょ。 15 00:01:11,505 --> 00:01:22,516 ♪~ 16 00:01:22,516 --> 00:01:27,455 (藤子) ⟨私は 仁科さんの秘密を 知ってしまった⟩ 17 00:01:27,521 --> 00:01:29,523 隠し撮り…? 18 00:01:31,025 --> 00:01:33,961 「藤子さんの髪の毛」。 19 00:01:34,028 --> 00:01:36,030 (玄関のドアが閉まる音) 20 00:01:36,030 --> 00:02:21,008 ♪~ 21 00:02:38,025 --> 00:02:39,960 (ドアが開く音) 22 00:02:40,027 --> 00:02:42,530 (ドアが閉まる音) (仁科) 藤子さん。 23 00:02:45,032 --> 00:02:47,034 藤子さん あの…。 24 00:02:49,036 --> 00:02:51,972 藤子さん 藤子さん! 25 00:02:52,039 --> 00:02:53,974 (藤子) あっ! 26 00:02:54,041 --> 00:02:57,478 ちょっと! 足! (仁科) 藤子さん。 27 00:02:57,545 --> 00:03:00,981 見たんですよね? 僕の秘密を。 28 00:03:01,048 --> 00:03:03,484 話をしましょう ねぇ? 29 00:03:03,551 --> 00:03:05,419 (藤子) 話なんてないです! (仁科) 藤子さん。 30 00:03:05,486 --> 00:03:07,488 (藤子) ちょっと! (仁科) お願いです! 31 00:03:08,989 --> 00:03:10,991 (藤子) 足 どけてください! 32 00:03:12,493 --> 00:03:14,428 ハッ! (仁科) 藤子さん…。 33 00:03:14,495 --> 00:03:17,932 藤子さん では僕の話を聞いてください。 34 00:03:17,998 --> 00:03:21,435 ねぇ? 藤子さん お願いです。 (藤子) 離してください! 35 00:03:21,502 --> 00:03:23,437 (仁科) お願いしますって! (藤子) 離してください! 36 00:03:23,504 --> 00:03:25,005 (仁科) お願いします! 37 00:03:26,507 --> 00:03:28,943 痛っ 痛っ! (藤子) あぁ! 38 00:03:29,009 --> 00:03:30,945 (仁科) 藤子さん! 藤子さん! (藤子 鍵をしめる音) 39 00:03:31,011 --> 00:03:33,447 (仁科) 扉開けてください 藤子さん! 40 00:03:33,514 --> 00:03:36,450 お願いします 藤子さん! 41 00:03:36,517 --> 00:03:40,955 藤子さん… 藤子さんお願いします 話だけでも聞いてください。 42 00:03:41,021 --> 00:03:43,457 お願いです。 (藤子) 近所迷惑です やめてください! 43 00:03:43,524 --> 00:03:46,460 (仁科) 藤子さん! 藤子さん 藤子さん! 44 00:03:46,527 --> 00:03:49,463 (藤子) 私は話したくありません! (仁科) 藤子さん! 45 00:03:49,530 --> 00:03:53,467 藤子さん! 藤子さん お願い 話だけでも! 46 00:03:53,534 --> 00:03:56,470 お願いします! 藤子さん! 47 00:03:56,537 --> 00:04:00,474 藤子さん! 藤子さん! 48 00:04:00,541 --> 00:04:03,477 藤子さん…。 (窓をたたく音) 49 00:04:03,544 --> 00:04:05,980 藤子さん…。 50 00:04:07,982 --> 00:04:09,984 藤子さん…。 51 00:04:22,997 --> 00:04:25,432 (藤子) ハァ…。 52 00:04:25,499 --> 00:04:31,005 ハァ… ハァ…。 53 00:04:38,512 --> 00:04:40,514 (藤子 鍵をしめる音) 54 00:04:42,016 --> 00:04:44,451 ハァ ハァ…。 55 00:04:44,518 --> 00:04:49,456 📱(振動音) 56 00:04:49,523 --> 00:04:50,958 (藤子) ヒッ…。 📱(振動音) 57 00:04:51,025 --> 00:04:53,027 📱(操作音) 58 00:04:55,529 --> 00:05:00,968 (藤子) ハァ ハァ ハァ…。 59 00:05:01,035 --> 00:05:02,536 📱(振動音) 60 00:05:04,038 --> 00:05:05,472 📱(振動音) 61 00:05:06,473 --> 00:05:07,975 📱(振動音) 62 00:05:07,975 --> 00:05:18,986 ♪~ 63 00:05:23,991 --> 00:05:26,427 📱(音声ガイダンス) おかけになった電話を…。 (仁科) 藤子さん。 64 00:05:26,493 --> 00:05:28,929 📱(音声ガイダンス) お出になりません。 65 00:05:28,996 --> 00:05:31,432 📱 おかけになった電話を お呼びしましたが→ 66 00:05:31,498 --> 00:05:33,934 お出になりません。 (仁科) 藤子さん…。 67 00:05:34,001 --> 00:05:37,004 📱(音声ガイダンス) おかけになった電話を お呼びしましたが…。 68 00:05:39,006 --> 00:05:41,442 (柏木) おはようございます。 (社員たち) おはようございます。 69 00:05:41,508 --> 00:05:44,445 (田辺) 柏木さん おはようございます。 >> おはよう 蓬田は? 70 00:05:44,511 --> 00:05:47,448 (田辺) 先輩ですか? まだ来てないですよ。 71 00:05:47,514 --> 00:05:50,451 (柏木) この時間で来てないの珍しいな。 72 00:05:50,517 --> 00:05:52,519 確かに。 73 00:05:54,521 --> 00:05:57,524 (鳥の鳴き声) 74 00:06:19,480 --> 00:06:21,482 (仁科) 藤子さん。 75 00:06:35,996 --> 00:06:40,501 (藤子) ハァ ハァ ハァ。 76 00:06:44,004 --> 00:06:46,440 (藤子) 警察に言う? 77 00:06:46,507 --> 00:06:49,510 でも この状況 何て説明したらいいの? 78 00:06:52,012 --> 00:06:56,517 あの写真 冬服もあったな。 79 00:06:56,517 --> 00:07:07,461 ♪~ 80 00:07:07,461 --> 00:07:09,897 (藤子) じゃ 引っ越してきたのも→ 81 00:07:09,963 --> 00:07:11,899 私がいたから? 82 00:07:11,965 --> 00:07:14,902 (仁科)〔少し そちらを覗いても いいですか?〕 83 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 〔これからは こうやって座って話せますし〕 84 00:07:19,473 --> 00:07:23,410 〔落ち着くまで こうしていましょう〕 85 00:07:23,477 --> 00:07:27,414 (藤子) 今までのは→ 86 00:07:27,481 --> 00:07:29,483 全部 ウソ? 87 00:07:35,489 --> 00:07:37,991 (藤子) それなのに私…。 88 00:07:54,007 --> 00:07:55,509 (藤子) はぁ…。 89 00:07:59,012 --> 00:08:00,514 (藤子) カァ…。 90 00:08:03,517 --> 00:08:06,386 (課長) あれ? 蓬田は? 91 00:08:06,453 --> 00:08:09,389 あっ そういえば まだですね。 92 00:08:09,456 --> 00:08:12,392 まだ来てない? >> はい。 どうしたんだろうなぁ。 93 00:08:12,459 --> 00:08:14,962 珍しいですね。 >> なあ。 94 00:08:16,964 --> 00:08:19,967 先輩が無断欠勤…? 95 00:08:22,469 --> 00:08:23,904 あり得ない あり得ない。 96 00:08:23,971 --> 00:08:25,472 えっ? 97 00:08:31,979 --> 00:08:33,914 📱(振動音) (藤子) ハッ! 98 00:08:33,981 --> 00:08:42,422 📱(振動音) 99 00:08:42,489 --> 00:08:44,925 (藤子) あぁ 田辺ちゃん…。 📱(振動音) 100 00:08:44,992 --> 00:08:49,496 📱(振動音) 101 00:08:51,498 --> 00:08:54,501 (仁科) 藤子さん 藤子さん。 102 00:08:56,003 --> 00:08:57,938 大丈夫です。 103 00:08:58,005 --> 00:09:00,007 冷静になりましょう。 104 00:09:04,011 --> 00:09:05,946 (仁科) 何もしないですから。 105 00:09:08,448 --> 00:09:09,950 ね? 106 00:09:13,954 --> 00:09:16,456 (仁科) 藤子さん 藤子さん。 107 00:09:17,958 --> 00:09:20,460 藤子さん。 (藤子) イヤ~! 108 00:09:24,464 --> 00:09:26,400 (藤子) イヤ~! 109 00:09:26,466 --> 00:09:28,902 (仁科) 藤子さん。 (踏切の警報音) 110 00:09:28,969 --> 00:09:30,404 (踏切の警報音) 111 00:09:30,470 --> 00:09:31,905 (仁科) 藤子さん。 (踏切の警報音) 112 00:09:31,972 --> 00:09:35,409 (踏切の警報音) 113 00:09:35,475 --> 00:09:36,910 (仁科) 藤子さん! (踏切の警報音) 114 00:09:36,977 --> 00:09:38,412 (踏切の警報音) 115 00:09:38,478 --> 00:09:41,915 (仁科) 藤子さん お願いです。 (踏切の警報音) 116 00:09:41,982 --> 00:09:44,918 (踏切の警報音) 117 00:09:44,985 --> 00:09:47,421 (仁科) 藤子さん 待って! (踏切の警報音) 118 00:09:47,487 --> 00:09:49,923 (電車の走行音) (仁科) 藤子さん! 119 00:09:49,990 --> 00:09:53,927 (電車の走行音) 120 00:09:53,994 --> 00:09:55,429 (仁科) 藤子さん。 (踏切の警報音) 121 00:09:55,495 --> 00:09:57,998 (踏切の警報音) 122 00:10:01,001 --> 00:10:02,936 (仁科) 藤子さん! 📱(振動音) 123 00:10:03,003 --> 00:10:08,008 📱(振動音) 124 00:10:09,509 --> 00:10:11,445 (仁科) はい。 125 00:10:11,511 --> 00:10:14,448 はい… えっ!? 126 00:10:14,514 --> 00:10:16,950 あしたまでですよね? 127 00:10:17,017 --> 00:10:19,453 え~? 128 00:10:19,519 --> 00:10:21,955 ハァ ハァ…。 129 00:10:22,022 --> 00:10:24,458 分かりました。 130 00:10:24,524 --> 00:10:26,960 今日中に作成します。 131 00:10:27,027 --> 00:10:29,029 はい。 132 00:10:42,042 --> 00:10:50,050 (藤子) ハァ ハァ ハァ…。 133 00:10:50,050 --> 00:11:05,999 ハァ ハァ ハァ…。 134 00:11:07,501 --> 00:11:12,439 どうしよう ハァ ハァ…。 135 00:11:12,506 --> 00:11:16,510 ハァ ハァ ハァ…。 136 00:11:33,527 --> 00:11:35,028 先輩。 137 00:11:40,033 --> 00:11:42,469 (藤子) お邪魔してごめんね。 138 00:11:42,536 --> 00:11:45,038 (田辺) 何があったんですか? 139 00:11:47,541 --> 00:11:49,543 (田辺) 取りあえず 座ってください。 140 00:11:51,044 --> 00:11:53,980 こっちどうぞ。 (藤子) ありがとう。 141 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 >> ビールでいいか? (藤子) はい すいません。 142 00:12:08,495 --> 00:12:12,432 (田辺) えっ! 仁科さんがストーカー? 143 00:12:12,499 --> 00:12:14,501 (藤子) …みたい。 144 00:12:16,002 --> 00:12:20,941 ってことは お隣さんになったのも…。 145 00:12:21,007 --> 00:12:23,443 (藤子) 多分。 146 00:12:23,510 --> 00:12:26,446 ヤベェ奴だ。 147 00:12:26,513 --> 00:12:28,515 ひどい。 148 00:12:31,518 --> 00:12:36,456 (藤子) それで 怖くて アパート抜け出したんだけど→ 149 00:12:36,523 --> 00:12:40,460 何でか 私の居場所 ずっと分かってて。 150 00:12:40,527 --> 00:12:43,029 追いかけ回されて。 151 00:12:45,532 --> 00:12:47,968 GPSじゃねえ? 152 00:12:48,034 --> 00:12:49,970 (藤子) えっ? 153 00:12:50,036 --> 00:12:52,973 そいつにスマホ渡したことある? 154 00:12:53,039 --> 00:12:55,475 (藤子) スマホ? 155 00:12:55,542 --> 00:12:57,978 (仁科)〔連絡先 登録させてください〕 156 00:12:58,044 --> 00:12:59,980 〔変な手紙とか→ 157 00:13:00,046 --> 00:13:02,482 また おかしなことがあったら 困るので〕 158 00:13:02,549 --> 00:13:05,485 (藤子)〔はい〕 (仁科)〔ありがとうございます〕 159 00:13:09,489 --> 00:13:11,424 取りあえず 電源切れ。 160 00:13:11,491 --> 00:13:12,993 (藤子) はい。 161 00:13:15,996 --> 00:13:17,998 📱(操作音) 162 00:13:20,000 --> 00:13:22,435 📱(通知音) 163 00:13:22,502 --> 00:13:24,437 (仁科) 藤子さん。 164 00:13:24,504 --> 00:13:26,940 藤子さん どこに…。 165 00:13:27,007 --> 00:13:29,943 どこに… どこに… どこに…。 166 00:13:30,010 --> 00:13:33,013 ハァ ハァ ハァ。 167 00:13:34,514 --> 00:13:36,950 危険な目に遭ってたら どうしよう。 168 00:13:37,017 --> 00:13:39,953 変な奴に襲われてたら どうしよう。 169 00:13:40,020 --> 00:13:42,956 どうしよう… どうしよう… どうしよう。 170 00:13:43,023 --> 00:13:44,958 どうしよう! どうしよう! 171 00:13:45,025 --> 00:13:47,961 あ~ あ~! 172 00:13:48,028 --> 00:13:51,531 ハァ ハァ! 藤子さん! 173 00:13:56,036 --> 00:13:58,038 (藤子) どうしよう…。 174 00:14:00,540 --> 00:14:03,043 (走る音) 175 00:14:04,544 --> 00:14:07,414 (柏木) すげぇ汗ですね。 (坂本) あ? 176 00:14:07,480 --> 00:14:10,417 仕方ねえだろ 田辺に言われて 急いで来たんだから。 177 00:14:10,483 --> 00:14:12,919 来てくれると思ってました。 178 00:14:12,986 --> 00:14:15,989 どうぞ。 (坂本) 悪ぃ。 179 00:14:17,991 --> 00:14:20,927 (藤子) あの 坂本さん。 180 00:14:20,994 --> 00:14:23,930 その…。 181 00:14:23,997 --> 00:14:26,933 〔坂本さんは 仁科さんのこと よく知らないから→ 182 00:14:27,000 --> 00:14:31,438 そんなふうに思うんですよ〕 (坂本)〔じゃあ お前は→ 183 00:14:31,504 --> 00:14:34,507 仁科さんの全てを 知ってるのか?〕 184 00:14:38,511 --> 00:14:42,949 (藤子) すみません 忠告していただいたのに。 185 00:14:43,016 --> 00:14:46,953 (坂本) 安心しろ 俺は中学は柔道 高校はレスリング→ 186 00:14:47,020 --> 00:14:49,956 大学はブラジリアン柔術を たしなんだんだ。 187 00:14:50,023 --> 00:14:52,525 大抵の奴は倒せるって 言っただろ? 188 00:14:55,028 --> 00:14:56,963 ヘヘ…。 189 00:14:57,030 --> 00:14:59,966 坂本さん ゴリラ並みの強さっすね。 190 00:15:00,033 --> 00:15:01,968 (坂本) 違う ゴリラ以上だ。 191 00:15:02,035 --> 00:15:04,471 ゴリラって…。 192 00:15:04,537 --> 00:15:05,972 (藤子) ハッ! 193 00:15:11,978 --> 00:15:13,480 (藤子) ハァ。 194 00:15:15,482 --> 00:15:19,486 ごめんなさい 仁科さんかと思って。 195 00:15:31,998 --> 00:15:35,502 (仁科) 藤子さん 藤子さん…。 196 00:15:39,506 --> 00:15:41,508 (仁科) 藤子さん? 197 00:15:43,009 --> 00:15:44,511 藤子さん。 198 00:15:47,013 --> 00:15:49,449 藤子さん…。 199 00:15:49,516 --> 00:15:51,017 藤子さん。 200 00:15:52,519 --> 00:15:54,020 藤子さん。 201 00:15:56,022 --> 00:15:57,457 藤子さん。 202 00:15:57,524 --> 00:16:01,961 この店も 特定してる可能性あるよな。 203 00:16:02,028 --> 00:16:05,031 確かに そうですよね。 204 00:16:06,966 --> 00:16:09,903 取りあえず 移動しましょう。 205 00:16:09,969 --> 00:16:11,905 (藤子) ごめんね。 206 00:16:11,971 --> 00:16:14,407 (坂本) 蓬田 スマホは? 207 00:16:14,474 --> 00:16:16,976 (藤子) スマホですか? (坂本) うん。 208 00:16:19,979 --> 00:16:21,481 (坂本) 借りるわ。 209 00:16:24,984 --> 00:16:26,419 えっ…。 210 00:16:26,486 --> 00:16:28,421 ちょっと 何やってるんですか。 211 00:16:28,488 --> 00:16:30,490 (坂本) 俺に いい案がある。 212 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 (仁科) 藤子さん。 213 00:16:41,501 --> 00:16:44,003 藤子さん…。 214 00:16:47,006 --> 00:16:49,943 📱(通知音) (仁科) 藤子さん。 215 00:16:50,009 --> 00:16:51,945 📱(通知音) 216 00:16:52,011 --> 00:16:53,446 (仁科) ハァ~! 217 00:16:53,513 --> 00:16:56,449 藤子さん… 藤子さん! 218 00:16:56,516 --> 00:16:58,518 藤子さん! 219 00:17:00,019 --> 00:17:01,521 藤子さん! 220 00:17:04,524 --> 00:17:06,459 (仁科) 藤子さん…。 221 00:17:08,461 --> 00:17:10,397 藤子さん? 222 00:17:10,463 --> 00:17:12,465 藤子さん。 223 00:17:13,967 --> 00:17:16,469 どこですか? 藤子さん。 224 00:17:18,471 --> 00:17:19,906 藤子さん? 225 00:17:19,973 --> 00:17:21,975 (坂本) こっちです。 226 00:17:24,978 --> 00:17:26,980 (坂本) どうも。 227 00:17:29,983 --> 00:17:31,484 (坂本) こっちです。 228 00:17:33,987 --> 00:17:35,989 どうも。 229 00:17:39,492 --> 00:17:44,431 (仁科) 藤子さんのケータイを どうして あなたが? 230 00:17:44,497 --> 00:17:46,433 (坂本) 言ったじゃないですか。 231 00:17:46,499 --> 00:17:50,003 蓬田のことを 傷つけないでくださいって。 232 00:17:52,505 --> 00:17:55,875 俺は あなたのことを許せない。 233 00:17:55,942 --> 00:17:58,445 (仁科) 傷つけてない。 234 00:18:00,947 --> 00:18:06,386 まぁ 確かに 少し驚かせてしまいました。 235 00:18:06,453 --> 00:18:10,890 けど… あれは僕の愛なんです。 236 00:18:10,957 --> 00:18:13,393 (坂本) 愛? (仁科) はい。 237 00:18:13,460 --> 00:18:16,396 そう 彼女への愛が→ 238 00:18:16,463 --> 00:18:19,899 誰よりも深いだけなんです。 239 00:18:19,966 --> 00:18:23,903 だから きちんと 藤子さんに 僕の気持ちを伝えたい。 240 00:18:23,970 --> 00:18:26,906 そうすれば 分かってくれるはずなんです。 241 00:18:26,973 --> 00:18:29,909 (坂本) さっきから何言ってんだ? 242 00:18:29,976 --> 00:18:31,411 (仁科) は? 243 00:18:31,478 --> 00:18:36,483 (坂本) 一方的な気持ちの押し付けは 暴力と一緒なんだよ。 244 00:18:38,985 --> 00:18:42,422 (仁科) 一方的じゃ ない。 245 00:18:42,489 --> 00:18:44,924 あの部屋を見られる前は→ 246 00:18:44,991 --> 00:18:48,428 僕と彼女は思い合っていた。 247 00:18:48,495 --> 00:18:51,431 僕の彼女への愛は変わっていない。 248 00:18:51,498 --> 00:18:54,367 なのに 何がいけないんですか? 249 00:18:54,434 --> 00:18:56,870 (坂本) そういうところですよ。 250 00:18:56,936 --> 00:18:58,371 (仁科) は? 251 00:18:58,438 --> 00:19:02,876 (坂本) 蓬田は あなたの正体を知って すごく怖がっていた。 252 00:19:02,942 --> 00:19:04,878 なのに あなたは それに気付いてない。 253 00:19:04,944 --> 00:19:07,881 (仁科) いやいや… だから それはちゃんと話せば。 254 00:19:07,947 --> 00:19:10,383 (坂本) あんたがやってることは 上村と一緒。 255 00:19:10,450 --> 00:19:12,886 ただのストーカーだ。 256 00:19:12,952 --> 00:19:14,387 (仁科) は? 257 00:19:14,454 --> 00:19:15,889 〔ドアをたたく音〕 258 00:19:15,955 --> 00:19:17,891 〔ドアノブを乱暴に回す音〕 259 00:19:17,957 --> 00:19:19,893 (藤子)〔来ないでください〕 260 00:19:19,959 --> 00:19:22,896 (上村)〔いいから〕 261 00:19:22,962 --> 00:19:24,898 〔来るんだ!〕 262 00:19:24,964 --> 00:19:28,968 〔藤子! 藤子どこだ!〕 263 00:19:34,474 --> 00:19:35,975 (仁科) 違う…。 264 00:19:38,978 --> 00:19:40,480 (仁科) 違う。 265 00:19:41,981 --> 00:19:47,921 違う 違う… 違う 違う 違う 違う 違う! 266 00:19:47,987 --> 00:19:49,923 僕はストーカーじゃ ない! 267 00:19:49,989 --> 00:19:53,860 だってほら 僕は脅したり 怒鳴ったりしてないじゃないか。 268 00:19:53,927 --> 00:19:58,364 それに あいつは一方的だったけど 僕らは思い合っていた。 269 00:19:58,431 --> 00:20:03,369 僕は ただ 彼女のことを 誰よりも近くで見守っていたい。 270 00:20:03,436 --> 00:20:05,371 それだけなんだよ。 271 00:20:05,438 --> 00:20:07,373 なぁ? 272 00:20:07,440 --> 00:20:09,943 (坂本) あんた やっぱ おかしいよ。 273 00:20:15,448 --> 00:20:17,951 (坂本) 今後 蓬田に近づいてみろ。 274 00:20:19,953 --> 00:20:21,955 ただじゃおかねえぞ。 275 00:20:25,458 --> 00:20:28,394 (仁科)〔今後 藤子さんに近づいてみろ〕 276 00:20:28,461 --> 00:20:31,898 〔ただじゃおかないからな〕 277 00:20:31,965 --> 00:20:36,970 ⟨僕が… 上村と同じ?⟩ 278 00:20:43,476 --> 00:20:45,478 (仁科) 違う…。 279 00:20:46,980 --> 00:20:49,916 いやいや… ハァ。 280 00:20:49,983 --> 00:20:53,920 いやいやいや… ハァ。 281 00:20:56,422 --> 00:21:01,861 (飛行音) 282 00:21:01,928 --> 00:21:04,931 (仁科) あの日の空みたいだ。 283 00:21:07,934 --> 00:21:12,939 (藤子)〔私は ただ あなたに 生きててほしいんです!〕 284 00:21:21,948 --> 00:21:51,978 ♪~ 21589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.