Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Adverteer hier uw product of merk
neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org
2
00:01:20,324 --> 00:01:22,408
Danny, om versterking vragen?
3
00:02:02,491 --> 00:02:05,953
Danny, we moeten versterking bellen.
4
00:05:54,851 --> 00:05:58,689
- Hallo?
- Hallo lieverd. Ik heb je wakker gemaakt?
5
00:05:58,940 --> 00:06:01,775
- Welke tijden werk je?
- Hoe laat is het?
6
00:06:02,025 --> 00:06:05,362
Bijna 3:15.
Hoe laat ben JE thuisgekomen?
7
00:06:05,528 --> 00:06:08,407
- Rond 04.00 uur
- Ben je oke?
8
00:06:08,616 --> 00:06:11,910
Ik denk... Nee, nee.
Het gaat goed met me. Het gaat goed met me.
9
00:06:12,118 --> 00:06:18,042
- Hoe gaat het met jullie twee?
- Wel, maar ik heb honger.
10
00:06:18,251 --> 00:06:20,920
- Wanneer je honger hebt.
- Dat is niet eerlijk.
11
00:06:21,127 --> 00:06:25,550
- Weet ik. Twee monden om te voeden.
- En vergeet niet.
12
00:06:25,716 --> 00:06:29,262
- Als je het ziet?
- Na zeven uur.
13
00:06:29,470 --> 00:06:32,181
Ik weet niet of ik in staat zal zijn
om zo lang te wachten. ik houd van je
14
00:06:32,390 --> 00:06:34,475
Ik ook.
15
00:08:36,892 --> 00:08:40,979
- Hier.
- Jezus!
16
00:08:41,145 --> 00:08:44,065
- Bel een ambulance!
- Hij heeft de Terror gevangen!
17
00:08:44,232 --> 00:08:47,903
Je zult een verdomde held zijn, O'Brien.
18
00:09:28,192 --> 00:09:30,028
Hallo hoe gaat het?
19
00:09:53,052 --> 00:09:55,470
Maak je een grapje?
20
00:09:59,557 --> 00:10:02,811
Hé, Benny, kom.
Laten we deze gek helpen.
21
00:10:03,062 --> 00:10:07,691
- Waarom coachen? Olympisch?
- Vertel het me.
22
00:10:07,900 --> 00:10:11,236
Kom op, vriend. Ga ervoor.
23
00:10:11,444 --> 00:10:12,780
Laat het me zien.
24
00:10:16,992 --> 00:10:20,496
Kom op. Jij kan.
25
00:10:20,745 --> 00:10:22,957
Kom op.
26
00:10:23,123 --> 00:10:27,711
Raap het op! Raap het op!
Kom op, duwen.
27
00:10:27,920 --> 00:10:30,714
Ik laat het ons zien.
28
00:10:30,965 --> 00:10:33,259
Overgeven. Alsof het een vrouw is.
29
00:10:33,509 --> 00:10:38,472
Komen. Doe iets!
Doe er wat mee!
30
00:10:44,186 --> 00:10:46,063
Wat een politie!
31
00:11:16,093 --> 00:11:18,847
Dal sterk. Dal sterk!
32
00:11:19,014 --> 00:11:21,683
- Neem morgen de goederen.
- Hoe laat?
33
00:11:21,892 --> 00:11:27,355
- Om vijf uur vroeg.
- Ik haat de goederen. En later nog een keer.
34
00:11:27,564 --> 00:11:31,818
- Misschien wachten.
- Vind je het leuk, hè? Ja.
35
00:11:33,945 --> 00:11:37,157
- Het past niet.
- Wat zei je, schat?
36
00:11:37,324 --> 00:11:40,243
- Dat past niet.
- Stil. En ik zal plaatsen.
37
00:11:40,410 --> 00:11:44,039
Wacht maar af. Je zult niet geloven
alle dingen die ik heb gegooid.
38
00:11:44,289 --> 00:11:47,501
- Ja ik geloof.
- Vergeet de garageboxen niet.
39
00:11:49,669 --> 00:11:52,757
Kay, hoor je me niet?
Dat past niet.
40
00:11:52,965 --> 00:11:56,636
Het was een grapje. Een grap.
41
00:12:00,430 --> 00:12:03,976
- Kan je me een plezier doen?
- Dan?
42
00:12:04,226 --> 00:12:08,189
- Kun je ergens voor gaan?
- Waarom?
43
00:12:08,397 --> 00:12:11,984
Je gevoel voor humor.
Je hebt het in de auto laten liggen.
44
00:12:19,367 --> 00:12:25,248
Als je in paniek raakt, beweeg ik niet.
De politie kan van gedachten veranderen.
45
00:12:25,498 --> 00:12:29,377
Ik ben niet van gedachten veranderd. Is dat...
46
00:12:29,585 --> 00:12:31,963
Nou ja, al die troep.
47
00:12:33,172 --> 00:12:34,715
Onderscheppen?
48
00:12:34,924 --> 00:12:39,262
Ze zijn geen rommel. Dingen mijn moeder
Hij heeft me deze jaren...
49
00:12:44,600 --> 00:12:50,940
Het is in orde. Er zijn Tackle
en niet in paniek hoeft te raken.
50
00:12:51,148 --> 00:12:54,318
Is er iets aan de hand. Wat is?
51
00:13:01,910 --> 00:13:05,121
Hij is terug. De nachtmerrie is teruggekeerd.
52
00:13:06,206 --> 00:13:10,084
- Nou, Danny, het spijt me.
- Je zei dat je zou eindigen.
53
00:13:10,334 --> 00:13:14,506
- Zes maanden therapie, waarvoor?
- Patiënt was de beste die ik heb gehad.
54
00:13:14,715 --> 00:13:18,218
Of is het niet duidelijk?
55
00:13:19,845 --> 00:13:24,057
Het is normaal voor deze droom
af en toe worden herhaald.
56
00:13:24,224 --> 00:13:28,854
- Het is een jaar geweest. Waarom nu?
- Omdat je hard werkt.
57
00:13:31,023 --> 00:13:33,942
Je moet je ontspannen.
58
00:13:34,985 --> 00:13:37,487
Ik heb de perfecte oplossing.
59
00:13:43,118 --> 00:13:44,995
De matras is er nog.
60
00:13:48,498 --> 00:13:54,713
- In jouw staat?
- Ik ben zwanger, niet dood.
61
00:13:55,672 --> 00:13:59,343
Jij weet wat ik denk?
Het is vergeten.
62
00:13:59,551 --> 00:14:02,096
- Moi?
- Als jij.
63
00:14:03,514 --> 00:14:08,686
- Je bent schattig.
- Al. Jij ook.
64
00:14:10,604 --> 00:14:12,732
Stop met spelen.
65
00:14:20,073 --> 00:14:22,659
Wie speelt er?
66
00:14:32,752 --> 00:14:36,006
OMG. Het is niet vergeten.
67
00:15:11,666 --> 00:15:15,920
Oké Simon.
Het is tijd om te gaan. Kom op.
68
00:15:16,170 --> 00:15:21,175
Tijd om te gaan, Simon. Dank je.
69
00:15:21,342 --> 00:15:23,845
Kom op.
70
00:16:02,801 --> 00:16:05,470
- Goedemorgen, dr. Highwater.
- Hoe is het met je?
71
00:16:19,068 --> 00:16:23,822
Barnes, ordonnans, ga naar kamer zes.
72
00:16:39,338 --> 00:16:41,758
Ik zal snel thuis zijn.
73
00:16:41,966 --> 00:16:43,801
Hoe gaat het met Simon?
- Nou, meneer.
74
00:16:44,009 --> 00:16:47,471
Ja. Nou, ik heb het je gezegd.
75
00:16:47,721 --> 00:16:51,518
Ja, ik zal het controleren. Tot ziens.
76
00:17:44,905 --> 00:17:47,657
Houd het nu vast! Hoog!
77
00:18:16,854 --> 00:18:19,774
Ik zou uit bed komen
en ze heeft me veranderd in.
78
00:18:19,981 --> 00:18:24,862
Hij zou naar buiten gaan om me weer te halen.
Dus ik kwam een paar minuten te laat aan.
79
00:18:25,071 --> 00:18:27,031
Een raket!
80
00:18:27,240 --> 00:18:32,078
Voor jou zal het moeilijk zijn om Kay zwanger te maken.
Je moet heet zijn.
81
00:18:32,286 --> 00:18:36,457
- Ja, het is moeilijk.
- Je weet wel? Ze vermoorden me deze keer.
82
00:18:36,666 --> 00:18:39,168
- Ik ook. Hoe laat is het?
- Twaalf uur.
83
00:18:39,377 --> 00:18:44,048
- De twaalf van de verdomde dag!
- Mijn bronnen verzekeren me...
84
00:18:44,257 --> 00:18:47,677
Je bronnen zijn onzin.
Noch Victor, noch drugs of zoiets.
85
00:18:47,927 --> 00:18:50,931
- Wacht even.
- Luisteren.
86
00:18:51,098 --> 00:18:56,186
Dr. Highwater, administratief hoofd
Staatsziekenhuis van Camden,
87
00:18:56,353 --> 00:19:00,816
Het is gemeld dat Simon Moon
Hij ontsnapte in een gestolen busje,
88
00:19:01,024 --> 00:19:04,402
maar verloor de macht over het stuur
uit het ziekenhuis...
89
00:19:04,652 --> 00:19:08,532
en het viel van een klif in
120 meter. naar de Slangenrivier.
90
00:19:08,740 --> 00:19:11,285
Het lichaam van Simon
Het is niet gevonden.
91
00:19:11,493 --> 00:19:16,290
Moon kreeg drie jaar gevangenisstraf
Camden maximale veiligheid.
92
00:19:16,498 --> 00:19:20,711
- Het werd hoog tijd.
- Ja, hij verdiende erger.
93
00:19:23,505 --> 00:19:25,549
De Lakers gisteravond gekleed?
94
00:19:25,716 --> 00:19:28,260
Nee, in mijn buurt nog steeds geen kabel.
95
00:19:28,468 --> 00:19:30,762
Hoe niet? Woon je op Pluto?
96
00:19:30,929 --> 00:19:34,433
- Nee, in Tarzana, vriend.
Tarzana?
97
00:19:40,356 --> 00:19:43,901
- Zie je het naast de boot? Zie je?
- Ja ik zie het.
98
00:19:44,067 --> 00:19:48,363
Dude, zijn de slechtste eieren
Ik heb het nooit geprobeerd, verdomme.
99
00:19:48,572 --> 00:19:50,283
Nou, wacht tot je de toast probeert.
100
00:19:51,826 --> 00:19:54,119
Je bent een leugenaar.
Laten we koffie drinken.
101
00:19:54,286 --> 00:19:57,290
Joe, we zullen ze aanklagen.
102
00:19:58,916 --> 00:20:01,085
- Komen.
- Stil.
103
00:20:01,252 --> 00:20:05,381
- Geef me een van je beroemde cafés.
- Maar een.
104
00:20:06,174 --> 00:20:10,345
- Wie is uw vriend?
- Mijn neef Carlos.
105
00:20:10,511 --> 00:20:13,430
Je neef Charles?
106
00:20:19,769 --> 00:20:23,857
- Ja.
- Dank je.
107
00:20:26,026 --> 00:20:28,028
Laten we gaan.
108
00:20:36,161 --> 00:20:41,667
Ik ruik iets ergs, man.
Zie je de twee typen van die auto?
109
00:20:41,917 --> 00:20:44,461
Elke keer als ik dat zie,
of zijn politie of flikkers.
110
00:20:44,670 --> 00:20:47,256
- Neuken.
- Ik hoop dat het flikkers zijn.
111
00:20:47,464 --> 00:20:49,925
Kerel, stap uit.
112
00:20:51,886 --> 00:20:55,013
Oké, het is showtime.
113
00:20:55,223 --> 00:20:57,642
- Tot ziens.
- Ik deel je mening.
114
00:20:57,849 --> 00:21:00,395
Victor.
115
00:21:00,562 --> 00:21:02,355
- Jij ook vrienden.
- Hoe gaat het?
116
00:21:02,522 --> 00:21:05,650
Nu weet je het.
Ze betaalden geen koffie.
117
00:21:07,360 --> 00:21:11,906
Laat ze op de grond liggen.
Jij ook. Tirenlas. Langzaam.
118
00:21:12,115 --> 00:21:14,741
Kom op. Laten we gaan!
119
00:21:15,577 --> 00:21:17,453
Kom op! Kom op!
120
00:21:20,373 --> 00:21:22,292
Ga weg, verdomme!
121
00:21:23,626 --> 00:21:26,838
Beweeg je reet, Victor. Kom laten we gaan!
122
00:21:30,384 --> 00:21:32,677
Kom op, Baboe!
123
00:21:38,808 --> 00:21:40,936
Vloek! Kom, kom, verdomme!
124
00:21:46,066 --> 00:21:49,611
Nou, ik denk, Victor,
je hebt twee opties.
125
00:21:49,819 --> 00:21:52,947
Of je zwemt of je geeft je over.
126
00:21:55,451 --> 00:21:58,494
Ik zal je een pak slaag geven, flikker.
127
00:21:58,703 --> 00:22:01,498
Nou, dat is de derde optie.
128
00:22:03,124 --> 00:22:04,584
Geef je je nu over?
129
00:22:08,546 --> 00:22:11,467
- En nu?
- Ik kom van de straat.
130
00:22:11,675 --> 00:22:14,887
- Ik zal je een lesje geven.
- Oh nou ja.
131
00:22:32,363 --> 00:22:35,283
- Nutsvoorzieningen?
- Rot op, man.
132
00:22:35,492 --> 00:22:38,577
Dat is geen optie.
133
00:22:50,090 --> 00:22:51,508
Ik ga dood.
134
00:22:56,972 --> 00:23:00,225
Ze hebben elf maanden hervorming nodig
en we zijn nog niet klaar.
135
00:23:00,475 --> 00:23:02,769
Weet je hoeveel dat is? Bijna een jaar.
136
00:23:02,977 --> 00:23:06,398
Drie zijn ziek. Ze zijn gek?
Het bladgoud ontbreekt.
137
00:23:06,606 --> 00:23:08,400
- Dus, Betty...
- Bettie.
138
00:23:08,607 --> 00:23:12,112
Je bent de dochter van een dominee,
dus ik steel niet in mijn gezicht.
139
00:23:12,320 --> 00:23:13,655
"Gij zult niet stelen"?
140
00:23:13,822 --> 00:23:18,493
Na 23 jaar in het bedrijfsleven,
Ik heb vernomen dat uw assistent steelt.
141
00:23:18,743 --> 00:23:21,121
- Ga je stelen?
- Oh nee.
142
00:23:21,329 --> 00:23:25,250
Ga naar kantoor, ze geven je een uniform,
kleed je om en kom snel naar beneden.
143
00:23:25,458 --> 00:23:27,752
- Ik bedoel dat de baan van mij is?
- Ja.
144
00:23:28,003 --> 00:23:31,131
- Dank je. Dank je.
- Alstublieft.
145
00:23:31,381 --> 00:23:33,174
Frank, links.
146
00:23:33,383 --> 00:23:36,595
- Ik heb de baan gekregen!
- De wereldpremière is over vijf uur.
147
00:23:36,803 --> 00:23:39,974
Werk alsjeblieft met mij samen. Dank je.
148
00:23:41,141 --> 00:23:43,018
Hallo? Zegt de beheerder.
149
00:23:43,226 --> 00:23:46,855
Als het goed is. Champagne.
Natuurlijk koud.
150
00:23:47,063 --> 00:23:50,318
Ik heb de baan gekregen.
Je bent al begonnen, Bets.
151
00:23:50,526 --> 00:23:52,611
Eerst kam je...
152
00:23:54,697 --> 00:23:58,575
Daarna manicuren.
Dan krijg je een vriendje.
153
00:23:58,742 --> 00:24:01,495
Papa zal het niet leuk vinden.
154
00:24:18,095 --> 00:24:24,352
Minipizza's? U begrijpt dat de burgemeester
Eet je geen minipizza's?
155
00:24:42,662 --> 00:24:45,874
- Wil je het geslacht van de baby weten?
- Hij weet?
156
00:24:46,083 --> 00:24:47,959
Duidelijk.
157
00:24:51,046 --> 00:24:55,467
- Ik doe. Eh?
- Volgens.
158
00:24:55,634 --> 00:24:58,678
- Nou... het is heel goed geplaatst.
- Geplaatst?
159
00:24:58,886 --> 00:25:01,098
- Het is een meisje?
- Ja.
160
00:25:01,306 --> 00:25:03,474
Het is een meisje. Kijken.
161
00:25:05,269 --> 00:25:10,232
- En het is zo gezond als een appel.
- Dat wist hij door te trappen.
162
00:25:10,440 --> 00:25:13,402
- Ik vraag me af wanneer.
- Altijd.
163
00:25:13,610 --> 00:25:15,320
Ik zei het vorige week al.
164
00:25:15,529 --> 00:25:19,198
Ik dacht van wel, maar niet aan mij,
Het hangt ervan af.
165
00:25:19,407 --> 00:25:23,245
- En hij is een beetje koppig.
- Het zit in de familie.
166
00:25:23,495 --> 00:25:28,208
Ik vernam. Neem haar boodschappen.
Het zal de geest zuiveren.
167
00:25:28,417 --> 00:25:31,587
Dat doet hij altijd.
168
00:25:31,795 --> 00:25:35,923
mevrouw Hammond? mevrouw Hammond?
Is daar?
169
00:25:36,757 --> 00:25:40,554
mevrouw Hammond? Verdomde kinderen.
170
00:25:40,762 --> 00:25:45,100
Als je de dochter niet vertrouwt
van een pastoor, wie kun je vertrouwen?
171
00:25:48,811 --> 00:25:51,607
Nu moeten we een naam bedenken.
172
00:25:51,772 --> 00:25:55,110
Hallo meneer en mevrouw O'Brien?
173
00:25:55,360 --> 00:25:59,196
- Ik bedoelde onze dochter.
- En wij.
174
00:25:59,406 --> 00:26:02,034
Daar hebben we het al over gehad.
175
00:26:02,242 --> 00:26:06,955
Je weet dat het me een beslissing kost.
Het is altijd een probleem.
176
00:26:07,164 --> 00:26:09,708
Kijk wat me gekost heeft
beslissen om een kind te krijgen.
177
00:26:09,917 --> 00:26:12,002
Toen vroeg je me om bij je te gaan wonen.
178
00:26:12,169 --> 00:26:14,045
Nu getrouwd?
179
00:26:15,797 --> 00:26:18,425
Telkens als we een stap terug doen, toch?
180
00:26:18,634 --> 00:26:21,595
Stappen achteruit, stappen vooruit, wat?
181
00:26:21,845 --> 00:26:26,350
Tuurlijk weten beiden wanneer
het is tijd om te zeggen: "Ja, dat doe ik."
182
00:26:29,771 --> 00:26:31,438
OMG.
183
00:26:33,273 --> 00:26:35,609
Ik ben zo terug.
184
00:26:38,320 --> 00:26:41,156
Wil je die jurk echt?
- Ja.
185
00:26:41,365 --> 00:26:44,327
Het is erg mooi, maar zit erg strak.
186
00:26:44,535 --> 00:26:47,829
Ik neem binnenkort.
Kan ik met creditcard betalen?
187
00:26:48,080 --> 00:26:50,833
- Ja. Wil hij ook de riem?
- Ja graag.
188
00:26:51,042 --> 00:26:53,919
Je kunt het in de wasmachine wassen.
Het is erg leuk.
189
00:26:54,127 --> 00:26:56,798
- Ja.
- Zoals heel graag.
190
00:26:56,965 --> 00:26:59,592
- Het is 100%% katoen.
- Oh nou ja.
191
00:27:13,522 --> 00:27:15,567
Hé, pas op!
192
00:27:23,533 --> 00:27:25,410
Tot ziens. Dank je.
193
00:27:25,618 --> 00:27:27,036
Alstublieft.
194
00:27:39,216 --> 00:27:42,093
Je hebt het recht om te blijven...
Doe het alsjeblieft.
195
00:27:46,431 --> 00:27:50,603
- Wat deed?
- Naar het noorden rennen in plaats van naar het zuiden.
196
00:28:13,750 --> 00:28:18,422
Dames en heren,
de mooie mevrouw Ginger Franks.
197
00:28:25,095 --> 00:28:29,184
Om de geachte afgevaardigde welkom te heten,
de burgemeester van Los Angeles.
198
00:28:32,269 --> 00:28:35,731
Nou meneer, de oude buurt
zal niet hetzelfde zijn, dank je.
199
00:28:35,940 --> 00:28:39,861
Nee. Het was niet makkelijk, hé, Sal?
Verder ermee.
200
00:28:48,619 --> 00:28:51,747
Wat gaan we zien in de nieuwe film
Oorlog en liefde?
201
00:28:51,914 --> 00:28:56,169
Het is een erg spannende film.
Ik ben er erg enthousiast over.
202
00:28:56,378 --> 00:29:00,715
- Hoe zit het met jou en de hoofdpersoon?
- Je weet hoe de media overdrijven.
203
00:29:00,924 --> 00:29:03,175
- Ik wil echt zien.
- Dank je.
204
00:29:03,425 --> 00:29:05,470
Jouw eer...
De burgemeester van Los Angeles.
205
00:29:05,679 --> 00:29:08,681
Wat een nacht zo spannend.
Hoe voelt het?
206
00:29:08,890 --> 00:29:12,602
Vanavond vieren we feest
een zeer succesvolle joint venture
207
00:29:12,811 --> 00:29:16,189
tussen vrijgevige burgers
en gouverneurs.
208
00:29:16,356 --> 00:29:20,986
Na een toestand van volledige achteruitgang,
we zijn teruggekeerd naar de Wiltern zijn schoonheid.
209
00:29:21,236 --> 00:29:25,031
Hoe is het met je? Blij je te zien.
Ervan genieten?
210
00:29:25,240 --> 00:29:28,159
Blij om je weer te zien.
Hoe zit het met de champagne?
211
00:29:32,163 --> 00:29:36,918
- Dank je.
- We hebben het gedaan. Gefeliciteerd.
212
00:29:37,127 --> 00:29:40,047
Je hebt het goed gedaan, knapperd.
213
00:29:40,256 --> 00:29:43,508
Komt Hanson je opzoeken?
- Ja. Het gaat niet lukken.
214
00:29:43,758 --> 00:29:46,094
- Het is een klootzak.
- Hoe gaat het ermee?
215
00:29:46,303 --> 00:29:48,890
- Is George. Manager.
- Aangenaam.
216
00:29:49,891 --> 00:29:52,017
- Je bent waardevol.
- Gaan! Dank je.
217
00:29:52,225 --> 00:29:55,187
- Houd me dit even vast.
- Waarom?
218
00:29:55,396 --> 00:29:59,317
- Ik moet plassen.
- De show begint over vijf minuten.
219
00:29:59,525 --> 00:30:02,444
Gebruik geen sulfiden, schat.
220
00:30:11,329 --> 00:30:14,540
Het is importchampagne.
221
00:30:14,749 --> 00:30:17,418
- Van Frankrijk?
- Nee, uit Indiana.
222
00:30:19,462 --> 00:30:23,090
Kieslowski is daar aan de andere kant.
Zal ik het je brengen?
223
00:30:23,341 --> 00:30:27,220
- Niet op een lege maag.
- U moet het zien, meneer.
224
00:30:27,428 --> 00:30:28,931
- Hoe gaat het ermee?
- Super goed.
225
00:30:29,139 --> 00:30:31,390
Aangenaam. Ja.
226
00:30:31,599 --> 00:30:33,936
Duivels. Laat hem alleen.
227
00:31:09,845 --> 00:31:11,931
Hallo. Hoe is het met je?
228
00:31:12,265 --> 00:31:14,809
- Okee.
- Goed om je weer te zien.
229
00:31:16,686 --> 00:31:21,899
Het is tijd om te gaan. Ik ben er blij om
terug om ze te zien. Ga zitten.
230
00:31:24,860 --> 00:31:26,862
Verdomme!
231
00:31:29,991 --> 00:31:34,037
Waarom haast? Deze dingen
Ze beginnen nooit op tijd.
232
00:31:35,454 --> 00:31:39,918
Wie heeft er geen 14 miljoen verspild.
Ik kon dat en Rams niet verdragen.
233
00:31:40,085 --> 00:31:42,545
Kom op.
234
00:31:50,220 --> 00:31:53,139
Geniet van de voorstelling.
Geniet van de voorstelling.
235
00:32:36,308 --> 00:32:40,687
Alles wat je ontdekt,
laat het me zo snel mogelijk weten.
236
00:32:40,896 --> 00:32:47,194
Het kan me niet schelen wat het is of wat zij
geloven te zijn. Breng me onmiddellijk op de hoogte.
237
00:32:47,402 --> 00:32:49,656
Kijk daar vooral eens naar.
238
00:32:49,864 --> 00:32:51,281
Hallo vriend.
239
00:32:51,490 --> 00:32:54,535
- Wat, Scottie?
- Een actrice, Ginger Franks.
240
00:32:54,744 --> 00:32:57,037
Ik was gisteravond bij de première.
241
00:32:57,246 --> 00:33:01,417
Zijn vertegenwoordiger zag haar naar de
badkamer. Dat was de laatste keer dat je haar zag.
242
00:33:01,626 --> 00:33:04,712
- Wat wilt hij?
- Je kunt het hem maar beter vertellen.
243
00:33:13,596 --> 00:33:17,016
- Klinkt bekend?
Mag ik nu naar huis?
244
00:33:17,267 --> 00:33:20,395
- Wie is het?
- Zijn vertegenwoordiger.
245
00:33:20,603 --> 00:33:23,731
Verdomde held. Ik heb het je verteld
Ik moet met je praten.
246
00:33:29,029 --> 00:33:34,909
Zout, als ik Hero terugroep,
Ik begin met de tong.
247
00:33:35,118 --> 00:33:38,539
- Waarom gedraag je je zo?
- Wat wil je?
248
00:33:38,872 --> 00:33:41,040
De burgemeester wil dat je hier bent.
249
00:33:41,207 --> 00:33:45,004
De modus operandi van dit meisje
is dezelfde als die van Simon Moon.
250
00:33:45,129 --> 00:33:47,171
Aangenomen wordt dat Simon Moon
is dood.
251
00:33:47,380 --> 00:33:50,593
Jij en ik weten het,
maar onze mening verandert niets.
252
00:33:50,843 --> 00:33:55,347
De pers begint te stinken.
De burgemeester wil hier een einde aan maken.
253
00:33:55,598 --> 00:33:59,518
Er werd $ 14 miljoen geïnvesteerd
in het theater om de buurt te herstellen.
254
00:33:59,768 --> 00:34:03,104
- En wil je?
- Om 17.00 uur is de persconferentie.
255
00:34:03,314 --> 00:34:08,694
Ga naar 4:30 om het je te vertellen
wat te zeggen. Dat is wat je wil.
256
00:34:17,870 --> 00:34:20,164
Controleer of het meisje is verkracht.
257
00:34:20,372 --> 00:34:24,001
Duidelijk. Hé, Danny,
Sorry dat ik hier op inga.
258
00:34:24,209 --> 00:34:27,087
Je had genoeg met deze verdomde.
259
00:34:27,296 --> 00:34:29,965
Blijkbaar niet.
260
00:34:31,675 --> 00:34:33,720
Weet je hoe goed dat is?
261
00:34:33,929 --> 00:34:38,516
Het stelt hen in staat te denken dat er zonde is
het slachtoffer zijn van een sociopaat.
262
00:34:39,643 --> 00:34:42,353
Ik kan me voorstellen waarom je belde.
263
00:34:42,561 --> 00:34:45,232
Ik zag de televisie.
Je denkt dat hij terug is, toch?
264
00:34:45,397 --> 00:34:47,691
- Ja.
- Ik wist het.
265
00:34:49,986 --> 00:34:54,866
- Denk je dat ik omkwam bij het ongeluk?
- Gebed omdat.
266
00:34:55,075 --> 00:34:58,703
Toen verteld werd dat er geen lichaam was,
iets in mij vertelde me...
267
00:34:58,912 --> 00:35:01,539
dat kwaad
Hij stierf niet zo gemakkelijk.
268
00:35:01,747 --> 00:35:04,000
Eng, hè?
269
00:35:04,793 --> 00:35:08,547
Ik herinner me de verhalen
toen je Simon gevangen nam.
270
00:35:08,713 --> 00:35:12,259
En jij zei
je had niets heldhaftigs gedaan.
271
00:35:12,509 --> 00:35:15,470
- Ik geloofde je.
- Je was een van de weinigen.
272
00:35:15,679 --> 00:35:19,849
Shit, had moeten zijn
poep in je broek.
273
00:35:21,309 --> 00:35:26,481
Al. Weet je, waarom mannen
Ze communiceren zo slecht?
274
00:35:26,690 --> 00:35:30,318
Angsten uiten?
Bang zijn is niet erg, O'Brien.
275
00:35:30,527 --> 00:35:34,573
We kwamen een monster tegen en jij won.
Dat is heel moeilijk.
276
00:35:34,781 --> 00:35:38,160
- Waarom niet verkracht?
- Die van hen is geen seks.
277
00:35:38,369 --> 00:35:41,329
- Hij houdt van doden.
- Waarom alleen vrouwen?
278
00:35:41,538 --> 00:35:46,876
Mijn theorie is dat zijn moeder klein is
Hij misbruikte hem, misschien zelfs seksueel.
279
00:35:47,085 --> 00:35:50,423
Dood al die vrouwen
Het is zijn manier van wraak.
280
00:35:50,631 --> 00:35:52,799
Maar er is iets dat ik zeker weet.
281
00:35:53,050 --> 00:35:56,053
Ik heb allerlei testen gedaan
en niks.
282
00:35:56,303 --> 00:36:01,600
Geen gedachten verwerken.
Het is puur instinct.
283
00:36:01,766 --> 00:36:04,896
Zie iets dat je leuk vindt,
doodt hem en neemt hem mee naar huis.
284
00:36:05,104 --> 00:36:08,900
Min of meer.
Ik vind het jammer dat ik niet meer behulpzaam ben.
285
00:36:09,108 --> 00:36:11,611
- Bedankt voor uw tijd.
- Ja.
286
00:36:11,777 --> 00:36:14,655
Luister, één ding.
Vergeet niet dat het een dier is.
287
00:36:14,822 --> 00:36:17,910
En zoals alle dieren,
Het moet zich verbergen,
288
00:36:18,075 --> 00:36:21,703
een plek om je beschermd te voelen,
waar ze met hun slachtoffers kunnen spelen.
289
00:36:22,579 --> 00:36:26,291
Laten we even zeggen
Ik heb reden tot angst.
290
00:36:26,499 --> 00:36:28,252
Hoe heb je het afgeschud?
291
00:36:28,461 --> 00:36:33,007
Probeer het niet eens. We hebben allemaal
demonen. Leef ermee.
292
00:36:35,091 --> 00:36:37,219
Dokter.
293
00:36:37,427 --> 00:36:39,263
En als je dat niet kunt?
294
00:36:39,513 --> 00:36:41,806
Het hoeft niet.
295
00:36:45,810 --> 00:36:48,272
- Wat is dit?
- Hallo hoe gaat het?
296
00:36:48,439 --> 00:36:51,149
Briljant. De beste dag van mijn leven.
297
00:36:51,358 --> 00:36:53,361
Ik weet het omdat ik je vertelde,
298
00:36:53,527 --> 00:36:57,072
maar als u wijzigingen wilt aanbrengen
thuis, ga je gang.
299
00:36:57,280 --> 00:37:00,785
Lieverd, wat aardig van je.
had ik niet aan gedacht.
300
00:37:00,993 --> 00:37:04,580
Hij bereikte de geboorteplaats, is erg mooi,
Ik kan niet wachten om het te zien.
301
00:37:04,747 --> 00:37:08,751
- Hoe is het met je?
- Okee. Pijn of zo?
302
00:37:08,918 --> 00:37:12,712
Je dochter verwijderen
mijn blaas met bokszak, nee.
303
00:37:12,880 --> 00:37:14,757
Hij wil weg, meer niet.
304
00:37:14,924 --> 00:37:17,718
Ik moet gaan.
Rust voor de nacht.
305
00:37:17,927 --> 00:37:20,429
- Het is in orde. Kom snel terug.
- Ik hou van jou.
306
00:37:20,638 --> 00:37:24,100
Ik ook en veel. Tot ziens.
307
00:38:06,476 --> 00:38:10,647
- Wil je meerijden?
- Nee bedankt.
308
00:38:10,898 --> 00:38:12,900
Okee.
309
00:38:22,117 --> 00:38:25,913
VERKLAARD IN RUÏNES
310
00:39:42,575 --> 00:39:46,077
- Verdomme, wat heb je me laten schrikken!
- Wat heb je geschrokken?
311
00:39:46,286 --> 00:39:50,707
- Waar ben je geweest?
- Het heeft het politiebureau bewapend.
312
00:39:50,957 --> 00:39:54,670
Een dominee schreeuwt als een gek
voor haar vermiste dochter.
313
00:39:54,878 --> 00:39:58,299
Raad eens waar voor het laatst gezien.
In de Wiltern.
314
00:40:02,218 --> 00:40:06,140
- Kunt u ons meer details geven?
- Held, is de Terror geworden?
315
00:40:06,348 --> 00:40:11,520
- Mensen hebben het recht om het te weten.
- We hebben altijd goed behandeld.
316
00:40:11,729 --> 00:40:14,315
- Ze kunnen niet langer wachten.
- Even geduld.
317
00:40:14,523 --> 00:40:19,778
- Waar is Zout?
- Hallo, Danny. Pasa.
318
00:40:22,197 --> 00:40:25,951
Jezus Christus, O'Brien,
Waar ben je geweest?
319
00:40:26,201 --> 00:40:30,414
- Zeg ze dat we het zo doen.
- Dat heb je al gedaan.
320
00:40:30,623 --> 00:40:32,918
Je kent iedereen.
321
00:40:33,126 --> 00:40:38,632
De pers maakt me gek
met Simon.
322
00:40:38,840 --> 00:40:42,510
Sinds je wat je hebt gevangen,
Ik wil dat je ze vertelt...
323
00:40:42,677 --> 00:40:44,762
dat de actrice hem niet was.
324
00:40:44,970 --> 00:40:48,433
- Ik kan dit niet doen.
- En waarom niet?
325
00:40:48,600 --> 00:40:52,729
- Omdat ik denk dat hij terug is.
- Kom op, kan niet serieus zijn.
326
00:40:52,896 --> 00:40:56,440
Er is alleen een moord gepleegd.
De politie heeft niets geprobeerd.
327
00:40:56,690 --> 00:40:59,361
- Je vroeg om mijn mening.
- Waar woon je?
328
00:40:59,569 --> 00:41:02,405
- In de observatie van het lichaam.
- En niets anders?
329
00:41:02,614 --> 00:41:08,286
En de verdwijning van een meisje.
Beiden werden gezien bij de Wiltern.
330
00:41:08,495 --> 00:41:11,581
- Dat bewijst niets.
- Nou, jij speelt met de pers.
331
00:41:11,790 --> 00:41:14,376
Nee. Ze willen dat je het je vertelt.
332
00:41:14,584 --> 00:41:19,714
Danny, voor jou. Sorry, meneer de burgemeester,
maar ze zeiden dat het dringend was.
333
00:41:25,595 --> 00:41:29,808
Het laboratoriumrapport zegt
de actrice is niet verkracht.
334
00:41:32,395 --> 00:41:35,063
Ik twijfel niet meer.
Is Simon Maan.
335
00:41:35,272 --> 00:41:37,942
Je hebt me...
Je zei dat hij dood was.
336
00:41:38,150 --> 00:41:41,820
- "Het zou dood moeten zijn."
- Als hij het heeft overleefd, is hij gek.
337
00:41:42,028 --> 00:41:44,407
Verwacht niet veel om opnieuw aan te vallen.
338
00:41:44,614 --> 00:41:48,493
Wie zegt dat je verwacht hebt?
Misschien heb je een park vol.
339
00:41:48,743 --> 00:41:50,744
En waarom liet hij de actrice daar achter?
340
00:41:50,911 --> 00:41:53,540
Omdat hij het niet leuk vond. Wie weet?
341
00:41:53,748 --> 00:41:58,169
Past misschien niet bij jou
in zijn zieke geest. Ik weet het niet.
342
00:41:59,754 --> 00:42:03,133
Je schildert het erg deprimerend.
343
00:42:03,383 --> 00:42:09,180
kan ik pinten? rselo erger. Maanden terug,
Moon is gecast in Los Angeles.
344
00:42:09,431 --> 00:42:11,766
Nat. Gewond.
345
00:42:13,351 --> 00:42:15,687
Op zoek om te verbergen.
346
00:42:17,064 --> 00:42:19,399
Deze stopt voor de Wiltern.
347
00:42:19,649 --> 00:42:22,320
Het is verlaten.
348
00:42:22,528 --> 00:42:24,487
Aan boord.
349
00:42:26,489 --> 00:42:28,950
Als die van Sinbad.
350
00:42:31,494 --> 00:42:33,497
Ontdek hoe u kunt deelnemen.
351
00:42:35,040 --> 00:42:37,668
Bouw een huis.
352
00:42:38,961 --> 00:42:43,549
Het is net geïnstalleerd. En wat gebeurt er?
353
00:42:45,967 --> 00:42:52,808
U besluit 14 miljoen uit te geven
arregl? dooi het huis,
354
00:42:52,975 --> 00:42:58,356
zet de deuren wagenwijd open en nodigt uit
de hele stad naar de kamer klootzak.
355
00:42:58,564 --> 00:42:59,982
Wat denk je?
356
00:43:00,566 --> 00:43:03,194
Meneer de burgemeester, wacht even.
357
00:43:03,402 --> 00:43:05,655
Jeetje, Harriet. Een minuut.
358
00:43:16,707 --> 00:43:18,876
Volgens. Het is in orde.
359
00:43:19,085 --> 00:43:24,048
Kijken. Jij komt er wel
hiermee om te gaan.
360
00:43:24,257 --> 00:43:28,302
Als overeenstemming betekent "liegen" stap.
361
00:43:28,511 --> 00:43:32,891
Je denkt politici
alleen om stemmen geven?
362
00:43:33,100 --> 00:43:38,188
- We hebben allemaal prioriteiten.
- Wat zijn mijn prioriteiten?
363
00:43:38,397 --> 00:43:42,234
- 14 miljoen en verlenging.
- Je zit er helemaal naast!
364
00:43:42,442 --> 00:43:44,902
Je praat met de burgemeester.
365
00:43:45,069 --> 00:43:48,907
Als ik levens kon redden
één vrouw, verbrand het theater.
366
00:43:49,074 --> 00:43:52,661
het gaat mij niet om geld,
Ik maak me zorgen over de navolgers.
367
00:43:52,911 --> 00:43:56,455
Drie jaar geleden,
Simon Moon vermoordde 22 vrouwen.
368
00:43:56,664 --> 00:44:00,918
12 anderen stierven door toedoen van gekken
ze wilden de krantenkoppen halen.
369
00:44:01,127 --> 00:44:04,798
Dus als, en ik bedoel als je gelijk hebt,
als die maniak terug is,
370
00:44:05,007 --> 00:44:08,260
deze keer stel ik voor dat we hem isoleren.
371
00:44:08,427 --> 00:44:13,056
Vertel de wereld dat je dood bent.
Bloed dat in hun handen blijft.
372
00:44:13,265 --> 00:44:17,185
We keren ons af van de gekke straten.
Het is een plan om levens te redden.
373
00:44:17,394 --> 00:44:21,064
En ik heb je morele onzin niet nodig.
Ik heb je hulp nodig.
374
00:44:24,359 --> 00:44:28,989
- Volgens. Met een voorwaarde.
- Die?
375
00:44:29,197 --> 00:44:31,826
We wijzen een officier toe
Theater Wiltern.
376
00:44:36,663 --> 00:44:39,625
- Gedaan.
- Meneer de burgemeester.
377
00:44:39,833 --> 00:44:43,630
Het is in orde! Laten we dit afmaken. Kom op.
378
00:44:43,963 --> 00:44:46,841
Burgemeester Bronson,
Copelli zijn assistent Sal...
379
00:44:46,966 --> 00:44:50,010
en acteur Danny O'Brien
Ze zijn in de persconferentie.
380
00:44:50,219 --> 00:44:54,849
Van groot belang, hij is teruggekeerd
Simon MaanLos Angeles,
381
00:44:55,058 --> 00:44:57,060
of terreur, zoals soms
het is bekend?
382
00:44:57,268 --> 00:45:00,521
We beginnen met de vragenronde.
383
00:45:00,771 --> 00:45:04,025
Moeder, een voor een.
Mary Lou tijden.
384
00:45:05,068 --> 00:45:09,405
Het gerucht gaat dat de actrice
dat is vanmorgen gevonden...
385
00:45:09,614 --> 00:45:14,577
nabij Wiltern slachtoffer geworden
Simon Moon, de terreur. Het is waar?
386
00:45:14,786 --> 00:45:19,374
Zoals de meesten weten, heb ik uitgenodigd
de Dtv. O'Brien in dit geval.
387
00:45:19,624 --> 00:45:23,419
Ik kon niet met hem praten
op hun vorderingen.
388
00:45:23,628 --> 00:45:26,924
Dus waarom zou je het hem niet vragen?
Rechercheur O'Brien moet opstaan...?
389
00:45:27,174 --> 00:45:31,971
En we leren wat er gebeurt?
Rechercheur O'Brien.
390
00:45:41,939 --> 00:45:45,275
- Rechercheur, heeft u het lichaam gezien?
Is Simon Maan?
391
00:45:45,525 --> 00:45:48,696
Hij was het die moordde
het meisje van de Wiltern?
392
00:45:48,904 --> 00:45:50,863
Niet doen.
393
00:45:53,200 --> 00:45:56,495
- Dat is alles?
- Ja.
394
00:46:04,545 --> 00:46:07,798
Ik heb je moeder gebeld
feliciteer me met mijn verjaardag.
395
00:46:08,007 --> 00:46:10,259
Hoe goed.
396
00:46:10,509 --> 00:46:13,929
Het is een detail.
Ik heb zin in vanavond.
397
00:46:15,973 --> 00:46:19,018
Je had gelijk over dit huis.
398
00:46:19,226 --> 00:46:23,647
- Past niet allemaal.
- Ik zei het je.
399
00:46:25,107 --> 00:46:29,695
Vertel me hoe het met me gaat. Kies woorden
voorzichtig alstublieft.
400
00:46:36,620 --> 00:46:40,873
Je bent geweldig.
Je ziet er heel goed uit.
401
00:46:41,123 --> 00:46:44,002
Als je van groot houdt.
402
00:46:45,377 --> 00:46:47,297
We moeten gaan.
403
00:46:47,505 --> 00:46:49,507
Dat is je persconferentie?
404
00:46:49,715 --> 00:46:53,637
Ik kon niet met hem praten
op hun vorderingen.
405
00:46:53,845 --> 00:46:57,098
Dus waarom zou je het hem niet vragen?
Komt rechercheur O'Brien naar boven?
406
00:46:57,349 --> 00:47:02,479
En we leren wat er gebeurt?
Rechercheur O'Brien.
407
00:47:07,442 --> 00:47:11,028
- Rechercheur, heeft u het lichaam gezien?
Is Simon Maan?
408
00:47:11,237 --> 00:47:14,531
Hij was het die moordde
het meisje van de Wiltern?
409
00:47:14,698 --> 00:47:16,033
Niet doen.
410
00:47:18,118 --> 00:47:21,706
- Dat is alles?
- Ja.
411
00:47:23,540 --> 00:47:26,210
Je krijgt de woorden heel goed.
412
00:47:26,419 --> 00:47:31,006
We hebben het woord van Dtve. O'Brien,
Ik zou moeten weten...
413
00:47:31,215 --> 00:47:35,052
en, misschien herinneren,
3 jaar geleden kreeg hij de bijnaam Hero
414
00:47:35,261 --> 00:47:40,432
toen hij zichzelf vastlegde op Simon Moon,
het staat ook bekend als de terreur.
415
00:47:40,641 --> 00:47:45,396
Hij spreekt Tiiu Leek voor Channel 5.
We keren terug om te studeren.
416
00:47:45,646 --> 00:47:48,108
Hopelijk eindig je met Hero shit.
417
00:47:48,275 --> 00:47:50,442
Mensen hebben helden nodig
en ik koos jou.
418
00:47:50,651 --> 00:47:52,988
Laat je je er zo door irriteren?
419
00:47:53,238 --> 00:47:56,908
Omdat het me iets maakt wat ik niet ben.
420
00:47:57,117 --> 00:48:01,496
Je hebt die bijnaam al 100 keer verdiend
en iedereen weet het.
421
00:48:01,663 --> 00:48:04,791
Laat nu het onderwerp
of uit eten gaan.
422
00:48:05,000 --> 00:48:09,504
Ik weiger de nacht door te brengen met luisteren
menospreci? ndose mijn toekomstige echtgenoot.
423
00:48:11,006 --> 00:48:14,259
Je bent een pittige krijger
zo zwanger zijn.
424
00:48:14,467 --> 00:48:17,178
Je weet hoe we Welsh zijn.
425
00:48:27,856 --> 00:48:29,858
- Goedeavond.
- Hallo.
426
00:48:31,319 --> 00:48:35,113
A kost me wat.
Dank je.
427
00:48:35,322 --> 00:48:37,575
- Dank je.
- Alstublieft.
428
00:48:41,579 --> 00:48:43,623
- Wat dacht je van?
- Geweldig.
429
00:48:43,831 --> 00:48:46,208
Dat is het.
430
00:48:54,634 --> 00:48:57,220
- Goedeavond.
- Goedeavond.
431
00:48:57,470 --> 00:48:59,597
- O'Brien.
- Meneer O'Brien, natuurlijk.
432
00:48:59,805 --> 00:49:01,599
- Goede nacht mevrouw.
- Hallo.
433
00:49:01,807 --> 00:49:05,936
Hij heeft de tafel klaargemaakt, meneer.
Volg mij.
434
00:49:09,857 --> 00:49:16,572
Pardon. Heer, vergeef me. Mevr.
Een beetje meer, alstublieft.
435
00:49:16,781 --> 00:49:21,536
Alsjeblieft, mevrouw.
Een beetje meer, alstublieft. Dank je.
436
00:49:21,787 --> 00:49:25,122
- Het spijt me.
- Sorry mijn excusses.
437
00:49:28,918 --> 00:49:30,503
- Profiteer.
- Dank je.
438
00:49:30,711 --> 00:49:33,422
- Nog een prettige avond.
- Dank je.
439
00:49:35,466 --> 00:49:39,720
- Je vind ze leuk?
- Daniël. Ze zijn mooi.
440
00:49:39,971 --> 00:49:42,015
Lees de kaart.
441
00:49:46,520 --> 00:49:52,234
"Ik hou van je. Een geheime aanbidder".
Een geheime aanbidder?
442
00:49:52,442 --> 00:49:56,780
Wees wie dan ook
Het wordt ook wel champagne genoemd.
443
00:49:56,989 --> 00:49:59,491
Ik denk dat mijn geheime aanbidder...
444
00:49:59,658 --> 00:50:03,036
hij vergat dat in mijn toestand
Ik kan geen champagne drinken.
445
00:50:03,245 --> 00:50:05,998
- Dat klopt, het spijt me...
- Ik neem een slok.
446
00:50:11,336 --> 00:50:12,879
Gefeliciteerd lieverd.
447
00:50:13,046 --> 00:50:17,092
Hallo onbekende. Je bent geweldig.
448
00:50:19,845 --> 00:50:22,514
Ben je oke?
449
00:50:22,723 --> 00:50:26,185
Ik ben dik, lelijk en ouder geworden.
Anders ben ik geweldig.
450
00:50:26,394 --> 00:50:30,522
Lieverd, je bent zwanger.
Je hoort dik te zijn.
451
00:50:30,731 --> 00:50:34,610
Maar je bent lief. Echt.
452
00:50:35,819 --> 00:50:37,864
Dank je.
453
00:50:48,041 --> 00:50:52,337
Wel, vraag het.
Met eten gaat het altijd beter.
454
00:50:54,088 --> 00:50:55,505
Dank je.
455
00:50:57,717 --> 00:50:59,177
Dank je.
456
00:50:59,385 --> 00:51:02,931
- Schat, het was een geweldig diner.
- Nog steeds niet klaar.
457
00:51:03,139 --> 00:51:05,433
Kijken!
458
00:51:12,649 --> 00:51:15,235
Het vergadert slechts één keer per jaar...
459
00:51:15,443 --> 00:51:18,363
dus we zullen dit bericht wissen...
460
00:51:18,571 --> 00:51:21,200
Gefeliciteerd met je verjaardag, mijn lieve Kay,
461
00:51:21,408 --> 00:51:24,786
Gefeliciteerd tot volgend jaar.
462
00:51:25,703 --> 00:51:29,082
- Gefeliciteerd!
- Gefeliciteerd!
463
00:51:32,503 --> 00:51:34,587
Doe een Wens.
464
00:51:36,757 --> 00:51:38,758
Waar kijk je naar?
465
00:51:38,967 --> 00:51:42,513
Het brandalarm.
Je springt op elk moment.
466
00:51:42,721 --> 00:51:46,850
Kom op schat.
Doe een Wens. En blaas de kaarsjes uit.
467
00:51:49,435 --> 00:51:52,356
Je kunt ze vragen hem mee te nemen?
468
00:51:52,565 --> 00:51:55,818
- Jij houdt niet van?
- Liefje, ik vind het heerlijk.
469
00:51:57,736 --> 00:52:00,280
Ik ben degene aan wie ik een hekel heb.
470
00:52:00,488 --> 00:52:04,076
Ik ben een beetje van streek.
471
00:52:04,285 --> 00:52:09,832
Ik had nooit gedacht dat ik me zo kon voelen.
Voor de liefde van God, ik ben een psychiater.
472
00:52:09,999 --> 00:52:13,919
Kom op schat. Blaast de kaarsjes uit,
toch een wens doen.
473
00:52:14,044 --> 00:52:17,172
Ik wou dat ik me niet zo goed voelde,
Dat is mijn wens.
474
00:52:21,136 --> 00:52:23,053
Mocht ik willen...
475
00:52:24,930 --> 00:52:31,312
Ik verlaat mijn knusse appartement niet.
Het was mijn onafhankelijkheid.
476
00:52:33,229 --> 00:52:38,234
Ik wou dat ik geen jaar had genomen
sabbatjaar. Ik moet werken, toch?
477
00:52:41,071 --> 00:52:46,201
Ik wou dat ik de kalender terug kon draaien,
maar ik kan niet.
478
00:52:48,287 --> 00:52:50,246
Ik wou dat ik geen 36 jaar had.
479
00:52:51,832 --> 00:52:53,792
Maar ik heb.
480
00:52:57,212 --> 00:53:01,383
Ik wil me niet zo veel zorgen maken
als dit meisje normaal zou zijn.
481
00:53:05,971 --> 00:53:09,767
En hopelijk niet lijken
het Michelin-mannetje.
482
00:53:20,737 --> 00:53:23,822
Die staan te popelen voor een verjaardag.
483
00:53:33,040 --> 00:53:36,127
Alles komt goed, dat beloof ik.
484
00:53:37,212 --> 00:53:40,799
- Jij belooft?
- Met heel mijn hart.
485
00:53:51,226 --> 00:53:55,814
- Ik zal weer honger krijgen.
- Wanneer je honger hebt.
486
00:53:55,981 --> 00:54:00,317
Ik ben blij dat je dat niet hebt gedaan
de stunt en sloeg het gebouw neer.
487
00:54:00,527 --> 00:54:03,446
- Kijken. Is het niet mooi?
- Ja.
488
00:54:03,655 --> 00:54:07,450
Er is niets voor nodig.
Ik moet Bill even spreken.
489
00:54:07,659 --> 00:54:10,161
Een jongen en een meisje en een papegaai.
490
00:54:10,371 --> 00:54:12,706
Nu leg je me uit,
omdat ik niet kan.
491
00:54:12,914 --> 00:54:14,332
- Hallo.
- Ik ben blij je te zien.
492
00:54:14,541 --> 00:54:19,212
En ik. Je bent zwanger
mooier dan ik ooit heb gezien.
493
00:54:19,379 --> 00:54:23,216
- Vertel je het aan alle zwangere vrouwen.
- Geen verdieping als ik ze zie vluchten.
494
00:54:23,383 --> 00:54:27,387
Nee, knuffelen doe je niet.
De laatste keer dat ik bijna verdronk.
495
00:54:27,554 --> 00:54:30,641
Ik presenteer aan George Dankis.
Het is de beheerder.
496
00:54:30,850 --> 00:54:32,684
- Gecharmeerd.
- Hallo.
497
00:54:32,934 --> 00:54:35,145
Ze zeggen dat ik je overuren schuldig ben.
498
00:54:35,354 --> 00:54:38,607
Ik niet, vroeg ik aan de domste man
ze wisten.
499
00:54:38,773 --> 00:54:42,904
- En ze hebben jou gestuurd.
- Kay, hoe verdraag je het met deze man?
500
00:54:43,112 --> 00:54:44,696
Het is moeilijk voor mij.
501
00:54:44,863 --> 00:54:47,700
Wil iemand koffie?
- Ik doe niet. Jij ook?
502
00:54:47,867 --> 00:54:51,954
- Ik wil graag water, als u wilt.
- Duidelijk. Op deze manier. Sorry.
503
00:54:56,542 --> 00:54:58,544
Doe het een keer.
504
00:54:58,753 --> 00:55:00,880
Volgens.
505
00:55:01,047 --> 00:55:04,425
- Hoe gaat het?
- We zoeken Simon Moon.
506
00:55:04,675 --> 00:55:08,596
Simon Maan! Wat doet je denken dat
hier verschijnen?
507
00:55:08,804 --> 00:55:11,557
Het verschijnt niet, ik denk dat het hier is.
508
00:55:11,766 --> 00:55:14,310
En hoe weet je dat?
509
00:55:15,312 --> 00:55:17,772
- Ik voel het.
- Wanneer gebouwd?
510
00:55:18,022 --> 00:55:21,734
Het werd voltooid in 1931.
Ik ben blij voor jou.
511
00:55:21,943 --> 00:55:24,070
- Dank je.
- Mijn vrouw heeft een keizersnede gehad.
512
00:55:24,320 --> 00:55:27,949
Maar het was prima.
Het meisje heeft het gezicht van een engel.
513
00:55:28,157 --> 00:55:30,702
Niet zoals ik.
514
00:55:30,911 --> 00:55:33,162
- Ik heb een foto, als je die wilt zien.
- Ja.
515
00:55:33,371 --> 00:55:36,541
Ik had het verzoek verwacht. Hier is het.
516
00:55:36,708 --> 00:55:39,794
- Is het niet mooi?
- Hoe mooi.
517
00:55:40,002 --> 00:55:43,839
Alle baby's zijn schattig.
De jouwe ook. Excuseer me?
518
00:55:44,048 --> 00:55:46,718
Hallo? Zegt de beheerder.
519
00:55:48,011 --> 00:55:51,265
Nee. Het moest...
Moet je niet...?
520
00:55:51,473 --> 00:55:55,519
- Pardon. De badkamers?
- Naar rechts.
521
00:55:55,727 --> 00:55:59,231
Je bedoelt ben ik
bijna geen warm bed meer...?
522
00:55:59,480 --> 00:56:02,401
Zonder een warm lichaam op een voorgevoel?
523
00:56:02,651 --> 00:56:05,487
Als je het niet leuk vind,
Ik kan je snel vervangen.
524
00:56:05,696 --> 00:56:08,031
Rustig, Dan, was een grapje.
525
00:56:08,240 --> 00:56:12,202
En ik wil dat je neemt
deze missie zeer serieus.
526
00:56:13,453 --> 00:56:18,041
OK ik zal het doen.
Ik zal het doen. Ik beloof.
527
00:56:18,792 --> 00:56:22,379
Het is in orde. Bel me als je iets hoort.
528
00:56:22,504 --> 00:56:25,508
- Ja goed.
- Ik bedoel, alles.
529
00:56:27,759 --> 00:56:29,636
Het minimale geluid.
530
00:56:29,845 --> 00:56:32,015
Volgens. Eh?
531
00:56:36,436 --> 00:56:39,271
Kay... wat maakt het uit?
532
00:56:43,275 --> 00:56:45,361
- Het zijn geen uren...
- Waar is Kay?
533
00:56:45,570 --> 00:56:48,864
Ging naar de badkamer.
Zeg me dat je komt...
534
00:57:05,006 --> 00:57:07,634
- Moet je naar de wc?
- Ja.
535
00:57:08,676 --> 00:57:12,096
Vind je het erg als ik met je mee ga?
- Danny...
536
00:57:12,305 --> 00:57:17,101
- Nou, ik hoop aan de deur.
- Dat is wat ik hoop dat ik thuiskom.
537
00:57:18,019 --> 00:57:19,771
Het is in orde.
538
00:57:20,981 --> 00:57:24,651
- Ik zal je vertellen wat er gebeurt?
- Wat bedoelt u?
539
00:57:24,817 --> 00:57:26,819
Je bent erg zeldzaam.
540
00:57:27,070 --> 00:57:31,200
Ik ben raar? Ik heb hem niet gegooid
verjaardagstaart de ober.
541
00:57:31,408 --> 00:57:33,368
Ik heb dat niet gedaan.
542
00:57:33,618 --> 00:57:37,622
Je was niet, maar aan het denken.
Ik zag het in je ogen.
543
00:57:37,789 --> 00:57:41,085
- Mijn vader is eigenaar van het theater.
- Logisch.
544
00:57:42,628 --> 00:57:46,006
- Heb je een extra sleutelkamer?
- Ja.
545
00:57:46,257 --> 00:57:49,759
- Denk eraan, als je iets hoort, Bill...
- Breng hem naar huis, alsjeblieft.
546
00:57:49,969 --> 00:57:52,513
- Alsjeblieft.
- Oké, we gaan.
547
00:57:52,721 --> 00:57:55,014
- Goedeavond.
- Goedeavond.
548
00:57:56,599 --> 00:58:01,437
Ik laat alle lichten achter
of gewoon werken?
549
00:58:01,688 --> 00:58:04,148
Met genoeg werk.
550
00:58:04,274 --> 00:58:08,528
- Wat voor muziek vind je leuk?
-Mozart.
551
00:58:09,989 --> 00:58:14,367
Mozart? Welterusten.
- Goedeavond.
552
00:58:22,500 --> 00:58:24,795
Het is van Simon Moon, toch?
553
00:58:31,343 --> 00:58:35,014
Jij wil...? Wil je het me vertellen?
554
00:58:37,057 --> 00:58:38,808
Ja.
555
00:58:41,270 --> 00:58:42,605
Ben je oke?
556
00:58:45,065 --> 00:58:46,775
Daniël!
557
00:58:46,984 --> 00:58:49,444
Neuken!
558
00:58:55,743 --> 00:58:57,578
Adem, schat, adem.
559
00:58:59,872 --> 00:59:04,084
Kom op. Dat is. Heel goed.
560
01:00:16,783 --> 01:00:18,326
Adem, adem.
561
01:00:18,577 --> 01:00:23,206
Ik denk dat ze me vijf minuten geven.
Zorg. Rustige mono's.
562
01:00:28,962 --> 01:00:32,716
- Oké, we zijn in het ziekenhuis.
- Makkelijk makkelijk.
563
01:00:34,552 --> 01:00:39,180
- Daniël. Danny.
- Waar is iedereen?
564
01:00:39,389 --> 01:00:42,226
Danny, ik heb hulp nodig.
- Verdomme!
565
01:00:44,311 --> 01:00:46,564
Oké, voorzichtig.
566
01:00:46,772 --> 01:00:51,277
Stil. Volgens.
We zijn er al. Ademen.
567
01:00:54,488 --> 01:00:57,283
Elke drie minuten. Bel uw arts.
568
01:00:57,450 --> 01:00:59,911
- Bel je de dokter?
- Dokter...
569
01:01:00,119 --> 01:01:01,621
- Stil.
- Dokter...
570
01:01:01,871 --> 01:01:04,457
- Is een vrouw. Dokter...
- Haskins.
571
01:01:04,624 --> 01:01:07,877
- Haskins.
- Ze zijn weer begonnen.
572
01:01:08,085 --> 01:01:10,588
Ik zal het niet meer doen!
573
01:01:10,755 --> 01:01:13,341
- Dr. Haskins, alstublieft...
- Ademen.
574
01:01:13,591 --> 01:01:18,179
- Bel je de patiënt?
- Kay O'Brien... Ik bedoel Kennedy.
575
01:01:18,387 --> 01:01:22,892
Ik heb een patiënt van hem,
mevrouw Kennedy. Ja, ze is aan het bevallen.
576
01:01:23,059 --> 01:01:25,646
- Ademen.
- Dank je.
577
01:01:25,854 --> 01:01:29,858
- Komt nu, meneer.
- Het is in orde. Ademen. Ademen.
578
01:02:16,822 --> 01:02:19,242
- En de dokter?
- De volgende komt.
579
01:02:19,492 --> 01:02:23,203
- Waar woon je? In New Jersey?
- Stil. Het is onderweg.
580
01:02:23,453 --> 01:02:25,873
Geef hem een hand.
Zeg hem dat hij trots is.
581
01:02:26,081 --> 01:02:29,377
Schat, ik ben zo trots op je.
582
01:02:29,586 --> 01:02:34,215
- Voor je het weet is het voorbij.
- Voorzichtig begint de huid niet.
583
01:03:28,227 --> 01:03:30,521
Wat is dit voor onzin?
584
01:03:34,567 --> 01:03:39,155
Luister, vriend.
Hé, het spijt me, oké?
585
01:03:39,322 --> 01:03:42,908
Ik dacht dat er niemand was.
586
01:03:44,911 --> 01:03:49,749
Ik dacht dat ik kon krijgen
en doe wat oefeningen.
587
01:03:49,958 --> 01:03:53,044
Zonder iemand te storen, weet je?
588
01:03:55,797 --> 01:04:00,134
hoort. Ik wil geen problemen
en ik ken jou ook niet.
589
01:04:00,343 --> 01:04:02,345
Ik hoop dat jij dat ook niet doet.
590
01:04:03,638 --> 01:04:08,351
Dus laat mij mijn spullen uitzoeken, oké?
591
01:04:08,601 --> 01:04:15,441
Jij en ik, we hebben een loting afgesproken
en ik laat je met rust op deze site.
592
01:04:15,650 --> 01:04:19,989
Niemand zal je lastig vallen, oké?
593
01:04:37,964 --> 01:04:40,050
Dan, steun je hoofd.
594
01:04:45,306 --> 01:04:46,974
Is mooi.
595
01:04:48,766 --> 01:04:51,729
Mijn twee mooie dames.
596
01:04:51,937 --> 01:04:55,733
- Geboren op dezelfde dag.
- Dan, steun je hoofd.
597
01:04:56,901 --> 01:05:01,363
- En Angela?
-Angela?
598
01:05:01,572 --> 01:05:03,532
Angela.
599
01:05:03,783 --> 01:05:07,870
Dan, Kay heeft rust nodig.
Ga naar huis, ontspan, slaap.
600
01:05:14,169 --> 01:05:18,882
- Ik ga een kop koffie drinken.
- Het is goed, ga naar huis.
601
01:05:19,132 --> 01:05:21,550
Ik ben niet moe, echt niet.
Het gaat goed met me.
602
01:05:51,289 --> 01:05:55,919
- Hoi, Bill.
- Danny, ik ben Dwight.
603
01:06:17,274 --> 01:06:21,611
Kijk hier eens naar.
Je moet dit zien.
604
01:06:22,362 --> 01:06:24,782
Daniël, het spijt me.
605
01:06:37,586 --> 01:06:39,672
Hebben ze het theater doorzocht?
606
01:06:39,880 --> 01:06:42,799
Bruggen hebben een leger binnen.
607
01:06:43,008 --> 01:06:47,263
Danny vond zijn holster
op een stoel gehangen.
608
01:06:48,848 --> 01:06:51,475
Kom op, jongens, heb ik elkaar ontmoet? moslo.
609
01:06:51,726 --> 01:06:53,101
OMG.
610
01:06:54,729 --> 01:06:58,065
Waarom luister je niet?
611
01:07:21,881 --> 01:07:25,469
Niks. Er is niets daar.
Het verdomde theater is leeg.
612
01:07:25,676 --> 01:07:29,514
Al mijn mannen Ze zijn nu op zoek
rond de buurt.
613
01:07:30,891 --> 01:07:34,770
- Registreer het theater opnieuw.
- We hebben het van boven naar beneden gedaan.
614
01:07:35,020 --> 01:07:38,147
- Welnu, van beneden naar boven.
- Neuken!
615
01:07:38,397 --> 01:07:41,901
- Kom, laat door mannen.
- Allemaal weer voor binnen.
616
01:07:42,109 --> 01:07:44,112
Alles voor binnen, nogmaals, kom op.
617
01:07:45,405 --> 01:07:48,492
- Iemand doet het licht aan.
- Ik heb het.
618
01:07:50,244 --> 01:07:54,331
- Laat alle stoelen zakken.
- Kom op.
619
01:08:32,744 --> 01:08:35,540
Wat is er, Danny?
620
01:08:38,459 --> 01:08:42,628
- Doe voorzichtig.
- Kom op, jongens, kom op.
621
01:08:58,185 --> 01:09:01,023
Jim Todd, jij kijkt daar.
622
01:09:14,620 --> 01:09:16,622
Geef dat aan mij.
623
01:09:31,386 --> 01:09:33,932
Neuken!
624
01:09:37,643 --> 01:09:41,980
- Wil je met je mee?
- Nee, wacht hier.
625
01:09:46,152 --> 01:09:48,028
Doet er niet toe. Daar rechts.
626
01:09:48,279 --> 01:09:50,865
Dan het centrum.
En de uitgangsdeuren.
627
01:10:09,217 --> 01:10:11,386
Geef me een zaklamp.
628
01:10:11,594 --> 01:10:13,764
Toma.
629
01:10:15,431 --> 01:10:17,308
Zorg. Zorg.
630
01:10:17,475 --> 01:10:19,978
Kijk daar in dozen.
631
01:10:20,228 --> 01:10:22,605
Ik ga met de andere officier mee.
Volg me.
632
01:11:24,002 --> 01:11:26,670
Controleer elk gaatje
en in elke niche.
633
01:11:26,879 --> 01:11:30,091
- Zie je dat daarboven?
- Zorg.
634
01:11:32,718 --> 01:11:35,847
Als je iets ziet, schreeuwen ze.
635
01:11:36,013 --> 01:11:37,974
- Heb je iets gezien?
- Nog steeds niets.
636
01:11:38,141 --> 01:11:39,684
Zorg. Zorg.
637
01:11:45,106 --> 01:11:47,733
- Kijk je daar?
- Nog niet.
638
01:11:47,984 --> 01:11:51,154
- Ik zal kijken.
- Volgens.
639
01:11:55,116 --> 01:11:59,246
Ben je daar de hele dag?
- Ja. Het uitzicht is geweldig.
640
01:12:06,920 --> 01:12:10,048
Zorg. Zorg.
641
01:12:10,840 --> 01:12:14,053
- Richt het licht hierheen, alstublieft.
- Wacht even.
642
01:12:20,558 --> 01:12:23,646
- Voorzichtig O'Brien.
- Ik zie nu.
643
01:12:26,815 --> 01:12:29,318
Nee, jij gaat. Ik heb hoogtevrees.
644
01:13:52,360 --> 01:13:54,613
- Heb je iets gevonden?
- Niks.
645
01:16:35,567 --> 01:16:38,737
Weet je, denk je
je raakt hier aan gewend.
646
01:16:38,946 --> 01:16:42,449
Welterusten, vriend.
647
01:16:42,658 --> 01:16:44,994
Geen zorgen. We pakken hem.
648
01:17:54,105 --> 01:17:57,525
Luister, één ding. Niet vergeten
dat Simon een dier is.
649
01:17:57,734 --> 01:18:00,278
Net als dieren, moet je je verstoppen,
650
01:18:00,487 --> 01:18:05,200
een plek om je veilig te voelen,
waar ze met hun slachtoffers kunnen spelen.
651
01:18:12,250 --> 01:18:14,793
Alles wat over is van de Wiltern.
652
01:18:15,001 --> 01:18:16,878
Dank je.
653
01:19:06,972 --> 01:19:09,932
Daar ben je, klootzak.
654
01:19:52,350 --> 01:19:54,685
Het lijkt op jou, is het niet?
655
01:19:56,604 --> 01:19:58,856
Het spijt me. Ik wil je niet wakker maken.
656
01:20:17,125 --> 01:20:19,043
Wat is er, Danny?
657
01:20:23,465 --> 01:20:26,467
Ik weet waar het is.
658
01:20:27,469 --> 01:20:30,012
Heb je Simon Moon gevonden?
659
01:20:38,480 --> 01:20:41,023
Je moet gaan?
660
01:20:46,697 --> 01:20:49,074
Wat een domme vraag.
661
01:21:04,506 --> 01:21:10,554
Je hebt gelijk.
Angela is een mooie naam.
662
01:21:20,856 --> 01:21:23,359
Ik houd van je.
663
01:22:05,610 --> 01:22:06,946
Hallo? Dwauw!
664
01:22:09,656 --> 01:22:12,076
- Ja?
- Dwight. Ik ben het.
665
01:22:12,243 --> 01:22:14,285
Danny, waar ben je?
666
01:22:14,452 --> 01:22:17,331
- Op weg naar de Wiltern.
- Niet weer.
667
01:22:17,456 --> 01:22:20,667
- Is daar.
- Wie?
668
01:22:20,875 --> 01:22:23,128
- Simon Maan.
- Dan?
669
01:22:23,379 --> 01:22:27,007
Boven is er een kamer. Het nut van
in het vaudeville-tijdperk.
670
01:22:27,299 --> 01:22:31,177
Hij zat jarenlang vast.
Ik zie je daar over een half uur.
671
01:22:31,387 --> 01:22:34,473
Ja natuurlijk. Onmiddelijk.
672
01:22:34,682 --> 01:22:37,184
Danny, wacht daar, oké?
673
01:22:37,393 --> 01:22:39,853
Wachten op versterkingen.
674
01:22:41,095 --> 01:22:42,441
Danny
675
01:30:35,125 --> 01:30:38,463
Kom op! Snel! Verplaats het!
676
01:31:29,195 --> 01:31:31,072
Daniël!
677
01:31:33,519 --> 01:31:37,440
- Neuken!
- Niets aanraken.
678
01:31:37,607 --> 01:31:39,066
Ben je oke?
679
01:31:41,777 --> 01:31:44,030
Je moet naar het ziekenhuis.
680
01:31:44,238 --> 01:31:47,325
Een ambulance niet
we hebben een rechter nodig.
681
01:31:49,619 --> 01:31:51,704
Als je gelijk hebt.
682
01:32:47,344 --> 01:32:48,679
Danny.
683
01:32:52,057 --> 01:32:54,226
Ik doe.
684
01:32:54,936 --> 01:32:56,395
Ik doe.
685
01:32:57,305 --> 01:33:03,662
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
55194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.