Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,166 --> 00:00:42,126
Dubai Delivery, this is Kingdom 2-9.
2
00:00:42,127 --> 00:00:44,170
Request clearance to London Heathrow.
3
00:00:53,388 --> 00:00:54,890
Excuse me. Sorry.
4
00:00:59,853 --> 00:01:00,853
Sorry.
5
00:01:01,813 --> 00:01:03,188
Excuse me. Sorry.
6
00:01:03,189 --> 00:01:06,108
- Stop. Stop. Wha...
- I've had a talk with check-in.
7
00:01:06,109 --> 00:01:08,402
They said, "When you get to security,
they'll let you straight through."
8
00:01:08,403 --> 00:01:11,489
Yes, please. You come.
9
00:01:12,657 --> 00:01:14,074
Kingdom 2-9, good morning.
10
00:01:14,075 --> 00:01:18,662
You have a Gulf Air flight ahead of you,
then you are next on the runway 3-0 right.
11
00:01:18,663 --> 00:01:20,831
You sound in good spirits today, Dubai.
12
00:01:20,832 --> 00:01:22,791
It's my birthday today, Kingdom 2-9.
13
00:01:22,792 --> 00:01:25,337
- Well, happy birthday.
- Happy birthday, Dubai.
14
00:01:26,296 --> 00:01:29,257
If you wanna treat
yourself, try the restaurant at the Plaza.
15
00:01:29,841 --> 00:01:32,468
Yeah, sure. If you wanna
spend your birthday going bankrupt.
16
00:01:32,469 --> 00:01:35,263
I'm serious, Dubai.
Half a lobster for one.
17
00:01:35,847 --> 00:01:37,224
You'll thank me, next time.
18
00:01:47,734 --> 00:01:50,569
Well, a very good morning, everyone.
This is Captain Robin Allen speaking.
19
00:01:50,570 --> 00:01:53,781
On behalf of myself and my first officer,
Anna Kovacs,
20
00:01:53,782 --> 00:01:55,324
- I'd like to welcome you onboard...
- Okay?
21
00:01:55,325 --> 00:01:59,328
this Kingdom Airlines flight
to London Heathrow.
22
00:01:59,329 --> 00:02:04,084
Cabin crew today is headed by
the very capable Deevia Khan.
23
00:02:05,168 --> 00:02:07,044
Deevia and her excellent crew
will be on hand
24
00:02:07,045 --> 00:02:09,964
- for all your questions and concerns.
- Sir, can you sit up, please?
25
00:02:09,965 --> 00:02:12,341
- Flight time today is six hours...
- Good morning, sir.
26
00:02:12,342 --> 00:02:13,425
54 minutes.
27
00:02:13,426 --> 00:02:15,761
- I think we're down here.
- All right, this side here?
28
00:02:15,762 --> 00:02:17,888
Due to arrive
at London Heathrow round about
29
00:02:17,889 --> 00:02:20,683
six minutes past 1:00
in the afternoon, local time.
30
00:02:20,684 --> 00:02:22,643
Weather en route's calm, clear skies
31
00:02:22,644 --> 00:02:24,603
most of the way, including in the UK.
32
00:02:24,604 --> 00:02:29,316
Ground temperature at Heathrow right now
is a mighty seven degrees.
33
00:02:29,317 --> 00:02:31,068
- Just a couple minutes delay...
- Don't say anything.
34
00:02:31,069 --> 00:02:33,237
while the final few passengers
make their way onboard.
35
00:02:33,238 --> 00:02:34,822
- We should be pushing back...
- Philip!
36
00:02:34,823 --> 00:02:36,949
- See what I can do.
- any minute now.
37
00:02:36,950 --> 00:02:38,952
You okay, love? Do you want a pill?
38
00:02:39,911 --> 00:02:40,911
No.
39
00:02:41,580 --> 00:02:42,581
Okay.
40
00:02:53,216 --> 00:02:55,468
Sorry, love.
I'm old-fashioned. Can't help it.
41
00:03:06,021 --> 00:03:07,563
Any remaining passengers
42
00:03:07,564 --> 00:03:10,524
- for flight KA29 to London Heathrow.
- Sorry.
43
00:03:10,525 --> 00:03:13,319
Please make their way to Gate B15.
44
00:03:13,320 --> 00:03:15,487
- Thank you.
- That's any remaining passengers...
45
00:03:15,488 --> 00:03:17,073
Quick as you can, please, sir.
46
00:03:17,866 --> 00:03:19,117
- Right.
- Thank you.
47
00:03:20,702 --> 00:03:22,453
That's great. No hand luggage today?
48
00:03:22,454 --> 00:03:25,540
- No. Just this for my wife.
- Okay. Great.
49
00:03:26,041 --> 00:03:27,958
No, wait! Wait! Wait, please.
50
00:03:27,959 --> 00:03:31,378
No, wait. No, no.
51
00:03:31,379 --> 00:03:33,631
- Sir, the gate is now closed.
- Please.
52
00:03:33,632 --> 00:03:35,007
Sir, I'm sorry.
53
00:03:35,008 --> 00:03:37,843
It's already onboard.
My luggage is already onboard.
54
00:03:37,844 --> 00:03:40,054
- Sir, I'm sorry.
- Please.
55
00:03:40,055 --> 00:03:42,849
Miss, how bad can it be?
56
00:03:48,271 --> 00:03:49,648
Okay.
57
00:03:50,690 --> 00:03:52,192
- Thank you.
- Okay.
58
00:03:53,652 --> 00:03:54,653
Let's go.
59
00:03:56,905 --> 00:03:59,281
Stop! Just stop.
60
00:03:59,282 --> 00:04:02,494
Look, there's a space.
There, David. That's ours.
61
00:04:03,578 --> 00:04:05,412
Stop! You're doing my head in!
62
00:04:05,413 --> 00:04:06,498
You don't get one.
63
00:04:07,165 --> 00:04:08,290
Sorry, love?
64
00:04:08,291 --> 00:04:10,751
The lockers,
it's not like they're allocated.
65
00:04:10,752 --> 00:04:12,419
They all belong to all of us.
66
00:04:12,420 --> 00:04:14,171
We're entitled to 'em
as much as anybody else is.
67
00:04:14,172 --> 00:04:15,881
No, yeah, I know. I'm just saying...
68
00:04:15,882 --> 00:04:17,466
And there's four of us.
69
00:04:18,009 --> 00:04:20,053
It's not just us and our fruity water.
70
00:04:20,554 --> 00:04:23,639
- We've got kids.
- I'm going to tell Mom.
71
00:04:23,640 --> 00:04:25,307
- I hadn't noticed.
- Enough.
72
00:04:25,308 --> 00:04:28,353
Sir, if you'll let me.
There's some space further up the plane.
73
00:04:29,396 --> 00:04:30,480
Thank you.
74
00:04:36,820 --> 00:04:38,697
Right. Just do that.
75
00:04:40,240 --> 00:04:43,409
Well, folks. I'm told we're just
boarding our final few passengers,
76
00:04:43,410 --> 00:04:45,078
and then we'll be on our way.
77
00:04:45,579 --> 00:04:46,954
Morning. Morning.
78
00:04:46,955 --> 00:04:49,790
I'll get back to you a little later
during the flight with any updates.
79
00:04:49,791 --> 00:04:52,001
In the meantime, I will leave you
with Deevia and the team,
80
00:04:52,002 --> 00:04:55,463
and we wish you
a safe and pleasant flight.
81
00:04:58,675 --> 00:04:59,676
Sorry.
82
00:05:01,887 --> 00:05:04,555
- Morning.
- Hi, there. Yeah, just under there.
83
00:05:04,556 --> 00:05:07,642
Hello. Right, just here, on this side.
84
00:05:17,527 --> 00:05:20,362
Hey, by the way, weren't you meant
to be flying transatlantic?
85
00:05:20,363 --> 00:05:21,947
Wanted to be with my boyfriend.
86
00:05:21,948 --> 00:05:24,742
Is that what they call
sugar daddies these days?
87
00:05:24,743 --> 00:05:25,868
How's your love life, Arthur?
88
00:05:25,869 --> 00:05:28,078
Still drowning in offers,
or have things finally settled down?
89
00:05:28,079 --> 00:05:30,498
- Here. There's room in first.
- Ouch. Okay.
90
00:05:31,708 --> 00:05:33,000
Sir, we're about to push back.
91
00:05:33,001 --> 00:05:35,587
I'm sorry,
but my wife's a rather anxious flier.
92
00:05:36,254 --> 00:05:39,257
We couldn't help notice
a pair of empty seats in business class.
93
00:05:39,758 --> 00:05:42,802
Sir, take it from me,
that's not gonna get you anywhere. Okay?
94
00:05:43,303 --> 00:05:44,679
Back to your seat, please.
95
00:05:50,685 --> 00:05:52,145
I did. Just.
96
00:05:52,646 --> 00:05:54,356
- Right there, sir.
- Thanks.
97
00:05:59,194 --> 00:06:02,072
Make the trade. Yeah. I've got to go.
98
00:06:15,043 --> 00:06:16,377
For a lucky lady?
99
00:06:16,378 --> 00:06:18,797
The other way around. From a lucky man.
100
00:06:19,839 --> 00:06:21,258
- Let me.
- Thank you.
101
00:06:33,395 --> 00:06:36,273
Cabin crew, doors to automatic
and cross-check, thank you.
102
00:06:49,536 --> 00:06:53,289
Kingdom 2-9, you're clear for departure
on runway 3-0 right.
103
00:06:53,290 --> 00:06:55,291
Thank you, Dubai. Enjoy your special day.
104
00:06:55,292 --> 00:06:56,959
Don't do anything I wouldn't do.
105
00:06:56,960 --> 00:06:58,378
What does that leave, exactly?
106
00:07:00,130 --> 00:07:01,798
More than a man should admit.
107
00:07:02,340 --> 00:07:03,842
Safe journey now.
108
00:07:20,525 --> 00:07:22,109
In the unlikely event
109
00:07:22,110 --> 00:07:24,570
of the aircraft having to make
an emergency landing,
110
00:07:24,571 --> 00:07:27,032
you'll be told
to adopt the brace position.
111
00:07:28,241 --> 00:07:30,409
If we need to evacuate the aircraft,
112
00:07:30,410 --> 00:07:33,370
please follow the emergency lighting
to your nearest exit,
113
00:07:33,371 --> 00:07:35,081
taking nothing with you.
114
00:07:35,665 --> 00:07:38,376
{\an8}Your cabin crew
will now point out your nearest exits.
115
00:07:39,419 --> 00:07:40,586
Slides will deploy
116
00:07:40,587 --> 00:07:42,672
from these emergency exits.
117
00:07:43,423 --> 00:07:45,382
If the aircraft lands on water,
118
00:07:45,383 --> 00:07:48,719
life jackets are beside
or underneath your seat.
119
00:07:48,720 --> 00:07:52,265
Place them over your head,
and tie them securely, like so.
120
00:07:53,058 --> 00:07:56,353
These should not be inflated
until you exit the aircraft.
121
00:07:56,853 --> 00:08:01,023
During the flight, all devices
should remain in flight-safe mode.
122
00:08:01,024 --> 00:08:01,942
Hey.
123
00:08:01,943 --> 00:08:03,317
During takeoff and landing...
124
00:08:03,318 --> 00:08:04,402
Hey.
125
00:08:05,987 --> 00:08:07,239
Can you turn that down?
126
00:08:09,491 --> 00:08:10,574
Please.
127
00:08:10,575 --> 00:08:12,743
Your luggage should be stowed
in the overhead lockers
128
00:08:12,744 --> 00:08:14,411
or under the seat in front.
129
00:08:14,412 --> 00:08:16,497
Now, please. Sit back,
switch off and stow...
130
00:08:16,498 --> 00:08:17,581
Thanks.
131
00:08:17,582 --> 00:08:22,212
your electronic devices and prepare for
a relaxing flight with Kingdom Airlines.
132
00:08:24,256 --> 00:08:26,633
Cabin crew,
please take your seats for takeoff.
133
00:08:58,081 --> 00:09:01,084
{\an8}Stabilize. V1.
134
00:10:29,130 --> 00:10:30,840
{\an8}This is us. Look.
135
00:10:31,508 --> 00:10:35,345
{\an8}We go all the way up here,
right over Europe.
136
00:10:36,054 --> 00:10:38,306
This thing shaped like a boot is...
137
00:10:38,890 --> 00:10:42,060
I... It... It's Italy.
138
00:10:42,644 --> 00:10:46,606
{\an8}Then we carry on across this bit,
and where's that, Fred?
139
00:10:47,190 --> 00:10:48,566
Can I play Mario Kart now?
140
00:10:48,567 --> 00:10:49,776
That's home!
141
00:10:50,318 --> 00:10:53,196
{\an8}Seven hours all that way,
that's all it takes.
142
00:10:56,825 --> 00:10:58,034
Yeah, in a bit.
143
00:11:05,750 --> 00:11:09,379
Do you know the internationally accepted
code for caffeine?
144
00:11:13,550 --> 00:11:15,552
Once for seat belts, twice for coffee.
145
00:11:23,768 --> 00:11:24,895
How does he take it?
146
00:11:25,937 --> 00:11:27,063
Why are you asking me?
147
00:11:35,322 --> 00:11:37,949
- Like I said, I'm old-fashioned like that.
- Thanks.
148
00:11:41,703 --> 00:11:43,580
When do they come round
with the champagne?
149
00:11:49,211 --> 00:11:50,670
We got off on the wrong foot.
150
00:11:52,839 --> 00:11:54,715
Hugo. Marketing.
151
00:11:54,716 --> 00:11:57,928
UK start-ups in the UAE,
it's actually a very interesting area.
152
00:12:00,055 --> 00:12:01,056
What about you?
153
00:12:02,182 --> 00:12:06,353
Let me guess. Banker. No, properties.
154
00:12:07,520 --> 00:12:08,521
Sport, maybe?
155
00:12:09,272 --> 00:12:11,690
One of those agents who makes
a disgusting amount of cash.
156
00:12:11,691 --> 00:12:13,151
Enjoy the movie.
157
00:12:14,152 --> 00:12:15,152
Movie?
158
00:12:15,153 --> 00:12:18,990
Or whatever it is you're gonna do
that doesn't involve speaking to me.
159
00:12:21,243 --> 00:12:22,244
Okay.
160
00:12:25,330 --> 00:12:26,331
Fine.
161
00:12:57,028 --> 00:12:58,028
Flight deck.
162
00:12:58,029 --> 00:13:00,114
Hey, it's Arthur. Got your coffee.
163
00:13:00,115 --> 00:13:01,199
Thanks.
164
00:13:10,959 --> 00:13:11,960
Hey, guys.
165
00:13:32,522 --> 00:13:34,816
Listen to R & B I suppose, but...
166
00:13:38,612 --> 00:13:39,779
What?
167
00:13:45,535 --> 00:13:46,870
Is that...
168
00:13:47,996 --> 00:13:48,996
I don't know.
169
00:13:53,376 --> 00:13:54,628
You all right, darling?
170
00:13:58,006 --> 00:13:59,466
I found something.
171
00:14:03,094 --> 00:14:04,095
Is it real?
172
00:14:04,930 --> 00:14:06,348
You're asking the wrong man.
173
00:14:08,433 --> 00:14:09,434
What do I do?
174
00:14:11,561 --> 00:14:14,855
Okay, I'll go tell someone.
175
00:14:14,856 --> 00:14:17,692
Somebody in the crew, they'll have
a whatsit, a thing they do.
176
00:14:18,401 --> 00:14:20,277
- A procedure.
- That's right.
177
00:14:20,278 --> 00:14:21,613
Want me to come with you?
178
00:14:22,280 --> 00:14:23,615
- Do you want to?
- I can come.
179
00:14:26,493 --> 00:14:27,744
Maybe we should wait.
180
00:14:28,536 --> 00:14:29,829
Keep it low-key, yeah?
181
00:14:30,872 --> 00:14:32,040
What's your name, darling?
182
00:14:32,999 --> 00:14:35,460
- Naomi.
- I'm Marcus.
183
00:14:36,586 --> 00:14:37,878
You stay there, Naomi.
184
00:14:37,879 --> 00:14:40,006
I'll be straight back,
tell you what they said.
185
00:14:59,943 --> 00:15:03,195
Morning, ladies and gentlemen.
We have now reached our cruising altitude.
186
00:15:03,196 --> 00:15:05,823
Our in-flight refreshment service
will commence shortly with drinks,
187
00:15:05,824 --> 00:15:09,411
followed later in the flight by lunch,
prior to our landing in London.
188
00:15:09,995 --> 00:15:11,079
Everything okay, sir?
189
00:15:13,790 --> 00:15:15,375
I need a very quick word, please.
190
00:15:18,253 --> 00:15:20,088
A very quick word with my nephew.
191
00:15:20,922 --> 00:15:22,882
Sorry,
you're not actually allowed in first.
192
00:15:22,883 --> 00:15:24,342
One minute and I'll be gone.
193
00:15:26,386 --> 00:15:27,387
Thank you, darling.
194
00:15:28,388 --> 00:15:30,140
Sir, wait. You're not allowed in...
195
00:15:31,016 --> 00:15:32,017
Sir.
196
00:15:35,395 --> 00:15:36,479
Problem.
197
00:15:40,650 --> 00:15:43,945
One of our lot left a round in the toilet,
and some girl found it.
198
00:15:47,741 --> 00:15:49,075
We bring it forward.
199
00:15:50,535 --> 00:15:51,660
That's my call.
200
00:15:51,661 --> 00:15:56,207
Yeah. That's why I'm here,
to advise you to make the call.
201
00:15:56,791 --> 00:15:58,417
The plan was three hours.
202
00:15:58,418 --> 00:16:00,295
Plan's gone to shit.
203
00:16:01,087 --> 00:16:03,423
They think I'm up here
reporting it to the staff.
204
00:16:03,924 --> 00:16:04,925
Cabin crew.
205
00:16:08,345 --> 00:16:12,390
Right. Well, go back
and you tell them you reported it.
206
00:16:13,099 --> 00:16:15,434
And you tell them they said
it wasn't a problem.
207
00:16:15,435 --> 00:16:16,811
How's that not a problem?
208
00:16:17,812 --> 00:16:21,399
Because, Terry, it belonged to someone
who's allowed to have it.
209
00:16:22,067 --> 00:16:24,069
Like a soldier or something like that.
210
00:16:25,570 --> 00:16:26,863
And if they don't buy it?
211
00:16:33,703 --> 00:16:35,205
That's the five-minute warning.
212
00:16:36,748 --> 00:16:40,544
Go out the back wearing that and make sure
every one of our lot sees you.
213
00:16:42,045 --> 00:16:45,257
And whatever you tell the girls,
it's only gotta hold for five minutes.
214
00:16:46,675 --> 00:16:48,885
We go on Jamie's call like we practiced.
215
00:16:59,688 --> 00:17:01,439
- Thank you, darling.
- No problem.
216
00:17:29,759 --> 00:17:31,469
Long story short, we're okay.
217
00:17:32,345 --> 00:17:35,556
Turns out there was some sort of
routine security check before takeoff.
218
00:17:35,557 --> 00:17:37,141
Happens about once a week, apparently.
219
00:17:37,142 --> 00:17:39,727
And one who was on board,
one of the Dubai security boys,
220
00:17:39,728 --> 00:17:41,186
asked to use the toilet.
221
00:17:41,187 --> 00:17:43,189
- And that's how it got there?
- Yeah.
222
00:17:43,773 --> 00:17:46,358
They're all armed, see.
Foreign police. It's not like London.
223
00:17:46,359 --> 00:17:47,944
So they weren't worried?
224
00:17:48,445 --> 00:17:51,615
Didn't seem to be.
Not like the four of us, hey?
225
00:17:52,198 --> 00:17:54,284
I told them that and all.
I said we'd had a moment.
226
00:17:56,870 --> 00:18:03,250
One thing she did ask more seriously
was for us not to repeat any of this
227
00:18:03,251 --> 00:18:04,710
in case it causes any...
228
00:18:04,711 --> 00:18:07,088
Concern. No, of course.
229
00:18:08,757 --> 00:18:11,717
So, wait, some guy gets on the plane.
230
00:18:11,718 --> 00:18:14,012
He's got some sort of gun.
231
00:18:15,472 --> 00:18:17,766
He goes to the toilet,
and that's how it got there?
232
00:18:18,516 --> 00:18:20,726
It just fell out?
That's what you're saying?
233
00:18:20,727 --> 00:18:23,312
- No, darling, that's what they're saying.
- Mona.
234
00:18:23,313 --> 00:18:24,313
I don't get it.
235
00:18:26,441 --> 00:18:30,946
Listen, I went up there, I told them.
That's what they told me.
236
00:18:31,655 --> 00:18:33,322
And they didn't seem worried.
237
00:18:33,323 --> 00:18:35,325
- But...
- That's the point.
238
00:18:37,786 --> 00:18:40,163
That's the important thing.
239
00:18:42,582 --> 00:18:44,876
Thank you, Marcus. Honestly.
240
00:18:50,882 --> 00:18:52,133
- You all right?
- Yeah.
241
00:19:17,659 --> 00:19:18,951
Why would they lie?
242
00:19:18,952 --> 00:19:20,287
That's not what I'm saying.
243
00:19:22,414 --> 00:19:23,832
I just want them to explain.
244
00:19:24,791 --> 00:19:26,501
No. No, Mona.
245
00:19:27,085 --> 00:19:30,255
Think about it. You can't
just bring bullets on to a plane.
246
00:19:32,299 --> 00:19:33,425
Next, please.
247
00:19:47,355 --> 00:19:48,356
Senil?
248
00:19:49,107 --> 00:19:51,067
They want you to come home.
249
00:19:51,860 --> 00:19:55,530
Tell your boss you're not feeling well
and come home right now.
250
00:19:56,323 --> 00:19:57,198
What for?
251
00:19:57,199 --> 00:19:58,449
Gala!
252
00:19:58,450 --> 00:19:59,534
What for Senil?
253
00:20:20,764 --> 00:20:22,973
He is allowed to play.
254
00:20:22,974 --> 00:20:26,185
- Did I say anything?
- Just like she's allowed to watch a film
255
00:20:26,186 --> 00:20:28,896
- and him and all of those other...
- Yeah. They're on headphones.
256
00:20:28,897 --> 00:20:30,189
He would be on his headphones,
257
00:20:30,190 --> 00:20:32,900
but the headphones that fits his game
are in his suitcase.
258
00:20:32,901 --> 00:20:35,819
There was no room for that, remember?
Because of all your bags.
259
00:20:35,820 --> 00:20:37,613
- All my bags?
- Yeah, you went shopping.
260
00:20:37,614 --> 00:20:39,031
One thing.
261
00:20:39,032 --> 00:20:41,034
Which you put in our locker.
262
00:20:42,285 --> 00:20:44,662
You know what, I'm not saying anything.
I'm not having this conversation.
263
00:20:44,663 --> 00:20:46,664
You started the conversation, love.
264
00:20:46,665 --> 00:20:49,292
- No, I'm saying nothing.
- Yeah, you don't sound like it.
265
00:20:51,545 --> 00:20:52,921
What are you doing?
266
00:21:36,715 --> 00:21:37,715
Hi.
267
00:21:37,716 --> 00:21:39,508
You know how you said that
that thing in the toilets
268
00:21:39,509 --> 00:21:40,844
was nothing to worry about, yeah?
269
00:21:42,095 --> 00:21:43,096
Excuse me?
270
00:21:44,055 --> 00:21:45,765
The object in the toilet.
271
00:21:46,600 --> 00:21:47,934
The item.
272
00:21:49,185 --> 00:21:51,103
- Item?
- It might not have been him that he told.
273
00:21:51,104 --> 00:21:53,315
And you said
there was nothing to worry about?
274
00:22:09,247 --> 00:22:10,789
Start from the beginning for me.
275
00:22:10,790 --> 00:22:13,627
Nice and slow, okay?
What was the item that you found?
276
00:22:14,461 --> 00:22:15,754
You want me to say it?
277
00:22:17,464 --> 00:22:20,050
- It might help.
- You want me to say it out loud?
278
00:22:20,675 --> 00:22:22,259
Unless you wanna draw me a picture. Yeah.
279
00:22:22,260 --> 00:22:23,428
Wow.
280
00:22:27,265 --> 00:22:28,641
How can I help, sir?
281
00:22:28,642 --> 00:22:31,435
Sorry, yeah, I didn't get a washbag.
282
00:22:31,436 --> 00:22:34,438
Well, you don't get a washbag.
Only on the overnight flights.
283
00:22:34,439 --> 00:22:37,525
- So no one's got a washbag?
- No.
284
00:22:40,237 --> 00:22:41,238
Thanks.
285
00:22:46,243 --> 00:22:47,244
Sir?
286
00:22:53,291 --> 00:22:54,750
He said not to do this.
287
00:22:54,751 --> 00:22:56,669
She's just thinking about
health and safety.
288
00:22:56,670 --> 00:22:58,003
Look, what did you find?
289
00:22:58,004 --> 00:23:00,839
Look, madam, if you think it's important,
you need to tell me what it is.
290
00:23:00,840 --> 00:23:02,133
Don't.
291
00:23:02,717 --> 00:23:06,095
Thing is,
we don't want people to, you know...
292
00:23:06,096 --> 00:23:08,640
- What?
- Panic.
293
00:23:28,285 --> 00:23:29,744
Everybody down!
294
00:23:30,954 --> 00:23:32,789
Down! Down!
295
00:23:33,373 --> 00:23:35,666
- Remain in your seats!
- You! Down!
296
00:23:35,667 --> 00:23:38,253
Get down! All of you! Get down now!
297
00:23:41,381 --> 00:23:42,549
Do not move!
298
00:23:43,300 --> 00:23:45,092
Sit the fuck down!
299
00:23:45,093 --> 00:23:46,886
Stay in your fucking seats!
300
00:23:46,887 --> 00:23:48,179
Oh, geez.
301
00:23:48,805 --> 00:23:51,098
- Do not move!
- Stay the fuck down!
302
00:23:51,099 --> 00:23:52,391
Don't be fucking stupid!
303
00:23:52,392 --> 00:23:53,435
Please!
304
00:23:56,479 --> 00:23:59,107
Stay calm! Sit down. Face the front.
305
00:24:01,067 --> 00:24:03,069
No, you fucking don't.
306
00:24:04,487 --> 00:24:06,823
Everyone stay calm,
and no one gets hurt, okay?
307
00:24:22,547 --> 00:24:23,548
Morning.
308
00:24:27,928 --> 00:24:29,512
Kai, do you want some milk?
309
00:24:39,397 --> 00:24:40,398
Morning.
310
00:24:49,241 --> 00:24:50,242
Wow.
311
00:24:50,742 --> 00:24:55,246
So Detective Daniel gets
to sleep over now.
312
00:24:55,247 --> 00:24:56,497
You don't call him that, Kai.
313
00:24:56,498 --> 00:24:59,625
So, what are we? Are we all flatmates now?
314
00:24:59,626 --> 00:25:00,919
We spoke about this.
315
00:25:01,836 --> 00:25:03,588
It's okay. I get it.
316
00:25:04,965 --> 00:25:06,258
Great bike, by the way.
317
00:25:07,259 --> 00:25:10,637
Thanks. I decided to get one
that's fixed onto the floor.
318
00:25:11,680 --> 00:25:12,514
Go on.
319
00:25:12,515 --> 00:25:15,350
So that you and your mates
can't pull me over for no reason.
320
00:25:16,059 --> 00:25:17,686
That's a good joke. I like it.
321
00:25:18,186 --> 00:25:19,270
- No joke.
- Kai.
322
00:25:19,271 --> 00:25:20,814
And you don't like it.
323
00:25:27,821 --> 00:25:32,242
Everybody, listen!
This is how it's gonna work.
324
00:25:33,743 --> 00:25:35,662
Nobody makes any noise.
325
00:25:37,372 --> 00:25:38,957
Nobody makes any trouble.
326
00:25:40,917 --> 00:25:45,881
And nobody gets seriously fucking injured.
327
00:25:47,966 --> 00:25:50,593
Did you hear that? That's Arabic.
328
00:25:50,594 --> 00:25:55,098
- She's speaking English.
- She is. She's English.
329
00:25:56,349 --> 00:25:59,227
But someone is speaking Arabic.
330
00:25:59,853 --> 00:26:06,234
Phones, tablets, devices. The Wi-Fi's off.
There's no need to be a hero.
331
00:26:11,865 --> 00:26:13,867
Hey, what's your name?
332
00:26:14,492 --> 00:26:16,452
- Amanda. Yeah.
- Amanda?
333
00:26:16,453 --> 00:26:18,622
Amanda, just breathe, all right? I'm Sam.
334
00:26:19,539 --> 00:26:21,708
- Listen to me. Drink that.
- Okay.
335
00:26:23,752 --> 00:26:25,252
Look, you're like me, yeah?
336
00:26:25,253 --> 00:26:27,214
Got family? Loved ones?
337
00:26:29,174 --> 00:26:30,507
We got one job to do right now.
338
00:26:30,508 --> 00:26:33,308
- Just get through it for them. All right?
- Back in your fucking seat.
339
00:26:33,887 --> 00:26:35,096
Yeah.
340
00:26:40,810 --> 00:26:44,563
Well, I can't see anything.
Explains why no one's answering.
341
00:26:44,564 --> 00:26:47,734
I'm sure I heard something.
Try calling the other galleys.
342
00:27:03,667 --> 00:27:06,169
Oh, come on. What difference does it make?
343
00:27:12,551 --> 00:27:14,135
Oh, mate, it's all right. It's...
344
00:27:19,307 --> 00:27:21,100
Listen, we've got an incident.
345
00:27:21,101 --> 00:27:22,351
We've got a major incident...
346
00:27:22,352 --> 00:27:24,270
Wait. Slow down.
I can't hear what you're saying.
347
00:27:24,271 --> 00:27:27,065
They've got control of the whole plane.
They've...
348
00:27:35,949 --> 00:27:37,117
They've got guns.
349
00:27:45,917 --> 00:27:47,711
Colette Fisher.
350
00:27:51,172 --> 00:27:55,718
Dubai, this is Kingdom 2-9.
Dubai, can you hear me?
351
00:27:55,719 --> 00:27:57,720
Kingdom 2-9, you can't keep away.
352
00:27:57,721 --> 00:28:01,892
Dubai, we have a possible
security incident on board. Stand by.
353
00:28:03,018 --> 00:28:05,812
Whatever's happening out there.
We cannot open that door.
354
00:28:08,273 --> 00:28:12,234
Correction, Dubai. That's a definite
security incident on board.
355
00:28:12,235 --> 00:28:14,613
Definite security incident on board.
356
00:28:15,238 --> 00:28:16,989
We all know the score.
357
00:28:16,990 --> 00:28:20,952
If they're Arab or anything like that,
we take 'em on, yeah?
358
00:28:22,162 --> 00:28:23,162
We've got no choice.
359
00:28:23,163 --> 00:28:24,581
That's not a good idea.
360
00:28:27,667 --> 00:28:30,669
You wanna let them crash us
into some capital city, is that it?
361
00:28:30,670 --> 00:28:32,964
Oh, come on.
Is that what you think's gonna happen?
362
00:28:33,465 --> 00:28:34,506
I have no idea, pal.
363
00:28:34,507 --> 00:28:35,800
No. Obviously.
364
00:28:36,301 --> 00:28:38,181
Yeah, but I'm not gonna wait
and find out, am I?
365
00:28:39,804 --> 00:28:42,682
So, what are you gonna do?
You gonna just attack him?
366
00:28:43,266 --> 00:28:44,683
No one's asking you to join in.
367
00:28:44,684 --> 00:28:46,227
You'll get yourself killed.
368
00:28:46,228 --> 00:28:49,147
Listen, if you've not got the balls,
369
00:28:50,148 --> 00:28:52,858
- all you have to do is say.
- Phones, tablets, devices.
370
00:28:52,859 --> 00:28:53,944
Come on.
371
00:28:55,612 --> 00:28:56,821
Thank you.
372
00:28:58,531 --> 00:28:59,532
Phone?
373
00:29:00,575 --> 00:29:03,285
I haven't got it. Listen, you can have it.
374
00:29:03,286 --> 00:29:05,829
It's just, it's in my seat,
and this isn't my seat.
375
00:29:05,830 --> 00:29:07,624
She put me in this seat, remember?
376
00:29:31,565 --> 00:29:34,192
- Okay, now. Let's go.
- We're doing this.
377
00:29:37,946 --> 00:29:39,823
Listen. Listen, guys.
378
00:29:40,657 --> 00:29:43,827
No one is asking you to make this call.
No one. All right?
379
00:29:44,578 --> 00:29:46,036
Just because you speak the loudest
380
00:29:46,037 --> 00:29:47,580
doesn't mean you've got
anything better to say.
381
00:29:47,581 --> 00:29:48,872
It doesn't mean
you've thought this through.
382
00:29:48,873 --> 00:29:51,041
- There's nothing to think through.
- No, there is.
383
00:29:51,042 --> 00:29:53,587
You just haven't thought of it yet.
All right?
384
00:29:54,671 --> 00:29:56,755
Look, this plane took off from Dubai,
385
00:29:56,756 --> 00:30:00,509
so there are people on this flight
that only speak Arabic.
386
00:30:00,510 --> 00:30:01,886
So, if you're gonna hijack a plane,
387
00:30:01,887 --> 00:30:04,598
- Arabic's a language you need to speak.
- Handheld devices.
388
00:30:09,269 --> 00:30:12,564
It doesn't make you a suicide bomber.
It just means you're prepared.
389
00:30:13,356 --> 00:30:16,818
Phones. Tablets.
390
00:30:18,361 --> 00:30:19,738
Devices.
391
00:30:21,323 --> 00:30:22,657
The Wi-Fi is off...
392
00:30:25,201 --> 00:30:26,953
so no need to be a hero.
393
00:30:31,791 --> 00:30:35,462
Until you know who these people are,
do nothing.
394
00:30:44,346 --> 00:30:45,555
It's not gonna work.
395
00:30:46,306 --> 00:30:48,098
They won't let you in.
Not if something's happening.
396
00:30:48,099 --> 00:30:49,351
That's right.
397
00:30:50,644 --> 00:30:51,478
That's the rule.
398
00:30:51,479 --> 00:30:53,813
That's right.
That's why you're gonna convince 'em.
399
00:31:08,995 --> 00:31:10,121
Flight deck.
400
00:31:12,832 --> 00:31:14,459
They want access to the cockpit.
401
00:31:16,253 --> 00:31:17,254
That's not possible.
402
00:31:19,798 --> 00:31:24,177
I know that, but they've got guns,
and they're not giving up.
403
00:31:25,512 --> 00:31:27,179
No, we understand that.
We understand that,
404
00:31:27,180 --> 00:31:30,141
but that's why we can't open the door.
You know that.
405
00:31:31,977 --> 00:31:33,936
- She's saying no.
- She?
406
00:31:33,937 --> 00:31:36,355
- First officer.
- Talk to the pilot.
407
00:31:36,356 --> 00:31:39,276
- He'll say the same thing.
- The pilot. Now.
408
00:31:47,867 --> 00:31:49,869
I need to speak to the captain.
409
00:32:03,466 --> 00:32:04,926
Captain speaking.
410
00:32:07,721 --> 00:32:09,180
They want access to the cockpit.
411
00:32:10,724 --> 00:32:12,142
You know we can't do that.
412
00:32:13,143 --> 00:32:14,477
I know that. I've said that.
413
00:32:15,353 --> 00:32:18,899
Talk to him about last night,
about what it meant to you.
414
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
The Plaza.
415
00:32:22,193 --> 00:32:23,777
How do you know about that?
416
00:32:23,778 --> 00:32:28,366
Say it was magical.
Say every trip to Dubai is magical.
417
00:32:29,284 --> 00:32:31,411
- Robin.
- 'Cause you get to be together.
418
00:32:32,996 --> 00:32:34,164
Because you love him.
419
00:32:34,831 --> 00:32:35,832
Robin.
420
00:32:36,416 --> 00:32:37,542
Tell him you love him.
421
00:32:38,585 --> 00:32:40,003
Robbie, they know.
422
00:32:42,464 --> 00:32:43,757
Say it!
423
00:32:51,223 --> 00:32:52,224
Love you.
424
00:32:54,100 --> 00:32:55,143
I love you.
425
00:33:01,816 --> 00:33:03,318
I love you too, Colette.
426
00:33:07,113 --> 00:33:09,866
Either he opens that door,
or I pull this trigger.
427
00:33:19,251 --> 00:33:22,504
He's gonna kill me.
Please, just open the door.
428
00:33:23,004 --> 00:33:25,423
He's gonna blow my head off. Please.
429
00:33:39,020 --> 00:33:42,482
If it doesn't open, we kill this one
and do another one and so on, yeah?
430
00:33:48,029 --> 00:33:49,656
If they take control of this plane,
431
00:33:51,366 --> 00:33:53,410
they can fly it anywhere,
do anything with it.
432
00:34:08,383 --> 00:34:10,551
No. You...
433
00:34:10,552 --> 00:34:12,553
- Robin.
- I don't want to fight you.
434
00:34:12,554 --> 00:34:15,723
Don't make me fight you.
I don't want to fight you.
435
00:34:15,724 --> 00:34:20,227
- No!
- Anna. Anna, s... Anna, stop!
436
00:34:20,228 --> 00:34:25,399
Stop. Listen to me. Listen to me.
I'm going to open that door, okay?
437
00:34:25,400 --> 00:34:27,359
If you try to stop me, I will hurt you.
438
00:34:27,360 --> 00:34:29,778
You fight me, I will fight you,
and I will win.
439
00:34:30,989 --> 00:34:34,241
Whatever happens,
whatever you think of me,
440
00:34:34,242 --> 00:34:35,744
I'm opening that door.
441
00:34:41,791 --> 00:34:42,791
No.
442
00:34:47,088 --> 00:34:48,882
No! Stop!
443
00:34:56,431 --> 00:34:59,726
Oh, my God.
444
00:35:12,155 --> 00:35:14,365
Kingdom 2-9 is a British A330
445
00:35:14,366 --> 00:35:16,116
now entering the Bahraini airspace.
446
00:35:16,117 --> 00:35:19,746
We'll have contact with it
for another 20 minutes, maximum.
447
00:35:20,622 --> 00:35:22,916
Dubai, this is Kingdom 2-9. Do you copy?
448
00:35:24,209 --> 00:35:25,751
Kingdom 2-9, go ahead.
449
00:35:25,752 --> 00:35:30,298
Dubai, I can report
the incident has now been resolved.
450
00:35:30,799 --> 00:35:31,841
Resolved?
451
00:35:32,425 --> 00:35:36,346
That is correct. I'm happy
to say the entire thing was a false alarm.
452
00:35:36,888 --> 00:35:38,138
We're sorry for any anxiety.
453
00:35:38,139 --> 00:35:40,892
Kingdom 2-9,
you said you had a definite incident.
454
00:35:41,393 --> 00:35:45,146
"Definite security incident on board."
How is that a false alarm?
455
00:35:50,277 --> 00:35:52,112
It turns out there was a...
456
00:35:52,696 --> 00:35:54,321
It was just a couple of drunken passengers
457
00:35:54,322 --> 00:35:55,823
trying to make a sick joke.
458
00:35:55,824 --> 00:35:58,951
We'll be notifying Heathrow
to make sure the police are there
459
00:35:58,952 --> 00:36:00,494
to question them on arrival.
460
00:36:00,495 --> 00:36:01,870
We can do that for you.
461
00:36:01,871 --> 00:36:04,457
- Negative, Dubai.
- It's no problem.
462
00:36:05,375 --> 00:36:06,375
Thank you, Dubai,
463
00:36:06,376 --> 00:36:08,837
but I think we've wasted enough
of your time already.
464
00:36:13,133 --> 00:36:15,926
In that case,
you're now leaving our airspace.
465
00:36:15,927 --> 00:36:18,054
We wish you a safe onward journey.
466
00:36:19,514 --> 00:36:21,057
Kingdom 2-9, copy.
467
00:36:24,269 --> 00:36:27,898
Good. Now turn off the Wi-Fi.
468
00:36:44,748 --> 00:36:46,416
They said there's no Wi-Fi.
469
00:36:49,502 --> 00:36:52,339
If there's no Wi-Fi,
then why take everyone's phones?
470
00:37:04,226 --> 00:37:08,104
This is a 300. I usually fly the 200s.
471
00:37:27,666 --> 00:37:28,792
There.
472
00:37:38,426 --> 00:37:39,427
Here, look.
473
00:37:45,809 --> 00:37:46,935
You did that.
474
00:38:18,466 --> 00:38:19,467
You're disappointed?
475
00:38:22,888 --> 00:38:24,723
No, I'm relieved.
476
00:38:26,725 --> 00:38:28,643
Now you have to do all the paperwork too.
477
00:38:29,769 --> 00:38:31,479
For the plane that cried wolf.
478
00:39:14,648 --> 00:39:15,649
Senil?
479
00:39:19,611 --> 00:39:21,529
Gala?
480
00:39:25,408 --> 00:39:26,409
Senil?
481
00:39:57,649 --> 00:40:00,110
It's just gonna take a bit of time.
That's all.
482
00:40:01,111 --> 00:40:04,155
Well, you've been saying that for months.
What does he expect?
483
00:40:07,325 --> 00:40:09,202
I'm sorry. Not helpful.
484
00:40:10,870 --> 00:40:12,030
You ready for your interview?
485
00:40:13,999 --> 00:40:15,166
I think so.
486
00:40:16,334 --> 00:40:18,253
You're gonna be great. It's gonna be fine.
487
00:40:19,129 --> 00:40:20,714
You're gonna have an amazing day.
488
00:40:41,484 --> 00:40:42,485
What is it?
489
00:40:51,244 --> 00:40:53,163
"This is your cabin crew speaking.
490
00:40:54,748 --> 00:40:56,707
This flight is now under the complete,
491
00:40:56,708 --> 00:41:00,086
and irreversible control
of those who have taken charge.
492
00:41:01,546 --> 00:41:04,424
All means of communication
with the ground has been severed.
493
00:41:05,592 --> 00:41:09,095
Nobody outside of this aircraft
is aware of any issues on board.
494
00:41:10,347 --> 00:41:14,058
The captain and cabin crew have decided
495
00:41:14,059 --> 00:41:18,480
full cooperation is the best
and only way forward.
496
00:41:20,106 --> 00:41:21,107
If...
497
00:41:23,526 --> 00:41:24,861
If you stay calm,
498
00:41:25,695 --> 00:41:29,198
stay in your allocated seats,
and do as instructed,
499
00:41:29,199 --> 00:41:33,036
there is nothing to stop this flight
continuing exactly as it normally would.
500
00:41:34,871 --> 00:41:37,082
Resist, however, and...
501
00:41:38,875 --> 00:41:44,965
Resist, however, and not only
will you be severely punished,
502
00:41:46,007 --> 00:41:50,010
but so too will other innocent passengers
chosen at random
503
00:41:50,011 --> 00:41:52,429
as an example to the rest of the plane."
504
00:41:52,430 --> 00:41:56,058
Take it from me.
That's not gonna get you anywhere.
505
00:41:56,059 --> 00:41:59,062
"Ladies and gentlemen,
this flight is now six hours from London.
506
00:41:59,980 --> 00:42:02,107
{\an8}Six hours and this will all be over."
507
00:42:04,985 --> 00:42:08,655
I told him. We spoke about it.
I told him not to get on the plane.
508
00:42:10,282 --> 00:42:12,284
Dad wouldn't lie
about something like this.
509
00:42:16,329 --> 00:42:18,748
All right. So, he's on a flight
back from Dubai, yeah?
510
00:42:19,249 --> 00:42:20,500
You got a flight number?
511
00:42:21,001 --> 00:42:22,001
No.
512
00:42:24,087 --> 00:42:25,088
But Mum will.
513
00:42:26,172 --> 00:42:28,841
They'll probably want everything
you have, every detail. Okay?
514
00:42:28,842 --> 00:42:31,386
- What does the message say?
- Kai.
515
00:42:31,970 --> 00:42:32,971
It's important.
516
00:42:36,391 --> 00:42:38,350
Dad says, "I'm flying back.
517
00:42:38,351 --> 00:42:40,853
I need to come back to London
for work meetings."
518
00:42:40,854 --> 00:42:42,646
Mom says, "Stop playing games."
519
00:42:42,647 --> 00:42:44,441
Dad says, "I take off at 9:12."
520
00:42:45,066 --> 00:42:46,818
Mom says, "Do not get on that plane."
521
00:42:48,028 --> 00:42:51,907
Then, an hour ago, Dad says, "Too late."
522
00:42:53,742 --> 00:42:58,914
Then Dad says,
"Incident on board. Serious.
523
00:42:59,831 --> 00:43:02,584
But I'll get home. I love you."
524
00:43:05,253 --> 00:43:06,296
"I always will."
525
00:43:23,396 --> 00:43:24,396
- Get back!
- It's okay.
526
00:43:24,397 --> 00:43:27,149
I'm just doing as she said,
going back to my allocated seat.
527
00:43:27,150 --> 00:43:28,692
Sit the fuck down!
528
00:43:28,693 --> 00:43:31,905
- Stop! What are you doing?
- I'm just getting my phone.
529
00:43:32,989 --> 00:43:35,349
Right, I promised you
I'd give you my phone, and here it is.
530
00:43:41,414 --> 00:43:42,916
What, you come up here just for that?
531
00:43:45,794 --> 00:43:47,087
And to make you an offer.
532
00:43:49,005 --> 00:43:51,299
What exactly does your dad do
for a living?
533
00:43:53,677 --> 00:43:55,345
It's difficult to explain.
534
00:43:56,388 --> 00:43:59,974
He gets brought in by big companies.
535
00:43:59,975 --> 00:44:02,769
If there's a merger or takeover,
it doesn't matter where,
536
00:44:03,353 --> 00:44:04,937
they bring Sam in
at the end of the process,
537
00:44:04,938 --> 00:44:06,481
'cause when it all kicks off...
538
00:44:08,650 --> 00:44:10,360
Sam's the best at handling it.
539
00:44:11,194 --> 00:44:12,194
Handling what?
540
00:44:16,491 --> 00:44:17,617
The negotiation.
541
00:44:21,580 --> 00:44:23,456
Now, listen to me, all right?
542
00:44:24,249 --> 00:44:26,585
There are, like,
some 200 people on this flight,
543
00:44:27,085 --> 00:44:29,044
and most of them will do
exactly as you say.
544
00:44:29,045 --> 00:44:30,629
- That's right.
- But, let's face it,
545
00:44:30,630 --> 00:44:33,299
there are some who will kick off
and who'll cause you problems.
546
00:44:33,300 --> 00:44:34,717
- Sit down.
- No, no.
547
00:44:34,718 --> 00:44:36,678
Let me just tell you where I'm at, okay?
548
00:44:40,223 --> 00:44:42,767
Let me tell you where I'm at with this,
all right?
549
00:44:43,560 --> 00:44:47,188
I don't care about any of those people.
I just wanna get home to my family.
550
00:44:47,981 --> 00:44:49,524
So here's what I'm gonna do.
551
00:44:52,736 --> 00:44:53,862
I'm gonna help you.
41991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.