All language subtitles for Hijack S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,166 --> 00:00:42,126 Dubai Delivery, this is Kingdom 2-9. 2 00:00:42,127 --> 00:00:44,170 Request clearance to London Heathrow. 3 00:00:53,388 --> 00:00:54,890 Excuse me. Sorry. 4 00:00:59,853 --> 00:01:00,853 Sorry. 5 00:01:01,813 --> 00:01:03,188 Excuse me. Sorry. 6 00:01:03,189 --> 00:01:06,108 - Stop. Stop. Wha... - I've had a talk with check-in. 7 00:01:06,109 --> 00:01:08,402 They said, "When you get to security, they'll let you straight through." 8 00:01:08,403 --> 00:01:11,489 Yes, please. You come. 9 00:01:12,657 --> 00:01:14,074 Kingdom 2-9, good morning. 10 00:01:14,075 --> 00:01:18,662 You have a Gulf Air flight ahead of you, then you are next on the runway 3-0 right. 11 00:01:18,663 --> 00:01:20,831 You sound in good spirits today, Dubai. 12 00:01:20,832 --> 00:01:22,791 It's my birthday today, Kingdom 2-9. 13 00:01:22,792 --> 00:01:25,337 - Well, happy birthday. - Happy birthday, Dubai. 14 00:01:26,296 --> 00:01:29,257 If you wanna treat yourself, try the restaurant at the Plaza. 15 00:01:29,841 --> 00:01:32,468 Yeah, sure. If you wanna spend your birthday going bankrupt. 16 00:01:32,469 --> 00:01:35,263 I'm serious, Dubai. Half a lobster for one. 17 00:01:35,847 --> 00:01:37,224 You'll thank me, next time. 18 00:01:47,734 --> 00:01:50,569 Well, a very good morning, everyone. This is Captain Robin Allen speaking. 19 00:01:50,570 --> 00:01:53,781 On behalf of myself and my first officer, Anna Kovacs, 20 00:01:53,782 --> 00:01:55,324 - I'd like to welcome you onboard... - Okay? 21 00:01:55,325 --> 00:01:59,328 this Kingdom Airlines flight to London Heathrow. 22 00:01:59,329 --> 00:02:04,084 Cabin crew today is headed by the very capable Deevia Khan. 23 00:02:05,168 --> 00:02:07,044 Deevia and her excellent crew will be on hand 24 00:02:07,045 --> 00:02:09,964 - for all your questions and concerns. - Sir, can you sit up, please? 25 00:02:09,965 --> 00:02:12,341 - Flight time today is six hours... - Good morning, sir. 26 00:02:12,342 --> 00:02:13,425 54 minutes. 27 00:02:13,426 --> 00:02:15,761 - I think we're down here. - All right, this side here? 28 00:02:15,762 --> 00:02:17,888 Due to arrive at London Heathrow round about 29 00:02:17,889 --> 00:02:20,683 six minutes past 1:00 in the afternoon, local time. 30 00:02:20,684 --> 00:02:22,643 Weather en route's calm, clear skies 31 00:02:22,644 --> 00:02:24,603 most of the way, including in the UK. 32 00:02:24,604 --> 00:02:29,316 Ground temperature at Heathrow right now is a mighty seven degrees. 33 00:02:29,317 --> 00:02:31,068 - Just a couple minutes delay... - Don't say anything. 34 00:02:31,069 --> 00:02:33,237 while the final few passengers make their way onboard. 35 00:02:33,238 --> 00:02:34,822 - We should be pushing back... - Philip! 36 00:02:34,823 --> 00:02:36,949 - See what I can do. - any minute now. 37 00:02:36,950 --> 00:02:38,952 You okay, love? Do you want a pill? 38 00:02:39,911 --> 00:02:40,911 No. 39 00:02:41,580 --> 00:02:42,581 Okay. 40 00:02:53,216 --> 00:02:55,468 Sorry, love. I'm old-fashioned. Can't help it. 41 00:03:06,021 --> 00:03:07,563 Any remaining passengers 42 00:03:07,564 --> 00:03:10,524 - for flight KA29 to London Heathrow. - Sorry. 43 00:03:10,525 --> 00:03:13,319 Please make their way to Gate B15. 44 00:03:13,320 --> 00:03:15,487 - Thank you. - That's any remaining passengers... 45 00:03:15,488 --> 00:03:17,073 Quick as you can, please, sir. 46 00:03:17,866 --> 00:03:19,117 - Right. - Thank you. 47 00:03:20,702 --> 00:03:22,453 That's great. No hand luggage today? 48 00:03:22,454 --> 00:03:25,540 - No. Just this for my wife. - Okay. Great. 49 00:03:26,041 --> 00:03:27,958 No, wait! Wait! Wait, please. 50 00:03:27,959 --> 00:03:31,378 No, wait. No, no. 51 00:03:31,379 --> 00:03:33,631 - Sir, the gate is now closed. - Please. 52 00:03:33,632 --> 00:03:35,007 Sir, I'm sorry. 53 00:03:35,008 --> 00:03:37,843 It's already onboard. My luggage is already onboard. 54 00:03:37,844 --> 00:03:40,054 - Sir, I'm sorry. - Please. 55 00:03:40,055 --> 00:03:42,849 Miss, how bad can it be? 56 00:03:48,271 --> 00:03:49,648 Okay. 57 00:03:50,690 --> 00:03:52,192 - Thank you. - Okay. 58 00:03:53,652 --> 00:03:54,653 Let's go. 59 00:03:56,905 --> 00:03:59,281 Stop! Just stop. 60 00:03:59,282 --> 00:04:02,494 Look, there's a space. There, David. That's ours. 61 00:04:03,578 --> 00:04:05,412 Stop! You're doing my head in! 62 00:04:05,413 --> 00:04:06,498 You don't get one. 63 00:04:07,165 --> 00:04:08,290 Sorry, love? 64 00:04:08,291 --> 00:04:10,751 The lockers, it's not like they're allocated. 65 00:04:10,752 --> 00:04:12,419 They all belong to all of us. 66 00:04:12,420 --> 00:04:14,171 We're entitled to 'em as much as anybody else is. 67 00:04:14,172 --> 00:04:15,881 No, yeah, I know. I'm just saying... 68 00:04:15,882 --> 00:04:17,466 And there's four of us. 69 00:04:18,009 --> 00:04:20,053 It's not just us and our fruity water. 70 00:04:20,554 --> 00:04:23,639 - We've got kids. - I'm going to tell Mom. 71 00:04:23,640 --> 00:04:25,307 - I hadn't noticed. - Enough. 72 00:04:25,308 --> 00:04:28,353 Sir, if you'll let me. There's some space further up the plane. 73 00:04:29,396 --> 00:04:30,480 Thank you. 74 00:04:36,820 --> 00:04:38,697 Right. Just do that. 75 00:04:40,240 --> 00:04:43,409 Well, folks. I'm told we're just boarding our final few passengers, 76 00:04:43,410 --> 00:04:45,078 and then we'll be on our way. 77 00:04:45,579 --> 00:04:46,954 Morning. Morning. 78 00:04:46,955 --> 00:04:49,790 I'll get back to you a little later during the flight with any updates. 79 00:04:49,791 --> 00:04:52,001 In the meantime, I will leave you with Deevia and the team, 80 00:04:52,002 --> 00:04:55,463 and we wish you a safe and pleasant flight. 81 00:04:58,675 --> 00:04:59,676 Sorry. 82 00:05:01,887 --> 00:05:04,555 - Morning. - Hi, there. Yeah, just under there. 83 00:05:04,556 --> 00:05:07,642 Hello. Right, just here, on this side. 84 00:05:17,527 --> 00:05:20,362 Hey, by the way, weren't you meant to be flying transatlantic? 85 00:05:20,363 --> 00:05:21,947 Wanted to be with my boyfriend. 86 00:05:21,948 --> 00:05:24,742 Is that what they call sugar daddies these days? 87 00:05:24,743 --> 00:05:25,868 How's your love life, Arthur? 88 00:05:25,869 --> 00:05:28,078 Still drowning in offers, or have things finally settled down? 89 00:05:28,079 --> 00:05:30,498 - Here. There's room in first. - Ouch. Okay. 90 00:05:31,708 --> 00:05:33,000 Sir, we're about to push back. 91 00:05:33,001 --> 00:05:35,587 I'm sorry, but my wife's a rather anxious flier. 92 00:05:36,254 --> 00:05:39,257 We couldn't help notice a pair of empty seats in business class. 93 00:05:39,758 --> 00:05:42,802 Sir, take it from me, that's not gonna get you anywhere. Okay? 94 00:05:43,303 --> 00:05:44,679 Back to your seat, please. 95 00:05:50,685 --> 00:05:52,145 I did. Just. 96 00:05:52,646 --> 00:05:54,356 - Right there, sir. - Thanks. 97 00:05:59,194 --> 00:06:02,072 Make the trade. Yeah. I've got to go. 98 00:06:15,043 --> 00:06:16,377 For a lucky lady? 99 00:06:16,378 --> 00:06:18,797 The other way around. From a lucky man. 100 00:06:19,839 --> 00:06:21,258 - Let me. - Thank you. 101 00:06:33,395 --> 00:06:36,273 Cabin crew, doors to automatic and cross-check, thank you. 102 00:06:49,536 --> 00:06:53,289 Kingdom 2-9, you're clear for departure on runway 3-0 right. 103 00:06:53,290 --> 00:06:55,291 Thank you, Dubai. Enjoy your special day. 104 00:06:55,292 --> 00:06:56,959 Don't do anything I wouldn't do. 105 00:06:56,960 --> 00:06:58,378 What does that leave, exactly? 106 00:07:00,130 --> 00:07:01,798 More than a man should admit. 107 00:07:02,340 --> 00:07:03,842 Safe journey now. 108 00:07:20,525 --> 00:07:22,109 In the unlikely event 109 00:07:22,110 --> 00:07:24,570 of the aircraft having to make an emergency landing, 110 00:07:24,571 --> 00:07:27,032 you'll be told to adopt the brace position. 111 00:07:28,241 --> 00:07:30,409 If we need to evacuate the aircraft, 112 00:07:30,410 --> 00:07:33,370 please follow the emergency lighting to your nearest exit, 113 00:07:33,371 --> 00:07:35,081 taking nothing with you. 114 00:07:35,665 --> 00:07:38,376 {\an8}Your cabin crew will now point out your nearest exits. 115 00:07:39,419 --> 00:07:40,586 Slides will deploy 116 00:07:40,587 --> 00:07:42,672 from these emergency exits. 117 00:07:43,423 --> 00:07:45,382 If the aircraft lands on water, 118 00:07:45,383 --> 00:07:48,719 life jackets are beside or underneath your seat. 119 00:07:48,720 --> 00:07:52,265 Place them over your head, and tie them securely, like so. 120 00:07:53,058 --> 00:07:56,353 These should not be inflated until you exit the aircraft. 121 00:07:56,853 --> 00:08:01,023 During the flight, all devices should remain in flight-safe mode. 122 00:08:01,024 --> 00:08:01,942 Hey. 123 00:08:01,943 --> 00:08:03,317 During takeoff and landing... 124 00:08:03,318 --> 00:08:04,402 Hey. 125 00:08:05,987 --> 00:08:07,239 Can you turn that down? 126 00:08:09,491 --> 00:08:10,574 Please. 127 00:08:10,575 --> 00:08:12,743 Your luggage should be stowed in the overhead lockers 128 00:08:12,744 --> 00:08:14,411 or under the seat in front. 129 00:08:14,412 --> 00:08:16,497 Now, please. Sit back, switch off and stow... 130 00:08:16,498 --> 00:08:17,581 Thanks. 131 00:08:17,582 --> 00:08:22,212 your electronic devices and prepare for a relaxing flight with Kingdom Airlines. 132 00:08:24,256 --> 00:08:26,633 Cabin crew, please take your seats for takeoff. 133 00:08:58,081 --> 00:09:01,084 {\an8}Stabilize. V1. 134 00:10:29,130 --> 00:10:30,840 {\an8}This is us. Look. 135 00:10:31,508 --> 00:10:35,345 {\an8}We go all the way up here, right over Europe. 136 00:10:36,054 --> 00:10:38,306 This thing shaped like a boot is... 137 00:10:38,890 --> 00:10:42,060 I... It... It's Italy. 138 00:10:42,644 --> 00:10:46,606 {\an8}Then we carry on across this bit, and where's that, Fred? 139 00:10:47,190 --> 00:10:48,566 Can I play Mario Kart now? 140 00:10:48,567 --> 00:10:49,776 That's home! 141 00:10:50,318 --> 00:10:53,196 {\an8}Seven hours all that way, that's all it takes. 142 00:10:56,825 --> 00:10:58,034 Yeah, in a bit. 143 00:11:05,750 --> 00:11:09,379 Do you know the internationally accepted code for caffeine? 144 00:11:13,550 --> 00:11:15,552 Once for seat belts, twice for coffee. 145 00:11:23,768 --> 00:11:24,895 How does he take it? 146 00:11:25,937 --> 00:11:27,063 Why are you asking me? 147 00:11:35,322 --> 00:11:37,949 - Like I said, I'm old-fashioned like that. - Thanks. 148 00:11:41,703 --> 00:11:43,580 When do they come round with the champagne? 149 00:11:49,211 --> 00:11:50,670 We got off on the wrong foot. 150 00:11:52,839 --> 00:11:54,715 Hugo. Marketing. 151 00:11:54,716 --> 00:11:57,928 UK start-ups in the UAE, it's actually a very interesting area. 152 00:12:00,055 --> 00:12:01,056 What about you? 153 00:12:02,182 --> 00:12:06,353 Let me guess. Banker. No, properties. 154 00:12:07,520 --> 00:12:08,521 Sport, maybe? 155 00:12:09,272 --> 00:12:11,690 One of those agents who makes a disgusting amount of cash. 156 00:12:11,691 --> 00:12:13,151 Enjoy the movie. 157 00:12:14,152 --> 00:12:15,152 Movie? 158 00:12:15,153 --> 00:12:18,990 Or whatever it is you're gonna do that doesn't involve speaking to me. 159 00:12:21,243 --> 00:12:22,244 Okay. 160 00:12:25,330 --> 00:12:26,331 Fine. 161 00:12:57,028 --> 00:12:58,028 Flight deck. 162 00:12:58,029 --> 00:13:00,114 Hey, it's Arthur. Got your coffee. 163 00:13:00,115 --> 00:13:01,199 Thanks. 164 00:13:10,959 --> 00:13:11,960 Hey, guys. 165 00:13:32,522 --> 00:13:34,816 Listen to R & B I suppose, but... 166 00:13:38,612 --> 00:13:39,779 What? 167 00:13:45,535 --> 00:13:46,870 Is that... 168 00:13:47,996 --> 00:13:48,996 I don't know. 169 00:13:53,376 --> 00:13:54,628 You all right, darling? 170 00:13:58,006 --> 00:13:59,466 I found something. 171 00:14:03,094 --> 00:14:04,095 Is it real? 172 00:14:04,930 --> 00:14:06,348 You're asking the wrong man. 173 00:14:08,433 --> 00:14:09,434 What do I do? 174 00:14:11,561 --> 00:14:14,855 Okay, I'll go tell someone. 175 00:14:14,856 --> 00:14:17,692 Somebody in the crew, they'll have a whatsit, a thing they do. 176 00:14:18,401 --> 00:14:20,277 - A procedure. - That's right. 177 00:14:20,278 --> 00:14:21,613 Want me to come with you? 178 00:14:22,280 --> 00:14:23,615 - Do you want to? - I can come. 179 00:14:26,493 --> 00:14:27,744 Maybe we should wait. 180 00:14:28,536 --> 00:14:29,829 Keep it low-key, yeah? 181 00:14:30,872 --> 00:14:32,040 What's your name, darling? 182 00:14:32,999 --> 00:14:35,460 - Naomi. - I'm Marcus. 183 00:14:36,586 --> 00:14:37,878 You stay there, Naomi. 184 00:14:37,879 --> 00:14:40,006 I'll be straight back, tell you what they said. 185 00:14:59,943 --> 00:15:03,195 Morning, ladies and gentlemen. We have now reached our cruising altitude. 186 00:15:03,196 --> 00:15:05,823 Our in-flight refreshment service will commence shortly with drinks, 187 00:15:05,824 --> 00:15:09,411 followed later in the flight by lunch, prior to our landing in London. 188 00:15:09,995 --> 00:15:11,079 Everything okay, sir? 189 00:15:13,790 --> 00:15:15,375 I need a very quick word, please. 190 00:15:18,253 --> 00:15:20,088 A very quick word with my nephew. 191 00:15:20,922 --> 00:15:22,882 Sorry, you're not actually allowed in first. 192 00:15:22,883 --> 00:15:24,342 One minute and I'll be gone. 193 00:15:26,386 --> 00:15:27,387 Thank you, darling. 194 00:15:28,388 --> 00:15:30,140 Sir, wait. You're not allowed in... 195 00:15:31,016 --> 00:15:32,017 Sir. 196 00:15:35,395 --> 00:15:36,479 Problem. 197 00:15:40,650 --> 00:15:43,945 One of our lot left a round in the toilet, and some girl found it. 198 00:15:47,741 --> 00:15:49,075 We bring it forward. 199 00:15:50,535 --> 00:15:51,660 That's my call. 200 00:15:51,661 --> 00:15:56,207 Yeah. That's why I'm here, to advise you to make the call. 201 00:15:56,791 --> 00:15:58,417 The plan was three hours. 202 00:15:58,418 --> 00:16:00,295 Plan's gone to shit. 203 00:16:01,087 --> 00:16:03,423 They think I'm up here reporting it to the staff. 204 00:16:03,924 --> 00:16:04,925 Cabin crew. 205 00:16:08,345 --> 00:16:12,390 Right. Well, go back and you tell them you reported it. 206 00:16:13,099 --> 00:16:15,434 And you tell them they said it wasn't a problem. 207 00:16:15,435 --> 00:16:16,811 How's that not a problem? 208 00:16:17,812 --> 00:16:21,399 Because, Terry, it belonged to someone who's allowed to have it. 209 00:16:22,067 --> 00:16:24,069 Like a soldier or something like that. 210 00:16:25,570 --> 00:16:26,863 And if they don't buy it? 211 00:16:33,703 --> 00:16:35,205 That's the five-minute warning. 212 00:16:36,748 --> 00:16:40,544 Go out the back wearing that and make sure every one of our lot sees you. 213 00:16:42,045 --> 00:16:45,257 And whatever you tell the girls, it's only gotta hold for five minutes. 214 00:16:46,675 --> 00:16:48,885 We go on Jamie's call like we practiced. 215 00:16:59,688 --> 00:17:01,439 - Thank you, darling. - No problem. 216 00:17:29,759 --> 00:17:31,469 Long story short, we're okay. 217 00:17:32,345 --> 00:17:35,556 Turns out there was some sort of routine security check before takeoff. 218 00:17:35,557 --> 00:17:37,141 Happens about once a week, apparently. 219 00:17:37,142 --> 00:17:39,727 And one who was on board, one of the Dubai security boys, 220 00:17:39,728 --> 00:17:41,186 asked to use the toilet. 221 00:17:41,187 --> 00:17:43,189 - And that's how it got there? - Yeah. 222 00:17:43,773 --> 00:17:46,358 They're all armed, see. Foreign police. It's not like London. 223 00:17:46,359 --> 00:17:47,944 So they weren't worried? 224 00:17:48,445 --> 00:17:51,615 Didn't seem to be. Not like the four of us, hey? 225 00:17:52,198 --> 00:17:54,284 I told them that and all. I said we'd had a moment. 226 00:17:56,870 --> 00:18:03,250 One thing she did ask more seriously was for us not to repeat any of this 227 00:18:03,251 --> 00:18:04,710 in case it causes any... 228 00:18:04,711 --> 00:18:07,088 Concern. No, of course. 229 00:18:08,757 --> 00:18:11,717 So, wait, some guy gets on the plane. 230 00:18:11,718 --> 00:18:14,012 He's got some sort of gun. 231 00:18:15,472 --> 00:18:17,766 He goes to the toilet, and that's how it got there? 232 00:18:18,516 --> 00:18:20,726 It just fell out? That's what you're saying? 233 00:18:20,727 --> 00:18:23,312 - No, darling, that's what they're saying. - Mona. 234 00:18:23,313 --> 00:18:24,313 I don't get it. 235 00:18:26,441 --> 00:18:30,946 Listen, I went up there, I told them. That's what they told me. 236 00:18:31,655 --> 00:18:33,322 And they didn't seem worried. 237 00:18:33,323 --> 00:18:35,325 - But... - That's the point. 238 00:18:37,786 --> 00:18:40,163 That's the important thing. 239 00:18:42,582 --> 00:18:44,876 Thank you, Marcus. Honestly. 240 00:18:50,882 --> 00:18:52,133 - You all right? - Yeah. 241 00:19:17,659 --> 00:19:18,951 Why would they lie? 242 00:19:18,952 --> 00:19:20,287 That's not what I'm saying. 243 00:19:22,414 --> 00:19:23,832 I just want them to explain. 244 00:19:24,791 --> 00:19:26,501 No. No, Mona. 245 00:19:27,085 --> 00:19:30,255 Think about it. You can't just bring bullets on to a plane. 246 00:19:32,299 --> 00:19:33,425 Next, please. 247 00:19:47,355 --> 00:19:48,356 Senil? 248 00:19:49,107 --> 00:19:51,067 They want you to come home. 249 00:19:51,860 --> 00:19:55,530 Tell your boss you're not feeling well and come home right now. 250 00:19:56,323 --> 00:19:57,198 What for? 251 00:19:57,199 --> 00:19:58,449 Gala! 252 00:19:58,450 --> 00:19:59,534 What for Senil? 253 00:20:20,764 --> 00:20:22,973 He is allowed to play. 254 00:20:22,974 --> 00:20:26,185 - Did I say anything? - Just like she's allowed to watch a film 255 00:20:26,186 --> 00:20:28,896 - and him and all of those other... - Yeah. They're on headphones. 256 00:20:28,897 --> 00:20:30,189 He would be on his headphones, 257 00:20:30,190 --> 00:20:32,900 but the headphones that fits his game are in his suitcase. 258 00:20:32,901 --> 00:20:35,819 There was no room for that, remember? Because of all your bags. 259 00:20:35,820 --> 00:20:37,613 - All my bags? - Yeah, you went shopping. 260 00:20:37,614 --> 00:20:39,031 One thing. 261 00:20:39,032 --> 00:20:41,034 Which you put in our locker. 262 00:20:42,285 --> 00:20:44,662 You know what, I'm not saying anything. I'm not having this conversation. 263 00:20:44,663 --> 00:20:46,664 You started the conversation, love. 264 00:20:46,665 --> 00:20:49,292 - No, I'm saying nothing. - Yeah, you don't sound like it. 265 00:20:51,545 --> 00:20:52,921 What are you doing? 266 00:21:36,715 --> 00:21:37,715 Hi. 267 00:21:37,716 --> 00:21:39,508 You know how you said that that thing in the toilets 268 00:21:39,509 --> 00:21:40,844 was nothing to worry about, yeah? 269 00:21:42,095 --> 00:21:43,096 Excuse me? 270 00:21:44,055 --> 00:21:45,765 The object in the toilet. 271 00:21:46,600 --> 00:21:47,934 The item. 272 00:21:49,185 --> 00:21:51,103 - Item? - It might not have been him that he told. 273 00:21:51,104 --> 00:21:53,315 And you said there was nothing to worry about? 274 00:22:09,247 --> 00:22:10,789 Start from the beginning for me. 275 00:22:10,790 --> 00:22:13,627 Nice and slow, okay? What was the item that you found? 276 00:22:14,461 --> 00:22:15,754 You want me to say it? 277 00:22:17,464 --> 00:22:20,050 - It might help. - You want me to say it out loud? 278 00:22:20,675 --> 00:22:22,259 Unless you wanna draw me a picture. Yeah. 279 00:22:22,260 --> 00:22:23,428 Wow. 280 00:22:27,265 --> 00:22:28,641 How can I help, sir? 281 00:22:28,642 --> 00:22:31,435 Sorry, yeah, I didn't get a washbag. 282 00:22:31,436 --> 00:22:34,438 Well, you don't get a washbag. Only on the overnight flights. 283 00:22:34,439 --> 00:22:37,525 - So no one's got a washbag? - No. 284 00:22:40,237 --> 00:22:41,238 Thanks. 285 00:22:46,243 --> 00:22:47,244 Sir? 286 00:22:53,291 --> 00:22:54,750 He said not to do this. 287 00:22:54,751 --> 00:22:56,669 She's just thinking about health and safety. 288 00:22:56,670 --> 00:22:58,003 Look, what did you find? 289 00:22:58,004 --> 00:23:00,839 Look, madam, if you think it's important, you need to tell me what it is. 290 00:23:00,840 --> 00:23:02,133 Don't. 291 00:23:02,717 --> 00:23:06,095 Thing is, we don't want people to, you know... 292 00:23:06,096 --> 00:23:08,640 - What? - Panic. 293 00:23:28,285 --> 00:23:29,744 Everybody down! 294 00:23:30,954 --> 00:23:32,789 Down! Down! 295 00:23:33,373 --> 00:23:35,666 - Remain in your seats! - You! Down! 296 00:23:35,667 --> 00:23:38,253 Get down! All of you! Get down now! 297 00:23:41,381 --> 00:23:42,549 Do not move! 298 00:23:43,300 --> 00:23:45,092 Sit the fuck down! 299 00:23:45,093 --> 00:23:46,886 Stay in your fucking seats! 300 00:23:46,887 --> 00:23:48,179 Oh, geez. 301 00:23:48,805 --> 00:23:51,098 - Do not move! - Stay the fuck down! 302 00:23:51,099 --> 00:23:52,391 Don't be fucking stupid! 303 00:23:52,392 --> 00:23:53,435 Please! 304 00:23:56,479 --> 00:23:59,107 Stay calm! Sit down. Face the front. 305 00:24:01,067 --> 00:24:03,069 No, you fucking don't. 306 00:24:04,487 --> 00:24:06,823 Everyone stay calm, and no one gets hurt, okay? 307 00:24:22,547 --> 00:24:23,548 Morning. 308 00:24:27,928 --> 00:24:29,512 Kai, do you want some milk? 309 00:24:39,397 --> 00:24:40,398 Morning. 310 00:24:49,241 --> 00:24:50,242 Wow. 311 00:24:50,742 --> 00:24:55,246 So Detective Daniel gets to sleep over now. 312 00:24:55,247 --> 00:24:56,497 You don't call him that, Kai. 313 00:24:56,498 --> 00:24:59,625 So, what are we? Are we all flatmates now? 314 00:24:59,626 --> 00:25:00,919 We spoke about this. 315 00:25:01,836 --> 00:25:03,588 It's okay. I get it. 316 00:25:04,965 --> 00:25:06,258 Great bike, by the way. 317 00:25:07,259 --> 00:25:10,637 Thanks. I decided to get one that's fixed onto the floor. 318 00:25:11,680 --> 00:25:12,514 Go on. 319 00:25:12,515 --> 00:25:15,350 So that you and your mates can't pull me over for no reason. 320 00:25:16,059 --> 00:25:17,686 That's a good joke. I like it. 321 00:25:18,186 --> 00:25:19,270 - No joke. - Kai. 322 00:25:19,271 --> 00:25:20,814 And you don't like it. 323 00:25:27,821 --> 00:25:32,242 Everybody, listen! This is how it's gonna work. 324 00:25:33,743 --> 00:25:35,662 Nobody makes any noise. 325 00:25:37,372 --> 00:25:38,957 Nobody makes any trouble. 326 00:25:40,917 --> 00:25:45,881 And nobody gets seriously fucking injured. 327 00:25:47,966 --> 00:25:50,593 Did you hear that? That's Arabic. 328 00:25:50,594 --> 00:25:55,098 - She's speaking English. - She is. She's English. 329 00:25:56,349 --> 00:25:59,227 But someone is speaking Arabic. 330 00:25:59,853 --> 00:26:06,234 Phones, tablets, devices. The Wi-Fi's off. There's no need to be a hero. 331 00:26:11,865 --> 00:26:13,867 Hey, what's your name? 332 00:26:14,492 --> 00:26:16,452 - Amanda. Yeah. - Amanda? 333 00:26:16,453 --> 00:26:18,622 Amanda, just breathe, all right? I'm Sam. 334 00:26:19,539 --> 00:26:21,708 - Listen to me. Drink that. - Okay. 335 00:26:23,752 --> 00:26:25,252 Look, you're like me, yeah? 336 00:26:25,253 --> 00:26:27,214 Got family? Loved ones? 337 00:26:29,174 --> 00:26:30,507 We got one job to do right now. 338 00:26:30,508 --> 00:26:33,308 - Just get through it for them. All right? - Back in your fucking seat. 339 00:26:33,887 --> 00:26:35,096 Yeah. 340 00:26:40,810 --> 00:26:44,563 Well, I can't see anything. Explains why no one's answering. 341 00:26:44,564 --> 00:26:47,734 I'm sure I heard something. Try calling the other galleys. 342 00:27:03,667 --> 00:27:06,169 Oh, come on. What difference does it make? 343 00:27:12,551 --> 00:27:14,135 Oh, mate, it's all right. It's... 344 00:27:19,307 --> 00:27:21,100 Listen, we've got an incident. 345 00:27:21,101 --> 00:27:22,351 We've got a major incident... 346 00:27:22,352 --> 00:27:24,270 Wait. Slow down. I can't hear what you're saying. 347 00:27:24,271 --> 00:27:27,065 They've got control of the whole plane. They've... 348 00:27:35,949 --> 00:27:37,117 They've got guns. 349 00:27:45,917 --> 00:27:47,711 Colette Fisher. 350 00:27:51,172 --> 00:27:55,718 Dubai, this is Kingdom 2-9. Dubai, can you hear me? 351 00:27:55,719 --> 00:27:57,720 Kingdom 2-9, you can't keep away. 352 00:27:57,721 --> 00:28:01,892 Dubai, we have a possible security incident on board. Stand by. 353 00:28:03,018 --> 00:28:05,812 Whatever's happening out there. We cannot open that door. 354 00:28:08,273 --> 00:28:12,234 Correction, Dubai. That's a definite security incident on board. 355 00:28:12,235 --> 00:28:14,613 Definite security incident on board. 356 00:28:15,238 --> 00:28:16,989 We all know the score. 357 00:28:16,990 --> 00:28:20,952 If they're Arab or anything like that, we take 'em on, yeah? 358 00:28:22,162 --> 00:28:23,162 We've got no choice. 359 00:28:23,163 --> 00:28:24,581 That's not a good idea. 360 00:28:27,667 --> 00:28:30,669 You wanna let them crash us into some capital city, is that it? 361 00:28:30,670 --> 00:28:32,964 Oh, come on. Is that what you think's gonna happen? 362 00:28:33,465 --> 00:28:34,506 I have no idea, pal. 363 00:28:34,507 --> 00:28:35,800 No. Obviously. 364 00:28:36,301 --> 00:28:38,181 Yeah, but I'm not gonna wait and find out, am I? 365 00:28:39,804 --> 00:28:42,682 So, what are you gonna do? You gonna just attack him? 366 00:28:43,266 --> 00:28:44,683 No one's asking you to join in. 367 00:28:44,684 --> 00:28:46,227 You'll get yourself killed. 368 00:28:46,228 --> 00:28:49,147 Listen, if you've not got the balls, 369 00:28:50,148 --> 00:28:52,858 - all you have to do is say. - Phones, tablets, devices. 370 00:28:52,859 --> 00:28:53,944 Come on. 371 00:28:55,612 --> 00:28:56,821 Thank you. 372 00:28:58,531 --> 00:28:59,532 Phone? 373 00:29:00,575 --> 00:29:03,285 I haven't got it. Listen, you can have it. 374 00:29:03,286 --> 00:29:05,829 It's just, it's in my seat, and this isn't my seat. 375 00:29:05,830 --> 00:29:07,624 She put me in this seat, remember? 376 00:29:31,565 --> 00:29:34,192 - Okay, now. Let's go. - We're doing this. 377 00:29:37,946 --> 00:29:39,823 Listen. Listen, guys. 378 00:29:40,657 --> 00:29:43,827 No one is asking you to make this call. No one. All right? 379 00:29:44,578 --> 00:29:46,036 Just because you speak the loudest 380 00:29:46,037 --> 00:29:47,580 doesn't mean you've got anything better to say. 381 00:29:47,581 --> 00:29:48,872 It doesn't mean you've thought this through. 382 00:29:48,873 --> 00:29:51,041 - There's nothing to think through. - No, there is. 383 00:29:51,042 --> 00:29:53,587 You just haven't thought of it yet. All right? 384 00:29:54,671 --> 00:29:56,755 Look, this plane took off from Dubai, 385 00:29:56,756 --> 00:30:00,509 so there are people on this flight that only speak Arabic. 386 00:30:00,510 --> 00:30:01,886 So, if you're gonna hijack a plane, 387 00:30:01,887 --> 00:30:04,598 - Arabic's a language you need to speak. - Handheld devices. 388 00:30:09,269 --> 00:30:12,564 It doesn't make you a suicide bomber. It just means you're prepared. 389 00:30:13,356 --> 00:30:16,818 Phones. Tablets. 390 00:30:18,361 --> 00:30:19,738 Devices. 391 00:30:21,323 --> 00:30:22,657 The Wi-Fi is off... 392 00:30:25,201 --> 00:30:26,953 so no need to be a hero. 393 00:30:31,791 --> 00:30:35,462 Until you know who these people are, do nothing. 394 00:30:44,346 --> 00:30:45,555 It's not gonna work. 395 00:30:46,306 --> 00:30:48,098 They won't let you in. Not if something's happening. 396 00:30:48,099 --> 00:30:49,351 That's right. 397 00:30:50,644 --> 00:30:51,478 That's the rule. 398 00:30:51,479 --> 00:30:53,813 That's right. That's why you're gonna convince 'em. 399 00:31:08,995 --> 00:31:10,121 Flight deck. 400 00:31:12,832 --> 00:31:14,459 They want access to the cockpit. 401 00:31:16,253 --> 00:31:17,254 That's not possible. 402 00:31:19,798 --> 00:31:24,177 I know that, but they've got guns, and they're not giving up. 403 00:31:25,512 --> 00:31:27,179 No, we understand that. We understand that, 404 00:31:27,180 --> 00:31:30,141 but that's why we can't open the door. You know that. 405 00:31:31,977 --> 00:31:33,936 - She's saying no. - She? 406 00:31:33,937 --> 00:31:36,355 - First officer. - Talk to the pilot. 407 00:31:36,356 --> 00:31:39,276 - He'll say the same thing. - The pilot. Now. 408 00:31:47,867 --> 00:31:49,869 I need to speak to the captain. 409 00:32:03,466 --> 00:32:04,926 Captain speaking. 410 00:32:07,721 --> 00:32:09,180 They want access to the cockpit. 411 00:32:10,724 --> 00:32:12,142 You know we can't do that. 412 00:32:13,143 --> 00:32:14,477 I know that. I've said that. 413 00:32:15,353 --> 00:32:18,899 Talk to him about last night, about what it meant to you. 414 00:32:19,900 --> 00:32:20,900 The Plaza. 415 00:32:22,193 --> 00:32:23,777 How do you know about that? 416 00:32:23,778 --> 00:32:28,366 Say it was magical. Say every trip to Dubai is magical. 417 00:32:29,284 --> 00:32:31,411 - Robin. - 'Cause you get to be together. 418 00:32:32,996 --> 00:32:34,164 Because you love him. 419 00:32:34,831 --> 00:32:35,832 Robin. 420 00:32:36,416 --> 00:32:37,542 Tell him you love him. 421 00:32:38,585 --> 00:32:40,003 Robbie, they know. 422 00:32:42,464 --> 00:32:43,757 Say it! 423 00:32:51,223 --> 00:32:52,224 Love you. 424 00:32:54,100 --> 00:32:55,143 I love you. 425 00:33:01,816 --> 00:33:03,318 I love you too, Colette. 426 00:33:07,113 --> 00:33:09,866 Either he opens that door, or I pull this trigger. 427 00:33:19,251 --> 00:33:22,504 He's gonna kill me. Please, just open the door. 428 00:33:23,004 --> 00:33:25,423 He's gonna blow my head off. Please. 429 00:33:39,020 --> 00:33:42,482 If it doesn't open, we kill this one and do another one and so on, yeah? 430 00:33:48,029 --> 00:33:49,656 If they take control of this plane, 431 00:33:51,366 --> 00:33:53,410 they can fly it anywhere, do anything with it. 432 00:34:08,383 --> 00:34:10,551 No. You... 433 00:34:10,552 --> 00:34:12,553 - Robin. - I don't want to fight you. 434 00:34:12,554 --> 00:34:15,723 Don't make me fight you. I don't want to fight you. 435 00:34:15,724 --> 00:34:20,227 - No! - Anna. Anna, s... Anna, stop! 436 00:34:20,228 --> 00:34:25,399 Stop. Listen to me. Listen to me. I'm going to open that door, okay? 437 00:34:25,400 --> 00:34:27,359 If you try to stop me, I will hurt you. 438 00:34:27,360 --> 00:34:29,778 You fight me, I will fight you, and I will win. 439 00:34:30,989 --> 00:34:34,241 Whatever happens, whatever you think of me, 440 00:34:34,242 --> 00:34:35,744 I'm opening that door. 441 00:34:41,791 --> 00:34:42,791 No. 442 00:34:47,088 --> 00:34:48,882 No! Stop! 443 00:34:56,431 --> 00:34:59,726 Oh, my God. 444 00:35:12,155 --> 00:35:14,365 Kingdom 2-9 is a British A330 445 00:35:14,366 --> 00:35:16,116 now entering the Bahraini airspace. 446 00:35:16,117 --> 00:35:19,746 We'll have contact with it for another 20 minutes, maximum. 447 00:35:20,622 --> 00:35:22,916 Dubai, this is Kingdom 2-9. Do you copy? 448 00:35:24,209 --> 00:35:25,751 Kingdom 2-9, go ahead. 449 00:35:25,752 --> 00:35:30,298 Dubai, I can report the incident has now been resolved. 450 00:35:30,799 --> 00:35:31,841 Resolved? 451 00:35:32,425 --> 00:35:36,346 That is correct. I'm happy to say the entire thing was a false alarm. 452 00:35:36,888 --> 00:35:38,138 We're sorry for any anxiety. 453 00:35:38,139 --> 00:35:40,892 Kingdom 2-9, you said you had a definite incident. 454 00:35:41,393 --> 00:35:45,146 "Definite security incident on board." How is that a false alarm? 455 00:35:50,277 --> 00:35:52,112 It turns out there was a... 456 00:35:52,696 --> 00:35:54,321 It was just a couple of drunken passengers 457 00:35:54,322 --> 00:35:55,823 trying to make a sick joke. 458 00:35:55,824 --> 00:35:58,951 We'll be notifying Heathrow to make sure the police are there 459 00:35:58,952 --> 00:36:00,494 to question them on arrival. 460 00:36:00,495 --> 00:36:01,870 We can do that for you. 461 00:36:01,871 --> 00:36:04,457 - Negative, Dubai. - It's no problem. 462 00:36:05,375 --> 00:36:06,375 Thank you, Dubai, 463 00:36:06,376 --> 00:36:08,837 but I think we've wasted enough of your time already. 464 00:36:13,133 --> 00:36:15,926 In that case, you're now leaving our airspace. 465 00:36:15,927 --> 00:36:18,054 We wish you a safe onward journey. 466 00:36:19,514 --> 00:36:21,057 Kingdom 2-9, copy. 467 00:36:24,269 --> 00:36:27,898 Good. Now turn off the Wi-Fi. 468 00:36:44,748 --> 00:36:46,416 They said there's no Wi-Fi. 469 00:36:49,502 --> 00:36:52,339 If there's no Wi-Fi, then why take everyone's phones? 470 00:37:04,226 --> 00:37:08,104 This is a 300. I usually fly the 200s. 471 00:37:27,666 --> 00:37:28,792 There. 472 00:37:38,426 --> 00:37:39,427 Here, look. 473 00:37:45,809 --> 00:37:46,935 You did that. 474 00:38:18,466 --> 00:38:19,467 You're disappointed? 475 00:38:22,888 --> 00:38:24,723 No, I'm relieved. 476 00:38:26,725 --> 00:38:28,643 Now you have to do all the paperwork too. 477 00:38:29,769 --> 00:38:31,479 For the plane that cried wolf. 478 00:39:14,648 --> 00:39:15,649 Senil? 479 00:39:19,611 --> 00:39:21,529 Gala? 480 00:39:25,408 --> 00:39:26,409 Senil? 481 00:39:57,649 --> 00:40:00,110 It's just gonna take a bit of time. That's all. 482 00:40:01,111 --> 00:40:04,155 Well, you've been saying that for months. What does he expect? 483 00:40:07,325 --> 00:40:09,202 I'm sorry. Not helpful. 484 00:40:10,870 --> 00:40:12,030 You ready for your interview? 485 00:40:13,999 --> 00:40:15,166 I think so. 486 00:40:16,334 --> 00:40:18,253 You're gonna be great. It's gonna be fine. 487 00:40:19,129 --> 00:40:20,714 You're gonna have an amazing day. 488 00:40:41,484 --> 00:40:42,485 What is it? 489 00:40:51,244 --> 00:40:53,163 "This is your cabin crew speaking. 490 00:40:54,748 --> 00:40:56,707 This flight is now under the complete, 491 00:40:56,708 --> 00:41:00,086 and irreversible control of those who have taken charge. 492 00:41:01,546 --> 00:41:04,424 All means of communication with the ground has been severed. 493 00:41:05,592 --> 00:41:09,095 Nobody outside of this aircraft is aware of any issues on board. 494 00:41:10,347 --> 00:41:14,058 The captain and cabin crew have decided 495 00:41:14,059 --> 00:41:18,480 full cooperation is the best and only way forward. 496 00:41:20,106 --> 00:41:21,107 If... 497 00:41:23,526 --> 00:41:24,861 If you stay calm, 498 00:41:25,695 --> 00:41:29,198 stay in your allocated seats, and do as instructed, 499 00:41:29,199 --> 00:41:33,036 there is nothing to stop this flight continuing exactly as it normally would. 500 00:41:34,871 --> 00:41:37,082 Resist, however, and... 501 00:41:38,875 --> 00:41:44,965 Resist, however, and not only will you be severely punished, 502 00:41:46,007 --> 00:41:50,010 but so too will other innocent passengers chosen at random 503 00:41:50,011 --> 00:41:52,429 as an example to the rest of the plane." 504 00:41:52,430 --> 00:41:56,058 Take it from me. That's not gonna get you anywhere. 505 00:41:56,059 --> 00:41:59,062 "Ladies and gentlemen, this flight is now six hours from London. 506 00:41:59,980 --> 00:42:02,107 {\an8}Six hours and this will all be over." 507 00:42:04,985 --> 00:42:08,655 I told him. We spoke about it. I told him not to get on the plane. 508 00:42:10,282 --> 00:42:12,284 Dad wouldn't lie about something like this. 509 00:42:16,329 --> 00:42:18,748 All right. So, he's on a flight back from Dubai, yeah? 510 00:42:19,249 --> 00:42:20,500 You got a flight number? 511 00:42:21,001 --> 00:42:22,001 No. 512 00:42:24,087 --> 00:42:25,088 But Mum will. 513 00:42:26,172 --> 00:42:28,841 They'll probably want everything you have, every detail. Okay? 514 00:42:28,842 --> 00:42:31,386 - What does the message say? - Kai. 515 00:42:31,970 --> 00:42:32,971 It's important. 516 00:42:36,391 --> 00:42:38,350 Dad says, "I'm flying back. 517 00:42:38,351 --> 00:42:40,853 I need to come back to London for work meetings." 518 00:42:40,854 --> 00:42:42,646 Mom says, "Stop playing games." 519 00:42:42,647 --> 00:42:44,441 Dad says, "I take off at 9:12." 520 00:42:45,066 --> 00:42:46,818 Mom says, "Do not get on that plane." 521 00:42:48,028 --> 00:42:51,907 Then, an hour ago, Dad says, "Too late." 522 00:42:53,742 --> 00:42:58,914 Then Dad says, "Incident on board. Serious. 523 00:42:59,831 --> 00:43:02,584 But I'll get home. I love you." 524 00:43:05,253 --> 00:43:06,296 "I always will." 525 00:43:23,396 --> 00:43:24,396 - Get back! - It's okay. 526 00:43:24,397 --> 00:43:27,149 I'm just doing as she said, going back to my allocated seat. 527 00:43:27,150 --> 00:43:28,692 Sit the fuck down! 528 00:43:28,693 --> 00:43:31,905 - Stop! What are you doing? - I'm just getting my phone. 529 00:43:32,989 --> 00:43:35,349 Right, I promised you I'd give you my phone, and here it is. 530 00:43:41,414 --> 00:43:42,916 What, you come up here just for that? 531 00:43:45,794 --> 00:43:47,087 And to make you an offer. 532 00:43:49,005 --> 00:43:51,299 What exactly does your dad do for a living? 533 00:43:53,677 --> 00:43:55,345 It's difficult to explain. 534 00:43:56,388 --> 00:43:59,974 He gets brought in by big companies. 535 00:43:59,975 --> 00:44:02,769 If there's a merger or takeover, it doesn't matter where, 536 00:44:03,353 --> 00:44:04,937 they bring Sam in at the end of the process, 537 00:44:04,938 --> 00:44:06,481 'cause when it all kicks off... 538 00:44:08,650 --> 00:44:10,360 Sam's the best at handling it. 539 00:44:11,194 --> 00:44:12,194 Handling what? 540 00:44:16,491 --> 00:44:17,617 The negotiation. 541 00:44:21,580 --> 00:44:23,456 Now, listen to me, all right? 542 00:44:24,249 --> 00:44:26,585 There are, like, some 200 people on this flight, 543 00:44:27,085 --> 00:44:29,044 and most of them will do exactly as you say. 544 00:44:29,045 --> 00:44:30,629 - That's right. - But, let's face it, 545 00:44:30,630 --> 00:44:33,299 there are some who will kick off and who'll cause you problems. 546 00:44:33,300 --> 00:44:34,717 - Sit down. - No, no. 547 00:44:34,718 --> 00:44:36,678 Let me just tell you where I'm at, okay? 548 00:44:40,223 --> 00:44:42,767 Let me tell you where I'm at with this, all right? 549 00:44:43,560 --> 00:44:47,188 I don't care about any of those people. I just wanna get home to my family. 550 00:44:47,981 --> 00:44:49,524 So here's what I'm gonna do. 551 00:44:52,736 --> 00:44:53,862 I'm gonna help you. 41991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.