All language subtitles for Hero.and.the.Terror.1988.720p.BluRay.x264.YIFY-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Adverteer hier uw product of merk neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org 2 00:01:20,324 --> 00:01:22,408 Danny, om versterking vragen? 3 00:02:02,491 --> 00:02:05,953 Danny, we moeten versterking bellen. 4 00:05:54,851 --> 00:05:58,689 - Hallo? - Hallo lieverd. Ik heb je wakker gemaakt? 5 00:05:58,940 --> 00:06:01,775 - Welke tijden werk je? - Hoe laat is het? 6 00:06:02,025 --> 00:06:05,362 Bijna 3:15. Hoe laat ben JE thuisgekomen? 7 00:06:05,528 --> 00:06:08,407 - Rond 04.00 uur - Ben je oke? 8 00:06:08,616 --> 00:06:11,910 Ik denk... Nee, nee. Het gaat goed met me. Het gaat goed met me. 9 00:06:12,118 --> 00:06:18,042 - Hoe gaat het met jullie twee? - Wel, maar ik heb honger. 10 00:06:18,251 --> 00:06:20,920 - Wanneer je honger hebt. - Dat is niet eerlijk. 11 00:06:21,127 --> 00:06:25,550 - Weet ik. Twee monden om te voeden. - En vergeet niet. 12 00:06:25,716 --> 00:06:29,262 - Als je het ziet? - Na zeven uur. 13 00:06:29,470 --> 00:06:32,181 Ik weet niet of ik in staat zal zijn om zo lang te wachten. ik houd van je 14 00:06:32,390 --> 00:06:34,475 Ik ook. 15 00:08:36,892 --> 00:08:40,979 - Hier. - Jezus! 16 00:08:41,145 --> 00:08:44,065 - Bel een ambulance! - Hij heeft de Terror gevangen! 17 00:08:44,232 --> 00:08:47,903 Je zult een verdomde held zijn, O'Brien. 18 00:09:28,192 --> 00:09:30,028 Hallo hoe gaat het? 19 00:09:53,052 --> 00:09:55,470 Maak je een grapje? 20 00:09:59,557 --> 00:10:02,811 Hé, Benny, kom. Laten we deze gek helpen. 21 00:10:03,062 --> 00:10:07,691 - Waarom coachen? Olympisch? - Vertel het me. 22 00:10:07,900 --> 00:10:11,236 Kom op, vriend. Ga ervoor. 23 00:10:11,444 --> 00:10:12,780 Laat het me zien. 24 00:10:16,992 --> 00:10:20,496 Kom op. Jij kan. 25 00:10:20,745 --> 00:10:22,957 Kom op. 26 00:10:23,123 --> 00:10:27,711 Raap het op! Raap het op! Kom op, duwen. 27 00:10:27,920 --> 00:10:30,714 Ik laat het ons zien. 28 00:10:30,965 --> 00:10:33,259 Overgeven. Alsof het een vrouw is. 29 00:10:33,509 --> 00:10:38,472 Komen. Doe iets! Doe er wat mee! 30 00:10:44,186 --> 00:10:46,063 Wat een politie! 31 00:11:16,093 --> 00:11:18,847 Dal sterk. Dal sterk! 32 00:11:19,014 --> 00:11:21,683 - Neem morgen de goederen. - Hoe laat? 33 00:11:21,892 --> 00:11:27,355 - Om vijf uur vroeg. - Ik haat de goederen. En later nog een keer. 34 00:11:27,564 --> 00:11:31,818 - Misschien wachten. - Vind je het leuk, hè? Ja. 35 00:11:33,945 --> 00:11:37,157 - Het past niet. - Wat zei je, schat? 36 00:11:37,324 --> 00:11:40,243 - Dat past niet. - Stil. En ik zal plaatsen. 37 00:11:40,410 --> 00:11:44,039 Wacht maar af. Je zult niet geloven alle dingen die ik heb gegooid. 38 00:11:44,289 --> 00:11:47,501 - Ja ik geloof. - Vergeet de garageboxen niet. 39 00:11:49,669 --> 00:11:52,757 Kay, hoor je me niet? Dat past niet. 40 00:11:52,965 --> 00:11:56,636 Het was een grapje. Een grap. 41 00:12:00,430 --> 00:12:03,976 - Kan je me een plezier doen? - Dan? 42 00:12:04,226 --> 00:12:08,189 - Kun je ergens voor gaan? - Waarom? 43 00:12:08,397 --> 00:12:11,984 Je gevoel voor humor. Je hebt het in de auto laten liggen. 44 00:12:19,367 --> 00:12:25,248 Als je in paniek raakt, beweeg ik niet. De politie kan van gedachten veranderen. 45 00:12:25,498 --> 00:12:29,377 Ik ben niet van gedachten veranderd. Is dat... 46 00:12:29,585 --> 00:12:31,963 Nou ja, al die troep. 47 00:12:33,172 --> 00:12:34,715 Onderscheppen? 48 00:12:34,924 --> 00:12:39,262 Ze zijn geen rommel. Dingen mijn moeder Hij heeft me deze jaren... 49 00:12:44,600 --> 00:12:50,940 Het is in orde. Er zijn Tackle en niet in paniek hoeft te raken. 50 00:12:51,148 --> 00:12:54,318 Is er iets aan de hand. Wat is? 51 00:13:01,910 --> 00:13:05,121 Hij is terug. De nachtmerrie is teruggekeerd. 52 00:13:06,206 --> 00:13:10,084 - Nou, Danny, het spijt me. - Je zei dat je zou eindigen. 53 00:13:10,334 --> 00:13:14,506 - Zes maanden therapie, waarvoor? - Patiënt was de beste die ik heb gehad. 54 00:13:14,715 --> 00:13:18,218 Of is het niet duidelijk? 55 00:13:19,845 --> 00:13:24,057 Het is normaal voor deze droom af en toe worden herhaald. 56 00:13:24,224 --> 00:13:28,854 - Het is een jaar geweest. Waarom nu? - Omdat je hard werkt. 57 00:13:31,023 --> 00:13:33,942 Je moet je ontspannen. 58 00:13:34,985 --> 00:13:37,487 Ik heb de perfecte oplossing. 59 00:13:43,118 --> 00:13:44,995 De matras is er nog. 60 00:13:48,498 --> 00:13:54,713 - In jouw staat? - Ik ben zwanger, niet dood. 61 00:13:55,672 --> 00:13:59,343 Jij weet wat ik denk? Het is vergeten. 62 00:13:59,551 --> 00:14:02,096 - Moi? - Als jij. 63 00:14:03,514 --> 00:14:08,686 - Je bent schattig. - Al. Jij ook. 64 00:14:10,604 --> 00:14:12,732 Stop met spelen. 65 00:14:20,073 --> 00:14:22,659 Wie speelt er? 66 00:14:32,752 --> 00:14:36,006 OMG. Het is niet vergeten. 67 00:15:11,666 --> 00:15:15,920 Oké Simon. Het is tijd om te gaan. Kom op. 68 00:15:16,170 --> 00:15:21,175 Tijd om te gaan, Simon. Dank je. 69 00:15:21,342 --> 00:15:23,845 Kom op. 70 00:16:02,801 --> 00:16:05,470 - Goedemorgen, dr. Highwater. - Hoe is het met je? 71 00:16:19,068 --> 00:16:23,822 Barnes, ordonnans, ga naar kamer zes. 72 00:16:39,338 --> 00:16:41,758 Ik zal snel thuis zijn. 73 00:16:41,966 --> 00:16:43,801 Hoe gaat het met Simon? - Nou, meneer. 74 00:16:44,009 --> 00:16:47,471 Ja. Nou, ik heb het je gezegd. 75 00:16:47,721 --> 00:16:51,518 Ja, ik zal het controleren. Tot ziens. 76 00:17:44,905 --> 00:17:47,657 Houd het nu vast! Hoog! 77 00:18:16,854 --> 00:18:19,774 Ik zou uit bed komen en ze heeft me veranderd in. 78 00:18:19,981 --> 00:18:24,862 Hij zou naar buiten gaan om me weer te halen. Dus ik kwam een ​​paar minuten te laat aan. 79 00:18:25,071 --> 00:18:27,031 Een raket! 80 00:18:27,240 --> 00:18:32,078 Voor jou zal het moeilijk zijn om Kay zwanger te maken. Je moet heet zijn. 81 00:18:32,286 --> 00:18:36,457 - Ja, het is moeilijk. - Je weet wel? Ze vermoorden me deze keer. 82 00:18:36,666 --> 00:18:39,168 - Ik ook. Hoe laat is het? - Twaalf uur. 83 00:18:39,377 --> 00:18:44,048 - De twaalf van de verdomde dag! - Mijn bronnen verzekeren me... 84 00:18:44,257 --> 00:18:47,677 Je bronnen zijn onzin. Noch Victor, noch drugs of zoiets. 85 00:18:47,927 --> 00:18:50,931 - Wacht even. - Luisteren. 86 00:18:51,098 --> 00:18:56,186 Dr. Highwater, administratief hoofd Staatsziekenhuis van Camden, 87 00:18:56,353 --> 00:19:00,816 Het is gemeld dat Simon Moon Hij ontsnapte in een gestolen busje, 88 00:19:01,024 --> 00:19:04,402 maar verloor de macht over het stuur uit het ziekenhuis... 89 00:19:04,652 --> 00:19:08,532 en het viel van een klif in 120 meter. naar de Slangenrivier. 90 00:19:08,740 --> 00:19:11,285 Het lichaam van Simon Het is niet gevonden. 91 00:19:11,493 --> 00:19:16,290 Moon kreeg drie jaar gevangenisstraf Camden maximale veiligheid. 92 00:19:16,498 --> 00:19:20,711 - Het werd hoog tijd. - Ja, hij verdiende erger. 93 00:19:23,505 --> 00:19:25,549 De Lakers gisteravond gekleed? 94 00:19:25,716 --> 00:19:28,260 Nee, in mijn buurt nog steeds geen kabel. 95 00:19:28,468 --> 00:19:30,762 Hoe niet? Woon je op Pluto? 96 00:19:30,929 --> 00:19:34,433 - Nee, in Tarzana, vriend. Tarzana? 97 00:19:40,356 --> 00:19:43,901 - Zie je het naast de boot? Zie je? - Ja ik zie het. 98 00:19:44,067 --> 00:19:48,363 Dude, zijn de slechtste eieren Ik heb het nooit geprobeerd, verdomme. 99 00:19:48,572 --> 00:19:50,283 Nou, wacht tot je de toast probeert. 100 00:19:51,826 --> 00:19:54,119 Je bent een leugenaar. Laten we koffie drinken. 101 00:19:54,286 --> 00:19:57,290 Joe, we zullen ze aanklagen. 102 00:19:58,916 --> 00:20:01,085 - Komen. - Stil. 103 00:20:01,252 --> 00:20:05,381 - Geef me een van je beroemde cafés. - Maar een. 104 00:20:06,174 --> 00:20:10,345 - Wie is uw vriend? - Mijn neef Carlos. 105 00:20:10,511 --> 00:20:13,430 Je neef Charles? 106 00:20:19,769 --> 00:20:23,857 - Ja. - Dank je. 107 00:20:26,026 --> 00:20:28,028 Laten we gaan. 108 00:20:36,161 --> 00:20:41,667 Ik ruik iets ergs, man. Zie je de twee typen van die auto? 109 00:20:41,917 --> 00:20:44,461 Elke keer als ik dat zie, of zijn politie of flikkers. 110 00:20:44,670 --> 00:20:47,256 - Neuken. - Ik hoop dat het flikkers zijn. 111 00:20:47,464 --> 00:20:49,925 Kerel, stap uit. 112 00:20:51,886 --> 00:20:55,013 Oké, het is showtime. 113 00:20:55,223 --> 00:20:57,642 - Tot ziens. - Ik deel je mening. 114 00:20:57,849 --> 00:21:00,395 Victor. 115 00:21:00,562 --> 00:21:02,355 - Jij ook vrienden. - Hoe gaat het? 116 00:21:02,522 --> 00:21:05,650 Nu weet je het. Ze betaalden geen koffie. 117 00:21:07,360 --> 00:21:11,906 Laat ze op de grond liggen. Jij ook. Tirenlas. Langzaam. 118 00:21:12,115 --> 00:21:14,741 Kom op. Laten we gaan! 119 00:21:15,577 --> 00:21:17,453 Kom op! Kom op! 120 00:21:20,373 --> 00:21:22,292 Ga weg, verdomme! 121 00:21:23,626 --> 00:21:26,838 Beweeg je reet, Victor. Kom laten we gaan! 122 00:21:30,384 --> 00:21:32,677 Kom op, Baboe! 123 00:21:38,808 --> 00:21:40,936 Vloek! Kom, kom, verdomme! 124 00:21:46,066 --> 00:21:49,611 Nou, ik denk, Victor, je hebt twee opties. 125 00:21:49,819 --> 00:21:52,947 Of je zwemt of je geeft je over. 126 00:21:55,451 --> 00:21:58,494 Ik zal je een pak slaag geven, flikker. 127 00:21:58,703 --> 00:22:01,498 Nou, dat is de derde optie. 128 00:22:03,124 --> 00:22:04,584 Geef je je nu over? 129 00:22:08,546 --> 00:22:11,467 - En nu? - Ik kom van de straat. 130 00:22:11,675 --> 00:22:14,887 - Ik zal je een lesje geven. - Oh nou ja. 131 00:22:32,363 --> 00:22:35,283 - Nutsvoorzieningen? - Rot op, man. 132 00:22:35,492 --> 00:22:38,577 Dat is geen optie. 133 00:22:50,090 --> 00:22:51,508 Ik ga dood. 134 00:22:56,972 --> 00:23:00,225 Ze hebben elf maanden hervorming nodig en we zijn nog niet klaar. 135 00:23:00,475 --> 00:23:02,769 Weet je hoeveel dat is? Bijna een jaar. 136 00:23:02,977 --> 00:23:06,398 Drie zijn ziek. Ze zijn gek? Het bladgoud ontbreekt. 137 00:23:06,606 --> 00:23:08,400 - Dus, Betty... - Bettie. 138 00:23:08,607 --> 00:23:12,112 Je bent de dochter van een dominee, dus ik steel niet in mijn gezicht. 139 00:23:12,320 --> 00:23:13,655 "Gij zult niet stelen"? 140 00:23:13,822 --> 00:23:18,493 Na 23 jaar in het bedrijfsleven, Ik heb vernomen dat uw assistent steelt. 141 00:23:18,743 --> 00:23:21,121 - Ga je stelen? - Oh nee. 142 00:23:21,329 --> 00:23:25,250 Ga naar kantoor, ze geven je een uniform, kleed je om en kom snel naar beneden. 143 00:23:25,458 --> 00:23:27,752 - Ik bedoel dat de baan van mij is? - Ja. 144 00:23:28,003 --> 00:23:31,131 - Dank je. Dank je. - Alstublieft. 145 00:23:31,381 --> 00:23:33,174 Frank, links. 146 00:23:33,383 --> 00:23:36,595 - Ik heb de baan gekregen! - De wereldpremière is over vijf uur. 147 00:23:36,803 --> 00:23:39,974 Werk alsjeblieft met mij samen. Dank je. 148 00:23:41,141 --> 00:23:43,018 Hallo? Zegt de beheerder. 149 00:23:43,226 --> 00:23:46,855 Als het goed is. Champagne. Natuurlijk koud. 150 00:23:47,063 --> 00:23:50,318 Ik heb de baan gekregen. Je bent al begonnen, Bets. 151 00:23:50,526 --> 00:23:52,611 Eerst kam je... 152 00:23:54,697 --> 00:23:58,575 Daarna manicuren. Dan krijg je een vriendje. 153 00:23:58,742 --> 00:24:01,495 Papa zal het niet leuk vinden. 154 00:24:18,095 --> 00:24:24,352 Minipizza's? U begrijpt dat de burgemeester Eet je geen minipizza's? 155 00:24:42,662 --> 00:24:45,874 - Wil je het geslacht van de baby weten? - Hij weet? 156 00:24:46,083 --> 00:24:47,959 Duidelijk. 157 00:24:51,046 --> 00:24:55,467 - Ik doe. Eh? - Volgens. 158 00:24:55,634 --> 00:24:58,678 - Nou... het is heel goed geplaatst. - Geplaatst? 159 00:24:58,886 --> 00:25:01,098 - Het is een meisje? - Ja. 160 00:25:01,306 --> 00:25:03,474 Het is een meisje. Kijken. 161 00:25:05,269 --> 00:25:10,232 - En het is zo gezond als een appel. - Dat wist hij door te trappen. 162 00:25:10,440 --> 00:25:13,402 - Ik vraag me af wanneer. - Altijd. 163 00:25:13,610 --> 00:25:15,320 Ik zei het vorige week al. 164 00:25:15,529 --> 00:25:19,198 Ik dacht van wel, maar niet aan mij, Het hangt ervan af. 165 00:25:19,407 --> 00:25:23,245 - En hij is een beetje koppig. - Het zit in de familie. 166 00:25:23,495 --> 00:25:28,208 Ik vernam. Neem haar boodschappen. Het zal de geest zuiveren. 167 00:25:28,417 --> 00:25:31,587 Dat doet hij altijd. 168 00:25:31,795 --> 00:25:35,923 mevrouw Hammond? mevrouw Hammond? Is daar? 169 00:25:36,757 --> 00:25:40,554 mevrouw Hammond? Verdomde kinderen. 170 00:25:40,762 --> 00:25:45,100 Als je de dochter niet vertrouwt van een pastoor, wie kun je vertrouwen? 171 00:25:48,811 --> 00:25:51,607 Nu moeten we een naam bedenken. 172 00:25:51,772 --> 00:25:55,110 Hallo meneer en mevrouw O'Brien? 173 00:25:55,360 --> 00:25:59,196 - Ik bedoelde onze dochter. - En wij. 174 00:25:59,406 --> 00:26:02,034 Daar hebben we het al over gehad. 175 00:26:02,242 --> 00:26:06,955 Je weet dat het me een beslissing kost. Het is altijd een probleem. 176 00:26:07,164 --> 00:26:09,708 Kijk wat me gekost heeft beslissen om een ​​kind te krijgen. 177 00:26:09,917 --> 00:26:12,002 Toen vroeg je me om bij je te gaan wonen. 178 00:26:12,169 --> 00:26:14,045 Nu getrouwd? 179 00:26:15,797 --> 00:26:18,425 Telkens als we een stap terug doen, toch? 180 00:26:18,634 --> 00:26:21,595 Stappen achteruit, stappen vooruit, wat? 181 00:26:21,845 --> 00:26:26,350 Tuurlijk weten beiden wanneer het is tijd om te zeggen: "Ja, dat doe ik." 182 00:26:29,771 --> 00:26:31,438 OMG. 183 00:26:33,273 --> 00:26:35,609 Ik ben zo terug. 184 00:26:38,320 --> 00:26:41,156 Wil je die jurk echt? - Ja. 185 00:26:41,365 --> 00:26:44,327 Het is erg mooi, maar zit erg strak. 186 00:26:44,535 --> 00:26:47,829 Ik neem binnenkort. Kan ik met creditcard betalen? 187 00:26:48,080 --> 00:26:50,833 - Ja. Wil hij ook de riem? - Ja graag. 188 00:26:51,042 --> 00:26:53,919 Je kunt het in de wasmachine wassen. Het is erg leuk. 189 00:26:54,127 --> 00:26:56,798 - Ja. - Zoals heel graag. 190 00:26:56,965 --> 00:26:59,592 - Het is 100%% katoen. - Oh nou ja. 191 00:27:13,522 --> 00:27:15,567 Hé, pas op! 192 00:27:23,533 --> 00:27:25,410 Tot ziens. Dank je. 193 00:27:25,618 --> 00:27:27,036 Alstublieft. 194 00:27:39,216 --> 00:27:42,093 Je hebt het recht om te blijven... Doe het alsjeblieft. 195 00:27:46,431 --> 00:27:50,603 - Wat deed? - Naar het noorden rennen in plaats van naar het zuiden. 196 00:28:13,750 --> 00:28:18,422 Dames en heren, de mooie mevrouw Ginger Franks. 197 00:28:25,095 --> 00:28:29,184 Om de geachte afgevaardigde welkom te heten, de burgemeester van Los Angeles. 198 00:28:32,269 --> 00:28:35,731 Nou meneer, de oude buurt zal niet hetzelfde zijn, dank je. 199 00:28:35,940 --> 00:28:39,861 Nee. Het was niet makkelijk, hé, Sal? Verder ermee. 200 00:28:48,619 --> 00:28:51,747 Wat gaan we zien in de nieuwe film Oorlog en liefde? 201 00:28:51,914 --> 00:28:56,169 Het is een erg spannende film. Ik ben er erg enthousiast over. 202 00:28:56,378 --> 00:29:00,715 - Hoe zit het met jou en de hoofdpersoon? - Je weet hoe de media overdrijven. 203 00:29:00,924 --> 00:29:03,175 - Ik wil echt zien. - Dank je. 204 00:29:03,425 --> 00:29:05,470 Jouw eer... De burgemeester van Los Angeles. 205 00:29:05,679 --> 00:29:08,681 Wat een nacht zo spannend. Hoe voelt het? 206 00:29:08,890 --> 00:29:12,602 Vanavond vieren we feest een zeer succesvolle joint venture 207 00:29:12,811 --> 00:29:16,189 tussen vrijgevige burgers en gouverneurs. 208 00:29:16,356 --> 00:29:20,986 Na een toestand van volledige achteruitgang, we zijn teruggekeerd naar de Wiltern zijn schoonheid. 209 00:29:21,236 --> 00:29:25,031 Hoe is het met je? Blij je te zien. Ervan genieten? 210 00:29:25,240 --> 00:29:28,159 Blij om je weer te zien. Hoe zit het met de champagne? 211 00:29:32,163 --> 00:29:36,918 - Dank je. - We hebben het gedaan. Gefeliciteerd. 212 00:29:37,127 --> 00:29:40,047 Je hebt het goed gedaan, knapperd. 213 00:29:40,256 --> 00:29:43,508 Komt Hanson je opzoeken? - Ja. Het gaat niet lukken. 214 00:29:43,758 --> 00:29:46,094 - Het is een klootzak. - Hoe gaat het ermee? 215 00:29:46,303 --> 00:29:48,890 - Is George. Manager. - Aangenaam. 216 00:29:49,891 --> 00:29:52,017 - Je bent waardevol. - Gaan! Dank je. 217 00:29:52,225 --> 00:29:55,187 - Houd me dit even vast. - Waarom? 218 00:29:55,396 --> 00:29:59,317 - Ik moet plassen. - De show begint over vijf minuten. 219 00:29:59,525 --> 00:30:02,444 Gebruik geen sulfiden, schat. 220 00:30:11,329 --> 00:30:14,540 Het is importchampagne. 221 00:30:14,749 --> 00:30:17,418 - Van Frankrijk? - Nee, uit Indiana. 222 00:30:19,462 --> 00:30:23,090 Kieslowski is daar aan de andere kant. Zal ik het je brengen? 223 00:30:23,341 --> 00:30:27,220 - Niet op een lege maag. - U moet het zien, meneer. 224 00:30:27,428 --> 00:30:28,931 - Hoe gaat het ermee? - Super goed. 225 00:30:29,139 --> 00:30:31,390 Aangenaam. Ja. 226 00:30:31,599 --> 00:30:33,936 Duivels. Laat hem alleen. 227 00:31:09,845 --> 00:31:11,931 Hallo. Hoe is het met je? 228 00:31:12,265 --> 00:31:14,809 - Okee. - Goed om je weer te zien. 229 00:31:16,686 --> 00:31:21,899 Het is tijd om te gaan. Ik ben er blij om terug om ze te zien. Ga zitten. 230 00:31:24,860 --> 00:31:26,862 Verdomme! 231 00:31:29,991 --> 00:31:34,037 Waarom haast? Deze dingen Ze beginnen nooit op tijd. 232 00:31:35,454 --> 00:31:39,918 Wie heeft er geen 14 miljoen verspild. Ik kon dat en Rams niet verdragen. 233 00:31:40,085 --> 00:31:42,545 Kom op. 234 00:31:50,220 --> 00:31:53,139 Geniet van de voorstelling. Geniet van de voorstelling. 235 00:32:36,308 --> 00:32:40,687 Alles wat je ontdekt, laat het me zo snel mogelijk weten. 236 00:32:40,896 --> 00:32:47,194 Het kan me niet schelen wat het is of wat zij geloven te zijn. Breng me onmiddellijk op de hoogte. 237 00:32:47,402 --> 00:32:49,656 Kijk daar vooral eens naar. 238 00:32:49,864 --> 00:32:51,281 Hallo vriend. 239 00:32:51,490 --> 00:32:54,535 - Wat, Scottie? - Een actrice, Ginger Franks. 240 00:32:54,744 --> 00:32:57,037 Ik was gisteravond bij de première. 241 00:32:57,246 --> 00:33:01,417 Zijn vertegenwoordiger zag haar naar de badkamer. Dat was de laatste keer dat je haar zag. 242 00:33:01,626 --> 00:33:04,712 - Wat wilt hij? - Je kunt het hem maar beter vertellen. 243 00:33:13,596 --> 00:33:17,016 - Klinkt bekend? Mag ik nu naar huis? 244 00:33:17,267 --> 00:33:20,395 - Wie is het? - Zijn vertegenwoordiger. 245 00:33:20,603 --> 00:33:23,731 Verdomde held. Ik heb het je verteld Ik moet met je praten. 246 00:33:29,029 --> 00:33:34,909 Zout, als ik Hero terugroep, Ik begin met de tong. 247 00:33:35,118 --> 00:33:38,539 - Waarom gedraag je je zo? - Wat wil je? 248 00:33:38,872 --> 00:33:41,040 De burgemeester wil dat je hier bent. 249 00:33:41,207 --> 00:33:45,004 De modus operandi van dit meisje is dezelfde als die van Simon Moon. 250 00:33:45,129 --> 00:33:47,171 Aangenomen wordt dat Simon Moon is dood. 251 00:33:47,380 --> 00:33:50,593 Jij en ik weten het, maar onze mening verandert niets. 252 00:33:50,843 --> 00:33:55,347 De pers begint te stinken. De burgemeester wil hier een einde aan maken. 253 00:33:55,598 --> 00:33:59,518 Er werd $ 14 miljoen geïnvesteerd in het theater om de buurt te herstellen. 254 00:33:59,768 --> 00:34:03,104 - En wil je? - Om 17.00 uur is de persconferentie. 255 00:34:03,314 --> 00:34:08,694 Ga naar 4:30 om het je te vertellen wat te zeggen. Dat is wat je wil. 256 00:34:17,870 --> 00:34:20,164 Controleer of het meisje is verkracht. 257 00:34:20,372 --> 00:34:24,001 Duidelijk. Hé, Danny, Sorry dat ik hier op inga. 258 00:34:24,209 --> 00:34:27,087 Je had genoeg met deze verdomde. 259 00:34:27,296 --> 00:34:29,965 Blijkbaar niet. 260 00:34:31,675 --> 00:34:33,720 Weet je hoe goed dat is? 261 00:34:33,929 --> 00:34:38,516 Het stelt hen in staat te denken dat er zonde is het slachtoffer zijn van een sociopaat. 262 00:34:39,643 --> 00:34:42,353 Ik kan me voorstellen waarom je belde. 263 00:34:42,561 --> 00:34:45,232 Ik zag de televisie. Je denkt dat hij terug is, toch? 264 00:34:45,397 --> 00:34:47,691 - Ja. - Ik wist het. 265 00:34:49,986 --> 00:34:54,866 - Denk je dat ik omkwam bij het ongeluk? - Gebed omdat. 266 00:34:55,075 --> 00:34:58,703 Toen verteld werd dat er geen lichaam was, iets in mij vertelde me... 267 00:34:58,912 --> 00:35:01,539 dat kwaad Hij stierf niet zo gemakkelijk. 268 00:35:01,747 --> 00:35:04,000 Eng, hè? 269 00:35:04,793 --> 00:35:08,547 Ik herinner me de verhalen toen je Simon gevangen nam. 270 00:35:08,713 --> 00:35:12,259 En jij zei je had niets heldhaftigs gedaan. 271 00:35:12,509 --> 00:35:15,470 - Ik geloofde je. - Je was een van de weinigen. 272 00:35:15,679 --> 00:35:19,849 Shit, had moeten zijn poep in je broek. 273 00:35:21,309 --> 00:35:26,481 Al. Weet je, waarom mannen Ze communiceren zo slecht? 274 00:35:26,690 --> 00:35:30,318 Angsten uiten? Bang zijn is niet erg, O'Brien. 275 00:35:30,527 --> 00:35:34,573 We kwamen een monster tegen en jij won. Dat is heel moeilijk. 276 00:35:34,781 --> 00:35:38,160 - Waarom niet verkracht? - Die van hen is geen seks. 277 00:35:38,369 --> 00:35:41,329 - Hij houdt van doden. - Waarom alleen vrouwen? 278 00:35:41,538 --> 00:35:46,876 Mijn theorie is dat zijn moeder klein is Hij misbruikte hem, misschien zelfs seksueel. 279 00:35:47,085 --> 00:35:50,423 Dood al die vrouwen Het is zijn manier van wraak. 280 00:35:50,631 --> 00:35:52,799 Maar er is iets dat ik zeker weet. 281 00:35:53,050 --> 00:35:56,053 Ik heb allerlei testen gedaan en niks. 282 00:35:56,303 --> 00:36:01,600 Geen gedachten verwerken. Het is puur instinct. 283 00:36:01,766 --> 00:36:04,896 Zie iets dat je leuk vindt, doodt hem en neemt hem mee naar huis. 284 00:36:05,104 --> 00:36:08,900 Min of meer. Ik vind het jammer dat ik niet meer behulpzaam ben. 285 00:36:09,108 --> 00:36:11,611 - Bedankt voor uw tijd. - Ja. 286 00:36:11,777 --> 00:36:14,655 Luister, één ding. Vergeet niet dat het een dier is. 287 00:36:14,822 --> 00:36:17,910 En zoals alle dieren, Het moet zich verbergen, 288 00:36:18,075 --> 00:36:21,703 een plek om je beschermd te voelen, waar ze met hun slachtoffers kunnen spelen. 289 00:36:22,579 --> 00:36:26,291 Laten we even zeggen Ik heb reden tot angst. 290 00:36:26,499 --> 00:36:28,252 Hoe heb je het afgeschud? 291 00:36:28,461 --> 00:36:33,007 Probeer het niet eens. We hebben allemaal demonen. Leef ermee. 292 00:36:35,091 --> 00:36:37,219 Dokter. 293 00:36:37,427 --> 00:36:39,263 En als je dat niet kunt? 294 00:36:39,513 --> 00:36:41,806 Het hoeft niet. 295 00:36:45,810 --> 00:36:48,272 - Wat is dit? - Hallo hoe gaat het? 296 00:36:48,439 --> 00:36:51,149 Briljant. De beste dag van mijn leven. 297 00:36:51,358 --> 00:36:53,361 Ik weet het omdat ik je vertelde, 298 00:36:53,527 --> 00:36:57,072 maar als u wijzigingen wilt aanbrengen thuis, ga je gang. 299 00:36:57,280 --> 00:37:00,785 Lieverd, wat aardig van je. had ik niet aan gedacht. 300 00:37:00,993 --> 00:37:04,580 Hij bereikte de geboorteplaats, is erg mooi, Ik kan niet wachten om het te zien. 301 00:37:04,747 --> 00:37:08,751 - Hoe is het met je? - Okee. Pijn of zo? 302 00:37:08,918 --> 00:37:12,712 Je dochter verwijderen mijn blaas met bokszak, nee. 303 00:37:12,880 --> 00:37:14,757 Hij wil weg, meer niet. 304 00:37:14,924 --> 00:37:17,718 Ik moet gaan. Rust voor de nacht. 305 00:37:17,927 --> 00:37:20,429 - Het is in orde. Kom snel terug. - Ik hou van jou. 306 00:37:20,638 --> 00:37:24,100 Ik ook en veel. Tot ziens. 307 00:38:06,476 --> 00:38:10,647 - Wil je meerijden? - Nee bedankt. 308 00:38:10,898 --> 00:38:12,900 Okee. 309 00:38:22,117 --> 00:38:25,913 VERKLAARD IN RUÏNES 310 00:39:42,575 --> 00:39:46,077 - Verdomme, wat heb je me laten schrikken! - Wat heb je geschrokken? 311 00:39:46,286 --> 00:39:50,707 - Waar ben je geweest? - Het heeft het politiebureau bewapend. 312 00:39:50,957 --> 00:39:54,670 Een dominee schreeuwt als een gek voor haar vermiste dochter. 313 00:39:54,878 --> 00:39:58,299 Raad eens waar voor het laatst gezien. In de Wiltern. 314 00:40:02,218 --> 00:40:06,140 - Kunt u ons meer details geven? - Held, is de Terror geworden? 315 00:40:06,348 --> 00:40:11,520 - Mensen hebben het recht om het te weten. - We hebben altijd goed behandeld. 316 00:40:11,729 --> 00:40:14,315 - Ze kunnen niet langer wachten. - Even geduld. 317 00:40:14,523 --> 00:40:19,778 - Waar is Zout? - Hallo, Danny. Pasa. 318 00:40:22,197 --> 00:40:25,951 Jezus Christus, O'Brien, Waar ben je geweest? 319 00:40:26,201 --> 00:40:30,414 - Zeg ze dat we het zo doen. - Dat heb je al gedaan. 320 00:40:30,623 --> 00:40:32,918 Je kent iedereen. 321 00:40:33,126 --> 00:40:38,632 De pers maakt me gek met Simon. 322 00:40:38,840 --> 00:40:42,510 Sinds je wat je hebt gevangen, Ik wil dat je ze vertelt... 323 00:40:42,677 --> 00:40:44,762 dat de actrice hem niet was. 324 00:40:44,970 --> 00:40:48,433 - Ik kan dit niet doen. - En waarom niet? 325 00:40:48,600 --> 00:40:52,729 - Omdat ik denk dat hij terug is. - Kom op, kan niet serieus zijn. 326 00:40:52,896 --> 00:40:56,440 Er is alleen een moord gepleegd. De politie heeft niets geprobeerd. 327 00:40:56,690 --> 00:40:59,361 - Je vroeg om mijn mening. - Waar woon je? 328 00:40:59,569 --> 00:41:02,405 - In de observatie van het lichaam. - En niets anders? 329 00:41:02,614 --> 00:41:08,286 En de verdwijning van een meisje. Beiden werden gezien bij de Wiltern. 330 00:41:08,495 --> 00:41:11,581 - Dat bewijst niets. - Nou, jij speelt met de pers. 331 00:41:11,790 --> 00:41:14,376 Nee. Ze willen dat je het je vertelt. 332 00:41:14,584 --> 00:41:19,714 Danny, voor jou. Sorry, meneer de burgemeester, maar ze zeiden dat het dringend was. 333 00:41:25,595 --> 00:41:29,808 Het laboratoriumrapport zegt de actrice is niet verkracht. 334 00:41:32,395 --> 00:41:35,063 Ik twijfel niet meer. Is Simon Maan. 335 00:41:35,272 --> 00:41:37,942 Je hebt me... Je zei dat hij dood was. 336 00:41:38,150 --> 00:41:41,820 - "Het zou dood moeten zijn." - Als hij het heeft overleefd, is hij gek. 337 00:41:42,028 --> 00:41:44,407 Verwacht niet veel om opnieuw aan te vallen. 338 00:41:44,614 --> 00:41:48,493 Wie zegt dat je verwacht hebt? Misschien heb je een park vol. 339 00:41:48,743 --> 00:41:50,744 En waarom liet hij de actrice daar achter? 340 00:41:50,911 --> 00:41:53,540 Omdat hij het niet leuk vond. Wie weet? 341 00:41:53,748 --> 00:41:58,169 Past misschien niet bij jou in zijn zieke geest. Ik weet het niet. 342 00:41:59,754 --> 00:42:03,133 Je schildert het erg deprimerend. 343 00:42:03,383 --> 00:42:09,180 kan ik pinten? rselo erger. Maanden terug, Moon is gecast in Los Angeles. 344 00:42:09,431 --> 00:42:11,766 Nat. Gewond. 345 00:42:13,351 --> 00:42:15,687 Op zoek om te verbergen. 346 00:42:17,064 --> 00:42:19,399 Deze stopt voor de Wiltern. 347 00:42:19,649 --> 00:42:22,320 Het is verlaten. 348 00:42:22,528 --> 00:42:24,487 Aan boord. 349 00:42:26,489 --> 00:42:28,950 Als die van Sinbad. 350 00:42:31,494 --> 00:42:33,497 Ontdek hoe u kunt deelnemen. 351 00:42:35,040 --> 00:42:37,668 Bouw een huis. 352 00:42:38,961 --> 00:42:43,549 Het is net geïnstalleerd. En wat gebeurt er? 353 00:42:45,967 --> 00:42:52,808 U besluit 14 miljoen uit te geven arregl? dooi het huis, 354 00:42:52,975 --> 00:42:58,356 zet de deuren wagenwijd open en nodigt uit de hele stad naar de kamer klootzak. 355 00:42:58,564 --> 00:42:59,982 Wat denk je? 356 00:43:00,566 --> 00:43:03,194 Meneer de burgemeester, wacht even. 357 00:43:03,402 --> 00:43:05,655 Jeetje, Harriet. Een minuut. 358 00:43:16,707 --> 00:43:18,876 Volgens. Het is in orde. 359 00:43:19,085 --> 00:43:24,048 Kijken. Jij komt er wel hiermee om te gaan. 360 00:43:24,257 --> 00:43:28,302 Als overeenstemming betekent "liegen" stap. 361 00:43:28,511 --> 00:43:32,891 Je denkt politici alleen om stemmen geven? 362 00:43:33,100 --> 00:43:38,188 - We hebben allemaal prioriteiten. - Wat zijn mijn prioriteiten? 363 00:43:38,397 --> 00:43:42,234 - 14 miljoen en verlenging. - Je zit er helemaal naast! 364 00:43:42,442 --> 00:43:44,902 Je praat met de burgemeester. 365 00:43:45,069 --> 00:43:48,907 Als ik levens kon redden één vrouw, verbrand het theater. 366 00:43:49,074 --> 00:43:52,661 het gaat mij niet om geld, Ik maak me zorgen over de navolgers. 367 00:43:52,911 --> 00:43:56,455 Drie jaar geleden, Simon Moon vermoordde 22 vrouwen. 368 00:43:56,664 --> 00:44:00,918 12 anderen stierven door toedoen van gekken ze wilden de krantenkoppen halen. 369 00:44:01,127 --> 00:44:04,798 Dus als, en ik bedoel als je gelijk hebt, als die maniak terug is, 370 00:44:05,007 --> 00:44:08,260 deze keer stel ik voor dat we hem isoleren. 371 00:44:08,427 --> 00:44:13,056 Vertel de wereld dat je dood bent. Bloed dat in hun handen blijft. 372 00:44:13,265 --> 00:44:17,185 We keren ons af van de gekke straten. Het is een plan om levens te redden. 373 00:44:17,394 --> 00:44:21,064 En ik heb je morele onzin niet nodig. Ik heb je hulp nodig. 374 00:44:24,359 --> 00:44:28,989 - Volgens. Met een voorwaarde. - Die? 375 00:44:29,197 --> 00:44:31,826 We wijzen een officier toe Theater Wiltern. 376 00:44:36,663 --> 00:44:39,625 - Gedaan. - Meneer de burgemeester. 377 00:44:39,833 --> 00:44:43,630 Het is in orde! Laten we dit afmaken. Kom op. 378 00:44:43,963 --> 00:44:46,841 Burgemeester Bronson, Copelli zijn assistent Sal... 379 00:44:46,966 --> 00:44:50,010 en acteur Danny O'Brien Ze zijn in de persconferentie. 380 00:44:50,219 --> 00:44:54,849 Van groot belang, hij is teruggekeerd Simon MaanLos Angeles, 381 00:44:55,058 --> 00:44:57,060 of terreur, zoals soms het is bekend? 382 00:44:57,268 --> 00:45:00,521 We beginnen met de vragenronde. 383 00:45:00,771 --> 00:45:04,025 Moeder, een voor een. Mary Lou tijden. 384 00:45:05,068 --> 00:45:09,405 Het gerucht gaat dat de actrice dat is vanmorgen gevonden... 385 00:45:09,614 --> 00:45:14,577 nabij Wiltern slachtoffer geworden Simon Moon, de terreur. Het is waar? 386 00:45:14,786 --> 00:45:19,374 Zoals de meesten weten, heb ik uitgenodigd de Dtv. O'Brien in dit geval. 387 00:45:19,624 --> 00:45:23,419 Ik kon niet met hem praten op hun vorderingen. 388 00:45:23,628 --> 00:45:26,924 Dus waarom zou je het hem niet vragen? Rechercheur O'Brien moet opstaan...? 389 00:45:27,174 --> 00:45:31,971 En we leren wat er gebeurt? Rechercheur O'Brien. 390 00:45:41,939 --> 00:45:45,275 - Rechercheur, heeft u het lichaam gezien? Is Simon Maan? 391 00:45:45,525 --> 00:45:48,696 Hij was het die moordde het meisje van de Wiltern? 392 00:45:48,904 --> 00:45:50,863 Niet doen. 393 00:45:53,200 --> 00:45:56,495 - Dat is alles? - Ja. 394 00:46:04,545 --> 00:46:07,798 Ik heb je moeder gebeld feliciteer me met mijn verjaardag. 395 00:46:08,007 --> 00:46:10,259 Hoe goed. 396 00:46:10,509 --> 00:46:13,929 Het is een detail. Ik heb zin in vanavond. 397 00:46:15,973 --> 00:46:19,018 Je had gelijk over dit huis. 398 00:46:19,226 --> 00:46:23,647 - Past niet allemaal. - Ik zei het je. 399 00:46:25,107 --> 00:46:29,695 Vertel me hoe het met me gaat. Kies woorden voorzichtig alstublieft. 400 00:46:36,620 --> 00:46:40,873 Je bent geweldig. Je ziet er heel goed uit. 401 00:46:41,123 --> 00:46:44,002 Als je van groot houdt. 402 00:46:45,377 --> 00:46:47,297 We moeten gaan. 403 00:46:47,505 --> 00:46:49,507 Dat is je persconferentie? 404 00:46:49,715 --> 00:46:53,637 Ik kon niet met hem praten op hun vorderingen. 405 00:46:53,845 --> 00:46:57,098 Dus waarom zou je het hem niet vragen? Komt rechercheur O'Brien naar boven? 406 00:46:57,349 --> 00:47:02,479 En we leren wat er gebeurt? Rechercheur O'Brien. 407 00:47:07,442 --> 00:47:11,028 - Rechercheur, heeft u het lichaam gezien? Is Simon Maan? 408 00:47:11,237 --> 00:47:14,531 Hij was het die moordde het meisje van de Wiltern? 409 00:47:14,698 --> 00:47:16,033 Niet doen. 410 00:47:18,118 --> 00:47:21,706 - Dat is alles? - Ja. 411 00:47:23,540 --> 00:47:26,210 Je krijgt de woorden heel goed. 412 00:47:26,419 --> 00:47:31,006 We hebben het woord van Dtve. O'Brien, Ik zou moeten weten... 413 00:47:31,215 --> 00:47:35,052 en, misschien herinneren, 3 jaar geleden kreeg hij de bijnaam Hero 414 00:47:35,261 --> 00:47:40,432 toen hij zichzelf vastlegde op Simon Moon, het staat ook bekend als de terreur. 415 00:47:40,641 --> 00:47:45,396 Hij spreekt Tiiu Leek voor Channel 5. We keren terug om te studeren. 416 00:47:45,646 --> 00:47:48,108 Hopelijk eindig je met Hero shit. 417 00:47:48,275 --> 00:47:50,442 Mensen hebben helden nodig en ik koos jou. 418 00:47:50,651 --> 00:47:52,988 Laat je je er zo door irriteren? 419 00:47:53,238 --> 00:47:56,908 Omdat het me iets maakt wat ik niet ben. 420 00:47:57,117 --> 00:48:01,496 Je hebt die bijnaam al 100 keer verdiend en iedereen weet het. 421 00:48:01,663 --> 00:48:04,791 Laat nu het onderwerp of uit eten gaan. 422 00:48:05,000 --> 00:48:09,504 Ik weiger de nacht door te brengen met luisteren menospreci? ndose mijn toekomstige echtgenoot. 423 00:48:11,006 --> 00:48:14,259 Je bent een pittige krijger zo zwanger zijn. 424 00:48:14,467 --> 00:48:17,178 Je weet hoe we Welsh zijn. 425 00:48:27,856 --> 00:48:29,858 - Goedeavond. - Hallo. 426 00:48:31,319 --> 00:48:35,113 A kost me wat. Dank je. 427 00:48:35,322 --> 00:48:37,575 - Dank je. - Alstublieft. 428 00:48:41,579 --> 00:48:43,623 - Wat dacht je van? - Geweldig. 429 00:48:43,831 --> 00:48:46,208 Dat is het. 430 00:48:54,634 --> 00:48:57,220 - Goedeavond. - Goedeavond. 431 00:48:57,470 --> 00:48:59,597 - O'Brien. - Meneer O'Brien, natuurlijk. 432 00:48:59,805 --> 00:49:01,599 - Goede nacht mevrouw. - Hallo. 433 00:49:01,807 --> 00:49:05,936 Hij heeft de tafel klaargemaakt, meneer. Volg mij. 434 00:49:09,857 --> 00:49:16,572 Pardon. Heer, vergeef me. Mevr. Een beetje meer, alstublieft. 435 00:49:16,781 --> 00:49:21,536 Alsjeblieft, mevrouw. Een beetje meer, alstublieft. Dank je. 436 00:49:21,787 --> 00:49:25,122 - Het spijt me. - Sorry mijn excusses. 437 00:49:28,918 --> 00:49:30,503 - Profiteer. - Dank je. 438 00:49:30,711 --> 00:49:33,422 - Nog een prettige avond. - Dank je. 439 00:49:35,466 --> 00:49:39,720 - Je vind ze leuk? - Daniël. Ze zijn mooi. 440 00:49:39,971 --> 00:49:42,015 Lees de kaart. 441 00:49:46,520 --> 00:49:52,234 "Ik hou van je. Een geheime aanbidder". Een geheime aanbidder? 442 00:49:52,442 --> 00:49:56,780 Wees wie dan ook Het wordt ook wel champagne genoemd. 443 00:49:56,989 --> 00:49:59,491 Ik denk dat mijn geheime aanbidder... 444 00:49:59,658 --> 00:50:03,036 hij vergat dat in mijn toestand Ik kan geen champagne drinken. 445 00:50:03,245 --> 00:50:05,998 - Dat klopt, het spijt me... - Ik neem een ​​slok. 446 00:50:11,336 --> 00:50:12,879 Gefeliciteerd lieverd. 447 00:50:13,046 --> 00:50:17,092 Hallo onbekende. Je bent geweldig. 448 00:50:19,845 --> 00:50:22,514 Ben je oke? 449 00:50:22,723 --> 00:50:26,185 Ik ben dik, lelijk en ouder geworden. Anders ben ik geweldig. 450 00:50:26,394 --> 00:50:30,522 Lieverd, je bent zwanger. Je hoort dik te zijn. 451 00:50:30,731 --> 00:50:34,610 Maar je bent lief. Echt. 452 00:50:35,819 --> 00:50:37,864 Dank je. 453 00:50:48,041 --> 00:50:52,337 Wel, vraag het. Met eten gaat het altijd beter. 454 00:50:54,088 --> 00:50:55,505 Dank je. 455 00:50:57,717 --> 00:50:59,177 Dank je. 456 00:50:59,385 --> 00:51:02,931 - Schat, het was een geweldig diner. - Nog steeds niet klaar. 457 00:51:03,139 --> 00:51:05,433 Kijken! 458 00:51:12,649 --> 00:51:15,235 Het vergadert slechts één keer per jaar... 459 00:51:15,443 --> 00:51:18,363 dus we zullen dit bericht wissen... 460 00:51:18,571 --> 00:51:21,200 Gefeliciteerd met je verjaardag, mijn lieve Kay, 461 00:51:21,408 --> 00:51:24,786 Gefeliciteerd tot volgend jaar. 462 00:51:25,703 --> 00:51:29,082 - Gefeliciteerd! - Gefeliciteerd! 463 00:51:32,503 --> 00:51:34,587 Doe een Wens. 464 00:51:36,757 --> 00:51:38,758 Waar kijk je naar? 465 00:51:38,967 --> 00:51:42,513 Het brandalarm. Je springt op elk moment. 466 00:51:42,721 --> 00:51:46,850 Kom op schat. Doe een Wens. En blaas de kaarsjes uit. 467 00:51:49,435 --> 00:51:52,356 Je kunt ze vragen hem mee te nemen? 468 00:51:52,565 --> 00:51:55,818 - Jij houdt niet van? - Liefje, ik vind het heerlijk. 469 00:51:57,736 --> 00:52:00,280 Ik ben degene aan wie ik een hekel heb. 470 00:52:00,488 --> 00:52:04,076 Ik ben een beetje van streek. 471 00:52:04,285 --> 00:52:09,832 Ik had nooit gedacht dat ik me zo kon voelen. Voor de liefde van God, ik ben een psychiater. 472 00:52:09,999 --> 00:52:13,919 Kom op schat. Blaast de kaarsjes uit, toch een wens doen. 473 00:52:14,044 --> 00:52:17,172 Ik wou dat ik me niet zo goed voelde, Dat is mijn wens. 474 00:52:21,136 --> 00:52:23,053 Mocht ik willen... 475 00:52:24,930 --> 00:52:31,312 Ik verlaat mijn knusse appartement niet. Het was mijn onafhankelijkheid. 476 00:52:33,229 --> 00:52:38,234 Ik wou dat ik geen jaar had genomen sabbatjaar. Ik moet werken, toch? 477 00:52:41,071 --> 00:52:46,201 Ik wou dat ik de kalender terug kon draaien, maar ik kan niet. 478 00:52:48,287 --> 00:52:50,246 Ik wou dat ik geen 36 jaar had. 479 00:52:51,832 --> 00:52:53,792 Maar ik heb. 480 00:52:57,212 --> 00:53:01,383 Ik wil me niet zo veel zorgen maken als dit meisje normaal zou zijn. 481 00:53:05,971 --> 00:53:09,767 En hopelijk niet lijken het Michelin-mannetje. 482 00:53:20,737 --> 00:53:23,822 Die staan ​​te popelen voor een verjaardag. 483 00:53:33,040 --> 00:53:36,127 Alles komt goed, dat beloof ik. 484 00:53:37,212 --> 00:53:40,799 - Jij belooft? - Met heel mijn hart. 485 00:53:51,226 --> 00:53:55,814 - Ik zal weer honger krijgen. - Wanneer je honger hebt. 486 00:53:55,981 --> 00:54:00,317 Ik ben blij dat je dat niet hebt gedaan de stunt en sloeg het gebouw neer. 487 00:54:00,527 --> 00:54:03,446 - Kijken. Is het niet mooi? - Ja. 488 00:54:03,655 --> 00:54:07,450 Er is niets voor nodig. Ik moet Bill even spreken. 489 00:54:07,659 --> 00:54:10,161 Een jongen en een meisje en een papegaai. 490 00:54:10,371 --> 00:54:12,706 Nu leg je me uit, omdat ik niet kan. 491 00:54:12,914 --> 00:54:14,332 - Hallo. - Ik ben blij je te zien. 492 00:54:14,541 --> 00:54:19,212 En ik. Je bent zwanger mooier dan ik ooit heb gezien. 493 00:54:19,379 --> 00:54:23,216 - Vertel je het aan alle zwangere vrouwen. - Geen verdieping als ik ze zie vluchten. 494 00:54:23,383 --> 00:54:27,387 Nee, knuffelen doe je niet. De laatste keer dat ik bijna verdronk. 495 00:54:27,554 --> 00:54:30,641 Ik presenteer aan George Dankis. Het is de beheerder. 496 00:54:30,850 --> 00:54:32,684 - Gecharmeerd. - Hallo. 497 00:54:32,934 --> 00:54:35,145 Ze zeggen dat ik je overuren schuldig ben. 498 00:54:35,354 --> 00:54:38,607 Ik niet, vroeg ik aan de domste man ze wisten. 499 00:54:38,773 --> 00:54:42,904 - En ze hebben jou gestuurd. - Kay, hoe verdraag je het met deze man? 500 00:54:43,112 --> 00:54:44,696 Het is moeilijk voor mij. 501 00:54:44,863 --> 00:54:47,700 Wil iemand koffie? - Ik doe niet. Jij ook? 502 00:54:47,867 --> 00:54:51,954 - Ik wil graag water, als u wilt. - Duidelijk. Op deze manier. Sorry. 503 00:54:56,542 --> 00:54:58,544 Doe het een keer. 504 00:54:58,753 --> 00:55:00,880 Volgens. 505 00:55:01,047 --> 00:55:04,425 - Hoe gaat het? - We zoeken Simon Moon. 506 00:55:04,675 --> 00:55:08,596 Simon Maan! Wat doet je denken dat hier verschijnen? 507 00:55:08,804 --> 00:55:11,557 Het verschijnt niet, ik denk dat het hier is. 508 00:55:11,766 --> 00:55:14,310 En hoe weet je dat? 509 00:55:15,312 --> 00:55:17,772 - Ik voel het. - Wanneer gebouwd? 510 00:55:18,022 --> 00:55:21,734 Het werd voltooid in 1931. Ik ben blij voor jou. 511 00:55:21,943 --> 00:55:24,070 - Dank je. - Mijn vrouw heeft een keizersnede gehad. 512 00:55:24,320 --> 00:55:27,949 Maar het was prima. Het meisje heeft het gezicht van een engel. 513 00:55:28,157 --> 00:55:30,702 Niet zoals ik. 514 00:55:30,911 --> 00:55:33,162 - Ik heb een foto, als je die wilt zien. - Ja. 515 00:55:33,371 --> 00:55:36,541 Ik had het verzoek verwacht. Hier is het. 516 00:55:36,708 --> 00:55:39,794 - Is het niet mooi? - Hoe mooi. 517 00:55:40,002 --> 00:55:43,839 Alle baby's zijn schattig. De jouwe ook. Excuseer me? 518 00:55:44,048 --> 00:55:46,718 Hallo? Zegt de beheerder. 519 00:55:48,011 --> 00:55:51,265 Nee. Het moest... Moet je niet...? 520 00:55:51,473 --> 00:55:55,519 - Pardon. De badkamers? - Naar rechts. 521 00:55:55,727 --> 00:55:59,231 Je bedoelt ben ik bijna geen warm bed meer...? 522 00:55:59,480 --> 00:56:02,401 Zonder een warm lichaam op een voorgevoel? 523 00:56:02,651 --> 00:56:05,487 Als je het niet leuk vind, Ik kan je snel vervangen. 524 00:56:05,696 --> 00:56:08,031 Rustig, Dan, was een grapje. 525 00:56:08,240 --> 00:56:12,202 En ik wil dat je neemt deze missie zeer serieus. 526 00:56:13,453 --> 00:56:18,041 OK ik zal het doen. Ik zal het doen. Ik beloof. 527 00:56:18,792 --> 00:56:22,379 Het is in orde. Bel me als je iets hoort. 528 00:56:22,504 --> 00:56:25,508 - Ja goed. - Ik bedoel, alles. 529 00:56:27,759 --> 00:56:29,636 Het minimale geluid. 530 00:56:29,845 --> 00:56:32,015 Volgens. Eh? 531 00:56:36,436 --> 00:56:39,271 Kay... wat maakt het uit? 532 00:56:43,275 --> 00:56:45,361 - Het zijn geen uren... - Waar is Kay? 533 00:56:45,570 --> 00:56:48,864 Ging naar de badkamer. Zeg me dat je komt... 534 00:57:05,006 --> 00:57:07,634 - Moet je naar de wc? - Ja. 535 00:57:08,676 --> 00:57:12,096 Vind je het erg als ik met je mee ga? - Danny... 536 00:57:12,305 --> 00:57:17,101 - Nou, ik hoop aan de deur. - Dat is wat ik hoop dat ik thuiskom. 537 00:57:18,019 --> 00:57:19,771 Het is in orde. 538 00:57:20,981 --> 00:57:24,651 - Ik zal je vertellen wat er gebeurt? - Wat bedoelt u? 539 00:57:24,817 --> 00:57:26,819 Je bent erg zeldzaam. 540 00:57:27,070 --> 00:57:31,200 Ik ben raar? Ik heb hem niet gegooid verjaardagstaart de ober. 541 00:57:31,408 --> 00:57:33,368 Ik heb dat niet gedaan. 542 00:57:33,618 --> 00:57:37,622 Je was niet, maar aan het denken. Ik zag het in je ogen. 543 00:57:37,789 --> 00:57:41,085 - Mijn vader is eigenaar van het theater. - Logisch. 544 00:57:42,628 --> 00:57:46,006 - Heb je een extra sleutelkamer? - Ja. 545 00:57:46,257 --> 00:57:49,759 - Denk eraan, als je iets hoort, Bill... - Breng hem naar huis, alsjeblieft. 546 00:57:49,969 --> 00:57:52,513 - Alsjeblieft. - Oké, we gaan. 547 00:57:52,721 --> 00:57:55,014 - Goedeavond. - Goedeavond. 548 00:57:56,599 --> 00:58:01,437 Ik laat alle lichten achter of gewoon werken? 549 00:58:01,688 --> 00:58:04,148 Met genoeg werk. 550 00:58:04,274 --> 00:58:08,528 - Wat voor muziek vind je leuk? -Mozart. 551 00:58:09,989 --> 00:58:14,367 Mozart? Welterusten. - Goedeavond. 552 00:58:22,500 --> 00:58:24,795 Het is van Simon Moon, toch? 553 00:58:31,343 --> 00:58:35,014 Jij wil...? Wil je het me vertellen? 554 00:58:37,057 --> 00:58:38,808 Ja. 555 00:58:41,270 --> 00:58:42,605 Ben je oke? 556 00:58:45,065 --> 00:58:46,775 Daniël! 557 00:58:46,984 --> 00:58:49,444 Neuken! 558 00:58:55,743 --> 00:58:57,578 Adem, schat, adem. 559 00:58:59,872 --> 00:59:04,084 Kom op. Dat is. Heel goed. 560 01:00:16,783 --> 01:00:18,326 Adem, adem. 561 01:00:18,577 --> 01:00:23,206 Ik denk dat ze me vijf minuten geven. Zorg. Rustige mono's. 562 01:00:28,962 --> 01:00:32,716 - Oké, we zijn in het ziekenhuis. - Makkelijk makkelijk. 563 01:00:34,552 --> 01:00:39,180 - Daniël. Danny. - Waar is iedereen? 564 01:00:39,389 --> 01:00:42,226 Danny, ik heb hulp nodig. - Verdomme! 565 01:00:44,311 --> 01:00:46,564 Oké, voorzichtig. 566 01:00:46,772 --> 01:00:51,277 Stil. Volgens. We zijn er al. Ademen. 567 01:00:54,488 --> 01:00:57,283 Elke drie minuten. Bel uw arts. 568 01:00:57,450 --> 01:00:59,911 - Bel je de dokter? - Dokter... 569 01:01:00,119 --> 01:01:01,621 - Stil. - Dokter... 570 01:01:01,871 --> 01:01:04,457 - Is een vrouw. Dokter... - Haskins. 571 01:01:04,624 --> 01:01:07,877 - Haskins. - Ze zijn weer begonnen. 572 01:01:08,085 --> 01:01:10,588 Ik zal het niet meer doen! 573 01:01:10,755 --> 01:01:13,341 - Dr. Haskins, alstublieft... - Ademen. 574 01:01:13,591 --> 01:01:18,179 - Bel je de patiënt? - Kay O'Brien... Ik bedoel Kennedy. 575 01:01:18,387 --> 01:01:22,892 Ik heb een patiënt van hem, mevrouw Kennedy. Ja, ze is aan het bevallen. 576 01:01:23,059 --> 01:01:25,646 - Ademen. - Dank je. 577 01:01:25,854 --> 01:01:29,858 - Komt nu, meneer. - Het is in orde. Ademen. Ademen. 578 01:02:16,822 --> 01:02:19,242 - En de dokter? - De volgende komt. 579 01:02:19,492 --> 01:02:23,203 - Waar woon je? In New Jersey? - Stil. Het is onderweg. 580 01:02:23,453 --> 01:02:25,873 Geef hem een ​​hand. Zeg hem dat hij trots is. 581 01:02:26,081 --> 01:02:29,377 Schat, ik ben zo trots op je. 582 01:02:29,586 --> 01:02:34,215 - Voor je het weet is het voorbij. - Voorzichtig begint de huid niet. 583 01:03:28,227 --> 01:03:30,521 Wat is dit voor onzin? 584 01:03:34,567 --> 01:03:39,155 Luister, vriend. Hé, het spijt me, oké? 585 01:03:39,322 --> 01:03:42,908 Ik dacht dat er niemand was. 586 01:03:44,911 --> 01:03:49,749 Ik dacht dat ik kon krijgen en doe wat oefeningen. 587 01:03:49,958 --> 01:03:53,044 Zonder iemand te storen, weet je? 588 01:03:55,797 --> 01:04:00,134 hoort. Ik wil geen problemen en ik ken jou ook niet. 589 01:04:00,343 --> 01:04:02,345 Ik hoop dat jij dat ook niet doet. 590 01:04:03,638 --> 01:04:08,351 Dus laat mij mijn spullen uitzoeken, oké? 591 01:04:08,601 --> 01:04:15,441 Jij en ik, we hebben een loting afgesproken en ik laat je met rust op deze site. 592 01:04:15,650 --> 01:04:19,989 Niemand zal je lastig vallen, oké? 593 01:04:37,964 --> 01:04:40,050 Dan, steun je hoofd. 594 01:04:45,306 --> 01:04:46,974 Is mooi. 595 01:04:48,766 --> 01:04:51,729 Mijn twee mooie dames. 596 01:04:51,937 --> 01:04:55,733 - Geboren op dezelfde dag. - Dan, steun je hoofd. 597 01:04:56,901 --> 01:05:01,363 - En Angela? -Angela? 598 01:05:01,572 --> 01:05:03,532 Angela. 599 01:05:03,783 --> 01:05:07,870 Dan, Kay heeft rust nodig. Ga naar huis, ontspan, slaap. 600 01:05:14,169 --> 01:05:18,882 - Ik ga een kop koffie drinken. - Het is goed, ga naar huis. 601 01:05:19,132 --> 01:05:21,550 Ik ben niet moe, echt niet. Het gaat goed met me. 602 01:05:51,289 --> 01:05:55,919 - Hoi, Bill. - Danny, ik ben Dwight. 603 01:06:17,274 --> 01:06:21,611 Kijk hier eens naar. Je moet dit zien. 604 01:06:22,362 --> 01:06:24,782 Daniël, het spijt me. 605 01:06:37,586 --> 01:06:39,672 Hebben ze het theater doorzocht? 606 01:06:39,880 --> 01:06:42,799 Bruggen hebben een leger binnen. 607 01:06:43,008 --> 01:06:47,263 Danny vond zijn holster op een stoel gehangen. 608 01:06:48,848 --> 01:06:51,475 Kom op, jongens, heb ik elkaar ontmoet? moslo. 609 01:06:51,726 --> 01:06:53,101 OMG. 610 01:06:54,729 --> 01:06:58,065 Waarom luister je niet? 611 01:07:21,881 --> 01:07:25,469 Niks. Er is niets daar. Het verdomde theater is leeg. 612 01:07:25,676 --> 01:07:29,514 Al mijn mannen Ze zijn nu op zoek rond de buurt. 613 01:07:30,891 --> 01:07:34,770 - Registreer het theater opnieuw. - We hebben het van boven naar beneden gedaan. 614 01:07:35,020 --> 01:07:38,147 - Welnu, van beneden naar boven. - Neuken! 615 01:07:38,397 --> 01:07:41,901 - Kom, laat door mannen. - Allemaal weer voor binnen. 616 01:07:42,109 --> 01:07:44,112 Alles voor binnen, nogmaals, kom op. 617 01:07:45,405 --> 01:07:48,492 - Iemand doet het licht aan. - Ik heb het. 618 01:07:50,244 --> 01:07:54,331 - Laat alle stoelen zakken. - Kom op. 619 01:08:32,744 --> 01:08:35,540 Wat is er, Danny? 620 01:08:38,459 --> 01:08:42,628 - Doe voorzichtig. - Kom op, jongens, kom op. 621 01:08:58,185 --> 01:09:01,023 Jim Todd, jij kijkt daar. 622 01:09:14,620 --> 01:09:16,622 Geef dat aan mij. 623 01:09:31,386 --> 01:09:33,932 Neuken! 624 01:09:37,643 --> 01:09:41,980 - Wil je met je mee? - Nee, wacht hier. 625 01:09:46,152 --> 01:09:48,028 Doet er niet toe. Daar rechts. 626 01:09:48,279 --> 01:09:50,865 Dan het centrum. En de uitgangsdeuren. 627 01:10:09,217 --> 01:10:11,386 Geef me een zaklamp. 628 01:10:11,594 --> 01:10:13,764 Toma. 629 01:10:15,431 --> 01:10:17,308 Zorg. Zorg. 630 01:10:17,475 --> 01:10:19,978 Kijk daar in dozen. 631 01:10:20,228 --> 01:10:22,605 Ik ga met de andere officier mee. Volg me. 632 01:11:24,002 --> 01:11:26,670 Controleer elk gaatje en in elke niche. 633 01:11:26,879 --> 01:11:30,091 - Zie je dat daarboven? - Zorg. 634 01:11:32,718 --> 01:11:35,847 Als je iets ziet, schreeuwen ze. 635 01:11:36,013 --> 01:11:37,974 - Heb je iets gezien? - Nog steeds niets. 636 01:11:38,141 --> 01:11:39,684 Zorg. Zorg. 637 01:11:45,106 --> 01:11:47,733 - Kijk je daar? - Nog niet. 638 01:11:47,984 --> 01:11:51,154 - Ik zal kijken. - Volgens. 639 01:11:55,116 --> 01:11:59,246 Ben je daar de hele dag? - Ja. Het uitzicht is geweldig. 640 01:12:06,920 --> 01:12:10,048 Zorg. Zorg. 641 01:12:10,840 --> 01:12:14,053 - Richt het licht hierheen, alstublieft. - Wacht even. 642 01:12:20,558 --> 01:12:23,646 - Voorzichtig O'Brien. - Ik zie nu. 643 01:12:26,815 --> 01:12:29,318 Nee, jij gaat. Ik heb hoogtevrees. 644 01:13:52,360 --> 01:13:54,613 - Heb je iets gevonden? - Niks. 645 01:16:35,567 --> 01:16:38,737 Weet je, denk je je raakt hier aan gewend. 646 01:16:38,946 --> 01:16:42,449 Welterusten, vriend. 647 01:16:42,658 --> 01:16:44,994 Geen zorgen. We pakken hem. 648 01:17:54,105 --> 01:17:57,525 Luister, één ding. Niet vergeten dat Simon een dier is. 649 01:17:57,734 --> 01:18:00,278 Net als dieren, moet je je verstoppen, 650 01:18:00,487 --> 01:18:05,200 een plek om je veilig te voelen, waar ze met hun slachtoffers kunnen spelen. 651 01:18:12,250 --> 01:18:14,793 Alles wat over is van de Wiltern. 652 01:18:15,001 --> 01:18:16,878 Dank je. 653 01:19:06,972 --> 01:19:09,932 Daar ben je, klootzak. 654 01:19:52,350 --> 01:19:54,685 Het lijkt op jou, is het niet? 655 01:19:56,604 --> 01:19:58,856 Het spijt me. Ik wil je niet wakker maken. 656 01:20:17,125 --> 01:20:19,043 Wat is er, Danny? 657 01:20:23,465 --> 01:20:26,467 Ik weet waar het is. 658 01:20:27,469 --> 01:20:30,012 Heb je Simon Moon gevonden? 659 01:20:38,480 --> 01:20:41,023 Je moet gaan? 660 01:20:46,697 --> 01:20:49,074 Wat een domme vraag. 661 01:21:04,506 --> 01:21:10,554 Je hebt gelijk. Angela is een mooie naam. 662 01:21:20,856 --> 01:21:23,359 Ik houd van je. 663 01:22:05,610 --> 01:22:06,946 Hallo? Dwauw! 664 01:22:09,656 --> 01:22:12,076 - Ja? - Dwight. Ik ben het. 665 01:22:12,243 --> 01:22:14,285 Danny, waar ben je? 666 01:22:14,452 --> 01:22:17,331 - Op weg naar de Wiltern. - Niet weer. 667 01:22:17,456 --> 01:22:20,667 - Is daar. - Wie? 668 01:22:20,875 --> 01:22:23,128 - Simon Maan. - Dan? 669 01:22:23,379 --> 01:22:27,007 Boven is er een kamer. Het nut van in het vaudeville-tijdperk. 670 01:22:27,299 --> 01:22:31,177 Hij zat jarenlang vast. Ik zie je daar over een half uur. 671 01:22:31,387 --> 01:22:34,473 Ja natuurlijk. Onmiddelijk. 672 01:22:34,682 --> 01:22:37,184 Danny, wacht daar, oké? 673 01:22:37,393 --> 01:22:39,853 Wachten op versterkingen. 674 01:22:41,095 --> 01:22:42,441 Danny 675 01:30:35,125 --> 01:30:38,463 Kom op! Snel! Verplaats het! 676 01:31:29,195 --> 01:31:31,072 Daniël! 677 01:31:33,519 --> 01:31:37,440 - Neuken! - Niets aanraken. 678 01:31:37,607 --> 01:31:39,066 Ben je oke? 679 01:31:41,777 --> 01:31:44,030 Je moet naar het ziekenhuis. 680 01:31:44,238 --> 01:31:47,325 Een ambulance niet we hebben een rechter nodig. 681 01:31:49,619 --> 01:31:51,704 Als je gelijk hebt. 682 01:32:47,344 --> 01:32:48,679 Danny. 683 01:32:52,057 --> 01:32:54,226 Ik doe. 684 01:32:54,936 --> 01:32:56,395 Ik doe. 685 01:32:57,305 --> 01:33:03,662 Steun ons en word VIP-lid om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 55194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.