All language subtitles for I Met A Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,995 --> 00:00:38,736 Liebe. Verliebtheit. 2 00:00:39,414 --> 00:00:42,452 Okay, ja. Gut, langsamer. 3 00:00:43,168 --> 00:00:45,876 Liebe. Verliebtheit. 4 00:00:46,004 --> 00:00:48,371 Das ist das Geheimnis. Das ist das einzig Wahre. 5 00:00:48,549 --> 00:00:51,382 Denn jeder will doch die Eine finden, 6 00:00:51,552 --> 00:00:53,634 seine "Lucy in the Sky with Diamonds". 7 00:00:54,555 --> 00:00:56,637 Denn jeder will doch die Eine finden, 8 00:00:56,765 --> 00:01:00,804 seine "Lucy in the Sky with Diamonds", mit Mandarinenbäumen und Marmeladenhimmel. 9 00:01:00,936 --> 00:01:02,847 DAS MÄDCHEN DEINER TRÄUME 10 00:01:03,021 --> 00:01:05,388 Davon träumen doch alle, oder nicht? 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,814 Nutzlos, erbärmlich. 12 00:01:12,739 --> 00:01:15,606 Junge, hör' nicht auf sie. Du bist ein echter Star. 13 00:01:19,788 --> 00:01:20,744 Liebe. 14 00:01:22,249 --> 00:01:24,581 Liebe. Verliebtheit. 15 00:01:25,377 --> 00:01:27,994 Das ist die Frage und die verfickte Antwort. Oh, Shit. 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,378 Tut mir leid. 17 00:01:30,632 --> 00:01:33,841 -Ich will sehen, wie du die schluckst. -Nicky, komm- Echt jetzt? 18 00:01:34,011 --> 00:01:36,628 Wir haben einen Deal. Kein Alkohol. 19 00:01:37,973 --> 00:01:40,886 Mein Gott, heute wieder der Bruder-Nator, was? Ich liebe es. 20 00:01:41,101 --> 00:01:45,220 Darling, wir könnten ihn mitnehmen. Euer Vater schwächelt sowieso schon. 21 00:01:45,397 --> 00:01:47,729 -Das macht Onkel Ivan. -Leute, ich bin auch hier. 22 00:01:47,899 --> 00:01:51,233 -Ivan kann nicht, er hat die Pudel. -Hey, Familie, ganz locker, bitte. 23 00:01:51,403 --> 00:01:55,772 Es, es geht mir gut. Und meine Band spielt doch noch euren Song, mein Geschenk. 24 00:01:55,949 --> 00:01:57,531 Das muss noch drin sein, oder? 25 00:02:01,872 --> 00:02:02,828 Okay. 26 00:02:04,291 --> 00:02:07,909 Hi, ich bin's wieder. Wir sind "They Said lt Wouldn't Last", 27 00:02:09,004 --> 00:02:11,166 was nichts mit dem Fest heute zu tun hat. 28 00:02:12,799 --> 00:02:14,130 Für Nick, meinen Bruder. 29 00:02:26,563 --> 00:02:29,180 Die Seele eines Kriegers 30 00:02:31,443 --> 00:02:34,606 Der Körper eines Nerds mit Brille 31 00:02:35,656 --> 00:02:36,612 Was? 32 00:02:37,324 --> 00:02:43,366 Hat Immobilien-Kaufmann gelernt 33 00:02:45,957 --> 00:02:48,039 Ein Kämpfergeist 34 00:02:50,629 --> 00:02:53,371 Die Kraft eines Comic-Autoren 35 00:02:56,426 --> 00:03:00,590 Der keinen Autoreifen wechseln kann 36 00:03:02,808 --> 00:03:04,264 Das ist nicht wahr, er lügt! 37 00:03:04,393 --> 00:03:09,103 Du brauchst keinen Umhang Keine Stiefel, keine Masken 38 00:03:09,272 --> 00:03:14,563 Brauchst keine kreischenden Fans 39 00:03:14,736 --> 00:03:18,695 Denn du bist der mutigste Und stärkste Mann, den ich kenne 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,279 Du bist durch und durch ein 41 00:03:22,911 --> 00:03:27,200 Vorstadt-Superheld 42 00:03:27,958 --> 00:03:30,370 Ein moderner Zeus 43 00:03:32,337 --> 00:03:40,337 Ein Vorstadt-Superheld. 44 00:03:43,140 --> 00:03:45,928 Wow, wow! Das gerade eben, das war der Moment! 45 00:03:46,143 --> 00:03:49,352 Unglaublich, habt ihr's gefühlt? Mann, ist das heiß hier im Zelt. 46 00:03:49,688 --> 00:03:52,806 Fühlt ihr auch, wie heiß es ist? Ist noch jemandem heiß? 47 00:03:52,983 --> 00:03:56,942 Ihr fühlt es doch auch... Nein, nein, stopp, stopp, stopp! 48 00:03:57,112 --> 00:03:59,524 Lasst uns einfach diesen Moment genießen. 49 00:03:59,698 --> 00:04:03,566 Wir brauchen keine Musik oder Töne, um die überwältigende Liebe in... 50 00:04:03,702 --> 00:04:05,568 -Hey, Mann, lass uns... -Nein, nein! 51 00:04:13,587 --> 00:04:14,952 Ich liebe dich, Nicky. 52 00:04:18,175 --> 00:04:22,794 Und...das ist so eine monumentale Sache und so ein mutiger Schritt. 53 00:04:22,971 --> 00:04:26,305 Und...wenn du mich lässt, dann möchte ich 54 00:04:27,642 --> 00:04:29,303 sie so gerne mit dir teilen, 55 00:04:31,646 --> 00:04:33,478 all die Liebe, die ich in mir fühle. 56 00:04:34,900 --> 00:04:37,767 -Devon! -Nein, nein, ist okay, ist okay, weil... 57 00:04:38,153 --> 00:04:42,898 -Devon! -Ich bin Liebe. 58 00:04:43,867 --> 00:04:46,029 Nein! Devon! 59 00:04:49,080 --> 00:04:50,866 Wie John Lennon einst sagte: 60 00:04:51,041 --> 00:04:53,248 "Die Realität überlässt viel der Fantasie." 61 00:04:53,668 --> 00:04:55,750 Für mich ist das die Wahrheit. 62 00:04:56,463 --> 00:04:58,079 Oder bin ich der Glückliche? 63 00:04:58,673 --> 00:05:02,962 Manchmal kann einen die Realität nämlich richtig, richtig ankotzen. 64 00:05:04,554 --> 00:05:07,842 Nein, nein! Mein Blut ist heilig! Bitte, nein, ihr seid böse, 65 00:05:08,016 --> 00:05:10,053 ihr seid böse! Ich bin rein wie ein Engel! 66 00:05:10,227 --> 00:05:12,138 -Nein, nicht! -. . . wahnsinnig. 67 00:05:14,272 --> 00:05:15,353 Ich bin heilig. 68 00:05:44,803 --> 00:05:47,545 I-Ich glaube nicht, dass das so eine gute Idee ist. 69 00:05:48,265 --> 00:05:50,597 Ich will hier weg, jetzt, okay? 70 00:05:53,645 --> 00:05:55,761 Wo ist mein Bruder? Wo ist Nicky? 71 00:06:17,919 --> 00:06:21,082 Malen ist heilsam. 72 00:06:22,716 --> 00:06:26,129 Die Farben, die Sinneseindrücke, 73 00:06:26,720 --> 00:06:28,461 das fühlt sich natürlich an... 74 00:06:30,265 --> 00:06:33,883 Mit 12 habe ich sie zum ersten Mal gehört, die Stimmen. 75 00:06:34,477 --> 00:06:37,344 Eine war freundlich, das war Mr. Rocket, 76 00:06:37,647 --> 00:06:39,763 mein Beschützer, mein Held. 77 00:06:40,483 --> 00:06:43,942 Die andere, Miss Needles, war nicht freundlich. 78 00:06:48,491 --> 00:06:51,028 Deshalb wollen sie mich ständig unter Drogen setzen, 79 00:06:51,661 --> 00:06:53,072 um das Böse auszuschalten. 80 00:06:54,539 --> 00:06:58,783 Das Problem ist nur, dass manchmal damit altes ausgeschaltet wird. 81 00:07:09,721 --> 00:07:13,089 FÜNF JAHRE SPÄTER 82 00:07:27,405 --> 00:07:28,361 Oh. 83 00:07:42,045 --> 00:07:43,035 Devon? 84 00:07:48,385 --> 00:07:52,253 Nein, ich schlafe. Hau ab. 85 00:07:52,639 --> 00:07:57,509 -Hoch mit dir. -Nein, es ist noch nicht morgen. Aua. 86 00:07:57,686 --> 00:08:01,520 -Sag mal, was ist hier passiert? -Da ist Licht reingekommen, 87 00:08:01,773 --> 00:08:03,514 als wäre das ein Schiffswrack. 88 00:08:06,569 --> 00:08:09,402 -Ist der koffeinfrei? -Hier gibt's kein Koffein. 89 00:08:09,572 --> 00:08:10,562 Schon vergessen? 90 00:08:13,743 --> 00:08:14,653 Ja. 91 00:08:15,870 --> 00:08:19,909 Aber vielleicht hat Liv ja aus Versehen welchen von der Schule mitgebracht. 92 00:08:20,709 --> 00:08:22,620 -Das riecht nach Koffein. -Morgen, Dev. 93 00:08:22,794 --> 00:08:24,330 Hey, Sis, wie geht's dem Fötus? 94 00:08:24,504 --> 00:08:26,370 Ja, na ja, wie's halt so geht. 95 00:08:26,548 --> 00:08:29,666 -Du hast dich wieder übergeben. -Ach ja, diesmal habe ich vorher 96 00:08:29,801 --> 00:08:32,042 drei ganze Kekse geschafft. 97 00:08:33,847 --> 00:08:36,805 -Alles okay bei euch? -.Ja. Äh, ja, alles gut. 98 00:08:36,975 --> 00:08:39,216 -Gut, okay. -Was war das denn? 99 00:08:39,394 --> 00:08:41,135 Nichts. In 15 Minuten geht's los. 100 00:08:42,981 --> 00:08:44,221 Pet Patch. 101 00:08:46,776 --> 00:08:48,437 Hey, ihr Loser, bewegt euch! 102 00:08:49,571 --> 00:08:51,437 -Seid ihr tot, hm? -Hey! 103 00:08:52,741 --> 00:08:54,527 -Macht was! -Es reicht, verpiss dich! 104 00:08:55,160 --> 00:08:56,946 -Ist schon gut, Jungs. -Loser-Vögel. 105 00:08:57,120 --> 00:08:59,612 -Lass das! -Äh, ist alles okay? 106 00:08:59,748 --> 00:09:02,536 -Nein. Ist das Ihrer? -Devon. Putz bitte mal die Käfige. 107 00:09:02,709 --> 00:09:04,291 -Dieser kleine Scheißer... -Bitte? 108 00:09:04,461 --> 00:09:06,202 Jetzt, okay? Danke. 109 00:09:07,297 --> 00:09:08,287 Scheißer. 110 00:09:08,757 --> 00:09:11,795 -Tut mir leid, er ist neu hier. -Okay, na gut. Ich... 111 00:09:11,968 --> 00:09:15,086 Äh, darf ich Ihnen zum Ausgleich einen Wellensittich schenken, 112 00:09:15,263 --> 00:09:17,504 -wenn Sie den großen Käfig nehmen? -Mein Gott! 113 00:09:17,682 --> 00:09:19,593 -Wie wäre das? -Schnell, raus da! 114 00:09:19,726 --> 00:09:21,137 -Devon, nein! -Ihr seid frei! 115 00:09:21,436 --> 00:09:23,973 Der hat sie gepiesackt. Und Vögel sind keine Ware, 116 00:09:24,147 --> 00:09:26,434 -auch wenn sie... -Das ist eine Tierhandlung! 117 00:09:26,941 --> 00:09:28,477 -Ein Laden! -Ein Laden... 118 00:09:28,651 --> 00:09:31,313 Und es war ein Job, den ich wohl selber brauche, 119 00:09:31,446 --> 00:09:33,813 weil jetzt wieder eine Hausbesichtigung ausfällt. 120 00:09:33,948 --> 00:09:36,565 Soll ich etwa Gewalt gegen Tiere einfach ignorieren? 121 00:09:37,827 --> 00:09:39,158 Herrgott nochmal. 122 00:09:40,997 --> 00:09:42,863 Was ist das hier? Ein Gefängnis? 123 00:09:43,041 --> 00:09:45,078 -Nein, kein Gefängnis. -Sieht aber so aus. 124 00:09:46,169 --> 00:09:47,534 Devon, jetzt komm. 125 00:09:54,969 --> 00:09:58,712 Verkaufst du nicht Häuser? Das hier ist 'n Loch in einer miesen Gegend. 126 00:09:58,890 --> 00:10:02,258 Es ist eine solide, sichere Wohnung mit toller Ausstattung. 127 00:10:02,852 --> 00:10:04,013 Und, äh... 128 00:10:05,563 --> 00:10:06,724 Sieh mal hier. 129 00:10:10,902 --> 00:10:13,519 Siehst du? Völlige Dunkelheit. 130 00:10:14,030 --> 00:10:15,566 Ja, das... 131 00:10:16,866 --> 00:10:19,358 Ziehen wir um, hierher? Mit dem Baby? 132 00:10:19,744 --> 00:10:21,234 Das ist schon... 133 00:10:24,415 --> 00:10:27,282 Oh, nicht "wir", nur... 134 00:10:29,420 --> 00:10:30,831 -.Ja, nein. -Hey. 135 00:10:31,005 --> 00:10:33,497 -Nein. -Devon, hey. Stopp, okay? 136 00:10:33,675 --> 00:10:36,884 Du, du schaffst das. Die Miete ist echt günstig 137 00:10:37,053 --> 00:10:40,421 und zurückzahlen musst du sie mir erst, wenn du einen neuen Job hast. 138 00:10:40,598 --> 00:10:44,011 Ich kann nicht. Hier, alleine, in meiner Verfassung? Spinnst du? 139 00:10:44,185 --> 00:10:47,473 Wir wohnen 10 Minuten von hier. Halte dich an die Abmachung, dann... 140 00:10:47,647 --> 00:10:49,513 Ich soll nicht beim Baby sein, oder? 141 00:10:52,360 --> 00:10:53,771 Oder? Du meinst, ich... 142 00:10:55,530 --> 00:10:59,319 -tue ihm was an. -Nein, d-das denke ich natürlich nicht. 143 00:11:00,577 --> 00:11:02,488 Natürlich nicht. Devon, ich... 144 00:11:12,422 --> 00:11:16,882 Yo, yo, yo, sieh einer an! Herausgepellt und geschniegelt. Umarmung! 145 00:11:17,302 --> 00:11:21,466 Hey, Devon. Äh, was machst du hier? 146 00:11:21,598 --> 00:11:26,434 Ich hab' mich rar gemacht, aber jetzt will ich wieder als Musiker angereifen und... 147 00:11:26,561 --> 00:11:29,019 -Sorry, tut mir leid. Devon, hi. -Oh, bitte nicht. 148 00:11:29,147 --> 00:11:32,685 Du bist verschwitzt, sorry. Äh, freut mich echt, dich kennenzulernen. 149 00:11:33,067 --> 00:11:37,356 Ja, das..-das ist Kate- Du bist ihr zweimal begegnet, in der Klinik. 150 00:11:39,490 --> 00:11:42,448 Kate. Katze. Kitty-cat, Katze. 151 00:11:44,787 --> 00:11:48,746 Äh, wir sind gerade auf dem Sprung. Ein Arbeitsessen... 152 00:11:48,917 --> 00:11:51,158 Ist doch cool. Ich chille, arbeite an Songs. 153 00:11:51,336 --> 00:11:54,454 -Aus mir sprudelt's heraus... -Nein, Mann, ich spiele nicht mehr. 154 00:11:54,631 --> 00:11:57,919 Was? Nein. W-Wovon redest du denn? 155 00:11:59,844 --> 00:12:01,380 Die Band ist Geschichte, Mann. 156 00:12:02,639 --> 00:12:03,845 Aus und vorbei. 157 00:12:05,141 --> 00:12:07,382 -Wird Zeit, erwachsen zu werden. -Bullshit. 158 00:12:08,645 --> 00:12:09,806 Bullshit. 159 00:12:11,648 --> 00:12:16,063 Wie auch immer, kann ich vielleicht ein, zwei Tage auf eurer Couch schlafen? 160 00:12:16,236 --> 00:12:18,352 -Ihr bemerkt mich nicht mal. -Nein, äh... 161 00:12:18,655 --> 00:12:23,195 Ja... Ja, äh, tut mir leid, das geht nicht... 162 00:12:25,536 --> 00:12:27,698 Pass auf dich auf, ja? 163 00:12:28,831 --> 00:12:30,413 Äh, ja. 164 00:12:31,709 --> 00:12:33,541 Niemand will dich. 165 00:12:34,337 --> 00:12:38,331 Aus allem saugst du das Leben, ziehst alle runter. 166 00:12:38,508 --> 00:12:41,045 Niemand will in deiner Nähe sein, du bist eine Last. 167 00:12:41,219 --> 00:12:43,506 Alle wünschen sich, du wärst tot. 168 00:12:50,478 --> 00:12:51,468 Tu es. 169 00:12:52,647 --> 00:12:53,637 Scheiß drauf. 170 00:12:56,109 --> 00:12:58,066 Hey, Junge, warum die Eile? 171 00:13:00,780 --> 00:13:04,569 Gefällt mir gar nicht, wie du drauf bist, D-Man. Halt' durch! 172 00:13:04,742 --> 00:13:06,949 -Olivia hasst dich. -Du weißt, was zu tun ist. 173 00:13:07,120 --> 00:13:09,737 -Niemand will dich um sich haben. -Niemand liebt dich. 174 00:13:09,914 --> 00:13:11,621 Keine Frage, du verdienst den Tod. 175 00:13:11,791 --> 00:13:13,907 Dann sind deine Eltern endlich frei. 176 00:13:14,085 --> 00:13:17,203 -Du wirst dem Baby etwas tun. -Befrei dich von deiner Krankheit. 177 00:13:56,961 --> 00:14:00,955 Hey, geh zurück. Das ist weit genug. 178 00:14:02,467 --> 00:14:05,676 Komm, wir müssen mehr zusammen abhängen, das ist das Problem. 179 00:14:06,596 --> 00:14:10,089 Einfach mal chillen, 'n Bier zischen und Weiber klarmachen. 180 00:14:11,142 --> 00:14:12,303 Ich bin nichts wert. 181 00:14:14,062 --> 00:14:16,303 -Ich tauge nichts. -Quatsch mit Soße. 182 00:14:16,856 --> 00:14:19,848 Du bist ein Champion. Du bist ein verdammter Superheld. 183 00:14:20,026 --> 00:14:21,733 Tu's einfach, du armseliger Wicht. 184 00:14:22,070 --> 00:14:26,405 Hey, hey, hey, hey, hör mir zu. Du bist ein Wahnsinnstyp. 185 00:14:26,574 --> 00:14:29,783 Du...du bist eine verfluchte Legende, Mann! 186 00:14:29,952 --> 00:14:32,990 -Spring, du Loser! -Mach schon, keiner wird dich vermissen! 187 00:14:33,164 --> 00:14:34,905 Du bist ein absoluter Rockstar. 188 00:14:37,585 --> 00:14:38,871 Oder? Hey. 189 00:14:40,338 --> 00:14:41,544 Oh, Scheiße! 190 00:15:03,861 --> 00:15:07,104 Schlaf ein, du bekommst deine Milch 191 00:15:08,032 --> 00:15:12,947 Mami ist oben und backt Kuchen 192 00:15:13,538 --> 00:15:19,580 Papi ist unten und macht Kakao 193 00:15:20,795 --> 00:15:25,039 Schlaf ein, mein kleiner Bruder 194 00:15:25,216 --> 00:15:28,425 Schlaf ein, du bekommst deine Milch. 195 00:15:29,887 --> 00:15:31,218 -Das war schön. -Oh Gott! 196 00:15:31,389 --> 00:15:34,598 Entschuldigung! Entschuldigung, ich wollte nicht... Oh, Mist. 197 00:15:38,396 --> 00:15:39,636 Alles okay? 198 00:15:40,606 --> 00:15:42,563 Äh, ich bin mir nicht sicher. 199 00:15:43,109 --> 00:15:45,726 Ja, ich...hatte nicht gedacht, dass du aufwachst - 200 00:15:45,903 --> 00:15:49,692 ich meine nicht so früh. Nicht, dass ich meinte, du wärst tot oder so. 201 00:15:49,866 --> 00:15:53,359 Du hast geatmet, mit starkem Puls, also schienst du mir okay - 202 00:15:53,494 --> 00:15:58,864 äh, bis auf die leichte Blutung. Deshalb, deshalb dachte ich, 203 00:15:59,041 --> 00:16:02,329 die Wanne wäre wohl der richtige Platz für dich. 204 00:16:03,629 --> 00:16:06,337 -I-Ich wohne hier zur Miete. -Oh, ich bin Devon. 205 00:16:09,469 --> 00:16:13,178 Hey, äh... Ich bin Lucy. 206 00:16:19,645 --> 00:16:24,264 Äh, ich..- Ich werde mir mal..-was anziehen-. 207 00:16:25,776 --> 00:16:27,983 Das mache ich jetzt. „Ja... 208 00:16:39,624 --> 00:16:42,036 Dann...hast du mich gefunden? 209 00:16:42,210 --> 00:16:48,047 Äh, na ja. Nein, eigentlich war das Milo, mein kleiner Astronaut- 210 00:16:48,216 --> 00:16:51,959 manchmal auch feiger Löwe oder Hummel. 211 00:16:52,178 --> 00:16:55,261 -Bei ihm musst du dich bedanken. -Spacedog. 212 00:16:56,182 --> 00:16:58,970 Hey. Hey... 213 00:17:00,811 --> 00:17:03,974 Und wie hast du mich...? Ich war ja bewusstlos. 214 00:17:04,148 --> 00:17:08,984 Ich bin verblüffend stark. Gute Deltamuskeln wohl... 215 00:17:09,487 --> 00:17:13,105 Und der Park ist gleich um die Ecke, ich musste dich nicht weit schleppen. 216 00:17:13,616 --> 00:17:17,109 Tut mir leid, ich habe versucht, es sanft zu machen. Nur die Treppe, 217 00:17:17,286 --> 00:17:20,278 das sah schon eher schmerzhaft aus. 218 00:17:20,998 --> 00:17:21,954 Cool. 219 00:17:28,631 --> 00:17:29,712 Oh ja, 220 00:17:30,049 --> 00:17:32,586 ich weiß - ganz schön schrill. 221 00:17:33,052 --> 00:17:36,170 Ist für die Arbeit, in 'nem 50er-Jahre-American-Diner. 222 00:17:40,226 --> 00:17:42,513 Willst du vielleicht einen Kaffee? Aber Achtung, 223 00:17:42,687 --> 00:17:45,554 ich habe nur Entkoffeinierten. Ich liebe das Aroma und so, 224 00:17:45,731 --> 00:17:49,395 aber wenn dann das Koffein zuschlägt, haut's mich immer aus den Socken. 225 00:17:49,527 --> 00:17:51,017 Ja, genau. Ja... 226 00:17:51,946 --> 00:17:55,860 -Oh ja, sehr gerne. -Cool, gut, ja. Kaffee. 227 00:18:00,037 --> 00:18:01,573 Wolltest du dich umbringen? 228 00:18:04,792 --> 00:18:07,159 Tut mir leid, das..-das war zu direkt. 229 00:18:07,837 --> 00:18:13,048 -Ich, ich bin immer zu direkt. -.Ja, nein. Äh, es gab ein paar Probleme. 230 00:18:13,259 --> 00:18:16,422 Das reicht schon. Aber eins muss man dir lassen: 231 00:18:16,596 --> 00:18:20,885 Du bist echt hart im Nehmen, wenn du nach so einem Sturz schon wieder herumläufst. 232 00:18:21,809 --> 00:18:23,516 Oh nein. Meine Gitarre! 233 00:18:24,437 --> 00:18:27,771 Oh ja, echt schön. Ich hab' sie mal angeschaut, hoffe, das ist okay. 234 00:18:29,900 --> 00:18:31,061 Nicht ein Kratzer. 235 00:18:32,361 --> 00:18:35,945 -Oh, Gott sei Dank, nichts passiert. -Bist du ein Musiker? 236 00:18:36,365 --> 00:18:39,448 Oh, du hast übrigens eine unglaubliche Plattensammlung. 237 00:18:39,702 --> 00:18:43,991 Und ist nicht Vinyl viel authentischer, ehrlicher? Sorry, ja. 238 00:18:44,165 --> 00:18:49,911 Ach weißt du, antworte nicht darauf. Wieso tauschen wir immer Lebensläufe aus? 239 00:18:50,087 --> 00:18:55,878 Das macht uns zu Ameisen, oder? Nur am Schuften, für Vater Staat. 240 00:18:56,427 --> 00:18:58,043 Ja, klar, kann sein. 241 00:19:00,348 --> 00:19:01,759 Dabei sind wir so viel mehr. 242 00:19:12,485 --> 00:19:14,726 Weißt du was, Devon? 243 00:19:17,615 --> 00:19:23,281 Ich weiß nicht, was du vorhast oder ob du überhaupt noch länger hierbleiben willst. 244 00:19:24,163 --> 00:19:28,828 Ich möchte dir keinen Vortrag halten. Das Leben ist halt, wie es ist. 245 00:19:29,835 --> 00:19:31,667 Ich habe erst mal nichts vor. 246 00:19:33,673 --> 00:19:38,884 Echt? Okay, super. Willst du dann was unternehmen, 247 00:19:39,053 --> 00:19:41,420 mit mir...zusammen? 248 00:19:43,891 --> 00:19:45,006 Das wäre toll. 249 00:19:46,310 --> 00:19:47,892 Super. Äh, 250 00:19:49,438 --> 00:19:52,556 gibst du mir zwei Minuten, um Marilyn loszuwerden? 251 00:19:53,275 --> 00:19:54,265 Lucy. 252 00:19:56,821 --> 00:19:57,777 Danke. 253 00:20:04,161 --> 00:20:06,869 Ich liebe Perth einfach, hier kannst du atmen. 254 00:20:07,039 --> 00:20:10,623 Es ist die abgelegenste Großstadt der Welt. 255 00:20:10,793 --> 00:20:14,502 Man spürt das. Aber Sydney... 256 00:20:14,755 --> 00:20:18,168 -Gott, wenn ich wählen dürfte... -Da war ich noch nie. 257 00:20:18,342 --> 00:20:23,212 Was? Das ist ein Verbrechen. Der Hafen, die Kultur, das Essen - 258 00:20:23,389 --> 00:20:27,348 alles pulsiert. Selbst in der Beschaulichkeit des Hyde Park 259 00:20:27,518 --> 00:20:30,306 spürt man die Vibrationen der Stadt, 260 00:20:30,438 --> 00:20:33,430 verführt sie dich mit ihrer magischen Vergangenheit. 261 00:20:34,066 --> 00:20:35,682 Will sagen, du musst da hin. 262 00:20:36,527 --> 00:20:40,521 -Bist du von da? -Äh, nein. Eigentlich komme ich... 263 00:20:42,199 --> 00:20:45,408 Weißt du was? Lassen wir das, das Gerede über die Vergangenheit. 264 00:20:45,578 --> 00:20:49,071 Das sind eigentlich irrelevante Informationen. Findest du nicht? 265 00:20:50,082 --> 00:20:53,825 -Kann sein, ja. -Ich will wissen, wer du jetzt bist. 266 00:20:54,003 --> 00:20:58,418 Heute, in diesem Moment, wo das Schicksal uns zusammengeführt hat. 267 00:20:59,091 --> 00:21:03,176 Wie sieht's aus, bist du hungrig? 268 00:21:03,846 --> 00:21:08,090 -.Ja. Ja, bin ich. -Perfekt. Und wonach ist dir? 269 00:21:08,267 --> 00:21:12,056 -Nun, ich bin fast pleite, da ist mir... -Nein, ich fragte, 270 00:21:12,188 --> 00:21:14,020 wonach dir der Sinn steht. 271 00:21:15,691 --> 00:21:20,026 Ah, okay. Mir ist nach einem Riesenhummer und frischen Jakobsmuscheln 272 00:21:20,196 --> 00:21:23,860 und einem knusprig-warmen Butterbrot und eiskaltem Champagner - 273 00:21:24,033 --> 00:21:27,492 -obwohl ich den gar nicht trinke. -Oh Gott, du kannst Gedanken lesen. 274 00:21:28,245 --> 00:21:29,735 Das ist das perfekte Essen. 275 00:21:31,040 --> 00:21:33,577 Äh, Lucy, ähm... 276 00:21:36,045 --> 00:21:38,753 -Lucy„. -Vertrau mir, ist schon okay. 277 00:21:40,007 --> 00:21:41,293 Ich liebe Meeresfrüchte. 278 00:21:41,425 --> 00:21:44,759 In einem früheren Leben war ich bestimmt mal eine Meerjungfrau. 279 00:21:45,221 --> 00:21:47,633 -Oder ein Wal. -Willkommen im Blue Horizon. 280 00:21:49,141 --> 00:21:52,725 -Sir, darf ich ihre Gitarre mitnehmen? -Nein, nein. Nein. Danke. 281 00:21:53,229 --> 00:21:54,515 Gibt mir Sicherheit. 282 00:22:02,863 --> 00:22:06,026 -Das ist eine Symphonie. -Hab' ich doch gesagt. 283 00:22:09,495 --> 00:22:11,577 Was? Habe ich etwas im Gesicht? 284 00:22:12,373 --> 00:22:15,240 Ich überlege nur, an wen du mich erinnerst. 285 00:22:16,460 --> 00:22:20,249 Einen alten Filmstar? Oder die heiße Sportlehrerin, 286 00:22:20,422 --> 00:22:24,757 -die deine Fantasien beflügelt hat. -Du erscheinst mir wie aus einem Märchen, 287 00:22:25,469 --> 00:22:26,755 als würde ich nur träumen. 288 00:22:27,888 --> 00:22:30,880 Cool. Nur bin ich viel böser. 289 00:22:32,393 --> 00:22:34,259 Okay, können wir los? 290 00:22:35,479 --> 00:22:38,813 -Wie soll ich dir nur danken? -Musst du nicht. Das geht aufs Haus. 291 00:22:40,109 --> 00:22:44,444 Ich bin sicher, der Laden läuft gut. Und das ist ein ganz besonderer Anlass. 292 00:22:44,780 --> 00:22:46,270 Das merken die nicht mal. 293 00:22:47,700 --> 00:22:49,782 Hey, beug dich vor. 294 00:22:51,871 --> 00:22:53,202 So, ja. 295 00:22:54,123 --> 00:22:56,990 Und jetzt atme ein 296 00:22:59,879 --> 00:23:01,085 und aus. 297 00:23:04,717 --> 00:23:06,799 Atme ein. 298 00:23:10,264 --> 00:23:11,425 Aus. 299 00:23:41,003 --> 00:23:42,118 Wollen wir? 300 00:23:47,217 --> 00:23:48,378 Hallo. 301 00:23:50,721 --> 00:23:51,927 Danke. 302 00:24:18,248 --> 00:24:22,082 Ich finde, das ist die perfekte Bühne. 303 00:24:23,170 --> 00:24:24,285 Nur zu. 304 00:24:30,135 --> 00:24:31,091 Ja. 305 00:24:32,805 --> 00:24:33,795 Okay, 306 00:24:35,391 --> 00:24:38,759 diesen Song werde ich noch schreiben, 307 00:24:39,770 --> 00:24:42,888 für eine großartige und mysteriöse Frau namens Lucy. 308 00:24:44,441 --> 00:24:45,431 Für mich? 309 00:24:49,488 --> 00:24:52,401 Ich bewege mich durch einen Traum 310 00:24:54,410 --> 00:24:56,071 Mit meiner Meerjungfrau 311 00:24:57,204 --> 00:24:59,696 Mit Augen, so blau oder grün 312 00:25:00,249 --> 00:25:03,537 -Und nichts ist mehr wichtig -Eher grün. 313 00:25:05,170 --> 00:25:10,665 Wir treiben auf einem Fluss aus Marshmallows 314 00:25:12,219 --> 00:25:14,381 Die ganze Welt wird still 315 00:25:15,389 --> 00:25:21,635 Dunkelheit wird Licht Wenn ich in deine Augen eintauche 316 00:25:22,688 --> 00:25:25,020 Ich sehe Dinosaurier im Flug 317 00:25:25,607 --> 00:25:28,099 -Und Regenbögen -Was? 318 00:25:28,277 --> 00:25:32,817 Wenn ich in deine Augen schaue 319 00:25:35,701 --> 00:25:38,819 Ich werde drei Meter groß 320 00:25:39,913 --> 00:25:44,282 Wir sind Soldaten in Einem galaktischen Krieg 321 00:25:46,879 --> 00:25:49,416 Die Planeten wirbeln um uns herum 322 00:25:50,257 --> 00:25:56,048 Und ich bin stärker Als ein Meteoritenschwarm 323 00:25:57,556 --> 00:25:59,638 Alles ist gut 324 00:26:00,809 --> 00:26:07,101 Der Tag wird zu Nacht Wenn ich in deine Augen eintauche 325 00:26:08,067 --> 00:26:09,933 Am Himmel hängen Blumen 326 00:26:11,612 --> 00:26:13,694 Denn ich habe ein Mädchen kennengelernt 327 00:26:13,864 --> 00:26:18,279 Mit dem ich jede Nacht tanzen will. 328 00:26:24,041 --> 00:26:27,033 -Du hast echt Talent. -Wirklich? 329 00:26:27,252 --> 00:26:29,835 -.Ja. -Ich habe schon ewig nicht mehr gespielt 330 00:26:29,963 --> 00:26:33,456 und wenn ich's jetzt tue, hört sich das irgendwie... 331 00:26:49,650 --> 00:26:50,640 Was? 332 00:26:51,568 --> 00:26:54,105 Mandarinenbäume und Marmeladenhimmel. 333 00:27:00,911 --> 00:27:02,242 Das ist... 334 00:27:10,212 --> 00:27:14,706 Okay, ich mach' schon. Nein, über den Kopf, runter damit! 335 00:27:19,471 --> 00:27:20,552 Das Kleid, ja. 336 00:27:40,659 --> 00:27:44,948 Als wäre ich nach vielen Jahren endlich aufgewacht. 337 00:27:47,166 --> 00:27:48,827 Wieso hast du geschlafen? 338 00:27:50,377 --> 00:27:53,711 Ich hatte...eine Art Unfall. 339 00:27:56,425 --> 00:27:57,790 Und 340 00:28:00,262 --> 00:28:03,721 danach habe ich...mich lange versteckt, 341 00:28:04,975 --> 00:28:06,386 in einem schwarzen Loch. 342 00:28:11,690 --> 00:28:13,306 Aber jetzt bist du hier, 343 00:28:14,443 --> 00:28:17,151 bei mir. Oder? 344 00:28:17,738 --> 00:28:18,694 Ja. 345 00:28:37,549 --> 00:28:38,960 Das ist wunderschön. 346 00:28:40,135 --> 00:28:43,173 Es soll mich daran erinnern, dass ich frei bin. 347 00:28:45,641 --> 00:28:47,678 Eine Zeitlang war ich das nicht... 348 00:28:50,896 --> 00:28:51,977 Ich liebe dich. 349 00:28:54,399 --> 00:28:55,810 Alles an dir. 350 00:29:00,322 --> 00:29:01,357 Ehrlich? 351 00:29:03,200 --> 00:29:06,033 Ja, tu' ich. Mit Haut und Haaren. 352 00:29:07,371 --> 00:29:08,452 Gut. 353 00:29:38,568 --> 00:29:41,731 HAB' EINEN TOLLEN ZWEITEN TAG. IN LIEBE, LUCY 354 00:29:53,208 --> 00:29:54,369 Und, was Neues? 355 00:29:56,461 --> 00:29:57,451 Nein. 356 00:29:58,797 --> 00:30:02,961 Deine Mutter hat angerufen und sie haben auch nichts von ihm gehört. 357 00:30:06,263 --> 00:30:08,174 Oh, wo zum Teufel steckt er? 358 00:30:09,599 --> 00:30:14,435 Nicholas Cassidy! Ich bin's, dein Krieger des Lichts, 359 00:30:14,604 --> 00:30:18,063 dein Hüter der Träume! Ich bringe wundersame Neuigkeiten, 360 00:30:18,233 --> 00:30:20,474 eine zauberhafte Mär, voll Hoffnung und Liebe! 361 00:30:20,652 --> 00:30:25,112 -.Jetzt atme erst mal durch! -Nick. Nick, Nicky. Alles ist gut, 362 00:30:25,240 --> 00:30:27,481 -jetzt wird alles gut. -Was ist denn passiert? 363 00:30:27,659 --> 00:30:30,196 Oh, damit war ich zu langsam. Aber mir geht's super! 364 00:30:30,370 --> 00:30:33,704 Hey, Liv. Und alles nur wegen ihr. Sie hat mich gerettet! 365 00:30:33,874 --> 00:30:36,832 Sie will dich kennenlernen, bei einem tollen Thailänder - 366 00:30:36,960 --> 00:30:38,450 wo ich ja richtig gerne esse. 367 00:30:38,587 --> 00:30:43,002 Und jetzt kommt's: Sie auch! Wie perfekt ist das denn!? 368 00:30:44,926 --> 00:30:47,463 Hey, äh, Devon. Dev. 369 00:30:48,305 --> 00:30:51,718 Äh, tut mir leid, du solltest dich nicht unwillkommen fühlen. 370 00:30:52,392 --> 00:30:54,633 Ach so, alles gut. Kein Ding. 371 00:30:55,562 --> 00:30:57,303 Und die Wohnung ist toll, danke. 372 00:30:57,481 --> 00:31:00,269 Ich will aber gleich mit Lucy Zusammenziehen, also... 373 00:31:03,612 --> 00:31:06,320 Äh, okay. Gut, 374 00:31:07,741 --> 00:31:10,358 dann sehen wir uns wohl nachher, okay? 375 00:31:10,535 --> 00:31:13,527 -.Ja, das werden wir. -Viel Glück. 376 00:31:13,789 --> 00:31:15,905 -Forme junge Persönlichkeiten! -Tschüss. 377 00:31:21,922 --> 00:31:24,539 Wann hast du eigentlich das letzte Mal geduscht? 378 00:31:25,675 --> 00:31:29,043 Das ist unnatürlich, genauso wie fliegen. -Nichts ist natürlicher. 379 00:31:29,221 --> 00:31:31,963 Ja, in 'nem Uterus vielleicht. Aber nicht in einer Kabine, 380 00:31:32,140 --> 00:31:34,632 wo dann alles durch dieses kleine Loch wegfließt - 381 00:31:35,977 --> 00:31:37,092 wohin auch immer. 382 00:31:39,856 --> 00:31:40,812 Danke. 383 00:31:43,652 --> 00:31:48,317 Sie scheint hell wie das Sonnenlicht, wie eine Explosion aus Honig und Violinen. 384 00:31:48,490 --> 00:31:52,324 Und ihre Stimme, oh mein Gott! Sie hat ein Kinderlied auf Französisch gesungen. 385 00:31:56,331 --> 00:31:59,790 Wie in einem Traum, verstehst du? Und sie hat einen süßen Hund, Milo, 386 00:31:59,960 --> 00:32:04,545 der ist ein echter Astronaut oder eine Hummel oder manchmal ein feiger Löwe. 387 00:32:05,549 --> 00:32:07,039 Und sie hat kein Telefon - 388 00:32:07,217 --> 00:32:10,585 wohl die einzige heutzutage. Sie will einfach nur frei sein, 389 00:32:10,762 --> 00:32:13,550 -so wie ihr Adler. -Devon, wir warten seit einer Stunde. 390 00:32:13,849 --> 00:32:16,432 Du hast Hunger. Wie wär's mit Tom Yum, bis sie da ist? 391 00:32:16,601 --> 00:32:19,593 -Entschuldigung? -Ist nicht schlimm, wenn sie nicht kommt. 392 00:32:19,771 --> 00:32:22,934 Und es ging nicht um Vergangenes, nur um das Jetzt, die Gegenwart. 393 00:32:23,108 --> 00:32:25,725 Komm, lass, lass uns das für heute beenden. 394 00:32:27,654 --> 00:32:29,941 Vielleicht, vielleicht ist ihr ja was passiert. 395 00:32:30,532 --> 00:32:31,693 -Ganz ruhig. -Nein. 396 00:32:31,867 --> 00:32:33,073 -Devon. -Oh nein, nein. 397 00:32:33,243 --> 00:32:35,780 -Ruhig, Devon! -Nein, nein, ich muss sie finden... 398 00:32:36,163 --> 00:32:37,824 Scheiße. Gott! 399 00:32:38,290 --> 00:32:41,373 Hier ist es! Hier ist es, ich glaube hier, ja! 400 00:32:41,543 --> 00:32:44,535 Äh... Ich weiß es nicht mehr. Wieso erinnere ich mich nicht? 401 00:32:44,713 --> 00:32:48,707 -Ist schon okay. Weißt du noch den Stock? -Es war hoch! Hoch, der oberste Stock. 402 00:32:48,967 --> 00:32:51,425 -Hallo. Los, komm, rein da! -Hey, hey, Devon! 403 00:32:52,095 --> 00:32:53,631 Es gibt auch einen Fahrstuhl. 404 00:32:54,431 --> 00:32:55,421 Devon! 405 00:32:57,601 --> 00:33:01,686 Hier ist es! Das ist ihre Tür. Bitte sei da. Bitte sei zu Hause. 406 00:33:03,815 --> 00:33:06,147 -Lucy, ich bin's, Devon! -Beruhig dich... 407 00:33:06,318 --> 00:33:09,936 -Hey, du Idiot, mein Kind schläft! -Oh, hi. Kennen Sie Lucy? Sie wohnt hier 408 00:33:10,113 --> 00:33:12,229 -und ich mache mir Sorgen. -Noch nie gehört. 409 00:33:12,407 --> 00:33:14,193 -Verpisst euch jetzt, sonst... -Lucy! 410 00:33:14,367 --> 00:33:15,857 -Seid ihr taub? -Tut mir leid... 411 00:33:16,495 --> 00:33:17,485 Devon! 412 00:33:18,288 --> 00:33:21,826 -Lucy? -Vielleicht ist das die falsche Wohnung. 413 00:33:22,667 --> 00:33:25,329 Das ist die Badewanne, in der bin ich aufgewacht. 414 00:33:25,462 --> 00:33:27,373 Okay, okay. 415 00:33:28,340 --> 00:33:31,423 -Vielleicht versteckt sie sich ja. -Was? Was soll das? 416 00:33:31,593 --> 00:33:34,506 Nein, nein, sie liebt mich. Oh mein Gott, was ist mit ihr? 417 00:33:34,679 --> 00:33:36,386 Bleib ruhig, bleib ruhig, okay? 418 00:33:36,806 --> 00:33:38,638 -Lucy. -Wie ist denn ihr Nachname? 419 00:33:38,767 --> 00:33:42,305 -Vielleicht steht sie im Telefonbuch. -Äh, den hat sie mir nicht gesagt. 420 00:33:42,479 --> 00:33:45,096 Lucy, einfach nur. . -Lucy. 421 00:33:45,273 --> 00:33:46,263 -Gut. -Das Restaurant! 422 00:33:46,441 --> 00:33:48,603 -Okay. -Wir waren da Meeresfrüchte essen. 423 00:33:48,735 --> 00:33:51,693 Okay, dann steht ihr Nachname auf der Kreditkartenabrechnung. 424 00:33:51,863 --> 00:33:55,652 -Hat sie mit Karte bezahlt? -Nein... Wir haben gar nicht bezahlt. 425 00:33:55,825 --> 00:33:58,613 -Oh Gott... Oh Scheiße! -Langsam, ganz ruhig... 426 00:33:58,745 --> 00:34:00,861 -Die haben sie! -Niemand hat was verbrochen, 427 00:34:01,039 --> 00:34:03,701 -das ist egal. -Was...!? Sie ist es. 428 00:34:04,793 --> 00:34:06,625 Sie ist hier, sie hören zu. 429 00:34:07,087 --> 00:34:10,170 Lucy war zu rein. Sie war ein Engel, Lucy war zu gut. 430 00:34:10,340 --> 00:34:12,001 -Stopp! -Was habt ihr ihr angetan? 431 00:34:12,133 --> 00:34:14,795 Sie ist weggerannt, du Narr. Sie hat dich nicht geliebt. 432 00:34:14,970 --> 00:34:16,256 Sie ist ein Engel. 433 00:34:16,513 --> 00:34:18,504 Niemand kann dich je lieben. Sie ist weg. 434 00:34:18,682 --> 00:34:20,013 Miss Needles ist nicht real. 435 00:34:20,183 --> 00:34:22,049 -Sie ist weg. -Devon, sie ist nicht da. 436 00:34:22,185 --> 00:34:23,141 -Weg! -Raus! 437 00:34:23,311 --> 00:34:24,267 -Verrückt. -Raus! 438 00:34:24,437 --> 00:34:27,225 Niemand redet hier. Ich bin gleich hier, genau vor dir. 439 00:34:27,399 --> 00:34:30,687 -Ich habe nichts getan. Devon, atme. -Du! Du steckst da mit drin. 440 00:34:30,860 --> 00:34:33,898 Du hast Ihnen verraten, wo sie ist! Du steckst da mit drin! 441 00:34:34,072 --> 00:34:36,313 Devon. Devon, ich liebe dich. Devon, Devon. 442 00:34:36,491 --> 00:34:38,903 -Lass mich los! Verdammter Verräter. -Devon. 443 00:34:39,077 --> 00:34:40,488 Du verdammter Verräter... 444 00:34:41,037 --> 00:34:42,368 Devon, nicht. Devon... 445 00:34:43,373 --> 00:34:46,911 -Renn weg, renn! -Devon. Bleib stehen, Mann! Stopp! 446 00:34:47,085 --> 00:34:49,918 Renn weg, renn weg! Renn weg! 447 00:34:50,088 --> 00:34:51,874 Stopp! Nein, nein, nein, nein, nein! 448 00:34:53,717 --> 00:34:54,673 -Nein! -Fuck! 449 00:34:54,884 --> 00:34:56,591 -Oh mein Gott! -Devon! 450 00:34:56,761 --> 00:34:59,173 -Oh mein Gott, ist alles okay? -Geht's dir gut? 451 00:34:59,347 --> 00:35:00,462 -Zurück! -Alles okay. 452 00:35:00,640 --> 00:35:03,382 -Woher wollen Sie das so genau wissen? -Devon! 453 00:35:04,019 --> 00:35:06,056 Was machen Sie denn da? Was soll das? 454 00:35:07,230 --> 00:35:11,349 -Raus da! Devon! -Nein, nicht! Nein! Nein! Nein, nein! 455 00:35:11,526 --> 00:35:13,563 Lass mich los! Verdammt, lass mich los! 456 00:35:13,737 --> 00:35:17,150 Lass mich! Lass mich bloß los! Verdammt, lass mich los! 457 00:35:17,324 --> 00:35:19,782 Lass mich! Lass... Verdammt, lass mich los! 458 00:35:19,951 --> 00:35:21,112 -Devon! -Lass mich los! 459 00:35:21,286 --> 00:35:25,371 Atme, Devon, atme! Devon, einfach atmen, einfach atmen! 460 00:35:26,082 --> 00:35:28,164 Einfach atmen. Devon, atme. 461 00:35:29,336 --> 00:35:31,293 Ich hab' dich, ich hab' dich. 462 00:35:31,463 --> 00:35:35,081 Ganz ruhig, alles wird gut. Ich hab' dich. 463 00:35:36,217 --> 00:35:37,378 Ich hab' dich. 464 00:35:51,483 --> 00:35:54,896 Das Wetter ist für diese Jahreszeit sehr unüblich. 465 00:35:55,070 --> 00:35:59,359 Dieses ausgedehnte Tiefdruckgebiet sorgt für einen Temperaturabfall 466 00:35:59,532 --> 00:36:02,570 und bringt Regen mit sich, viel Wind und sogar Hagelschauer. 467 00:36:09,209 --> 00:36:11,917 Hey. Devon. 468 00:36:17,509 --> 00:36:18,670 Geht's dir gut? 469 00:36:20,595 --> 00:36:23,713 Und so könnte es noch bis zum Ende der Woche bleiben. 470 00:36:27,477 --> 00:36:29,559 Letztes Mal waren wir uns einig, 471 00:36:29,688 --> 00:36:32,601 dass Mr. Rocket und Miss Needles nicht real sind. 472 00:36:33,024 --> 00:36:34,765 Das wissen Sie noch, oder? 473 00:36:37,153 --> 00:36:40,771 Es kann doch sein, so real Lucy Ihnen auch vorgekommen ist, 474 00:36:41,241 --> 00:36:42,902 dass sie wie die beiden ist. 475 00:36:45,286 --> 00:36:47,243 Wäre das im Bereich des Möglichen? 476 00:36:52,919 --> 00:36:55,286 -Patricia. 477 00:36:58,842 --> 00:37:00,549 Haben Sie mal jemanden geliebt? 478 00:37:04,013 --> 00:37:05,629 So richtig geliebt? 479 00:37:07,517 --> 00:37:10,054 So sehr, dass es unter der Haut durchs Mark fließt 480 00:37:10,228 --> 00:37:14,222 und ihren Körper erzittern lässt, wie ein gigantischer, unerreichbarer Orgasmus? 481 00:37:15,358 --> 00:37:16,439 Kennen Sie das? 482 00:37:22,198 --> 00:37:23,654 Wenn ja, wüssten Sie das. 483 00:37:25,910 --> 00:37:30,746 Hör mal, wie soll ich's dir sagen... Ich war in ein paar Fünfziger-Jahre-Cafes, 484 00:37:30,915 --> 00:37:33,247 weil sie da ja als Marilyn Monroe arbeiten soll. 485 00:37:33,418 --> 00:37:37,286 -Gestern dann war ich... -Danke! Danke! 486 00:37:37,464 --> 00:37:39,831 Du hattest tatsächlich recht, aber... 487 00:37:41,718 --> 00:37:44,335 Das war wohl was Einmaliges, denn sie ist verheiratet. 488 00:37:45,680 --> 00:37:46,670 Tut mir leid. 489 00:37:47,932 --> 00:37:50,549 Aber sie hält auf jeden Fall große Stücke auf dich. 490 00:37:54,939 --> 00:37:57,647 -Wieso machst du das? -Ich wollte dir helfen. 491 00:37:58,777 --> 00:38:00,609 Aber w-wieso lügst du mich an? 492 00:38:03,114 --> 00:38:06,072 Sie ist real. So real wie du und ich. Und wenn nicht, dann... 493 00:38:07,410 --> 00:38:08,400 Dann... 494 00:38:12,081 --> 00:38:13,037 Dev, 495 00:38:14,417 --> 00:38:17,455 was bleibt mir denn übrig? Ihre Wohnung ist leer gewesen, 496 00:38:17,629 --> 00:38:21,793 weil es nicht ihre war. Und in dem Restaurant, da wart ihr nie. 497 00:38:22,175 --> 00:38:25,839 Sie versetzte uns, weil es sie nicht gibt. Und wenn du das nicht einsiehst, 498 00:38:26,221 --> 00:38:28,679 -was bleibt mir dann für eine Wahl? -Nein. 499 00:38:29,724 --> 00:38:33,092 -In der Klinik gehe ich ein, Nick! -Okay, okay, aber... 500 00:38:34,187 --> 00:38:36,053 dann tu was, damit es dir besser geht. 501 00:38:36,815 --> 00:38:39,102 Ich sehe sonst keinen anderen Weg. 502 00:38:51,746 --> 00:38:57,037 Da rettet man eine ganze Familie vor einem Feuerinferno 503 00:38:57,210 --> 00:39:01,704 und was ist der Dank? Nada - außer dass meine Lunge tierisch brennt. 504 00:39:01,881 --> 00:39:03,747 Das ist echt ätzend. 505 00:39:05,552 --> 00:39:06,792 Wo ist sie? 506 00:39:12,684 --> 00:39:17,679 -Wo ist sie hin? -Nun, das ist das große Rätsel, Junge. 507 00:39:21,401 --> 00:39:22,857 Ich habe sie nicht erfunden. 508 00:39:23,903 --> 00:39:24,859 Hab' ich nicht. 509 00:39:27,073 --> 00:39:30,941 Weiß ich doch. Was glauben die denn, dass du den Zettel geschrieben hast? 510 00:39:32,662 --> 00:39:34,494 -Der Zettel! -Das muss ich aufhören. 511 00:39:34,664 --> 00:39:37,326 "Hab' einen tollen zweiten Tag." Ja... 512 00:39:37,458 --> 00:39:39,950 "In Liebe, Lucy." Kuss, Umarmung, Kuss. -.Ja! 513 00:39:41,379 --> 00:39:46,920 Oh ja, 'ne heiße Braut. Ich mag sie. Sie ist klug, sie ist witzig. 514 00:39:47,093 --> 00:39:48,800 Hey, check mal den Koffer. 515 00:39:50,263 --> 00:39:52,595 Den Koffer, den Koffer? 516 00:39:54,225 --> 00:39:56,466 Ja, echt beeindruckend. 517 00:39:59,314 --> 00:40:01,100 Ja! Ja... 518 00:40:02,483 --> 00:40:04,520 HAB' EINEN TOLLEN ZWEITEN TAG. 519 00:40:05,069 --> 00:40:08,778 Ja, such weiter, such weiter. Umdrehen. Dreh's um. 520 00:40:09,324 --> 00:40:10,280 Umdrehen. 521 00:40:10,867 --> 00:40:12,608 KOMM NACH SYDNEY 522 00:40:17,165 --> 00:40:18,530 "Komm nach Sydney." 523 00:40:20,919 --> 00:40:22,580 Worauf wartest du noch, Junge? 524 00:40:32,096 --> 00:40:33,086 Devon? 525 00:40:34,724 --> 00:40:36,761 Okay, hoch mit dir. 526 00:40:48,196 --> 00:40:51,279 Okay, ich verkaufe Ihnen auch das Busticket, 527 00:40:51,449 --> 00:40:56,194 aber wirklich, Mann, ich würde fliegen. Das sind eine Zillion Kilometer. 528 00:40:56,371 --> 00:41:00,786 Ja, schon, aber ich kann nicht fliegen. Also ein Busticket. 529 00:41:01,334 --> 00:41:03,575 -Okay. -Danke. 530 00:41:03,753 --> 00:41:07,712 Nur Hinfahrt und Sie sind...kein Student? 531 00:41:08,091 --> 00:41:10,674 Nein, nur des Lebens. Danke. 532 00:41:13,930 --> 00:41:17,048 Die wird zurückgewiesen. 533 00:41:17,684 --> 00:41:18,640 Echt? 534 00:41:20,895 --> 00:41:24,559 Ah, meine Tabletten. Nur mein Notvorrat. 535 00:41:33,032 --> 00:41:34,067 Danke. 536 00:41:44,919 --> 00:41:49,004 Okay. Ich bin in Perth, Lucy ist in Sydney. 537 00:41:50,675 --> 00:41:51,710 Perth, 538 00:41:53,803 --> 00:41:55,464 Adelaide, 539 00:41:56,723 --> 00:41:58,134 dann nach Sydney. 540 00:42:04,188 --> 00:42:06,099 Ich will in Sydney ein Mädchen treffen. 541 00:42:06,274 --> 00:42:09,983 -Ah, 'ne ganz schöne Strecke. -.Ja, und ich laufe, also... 542 00:42:39,348 --> 00:42:41,089 Anders herum. Anders herum. 543 00:42:41,517 --> 00:42:45,101 Oh, bitte, ganz sanft, so als würden Sie sie kitzeln. 544 00:42:49,692 --> 00:42:52,150 Okay, genug. Das ist Vergewaltigung. 545 00:42:55,823 --> 00:42:56,938 120? 546 00:42:58,701 --> 00:43:00,783 Echt jetzt? Die hat 800 Dollar gekostet-. 547 00:43:01,079 --> 00:43:02,911 Ja, das nennt man Wertverlust. 548 00:43:03,247 --> 00:43:07,866 Und, äh, mit diesem Koffer... ist sie soeben auf 100 gesunken. 549 00:43:08,044 --> 00:43:10,001 -100 Dollar? -Willst du weiter feilschen? 550 00:43:10,129 --> 00:43:11,244 Okay, na gut. 551 00:43:13,216 --> 00:43:15,002 Okay, 100 lausige Dollar. 552 00:43:20,264 --> 00:43:21,299 Ja? 553 00:43:22,850 --> 00:43:25,808 Angel, jetzt mal langsam. Was macht er jetzt wieder? 554 00:43:26,646 --> 00:43:30,731 Keine scheiß Videospiele, bevor er mit den scheiß Hausaufgaben fertig ist! 555 00:43:31,400 --> 00:43:35,109 -Müssen Sie wirklich solche Ausdrücke...? -Dann nimm ihm den Cupcake weg! 556 00:43:35,279 --> 00:43:39,318 Grundgütiger... Du bist sein Boss, Angel. Der ist verfickte sechs Jahre alt, 557 00:43:39,492 --> 00:43:40,732 verdammt nochmal. 558 00:43:41,369 --> 00:43:45,704 Hey! Hey, halt! Was zur Hölle!? Bleib stehen, du Arschloch! 559 00:43:48,376 --> 00:43:50,458 -Sorry, sorry. -Hau bloß ab! 560 00:43:50,878 --> 00:43:54,462 Hey, haltet ihn auf! Komm zurück, du Wichser! 561 00:44:13,943 --> 00:44:16,560 Nein, nein, nein. Nein, nein. 562 00:44:17,697 --> 00:44:21,986 Oh Scheiße, oh Scheiße. Oh Scheiße, Scheiße, Scheiße! 563 00:44:25,705 --> 00:44:27,195 TABLETTEN DEVON CASSIDY 564 00:44:29,208 --> 00:44:33,042 Sieht nicht gerade nach einem Profi aus. Er hinterließ am Tatort seinen Namen. 565 00:44:33,212 --> 00:44:35,078 Das ist seine Medizin, die braucht er. 566 00:44:38,593 --> 00:44:41,631 -Gegen seine Schizophrenie. -Oh, du liebe Güte. 567 00:44:42,597 --> 00:44:45,760 Oh, tut mir leid. Ist er gefährlich? Könnte er jemanden verletzen? 568 00:44:45,933 --> 00:44:48,846 -Nein, nein. -Wenn, dann nur sich selbst. 569 00:44:49,061 --> 00:44:52,725 Okay, gut. Wir tun unser Bestes. Er ist jetzt als vermisst gemeldet 570 00:44:53,024 --> 00:44:56,142 und steht auf der Polizei-Webseite. Wir suchen mit Hochdruck. 571 00:44:57,069 --> 00:45:00,232 So kann er sich was zu essen kaufen. Und er hasst es, zu fliegen, 572 00:45:00,406 --> 00:45:02,568 -also ist er wohl noch in der Stadt. -Stimmt. 573 00:45:07,038 --> 00:45:09,279 Das ist wegen ihr. Er versucht, sie zu finden. 574 00:45:10,499 --> 00:45:13,787 -Wen? -Marilyn Monroe. 575 00:45:41,239 --> 00:45:42,479 "Komm nach Sydney." 576 00:46:22,947 --> 00:46:25,860 Oh nein! Wir stecken fest. 577 00:46:42,591 --> 00:46:45,128 Oh Scheiße! Scheiße, Scheiße, Scheiße! 578 00:46:45,594 --> 00:46:47,380 Sorry, sorry, sorry! Weg, weg, weg! 579 00:46:47,555 --> 00:46:53,096 Du panische, wertlose, kleine Ameise. Lauf! Lauf! Lauf! 580 00:46:56,439 --> 00:46:59,602 Ganz egal, wohin du rennst, du wirst mich niemals los. 581 00:46:59,775 --> 00:47:01,311 -Ich werde immer da sein. -Nein. 582 00:47:01,485 --> 00:47:04,318 -Weil du zu krank bist. -Verfault, kaputt. 583 00:47:04,530 --> 00:47:06,862 Ich werde immer da sein. 584 00:47:21,464 --> 00:47:22,499 Äh, hey. 585 00:47:23,758 --> 00:47:26,500 Hey- Hey, hey- Hey, du- 586 00:47:30,973 --> 00:47:32,964 Oh, entschuldige. Ich wollte nur sehen... 587 00:47:33,642 --> 00:47:36,100 Ich bin Devon. Wie heißt du denn? 588 00:47:36,228 --> 00:47:39,812 -Emma. -Emma, das ist ein wunderschöner Name. 589 00:47:39,982 --> 00:47:42,019 Sind deine Mama und dein Papa auch da? 590 00:47:43,694 --> 00:47:46,311 Genau, dieses Rätsel müssen wir jetzt lösen. 591 00:47:46,489 --> 00:47:48,947 Ich wette, dass sie dich schon ganz doll vermissen. 592 00:47:51,786 --> 00:47:53,276 Laufen wir etwas herum, Emma? 593 00:47:54,538 --> 00:47:58,156 Ah, gut. Okay, ja, versuchen wir's so. 594 00:48:00,169 --> 00:48:01,284 Auf geht's. 595 00:48:02,421 --> 00:48:05,288 Okay. Und wie heißt dein Freund? 596 00:48:06,050 --> 00:48:08,291 -Rose. -Rose, okay. 597 00:48:09,428 --> 00:48:11,135 Wohin sollen wir, da lang? 598 00:48:12,348 --> 00:48:13,304 Okay. 599 00:48:14,058 --> 00:48:16,800 Hallo zusammen. Äh, sind hier Eltern anwesend? 600 00:48:18,145 --> 00:48:21,012 Vermisst jemand seinen Sprössling? Ma'am, gehört sie Ihnen? 601 00:48:21,190 --> 00:48:23,852 -Nein. -Nein. Sir, aufwachen! Ein Treffer hier? 602 00:48:24,235 --> 00:48:27,478 -Nein, leider nicht. -Okay. Schon gut, wir wärmen uns erst auf. 603 00:48:33,786 --> 00:48:36,995 Äh, Emmas Mom? Emmas Dad, hallo? 604 00:48:37,748 --> 00:48:39,489 Wie können die einfach verschwinden? 605 00:48:41,210 --> 00:48:42,792 Ist doch lustig, oder nicht? 606 00:48:45,214 --> 00:48:46,670 -Willst du drücken? -.Ja. 607 00:48:46,841 --> 00:48:49,253 Okay. Gut gemacht. 608 00:48:50,761 --> 00:48:54,129 -Entschuldigung. Das Coole an 'nem Drachen namens Rose ist, 609 00:48:54,306 --> 00:48:58,049 dass er nicht Feuer, sondern wahrscheinlich Blumen speit. 610 00:48:58,894 --> 00:48:59,850 -Äh, hallo. -Hey. 611 00:49:00,020 --> 00:49:05,106 -Hi, ich suche einen Mitarbeiter oder... -Oh! Oh Schatz, Schatz! 612 00:49:05,276 --> 00:49:07,984 Schatz, was machst du denn? Hey... 613 00:49:08,612 --> 00:49:14,073 Oh, Gott sei Dank! Nein, ich... Wir suchen Sie schon ewig. 614 00:49:14,243 --> 00:49:18,862 Oh, ich...ich bin eine Rabenmutter. 615 00:49:19,081 --> 00:49:23,075 Entschuldige, Süße. Mami ist eingeschlafen und... 616 00:49:23,252 --> 00:49:26,244 Geht's dir gut? Tut...mir leid. 617 00:49:26,589 --> 00:49:28,205 -Äh. .. -Alles okay? 618 00:49:28,382 --> 00:49:31,215 Ist okay, alles gut. Und ich bin Devon, übrigens. 619 00:49:32,094 --> 00:49:35,883 -Äh, Matilda. -Echt? So wie in "Waltzing Matilda"? 620 00:49:37,016 --> 00:49:39,804 Na das ist ja...cool. 621 00:49:40,394 --> 00:49:41,759 Vielen Dank. 622 00:49:42,771 --> 00:49:47,265 Hey, du läufst nicht noch mal einfach so weg, verstanden? 623 00:49:47,651 --> 00:49:50,609 Was habe ich dir gesagt? Mach das nie wieder. 624 00:49:50,779 --> 00:49:53,316 Du hast mir Angst gemacht, okay? 625 00:49:53,908 --> 00:49:56,991 Mensch, hast du mich erschreckt. Tut mir leid, Baby, 626 00:49:57,161 --> 00:50:00,074 ich bin eingeschlafen. Geht's dir gut? 627 00:50:00,247 --> 00:50:04,992 Oh, das ist ja toll, ein Einfant! Halb Elefant und halb Einhorn. 628 00:50:05,169 --> 00:50:08,332 Nein, das ist ein Riesenbär mit Flügeln und einem Wespenstachel. 629 00:50:08,506 --> 00:50:12,249 Ist ja cool. Und ich wette, der kann ganz schön Randale machen. 630 00:50:15,429 --> 00:50:16,385 Ja... 631 00:50:23,687 --> 00:50:24,973 Wohin geht denn die Reise? 632 00:50:28,484 --> 00:50:31,602 -Zu was Neuem. -Oh ja, cool. 633 00:50:33,239 --> 00:50:36,527 -Ein Neuanfang. -.Ja, so was in der Art. 634 00:50:37,910 --> 00:50:40,868 Ich bin längst nicht so mutig. Deshalb muss ich sie finden. 635 00:50:41,455 --> 00:50:42,695 -Wen? -Wen? 636 00:50:43,707 --> 00:50:44,663 Ich zeig's euch. 637 00:50:50,381 --> 00:50:54,545 -Wow, echt unglaublich. -Danke. 638 00:50:54,927 --> 00:50:58,591 Nur ihre Augen krieg' ich nicht hin, oder ihre Intelligenz oder ihren Humor. 639 00:50:59,765 --> 00:51:01,255 Aber sie hat mich gerettet. 640 00:51:02,226 --> 00:51:04,718 Mich aufgelesen und gerettet- in einer Badewanne. 641 00:51:05,854 --> 00:51:09,722 Aber Sie, Sie schaffen das. Und die Bärenwespe, die ist super stark. 642 00:51:09,858 --> 00:51:13,351 Das, das hat sie eindeutig von Ihnen. Deshalb denke ich, 643 00:51:13,529 --> 00:51:14,985 Sie packen das auf jeden Fall. 644 00:51:16,448 --> 00:51:19,782 Danke... Und ich hoffe, dass Sie sie finden. 645 00:51:20,411 --> 00:51:22,493 Ich lasse nichts unversucht. 646 00:51:31,088 --> 00:51:32,249 Ich muss auflegen. 647 00:51:37,344 --> 00:51:41,133 -Hi, nur eine Person? -Äh, nein. Verkleiden Sie sich manchmal? 648 00:51:43,142 --> 00:51:46,931 -Wie bitte? -Zum Beispiel im Fünfziger-Jahre-Stil. 649 00:51:47,104 --> 00:51:49,596 In Rollen schlüpfen, bei der Arbeit - also hier. 650 00:51:49,773 --> 00:51:53,391 Nein, nein. Das ist schon schlimm genug, finde ich. 651 00:51:54,653 --> 00:51:59,568 Ja, schon klar. Äh, tut mir leid, ich...wollte nur fragen, 652 00:52:00,492 --> 00:52:04,827 ob vielleicht mein Bruder Devon hier war 653 00:52:04,997 --> 00:52:07,580 und nach Marilyn oder Lucy gefragt hat? 654 00:52:08,584 --> 00:52:10,791 Nein, aber er ist super süß. 655 00:52:12,087 --> 00:52:14,328 -Okay, danke. -Und Lucy hat heute Abend frei. 656 00:52:15,758 --> 00:52:20,173 -Lucy? Hier, hier arbeitet eine Lucy? -.Ja, aber nicht heute Abend. 657 00:52:20,429 --> 00:52:23,012 Sie passt unter der Woche auf ihre Enkel auf. 658 00:52:23,766 --> 00:52:27,851 Okay. Vielen Dank. T-Tut mir leid. 659 00:53:12,898 --> 00:53:17,187 Oh Scheisse, nein, nein, nein! Ganz ruhig. Meine Brieftasche! 660 00:53:18,612 --> 00:53:19,898 Oh... 661 00:53:21,699 --> 00:53:23,030 Komm schon, Mann. 662 00:53:25,994 --> 00:53:28,656 Äh, ja. Ja, nur eine Sekunde. 663 00:53:39,550 --> 00:53:43,418 -Geh weg! Nein, nein, weg! -Du bist krank und musst sterben. 664 00:53:44,054 --> 00:53:45,636 Hey, Mann, was soll das? 665 00:53:47,057 --> 00:53:49,515 -Alles klar? Was ist denn los? -Sorry, tut mir leid. 666 00:53:49,685 --> 00:53:51,175 Hey, Mann, spinnst du? 667 00:53:54,440 --> 00:53:55,896 -Hey, aufpassen! -Sorry, sorry. 668 00:53:56,066 --> 00:53:58,524 Du flennende, jämmerliche Mißgeburt. 669 00:53:58,694 --> 00:54:01,607 -Mr. Rocket! -.Junge, hier lang! Beeil dich! 670 00:54:02,573 --> 00:54:04,610 -Verdorben. -Halt den Zug an! 671 00:54:06,952 --> 00:54:09,569 Du musst hier raus, Junge. In den nächsten Wagen! 672 00:54:10,497 --> 00:54:13,205 Du wirst mir nie entkommen. Du abscheuliche Kreatur, 673 00:54:13,333 --> 00:54:15,495 du Missgeburt der Natur! 674 00:54:15,753 --> 00:54:17,414 -Komm! -Ich komme! 675 00:54:18,380 --> 00:54:19,836 Komm, Junge, hier rein! 676 00:54:21,759 --> 00:54:24,592 Gut so, D-Man, du schaffst das. Du musst weg fliegen! 677 00:54:26,805 --> 00:54:29,923 Zeit zu sterben, du widerlicher Freak! 678 00:54:30,058 --> 00:54:31,014 Spring! 679 00:54:35,606 --> 00:54:38,314 Lauf! Lauf! 680 00:54:39,610 --> 00:54:42,477 Nadeln, Nadeln, Nadeln. 681 00:54:42,654 --> 00:54:44,895 Nadeln, Nadeln, Nadeln. 682 00:54:47,242 --> 00:54:48,778 Hey. . - 683 00:55:07,012 --> 00:55:10,221 Gut gemacht, Junge. Du bist in Sicherheit. 684 00:55:10,390 --> 00:55:11,300 Okay. 685 00:55:32,621 --> 00:55:34,783 VERMISST 686 00:55:38,961 --> 00:55:40,076 Hier, ist gut geworden. 687 00:55:42,381 --> 00:55:44,713 Ja, wenn er die Sonnenbrille immer aufhat. 688 00:55:46,134 --> 00:55:47,090 Oh. 689 00:55:49,304 --> 00:55:52,012 Oh, eins mit seinen Augen wäre besser gewesen. 690 00:55:52,182 --> 00:55:54,389 Äh, ich wollte einfach ein fröhliches Foto. 691 00:55:54,560 --> 00:55:57,598 Das ist schon gut, Mom. D-Das ist wirklich gut, echt toll. 692 00:55:57,771 --> 00:56:02,140 Und...es kommen schon Nachrichten auf der Webseite, die ich eingerichtet habe. 693 00:56:02,317 --> 00:56:04,854 Noch ist nichts Hilfreiches dabei, aber... 694 00:56:05,028 --> 00:56:08,692 Es kommt mir so vor, als wolle er uns bestrafen, vor allem dich. 695 00:56:09,658 --> 00:56:14,198 Denn ganz eindeutig ist er nicht in der Lage, für sich selbst zu sorgen. 696 00:56:14,329 --> 00:56:18,744 Doch, das ist er - oder wäre es, wenn wir ihn nicht ständig in Watte packen würden. 697 00:56:19,001 --> 00:56:21,368 -Immerhin keine Klinik. -.Ja, aber was er anstellt. 698 00:56:21,545 --> 00:56:26,790 -.Ja, ich weiß, Nick. Ich meine doch nur... -Was? Was genau meinst du? 699 00:56:32,264 --> 00:56:35,473 Ich kann... Oh... 700 00:56:42,441 --> 00:56:44,227 «Jetzt nicht, ja? -Ist dir nicht klar, 701 00:56:44,401 --> 00:56:47,985 -wie ernst es diesmal ist? -Ernsthaft, das fragst du mich? 702 00:56:48,155 --> 00:56:50,943 Ja, ja, Nick, das weiß ich. Ganz genau sogar. 703 00:56:51,116 --> 00:56:52,356 Dann hilf mir. 704 00:56:53,911 --> 00:56:57,950 -Diese passive Aggression bringt nichts. -Wir bekommen ein Mädchen. 705 00:57:00,375 --> 00:57:01,706 Es wird ein Mädchen. 706 00:57:03,211 --> 00:57:06,124 Ich hab's gestern erfahren, beim Ultraschall. 707 00:57:06,298 --> 00:57:10,383 Gestern? Wie jetzt, gestern? Du hast mir nichts von einem Ultraschall erzählt. 708 00:57:10,552 --> 00:57:14,216 Doch, natürlich. Ich habe dich nur nicht eine Million Mal daran erinnert, 709 00:57:14,348 --> 00:57:16,931 -weil du so im Stress warst. -Ich wollte dabei sein! 710 00:57:18,644 --> 00:57:19,600 Ich... 711 00:57:22,272 --> 00:57:25,014 Also echt, das ist so unfair! 712 00:57:25,901 --> 00:57:27,812 Oh Gott... 713 00:57:30,405 --> 00:57:34,148 Tja, so habe ich mir das vorgestellt. 714 00:59:16,511 --> 00:59:19,754 Hallo? Ist hier jemand? 715 01:00:03,391 --> 01:00:04,381 Hey. 716 01:00:11,650 --> 01:00:12,640 Hey. 717 01:00:17,197 --> 01:00:18,528 Ich hab's versaut. 718 01:00:19,616 --> 01:00:22,779 I-Ich hab's nicht geschafft, ich konnte dich nicht finden. 719 01:00:23,912 --> 01:00:25,073 Tut mir leid. 720 01:00:26,206 --> 01:00:28,072 Aber du hast doch schon die Hälfte. 721 01:00:29,084 --> 01:00:32,293 Und was du da getan hast, dieses Mädchen zu retten, 722 01:00:32,462 --> 01:00:33,952 das war großartig. 723 01:00:34,589 --> 01:00:37,081 Ja, aber dann hat sie mir die Brieftasche geklaut. 724 01:00:39,511 --> 01:00:42,629 Und i-ich habe meine Gitarre verloren. 725 01:00:44,891 --> 01:00:46,427 Ist doch nur eine Gitarre. 726 01:00:47,352 --> 01:00:50,265 Nein, nein, sie hat mir Glück gebracht. 727 01:00:52,482 --> 01:00:54,314 Dann finde es auf andere Weise. 728 01:01:07,038 --> 01:01:08,528 Wir sehen uns bald. 729 01:01:34,232 --> 01:01:35,722 Ach, Mist. 730 01:01:48,205 --> 01:01:50,822 Ja. Ja. 731 01:01:51,666 --> 01:01:55,375 Mehr brauche ich nicht, ja! Mein Glücksbringer! 732 01:02:03,678 --> 01:02:06,796 Hey, hey! Hey! Hey, hey. Hier drüben! 733 01:02:06,973 --> 01:02:08,304 Hey, stopp! 734 01:02:29,287 --> 01:02:32,120 Ja! Ja, ja! Hey! 735 01:02:32,916 --> 01:02:36,500 „Ja, ja, ja, ja, ja, ja- 736 01:02:36,670 --> 01:02:41,790 Hi, vielen Dank! Ich..-ich bin etwas vom Weg abgekommen. 737 01:02:43,218 --> 01:02:45,835 Was du nicht sagst. Ich fahre nach Warrnambool, 738 01:02:46,263 --> 01:02:48,379 Richtung Port Augusta, falls du mitwillst. 739 01:02:48,556 --> 01:02:52,766 Port Augusta, Wahnsinn! Ja, das wäre echt fantastisch. 740 01:02:52,936 --> 01:02:54,677 -Oh, äh... -Keine Sorge, 741 01:02:54,854 --> 01:02:56,765 ich schieße nur auf Dinge, die hüpfen. 742 01:02:58,608 --> 01:02:59,723 Oh, alles klar... 743 01:03:01,027 --> 01:03:01,983 Ja. 744 01:03:04,698 --> 01:03:05,654 Oh. 745 01:03:06,616 --> 01:03:10,075 Oh Mann, oh das... Ja, bitte. 746 01:03:10,662 --> 01:03:12,369 -Ich bin Devon. -Tommy. 747 01:03:26,594 --> 01:03:28,585 -Scheiße. -Was war das? 748 01:03:28,888 --> 01:03:30,845 Das zweite Mal in diesem Monat. 749 01:03:40,942 --> 01:03:44,560 -Du hast das noch nie gemacht? -Äh... Nein. 750 01:03:45,947 --> 01:03:47,529 Nur mit Lego, ja. 751 01:03:51,202 --> 01:03:53,284 Der Wagenheber muss unter den Rahmen. 752 01:03:54,831 --> 01:03:57,789 Die Muttern löst man, während der Reifen noch am Boden ist. 753 01:04:17,437 --> 01:04:19,644 -Dann viel Glück. -Tommy, 754 01:04:21,983 --> 01:04:25,647 tausend Dank für deine Hilfe. Ich wünsche dir, dass du sie findest. 755 01:04:42,087 --> 01:04:43,953 Du bist wunderschön, wenn du schläfst. 756 01:04:55,725 --> 01:04:57,261 -Guten Morgen. -Wollen Sie eins? 757 01:04:57,435 --> 01:04:58,550 -.Ja, bitte. -Mit Soße? 758 01:04:58,728 --> 01:05:01,390 Nein, danke, ist perfekt so. Vielen Dank. Tschüss. 759 01:05:13,201 --> 01:05:15,693 Hi, fahren Sie nach Adelaide? 760 01:05:21,418 --> 01:05:23,284 „San Francisco. 761 01:05:25,338 --> 01:05:27,249 NACH SYDNEY. SUCHE MEIN MÄDCHEN. DANKE. 762 01:05:28,508 --> 01:05:31,341 Oh, vielen Dank. In deinen Augen... 763 01:06:14,929 --> 01:06:16,590 Wo zur Hölle steckst du? 764 01:06:27,317 --> 01:06:30,400 Komm, mach schon. Mama wartet auf uns, also... 765 01:06:34,199 --> 01:06:35,189 Guten Tag. 766 01:06:46,961 --> 01:06:48,122 Verdammt. 767 01:06:50,798 --> 01:06:51,833 Oh, hey. 768 01:06:52,759 --> 01:06:56,423 -Hi. Brauchen Sie Hilfe? -Ah, das geht schon, danke. 769 01:06:56,596 --> 01:07:00,430 Ich habe schon Hilfe gerufen. Diese Muttern sitzen völlig fest. 770 01:07:00,600 --> 01:07:04,514 Ja, aber dafür muss der Reifen auf dem Boden sein. Dann können Sie sie lockern. 771 01:07:05,104 --> 01:07:08,347 -Oh... -.Ja. Lassen Sie mich mal. 772 01:07:09,359 --> 01:07:10,474 Danke, Mann. 773 01:07:16,074 --> 01:07:18,486 Und diesen Song habe ich für Lucy geschrieben. 774 01:07:18,785 --> 01:07:21,948 Bis zum blauen Horizont 775 01:07:22,121 --> 01:07:25,910 Ist mir nichts zu weit Ich komme überallhin 776 01:07:26,543 --> 01:07:29,001 Bis ans Ende aller Zeit 777 01:07:29,671 --> 01:07:32,754 Ich werde suchen, immer weiterfahren 778 01:07:33,007 --> 01:07:36,500 Also stopp, warte, bleib stehen 779 01:07:36,844 --> 01:07:40,553 Wenn du stolperst, komme ich angerannt 780 01:07:40,848 --> 01:07:43,966 Bleib stark, meine Liebe 781 01:07:44,269 --> 01:07:48,012 Wenn du hinfällst, komme ich angeflogen 782 01:07:49,482 --> 01:07:51,439 Denn Baby, ich halte dich 783 01:07:51,568 --> 01:07:55,027 Ich halte dich, Baby, ich halte dich fest 784 01:07:56,823 --> 01:08:00,157 Baby, ich halte dich, ich halte dich fest 785 01:08:00,326 --> 01:08:02,533 -Baby, ich halte dich -Ja! 786 01:08:03,705 --> 01:08:07,289 Denn Baby, ich halte dich Ich halte dich fest 787 01:08:07,458 --> 01:08:09,790 Baby, ich halte dich 788 01:08:10,753 --> 01:08:13,040 Denn Baby, ich halte dich 789 01:08:13,214 --> 01:08:21,214 Ich halte dich, Baby, ich halte dich fest 790 01:08:23,266 --> 01:08:25,007 Ich halte dich. 791 01:08:27,061 --> 01:08:28,222 Ja! 792 01:08:30,648 --> 01:08:34,437 -Sag Bescheid, wenn du sie gefunden hast! -.Ja, das werde ich! Und viel Glück. 793 01:08:34,611 --> 01:08:36,067 -Dir auch, Devon. -Bye, Devon! 794 01:08:36,237 --> 01:08:37,102 Tschüss. 795 01:08:41,075 --> 01:08:42,065 Tschüss. 796 01:09:16,861 --> 01:09:17,896 Lucy! 797 01:09:24,202 --> 01:09:25,192 Lucy! 798 01:09:30,541 --> 01:09:32,623 Hey, hey, Lucy! Hey. 799 01:09:34,295 --> 01:09:36,411 Oh, Entschuldigung. Tut mir leid. 800 01:09:41,386 --> 01:09:43,502 Nimm dein Schicksal an. 801 01:09:44,764 --> 01:09:46,880 Nimm dein Schicksal an. 802 01:09:48,851 --> 01:09:50,467 Nimm dein Schicksal an. 803 01:09:53,940 --> 01:09:57,524 Aber Sydney... Gott, wenn ich wählen dürfte... 804 01:09:58,027 --> 01:10:01,645 Alles pulsiert. Selbst in der Beschaulichkeit des Hyde Park 805 01:10:01,781 --> 01:10:04,273 spürt man die Vibrationen der Stadt, 806 01:10:04,450 --> 01:10:07,033 verführt sie dich mit ihrer magischen Vergangenheit. 807 01:10:08,162 --> 01:10:09,948 Nimm dein Schicksal an. 808 01:10:10,081 --> 01:10:11,196 Hyde Park. 809 01:10:11,457 --> 01:10:14,245 Entschuldigen Sie. Äh, sorry, wo geht's zum Hyde Park? 810 01:10:14,419 --> 01:10:15,580 -Da lang. -Danke! 811 01:10:16,087 --> 01:10:18,124 Verzeihung, Sir, Entschuldigung, sorry. 812 01:11:31,996 --> 01:11:32,986 Hey. 813 01:11:41,297 --> 01:11:43,379 -Warte mal... -Schon gut, ich krieg's hin. 814 01:11:43,508 --> 01:11:45,419 Ja, aber das wollte ich doch machen. 815 01:11:45,968 --> 01:11:49,211 Du sollst dich nicht körperlich anstrengen, Liv. Das weißt du auch. 816 01:11:54,477 --> 01:11:56,514 Schön, dann mach's du. 817 01:11:57,271 --> 01:11:59,729 Danke. Das werde ich. 818 01:12:03,945 --> 01:12:07,108 -Oh... -Oh Gott! Liv, Liv? 819 01:12:12,829 --> 01:12:14,115 Oh, sieh dich an. 820 01:12:14,288 --> 01:12:17,280 Sieh dich doch an. Duckmäuser, Jammerlappen. 821 01:12:17,458 --> 01:12:19,745 Du wirst sie nie finden. Sie ist nicht hier. 822 01:12:19,919 --> 01:12:22,206 Du wirst sie nie finden, 823 01:12:22,630 --> 01:12:25,088 denn sie will dich nie mehr wiedersehen. 824 01:12:25,216 --> 01:12:26,752 Sie hat Angst vor dir. 825 01:12:26,884 --> 01:12:28,625 Sir. Junger Mann. 826 01:12:29,971 --> 01:12:31,132 Sind Sie das? 827 01:12:32,932 --> 01:12:34,639 Himmel, tatsächlich. 828 01:12:36,185 --> 01:12:39,018 Obwohl ich dachte, Sie kämen mit Schwert und hätten Flügel. 829 01:12:39,188 --> 01:12:42,146 -Oh, Sie müssen mich verwechseln. -Aber Sie haben das Schild. 830 01:12:45,278 --> 01:12:49,818 -Sie sind doch mein Engel, oder? -Nein, ich will nur jemanden finden. 831 01:12:55,580 --> 01:12:56,991 Sind Ihre Schuhe weg? 832 01:12:59,292 --> 01:13:01,875 Ja, scheint so. 833 01:13:20,980 --> 01:13:23,017 Müssten ungefähr Ihre Größe sein. 834 01:13:30,489 --> 01:13:32,776 Dann sind Sie ja doch ein Engel. 835 01:13:35,870 --> 01:13:38,487 Für dich gibt's heute den Jackpot, Minestrone. 836 01:13:39,582 --> 01:13:40,822 Und... 837 01:13:41,626 --> 01:13:45,290 Tadaa! Solche Schmückstücke kriegt man hier geschenkt. 838 01:13:45,838 --> 01:13:48,045 Die machen ganz schön was her, oder? 839 01:13:48,716 --> 01:13:49,751 Ja. 840 01:13:51,093 --> 01:13:52,049 Danke, das... 841 01:13:56,307 --> 01:13:57,422 Entschuldige. 842 01:13:58,768 --> 01:14:02,306 -Ist nicht persönlich gemeint. -Schon klar, ist okay. 843 01:14:03,022 --> 01:14:04,012 Versteh ich. 844 01:14:15,284 --> 01:14:19,198 Ich heiße Soul, so wie in "Herz und Seele". 845 01:14:19,997 --> 01:14:21,783 Ja, verstehe. Devon, 846 01:14:22,333 --> 01:14:25,246 wie in...Devon. 847 01:14:36,013 --> 01:14:37,970 Uriel ist auf dem Weg zu mir. 848 01:14:38,724 --> 01:14:41,011 Der Engel der Weisheit, mit dem Licht Gottes. 849 01:14:43,354 --> 01:14:46,016 Super, hört sich ja cool an. 850 01:14:47,441 --> 01:14:52,652 Und wen suchst du - ein edles Fräulein? Einen schneidigen jungen Mann? 851 01:14:53,864 --> 01:14:56,071 Ein Mädchen. Eine Frau. 852 01:14:57,451 --> 01:14:58,737 ,Lucy- 853 01:14:59,912 --> 01:15:01,744 "Lucy in the Sky with Diamonds." 854 01:15:04,000 --> 01:15:07,868 Ja, genau. Und das, 855 01:15:09,880 --> 01:15:14,465 das...ist ein Bild von ihr - gemalt mit Wachsmalstiften. 856 01:15:16,721 --> 01:15:18,177 Sei ruhig, mein Herz. 857 01:15:19,390 --> 01:15:21,097 Und sie hat mir das Leben gerettet. 858 01:15:21,517 --> 01:15:23,884 Und, und sie ist in Sydney, mehr weiß ich nicht. 859 01:15:24,895 --> 01:15:26,602 Weißt du, was wir jetzt machen? 860 01:15:29,483 --> 01:15:32,851 In der Staatsbibliothek arbeitet ein Kamerad, der wird uns helfen. 861 01:15:33,696 --> 01:15:37,314 WER HAT LUCY GESEHEN? DEVON WARTET IM HYDE PARK. 862 01:16:02,058 --> 01:16:03,423 Lucy! 863 01:16:04,060 --> 01:16:07,644 -Lucy! -Lucy! Wo bist du nur, Lucy? 864 01:16:07,813 --> 01:16:11,647 Siehst du? Es flüstert schon überall, der heldenhafte Prinz wartet. 865 01:16:11,817 --> 01:16:13,649 Wer sind die zwei, Tim und Milly? 866 01:16:15,446 --> 01:16:16,436 Oh, tut mir leid. 867 01:16:18,824 --> 01:16:20,110 Die sind eine Illusion. 868 01:16:20,743 --> 01:16:23,610 Eine Einbildung, aus einem anderen Leben. 869 01:16:23,746 --> 01:16:25,657 Aber sie haben dir mal etwas bedeutet. 870 01:16:26,499 --> 01:16:27,660 Jetzt hör mal zu. 871 01:16:28,542 --> 01:16:31,660 Du überlebst diese Welt nur, wenn du dich von allem befreit. 872 01:16:34,548 --> 01:16:36,880 Gib dich dem Chaos hin, anders geht es nicht. 873 01:16:37,051 --> 01:16:40,669 Nur dann, dann können wir unseren Uriel finden. Und Lucy. 874 01:16:40,930 --> 01:16:43,422 Aber Lucy, Lucy habe ich mir nicht eingebildet. 875 01:16:44,391 --> 01:16:47,600 -Hi, sorry. Lucy? -Hi. 876 01:16:47,770 --> 01:16:49,101 Bist du Devon? 877 01:16:50,314 --> 01:16:53,352 -.Ja. -Ich bin Amiya, ich produziere "Mornings". 878 01:16:54,485 --> 01:16:55,725 Die Frühstücks-Sendung? 879 01:16:57,321 --> 01:17:01,235 Ich habe deine Lucy-Poster gesehen. Und, wenn ich das fragen darf, 880 01:17:01,575 --> 01:17:03,191 wie hast du sie denn verloren? 881 01:17:06,497 --> 01:17:08,534 -Hey. -Danke. 882 01:17:09,375 --> 01:17:11,332 Bitte. Wie fühlst du dich? 883 01:17:12,169 --> 01:17:16,754 Äh, besser. Dieser Beutel ist fast leer, ich kriege nicht genug davon. 884 01:17:26,517 --> 01:17:28,258 Das liegt nur an dem ganzen Stress. 885 01:17:29,895 --> 01:17:32,808 Und dann das Timing, alles auf einmal. E-Es tut mir leid. 886 01:17:35,484 --> 01:17:37,816 Ich habe mich ihm immer so verbunden gefühlt. 887 01:17:39,155 --> 01:17:40,145 Und ich... 888 01:17:41,031 --> 01:17:43,819 Ich wusste immer, wie er sich fühlt und wo er gerade ist. 889 01:17:45,161 --> 01:17:48,825 Gott, Nick. Du bist ja völlig fertig. 890 01:17:51,417 --> 01:17:53,875 Sie ist wie reines Sonnenlicht, wenn sie lacht, 891 01:17:54,044 --> 01:17:57,537 aber gleichzeitig sehr stark, so, als hätte sie schon viel durchgemacht. 892 01:17:57,715 --> 01:18:00,753 Und sie liebt Sydney, vom Hafen bis zum Hyde Park. 893 01:18:01,260 --> 01:18:05,049 Im Hyde Park, da warte ich auf sie, ganz egal wie lange es dauert. 894 01:18:05,222 --> 01:18:07,930 Ich will sie nur halten und ihr sagen, alles ist okay. 895 01:18:08,642 --> 01:18:13,432 Oh, das ist so schön, deswegen durch das ganze Land zu fahren. 896 01:18:13,689 --> 01:18:14,804 Einfach unglaublich... 897 01:18:16,442 --> 01:18:18,854 -Oh Scheiße, nein, nein, nein. -Hey! Geht's noch? 898 01:18:19,028 --> 01:18:21,110 -Nur eine... -Oh Gott sei Dank, Nick. 899 01:18:21,280 --> 01:18:23,362 -Da ist er! -Sie hat mich aufgeweckt 900 01:18:23,532 --> 01:18:27,321 und geheilt. Und ich kann es fühlen. Ich weiß, dass sie ganz nahe ist. 901 01:18:27,536 --> 01:18:30,995 Sie hat mich die ganze Zeit geführt, sie zieht mich in ihre Richtung. 902 01:18:31,624 --> 01:18:34,082 Als würde sie mir Kraft geben, um weiterzusuchen. 903 01:18:34,251 --> 01:18:36,538 Und nun ist noch Soul bei mir - nicht Soul-Soul, 904 01:18:36,712 --> 01:18:38,419 sondern wie in "Herz und Seele". 905 01:18:38,589 --> 01:18:40,876 Sie schrieb auf einen Zettel: "Komm nach Sydney", 906 01:18:41,050 --> 01:18:45,260 und ich kann sie spüren, wirklich. Ich brauche sie, mehr als Luft. 907 01:18:45,429 --> 01:18:48,967 -Das ist bezaubernd! -Hier, Ihre Poster mit 908 01:18:49,141 --> 01:18:51,974 "Haben Sie Lucy gesehen?" hängen überall in der Stadt. 909 01:18:52,144 --> 01:18:54,226 -Sehen Sie nur, ein echter Künstler. -Danke. 910 01:18:54,396 --> 01:18:57,605 Oh, würde ich verloren gehen und ein Mann macht sowas für mich, 911 01:18:57,775 --> 01:18:59,812 ich würde dahinschmelzen. 912 01:19:01,987 --> 01:19:05,571 Du Dummkopf. Ist dir nicht klar, dass das eine Falle ist? 913 01:19:05,699 --> 01:19:07,781 Die stecken alle mit drin. Sieh dich nur an, 914 01:19:07,952 --> 01:19:10,489 du bist armselig. So armselig. Du bist armselig. 915 01:19:10,621 --> 01:19:13,488 Sicher sind Sie besorgt, weil Sie nicht wissen, wo sie ist. 916 01:19:13,791 --> 01:19:15,498 —Äh... -Sie haben sie entführt. 917 01:19:15,626 --> 01:19:18,664 -Ich denke nur noch an sie. -Sie ist nicht hier. Aber ich. 918 01:19:22,675 --> 01:19:24,882 Jetzt gibt es keinen Ausweg mehr. 919 01:19:25,511 --> 01:19:28,879 Ich werde stärker und stärker und stärker. 920 01:19:29,306 --> 01:19:31,343 Sieh doch, wie krank du bist. Krank. 921 01:19:31,475 --> 01:19:34,012 Also, wenn Lucy jetzt zusieht-.. 922 01:19:35,521 --> 01:19:38,058 Äh, äh... Tut mir leid, ich kann nicht... 923 01:19:38,440 --> 01:19:41,102 -Was hat er denn? -Wir wünschen Ihnen nur das Beste-. 924 01:19:41,277 --> 01:19:45,521 -Und Sie müssen uns Bescheid sagen. -Stopp, stopp! Soul, komm! 925 01:19:45,656 --> 01:19:46,737 -Gib sie mir! -Hier. 926 01:19:46,907 --> 01:19:48,443 Das, das ist mein Glücksbringer! 927 01:19:48,742 --> 01:19:51,530 -Mr. Rocket! -Mr. Rocket hat dich auch verlassen. 928 01:19:51,704 --> 01:19:53,194 -Was hat er? -Mr. Rocket! 929 01:19:53,372 --> 01:19:55,158 -Das richtet die Liebe an. -Geh weg! 930 01:19:55,332 --> 01:19:58,324 Du hast niemanden mehr außer mich. Es gibt nur noch uns zwei. 931 01:19:58,502 --> 01:19:59,708 Devon, warte! 932 01:20:00,296 --> 01:20:01,411 Nein, nein! 933 01:20:02,298 --> 01:20:03,629 Nein, nein, nicht! 934 01:20:13,142 --> 01:20:14,177 Nein! 935 01:20:15,227 --> 01:20:17,639 Du kannst mir nicht entkommen. 936 01:20:20,941 --> 01:20:22,477 -Oh, tut mir leid. -Idiot! 937 01:20:42,296 --> 01:20:44,253 «Junge. -Nein, nein! Geh weg von mir! 938 01:20:44,423 --> 01:20:46,915 -Alles gut, ich bin's. W-Was willst du von mir? 939 01:20:47,092 --> 01:20:51,336 Nur. . .deine Seele! 940 01:20:51,513 --> 01:20:53,129 -Fick dich! -Nicht anfassen. 941 01:20:53,265 --> 01:20:55,632 -Geh weg von mir! -Niemand darf mich anfassen! 942 01:21:40,604 --> 01:21:41,639 Dev? 943 01:21:45,692 --> 01:21:46,853 Devon. 944 01:21:47,694 --> 01:21:48,775 Devon! 945 01:21:50,030 --> 01:21:51,486 Devon, Devon! 946 01:21:53,534 --> 01:21:55,116 Nein, nein, nein! Dev, Dev, Dev! 947 01:21:57,121 --> 01:21:59,863 Dev...Dev. Hey, Mann, Mann, Mann. 948 01:22:02,042 --> 01:22:03,373 Ich bin's, Nicky. 949 01:22:05,879 --> 01:22:06,994 Hey, Mann. 950 01:22:07,631 --> 01:22:11,215 Hey, Mann. Hey, Mann, ich bin hier. Hey, Mann. 951 01:22:15,597 --> 01:22:17,588 Hey... Hey. 952 01:22:19,643 --> 01:22:20,724 Hey. 953 01:22:22,229 --> 01:22:23,560 Alles okay? 954 01:22:26,775 --> 01:22:28,641 Nein, nein, nein, nicht reden, ja? 955 01:22:30,487 --> 01:22:32,023 Ist das schön, dich zu sehen. 956 01:22:36,743 --> 01:22:39,735 2 TABLETTEN TÄGLICH 957 01:22:59,892 --> 01:23:01,678 Echt toll, dass du da bist, Nicky. 958 01:23:05,856 --> 01:23:07,438 Echt toll, dass du da bist. 959 01:23:15,616 --> 01:23:17,027 Ich liebe dich, Bruder. 960 01:23:23,207 --> 01:23:24,743 Schlaf dich aus, Mann. 961 01:23:35,469 --> 01:23:37,051 Bacon ist schon ein Segen, oder? 962 01:23:37,596 --> 01:23:39,507 Das mit den Schweinen blende ich aus, 963 01:23:39,681 --> 01:23:42,173 sie sind ja die klügsten Nutztiere überhaupt. 964 01:23:42,351 --> 01:23:45,560 Und sauber sind sie auch, sie machen nie dahin, wo sie schlafen... 965 01:23:45,729 --> 01:23:48,266 Du hasst ja Fliegen, aber anders geht es nicht. 966 01:23:48,398 --> 01:23:50,605 Ich habe uns Flüge gebucht. 967 01:23:50,776 --> 01:23:53,985 Wir haben noch etwa 30 Minuten, bis unser Taxi kommt. 968 01:23:54,488 --> 01:23:58,072 Äh, ja... Nein, ich komme nicht mit. 969 01:23:58,992 --> 01:24:00,858 -Doch. -Ich bin hier, um sie zu finden, 970 01:24:01,036 --> 01:24:02,697 -und das werde ich tun. -Devon! 971 01:24:03,830 --> 01:24:06,663 Wann hörst du das mal auf? Wann kapierst du's endlich? 972 01:24:10,879 --> 01:24:12,415 Was willst du mir damit sagen? 973 01:24:14,716 --> 01:24:17,583 Du bist krank, und das weißt du auch. 974 01:24:17,761 --> 01:24:23,632 Wieso begreifst du nicht, dass diese Lucy nicht real ist, es niemals war. 975 01:24:25,894 --> 01:24:26,850 Echt jetzt? 976 01:24:31,149 --> 01:24:32,355 Arschloch. 977 01:24:33,694 --> 01:24:36,812 Hey! Ich beende das jetzt. Ich renne dir nicht mehr hinterher. 978 01:24:36,989 --> 01:24:39,526 -Hier, deine scheiß Tasche. -Niemand versteht das! 979 01:24:39,700 --> 01:24:41,532 -Doch, ich, als einziger. -Lass mich! 980 01:24:41,702 --> 01:24:45,320 Hast du jemals darüber nachgedacht, wie das für mich ist, hm? 981 01:24:46,290 --> 01:24:49,282 Du kamst immer an erster Stelle, immer - von Anfang an. 982 01:24:49,459 --> 01:24:52,042 -Ich will doch nur normal sein, wie du. -Ach ja? 983 01:24:53,130 --> 01:24:56,088 Du willst ich sein? Ernsthaft? Okay. 984 01:24:57,301 --> 01:25:01,169 Dann sag' ich dir mal was zu mir: Ich habe gerade meinen Job verloren 985 01:25:01,388 --> 01:25:06,849 und meine schwangere Frau allein gelassen, damit ich meinen irren Bruder retten kann. 986 01:25:07,352 --> 01:25:10,185 Mal wieder. Und der denkt gar nicht daran, kurz anzurufen, 987 01:25:10,355 --> 01:25:12,847 dass er noch lebt. So sieht's aus, mein Leben! 988 01:25:15,277 --> 01:25:16,859 Verdammt normal, was? 989 01:25:19,197 --> 01:25:22,781 Tut mir leid, nicht angerufen zu haben, dass du herkommen musstest. 990 01:25:25,203 --> 01:25:26,489 Geht es Liv gut? 991 01:25:31,752 --> 01:25:35,962 Können, können wir jetzt nach Hause fliegen? Können wir? Bitte. 992 01:25:36,089 --> 01:25:39,502 Aber sie hat's doch geschrieben, dass ich sie treffen soll. Der Zettel! 993 01:25:40,302 --> 01:25:44,387 Das hat sie geschrieben, das ist von ihr. Sie hat mich gebeten, sie hier zu treffen! 994 01:25:59,404 --> 01:26:01,020 Nein, nein, das kann nicht... 995 01:26:01,448 --> 01:26:05,112 Oh, ich... Ich muss die Zettel vertauscht haben. 996 01:26:06,203 --> 01:26:10,037 "Hab' einen tollen zweiten Tag. Komm nach Sydney." Er war in der Tasche. 997 01:26:10,374 --> 01:26:13,082 -Devon. -Und da stand es. 998 01:26:13,251 --> 01:26:15,242 Ich muss die vertauscht haben, weil... 999 01:26:15,420 --> 01:26:17,081 Kumpel, es tut mir leid. 1000 01:26:20,509 --> 01:26:23,797 "Hab' einen tollen zweiten Tag. Komm nach Sydney." Nein? 1001 01:27:10,016 --> 01:27:14,635 Danke. Hey, siehst du? Ist doch hübsch hier, oder? 1002 01:27:25,824 --> 01:27:29,442 Hier kannst du auch ein Handtuch vorhängen oder wir 1003 01:27:30,579 --> 01:27:32,161 befestigen das unten. 1004 01:27:33,623 --> 01:27:34,704 Okay? 1005 01:27:42,466 --> 01:27:44,958 -Hier rein. -Oh, nein, nein. Das ist keine gute... 1006 01:27:45,135 --> 01:27:47,046 Ist schon gut, ist schon gut. 1007 01:27:47,929 --> 01:27:51,593 -Nein, wirklich, ich muss nicht duschen. -Ist, ist okay. Ist schon gut. 1008 01:28:01,401 --> 01:28:02,436 Alles gut. 1009 01:28:08,658 --> 01:28:10,695 Das klingt nach einem echten Abenteuer. 1010 01:28:12,370 --> 01:28:15,908 So viele neue Erfahrungen, so viele neue Bekanntschaften. 1011 01:28:17,334 --> 01:28:20,952 Und Ihre Einsicht, dass Lucy nicht real ist, ist absolut keine Niederlage. 1012 01:28:21,379 --> 01:28:24,747 Was? Wieso ist das keine Niederlage? 1013 01:28:25,467 --> 01:28:30,086 Weil Sie viel bewusster werden, kontrollierter. 1014 01:28:30,931 --> 01:28:33,138 Und das ist etwas wirklich Positives. 1015 01:28:36,436 --> 01:28:37,426 Aber 1016 01:28:38,772 --> 01:28:40,433 ich komme hier nie wieder raus, 1017 01:28:41,733 --> 01:28:42,768 oder? 1018 01:28:45,904 --> 01:28:47,645 Ich kann mich auf nichts verlassen. 1019 01:28:49,991 --> 01:28:51,277 Ich muss mich einfach... 1020 01:28:53,745 --> 01:28:55,577 Muss mich einfach dem Chaos hingeben. 1021 01:28:58,291 --> 01:29:00,749 Ich glaube nicht, dass Sie schon so weit sind. 1022 01:29:03,296 --> 01:29:07,255 Die Liebe, die Sie für sie verspürt haben, die Sie mir beschrieben haben, 1023 01:29:07,509 --> 01:29:10,342 das hat mir Gänsehaut beschert. Sie haben das gefühlt. 1024 01:29:10,804 --> 01:29:13,296 Es war real für Sie, obwohl es nicht stimmte. 1025 01:29:14,182 --> 01:29:18,176 Sie wollte Sie auf der anderen Seite des Landes treffen und Sie sind dort hin. 1026 01:29:19,312 --> 01:29:23,101 Aber..-da habe ich noch gedacht, dass sie mich erwartet-. 1027 01:29:26,486 --> 01:29:31,356 Damals habe ich gedacht, sie...sie hätte mich gerettet. 1028 01:29:33,410 --> 01:29:34,992 Aber das hat sie nicht. 1029 01:29:39,082 --> 01:29:40,117 Devon, 1030 01:29:41,501 --> 01:29:44,744 der einzige Mensch auf der Welt, der Sie jemals retten wird, 1031 01:29:45,714 --> 01:29:46,875 sind Sie selbst. 1032 01:30:42,854 --> 01:30:43,935 Devon. 1033 01:30:45,357 --> 01:30:46,688 -Alles okay? -Äh, ja. 1034 01:30:46,858 --> 01:30:51,694 —Sind Sie verletzt? -Ich..-muss hier unbedingt raus. 1035 01:30:52,280 --> 01:30:54,066 Ich halte es hier nicht mehr aus. 1036 01:30:54,532 --> 01:30:58,491 Und es geht mir gut. Ich bin ruhig, wirklich, ich nehme meine Medikamente. 1037 01:30:59,704 --> 01:31:01,661 Dann brauchen Sie nicht zu fliehen. 1038 01:31:02,290 --> 01:31:04,247 Sie sind freiwillig zu uns gekommen. 1039 01:31:07,128 --> 01:31:08,084 Oh. 1040 01:31:37,117 --> 01:31:40,405 -Hi. Dev... -Keine Sorge, ich durfte gehen. 1041 01:31:41,371 --> 01:31:43,738 Und ich habe gehofft, wenn's für dich okay ist, 1042 01:31:43,999 --> 01:31:46,616 dass ich hierbleiben kann, höchstens für ein paar Tage. 1043 01:31:46,793 --> 01:31:49,285 -Hey, na? -Hey. Und hier, 1044 01:31:49,462 --> 01:31:52,420 eine Bio-Ingwer-Hühnersuppe, die gegen Morgenübelkeit hilft- 1045 01:31:52,590 --> 01:31:55,002 obwohl du ja im letzten Drittel bist. 1046 01:31:55,802 --> 01:31:58,089 -Äh, okay. 1047 01:31:58,513 --> 01:31:59,628 Danke. 1048 01:32:00,807 --> 01:32:01,842 Äh... 1049 01:32:03,143 --> 01:32:05,054 -.Ja, komm rein... -Cool. 1050 01:32:12,777 --> 01:32:13,858 Interessant. 1051 01:32:20,035 --> 01:32:24,279 Hören Sie, das wird keine Verhandlung. Ich brauche nicht noch mehr kleine Löffel. 1052 01:32:25,081 --> 01:32:27,413 Oh, hey, nein. Verschwinde! Mach, dass du... 1053 01:32:27,584 --> 01:32:29,916 -I-Ich komme in Frieden. -Raus aus meinem Laden! 1054 01:32:30,086 --> 01:32:33,920 Zinsen, ja... Ich weiß, mein Bruder hat schon zurückgezahlt, 1055 01:32:34,090 --> 01:32:38,300 was ich mitgehen ließ. Ich will nur, dass zwischen uns alles okay ist. 1056 01:32:43,975 --> 01:32:48,390 Und jetzt, wo das geklärt ist, wollte ich..-nach einem Job fragen. 1057 01:32:50,190 --> 01:32:51,146 Hier. 1058 01:32:52,067 --> 01:32:53,478 Für mich, Arbeit. 1059 01:32:56,362 --> 01:32:57,523 Auf keinen Fall. 1060 01:33:17,675 --> 01:33:22,010 Du bist nirgends allzu lange geblieben - was die Arbeit betrifft. 1061 01:33:22,388 --> 01:33:25,847 Ja, nein, nicht wirklich. Ich war eher unstet, was das angeht. 1062 01:33:26,267 --> 01:33:29,259 Aber Ihr Laden ist echt cool. Und ich stehe auf Classic Rock - 1063 01:33:29,437 --> 01:33:32,555 eigentlich auf alle Musikrichtungen, außer Country und Jazz. 1064 01:33:34,526 --> 01:33:35,482 Aber... 1065 01:33:36,820 --> 01:33:41,735 Okay. Also, die Sache ist die: Ich habe ab und zu schizophrene Schübe, aber das... 1066 01:33:42,909 --> 01:33:46,368 Entschuldige, aber die ist echt geil. 1067 01:33:46,788 --> 01:33:49,701 Und ich benutze jetzt Pflaster. Echt episch! 1068 01:33:55,296 --> 01:33:57,583 Ich habe das fast völlig unter Kontrolle. 1069 01:33:59,926 --> 01:34:03,885 Ja klar. Der Frontmann von "They Said lt Wouldn't Last." 1070 01:34:04,013 --> 01:34:07,472 -Daher kenne ich dich. -Äh, ja. 1071 01:34:08,351 --> 01:34:11,685 Krass, ihr wart megamäßig gut! 1072 01:34:12,272 --> 01:34:15,810 Was ist aus euch geworden? Ich selber spiele Keyboards. 1073 01:34:15,984 --> 01:34:18,021 -.Ja, meine erste Liebe. -Wahnsinn. 1074 01:34:18,153 --> 01:34:19,234 Ja... 1075 01:34:24,534 --> 01:34:25,490 Gut. 1076 01:34:30,373 --> 01:34:31,329 Gut. 1077 01:34:36,254 --> 01:34:38,996 ...damals war's noch anders, da hatte man Handmikrofone. 1078 01:34:43,928 --> 01:34:45,009 Ins Schlafzimmer. 1079 01:34:58,860 --> 01:35:00,146 Hey! 1080 01:35:01,070 --> 01:35:03,186 Ja, klar, die können wir für Sie bestellen. 1081 01:35:03,781 --> 01:35:07,274 Bowie auf Vinyl, das ist ein super Bar-Mitzwa-Geschenk, garantiert. 1082 01:35:12,165 --> 01:35:14,406 Äh, können Sie kurz dranbleiben? 1083 01:35:23,009 --> 01:35:24,465 Hey. 1084 01:35:43,196 --> 01:35:44,231 Devon? 1085 01:35:50,620 --> 01:35:55,330 Mein Gott, i-ich habe dich gesucht. Ich... 1086 01:35:58,127 --> 01:36:00,164 Ich...ich verstehe das nicht. Du... 1087 01:36:13,977 --> 01:36:17,390 Ich habe jahrelang nur an dich gedacht. 1088 01:36:18,815 --> 01:36:21,807 Und du hattest nicht mal ein Handy. Wer hat denn kein Handy? 1089 01:36:24,404 --> 01:36:25,860 Dabei warst du gleich hier. 1090 01:36:27,115 --> 01:36:29,652 "Jahrelang"? Was...was meinst du? 1091 01:36:32,036 --> 01:36:35,995 Ich war in diesem Krankenhaus. Die... wollten mir nicht helfen, dich zu finden, 1092 01:36:36,165 --> 01:36:41,831 nachdem du..-verschwunden warst oder in eine neue Klinik verlegt wurdest. 1093 01:36:43,006 --> 01:36:45,247 "Nichts über die Vergangenheit", weißt du noch? 1094 01:36:45,842 --> 01:36:49,335 Das war deine Bedingung. Es, es zählt nur der Moment. 1095 01:36:53,057 --> 01:36:54,798 Es zählt nur der Moment. 1096 01:37:25,965 --> 01:37:29,708 Mach dich bereit. Gleich wirst du dich verlieben. 1097 01:37:30,970 --> 01:37:32,085 Bist du soweit? 1098 01:37:37,727 --> 01:37:39,138 Feiger Löwe. 1099 01:37:42,774 --> 01:37:44,105 Hummel. 1100 01:37:47,236 --> 01:37:50,945 -Spacedog. -Spaceman. 1101 01:37:51,491 --> 01:37:54,199 Ah, Spaceman. 1102 01:38:03,503 --> 01:38:05,164 Ist das gegen die Regeln? 1103 01:38:10,259 --> 01:38:11,215 Ja. 1104 01:38:18,559 --> 01:38:19,970 Und das hier auch: 1105 01:38:24,607 --> 01:38:26,598 Willst du was mit mir unternehmen? 1106 01:38:27,485 --> 01:38:29,772 Draußen, zusammen? 1107 01:39:18,911 --> 01:39:19,901 Da... 1108 01:39:22,123 --> 01:39:23,158 Damals, 1109 01:39:24,750 --> 01:39:27,788 da...habe ich so viel Zeug genommen 1110 01:39:27,962 --> 01:39:30,545 und zwei Psychopharmaka haben sich nicht vertragen. 1111 01:39:30,923 --> 01:39:32,914 Das fiel erst Monate später auf. 1112 01:39:35,470 --> 01:39:38,679 Ich hatte da so was wie einen Filmriss. 1113 01:39:43,436 --> 01:39:44,722 Tut mir leid. 1114 01:39:47,899 --> 01:39:51,608 Schon okay. Mir tut es auch leid. 1115 01:39:53,404 --> 01:39:55,361 Aber an dich, an uns erinnere ich mich. 1116 01:39:57,617 --> 01:39:59,449 Und ich habe auch nach dir gesucht. 1117 01:40:01,162 --> 01:40:02,323 Ach ja? 1118 01:40:05,958 --> 01:40:07,869 Du siehst super aus. 1119 01:40:09,837 --> 01:40:10,918 Ebenso. 1120 01:40:11,964 --> 01:40:16,879 Mir ging es eine Zeitlang gar nicht gut, aber... 1121 01:40:17,720 --> 01:40:19,836 die Zeit, du weißt schon. 1122 01:40:23,059 --> 01:40:24,766 Ich hab' mich in den Griff gekriegt 1123 01:40:26,771 --> 01:40:29,479 und die letzten Jahre in Sydney gelebt. 1124 01:40:29,649 --> 01:40:31,856 Dann hat mich das Heimweh zurückgebracht. 1125 01:40:35,112 --> 01:40:36,568 Und wie geht es dir? 1126 01:40:38,074 --> 01:40:41,317 Gut. Mir geht es richtig gut. 1127 01:40:42,995 --> 01:40:44,076 Gut. 1128 01:40:48,376 --> 01:40:49,741 Hast du heute Abend was vor? 1129 01:41:06,894 --> 01:41:07,850 Na dann. 1130 01:41:08,688 --> 01:41:09,723 Devon! 1131 01:41:12,858 --> 01:41:13,814 Hey. 1132 01:41:14,527 --> 01:41:19,021 -Oh, das ist echt klasse. Danke, Leute. -Hey, Dev. Hey... 1133 01:41:20,283 --> 01:41:23,492 -Wie, wie geht's dir? -Super. Da fragst du!? 1134 01:41:23,869 --> 01:41:25,860 Oh, das ist dann ihr Platz. 1135 01:41:26,038 --> 01:41:28,826 -Aber schon gut, sie kann... -Nein, ist okay. 1136 01:41:30,418 --> 01:41:31,374 Okay. 1137 01:41:38,175 --> 01:41:40,416 Wollt ihr erst mal einen Drink oder...? 1138 01:41:40,636 --> 01:41:44,174 -Äh, ich nehme einfach ein Wasser. -Okay. 1139 01:41:44,348 --> 01:41:45,634 -Ja. -Klar. 1140 01:41:46,434 --> 01:41:48,016 Wasser, okay. 1141 01:41:52,857 --> 01:41:58,478 Hi. Äh, Nick, richtig? Na ja, klar. Wer auch sonst? 1142 01:41:59,322 --> 01:42:02,235 -Oh. -Ich...habe schon so viel von dir gehört. 1143 01:42:03,159 --> 01:42:05,446 -Hi. -Olivia? 1144 01:42:05,620 --> 01:42:07,202 -.Ja. -Schön, dich kennenzulernen. 1145 01:42:07,371 --> 01:42:10,033 -Freut mich auch. -Äh, ich gratuliere. 1146 01:42:10,207 --> 01:42:12,039 -Danke. -Lucy. 1147 01:42:12,376 --> 01:42:14,583 -Lucy? 1148 01:42:23,721 --> 01:42:26,964 Ich hoffe, ihr seid hungrig. Das Essen hier ist umwerfend. 1149 01:42:27,099 --> 01:42:28,931 Nirgends ist das Tom Yum besser. 1150 01:42:30,645 --> 01:42:32,227 Ich träume sogar davon. 1151 01:42:38,611 --> 01:42:39,817 -Die Karten. -.Ja. 1152 01:42:39,987 --> 01:42:41,443 -Hier! 1153 01:42:44,241 --> 01:42:46,482 -Hast du Hunger? -Devon, willst du ein Bier? 1154 01:42:46,661 --> 01:42:47,867 Oh nein, danke. 1155 01:43:00,174 --> 01:43:03,007 Na sieh mal einer an. 1156 01:43:03,219 --> 01:43:06,962 John Lennon hatte recht, die Realität überlässt wirklich viel der Fantasie. 1157 01:43:07,098 --> 01:43:09,886 -Rettung naht. -Aber wenn es dir vergönnt ist, zu wählen, 1158 01:43:10,101 --> 01:43:12,342 dann ist die Realität, also die reale Realität 1159 01:43:12,520 --> 01:43:14,306 -Ist sie jetzt kaputt? -Alles gut. 1160 01:43:14,480 --> 01:43:16,221 Der absolute Hammer. 91543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.