Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,995 --> 00:00:38,736
Liebe. Verliebtheit.
2
00:00:39,414 --> 00:00:42,452
Okay, ja. Gut, langsamer.
3
00:00:43,168 --> 00:00:45,876
Liebe. Verliebtheit.
4
00:00:46,004 --> 00:00:48,371
Das ist das Geheimnis.
Das ist das einzig Wahre.
5
00:00:48,549 --> 00:00:51,382
Denn jeder will doch die Eine finden,
6
00:00:51,552 --> 00:00:53,634
seine "Lucy in the Sky with Diamonds".
7
00:00:54,555 --> 00:00:56,637
Denn jeder will doch die Eine finden,
8
00:00:56,765 --> 00:01:00,804
seine "Lucy in the Sky with Diamonds",
mit Mandarinenbäumen und Marmeladenhimmel.
9
00:01:00,936 --> 00:01:02,847
DAS MÄDCHEN DEINER TRÄUME
10
00:01:03,021 --> 00:01:05,388
Davon träumen doch alle, oder nicht?
11
00:01:09,903 --> 00:01:11,814
Nutzlos, erbärmlich.
12
00:01:12,739 --> 00:01:15,606
Junge, hör' nicht auf sie.
Du bist ein echter Star.
13
00:01:19,788 --> 00:01:20,744
Liebe.
14
00:01:22,249 --> 00:01:24,581
Liebe. Verliebtheit.
15
00:01:25,377 --> 00:01:27,994
Das ist die Frage und die
verfickte Antwort. Oh, Shit.
16
00:01:28,422 --> 00:01:29,378
Tut mir leid.
17
00:01:30,632 --> 00:01:33,841
-Ich will sehen, wie du die schluckst.
-Nicky, komm- Echt jetzt?
18
00:01:34,011 --> 00:01:36,628
Wir haben einen Deal. Kein Alkohol.
19
00:01:37,973 --> 00:01:40,886
Mein Gott, heute wieder der
Bruder-Nator, was? Ich liebe es.
20
00:01:41,101 --> 00:01:45,220
Darling, wir könnten ihn mitnehmen.
Euer Vater schwächelt sowieso schon.
21
00:01:45,397 --> 00:01:47,729
-Das macht Onkel Ivan.
-Leute, ich bin auch hier.
22
00:01:47,899 --> 00:01:51,233
-Ivan kann nicht, er hat die Pudel.
-Hey, Familie, ganz locker, bitte.
23
00:01:51,403 --> 00:01:55,772
Es, es geht mir gut. Und meine Band spielt
doch noch euren Song, mein Geschenk.
24
00:01:55,949 --> 00:01:57,531
Das muss noch drin sein, oder?
25
00:02:01,872 --> 00:02:02,828
Okay.
26
00:02:04,291 --> 00:02:07,909
Hi, ich bin's wieder.
Wir sind "They Said lt Wouldn't Last",
27
00:02:09,004 --> 00:02:11,166
was nichts mit dem Fest heute zu tun hat.
28
00:02:12,799 --> 00:02:14,130
Für Nick, meinen Bruder.
29
00:02:26,563 --> 00:02:29,180
Die Seele eines Kriegers
30
00:02:31,443 --> 00:02:34,606
Der Körper eines Nerds mit Brille
31
00:02:35,656 --> 00:02:36,612
Was?
32
00:02:37,324 --> 00:02:43,366
Hat Immobilien-Kaufmann gelernt
33
00:02:45,957 --> 00:02:48,039
Ein Kämpfergeist
34
00:02:50,629 --> 00:02:53,371
Die Kraft eines Comic-Autoren
35
00:02:56,426 --> 00:03:00,590
Der keinen Autoreifen wechseln kann
36
00:03:02,808 --> 00:03:04,264
Das ist nicht wahr, er lügt!
37
00:03:04,393 --> 00:03:09,103
Du brauchst keinen Umhang
Keine Stiefel, keine Masken
38
00:03:09,272 --> 00:03:14,563
Brauchst keine kreischenden Fans
39
00:03:14,736 --> 00:03:18,695
Denn du bist der mutigste
Und stärkste Mann, den ich kenne
40
00:03:19,366 --> 00:03:22,279
Du bist durch und durch ein
41
00:03:22,911 --> 00:03:27,200
Vorstadt-Superheld
42
00:03:27,958 --> 00:03:30,370
Ein moderner Zeus
43
00:03:32,337 --> 00:03:40,337
Ein Vorstadt-Superheld.
44
00:03:43,140 --> 00:03:45,928
Wow, wow! Das gerade eben,
das war der Moment!
45
00:03:46,143 --> 00:03:49,352
Unglaublich, habt ihr's gefühlt?
Mann, ist das heiß hier im Zelt.
46
00:03:49,688 --> 00:03:52,806
Fühlt ihr auch, wie heiß es ist?
Ist noch jemandem heiß?
47
00:03:52,983 --> 00:03:56,942
Ihr fühlt es doch auch...
Nein, nein, stopp, stopp, stopp!
48
00:03:57,112 --> 00:03:59,524
Lasst uns einfach diesen Moment genießen.
49
00:03:59,698 --> 00:04:03,566
Wir brauchen keine Musik oder Töne,
um die überwältigende Liebe in...
50
00:04:03,702 --> 00:04:05,568
-Hey, Mann, lass uns...
-Nein, nein!
51
00:04:13,587 --> 00:04:14,952
Ich liebe dich, Nicky.
52
00:04:18,175 --> 00:04:22,794
Und...das ist so eine monumentale Sache
und so ein mutiger Schritt.
53
00:04:22,971 --> 00:04:26,305
Und...wenn du mich lässt, dann möchte ich
54
00:04:27,642 --> 00:04:29,303
sie so gerne mit dir teilen,
55
00:04:31,646 --> 00:04:33,478
all die Liebe, die ich in mir fühle.
56
00:04:34,900 --> 00:04:37,767
-Devon!
-Nein, nein, ist okay, ist okay, weil...
57
00:04:38,153 --> 00:04:42,898
-Devon!
-Ich bin Liebe.
58
00:04:43,867 --> 00:04:46,029
Nein! Devon!
59
00:04:49,080 --> 00:04:50,866
Wie John Lennon einst sagte:
60
00:04:51,041 --> 00:04:53,248
"Die Realität überlässt
viel der Fantasie."
61
00:04:53,668 --> 00:04:55,750
Für mich ist das die Wahrheit.
62
00:04:56,463 --> 00:04:58,079
Oder bin ich der Glückliche?
63
00:04:58,673 --> 00:05:02,962
Manchmal kann einen die Realität
nämlich richtig, richtig ankotzen.
64
00:05:04,554 --> 00:05:07,842
Nein, nein! Mein Blut ist heilig!
Bitte, nein, ihr seid böse,
65
00:05:08,016 --> 00:05:10,053
ihr seid böse! Ich bin rein wie ein Engel!
66
00:05:10,227 --> 00:05:12,138
-Nein, nicht!
-. . . wahnsinnig.
67
00:05:14,272 --> 00:05:15,353
Ich bin heilig.
68
00:05:44,803 --> 00:05:47,545
I-Ich glaube nicht,
dass das so eine gute Idee ist.
69
00:05:48,265 --> 00:05:50,597
Ich will hier weg, jetzt, okay?
70
00:05:53,645 --> 00:05:55,761
Wo ist mein Bruder? Wo ist Nicky?
71
00:06:17,919 --> 00:06:21,082
Malen ist heilsam.
72
00:06:22,716 --> 00:06:26,129
Die Farben, die Sinneseindrücke,
73
00:06:26,720 --> 00:06:28,461
das fühlt sich natürlich an...
74
00:06:30,265 --> 00:06:33,883
Mit 12 habe ich sie zum
ersten Mal gehört, die Stimmen.
75
00:06:34,477 --> 00:06:37,344
Eine war freundlich, das war Mr. Rocket,
76
00:06:37,647 --> 00:06:39,763
mein Beschützer, mein Held.
77
00:06:40,483 --> 00:06:43,942
Die andere, Miss Needles,
war nicht freundlich.
78
00:06:48,491 --> 00:06:51,028
Deshalb wollen sie mich
ständig unter Drogen setzen,
79
00:06:51,661 --> 00:06:53,072
um das Böse auszuschalten.
80
00:06:54,539 --> 00:06:58,783
Das Problem ist nur, dass manchmal
damit altes ausgeschaltet wird.
81
00:07:09,721 --> 00:07:13,089
FÜNF JAHRE SPÄTER
82
00:07:27,405 --> 00:07:28,361
Oh.
83
00:07:42,045 --> 00:07:43,035
Devon?
84
00:07:48,385 --> 00:07:52,253
Nein, ich schlafe. Hau ab.
85
00:07:52,639 --> 00:07:57,509
-Hoch mit dir.
-Nein, es ist noch nicht morgen. Aua.
86
00:07:57,686 --> 00:08:01,520
-Sag mal, was ist hier passiert?
-Da ist Licht reingekommen,
87
00:08:01,773 --> 00:08:03,514
als wäre das ein Schiffswrack.
88
00:08:06,569 --> 00:08:09,402
-Ist der koffeinfrei?
-Hier gibt's kein Koffein.
89
00:08:09,572 --> 00:08:10,562
Schon vergessen?
90
00:08:13,743 --> 00:08:14,653
Ja.
91
00:08:15,870 --> 00:08:19,909
Aber vielleicht hat Liv ja aus Versehen
welchen von der Schule mitgebracht.
92
00:08:20,709 --> 00:08:22,620
-Das riecht nach Koffein.
-Morgen, Dev.
93
00:08:22,794 --> 00:08:24,330
Hey, Sis, wie geht's dem Fötus?
94
00:08:24,504 --> 00:08:26,370
Ja, na ja, wie's halt so geht.
95
00:08:26,548 --> 00:08:29,666
-Du hast dich wieder übergeben.
-Ach ja, diesmal habe ich vorher
96
00:08:29,801 --> 00:08:32,042
drei ganze Kekse geschafft.
97
00:08:33,847 --> 00:08:36,805
-Alles okay bei euch?
-.Ja. Äh, ja, alles gut.
98
00:08:36,975 --> 00:08:39,216
-Gut, okay.
-Was war das denn?
99
00:08:39,394 --> 00:08:41,135
Nichts. In 15 Minuten geht's los.
100
00:08:42,981 --> 00:08:44,221
Pet Patch.
101
00:08:46,776 --> 00:08:48,437
Hey, ihr Loser, bewegt euch!
102
00:08:49,571 --> 00:08:51,437
-Seid ihr tot, hm?
-Hey!
103
00:08:52,741 --> 00:08:54,527
-Macht was!
-Es reicht, verpiss dich!
104
00:08:55,160 --> 00:08:56,946
-Ist schon gut, Jungs.
-Loser-Vögel.
105
00:08:57,120 --> 00:08:59,612
-Lass das!
-Äh, ist alles okay?
106
00:08:59,748 --> 00:09:02,536
-Nein. Ist das Ihrer?
-Devon. Putz bitte mal die Käfige.
107
00:09:02,709 --> 00:09:04,291
-Dieser kleine Scheißer...
-Bitte?
108
00:09:04,461 --> 00:09:06,202
Jetzt, okay? Danke.
109
00:09:07,297 --> 00:09:08,287
Scheißer.
110
00:09:08,757 --> 00:09:11,795
-Tut mir leid, er ist neu hier.
-Okay, na gut. Ich...
111
00:09:11,968 --> 00:09:15,086
Äh, darf ich Ihnen zum Ausgleich
einen Wellensittich schenken,
112
00:09:15,263 --> 00:09:17,504
-wenn Sie den großen Käfig nehmen?
-Mein Gott!
113
00:09:17,682 --> 00:09:19,593
-Wie wäre das?
-Schnell, raus da!
114
00:09:19,726 --> 00:09:21,137
-Devon, nein!
-Ihr seid frei!
115
00:09:21,436 --> 00:09:23,973
Der hat sie gepiesackt.
Und Vögel sind keine Ware,
116
00:09:24,147 --> 00:09:26,434
-auch wenn sie...
-Das ist eine Tierhandlung!
117
00:09:26,941 --> 00:09:28,477
-Ein Laden!
-Ein Laden...
118
00:09:28,651 --> 00:09:31,313
Und es war ein Job,
den ich wohl selber brauche,
119
00:09:31,446 --> 00:09:33,813
weil jetzt wieder eine
Hausbesichtigung ausfällt.
120
00:09:33,948 --> 00:09:36,565
Soll ich etwa Gewalt gegen
Tiere einfach ignorieren?
121
00:09:37,827 --> 00:09:39,158
Herrgott nochmal.
122
00:09:40,997 --> 00:09:42,863
Was ist das hier? Ein Gefängnis?
123
00:09:43,041 --> 00:09:45,078
-Nein, kein Gefängnis.
-Sieht aber so aus.
124
00:09:46,169 --> 00:09:47,534
Devon, jetzt komm.
125
00:09:54,969 --> 00:09:58,712
Verkaufst du nicht Häuser? Das hier
ist 'n Loch in einer miesen Gegend.
126
00:09:58,890 --> 00:10:02,258
Es ist eine solide,
sichere Wohnung mit toller Ausstattung.
127
00:10:02,852 --> 00:10:04,013
Und, äh...
128
00:10:05,563 --> 00:10:06,724
Sieh mal hier.
129
00:10:10,902 --> 00:10:13,519
Siehst du? Völlige Dunkelheit.
130
00:10:14,030 --> 00:10:15,566
Ja, das...
131
00:10:16,866 --> 00:10:19,358
Ziehen wir um, hierher? Mit dem Baby?
132
00:10:19,744 --> 00:10:21,234
Das ist schon...
133
00:10:24,415 --> 00:10:27,282
Oh, nicht "wir", nur...
134
00:10:29,420 --> 00:10:30,831
-.Ja, nein.
-Hey.
135
00:10:31,005 --> 00:10:33,497
-Nein.
-Devon, hey. Stopp, okay?
136
00:10:33,675 --> 00:10:36,884
Du, du schaffst das.
Die Miete ist echt günstig
137
00:10:37,053 --> 00:10:40,421
und zurückzahlen musst du sie mir erst,
wenn du einen neuen Job hast.
138
00:10:40,598 --> 00:10:44,011
Ich kann nicht. Hier, alleine,
in meiner Verfassung? Spinnst du?
139
00:10:44,185 --> 00:10:47,473
Wir wohnen 10 Minuten von hier.
Halte dich an die Abmachung, dann...
140
00:10:47,647 --> 00:10:49,513
Ich soll nicht beim Baby sein, oder?
141
00:10:52,360 --> 00:10:53,771
Oder? Du meinst, ich...
142
00:10:55,530 --> 00:10:59,319
-tue ihm was an.
-Nein, d-das denke ich natürlich nicht.
143
00:11:00,577 --> 00:11:02,488
Natürlich nicht. Devon, ich...
144
00:11:12,422 --> 00:11:16,882
Yo, yo, yo, sieh einer an!
Herausgepellt und geschniegelt. Umarmung!
145
00:11:17,302 --> 00:11:21,466
Hey, Devon. Äh, was machst du hier?
146
00:11:21,598 --> 00:11:26,434
Ich hab' mich rar gemacht, aber jetzt will
ich wieder als Musiker angereifen und...
147
00:11:26,561 --> 00:11:29,019
-Sorry, tut mir leid. Devon, hi.
-Oh, bitte nicht.
148
00:11:29,147 --> 00:11:32,685
Du bist verschwitzt, sorry. Äh,
freut mich echt, dich kennenzulernen.
149
00:11:33,067 --> 00:11:37,356
Ja, das..-das ist Kate- Du bist ihr
zweimal begegnet, in der Klinik.
150
00:11:39,490 --> 00:11:42,448
Kate. Katze. Kitty-cat, Katze.
151
00:11:44,787 --> 00:11:48,746
Äh, wir sind gerade auf dem Sprung.
Ein Arbeitsessen...
152
00:11:48,917 --> 00:11:51,158
Ist doch cool.
Ich chille, arbeite an Songs.
153
00:11:51,336 --> 00:11:54,454
-Aus mir sprudelt's heraus...
-Nein, Mann, ich spiele nicht mehr.
154
00:11:54,631 --> 00:11:57,919
Was? Nein. W-Wovon redest du denn?
155
00:11:59,844 --> 00:12:01,380
Die Band ist Geschichte, Mann.
156
00:12:02,639 --> 00:12:03,845
Aus und vorbei.
157
00:12:05,141 --> 00:12:07,382
-Wird Zeit, erwachsen zu werden.
-Bullshit.
158
00:12:08,645 --> 00:12:09,806
Bullshit.
159
00:12:11,648 --> 00:12:16,063
Wie auch immer, kann ich vielleicht ein,
zwei Tage auf eurer Couch schlafen?
160
00:12:16,236 --> 00:12:18,352
-Ihr bemerkt mich nicht mal.
-Nein, äh...
161
00:12:18,655 --> 00:12:23,195
Ja... Ja, äh, tut mir leid,
das geht nicht...
162
00:12:25,536 --> 00:12:27,698
Pass auf dich auf, ja?
163
00:12:28,831 --> 00:12:30,413
Äh, ja.
164
00:12:31,709 --> 00:12:33,541
Niemand will dich.
165
00:12:34,337 --> 00:12:38,331
Aus allem saugst du das Leben,
ziehst alle runter.
166
00:12:38,508 --> 00:12:41,045
Niemand will in deiner Nähe sein,
du bist eine Last.
167
00:12:41,219 --> 00:12:43,506
Alle wünschen sich, du wärst tot.
168
00:12:50,478 --> 00:12:51,468
Tu es.
169
00:12:52,647 --> 00:12:53,637
Scheiß drauf.
170
00:12:56,109 --> 00:12:58,066
Hey, Junge, warum die Eile?
171
00:13:00,780 --> 00:13:04,569
Gefällt mir gar nicht,
wie du drauf bist, D-Man. Halt' durch!
172
00:13:04,742 --> 00:13:06,949
-Olivia hasst dich.
-Du weißt, was zu tun ist.
173
00:13:07,120 --> 00:13:09,737
-Niemand will dich um sich haben.
-Niemand liebt dich.
174
00:13:09,914 --> 00:13:11,621
Keine Frage, du verdienst den Tod.
175
00:13:11,791 --> 00:13:13,907
Dann sind deine Eltern endlich frei.
176
00:13:14,085 --> 00:13:17,203
-Du wirst dem Baby etwas tun.
-Befrei dich von deiner Krankheit.
177
00:13:56,961 --> 00:14:00,955
Hey, geh zurück. Das ist weit genug.
178
00:14:02,467 --> 00:14:05,676
Komm, wir müssen mehr zusammen abhängen,
das ist das Problem.
179
00:14:06,596 --> 00:14:10,089
Einfach mal chillen,
'n Bier zischen und Weiber klarmachen.
180
00:14:11,142 --> 00:14:12,303
Ich bin nichts wert.
181
00:14:14,062 --> 00:14:16,303
-Ich tauge nichts.
-Quatsch mit Soße.
182
00:14:16,856 --> 00:14:19,848
Du bist ein Champion.
Du bist ein verdammter Superheld.
183
00:14:20,026 --> 00:14:21,733
Tu's einfach, du armseliger Wicht.
184
00:14:22,070 --> 00:14:26,405
Hey, hey, hey, hey, hör mir zu.
Du bist ein Wahnsinnstyp.
185
00:14:26,574 --> 00:14:29,783
Du...du bist eine
verfluchte Legende, Mann!
186
00:14:29,952 --> 00:14:32,990
-Spring, du Loser!
-Mach schon, keiner wird dich vermissen!
187
00:14:33,164 --> 00:14:34,905
Du bist ein absoluter Rockstar.
188
00:14:37,585 --> 00:14:38,871
Oder? Hey.
189
00:14:40,338 --> 00:14:41,544
Oh, Scheiße!
190
00:15:03,861 --> 00:15:07,104
Schlaf ein, du bekommst deine Milch
191
00:15:08,032 --> 00:15:12,947
Mami ist oben und backt Kuchen
192
00:15:13,538 --> 00:15:19,580
Papi ist unten und macht Kakao
193
00:15:20,795 --> 00:15:25,039
Schlaf ein, mein kleiner Bruder
194
00:15:25,216 --> 00:15:28,425
Schlaf ein, du bekommst deine Milch.
195
00:15:29,887 --> 00:15:31,218
-Das war schön.
-Oh Gott!
196
00:15:31,389 --> 00:15:34,598
Entschuldigung! Entschuldigung,
ich wollte nicht... Oh, Mist.
197
00:15:38,396 --> 00:15:39,636
Alles okay?
198
00:15:40,606 --> 00:15:42,563
Äh, ich bin mir nicht sicher.
199
00:15:43,109 --> 00:15:45,726
Ja, ich...hatte nicht gedacht,
dass du aufwachst -
200
00:15:45,903 --> 00:15:49,692
ich meine nicht so früh. Nicht,
dass ich meinte, du wärst tot oder so.
201
00:15:49,866 --> 00:15:53,359
Du hast geatmet, mit starkem Puls,
also schienst du mir okay -
202
00:15:53,494 --> 00:15:58,864
äh, bis auf die leichte Blutung.
Deshalb, deshalb dachte ich,
203
00:15:59,041 --> 00:16:02,329
die Wanne wäre wohl
der richtige Platz für dich.
204
00:16:03,629 --> 00:16:06,337
-I-Ich wohne hier zur Miete.
-Oh, ich bin Devon.
205
00:16:09,469 --> 00:16:13,178
Hey, äh... Ich bin Lucy.
206
00:16:19,645 --> 00:16:24,264
Äh, ich..-
Ich werde mir mal..-was anziehen-.
207
00:16:25,776 --> 00:16:27,983
Das mache ich jetzt. „Ja...
208
00:16:39,624 --> 00:16:42,036
Dann...hast du mich gefunden?
209
00:16:42,210 --> 00:16:48,047
Äh, na ja. Nein, eigentlich war das Milo,
mein kleiner Astronaut-
210
00:16:48,216 --> 00:16:51,959
manchmal auch feiger Löwe oder Hummel.
211
00:16:52,178 --> 00:16:55,261
-Bei ihm musst du dich bedanken.
-Spacedog.
212
00:16:56,182 --> 00:16:58,970
Hey. Hey...
213
00:17:00,811 --> 00:17:03,974
Und wie hast du mich...?
Ich war ja bewusstlos.
214
00:17:04,148 --> 00:17:08,984
Ich bin verblüffend stark.
Gute Deltamuskeln wohl...
215
00:17:09,487 --> 00:17:13,105
Und der Park ist gleich um die Ecke,
ich musste dich nicht weit schleppen.
216
00:17:13,616 --> 00:17:17,109
Tut mir leid, ich habe versucht,
es sanft zu machen. Nur die Treppe,
217
00:17:17,286 --> 00:17:20,278
das sah schon eher schmerzhaft aus.
218
00:17:20,998 --> 00:17:21,954
Cool.
219
00:17:28,631 --> 00:17:29,712
Oh ja,
220
00:17:30,049 --> 00:17:32,586
ich weiß - ganz schön schrill.
221
00:17:33,052 --> 00:17:36,170
Ist für die Arbeit,
in 'nem 50er-Jahre-American-Diner.
222
00:17:40,226 --> 00:17:42,513
Willst du vielleicht einen Kaffee?
Aber Achtung,
223
00:17:42,687 --> 00:17:45,554
ich habe nur Entkoffeinierten.
Ich liebe das Aroma und so,
224
00:17:45,731 --> 00:17:49,395
aber wenn dann das Koffein zuschlägt,
haut's mich immer aus den Socken.
225
00:17:49,527 --> 00:17:51,017
Ja, genau. Ja...
226
00:17:51,946 --> 00:17:55,860
-Oh ja, sehr gerne.
-Cool, gut, ja. Kaffee.
227
00:18:00,037 --> 00:18:01,573
Wolltest du dich umbringen?
228
00:18:04,792 --> 00:18:07,159
Tut mir leid, das..-das war zu direkt.
229
00:18:07,837 --> 00:18:13,048
-Ich, ich bin immer zu direkt.
-.Ja, nein. Äh, es gab ein paar Probleme.
230
00:18:13,259 --> 00:18:16,422
Das reicht schon.
Aber eins muss man dir lassen:
231
00:18:16,596 --> 00:18:20,885
Du bist echt hart im Nehmen, wenn du nach
so einem Sturz schon wieder herumläufst.
232
00:18:21,809 --> 00:18:23,516
Oh nein. Meine Gitarre!
233
00:18:24,437 --> 00:18:27,771
Oh ja, echt schön. Ich hab' sie
mal angeschaut, hoffe, das ist okay.
234
00:18:29,900 --> 00:18:31,061
Nicht ein Kratzer.
235
00:18:32,361 --> 00:18:35,945
-Oh, Gott sei Dank, nichts passiert.
-Bist du ein Musiker?
236
00:18:36,365 --> 00:18:39,448
Oh, du hast übrigens eine
unglaubliche Plattensammlung.
237
00:18:39,702 --> 00:18:43,991
Und ist nicht Vinyl viel authentischer,
ehrlicher? Sorry, ja.
238
00:18:44,165 --> 00:18:49,911
Ach weißt du, antworte nicht darauf.
Wieso tauschen wir immer Lebensläufe aus?
239
00:18:50,087 --> 00:18:55,878
Das macht uns zu Ameisen, oder?
Nur am Schuften, für Vater Staat.
240
00:18:56,427 --> 00:18:58,043
Ja, klar, kann sein.
241
00:19:00,348 --> 00:19:01,759
Dabei sind wir so viel mehr.
242
00:19:12,485 --> 00:19:14,726
Weißt du was, Devon?
243
00:19:17,615 --> 00:19:23,281
Ich weiß nicht, was du vorhast oder ob du
überhaupt noch länger hierbleiben willst.
244
00:19:24,163 --> 00:19:28,828
Ich möchte dir keinen Vortrag halten.
Das Leben ist halt, wie es ist.
245
00:19:29,835 --> 00:19:31,667
Ich habe erst mal nichts vor.
246
00:19:33,673 --> 00:19:38,884
Echt? Okay, super.
Willst du dann was unternehmen,
247
00:19:39,053 --> 00:19:41,420
mit mir...zusammen?
248
00:19:43,891 --> 00:19:45,006
Das wäre toll.
249
00:19:46,310 --> 00:19:47,892
Super. Äh,
250
00:19:49,438 --> 00:19:52,556
gibst du mir zwei Minuten,
um Marilyn loszuwerden?
251
00:19:53,275 --> 00:19:54,265
Lucy.
252
00:19:56,821 --> 00:19:57,777
Danke.
253
00:20:04,161 --> 00:20:06,869
Ich liebe Perth einfach,
hier kannst du atmen.
254
00:20:07,039 --> 00:20:10,623
Es ist die abgelegenste
Großstadt der Welt.
255
00:20:10,793 --> 00:20:14,502
Man spürt das. Aber Sydney...
256
00:20:14,755 --> 00:20:18,168
-Gott, wenn ich wählen dürfte...
-Da war ich noch nie.
257
00:20:18,342 --> 00:20:23,212
Was? Das ist ein Verbrechen.
Der Hafen, die Kultur, das Essen -
258
00:20:23,389 --> 00:20:27,348
alles pulsiert. Selbst in der
Beschaulichkeit des Hyde Park
259
00:20:27,518 --> 00:20:30,306
spürt man die Vibrationen der Stadt,
260
00:20:30,438 --> 00:20:33,430
verführt sie dich mit ihrer
magischen Vergangenheit.
261
00:20:34,066 --> 00:20:35,682
Will sagen, du musst da hin.
262
00:20:36,527 --> 00:20:40,521
-Bist du von da?
-Äh, nein. Eigentlich komme ich...
263
00:20:42,199 --> 00:20:45,408
Weißt du was? Lassen wir das,
das Gerede über die Vergangenheit.
264
00:20:45,578 --> 00:20:49,071
Das sind eigentlich irrelevante
Informationen. Findest du nicht?
265
00:20:50,082 --> 00:20:53,825
-Kann sein, ja.
-Ich will wissen, wer du jetzt bist.
266
00:20:54,003 --> 00:20:58,418
Heute, in diesem Moment, wo das
Schicksal uns zusammengeführt hat.
267
00:20:59,091 --> 00:21:03,176
Wie sieht's aus, bist du hungrig?
268
00:21:03,846 --> 00:21:08,090
-.Ja. Ja, bin ich.
-Perfekt. Und wonach ist dir?
269
00:21:08,267 --> 00:21:12,056
-Nun, ich bin fast pleite, da ist mir...
-Nein, ich fragte,
270
00:21:12,188 --> 00:21:14,020
wonach dir der Sinn steht.
271
00:21:15,691 --> 00:21:20,026
Ah, okay. Mir ist nach einem Riesenhummer
und frischen Jakobsmuscheln
272
00:21:20,196 --> 00:21:23,860
und einem knusprig-warmen Butterbrot
und eiskaltem Champagner -
273
00:21:24,033 --> 00:21:27,492
-obwohl ich den gar nicht trinke.
-Oh Gott, du kannst Gedanken lesen.
274
00:21:28,245 --> 00:21:29,735
Das ist das perfekte Essen.
275
00:21:31,040 --> 00:21:33,577
Äh, Lucy, ähm...
276
00:21:36,045 --> 00:21:38,753
-Lucy„.
-Vertrau mir, ist schon okay.
277
00:21:40,007 --> 00:21:41,293
Ich liebe Meeresfrüchte.
278
00:21:41,425 --> 00:21:44,759
In einem früheren Leben war ich
bestimmt mal eine Meerjungfrau.
279
00:21:45,221 --> 00:21:47,633
-Oder ein Wal.
-Willkommen im Blue Horizon.
280
00:21:49,141 --> 00:21:52,725
-Sir, darf ich ihre Gitarre mitnehmen?
-Nein, nein. Nein. Danke.
281
00:21:53,229 --> 00:21:54,515
Gibt mir Sicherheit.
282
00:22:02,863 --> 00:22:06,026
-Das ist eine Symphonie.
-Hab' ich doch gesagt.
283
00:22:09,495 --> 00:22:11,577
Was? Habe ich etwas im Gesicht?
284
00:22:12,373 --> 00:22:15,240
Ich überlege nur,
an wen du mich erinnerst.
285
00:22:16,460 --> 00:22:20,249
Einen alten Filmstar?
Oder die heiße Sportlehrerin,
286
00:22:20,422 --> 00:22:24,757
-die deine Fantasien beflügelt hat.
-Du erscheinst mir wie aus einem Märchen,
287
00:22:25,469 --> 00:22:26,755
als würde ich nur träumen.
288
00:22:27,888 --> 00:22:30,880
Cool. Nur bin ich viel böser.
289
00:22:32,393 --> 00:22:34,259
Okay, können wir los?
290
00:22:35,479 --> 00:22:38,813
-Wie soll ich dir nur danken?
-Musst du nicht. Das geht aufs Haus.
291
00:22:40,109 --> 00:22:44,444
Ich bin sicher, der Laden läuft gut.
Und das ist ein ganz besonderer Anlass.
292
00:22:44,780 --> 00:22:46,270
Das merken die nicht mal.
293
00:22:47,700 --> 00:22:49,782
Hey, beug dich vor.
294
00:22:51,871 --> 00:22:53,202
So, ja.
295
00:22:54,123 --> 00:22:56,990
Und jetzt atme ein
296
00:22:59,879 --> 00:23:01,085
und aus.
297
00:23:04,717 --> 00:23:06,799
Atme ein.
298
00:23:10,264 --> 00:23:11,425
Aus.
299
00:23:41,003 --> 00:23:42,118
Wollen wir?
300
00:23:47,217 --> 00:23:48,378
Hallo.
301
00:23:50,721 --> 00:23:51,927
Danke.
302
00:24:18,248 --> 00:24:22,082
Ich finde, das ist die perfekte Bühne.
303
00:24:23,170 --> 00:24:24,285
Nur zu.
304
00:24:30,135 --> 00:24:31,091
Ja.
305
00:24:32,805 --> 00:24:33,795
Okay,
306
00:24:35,391 --> 00:24:38,759
diesen Song werde ich noch schreiben,
307
00:24:39,770 --> 00:24:42,888
für eine großartige und
mysteriöse Frau namens Lucy.
308
00:24:44,441 --> 00:24:45,431
Für mich?
309
00:24:49,488 --> 00:24:52,401
Ich bewege mich durch einen Traum
310
00:24:54,410 --> 00:24:56,071
Mit meiner Meerjungfrau
311
00:24:57,204 --> 00:24:59,696
Mit Augen, so blau oder grün
312
00:25:00,249 --> 00:25:03,537
-Und nichts ist mehr wichtig
-Eher grün.
313
00:25:05,170 --> 00:25:10,665
Wir treiben auf einem
Fluss aus Marshmallows
314
00:25:12,219 --> 00:25:14,381
Die ganze Welt wird still
315
00:25:15,389 --> 00:25:21,635
Dunkelheit wird Licht
Wenn ich in deine Augen eintauche
316
00:25:22,688 --> 00:25:25,020
Ich sehe Dinosaurier im Flug
317
00:25:25,607 --> 00:25:28,099
-Und Regenbögen
-Was?
318
00:25:28,277 --> 00:25:32,817
Wenn ich in deine Augen schaue
319
00:25:35,701 --> 00:25:38,819
Ich werde drei Meter groß
320
00:25:39,913 --> 00:25:44,282
Wir sind Soldaten in
Einem galaktischen Krieg
321
00:25:46,879 --> 00:25:49,416
Die Planeten wirbeln um uns herum
322
00:25:50,257 --> 00:25:56,048
Und ich bin stärker
Als ein Meteoritenschwarm
323
00:25:57,556 --> 00:25:59,638
Alles ist gut
324
00:26:00,809 --> 00:26:07,101
Der Tag wird zu Nacht
Wenn ich in deine Augen eintauche
325
00:26:08,067 --> 00:26:09,933
Am Himmel hängen Blumen
326
00:26:11,612 --> 00:26:13,694
Denn ich habe ein Mädchen kennengelernt
327
00:26:13,864 --> 00:26:18,279
Mit dem ich jede Nacht tanzen will.
328
00:26:24,041 --> 00:26:27,033
-Du hast echt Talent.
-Wirklich?
329
00:26:27,252 --> 00:26:29,835
-.Ja.
-Ich habe schon ewig nicht mehr gespielt
330
00:26:29,963 --> 00:26:33,456
und wenn ich's jetzt tue,
hört sich das irgendwie...
331
00:26:49,650 --> 00:26:50,640
Was?
332
00:26:51,568 --> 00:26:54,105
Mandarinenbäume und Marmeladenhimmel.
333
00:27:00,911 --> 00:27:02,242
Das ist...
334
00:27:10,212 --> 00:27:14,706
Okay, ich mach' schon.
Nein, über den Kopf, runter damit!
335
00:27:19,471 --> 00:27:20,552
Das Kleid, ja.
336
00:27:40,659 --> 00:27:44,948
Als wäre ich nach vielen
Jahren endlich aufgewacht.
337
00:27:47,166 --> 00:27:48,827
Wieso hast du geschlafen?
338
00:27:50,377 --> 00:27:53,711
Ich hatte...eine Art Unfall.
339
00:27:56,425 --> 00:27:57,790
Und
340
00:28:00,262 --> 00:28:03,721
danach habe ich...mich lange versteckt,
341
00:28:04,975 --> 00:28:06,386
in einem schwarzen Loch.
342
00:28:11,690 --> 00:28:13,306
Aber jetzt bist du hier,
343
00:28:14,443 --> 00:28:17,151
bei mir. Oder?
344
00:28:17,738 --> 00:28:18,694
Ja.
345
00:28:37,549 --> 00:28:38,960
Das ist wunderschön.
346
00:28:40,135 --> 00:28:43,173
Es soll mich daran erinnern,
dass ich frei bin.
347
00:28:45,641 --> 00:28:47,678
Eine Zeitlang war ich das nicht...
348
00:28:50,896 --> 00:28:51,977
Ich liebe dich.
349
00:28:54,399 --> 00:28:55,810
Alles an dir.
350
00:29:00,322 --> 00:29:01,357
Ehrlich?
351
00:29:03,200 --> 00:29:06,033
Ja, tu' ich. Mit Haut und Haaren.
352
00:29:07,371 --> 00:29:08,452
Gut.
353
00:29:38,568 --> 00:29:41,731
HAB' EINEN TOLLEN ZWEITEN TAG.
IN LIEBE, LUCY
354
00:29:53,208 --> 00:29:54,369
Und, was Neues?
355
00:29:56,461 --> 00:29:57,451
Nein.
356
00:29:58,797 --> 00:30:02,961
Deine Mutter hat angerufen und sie
haben auch nichts von ihm gehört.
357
00:30:06,263 --> 00:30:08,174
Oh, wo zum Teufel steckt er?
358
00:30:09,599 --> 00:30:14,435
Nicholas Cassidy!
Ich bin's, dein Krieger des Lichts,
359
00:30:14,604 --> 00:30:18,063
dein Hüter der Träume!
Ich bringe wundersame Neuigkeiten,
360
00:30:18,233 --> 00:30:20,474
eine zauberhafte Mär,
voll Hoffnung und Liebe!
361
00:30:20,652 --> 00:30:25,112
-.Jetzt atme erst mal durch!
-Nick. Nick, Nicky. Alles ist gut,
362
00:30:25,240 --> 00:30:27,481
-jetzt wird alles gut.
-Was ist denn passiert?
363
00:30:27,659 --> 00:30:30,196
Oh, damit war ich zu langsam.
Aber mir geht's super!
364
00:30:30,370 --> 00:30:33,704
Hey, Liv. Und alles nur wegen ihr.
Sie hat mich gerettet!
365
00:30:33,874 --> 00:30:36,832
Sie will dich kennenlernen,
bei einem tollen Thailänder -
366
00:30:36,960 --> 00:30:38,450
wo ich ja richtig gerne esse.
367
00:30:38,587 --> 00:30:43,002
Und jetzt kommt's: Sie auch!
Wie perfekt ist das denn!?
368
00:30:44,926 --> 00:30:47,463
Hey, äh, Devon. Dev.
369
00:30:48,305 --> 00:30:51,718
Äh, tut mir leid, du solltest
dich nicht unwillkommen fühlen.
370
00:30:52,392 --> 00:30:54,633
Ach so, alles gut. Kein Ding.
371
00:30:55,562 --> 00:30:57,303
Und die Wohnung ist toll, danke.
372
00:30:57,481 --> 00:31:00,269
Ich will aber gleich mit Lucy
Zusammenziehen, also...
373
00:31:03,612 --> 00:31:06,320
Äh, okay. Gut,
374
00:31:07,741 --> 00:31:10,358
dann sehen wir uns wohl nachher, okay?
375
00:31:10,535 --> 00:31:13,527
-.Ja, das werden wir.
-Viel Glück.
376
00:31:13,789 --> 00:31:15,905
-Forme junge Persönlichkeiten!
-Tschüss.
377
00:31:21,922 --> 00:31:24,539
Wann hast du eigentlich
das letzte Mal geduscht?
378
00:31:25,675 --> 00:31:29,043
Das ist unnatürlich, genauso wie fliegen.
-Nichts ist natürlicher.
379
00:31:29,221 --> 00:31:31,963
Ja, in 'nem Uterus vielleicht.
Aber nicht in einer Kabine,
380
00:31:32,140 --> 00:31:34,632
wo dann alles durch
dieses kleine Loch wegfließt -
381
00:31:35,977 --> 00:31:37,092
wohin auch immer.
382
00:31:39,856 --> 00:31:40,812
Danke.
383
00:31:43,652 --> 00:31:48,317
Sie scheint hell wie das Sonnenlicht,
wie eine Explosion aus Honig und Violinen.
384
00:31:48,490 --> 00:31:52,324
Und ihre Stimme, oh mein Gott! Sie hat
ein Kinderlied auf Französisch gesungen.
385
00:31:56,331 --> 00:31:59,790
Wie in einem Traum, verstehst du?
Und sie hat einen süßen Hund, Milo,
386
00:31:59,960 --> 00:32:04,545
der ist ein echter Astronaut oder eine
Hummel oder manchmal ein feiger Löwe.
387
00:32:05,549 --> 00:32:07,039
Und sie hat kein Telefon -
388
00:32:07,217 --> 00:32:10,585
wohl die einzige heutzutage.
Sie will einfach nur frei sein,
389
00:32:10,762 --> 00:32:13,550
-so wie ihr Adler.
-Devon, wir warten seit einer Stunde.
390
00:32:13,849 --> 00:32:16,432
Du hast Hunger.
Wie wär's mit Tom Yum, bis sie da ist?
391
00:32:16,601 --> 00:32:19,593
-Entschuldigung?
-Ist nicht schlimm, wenn sie nicht kommt.
392
00:32:19,771 --> 00:32:22,934
Und es ging nicht um Vergangenes,
nur um das Jetzt, die Gegenwart.
393
00:32:23,108 --> 00:32:25,725
Komm, lass,
lass uns das für heute beenden.
394
00:32:27,654 --> 00:32:29,941
Vielleicht,
vielleicht ist ihr ja was passiert.
395
00:32:30,532 --> 00:32:31,693
-Ganz ruhig.
-Nein.
396
00:32:31,867 --> 00:32:33,073
-Devon.
-Oh nein, nein.
397
00:32:33,243 --> 00:32:35,780
-Ruhig, Devon!
-Nein, nein, ich muss sie finden...
398
00:32:36,163 --> 00:32:37,824
Scheiße. Gott!
399
00:32:38,290 --> 00:32:41,373
Hier ist es! Hier ist es,
ich glaube hier, ja!
400
00:32:41,543 --> 00:32:44,535
Äh... Ich weiß es nicht mehr.
Wieso erinnere ich mich nicht?
401
00:32:44,713 --> 00:32:48,707
-Ist schon okay. Weißt du noch den Stock?
-Es war hoch! Hoch, der oberste Stock.
402
00:32:48,967 --> 00:32:51,425
-Hallo. Los, komm, rein da!
-Hey, hey, Devon!
403
00:32:52,095 --> 00:32:53,631
Es gibt auch einen Fahrstuhl.
404
00:32:54,431 --> 00:32:55,421
Devon!
405
00:32:57,601 --> 00:33:01,686
Hier ist es! Das ist ihre Tür.
Bitte sei da. Bitte sei zu Hause.
406
00:33:03,815 --> 00:33:06,147
-Lucy, ich bin's, Devon!
-Beruhig dich...
407
00:33:06,318 --> 00:33:09,936
-Hey, du Idiot, mein Kind schläft!
-Oh, hi. Kennen Sie Lucy? Sie wohnt hier
408
00:33:10,113 --> 00:33:12,229
-und ich mache mir Sorgen.
-Noch nie gehört.
409
00:33:12,407 --> 00:33:14,193
-Verpisst euch jetzt, sonst...
-Lucy!
410
00:33:14,367 --> 00:33:15,857
-Seid ihr taub?
-Tut mir leid...
411
00:33:16,495 --> 00:33:17,485
Devon!
412
00:33:18,288 --> 00:33:21,826
-Lucy?
-Vielleicht ist das die falsche Wohnung.
413
00:33:22,667 --> 00:33:25,329
Das ist die Badewanne,
in der bin ich aufgewacht.
414
00:33:25,462 --> 00:33:27,373
Okay, okay.
415
00:33:28,340 --> 00:33:31,423
-Vielleicht versteckt sie sich ja.
-Was? Was soll das?
416
00:33:31,593 --> 00:33:34,506
Nein, nein, sie liebt mich.
Oh mein Gott, was ist mit ihr?
417
00:33:34,679 --> 00:33:36,386
Bleib ruhig, bleib ruhig, okay?
418
00:33:36,806 --> 00:33:38,638
-Lucy.
-Wie ist denn ihr Nachname?
419
00:33:38,767 --> 00:33:42,305
-Vielleicht steht sie im Telefonbuch.
-Äh, den hat sie mir nicht gesagt.
420
00:33:42,479 --> 00:33:45,096
Lucy, einfach nur. . -Lucy.
421
00:33:45,273 --> 00:33:46,263
-Gut.
-Das Restaurant!
422
00:33:46,441 --> 00:33:48,603
-Okay.
-Wir waren da Meeresfrüchte essen.
423
00:33:48,735 --> 00:33:51,693
Okay, dann steht ihr Nachname
auf der Kreditkartenabrechnung.
424
00:33:51,863 --> 00:33:55,652
-Hat sie mit Karte bezahlt?
-Nein... Wir haben gar nicht bezahlt.
425
00:33:55,825 --> 00:33:58,613
-Oh Gott... Oh Scheiße!
-Langsam, ganz ruhig...
426
00:33:58,745 --> 00:34:00,861
-Die haben sie!
-Niemand hat was verbrochen,
427
00:34:01,039 --> 00:34:03,701
-das ist egal.
-Was...!? Sie ist es.
428
00:34:04,793 --> 00:34:06,625
Sie ist hier, sie hören zu.
429
00:34:07,087 --> 00:34:10,170
Lucy war zu rein.
Sie war ein Engel, Lucy war zu gut.
430
00:34:10,340 --> 00:34:12,001
-Stopp!
-Was habt ihr ihr angetan?
431
00:34:12,133 --> 00:34:14,795
Sie ist weggerannt, du Narr.
Sie hat dich nicht geliebt.
432
00:34:14,970 --> 00:34:16,256
Sie ist ein Engel.
433
00:34:16,513 --> 00:34:18,504
Niemand kann dich je lieben. Sie ist weg.
434
00:34:18,682 --> 00:34:20,013
Miss Needles ist nicht real.
435
00:34:20,183 --> 00:34:22,049
-Sie ist weg.
-Devon, sie ist nicht da.
436
00:34:22,185 --> 00:34:23,141
-Weg!
-Raus!
437
00:34:23,311 --> 00:34:24,267
-Verrückt.
-Raus!
438
00:34:24,437 --> 00:34:27,225
Niemand redet hier.
Ich bin gleich hier, genau vor dir.
439
00:34:27,399 --> 00:34:30,687
-Ich habe nichts getan. Devon, atme.
-Du! Du steckst da mit drin.
440
00:34:30,860 --> 00:34:33,898
Du hast Ihnen verraten, wo sie ist!
Du steckst da mit drin!
441
00:34:34,072 --> 00:34:36,313
Devon. Devon, ich liebe dich.
Devon, Devon.
442
00:34:36,491 --> 00:34:38,903
-Lass mich los! Verdammter Verräter.
-Devon.
443
00:34:39,077 --> 00:34:40,488
Du verdammter Verräter...
444
00:34:41,037 --> 00:34:42,368
Devon, nicht. Devon...
445
00:34:43,373 --> 00:34:46,911
-Renn weg, renn!
-Devon. Bleib stehen, Mann! Stopp!
446
00:34:47,085 --> 00:34:49,918
Renn weg, renn weg! Renn weg!
447
00:34:50,088 --> 00:34:51,874
Stopp! Nein, nein, nein, nein, nein!
448
00:34:53,717 --> 00:34:54,673
-Nein!
-Fuck!
449
00:34:54,884 --> 00:34:56,591
-Oh mein Gott!
-Devon!
450
00:34:56,761 --> 00:34:59,173
-Oh mein Gott, ist alles okay?
-Geht's dir gut?
451
00:34:59,347 --> 00:35:00,462
-Zurück!
-Alles okay.
452
00:35:00,640 --> 00:35:03,382
-Woher wollen Sie das so genau wissen?
-Devon!
453
00:35:04,019 --> 00:35:06,056
Was machen Sie denn da? Was soll das?
454
00:35:07,230 --> 00:35:11,349
-Raus da! Devon!
-Nein, nicht! Nein! Nein! Nein, nein!
455
00:35:11,526 --> 00:35:13,563
Lass mich los! Verdammt, lass mich los!
456
00:35:13,737 --> 00:35:17,150
Lass mich! Lass mich bloß los!
Verdammt, lass mich los!
457
00:35:17,324 --> 00:35:19,782
Lass mich! Lass...
Verdammt, lass mich los!
458
00:35:19,951 --> 00:35:21,112
-Devon!
-Lass mich los!
459
00:35:21,286 --> 00:35:25,371
Atme, Devon, atme! Devon,
einfach atmen, einfach atmen!
460
00:35:26,082 --> 00:35:28,164
Einfach atmen. Devon, atme.
461
00:35:29,336 --> 00:35:31,293
Ich hab' dich, ich hab' dich.
462
00:35:31,463 --> 00:35:35,081
Ganz ruhig, alles wird gut. Ich hab' dich.
463
00:35:36,217 --> 00:35:37,378
Ich hab' dich.
464
00:35:51,483 --> 00:35:54,896
Das Wetter ist für diese
Jahreszeit sehr unüblich.
465
00:35:55,070 --> 00:35:59,359
Dieses ausgedehnte Tiefdruckgebiet
sorgt für einen Temperaturabfall
466
00:35:59,532 --> 00:36:02,570
und bringt Regen mit sich,
viel Wind und sogar Hagelschauer.
467
00:36:09,209 --> 00:36:11,917
Hey. Devon.
468
00:36:17,509 --> 00:36:18,670
Geht's dir gut?
469
00:36:20,595 --> 00:36:23,713
Und so könnte es noch bis
zum Ende der Woche bleiben.
470
00:36:27,477 --> 00:36:29,559
Letztes Mal waren wir uns einig,
471
00:36:29,688 --> 00:36:32,601
dass Mr. Rocket und
Miss Needles nicht real sind.
472
00:36:33,024 --> 00:36:34,765
Das wissen Sie noch, oder?
473
00:36:37,153 --> 00:36:40,771
Es kann doch sein, so real Lucy
Ihnen auch vorgekommen ist,
474
00:36:41,241 --> 00:36:42,902
dass sie wie die beiden ist.
475
00:36:45,286 --> 00:36:47,243
Wäre das im Bereich des Möglichen?
476
00:36:52,919 --> 00:36:55,286
-Patricia.
477
00:36:58,842 --> 00:37:00,549
Haben Sie mal jemanden geliebt?
478
00:37:04,013 --> 00:37:05,629
So richtig geliebt?
479
00:37:07,517 --> 00:37:10,054
So sehr, dass es unter
der Haut durchs Mark fließt
480
00:37:10,228 --> 00:37:14,222
und ihren Körper erzittern lässt, wie ein
gigantischer, unerreichbarer Orgasmus?
481
00:37:15,358 --> 00:37:16,439
Kennen Sie das?
482
00:37:22,198 --> 00:37:23,654
Wenn ja, wüssten Sie das.
483
00:37:25,910 --> 00:37:30,746
Hör mal, wie soll ich's dir sagen...
Ich war in ein paar Fünfziger-Jahre-Cafes,
484
00:37:30,915 --> 00:37:33,247
weil sie da ja als
Marilyn Monroe arbeiten soll.
485
00:37:33,418 --> 00:37:37,286
-Gestern dann war ich...
-Danke! Danke!
486
00:37:37,464 --> 00:37:39,831
Du hattest tatsächlich recht, aber...
487
00:37:41,718 --> 00:37:44,335
Das war wohl was Einmaliges,
denn sie ist verheiratet.
488
00:37:45,680 --> 00:37:46,670
Tut mir leid.
489
00:37:47,932 --> 00:37:50,549
Aber sie hält auf jeden Fall
große Stücke auf dich.
490
00:37:54,939 --> 00:37:57,647
-Wieso machst du das?
-Ich wollte dir helfen.
491
00:37:58,777 --> 00:38:00,609
Aber w-wieso lügst du mich an?
492
00:38:03,114 --> 00:38:06,072
Sie ist real. So real wie du und ich.
Und wenn nicht, dann...
493
00:38:07,410 --> 00:38:08,400
Dann...
494
00:38:12,081 --> 00:38:13,037
Dev,
495
00:38:14,417 --> 00:38:17,455
was bleibt mir denn übrig?
Ihre Wohnung ist leer gewesen,
496
00:38:17,629 --> 00:38:21,793
weil es nicht ihre war.
Und in dem Restaurant, da wart ihr nie.
497
00:38:22,175 --> 00:38:25,839
Sie versetzte uns, weil es sie nicht gibt.
Und wenn du das nicht einsiehst,
498
00:38:26,221 --> 00:38:28,679
-was bleibt mir dann für eine Wahl?
-Nein.
499
00:38:29,724 --> 00:38:33,092
-In der Klinik gehe ich ein, Nick!
-Okay, okay, aber...
500
00:38:34,187 --> 00:38:36,053
dann tu was, damit es dir besser geht.
501
00:38:36,815 --> 00:38:39,102
Ich sehe sonst keinen anderen Weg.
502
00:38:51,746 --> 00:38:57,037
Da rettet man eine ganze
Familie vor einem Feuerinferno
503
00:38:57,210 --> 00:39:01,704
und was ist der Dank? Nada -
außer dass meine Lunge tierisch brennt.
504
00:39:01,881 --> 00:39:03,747
Das ist echt ätzend.
505
00:39:05,552 --> 00:39:06,792
Wo ist sie?
506
00:39:12,684 --> 00:39:17,679
-Wo ist sie hin?
-Nun, das ist das große Rätsel, Junge.
507
00:39:21,401 --> 00:39:22,857
Ich habe sie nicht erfunden.
508
00:39:23,903 --> 00:39:24,859
Hab' ich nicht.
509
00:39:27,073 --> 00:39:30,941
Weiß ich doch. Was glauben die denn,
dass du den Zettel geschrieben hast?
510
00:39:32,662 --> 00:39:34,494
-Der Zettel!
-Das muss ich aufhören.
511
00:39:34,664 --> 00:39:37,326
"Hab' einen tollen zweiten Tag." Ja...
512
00:39:37,458 --> 00:39:39,950
"In Liebe, Lucy." Kuss, Umarmung, Kuss.
-.Ja!
513
00:39:41,379 --> 00:39:46,920
Oh ja, 'ne heiße Braut. Ich mag sie.
Sie ist klug, sie ist witzig.
514
00:39:47,093 --> 00:39:48,800
Hey, check mal den Koffer.
515
00:39:50,263 --> 00:39:52,595
Den Koffer, den Koffer?
516
00:39:54,225 --> 00:39:56,466
Ja, echt beeindruckend.
517
00:39:59,314 --> 00:40:01,100
Ja! Ja...
518
00:40:02,483 --> 00:40:04,520
HAB' EINEN TOLLEN ZWEITEN TAG.
519
00:40:05,069 --> 00:40:08,778
Ja, such weiter, such weiter.
Umdrehen. Dreh's um.
520
00:40:09,324 --> 00:40:10,280
Umdrehen.
521
00:40:10,867 --> 00:40:12,608
KOMM NACH SYDNEY
522
00:40:17,165 --> 00:40:18,530
"Komm nach Sydney."
523
00:40:20,919 --> 00:40:22,580
Worauf wartest du noch, Junge?
524
00:40:32,096 --> 00:40:33,086
Devon?
525
00:40:34,724 --> 00:40:36,761
Okay, hoch mit dir.
526
00:40:48,196 --> 00:40:51,279
Okay, ich verkaufe Ihnen
auch das Busticket,
527
00:40:51,449 --> 00:40:56,194
aber wirklich, Mann, ich würde fliegen.
Das sind eine Zillion Kilometer.
528
00:40:56,371 --> 00:41:00,786
Ja, schon, aber ich kann nicht fliegen.
Also ein Busticket.
529
00:41:01,334 --> 00:41:03,575
-Okay.
-Danke.
530
00:41:03,753 --> 00:41:07,712
Nur Hinfahrt und Sie sind...kein Student?
531
00:41:08,091 --> 00:41:10,674
Nein, nur des Lebens. Danke.
532
00:41:13,930 --> 00:41:17,048
Die wird zurückgewiesen.
533
00:41:17,684 --> 00:41:18,640
Echt?
534
00:41:20,895 --> 00:41:24,559
Ah, meine Tabletten. Nur mein Notvorrat.
535
00:41:33,032 --> 00:41:34,067
Danke.
536
00:41:44,919 --> 00:41:49,004
Okay. Ich bin in Perth,
Lucy ist in Sydney.
537
00:41:50,675 --> 00:41:51,710
Perth,
538
00:41:53,803 --> 00:41:55,464
Adelaide,
539
00:41:56,723 --> 00:41:58,134
dann nach Sydney.
540
00:42:04,188 --> 00:42:06,099
Ich will in Sydney ein Mädchen treffen.
541
00:42:06,274 --> 00:42:09,983
-Ah, 'ne ganz schöne Strecke.
-.Ja, und ich laufe, also...
542
00:42:39,348 --> 00:42:41,089
Anders herum. Anders herum.
543
00:42:41,517 --> 00:42:45,101
Oh, bitte, ganz sanft,
so als würden Sie sie kitzeln.
544
00:42:49,692 --> 00:42:52,150
Okay, genug. Das ist Vergewaltigung.
545
00:42:55,823 --> 00:42:56,938
120?
546
00:42:58,701 --> 00:43:00,783
Echt jetzt? Die hat 800 Dollar gekostet-.
547
00:43:01,079 --> 00:43:02,911
Ja, das nennt man Wertverlust.
548
00:43:03,247 --> 00:43:07,866
Und, äh, mit diesem Koffer...
ist sie soeben auf 100 gesunken.
549
00:43:08,044 --> 00:43:10,001
-100 Dollar?
-Willst du weiter feilschen?
550
00:43:10,129 --> 00:43:11,244
Okay, na gut.
551
00:43:13,216 --> 00:43:15,002
Okay, 100 lausige Dollar.
552
00:43:20,264 --> 00:43:21,299
Ja?
553
00:43:22,850 --> 00:43:25,808
Angel, jetzt mal langsam.
Was macht er jetzt wieder?
554
00:43:26,646 --> 00:43:30,731
Keine scheiß Videospiele, bevor er
mit den scheiß Hausaufgaben fertig ist!
555
00:43:31,400 --> 00:43:35,109
-Müssen Sie wirklich solche Ausdrücke...?
-Dann nimm ihm den Cupcake weg!
556
00:43:35,279 --> 00:43:39,318
Grundgütiger... Du bist sein Boss, Angel.
Der ist verfickte sechs Jahre alt,
557
00:43:39,492 --> 00:43:40,732
verdammt nochmal.
558
00:43:41,369 --> 00:43:45,704
Hey! Hey, halt! Was zur Hölle!?
Bleib stehen, du Arschloch!
559
00:43:48,376 --> 00:43:50,458
-Sorry, sorry.
-Hau bloß ab!
560
00:43:50,878 --> 00:43:54,462
Hey, haltet ihn auf!
Komm zurück, du Wichser!
561
00:44:13,943 --> 00:44:16,560
Nein, nein, nein. Nein, nein.
562
00:44:17,697 --> 00:44:21,986
Oh Scheiße, oh Scheiße.
Oh Scheiße, Scheiße, Scheiße!
563
00:44:25,705 --> 00:44:27,195
TABLETTEN
DEVON CASSIDY
564
00:44:29,208 --> 00:44:33,042
Sieht nicht gerade nach einem Profi aus.
Er hinterließ am Tatort seinen Namen.
565
00:44:33,212 --> 00:44:35,078
Das ist seine Medizin, die braucht er.
566
00:44:38,593 --> 00:44:41,631
-Gegen seine Schizophrenie.
-Oh, du liebe Güte.
567
00:44:42,597 --> 00:44:45,760
Oh, tut mir leid. Ist er gefährlich?
Könnte er jemanden verletzen?
568
00:44:45,933 --> 00:44:48,846
-Nein, nein.
-Wenn, dann nur sich selbst.
569
00:44:49,061 --> 00:44:52,725
Okay, gut. Wir tun unser Bestes.
Er ist jetzt als vermisst gemeldet
570
00:44:53,024 --> 00:44:56,142
und steht auf der Polizei-Webseite.
Wir suchen mit Hochdruck.
571
00:44:57,069 --> 00:45:00,232
So kann er sich was zu essen kaufen.
Und er hasst es, zu fliegen,
572
00:45:00,406 --> 00:45:02,568
-also ist er wohl noch in der Stadt.
-Stimmt.
573
00:45:07,038 --> 00:45:09,279
Das ist wegen ihr.
Er versucht, sie zu finden.
574
00:45:10,499 --> 00:45:13,787
-Wen?
-Marilyn Monroe.
575
00:45:41,239 --> 00:45:42,479
"Komm nach Sydney."
576
00:46:22,947 --> 00:46:25,860
Oh nein! Wir stecken fest.
577
00:46:42,591 --> 00:46:45,128
Oh Scheiße! Scheiße, Scheiße, Scheiße!
578
00:46:45,594 --> 00:46:47,380
Sorry, sorry, sorry! Weg, weg, weg!
579
00:46:47,555 --> 00:46:53,096
Du panische, wertlose, kleine Ameise.
Lauf! Lauf! Lauf!
580
00:46:56,439 --> 00:46:59,602
Ganz egal, wohin du rennst,
du wirst mich niemals los.
581
00:46:59,775 --> 00:47:01,311
-Ich werde immer da sein.
-Nein.
582
00:47:01,485 --> 00:47:04,318
-Weil du zu krank bist.
-Verfault, kaputt.
583
00:47:04,530 --> 00:47:06,862
Ich werde immer da sein.
584
00:47:21,464 --> 00:47:22,499
Äh, hey.
585
00:47:23,758 --> 00:47:26,500
Hey- Hey, hey- Hey, du-
586
00:47:30,973 --> 00:47:32,964
Oh, entschuldige. Ich wollte nur sehen...
587
00:47:33,642 --> 00:47:36,100
Ich bin Devon. Wie heißt du denn?
588
00:47:36,228 --> 00:47:39,812
-Emma.
-Emma, das ist ein wunderschöner Name.
589
00:47:39,982 --> 00:47:42,019
Sind deine Mama und dein Papa auch da?
590
00:47:43,694 --> 00:47:46,311
Genau, dieses Rätsel
müssen wir jetzt lösen.
591
00:47:46,489 --> 00:47:48,947
Ich wette, dass sie dich
schon ganz doll vermissen.
592
00:47:51,786 --> 00:47:53,276
Laufen wir etwas herum, Emma?
593
00:47:54,538 --> 00:47:58,156
Ah, gut. Okay, ja, versuchen wir's so.
594
00:48:00,169 --> 00:48:01,284
Auf geht's.
595
00:48:02,421 --> 00:48:05,288
Okay. Und wie heißt dein Freund?
596
00:48:06,050 --> 00:48:08,291
-Rose.
-Rose, okay.
597
00:48:09,428 --> 00:48:11,135
Wohin sollen wir, da lang?
598
00:48:12,348 --> 00:48:13,304
Okay.
599
00:48:14,058 --> 00:48:16,800
Hallo zusammen. Äh,
sind hier Eltern anwesend?
600
00:48:18,145 --> 00:48:21,012
Vermisst jemand seinen Sprössling?
Ma'am, gehört sie Ihnen?
601
00:48:21,190 --> 00:48:23,852
-Nein.
-Nein. Sir, aufwachen! Ein Treffer hier?
602
00:48:24,235 --> 00:48:27,478
-Nein, leider nicht.
-Okay. Schon gut, wir wärmen uns erst auf.
603
00:48:33,786 --> 00:48:36,995
Äh, Emmas Mom? Emmas Dad, hallo?
604
00:48:37,748 --> 00:48:39,489
Wie können die einfach verschwinden?
605
00:48:41,210 --> 00:48:42,792
Ist doch lustig, oder nicht?
606
00:48:45,214 --> 00:48:46,670
-Willst du drücken?
-.Ja.
607
00:48:46,841 --> 00:48:49,253
Okay. Gut gemacht.
608
00:48:50,761 --> 00:48:54,129
-Entschuldigung.
Das Coole an 'nem Drachen namens Rose ist,
609
00:48:54,306 --> 00:48:58,049
dass er nicht Feuer,
sondern wahrscheinlich Blumen speit.
610
00:48:58,894 --> 00:48:59,850
-Äh, hallo.
-Hey.
611
00:49:00,020 --> 00:49:05,106
-Hi, ich suche einen Mitarbeiter oder...
-Oh! Oh Schatz, Schatz!
612
00:49:05,276 --> 00:49:07,984
Schatz, was machst du denn? Hey...
613
00:49:08,612 --> 00:49:14,073
Oh, Gott sei Dank! Nein, ich...
Wir suchen Sie schon ewig.
614
00:49:14,243 --> 00:49:18,862
Oh, ich...ich bin eine Rabenmutter.
615
00:49:19,081 --> 00:49:23,075
Entschuldige, Süße.
Mami ist eingeschlafen und...
616
00:49:23,252 --> 00:49:26,244
Geht's dir gut? Tut...mir leid.
617
00:49:26,589 --> 00:49:28,205
-Äh. ..
-Alles okay?
618
00:49:28,382 --> 00:49:31,215
Ist okay, alles gut.
Und ich bin Devon, übrigens.
619
00:49:32,094 --> 00:49:35,883
-Äh, Matilda.
-Echt? So wie in "Waltzing Matilda"?
620
00:49:37,016 --> 00:49:39,804
Na das ist ja...cool.
621
00:49:40,394 --> 00:49:41,759
Vielen Dank.
622
00:49:42,771 --> 00:49:47,265
Hey, du läufst nicht noch mal
einfach so weg, verstanden?
623
00:49:47,651 --> 00:49:50,609
Was habe ich dir gesagt?
Mach das nie wieder.
624
00:49:50,779 --> 00:49:53,316
Du hast mir Angst gemacht, okay?
625
00:49:53,908 --> 00:49:56,991
Mensch, hast du mich erschreckt.
Tut mir leid, Baby,
626
00:49:57,161 --> 00:50:00,074
ich bin eingeschlafen. Geht's dir gut?
627
00:50:00,247 --> 00:50:04,992
Oh, das ist ja toll, ein Einfant!
Halb Elefant und halb Einhorn.
628
00:50:05,169 --> 00:50:08,332
Nein, das ist ein Riesenbär mit Flügeln
und einem Wespenstachel.
629
00:50:08,506 --> 00:50:12,249
Ist ja cool. Und ich wette,
der kann ganz schön Randale machen.
630
00:50:15,429 --> 00:50:16,385
Ja...
631
00:50:23,687 --> 00:50:24,973
Wohin geht denn die Reise?
632
00:50:28,484 --> 00:50:31,602
-Zu was Neuem.
-Oh ja, cool.
633
00:50:33,239 --> 00:50:36,527
-Ein Neuanfang.
-.Ja, so was in der Art.
634
00:50:37,910 --> 00:50:40,868
Ich bin längst nicht so mutig.
Deshalb muss ich sie finden.
635
00:50:41,455 --> 00:50:42,695
-Wen?
-Wen?
636
00:50:43,707 --> 00:50:44,663
Ich zeig's euch.
637
00:50:50,381 --> 00:50:54,545
-Wow, echt unglaublich.
-Danke.
638
00:50:54,927 --> 00:50:58,591
Nur ihre Augen krieg' ich nicht hin,
oder ihre Intelligenz oder ihren Humor.
639
00:50:59,765 --> 00:51:01,255
Aber sie hat mich gerettet.
640
00:51:02,226 --> 00:51:04,718
Mich aufgelesen und gerettet-
in einer Badewanne.
641
00:51:05,854 --> 00:51:09,722
Aber Sie, Sie schaffen das.
Und die Bärenwespe, die ist super stark.
642
00:51:09,858 --> 00:51:13,351
Das, das hat sie eindeutig von Ihnen.
Deshalb denke ich,
643
00:51:13,529 --> 00:51:14,985
Sie packen das auf jeden Fall.
644
00:51:16,448 --> 00:51:19,782
Danke... Und ich hoffe,
dass Sie sie finden.
645
00:51:20,411 --> 00:51:22,493
Ich lasse nichts unversucht.
646
00:51:31,088 --> 00:51:32,249
Ich muss auflegen.
647
00:51:37,344 --> 00:51:41,133
-Hi, nur eine Person?
-Äh, nein. Verkleiden Sie sich manchmal?
648
00:51:43,142 --> 00:51:46,931
-Wie bitte?
-Zum Beispiel im Fünfziger-Jahre-Stil.
649
00:51:47,104 --> 00:51:49,596
In Rollen schlüpfen,
bei der Arbeit - also hier.
650
00:51:49,773 --> 00:51:53,391
Nein, nein. Das ist schon
schlimm genug, finde ich.
651
00:51:54,653 --> 00:51:59,568
Ja, schon klar. Äh, tut mir leid,
ich...wollte nur fragen,
652
00:52:00,492 --> 00:52:04,827
ob vielleicht mein Bruder Devon hier war
653
00:52:04,997 --> 00:52:07,580
und nach Marilyn oder Lucy gefragt hat?
654
00:52:08,584 --> 00:52:10,791
Nein, aber er ist super süß.
655
00:52:12,087 --> 00:52:14,328
-Okay, danke.
-Und Lucy hat heute Abend frei.
656
00:52:15,758 --> 00:52:20,173
-Lucy? Hier, hier arbeitet eine Lucy?
-.Ja, aber nicht heute Abend.
657
00:52:20,429 --> 00:52:23,012
Sie passt unter der Woche
auf ihre Enkel auf.
658
00:52:23,766 --> 00:52:27,851
Okay. Vielen Dank. T-Tut mir leid.
659
00:53:12,898 --> 00:53:17,187
Oh Scheisse, nein, nein, nein!
Ganz ruhig. Meine Brieftasche!
660
00:53:18,612 --> 00:53:19,898
Oh...
661
00:53:21,699 --> 00:53:23,030
Komm schon, Mann.
662
00:53:25,994 --> 00:53:28,656
Äh, ja. Ja, nur eine Sekunde.
663
00:53:39,550 --> 00:53:43,418
-Geh weg! Nein, nein, weg!
-Du bist krank und musst sterben.
664
00:53:44,054 --> 00:53:45,636
Hey, Mann, was soll das?
665
00:53:47,057 --> 00:53:49,515
-Alles klar? Was ist denn los?
-Sorry, tut mir leid.
666
00:53:49,685 --> 00:53:51,175
Hey, Mann, spinnst du?
667
00:53:54,440 --> 00:53:55,896
-Hey, aufpassen!
-Sorry, sorry.
668
00:53:56,066 --> 00:53:58,524
Du flennende, jämmerliche Mißgeburt.
669
00:53:58,694 --> 00:54:01,607
-Mr. Rocket!
-.Junge, hier lang! Beeil dich!
670
00:54:02,573 --> 00:54:04,610
-Verdorben.
-Halt den Zug an!
671
00:54:06,952 --> 00:54:09,569
Du musst hier raus, Junge.
In den nächsten Wagen!
672
00:54:10,497 --> 00:54:13,205
Du wirst mir nie entkommen.
Du abscheuliche Kreatur,
673
00:54:13,333 --> 00:54:15,495
du Missgeburt der Natur!
674
00:54:15,753 --> 00:54:17,414
-Komm!
-Ich komme!
675
00:54:18,380 --> 00:54:19,836
Komm, Junge, hier rein!
676
00:54:21,759 --> 00:54:24,592
Gut so, D-Man, du schaffst das.
Du musst weg fliegen!
677
00:54:26,805 --> 00:54:29,923
Zeit zu sterben, du widerlicher Freak!
678
00:54:30,058 --> 00:54:31,014
Spring!
679
00:54:35,606 --> 00:54:38,314
Lauf! Lauf!
680
00:54:39,610 --> 00:54:42,477
Nadeln, Nadeln, Nadeln.
681
00:54:42,654 --> 00:54:44,895
Nadeln, Nadeln, Nadeln.
682
00:54:47,242 --> 00:54:48,778
Hey. . -
683
00:55:07,012 --> 00:55:10,221
Gut gemacht, Junge. Du bist in Sicherheit.
684
00:55:10,390 --> 00:55:11,300
Okay.
685
00:55:32,621 --> 00:55:34,783
VERMISST
686
00:55:38,961 --> 00:55:40,076
Hier, ist gut geworden.
687
00:55:42,381 --> 00:55:44,713
Ja, wenn er die Sonnenbrille immer aufhat.
688
00:55:46,134 --> 00:55:47,090
Oh.
689
00:55:49,304 --> 00:55:52,012
Oh, eins mit seinen Augen
wäre besser gewesen.
690
00:55:52,182 --> 00:55:54,389
Äh, ich wollte einfach
ein fröhliches Foto.
691
00:55:54,560 --> 00:55:57,598
Das ist schon gut, Mom.
D-Das ist wirklich gut, echt toll.
692
00:55:57,771 --> 00:56:02,140
Und...es kommen schon Nachrichten auf
der Webseite, die ich eingerichtet habe.
693
00:56:02,317 --> 00:56:04,854
Noch ist nichts Hilfreiches dabei, aber...
694
00:56:05,028 --> 00:56:08,692
Es kommt mir so vor, als wolle
er uns bestrafen, vor allem dich.
695
00:56:09,658 --> 00:56:14,198
Denn ganz eindeutig ist er nicht
in der Lage, für sich selbst zu sorgen.
696
00:56:14,329 --> 00:56:18,744
Doch, das ist er - oder wäre es, wenn wir
ihn nicht ständig in Watte packen würden.
697
00:56:19,001 --> 00:56:21,368
-Immerhin keine Klinik.
-.Ja, aber was er anstellt.
698
00:56:21,545 --> 00:56:26,790
-.Ja, ich weiß, Nick. Ich meine doch nur...
-Was? Was genau meinst du?
699
00:56:32,264 --> 00:56:35,473
Ich kann... Oh...
700
00:56:42,441 --> 00:56:44,227
«Jetzt nicht, ja?
-Ist dir nicht klar,
701
00:56:44,401 --> 00:56:47,985
-wie ernst es diesmal ist?
-Ernsthaft, das fragst du mich?
702
00:56:48,155 --> 00:56:50,943
Ja, ja, Nick, das weiß ich.
Ganz genau sogar.
703
00:56:51,116 --> 00:56:52,356
Dann hilf mir.
704
00:56:53,911 --> 00:56:57,950
-Diese passive Aggression bringt nichts.
-Wir bekommen ein Mädchen.
705
00:57:00,375 --> 00:57:01,706
Es wird ein Mädchen.
706
00:57:03,211 --> 00:57:06,124
Ich hab's gestern erfahren,
beim Ultraschall.
707
00:57:06,298 --> 00:57:10,383
Gestern? Wie jetzt, gestern? Du hast
mir nichts von einem Ultraschall erzählt.
708
00:57:10,552 --> 00:57:14,216
Doch, natürlich. Ich habe dich nur
nicht eine Million Mal daran erinnert,
709
00:57:14,348 --> 00:57:16,931
-weil du so im Stress warst.
-Ich wollte dabei sein!
710
00:57:18,644 --> 00:57:19,600
Ich...
711
00:57:22,272 --> 00:57:25,014
Also echt, das ist so unfair!
712
00:57:25,901 --> 00:57:27,812
Oh Gott...
713
00:57:30,405 --> 00:57:34,148
Tja, so habe ich mir das vorgestellt.
714
00:59:16,511 --> 00:59:19,754
Hallo? Ist hier jemand?
715
01:00:03,391 --> 01:00:04,381
Hey.
716
01:00:11,650 --> 01:00:12,640
Hey.
717
01:00:17,197 --> 01:00:18,528
Ich hab's versaut.
718
01:00:19,616 --> 01:00:22,779
I-Ich hab's nicht geschafft,
ich konnte dich nicht finden.
719
01:00:23,912 --> 01:00:25,073
Tut mir leid.
720
01:00:26,206 --> 01:00:28,072
Aber du hast doch schon die Hälfte.
721
01:00:29,084 --> 01:00:32,293
Und was du da getan hast,
dieses Mädchen zu retten,
722
01:00:32,462 --> 01:00:33,952
das war großartig.
723
01:00:34,589 --> 01:00:37,081
Ja, aber dann hat sie
mir die Brieftasche geklaut.
724
01:00:39,511 --> 01:00:42,629
Und i-ich habe meine Gitarre verloren.
725
01:00:44,891 --> 01:00:46,427
Ist doch nur eine Gitarre.
726
01:00:47,352 --> 01:00:50,265
Nein, nein, sie hat mir Glück gebracht.
727
01:00:52,482 --> 01:00:54,314
Dann finde es auf andere Weise.
728
01:01:07,038 --> 01:01:08,528
Wir sehen uns bald.
729
01:01:34,232 --> 01:01:35,722
Ach, Mist.
730
01:01:48,205 --> 01:01:50,822
Ja. Ja.
731
01:01:51,666 --> 01:01:55,375
Mehr brauche ich nicht, ja!
Mein Glücksbringer!
732
01:02:03,678 --> 01:02:06,796
Hey, hey! Hey! Hey, hey. Hier drüben!
733
01:02:06,973 --> 01:02:08,304
Hey, stopp!
734
01:02:29,287 --> 01:02:32,120
Ja! Ja, ja! Hey!
735
01:02:32,916 --> 01:02:36,500
„Ja, ja, ja, ja, ja, ja-
736
01:02:36,670 --> 01:02:41,790
Hi, vielen Dank! Ich..-ich
bin etwas vom Weg abgekommen.
737
01:02:43,218 --> 01:02:45,835
Was du nicht sagst.
Ich fahre nach Warrnambool,
738
01:02:46,263 --> 01:02:48,379
Richtung Port Augusta, falls du mitwillst.
739
01:02:48,556 --> 01:02:52,766
Port Augusta, Wahnsinn!
Ja, das wäre echt fantastisch.
740
01:02:52,936 --> 01:02:54,677
-Oh, äh...
-Keine Sorge,
741
01:02:54,854 --> 01:02:56,765
ich schieße nur auf Dinge, die hüpfen.
742
01:02:58,608 --> 01:02:59,723
Oh, alles klar...
743
01:03:01,027 --> 01:03:01,983
Ja.
744
01:03:04,698 --> 01:03:05,654
Oh.
745
01:03:06,616 --> 01:03:10,075
Oh Mann, oh das... Ja, bitte.
746
01:03:10,662 --> 01:03:12,369
-Ich bin Devon.
-Tommy.
747
01:03:26,594 --> 01:03:28,585
-Scheiße.
-Was war das?
748
01:03:28,888 --> 01:03:30,845
Das zweite Mal in diesem Monat.
749
01:03:40,942 --> 01:03:44,560
-Du hast das noch nie gemacht?
-Äh... Nein.
750
01:03:45,947 --> 01:03:47,529
Nur mit Lego, ja.
751
01:03:51,202 --> 01:03:53,284
Der Wagenheber muss unter den Rahmen.
752
01:03:54,831 --> 01:03:57,789
Die Muttern löst man,
während der Reifen noch am Boden ist.
753
01:04:17,437 --> 01:04:19,644
-Dann viel Glück.
-Tommy,
754
01:04:21,983 --> 01:04:25,647
tausend Dank für deine Hilfe.
Ich wünsche dir, dass du sie findest.
755
01:04:42,087 --> 01:04:43,953
Du bist wunderschön, wenn du schläfst.
756
01:04:55,725 --> 01:04:57,261
-Guten Morgen.
-Wollen Sie eins?
757
01:04:57,435 --> 01:04:58,550
-.Ja, bitte.
-Mit Soße?
758
01:04:58,728 --> 01:05:01,390
Nein, danke, ist perfekt so.
Vielen Dank. Tschüss.
759
01:05:13,201 --> 01:05:15,693
Hi, fahren Sie nach Adelaide?
760
01:05:21,418 --> 01:05:23,284
„San Francisco.
761
01:05:25,338 --> 01:05:27,249
NACH SYDNEY. SUCHE MEIN MÄDCHEN. DANKE.
762
01:05:28,508 --> 01:05:31,341
Oh, vielen Dank. In deinen Augen...
763
01:06:14,929 --> 01:06:16,590
Wo zur Hölle steckst du?
764
01:06:27,317 --> 01:06:30,400
Komm, mach schon.
Mama wartet auf uns, also...
765
01:06:34,199 --> 01:06:35,189
Guten Tag.
766
01:06:46,961 --> 01:06:48,122
Verdammt.
767
01:06:50,798 --> 01:06:51,833
Oh, hey.
768
01:06:52,759 --> 01:06:56,423
-Hi. Brauchen Sie Hilfe?
-Ah, das geht schon, danke.
769
01:06:56,596 --> 01:07:00,430
Ich habe schon Hilfe gerufen.
Diese Muttern sitzen völlig fest.
770
01:07:00,600 --> 01:07:04,514
Ja, aber dafür muss der Reifen auf dem
Boden sein. Dann können Sie sie lockern.
771
01:07:05,104 --> 01:07:08,347
-Oh...
-.Ja. Lassen Sie mich mal.
772
01:07:09,359 --> 01:07:10,474
Danke, Mann.
773
01:07:16,074 --> 01:07:18,486
Und diesen Song habe
ich für Lucy geschrieben.
774
01:07:18,785 --> 01:07:21,948
Bis zum blauen Horizont
775
01:07:22,121 --> 01:07:25,910
Ist mir nichts zu weit
Ich komme überallhin
776
01:07:26,543 --> 01:07:29,001
Bis ans Ende aller Zeit
777
01:07:29,671 --> 01:07:32,754
Ich werde suchen, immer weiterfahren
778
01:07:33,007 --> 01:07:36,500
Also stopp, warte, bleib stehen
779
01:07:36,844 --> 01:07:40,553
Wenn du stolperst, komme ich angerannt
780
01:07:40,848 --> 01:07:43,966
Bleib stark, meine Liebe
781
01:07:44,269 --> 01:07:48,012
Wenn du hinfällst, komme ich angeflogen
782
01:07:49,482 --> 01:07:51,439
Denn Baby, ich halte dich
783
01:07:51,568 --> 01:07:55,027
Ich halte dich, Baby, ich halte dich fest
784
01:07:56,823 --> 01:08:00,157
Baby, ich halte dich, ich halte dich fest
785
01:08:00,326 --> 01:08:02,533
-Baby, ich halte dich
-Ja!
786
01:08:03,705 --> 01:08:07,289
Denn Baby, ich halte dich
Ich halte dich fest
787
01:08:07,458 --> 01:08:09,790
Baby, ich halte dich
788
01:08:10,753 --> 01:08:13,040
Denn Baby, ich halte dich
789
01:08:13,214 --> 01:08:21,214
Ich halte dich, Baby, ich halte dich fest
790
01:08:23,266 --> 01:08:25,007
Ich halte dich.
791
01:08:27,061 --> 01:08:28,222
Ja!
792
01:08:30,648 --> 01:08:34,437
-Sag Bescheid, wenn du sie gefunden hast!
-.Ja, das werde ich! Und viel Glück.
793
01:08:34,611 --> 01:08:36,067
-Dir auch, Devon.
-Bye, Devon!
794
01:08:36,237 --> 01:08:37,102
Tschüss.
795
01:08:41,075 --> 01:08:42,065
Tschüss.
796
01:09:16,861 --> 01:09:17,896
Lucy!
797
01:09:24,202 --> 01:09:25,192
Lucy!
798
01:09:30,541 --> 01:09:32,623
Hey, hey, Lucy! Hey.
799
01:09:34,295 --> 01:09:36,411
Oh, Entschuldigung. Tut mir leid.
800
01:09:41,386 --> 01:09:43,502
Nimm dein Schicksal an.
801
01:09:44,764 --> 01:09:46,880
Nimm dein Schicksal an.
802
01:09:48,851 --> 01:09:50,467
Nimm dein Schicksal an.
803
01:09:53,940 --> 01:09:57,524
Aber Sydney...
Gott, wenn ich wählen dürfte...
804
01:09:58,027 --> 01:10:01,645
Alles pulsiert. Selbst in der
Beschaulichkeit des Hyde Park
805
01:10:01,781 --> 01:10:04,273
spürt man die Vibrationen der Stadt,
806
01:10:04,450 --> 01:10:07,033
verführt sie dich mit ihrer
magischen Vergangenheit.
807
01:10:08,162 --> 01:10:09,948
Nimm dein Schicksal an.
808
01:10:10,081 --> 01:10:11,196
Hyde Park.
809
01:10:11,457 --> 01:10:14,245
Entschuldigen Sie.
Äh, sorry, wo geht's zum Hyde Park?
810
01:10:14,419 --> 01:10:15,580
-Da lang.
-Danke!
811
01:10:16,087 --> 01:10:18,124
Verzeihung, Sir, Entschuldigung, sorry.
812
01:11:31,996 --> 01:11:32,986
Hey.
813
01:11:41,297 --> 01:11:43,379
-Warte mal...
-Schon gut, ich krieg's hin.
814
01:11:43,508 --> 01:11:45,419
Ja, aber das wollte ich doch machen.
815
01:11:45,968 --> 01:11:49,211
Du sollst dich nicht körperlich
anstrengen, Liv. Das weißt du auch.
816
01:11:54,477 --> 01:11:56,514
Schön, dann mach's du.
817
01:11:57,271 --> 01:11:59,729
Danke. Das werde ich.
818
01:12:03,945 --> 01:12:07,108
-Oh...
-Oh Gott! Liv, Liv?
819
01:12:12,829 --> 01:12:14,115
Oh, sieh dich an.
820
01:12:14,288 --> 01:12:17,280
Sieh dich doch an.
Duckmäuser, Jammerlappen.
821
01:12:17,458 --> 01:12:19,745
Du wirst sie nie finden.
Sie ist nicht hier.
822
01:12:19,919 --> 01:12:22,206
Du wirst sie nie finden,
823
01:12:22,630 --> 01:12:25,088
denn sie will dich nie mehr wiedersehen.
824
01:12:25,216 --> 01:12:26,752
Sie hat Angst vor dir.
825
01:12:26,884 --> 01:12:28,625
Sir. Junger Mann.
826
01:12:29,971 --> 01:12:31,132
Sind Sie das?
827
01:12:32,932 --> 01:12:34,639
Himmel, tatsächlich.
828
01:12:36,185 --> 01:12:39,018
Obwohl ich dachte,
Sie kämen mit Schwert und hätten Flügel.
829
01:12:39,188 --> 01:12:42,146
-Oh, Sie müssen mich verwechseln.
-Aber Sie haben das Schild.
830
01:12:45,278 --> 01:12:49,818
-Sie sind doch mein Engel, oder?
-Nein, ich will nur jemanden finden.
831
01:12:55,580 --> 01:12:56,991
Sind Ihre Schuhe weg?
832
01:12:59,292 --> 01:13:01,875
Ja, scheint so.
833
01:13:20,980 --> 01:13:23,017
Müssten ungefähr Ihre Größe sein.
834
01:13:30,489 --> 01:13:32,776
Dann sind Sie ja doch ein Engel.
835
01:13:35,870 --> 01:13:38,487
Für dich gibt's heute
den Jackpot, Minestrone.
836
01:13:39,582 --> 01:13:40,822
Und...
837
01:13:41,626 --> 01:13:45,290
Tadaa! Solche Schmückstücke
kriegt man hier geschenkt.
838
01:13:45,838 --> 01:13:48,045
Die machen ganz schön was her, oder?
839
01:13:48,716 --> 01:13:49,751
Ja.
840
01:13:51,093 --> 01:13:52,049
Danke, das...
841
01:13:56,307 --> 01:13:57,422
Entschuldige.
842
01:13:58,768 --> 01:14:02,306
-Ist nicht persönlich gemeint.
-Schon klar, ist okay.
843
01:14:03,022 --> 01:14:04,012
Versteh ich.
844
01:14:15,284 --> 01:14:19,198
Ich heiße Soul,
so wie in "Herz und Seele".
845
01:14:19,997 --> 01:14:21,783
Ja, verstehe. Devon,
846
01:14:22,333 --> 01:14:25,246
wie in...Devon.
847
01:14:36,013 --> 01:14:37,970
Uriel ist auf dem Weg zu mir.
848
01:14:38,724 --> 01:14:41,011
Der Engel der Weisheit,
mit dem Licht Gottes.
849
01:14:43,354 --> 01:14:46,016
Super, hört sich ja cool an.
850
01:14:47,441 --> 01:14:52,652
Und wen suchst du - ein edles Fräulein?
Einen schneidigen jungen Mann?
851
01:14:53,864 --> 01:14:56,071
Ein Mädchen. Eine Frau.
852
01:14:57,451 --> 01:14:58,737
,Lucy-
853
01:14:59,912 --> 01:15:01,744
"Lucy in the Sky with Diamonds."
854
01:15:04,000 --> 01:15:07,868
Ja, genau. Und das,
855
01:15:09,880 --> 01:15:14,465
das...ist ein Bild von ihr -
gemalt mit Wachsmalstiften.
856
01:15:16,721 --> 01:15:18,177
Sei ruhig, mein Herz.
857
01:15:19,390 --> 01:15:21,097
Und sie hat mir das Leben gerettet.
858
01:15:21,517 --> 01:15:23,884
Und, und sie ist in Sydney,
mehr weiß ich nicht.
859
01:15:24,895 --> 01:15:26,602
Weißt du, was wir jetzt machen?
860
01:15:29,483 --> 01:15:32,851
In der Staatsbibliothek arbeitet
ein Kamerad, der wird uns helfen.
861
01:15:33,696 --> 01:15:37,314
WER HAT LUCY GESEHEN?
DEVON WARTET IM HYDE PARK.
862
01:16:02,058 --> 01:16:03,423
Lucy!
863
01:16:04,060 --> 01:16:07,644
-Lucy!
-Lucy! Wo bist du nur, Lucy?
864
01:16:07,813 --> 01:16:11,647
Siehst du? Es flüstert schon überall,
der heldenhafte Prinz wartet.
865
01:16:11,817 --> 01:16:13,649
Wer sind die zwei, Tim und Milly?
866
01:16:15,446 --> 01:16:16,436
Oh, tut mir leid.
867
01:16:18,824 --> 01:16:20,110
Die sind eine Illusion.
868
01:16:20,743 --> 01:16:23,610
Eine Einbildung, aus einem anderen Leben.
869
01:16:23,746 --> 01:16:25,657
Aber sie haben dir mal etwas bedeutet.
870
01:16:26,499 --> 01:16:27,660
Jetzt hör mal zu.
871
01:16:28,542 --> 01:16:31,660
Du überlebst diese Welt nur,
wenn du dich von allem befreit.
872
01:16:34,548 --> 01:16:36,880
Gib dich dem Chaos hin,
anders geht es nicht.
873
01:16:37,051 --> 01:16:40,669
Nur dann, dann können wir
unseren Uriel finden. Und Lucy.
874
01:16:40,930 --> 01:16:43,422
Aber Lucy,
Lucy habe ich mir nicht eingebildet.
875
01:16:44,391 --> 01:16:47,600
-Hi, sorry. Lucy?
-Hi.
876
01:16:47,770 --> 01:16:49,101
Bist du Devon?
877
01:16:50,314 --> 01:16:53,352
-.Ja.
-Ich bin Amiya, ich produziere "Mornings".
878
01:16:54,485 --> 01:16:55,725
Die Frühstücks-Sendung?
879
01:16:57,321 --> 01:17:01,235
Ich habe deine Lucy-Poster gesehen.
Und, wenn ich das fragen darf,
880
01:17:01,575 --> 01:17:03,191
wie hast du sie denn verloren?
881
01:17:06,497 --> 01:17:08,534
-Hey.
-Danke.
882
01:17:09,375 --> 01:17:11,332
Bitte. Wie fühlst du dich?
883
01:17:12,169 --> 01:17:16,754
Äh, besser. Dieser Beutel ist fast leer,
ich kriege nicht genug davon.
884
01:17:26,517 --> 01:17:28,258
Das liegt nur an dem ganzen Stress.
885
01:17:29,895 --> 01:17:32,808
Und dann das Timing,
alles auf einmal. E-Es tut mir leid.
886
01:17:35,484 --> 01:17:37,816
Ich habe mich ihm immer
so verbunden gefühlt.
887
01:17:39,155 --> 01:17:40,145
Und ich...
888
01:17:41,031 --> 01:17:43,819
Ich wusste immer, wie er sich fühlt
und wo er gerade ist.
889
01:17:45,161 --> 01:17:48,825
Gott, Nick. Du bist ja völlig fertig.
890
01:17:51,417 --> 01:17:53,875
Sie ist wie reines Sonnenlicht,
wenn sie lacht,
891
01:17:54,044 --> 01:17:57,537
aber gleichzeitig sehr stark, so,
als hätte sie schon viel durchgemacht.
892
01:17:57,715 --> 01:18:00,753
Und sie liebt Sydney,
vom Hafen bis zum Hyde Park.
893
01:18:01,260 --> 01:18:05,049
Im Hyde Park, da warte ich auf sie,
ganz egal wie lange es dauert.
894
01:18:05,222 --> 01:18:07,930
Ich will sie nur halten und ihr sagen,
alles ist okay.
895
01:18:08,642 --> 01:18:13,432
Oh, das ist so schön,
deswegen durch das ganze Land zu fahren.
896
01:18:13,689 --> 01:18:14,804
Einfach unglaublich...
897
01:18:16,442 --> 01:18:18,854
-Oh Scheiße, nein, nein, nein.
-Hey! Geht's noch?
898
01:18:19,028 --> 01:18:21,110
-Nur eine...
-Oh Gott sei Dank, Nick.
899
01:18:21,280 --> 01:18:23,362
-Da ist er!
-Sie hat mich aufgeweckt
900
01:18:23,532 --> 01:18:27,321
und geheilt. Und ich kann es fühlen.
Ich weiß, dass sie ganz nahe ist.
901
01:18:27,536 --> 01:18:30,995
Sie hat mich die ganze Zeit geführt,
sie zieht mich in ihre Richtung.
902
01:18:31,624 --> 01:18:34,082
Als würde sie mir Kraft geben,
um weiterzusuchen.
903
01:18:34,251 --> 01:18:36,538
Und nun ist noch Soul bei mir -
nicht Soul-Soul,
904
01:18:36,712 --> 01:18:38,419
sondern wie in "Herz und Seele".
905
01:18:38,589 --> 01:18:40,876
Sie schrieb auf einen Zettel:
"Komm nach Sydney",
906
01:18:41,050 --> 01:18:45,260
und ich kann sie spüren, wirklich.
Ich brauche sie, mehr als Luft.
907
01:18:45,429 --> 01:18:48,967
-Das ist bezaubernd!
-Hier, Ihre Poster mit
908
01:18:49,141 --> 01:18:51,974
"Haben Sie Lucy gesehen?"
hängen überall in der Stadt.
909
01:18:52,144 --> 01:18:54,226
-Sehen Sie nur, ein echter Künstler.
-Danke.
910
01:18:54,396 --> 01:18:57,605
Oh, würde ich verloren gehen und
ein Mann macht sowas für mich,
911
01:18:57,775 --> 01:18:59,812
ich würde dahinschmelzen.
912
01:19:01,987 --> 01:19:05,571
Du Dummkopf. Ist dir nicht klar,
dass das eine Falle ist?
913
01:19:05,699 --> 01:19:07,781
Die stecken alle mit drin.
Sieh dich nur an,
914
01:19:07,952 --> 01:19:10,489
du bist armselig. So armselig.
Du bist armselig.
915
01:19:10,621 --> 01:19:13,488
Sicher sind Sie besorgt,
weil Sie nicht wissen, wo sie ist.
916
01:19:13,791 --> 01:19:15,498
—Äh...
-Sie haben sie entführt.
917
01:19:15,626 --> 01:19:18,664
-Ich denke nur noch an sie.
-Sie ist nicht hier. Aber ich.
918
01:19:22,675 --> 01:19:24,882
Jetzt gibt es keinen Ausweg mehr.
919
01:19:25,511 --> 01:19:28,879
Ich werde stärker und stärker und stärker.
920
01:19:29,306 --> 01:19:31,343
Sieh doch, wie krank du bist. Krank.
921
01:19:31,475 --> 01:19:34,012
Also, wenn Lucy jetzt zusieht-..
922
01:19:35,521 --> 01:19:38,058
Äh, äh... Tut mir leid, ich kann nicht...
923
01:19:38,440 --> 01:19:41,102
-Was hat er denn?
-Wir wünschen Ihnen nur das Beste-.
924
01:19:41,277 --> 01:19:45,521
-Und Sie müssen uns Bescheid sagen.
-Stopp, stopp! Soul, komm!
925
01:19:45,656 --> 01:19:46,737
-Gib sie mir!
-Hier.
926
01:19:46,907 --> 01:19:48,443
Das, das ist mein Glücksbringer!
927
01:19:48,742 --> 01:19:51,530
-Mr. Rocket!
-Mr. Rocket hat dich auch verlassen.
928
01:19:51,704 --> 01:19:53,194
-Was hat er?
-Mr. Rocket!
929
01:19:53,372 --> 01:19:55,158
-Das richtet die Liebe an.
-Geh weg!
930
01:19:55,332 --> 01:19:58,324
Du hast niemanden mehr außer mich.
Es gibt nur noch uns zwei.
931
01:19:58,502 --> 01:19:59,708
Devon, warte!
932
01:20:00,296 --> 01:20:01,411
Nein, nein!
933
01:20:02,298 --> 01:20:03,629
Nein, nein, nicht!
934
01:20:13,142 --> 01:20:14,177
Nein!
935
01:20:15,227 --> 01:20:17,639
Du kannst mir nicht entkommen.
936
01:20:20,941 --> 01:20:22,477
-Oh, tut mir leid.
-Idiot!
937
01:20:42,296 --> 01:20:44,253
«Junge.
-Nein, nein! Geh weg von mir!
938
01:20:44,423 --> 01:20:46,915
-Alles gut, ich bin's.
W-Was willst du von mir?
939
01:20:47,092 --> 01:20:51,336
Nur. . .deine Seele!
940
01:20:51,513 --> 01:20:53,129
-Fick dich!
-Nicht anfassen.
941
01:20:53,265 --> 01:20:55,632
-Geh weg von mir!
-Niemand darf mich anfassen!
942
01:21:40,604 --> 01:21:41,639
Dev?
943
01:21:45,692 --> 01:21:46,853
Devon.
944
01:21:47,694 --> 01:21:48,775
Devon!
945
01:21:50,030 --> 01:21:51,486
Devon, Devon!
946
01:21:53,534 --> 01:21:55,116
Nein, nein, nein! Dev, Dev, Dev!
947
01:21:57,121 --> 01:21:59,863
Dev...Dev. Hey, Mann, Mann, Mann.
948
01:22:02,042 --> 01:22:03,373
Ich bin's, Nicky.
949
01:22:05,879 --> 01:22:06,994
Hey, Mann.
950
01:22:07,631 --> 01:22:11,215
Hey, Mann. Hey, Mann,
ich bin hier. Hey, Mann.
951
01:22:15,597 --> 01:22:17,588
Hey... Hey.
952
01:22:19,643 --> 01:22:20,724
Hey.
953
01:22:22,229 --> 01:22:23,560
Alles okay?
954
01:22:26,775 --> 01:22:28,641
Nein, nein, nein, nicht reden, ja?
955
01:22:30,487 --> 01:22:32,023
Ist das schön, dich zu sehen.
956
01:22:36,743 --> 01:22:39,735
2 TABLETTEN TÄGLICH
957
01:22:59,892 --> 01:23:01,678
Echt toll, dass du da bist, Nicky.
958
01:23:05,856 --> 01:23:07,438
Echt toll, dass du da bist.
959
01:23:15,616 --> 01:23:17,027
Ich liebe dich, Bruder.
960
01:23:23,207 --> 01:23:24,743
Schlaf dich aus, Mann.
961
01:23:35,469 --> 01:23:37,051
Bacon ist schon ein Segen, oder?
962
01:23:37,596 --> 01:23:39,507
Das mit den Schweinen blende ich aus,
963
01:23:39,681 --> 01:23:42,173
sie sind ja die klügsten
Nutztiere überhaupt.
964
01:23:42,351 --> 01:23:45,560
Und sauber sind sie auch,
sie machen nie dahin, wo sie schlafen...
965
01:23:45,729 --> 01:23:48,266
Du hasst ja Fliegen,
aber anders geht es nicht.
966
01:23:48,398 --> 01:23:50,605
Ich habe uns Flüge gebucht.
967
01:23:50,776 --> 01:23:53,985
Wir haben noch etwa 30 Minuten,
bis unser Taxi kommt.
968
01:23:54,488 --> 01:23:58,072
Äh, ja... Nein, ich komme nicht mit.
969
01:23:58,992 --> 01:24:00,858
-Doch.
-Ich bin hier, um sie zu finden,
970
01:24:01,036 --> 01:24:02,697
-und das werde ich tun.
-Devon!
971
01:24:03,830 --> 01:24:06,663
Wann hörst du das mal auf?
Wann kapierst du's endlich?
972
01:24:10,879 --> 01:24:12,415
Was willst du mir damit sagen?
973
01:24:14,716 --> 01:24:17,583
Du bist krank, und das weißt du auch.
974
01:24:17,761 --> 01:24:23,632
Wieso begreifst du nicht, dass diese
Lucy nicht real ist, es niemals war.
975
01:24:25,894 --> 01:24:26,850
Echt jetzt?
976
01:24:31,149 --> 01:24:32,355
Arschloch.
977
01:24:33,694 --> 01:24:36,812
Hey! Ich beende das jetzt.
Ich renne dir nicht mehr hinterher.
978
01:24:36,989 --> 01:24:39,526
-Hier, deine scheiß Tasche.
-Niemand versteht das!
979
01:24:39,700 --> 01:24:41,532
-Doch, ich, als einziger.
-Lass mich!
980
01:24:41,702 --> 01:24:45,320
Hast du jemals darüber nachgedacht,
wie das für mich ist, hm?
981
01:24:46,290 --> 01:24:49,282
Du kamst immer an erster Stelle,
immer - von Anfang an.
982
01:24:49,459 --> 01:24:52,042
-Ich will doch nur normal sein, wie du.
-Ach ja?
983
01:24:53,130 --> 01:24:56,088
Du willst ich sein? Ernsthaft? Okay.
984
01:24:57,301 --> 01:25:01,169
Dann sag' ich dir mal was zu mir:
Ich habe gerade meinen Job verloren
985
01:25:01,388 --> 01:25:06,849
und meine schwangere Frau allein gelassen,
damit ich meinen irren Bruder retten kann.
986
01:25:07,352 --> 01:25:10,185
Mal wieder. Und der denkt
gar nicht daran, kurz anzurufen,
987
01:25:10,355 --> 01:25:12,847
dass er noch lebt.
So sieht's aus, mein Leben!
988
01:25:15,277 --> 01:25:16,859
Verdammt normal, was?
989
01:25:19,197 --> 01:25:22,781
Tut mir leid, nicht angerufen zu haben,
dass du herkommen musstest.
990
01:25:25,203 --> 01:25:26,489
Geht es Liv gut?
991
01:25:31,752 --> 01:25:35,962
Können, können wir jetzt nach
Hause fliegen? Können wir? Bitte.
992
01:25:36,089 --> 01:25:39,502
Aber sie hat's doch geschrieben,
dass ich sie treffen soll. Der Zettel!
993
01:25:40,302 --> 01:25:44,387
Das hat sie geschrieben, das ist von ihr.
Sie hat mich gebeten, sie hier zu treffen!
994
01:25:59,404 --> 01:26:01,020
Nein, nein, das kann nicht...
995
01:26:01,448 --> 01:26:05,112
Oh, ich...
Ich muss die Zettel vertauscht haben.
996
01:26:06,203 --> 01:26:10,037
"Hab' einen tollen zweiten Tag.
Komm nach Sydney." Er war in der Tasche.
997
01:26:10,374 --> 01:26:13,082
-Devon.
-Und da stand es.
998
01:26:13,251 --> 01:26:15,242
Ich muss die vertauscht haben, weil...
999
01:26:15,420 --> 01:26:17,081
Kumpel, es tut mir leid.
1000
01:26:20,509 --> 01:26:23,797
"Hab' einen tollen zweiten Tag.
Komm nach Sydney." Nein?
1001
01:27:10,016 --> 01:27:14,635
Danke. Hey, siehst du?
Ist doch hübsch hier, oder?
1002
01:27:25,824 --> 01:27:29,442
Hier kannst du auch ein
Handtuch vorhängen oder wir
1003
01:27:30,579 --> 01:27:32,161
befestigen das unten.
1004
01:27:33,623 --> 01:27:34,704
Okay?
1005
01:27:42,466 --> 01:27:44,958
-Hier rein.
-Oh, nein, nein. Das ist keine gute...
1006
01:27:45,135 --> 01:27:47,046
Ist schon gut, ist schon gut.
1007
01:27:47,929 --> 01:27:51,593
-Nein, wirklich, ich muss nicht duschen.
-Ist, ist okay. Ist schon gut.
1008
01:28:01,401 --> 01:28:02,436
Alles gut.
1009
01:28:08,658 --> 01:28:10,695
Das klingt nach einem echten Abenteuer.
1010
01:28:12,370 --> 01:28:15,908
So viele neue Erfahrungen,
so viele neue Bekanntschaften.
1011
01:28:17,334 --> 01:28:20,952
Und Ihre Einsicht, dass Lucy nicht
real ist, ist absolut keine Niederlage.
1012
01:28:21,379 --> 01:28:24,747
Was? Wieso ist das keine Niederlage?
1013
01:28:25,467 --> 01:28:30,086
Weil Sie viel bewusster werden,
kontrollierter.
1014
01:28:30,931 --> 01:28:33,138
Und das ist etwas wirklich Positives.
1015
01:28:36,436 --> 01:28:37,426
Aber
1016
01:28:38,772 --> 01:28:40,433
ich komme hier nie wieder raus,
1017
01:28:41,733 --> 01:28:42,768
oder?
1018
01:28:45,904 --> 01:28:47,645
Ich kann mich auf nichts verlassen.
1019
01:28:49,991 --> 01:28:51,277
Ich muss mich einfach...
1020
01:28:53,745 --> 01:28:55,577
Muss mich einfach dem Chaos hingeben.
1021
01:28:58,291 --> 01:29:00,749
Ich glaube nicht,
dass Sie schon so weit sind.
1022
01:29:03,296 --> 01:29:07,255
Die Liebe, die Sie für sie verspürt haben,
die Sie mir beschrieben haben,
1023
01:29:07,509 --> 01:29:10,342
das hat mir Gänsehaut beschert.
Sie haben das gefühlt.
1024
01:29:10,804 --> 01:29:13,296
Es war real für Sie,
obwohl es nicht stimmte.
1025
01:29:14,182 --> 01:29:18,176
Sie wollte Sie auf der anderen Seite des
Landes treffen und Sie sind dort hin.
1026
01:29:19,312 --> 01:29:23,101
Aber..-da habe ich noch gedacht,
dass sie mich erwartet-.
1027
01:29:26,486 --> 01:29:31,356
Damals habe ich gedacht,
sie...sie hätte mich gerettet.
1028
01:29:33,410 --> 01:29:34,992
Aber das hat sie nicht.
1029
01:29:39,082 --> 01:29:40,117
Devon,
1030
01:29:41,501 --> 01:29:44,744
der einzige Mensch auf der Welt,
der Sie jemals retten wird,
1031
01:29:45,714 --> 01:29:46,875
sind Sie selbst.
1032
01:30:42,854 --> 01:30:43,935
Devon.
1033
01:30:45,357 --> 01:30:46,688
-Alles okay?
-Äh, ja.
1034
01:30:46,858 --> 01:30:51,694
—Sind Sie verletzt?
-Ich..-muss hier unbedingt raus.
1035
01:30:52,280 --> 01:30:54,066
Ich halte es hier nicht mehr aus.
1036
01:30:54,532 --> 01:30:58,491
Und es geht mir gut. Ich bin ruhig,
wirklich, ich nehme meine Medikamente.
1037
01:30:59,704 --> 01:31:01,661
Dann brauchen Sie nicht zu fliehen.
1038
01:31:02,290 --> 01:31:04,247
Sie sind freiwillig zu uns gekommen.
1039
01:31:07,128 --> 01:31:08,084
Oh.
1040
01:31:37,117 --> 01:31:40,405
-Hi. Dev...
-Keine Sorge, ich durfte gehen.
1041
01:31:41,371 --> 01:31:43,738
Und ich habe gehofft,
wenn's für dich okay ist,
1042
01:31:43,999 --> 01:31:46,616
dass ich hierbleiben kann,
höchstens für ein paar Tage.
1043
01:31:46,793 --> 01:31:49,285
-Hey, na?
-Hey. Und hier,
1044
01:31:49,462 --> 01:31:52,420
eine Bio-Ingwer-Hühnersuppe,
die gegen Morgenübelkeit hilft-
1045
01:31:52,590 --> 01:31:55,002
obwohl du ja im letzten Drittel bist.
1046
01:31:55,802 --> 01:31:58,089
-Äh, okay.
1047
01:31:58,513 --> 01:31:59,628
Danke.
1048
01:32:00,807 --> 01:32:01,842
Äh...
1049
01:32:03,143 --> 01:32:05,054
-.Ja, komm rein...
-Cool.
1050
01:32:12,777 --> 01:32:13,858
Interessant.
1051
01:32:20,035 --> 01:32:24,279
Hören Sie, das wird keine Verhandlung.
Ich brauche nicht noch mehr kleine Löffel.
1052
01:32:25,081 --> 01:32:27,413
Oh, hey, nein.
Verschwinde! Mach, dass du...
1053
01:32:27,584 --> 01:32:29,916
-I-Ich komme in Frieden.
-Raus aus meinem Laden!
1054
01:32:30,086 --> 01:32:33,920
Zinsen, ja... Ich weiß,
mein Bruder hat schon zurückgezahlt,
1055
01:32:34,090 --> 01:32:38,300
was ich mitgehen ließ. Ich will nur,
dass zwischen uns alles okay ist.
1056
01:32:43,975 --> 01:32:48,390
Und jetzt, wo das geklärt ist,
wollte ich..-nach einem Job fragen.
1057
01:32:50,190 --> 01:32:51,146
Hier.
1058
01:32:52,067 --> 01:32:53,478
Für mich, Arbeit.
1059
01:32:56,362 --> 01:32:57,523
Auf keinen Fall.
1060
01:33:17,675 --> 01:33:22,010
Du bist nirgends allzu lange geblieben -
was die Arbeit betrifft.
1061
01:33:22,388 --> 01:33:25,847
Ja, nein, nicht wirklich.
Ich war eher unstet, was das angeht.
1062
01:33:26,267 --> 01:33:29,259
Aber Ihr Laden ist echt cool.
Und ich stehe auf Classic Rock -
1063
01:33:29,437 --> 01:33:32,555
eigentlich auf alle Musikrichtungen,
außer Country und Jazz.
1064
01:33:34,526 --> 01:33:35,482
Aber...
1065
01:33:36,820 --> 01:33:41,735
Okay. Also, die Sache ist die: Ich habe
ab und zu schizophrene Schübe, aber das...
1066
01:33:42,909 --> 01:33:46,368
Entschuldige, aber die ist echt geil.
1067
01:33:46,788 --> 01:33:49,701
Und ich benutze jetzt Pflaster.
Echt episch!
1068
01:33:55,296 --> 01:33:57,583
Ich habe das fast völlig unter Kontrolle.
1069
01:33:59,926 --> 01:34:03,885
Ja klar. Der Frontmann von
"They Said lt Wouldn't Last."
1070
01:34:04,013 --> 01:34:07,472
-Daher kenne ich dich.
-Äh, ja.
1071
01:34:08,351 --> 01:34:11,685
Krass, ihr wart megamäßig gut!
1072
01:34:12,272 --> 01:34:15,810
Was ist aus euch geworden?
Ich selber spiele Keyboards.
1073
01:34:15,984 --> 01:34:18,021
-.Ja, meine erste Liebe.
-Wahnsinn.
1074
01:34:18,153 --> 01:34:19,234
Ja...
1075
01:34:24,534 --> 01:34:25,490
Gut.
1076
01:34:30,373 --> 01:34:31,329
Gut.
1077
01:34:36,254 --> 01:34:38,996
...damals war's noch anders,
da hatte man Handmikrofone.
1078
01:34:43,928 --> 01:34:45,009
Ins Schlafzimmer.
1079
01:34:58,860 --> 01:35:00,146
Hey!
1080
01:35:01,070 --> 01:35:03,186
Ja, klar,
die können wir für Sie bestellen.
1081
01:35:03,781 --> 01:35:07,274
Bowie auf Vinyl, das ist ein super
Bar-Mitzwa-Geschenk, garantiert.
1082
01:35:12,165 --> 01:35:14,406
Äh, können Sie kurz dranbleiben?
1083
01:35:23,009 --> 01:35:24,465
Hey.
1084
01:35:43,196 --> 01:35:44,231
Devon?
1085
01:35:50,620 --> 01:35:55,330
Mein Gott, i-ich habe dich gesucht. Ich...
1086
01:35:58,127 --> 01:36:00,164
Ich...ich verstehe das nicht. Du...
1087
01:36:13,977 --> 01:36:17,390
Ich habe jahrelang nur an dich gedacht.
1088
01:36:18,815 --> 01:36:21,807
Und du hattest nicht mal ein Handy.
Wer hat denn kein Handy?
1089
01:36:24,404 --> 01:36:25,860
Dabei warst du gleich hier.
1090
01:36:27,115 --> 01:36:29,652
"Jahrelang"? Was...was meinst du?
1091
01:36:32,036 --> 01:36:35,995
Ich war in diesem Krankenhaus. Die...
wollten mir nicht helfen, dich zu finden,
1092
01:36:36,165 --> 01:36:41,831
nachdem du..-verschwunden warst
oder in eine neue Klinik verlegt wurdest.
1093
01:36:43,006 --> 01:36:45,247
"Nichts über die Vergangenheit",
weißt du noch?
1094
01:36:45,842 --> 01:36:49,335
Das war deine Bedingung.
Es, es zählt nur der Moment.
1095
01:36:53,057 --> 01:36:54,798
Es zählt nur der Moment.
1096
01:37:25,965 --> 01:37:29,708
Mach dich bereit.
Gleich wirst du dich verlieben.
1097
01:37:30,970 --> 01:37:32,085
Bist du soweit?
1098
01:37:37,727 --> 01:37:39,138
Feiger Löwe.
1099
01:37:42,774 --> 01:37:44,105
Hummel.
1100
01:37:47,236 --> 01:37:50,945
-Spacedog.
-Spaceman.
1101
01:37:51,491 --> 01:37:54,199
Ah, Spaceman.
1102
01:38:03,503 --> 01:38:05,164
Ist das gegen die Regeln?
1103
01:38:10,259 --> 01:38:11,215
Ja.
1104
01:38:18,559 --> 01:38:19,970
Und das hier auch:
1105
01:38:24,607 --> 01:38:26,598
Willst du was mit mir unternehmen?
1106
01:38:27,485 --> 01:38:29,772
Draußen, zusammen?
1107
01:39:18,911 --> 01:39:19,901
Da...
1108
01:39:22,123 --> 01:39:23,158
Damals,
1109
01:39:24,750 --> 01:39:27,788
da...habe ich so viel Zeug genommen
1110
01:39:27,962 --> 01:39:30,545
und zwei Psychopharmaka
haben sich nicht vertragen.
1111
01:39:30,923 --> 01:39:32,914
Das fiel erst Monate später auf.
1112
01:39:35,470 --> 01:39:38,679
Ich hatte da so was wie einen Filmriss.
1113
01:39:43,436 --> 01:39:44,722
Tut mir leid.
1114
01:39:47,899 --> 01:39:51,608
Schon okay. Mir tut es auch leid.
1115
01:39:53,404 --> 01:39:55,361
Aber an dich, an uns erinnere ich mich.
1116
01:39:57,617 --> 01:39:59,449
Und ich habe auch nach dir gesucht.
1117
01:40:01,162 --> 01:40:02,323
Ach ja?
1118
01:40:05,958 --> 01:40:07,869
Du siehst super aus.
1119
01:40:09,837 --> 01:40:10,918
Ebenso.
1120
01:40:11,964 --> 01:40:16,879
Mir ging es eine Zeitlang
gar nicht gut, aber...
1121
01:40:17,720 --> 01:40:19,836
die Zeit, du weißt schon.
1122
01:40:23,059 --> 01:40:24,766
Ich hab' mich in den Griff gekriegt
1123
01:40:26,771 --> 01:40:29,479
und die letzten Jahre in Sydney gelebt.
1124
01:40:29,649 --> 01:40:31,856
Dann hat mich das Heimweh zurückgebracht.
1125
01:40:35,112 --> 01:40:36,568
Und wie geht es dir?
1126
01:40:38,074 --> 01:40:41,317
Gut. Mir geht es richtig gut.
1127
01:40:42,995 --> 01:40:44,076
Gut.
1128
01:40:48,376 --> 01:40:49,741
Hast du heute Abend was vor?
1129
01:41:06,894 --> 01:41:07,850
Na dann.
1130
01:41:08,688 --> 01:41:09,723
Devon!
1131
01:41:12,858 --> 01:41:13,814
Hey.
1132
01:41:14,527 --> 01:41:19,021
-Oh, das ist echt klasse. Danke, Leute.
-Hey, Dev. Hey...
1133
01:41:20,283 --> 01:41:23,492
-Wie, wie geht's dir?
-Super. Da fragst du!?
1134
01:41:23,869 --> 01:41:25,860
Oh, das ist dann ihr Platz.
1135
01:41:26,038 --> 01:41:28,826
-Aber schon gut, sie kann...
-Nein, ist okay.
1136
01:41:30,418 --> 01:41:31,374
Okay.
1137
01:41:38,175 --> 01:41:40,416
Wollt ihr erst mal einen Drink oder...?
1138
01:41:40,636 --> 01:41:44,174
-Äh, ich nehme einfach ein Wasser.
-Okay.
1139
01:41:44,348 --> 01:41:45,634
-Ja.
-Klar.
1140
01:41:46,434 --> 01:41:48,016
Wasser, okay.
1141
01:41:52,857 --> 01:41:58,478
Hi. Äh, Nick, richtig?
Na ja, klar. Wer auch sonst?
1142
01:41:59,322 --> 01:42:02,235
-Oh.
-Ich...habe schon so viel von dir gehört.
1143
01:42:03,159 --> 01:42:05,446
-Hi.
-Olivia?
1144
01:42:05,620 --> 01:42:07,202
-.Ja.
-Schön, dich kennenzulernen.
1145
01:42:07,371 --> 01:42:10,033
-Freut mich auch.
-Äh, ich gratuliere.
1146
01:42:10,207 --> 01:42:12,039
-Danke.
-Lucy.
1147
01:42:12,376 --> 01:42:14,583
-Lucy?
1148
01:42:23,721 --> 01:42:26,964
Ich hoffe, ihr seid hungrig.
Das Essen hier ist umwerfend.
1149
01:42:27,099 --> 01:42:28,931
Nirgends ist das Tom Yum besser.
1150
01:42:30,645 --> 01:42:32,227
Ich träume sogar davon.
1151
01:42:38,611 --> 01:42:39,817
-Die Karten.
-.Ja.
1152
01:42:39,987 --> 01:42:41,443
-Hier!
1153
01:42:44,241 --> 01:42:46,482
-Hast du Hunger?
-Devon, willst du ein Bier?
1154
01:42:46,661 --> 01:42:47,867
Oh nein, danke.
1155
01:43:00,174 --> 01:43:03,007
Na sieh mal einer an.
1156
01:43:03,219 --> 01:43:06,962
John Lennon hatte recht, die Realität
überlässt wirklich viel der Fantasie.
1157
01:43:07,098 --> 01:43:09,886
-Rettung naht.
-Aber wenn es dir vergönnt ist, zu wählen,
1158
01:43:10,101 --> 01:43:12,342
dann ist die Realität,
also die reale Realität
1159
01:43:12,520 --> 01:43:14,306
-Ist sie jetzt kaputt?
-Alles gut.
1160
01:43:14,480 --> 01:43:16,221
Der absolute Hammer.
91543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.