All language subtitles for Hardcastle.and.McCormick.S01E15.DE.25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,996 Milton C. Hardcastle ist pensionierter Richter vom Obersten Gericht in L.A. 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,720 Mark McCormick, Rennfahrer, wegen Diebstahls verurteilt, 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,589 war Hardcastles letzter Fall. MCormick wurde unter Hardcastles Aufsicht gestellt. 4 00:00:10,680 --> 00:00:14,390 Zusammen arbeiten sie 200 Fälle auf, die während Hardcastles Dienstzeit 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,915 nie zu einem endgültigen Abschluss kamen. 6 00:01:53,240 --> 00:01:56,950 Die Pferde stehen in den Boxen! Und da ist der Start! 7 00:02:33,640 --> 00:02:36,553 Hey, Malone, komm her. 8 00:02:39,560 --> 00:02:43,520 Was soll denn das? Willst du alten Freunden nicht mehr "guten Tag" sagen? 9 00:02:43,600 --> 00:02:46,035 Warum nehmt ihr euch keinen anderen vor? Ich habe keine Angst vor euch. 10 00:02:46,120 --> 00:02:49,318 Wir wollen nur, dass du im Oak Royal auf deinem Gaul aufstehst. 11 00:02:49,400 --> 00:02:53,235 Tu uns den Gefallen. Und, Eddie, wir zeigen uns erkenntlich. 12 00:02:53,320 --> 00:02:56,199 Ich habe noch nie ein krummes Ding gedreht, und ich tue es auch jetzt nicht. 13 00:02:56,280 --> 00:02:58,670 Aber dann hat dein Pferd vielleicht einen Unfall. 14 00:02:58,760 --> 00:03:01,992 Ist doch ein Jammer für so ein schönes Tier, oder? 15 00:03:06,520 --> 00:03:10,150 Vielleicht streichen wir dich das nächste Mal von der Liste. 16 00:03:15,000 --> 00:03:20,075 Schneide die Hecke, mähe... - Mal sehen, ob du mit dem Pinsel umgehen kannst. 17 00:03:20,160 --> 00:03:23,278 Ich könnte hier Hilfe brauchen. - Das ist ein Scherz. 18 00:03:23,360 --> 00:03:26,558 Dafür brauchst du zwanzig Minuten, höchstens eine halbe Stunde. 19 00:03:26,640 --> 00:03:29,519 Aber vergiss nicht: zweimal streichen und die Fenster abkleben. 20 00:03:29,600 --> 00:03:31,876 Und den Kit rauskratzen und eine halbe Tasse Leinsamenöl pro Eimer. 21 00:03:31,960 --> 00:03:35,715 Dann streicht es sich viel leichter. - Sie verstehen was von Malerarbeiten. 22 00:03:35,800 --> 00:03:38,315 Was denkst du, wer es zwanzig Jahre lang gemacht hat? 23 00:03:38,400 --> 00:03:40,392 Ich kann Ihnen sagen, wer das gemacht hat. Und wissen Sie, wieso? 24 00:03:40,480 --> 00:03:42,870 Weil das schlampig gemacht ist. Die Farbe ist ungleichmäßig aufgetragen. 25 00:03:42,960 --> 00:03:45,111 Die Risse wurden nicht zugegipst, und Blasen an den Kanten. 26 00:03:45,200 --> 00:03:47,078 Das sind keine Blasen. - Ich mache Ihnen einen Vorschlag. 27 00:03:47,160 --> 00:03:50,790 Ich wette zwanzig Dollar, dass ich die Hälfte des Garagentors 28 00:03:50,880 --> 00:03:53,952 besser und schneller streichen kann als Sie die andere Hälfte. 29 00:03:54,040 --> 00:03:56,350 Das ist nicht dein Ernst. - Doch. - Ja. 30 00:03:56,440 --> 00:03:59,990 Das ist Ihr Pinsel. - Das nennt man "austricksen". 31 00:04:00,080 --> 00:04:02,800 Kommt ganz drauf an. - Okay. - Frisch ans Werk. 32 00:04:03,680 --> 00:04:06,514 Moment, Moment! Und los! 33 00:04:08,880 --> 00:04:10,872 Schön gründlich. Nicht so viele Blasen machen. 34 00:04:10,960 --> 00:04:13,236 Ich sehe ja lauter Nasen laufen. 35 00:04:24,120 --> 00:04:25,395 Das ist seine Seite. 36 00:04:25,480 --> 00:04:29,394 Hey, Sie sind mit Ihrer Hälfte immer noch nicht ganz fertig! 37 00:04:35,240 --> 00:04:37,960 Ich suche Milton C. Hardcastle. 38 00:04:38,280 --> 00:04:41,159 Hey, Rembrandt! - Was denn? 39 00:04:43,160 --> 00:04:44,799 Miton C. Hardcastle? - Ja. 40 00:04:45,040 --> 00:04:48,829 Ich habe hier einen Einschreibebrief für Sie. - Ja, danke. 41 00:04:51,680 --> 00:04:54,115 Ich danke. 42 00:04:55,400 --> 00:04:58,438 Streicht ihr Jungs zufällig auch Wohnungen? 43 00:04:58,680 --> 00:05:03,630 Ich fand ein hübsches Häuschen am Pico Boulevard, und ich... -Tatsächlich? 44 00:05:03,720 --> 00:05:06,519 Schönen Tag noch. Vielen Dank. 45 00:05:10,000 --> 00:05:12,674 Der Brief sieht ziemlich offiziell aus. 46 00:05:13,040 --> 00:05:15,509 Ja, ich bin ja auch ein offizieller Typ. 47 00:05:15,600 --> 00:05:18,593 George Dellwood, Rechtsanwalt. 48 00:05:19,160 --> 00:05:22,278 Hey, da geht es um Willie "The Whistler". - Um wen? 49 00:05:22,360 --> 00:05:25,080 Willie "The Whistler" Yarboro. 50 00:05:25,160 --> 00:05:28,437 Ich habe ihn ein paar Mal eingelocht. Er war ein berühmter Taschendieb, 51 00:05:28,520 --> 00:05:30,830 aber er sattelte um und wurde Buchmacher. 52 00:05:30,920 --> 00:05:33,071 Von wem ist der Brief? Seinem Buchmacher? 53 00:05:33,160 --> 00:05:36,437 Willie ist dahingegangen. Tut mir leid, das zu hören. 54 00:05:36,520 --> 00:05:40,036 Sehen Sie sich das an. Sie wurden in seinem Testament erwähnt. 55 00:05:40,120 --> 00:05:42,635 Testament? Du machst wohl Witze? - Nein. 56 00:05:42,720 --> 00:05:45,110 Da ist sogar ein notarielles Siegel drauf. 57 00:05:46,280 --> 00:05:52,754 Hiermit vermache ich Richter Hardcastle meinen kostbarsten Besitz "Whistler's Pride". 58 00:05:53,600 --> 00:05:56,069 Ich weiß, Sie und der Whistler haben viel gemeinsam, Milt. 59 00:05:56,160 --> 00:05:57,958 Willie "The Whistler". 60 00:05:58,880 --> 00:06:03,511 Was ist denn "Whistler's Pride"? - Wenigstens erbten sie keinen Geigenkasten. 61 00:06:03,600 --> 00:06:05,876 Der ist sicher voller Fingerabdrücke. 62 00:06:07,160 --> 00:06:09,516 "Whistler's" was? - Ein Rennpferd. 63 00:06:09,600 --> 00:06:12,513 Ein Rennpferd? - Willie hat mir ein Rennpferd vermacht? 64 00:06:12,600 --> 00:06:14,876 Es ist ein wertvolles Tier, ist reinrassig. 65 00:06:14,960 --> 00:06:17,270 Das sind die Eigentümerpapiere und der Stammbaum, 66 00:06:17,360 --> 00:06:20,000 zusammen mit seinen medizinischen Unterlagen. 67 00:06:20,080 --> 00:06:23,869 Sie können das Pferd bei den Laurel-Ställen abholen. Sie werden dort erwartet. 68 00:06:23,960 --> 00:06:28,477 Da bin ich Ihnen erst mal dankbar. - Ihr Jungs braucht nicht gleich aufzustehen. 69 00:06:31,800 --> 00:06:34,872 Wie findest du das? William vererbte mir ein Rennpferd. 70 00:06:34,960 --> 00:06:37,316 Das darf doch nicht wahr sein. - Das können Sie wohl sagen. 71 00:06:37,400 --> 00:06:42,270 Als mein Onkel starb, hinterließ er mir eine Kronkorkensammlung und eine Sportjacke. 72 00:06:42,360 --> 00:06:45,558 Und Sie? Ein Gauner, den Sie eingelocht haben, vererbt Ihnen ein Rennpferd. 73 00:06:45,800 --> 00:06:48,793 Das Leben ist nicht fair. - Er wollte mir dafür danken, was ich für ihn getan habe. 74 00:06:48,880 --> 00:06:51,315 Für sechs Jahre im Bau mit schlechtem Essen und Eisenbetten. 75 00:06:51,400 --> 00:06:54,234 Was soll ich Ihnen mal hinterlassen? Eine Yacht? Wollen Sie eine Yacht? 76 00:06:54,320 --> 00:06:57,199 Willie hatte Klasse. 77 00:06:57,880 --> 00:06:59,200 Wie wär's mit 'ner Gummiente? 78 00:06:59,280 --> 00:07:03,115 Ein Rennpferd. Gut. Ich sag dir, was wir damit machen. 79 00:07:03,200 --> 00:07:05,999 Zuerst schicken wir es in Rennen. Kleine für den Anfang. 80 00:07:06,080 --> 00:07:07,878 Um es in Form zu bringen, ein paar Dollar abzusahnen. 81 00:07:07,960 --> 00:07:11,078 Danach schicken wir es ins Derby. - Ins Kentucky Derby? 82 00:07:11,160 --> 00:07:13,959 Nein, ins Seifenkisten-Derby. 83 00:07:14,040 --> 00:07:17,158 Ist Ihnen klar, dass es über zwei Millionen Rennpferde in diesem Land gibt? 84 00:07:17,240 --> 00:07:19,630 Hundertzehn von denen schaffen es zum Triple Crown. 85 00:07:19,720 --> 00:07:23,031 Bitte legen Sie einen langsameren Gang ein. - Ich weiß das ja. 86 00:07:23,120 --> 00:07:25,635 Aber lass mir doch meine Träume. Seit ich ein kleiner Junge war, 87 00:07:25,720 --> 00:07:30,272 bin ich verrückt nach Rennpferden. Trigger, Silver, Scout, Flicka. 88 00:07:30,360 --> 00:07:34,149 Mister Ed. - Und jetzt gehört mir ein echtes Rennpferd. 89 00:07:34,880 --> 00:07:38,157 Das ist der Sport der Könige. Du sitzt in deiner eigenen Loge an der Rennbahn, 90 00:07:38,240 --> 00:07:40,835 verwettest deine Pension beim täglichen Doppel. 91 00:07:40,920 --> 00:07:43,913 Ein feuriges Ross, der Klang der Hufe, eine Staubwolke. 92 00:07:44,000 --> 00:07:47,880 Höre ich noch ein Wort über Pferde oder Staubwolken, dann gehen Sie zu Fuß. 93 00:07:47,960 --> 00:07:51,840 Ach, ich rede von alten Traditionen, von Geschichte. 94 00:07:51,920 --> 00:07:56,392 Rosen im Siegerkranz. - Es ist ja wahr, es ist schön zu träumen. 95 00:07:56,480 --> 00:08:00,269 Aber Pferderennen ist nicht etwas, in was man so einfach reinkommt. 96 00:08:00,360 --> 00:08:03,432 Sie müssen genau wissen, was sie tun. Zum einen kann das teuer werden. 97 00:08:03,520 --> 00:08:06,274 Dann gibt es noch eine zweite, sehr unschöne Seite diese Medaille. 98 00:08:06,360 --> 00:08:09,717 Da gibt es Buchmacher, bestochene Jockeys und falsche Wetten. 99 00:08:09,800 --> 00:08:13,510 Tun Sie nicht so, als wäre das ein Kindergeburtstag. Das ist es nicht. 100 00:08:13,600 --> 00:08:17,753 Na schön. Irgendwann verliert mal ein Jockey ein Rennen absichtlich. In Ordnung. 101 00:08:17,840 --> 00:08:22,869 Wir reden doch hier nicht über das Kentucky Derby, das Belmont, das Preakness. 102 00:08:23,480 --> 00:08:26,359 Das gefällt mir so an Ihnen. Ich könnte neben einem Kerl stehen, 103 00:08:26,440 --> 00:08:28,875 der vor 50 Jahren aus der Besserungs- anstalt kam, und Sie würden sagen: 104 00:08:28,960 --> 00:08:31,953 Vorsicht, das ist ein Krimineller. Aber Sie wollen ins Pferderennen einsteigen. 105 00:08:32,040 --> 00:08:36,990 Ist doch alles ganz legal. - Warum musst du immer alles bloß so negativ sehen? 106 00:08:37,080 --> 00:08:39,436 Ich sagte doch, das ist der Sport der Könige. 107 00:08:39,520 --> 00:08:43,673 Wenn ich als Pferdebesitzer erlebe, dass jemand falsch spielt, dann fege ich ihn weg. 108 00:08:43,760 --> 00:08:46,036 Das weiß ich, aber es gibt nur ein winziges Problem. 109 00:08:46,120 --> 00:08:49,636 Was verstehen Sie schon von Rennpferden? - So ziemlich alles. 110 00:08:49,720 --> 00:08:51,757 So ziemlich alles? - Sicher. Was willst du wissen? 111 00:08:51,840 --> 00:08:55,072 Was für ein Pferd ist das? - Das ist kein Rennpferd, das ist ein Morgan. 112 00:08:55,160 --> 00:08:59,074 Zieht den Wagen des Trompeters, und das ist etwa 20 Jahre alt 113 00:08:59,160 --> 00:09:01,994 und sechzehn Handbreit hoch. - Gut. Doppelt oder gar nichts. 114 00:09:02,080 --> 00:09:04,390 Ich wette zwanzig, dass Sie nur bluffen. 115 00:09:04,480 --> 00:09:06,039 Schmeiß nicht so mit deinem Geld rum. 116 00:09:06,200 --> 00:09:10,956 Junge, kannst du mir sagen, was für eine Art Pferd das ist? - Ein Morgan. 117 00:09:12,000 --> 00:09:15,710 Und was tut es so? - Es zieht den Wagen des Trompeters. 118 00:09:16,280 --> 00:09:19,159 Wie alt ist er? - Etwa zwanzig Jahre. 119 00:09:21,280 --> 00:09:23,158 Sechzehn. 120 00:09:24,080 --> 00:09:26,640 Na schön, Sie hatten Glück. 121 00:09:28,280 --> 00:09:29,953 Die Runde geht an Sie. 122 00:09:30,040 --> 00:09:34,910 Wir suchen ein Pferd, Whistler's Pride. - Whistler's Pride? Whistler's Pride! 123 00:09:35,000 --> 00:09:38,198 Es gehört Willie Yarboro. - Es gehörte einer Menge Leute. 124 00:09:38,280 --> 00:09:41,432 Das Pferd ist ein Stein. - Ein Stein? 125 00:09:41,520 --> 00:09:43,910 Es ist groß und schwer und rührt sich nicht, wenn es nicht getreten wird. 126 00:09:44,000 --> 00:09:46,959 Lässt du den Jungen mal ausreden, wo das Pferd steht. 127 00:09:47,600 --> 00:09:49,000 Danke. 128 00:09:51,360 --> 00:09:53,750 Whistler's Pride. 129 00:09:54,720 --> 00:09:58,270 Sieh dir das Prachtstück an. Der reinste Muskelberg. 130 00:09:58,360 --> 00:10:00,829 Siehst du die Power in den Hüften, siehst du diese Beine? 131 00:10:00,920 --> 00:10:04,118 Siehst du den großen Brustkorb? Das bedeutet: große Lungen. 132 00:10:04,200 --> 00:10:07,193 Sieh dir die bebende Nase an. Unglaublich. 133 00:10:07,280 --> 00:10:12,753 Das ist eine Persönlichkeit. Er will gewinnen. Dieses Pferd ist bereit zu rennen. Rennen! 134 00:10:15,880 --> 00:10:18,156 Darf ich? 135 00:10:31,040 --> 00:10:34,954 Moment mal! Ist das Whistler's Pride? 136 00:10:36,240 --> 00:10:38,357 Sieht aus wie Whistler's kleiner Bruder. 137 00:10:38,960 --> 00:10:43,671 Wie war das noch? Bebende Nase, große Brust, kurze Beinchen. 138 00:10:43,760 --> 00:10:47,470 Könnte man im Zirkus verkaufen. Liliputaner könnten Handstand drauf machen. 139 00:10:47,560 --> 00:10:50,792 Willie Yarboro hat mir ein Miniaturpferd vermacht. 140 00:10:50,880 --> 00:10:54,635 Suchen die Herren was Bestimmtes? - Nein, nein, gar nichts. 141 00:10:54,720 --> 00:10:58,111 Eigentlich sind wir hier, um Whistler zu sehen. 142 00:10:58,200 --> 00:11:00,954 Mein Freund hier ist der neue, stolze Besitzer. 143 00:11:01,040 --> 00:11:05,193 Er heißt Richter C. Hardcastle, und ich bin Mark McCormick. 144 00:11:05,280 --> 00:11:07,351 Hi. - Hi. - Casey O'Bannon. 145 00:11:07,440 --> 00:11:11,719 Ich hätte nie gedacht, dass Mr Yarboro Whistler einem Richter hinterlassen würde. 146 00:11:11,800 --> 00:11:15,396 Wahrscheinlich kannte einer wie Yarboro eine Menge Richter. 147 00:11:16,080 --> 00:11:21,439 Ja, das ist richtig. Ist das Whistler's Pride, das Rennpferd? 148 00:11:21,520 --> 00:11:23,671 Ja, und es ist sogar ein Wahnsinnspferd. 149 00:11:23,760 --> 00:11:25,797 Das sehen wir auf den ersten Blick. 150 00:11:26,440 --> 00:11:30,229 Ja. Aber würde man nicht sagen, dass er zu kurz ist? 151 00:11:30,320 --> 00:11:33,711 Viele Rennpferde sind kurz. Canyanaro war kurz. 152 00:11:33,800 --> 00:11:37,510 Bay Wind, Spencer's Wish, Red Jammer. - Mickey Rooney. 153 00:11:37,600 --> 00:11:41,640 Ich dachte, ich würde Willie Shoemaker auf ihn setzen. 154 00:11:41,720 --> 00:11:43,951 Ja, der kommt wohl auf ihn rauf. 155 00:11:44,040 --> 00:11:47,477 Wie sieht sein Rennrekord aus? - Er hat gar keinen. 156 00:11:47,560 --> 00:11:49,791 Die einzige Person, für die er rennt, bin ich. 157 00:11:49,880 --> 00:11:53,669 Er läuft die 1.600 Meter in 1,08, wenn ich auf ihm draufsitze. 158 00:11:53,760 --> 00:11:56,434 Bei jedem anderen Jockey ist er wie ein Stein. 159 00:11:56,520 --> 00:11:59,592 Du bist Jockey? - Noch nicht. - Ich bin dabei, es zu lernen. 160 00:11:59,680 --> 00:12:03,117 Bisher gab mir noch niemand ein Pferd. Wahrscheinlich weil ich ein Mädchen bin. 161 00:12:03,200 --> 00:12:05,635 Deshalb verbringe ich die meiste Zeit mit Whistler. 162 00:12:05,720 --> 00:12:07,393 Eines Tages schaffen wir es. 163 00:12:07,480 --> 00:12:10,837 Na also, doch noch 'ne Chance, Geschichte zu machen. Ich sehe das genau. 164 00:12:10,920 --> 00:12:14,231 Sie springt in den Sattel, eine Staubwolke, ein Lächeln und hü hotta hü! 165 00:12:14,320 --> 00:12:18,519 Jetzt habe ich genug von dir. Die Lady sagt, das Pferd kann schnell laufen. 166 00:12:18,600 --> 00:12:22,037 Du kennst die Redensart: Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul. 167 00:12:22,120 --> 00:12:23,918 Diesen Spruch hat selbst meine Großmutter nicht mehr benutzt. 168 00:12:24,000 --> 00:12:26,799 Deine Großmutter interessiert mich nicht. - Entschuldigen Sie bitte. 169 00:12:26,880 --> 00:12:29,714 Sind Sie Richter Hardcastle? - Ja. - Dann sind Sie derjenige, 170 00:12:29,800 --> 00:12:32,759 der das Pferd von Willie Yarboro geerbt hat. - Ja, so ist es. 171 00:12:32,840 --> 00:12:38,234 Tun Sie mir einen Gefallen. Unterschreiben Sie bitte die Eigentumserklärung. 172 00:12:38,320 --> 00:12:40,471 Ja, sicher. 173 00:12:41,320 --> 00:12:44,313 Großartig. Und könnten Sie auch das noch unterzeichnen? 174 00:12:44,400 --> 00:12:46,835 Mit Vergnügen. Was ist das? 175 00:12:46,920 --> 00:12:50,550 Das ist die noch offene Rechnung für Futter und Stallkosten. 176 00:12:51,280 --> 00:12:56,071 36.418 Dollar? - Ich wünsche viel Glück. 177 00:12:58,600 --> 00:13:02,276 Ja, ja. So schnell kann ein Geschenk zur großen Belastung werden. 178 00:13:02,360 --> 00:13:05,478 Sie müssen das so sehen. Unser Freund Willie, der Buchmacher, 179 00:13:05,560 --> 00:13:09,031 bedankt sich bei Ihnen für alles, was Sie für ihn getan haben. 180 00:13:12,680 --> 00:13:17,152 Das ist so was wie Rache aus dem Grab. 36.000 Dollar! 181 00:13:17,240 --> 00:13:19,675 Hören Sie, so schlimm muss das nicht werden. 182 00:13:19,760 --> 00:13:23,151 Whistler ist noch nie gelaufen, aber ich weiß, er kann gewinnen. 183 00:13:23,240 --> 00:13:26,153 Wenn ich Sie wäre, würde ich ihn fürs Oak Royal melden. 184 00:13:26,240 --> 00:13:28,232 Das Preisgeld beträgt 150.000 Dollar. 185 00:13:28,320 --> 00:13:32,075 Das ist ein Rennen für Dreijährige, und Whistler kann es gewinnen. 186 00:13:33,960 --> 00:13:36,919 Wir haben nichts zu verlieren. 187 00:13:37,400 --> 00:13:40,313 Wann ist das Rennen? - In einigen Tagen. 188 00:13:43,440 --> 00:13:45,750 Ich gehe davon aus, dass alles vorbereitet wurde. 189 00:13:45,840 --> 00:13:48,912 Wenn ich eine halbe Million Dollar auf Einlauf setze, 190 00:13:49,000 --> 00:13:52,994 möchte ich sicher sein, dass meine beiden Pferde als Erste über die Ziellinie gehen. 191 00:13:53,080 --> 00:13:56,835 Tja, ich habe mit den Topjockeys gesprochen. Die gehören alle uns. 192 00:13:56,920 --> 00:13:59,310 Selbst Eddie Malone? - Ach, Eddie Malone. 193 00:13:59,400 --> 00:14:00,993 Wissen Sie, was mit Eddie passierte? 194 00:14:01,080 --> 00:14:04,357 Sein Pferd hat sich heute Morgen ein Bein gebrochen. 195 00:14:04,440 --> 00:14:07,717 Und kein Problem mit den Meldungen, die heute noch eingereicht werden? 196 00:14:07,800 --> 00:14:10,031 Ich will nicht, dass ein Außenseiter meine Wette durchkreuzt. 197 00:14:10,120 --> 00:14:12,271 Ich stehe in Verbindung mit Bendeen. 198 00:14:12,360 --> 00:14:15,239 Sobald jemand noch ein Pferd meldet, ruft er mich an. 199 00:14:15,320 --> 00:14:18,233 Das ist eine harte Nuss. Ein zu kurzes Pferd und kein Jockey. 200 00:14:18,320 --> 00:14:22,075 Aber wir haben doch eine 36.000-Dollar Futterrechnung offen. 201 00:14:22,160 --> 00:14:26,473 Also melden wir das Pferd zum Rennen an. Mal sehen, ob ich einen Jockey auftreibe. 202 00:14:30,760 --> 00:14:33,320 Hallo. Hi. 203 00:14:33,560 --> 00:14:35,870 Mein Partner und ich sind aus Kentucky eingeflogen. 204 00:14:35,960 --> 00:14:38,316 Wir möchten eins unserer Pferde für das Oak Royal melden. 205 00:14:38,400 --> 00:14:42,110 Haben Sie eine Anmeldung übrig? - Ach, ja? Und welches Gestüt? 206 00:14:42,200 --> 00:14:45,716 Hardcastle-Gestüt. Die meisten unserer Pferde starten im Osten, 207 00:14:45,800 --> 00:14:48,679 aber wir dachten an die schnelle Kohle hier, und da konnten wir nicht widerstehen. 208 00:14:48,760 --> 00:14:54,552 Ich muss Ihnen gestehen, das ist kein gutes Rennen, um hier einzusteigen. 209 00:14:54,640 --> 00:14:58,714 Es gibt hier viele Klassepferde, und das alles kostet Sie einen Batzen Geld. 210 00:14:58,800 --> 00:15:00,837 10.000 Dollar Startgebühr. - Wofür? 211 00:15:00,920 --> 00:15:02,752 Für Ihr Pferd. 212 00:15:02,840 --> 00:15:07,835 Für ein so großes Gestüt wie das Hardcastle ist das ein Griff in die Portokasse. 213 00:15:10,960 --> 00:15:16,160 Ja, gut. Schicken Sie die Rechnung an Hardcastle, Gull's Way, Malibu, Kalifornien. 214 00:15:17,160 --> 00:15:19,914 Sagten Sie nicht, Sie wären aus Kentucky? 215 00:15:20,000 --> 00:15:22,390 Das ist unser Büro an der Westküste. 216 00:15:36,880 --> 00:15:39,998 Da hat gerade jemand sein Pferd für das Oak Royal angemeldet. 217 00:15:40,080 --> 00:15:43,152 Er soll es sich anders überlegen. 218 00:15:56,080 --> 00:16:00,040 Hey! Sind Sie gerade ins Oak Royal eingestiegen? 219 00:16:02,600 --> 00:16:06,071 Ja. - Das ist eine schlechte Idee. Streich dein Pferd. 220 00:16:07,760 --> 00:16:10,229 Warum? Verliert es Farbe? 221 00:16:26,640 --> 00:16:28,916 McCormick? 222 00:16:29,600 --> 00:16:31,990 Hey, McCormick, wo steckst du? 223 00:16:35,640 --> 00:16:40,112 Was ist denn mit dir los? - Pferderennen ist der Sport der Könige. 224 00:16:40,720 --> 00:16:43,599 So was. Ist alles in Ordnung? - Ja, mir geht's gut. 225 00:16:43,680 --> 00:16:47,310 Vorsicht, rauf mit dir. Ja, es geht schon. Ja. - Es war so. 226 00:16:48,400 --> 00:16:53,316 Ich habe ein Pferd vom Hardcastle-Gestüt für das Oak Royal angemeldet. 227 00:16:53,400 --> 00:16:55,869 Fünf Minuten später stürzten sich zwei Kerle auf mich. 228 00:16:55,960 --> 00:16:57,633 Die wollten, dass ich das Pferd aus dem Rennen zurückziehe. 229 00:16:57,720 --> 00:17:02,317 Du hast es doch nicht getan, oder? Dabei hast du es zuerst für verrückt gehalten. 230 00:17:02,400 --> 00:17:05,677 Bin stolz auf dich. - Aber ich dachte dabei nicht nur an mich selbst. 231 00:17:05,760 --> 00:17:08,480 Immerhin sind das Ihre zehn Riesen, die die Anmeldung gekostet hat. 232 00:17:08,560 --> 00:17:12,713 Zehn, was? - Tausend. Ich sagte Ihnen, es ist nicht billig. Die verschenken nichts. 233 00:17:12,800 --> 00:17:15,520 Das ist ungeheuerlich. Ich zahle 46.000 Dollar, 234 00:17:15,600 --> 00:17:18,399 damit ein zu kurzes Pferd in einem manipulierten Rennen startet. 235 00:17:18,480 --> 00:17:22,315 Sie denken doch nicht etwa, dass es manipuliert wurde, oder? 236 00:17:22,680 --> 00:17:26,469 Man hat dich nicht zusammengeschlagen, nur weil dem deine Locken nicht gefielen. 237 00:17:26,560 --> 00:17:29,519 Irgendwas stimmt hier nicht. Wir finden heraus, was dahintersteckt. 238 00:17:29,600 --> 00:17:31,990 Welche Knöpfchen wir in der Welt des Rennens drücken müssen. 239 00:17:32,080 --> 00:17:33,719 Das gefällt mir an Ihnen. Sie geben nie auf. 240 00:17:33,800 --> 00:17:36,759 Zuerst gehen wir zu dem Anmeldefritzen und quetschen den aus. 241 00:17:36,840 --> 00:17:39,958 Das wollte ich gerade vorschlagen. - Na, siehst du. 242 00:17:43,200 --> 00:17:47,956 Ich will nicht drum herumreden. Nachdem mein Partner das Pferd gemeldet hatte, 243 00:17:48,040 --> 00:17:51,317 hatte er einen Unfall. - Das ist erschütternd. Was ist passiert? 244 00:17:51,400 --> 00:17:54,120 Sie wissen, was passiert ist. - Ich erkläre Ihnen das jetzt mal. 245 00:17:54,200 --> 00:17:58,194 Ich bin Richter. Wenn jemand mir in die Quere kommen will, 246 00:17:58,280 --> 00:18:01,990 klopft die Polizei an die Tür des Rennleiters. Klar? 247 00:18:02,080 --> 00:18:05,676 Der Name des Pferdes ist Whistler's Pride. Wenn es nicht an den Start geht, 248 00:18:05,760 --> 00:18:08,434 mache ich Sie fertig. 249 00:18:24,040 --> 00:18:28,353 Hallo. - Die Typen lassen sich nicht einschüchtern, Mrs Alcott. 250 00:18:28,440 --> 00:18:33,356 Der Besitzer des Pferdes ist Richter. Der Mann heißt Hardcastle. 251 00:18:33,440 --> 00:18:36,797 Was werden wir tun? - Nichts weiter. Das Pferd ist ein Flop. 252 00:18:36,880 --> 00:18:41,272 Whistler's Pride lief noch nie ein Rennen. Es kommt nie unter einer Minute ins Ziel. 253 00:18:41,360 --> 00:18:43,750 Wir sollten es laufen lassen. - Und wenn Sie sich irren? 254 00:18:43,840 --> 00:18:46,355 Beruhigen Sie sich. Whistler's Pride ist so langsam wie ein Stein. 255 00:18:46,440 --> 00:18:49,194 Ich verstehe nicht, warum Sie mich nicht Whistler reiten lassen. 256 00:18:49,280 --> 00:18:51,636 Er läuft für keinen anderen. Das sagte ich Ihnen schon. 257 00:18:51,720 --> 00:18:56,590 Es ist nicht wichtig, dass er gewinnt. Es muss so aussehen, als hätte er eine Chance. 258 00:18:56,680 --> 00:19:00,037 Auf die Weise muss der, der das Rennen manipuliert hat, einen Zug machen. 259 00:19:00,120 --> 00:19:03,158 Wir hoffen, dass es ein dummer Zug ist. - Der Grund ist, dass ich ein Mädchen bin, ja? 260 00:19:03,240 --> 00:19:06,870 Deshalb lassen Sie mich nicht antreten. - Nein, nicht weil du ein Mädchen bist. 261 00:19:06,960 --> 00:19:10,192 Der Grund ist, dass mir das Pferd gehört, und ich will niemanden in Gefahr bringen. 262 00:19:10,280 --> 00:19:13,273 Sie bringen Eddie Malone in Gefahr. - Eddie Malone ist ein Mann. 263 00:19:13,360 --> 00:19:16,637 Du sagtest, er wäre der Einzige, der sich rauftraut. 264 00:19:16,720 --> 00:19:19,679 Eddie! - Ja, ja, schon gut. Bis dann. 265 00:19:20,560 --> 00:19:24,315 Hi. Das sind Richter Hardcastle und Mark McCormick. 266 00:19:24,400 --> 00:19:27,359 Freut mich. - Der Richter ist der neue Besitzer von Whistler's Pride. 267 00:19:27,440 --> 00:19:31,195 Das ist Pech. - Machen Sie keine Witze über zu kurze Pferde. Ich kenne sie alle. 268 00:19:31,320 --> 00:19:34,472 Casey erzählte uns, Ihr Pferd für das Oak Royal hatte einen Unfall, 269 00:19:34,560 --> 00:19:37,997 weil Sie nicht klein beigeben wollten. Wir dachten, Sie wollen ein anderes Pferd. 270 00:19:38,080 --> 00:19:40,197 Ist nicht drin. Dieses Pferd ist ein Karrierebrecher. 271 00:19:40,280 --> 00:19:42,954 Ich reite lieber, um zu gewinnen. - Für mich würde er gewinnen. 272 00:19:43,040 --> 00:19:45,236 Wissen Sie, was hier los ist? 273 00:19:45,320 --> 00:19:49,280 Ja. Jemand setzt alle Jockeys unter Druck, damit sein Pferd gewinnt. 274 00:19:49,360 --> 00:19:53,274 Dann sahnen die ganz groß ab. Und ich habe mich geweigert. 275 00:19:53,360 --> 00:19:56,159 Da haben sie meinem Pferd ein Bein gebrochen. - Das ist nicht die feine Tour. 276 00:19:56,240 --> 00:19:59,358 Okay, bisher gibt's nur eine Menge Gerüchte. Es sei denn, wir können die, 277 00:19:59,440 --> 00:20:02,035 die dahinterstecken, zum nächsten Zug bewegen. 278 00:20:02,120 --> 00:20:06,273 Dazu brauchen wir jemanden, der Mut hat, Whistler als Gewinner aussehen zu lassen. 279 00:20:06,360 --> 00:20:10,434 Natürlich habe ich Mut. Aber wie soll das gehen? - Überlassen Sie das mir. 280 00:20:10,520 --> 00:20:13,479 Sie trainieren heute Nachmittag mit ihm. 281 00:20:14,800 --> 00:20:19,397 Die 1.600 Meter in 1,014 läuft heute Saddle Sore, 282 00:20:19,480 --> 00:20:23,679 der dreijährige Wallach von der Parson Ranch, geritten von Terry Harris. 283 00:20:52,600 --> 00:20:56,150 Was ist los mit dir? Übst du für die Zwergenolympiade? 284 00:20:58,600 --> 00:21:02,958 Wenn der Gaul noch kürzer wäre, könntest du auf den Knien reiten. 285 00:21:07,040 --> 00:21:09,919 Dieses Pferd läuft hoffentlich nicht schnell. 286 00:21:10,000 --> 00:21:14,756 Immer mit der Ruhe. Dieses Pferd kann nicht gewinnen. Nicht mal mit Malone im Sattel. 287 00:21:15,920 --> 00:21:19,800 Heute erleben wir im Training den spät gemeldeten Whistler's Pride 288 00:21:19,880 --> 00:21:24,875 für das 150.000 Dollar Oak Royal, geritten von Eddie Malone. 289 00:21:24,960 --> 00:21:28,112 Whistler's Pride gehört jetzt Richter Milton Hardcastle. 290 00:21:28,200 --> 00:21:33,150 Nach seinen früheren Leistungen wird er beim Oak Royal keine Chance haben. 291 00:21:39,720 --> 00:21:42,599 Er ist die ersten paar hundert Meter sehr schnell gelaufen. 292 00:21:42,680 --> 00:21:46,071 Er hat zu kurze Beine. Auf der Geraden bricht er zusammen. 293 00:22:02,280 --> 00:22:06,638 Ausgezeichnet. Die Uhr zieht genau dreizehn Sekunden von seiner Zeit ab. 294 00:22:10,480 --> 00:22:13,871 Nicht übel, Eddie! - Das war nicht schlecht. Ja! 295 00:22:15,880 --> 00:22:19,556 Sie wissen nicht, wovon Sie reden. Dieses Pferd ist gar keins. 296 00:22:20,120 --> 00:22:24,512 Whistler's Pride erreichte gute Zeiten im Training für das Oak Royal. 297 00:22:25,880 --> 00:22:28,031 Der schafft niemals 1,084. 298 00:22:28,120 --> 00:22:30,794 Sie kennen die kurzen Pferde. Sie wissen, wie die sind. 299 00:22:30,880 --> 00:22:33,873 Wenn man bedenkt, wie Ihnen die Kerle für das Oak Royal mitgespielt haben, 300 00:22:33,960 --> 00:22:37,078 sollten Sie lieber in unserem Team mitspielen. Und du auch. 301 00:22:37,160 --> 00:22:40,631 Wieso? Was passiert denn jetzt? - Jetzt kommt Hardcastles Lieblingsspiel. 302 00:22:40,720 --> 00:22:42,712 Wir warten, bis die bösen Jungs kommen, um uns zu töten. 303 00:22:42,800 --> 00:22:44,792 Sie sagten, es kann nichts mehr schiefgehen. 304 00:22:44,880 --> 00:22:47,440 Da Pferd könnte nicht rennen, und ich brauche mir keine Sorgen zu machen. 305 00:22:47,520 --> 00:22:52,515 Dann komme ich her und sehe, dass das Pferd die 1.600 Meter in 1,084 läuft. 306 00:22:52,600 --> 00:22:56,958 Eddie ist gut. Bei ihm fliegen die Pferde. Was soll man da machen? - Okay. 307 00:22:57,040 --> 00:23:00,954 Sam Bendeen sagte mir, dass Hardcastle ein Gestüt in Santa Monica hat. 308 00:23:01,040 --> 00:23:04,750 Da bringt er auch Eddie Malone unter. Sie nehmen sich jetzt Malone vor 309 00:23:04,840 --> 00:23:07,309 und Whistler's Pride gleich mit. 310 00:23:17,800 --> 00:23:20,520 Malone wohnt mit diesem McCormick im Gästehaus. 311 00:23:20,600 --> 00:23:23,593 Wir legen ihn heute Nacht um. Fahr los! 312 00:23:28,560 --> 00:23:30,279 Morgen liegt ein hartes Programm vor uns. 313 00:23:30,360 --> 00:23:33,432 Ich danke Ihnen. Ich weiß es zu würdigen, was Sie für mich tun. 314 00:23:33,520 --> 00:23:37,355 Kein Problem. Wir freuen uns, dass wir Sie haben. - Danke. - Genau. 315 00:23:37,440 --> 00:23:40,512 Ihnen sollte klar sein, dass die Gorillas jederzeit zuschlagen können. 316 00:23:40,600 --> 00:23:43,115 Aber hier sind Sie zunächst sicher. 317 00:24:44,080 --> 00:24:46,549 Es tut mir leid. Es war nicht so gemeint. 318 00:24:57,920 --> 00:25:01,630 Eddie, ist alles okay? Können Sie mir helfen? 319 00:25:28,920 --> 00:25:31,480 Aus! Ende! Die Party ist vorbei, klar? 320 00:25:32,680 --> 00:25:35,354 Aber jetzt haben sie Whistler. 321 00:25:36,720 --> 00:25:39,076 Malones Arm ist gebrochen, und wir haben das Pferd. 322 00:25:39,160 --> 00:25:43,120 Dorcette ist im Gefängnis. Wenn er plaudert, kann er uns alle reinreißen. 323 00:25:43,200 --> 00:25:45,760 Er wird nicht plaudern. Machen sie sich keine Sorgen. 324 00:25:45,840 --> 00:25:49,959 Ich kümmere mich darum. Lassen Sie nur Ihre Pferde bei dem Rennen antreten. 325 00:25:50,040 --> 00:25:52,600 Der Rest ist Geschäft. Wie gewöhnlich. Ist das klar? 326 00:25:52,680 --> 00:25:54,160 Ja. 327 00:25:54,240 --> 00:25:57,199 Es ist ein einfacher Bruch, aber Eddie ist sechs Wochen aus dem Spiel. 328 00:25:57,280 --> 00:26:01,274 Wir müssen uns einen neuen Jockey suchen. - Was wollen wir Dorcette anhängen? 329 00:26:01,360 --> 00:26:05,752 Pferdediebstahl? Ich glaube nicht, dass Sie heute Pferdediebe hängen. 330 00:26:05,840 --> 00:26:09,914 Ich hänge ihn umgekehrt auf, bis er alle Informationen rausgespuckt hat. 331 00:26:10,000 --> 00:26:12,560 Ich will wissen, wer dahintersteckt. 332 00:26:14,840 --> 00:26:18,072 Ach ja, Phillips, wir haben ein Problem im L.A. Staatsgefängnis. 333 00:26:18,160 --> 00:26:20,470 Der Name des Gentleman ist Dorcette. 334 00:26:20,560 --> 00:26:23,951 Nutzen Sie unsere Kontakte. Der Mann hat lange genug gelebt. 335 00:26:28,600 --> 00:26:31,434 Natürlich erstatte ich Strafanzeige. Der Mann klaute mein Pferd. 336 00:26:31,520 --> 00:26:35,992 Ist ja gut. Beruhigen Sie sich. Wir lochen den Kerl ein, okay? 337 00:26:36,640 --> 00:26:40,395 So. Und Sie sind Zeuge? - Ja, ich bin Zeuge und Opfer zugleich. 338 00:26:40,480 --> 00:26:43,040 Ich wurde zweimal wegen dieses Heufressers verprügelt. 339 00:26:43,120 --> 00:26:46,511 Haben Sie den Kerl durch Ihre Maschine geschickt? Ich will wissen, für wen er arbeitet. 340 00:26:46,600 --> 00:26:47,954 Er läuft schon durch den Computer. 341 00:26:48,040 --> 00:26:52,353 Wir haben eine Anfrage an die Arbeitslosenvermittlung geschickt. 342 00:26:52,440 --> 00:26:55,990 Wir werden schon bald mehr wissen. Und jetzt hören Sie zu, Richter. 343 00:26:56,080 --> 00:27:00,279 Der landet erst mal in Untersuchungshaft. Da können Sie mit ihm reden. 344 00:27:04,040 --> 00:27:06,396 Gucken Sie nicht so traurig. Die haben Ihr Pferd geklaut. 345 00:27:06,480 --> 00:27:10,269 Das sind die Sorgen der Pferdebesitzer. - Du denkst wohl, das ist komisch. 346 00:27:10,360 --> 00:27:13,080 Die Geschichte amüsiert dich. Habe ich recht? 347 00:27:13,160 --> 00:27:17,951 Ich muss gestehen, als Willie Ihnen einen 30.000 Dollar Futtersack um den Hals hängte, 348 00:27:18,040 --> 00:27:20,430 fand ich das einen Hammer. Als ich sah, wie kurz das Pferd war, 349 00:27:20,520 --> 00:27:24,116 musste ich lächeln. Aber als dann die Typen auch bei uns zu Hause einstiegen 350 00:27:24,200 --> 00:27:26,635 und mir die Seele aus dem Leib prügelten, verging mir das Lachen. - Gut. 351 00:27:26,720 --> 00:27:29,679 Freut mich, dass wir die Dinge ähnlich sehen. - Tja... 352 00:27:35,600 --> 00:27:38,354 Dorcette sitzt in der zweiten Zelle links. 353 00:27:40,280 --> 00:27:42,351 Was benutzen die hier, damit diese öffentlichen Gebäude 354 00:27:42,440 --> 00:27:45,239 wie alte Taxis müffeln? - Kann ich dir auch nicht sagen. 355 00:27:45,320 --> 00:27:48,074 Überlass das Reden jetzt mir. 356 00:27:51,160 --> 00:27:56,792 Ganz ruhig. Das reicht. Sieht aus, als hättest du heute einen schlechten Tag. 357 00:27:57,800 --> 00:28:01,271 Aus mir kriegen Sie nichts raus. - Aber dein Anwalt sagte, du wolltest mit uns reden. 358 00:28:01,360 --> 00:28:03,875 Er wartet im Vernehmungszimmer. - Ja? - Ja. 359 00:28:03,960 --> 00:28:06,919 Sagen Sie ihm, ich hätte es mir anders überlegt, okay? 360 00:28:07,080 --> 00:28:10,312 Ich habe das Gefühl, er hat gerade eine Botschaft erhalten. 361 00:28:10,400 --> 00:28:14,155 Ich möchte mit meinem Anwalt reden, und zwar nur mit dem. 362 00:28:16,080 --> 00:28:17,833 Ist gut. 363 00:28:21,720 --> 00:28:24,633 Da will jemand verhindern, dass er den Mund aufmacht. 364 00:28:24,720 --> 00:28:28,839 Was lernen wir daraus: Es gibt nur wenig Ehre unter den Dieben. 365 00:28:28,920 --> 00:28:31,515 Diese Kerle sind keine Diebe, das sind Killer. 366 00:28:33,360 --> 00:28:35,795 Na, das ging aber schnell. Hat er Ihnen was erzählt? 367 00:28:35,880 --> 00:28:38,315 Er war zugeknöpft. Er wurde bedroht. 368 00:28:38,400 --> 00:28:41,199 Wie dem auch sei, Dorcettes Arbeitgeber im letzten Jahr. 369 00:28:41,280 --> 00:28:43,749 Danke schön. Gehen wir. 370 00:28:47,240 --> 00:28:49,630 Okay, hol mal die Rennzeitung raus. 371 00:28:49,720 --> 00:28:53,509 Mal sehen, ob Dorcette für eins der gemeldeten Gestüte gearbeitet hat. 372 00:28:53,880 --> 00:28:56,270 Prescott-Gestüt im April. 373 00:28:57,520 --> 00:29:00,354 Nein. - Blue River im Juli. 374 00:29:01,600 --> 00:29:04,513 Was ist mit der Alcott-Farm im Mai? - Ja. 375 00:29:05,480 --> 00:29:09,474 Ja, sehen Sie sich das an. Die haben zwei Pferde für das Oak Royal gemeldet. 376 00:29:09,560 --> 00:29:12,394 Sie sind ein Pferdediebefängertalent. 377 00:29:12,480 --> 00:29:15,678 Das müssen die Cowboybücher von früher sein. 378 00:29:16,520 --> 00:29:18,716 Alles klar? 379 00:29:21,120 --> 00:29:25,399 Wenn die Adresse stimmt, müsste es die nächste Ranch auf der linken Seite sein. 380 00:29:26,560 --> 00:29:28,517 Das ist ein hübsches Anwesen. 381 00:29:28,600 --> 00:29:31,115 Wem so was gehört, der braucht keine Pferderennen zu manipulieren. 382 00:29:31,200 --> 00:29:33,351 Wir wissen nicht, ob die was damit zu tun haben. - Eins steht fest: 383 00:29:33,440 --> 00:29:36,000 Wenn das Pferd auf dieser Ranch ist, finde ich es. - Und wie? 384 00:29:36,080 --> 00:29:38,879 Schon vergessen? Ich habe das Pferd aufgezogen. 385 00:29:39,960 --> 00:29:42,953 Wir haben unser Geschäft gemacht. Ich finde nicht, dass Sie mich bedrohen müssen. 386 00:29:43,040 --> 00:29:45,430 Ich weiß nicht, was Sie sich dabei dachten, 387 00:29:45,520 --> 00:29:48,558 einen Ihrer Wasserträger von einem Richter verhaften zu lassen. 388 00:29:48,640 --> 00:29:51,519 Ich weiß. Die Dinge liefen nicht so wie geplant. 389 00:29:52,720 --> 00:29:56,999 Immerhin haben Sie das Pferd. - Was ist mit Dorcette? Der sitzt noch im Gefängnis. 390 00:29:57,080 --> 00:30:00,232 Ich weiß nicht, ob er seinen Mund hält. - Ich habe überall Freunde. 391 00:30:00,320 --> 00:30:02,596 Mr Dorcette bekam eine Anweisung. 392 00:30:02,680 --> 00:30:06,356 Es ist Ihre Aufgabe, das Pferd loszuwerden. Es ist ein Beweisstück. 393 00:30:06,440 --> 00:30:09,877 Also, ich komme morgen vorbei und erwarte, dass alles geklärt ist. 394 00:30:09,960 --> 00:30:12,555 Viele Freunde haben mir ihr Geld anvertraut. 395 00:30:12,640 --> 00:30:15,553 Ich möchte auf keinen Fall das Geld meiner Freunde verlieren. 396 00:30:15,640 --> 00:30:18,997 Sollte es dazu kommen, verspreche ich Ihnen, Sie würden sich wünschen, 397 00:30:19,080 --> 00:30:21,549 es wäre anders gelaufen. - Wie konnte ich mich bloß mit Ihnen einlassen? 398 00:30:21,640 --> 00:30:25,350 Sie brauchten Geld, um Ihre Ranch zu erhalten. Schon vergessen? 399 00:30:50,320 --> 00:30:52,437 Kann ich Ihnen behilflich sein? Wer sind Sie? 400 00:30:52,520 --> 00:30:55,877 Sie blicken auf die bessere Hälfte des Hardcastle-Gestüts, wenn Sie mich meinen. 401 00:30:55,960 --> 00:30:59,032 Wir haben letzte Nacht ein Rennpferd verloren. Whistler's Pride. 402 00:30:59,120 --> 00:31:03,797 Die letzte Meldung fürs Oak Royal. - Wir haben einen der Diebe geschnappt. 403 00:31:03,880 --> 00:31:08,318 Sein Name ist Dorcette. Er sagte, im Juli war er bei Ihnen angestellt. 404 00:31:09,440 --> 00:31:12,911 An den Namen kann ich mich nicht erinnern. Ich beschäftige viele Leute. 405 00:31:13,000 --> 00:31:15,231 Aber es ist durchaus möglich. - Sicher. 406 00:31:15,320 --> 00:31:18,119 Wir dürfen uns doch hier umhören. Vielleicht erinnert sich jemand an ihn. 407 00:31:18,200 --> 00:31:22,956 Sie glauben, Ihr Pferd steht hier bei uns? - Das wäre eine Möglichkeit. 408 00:31:23,040 --> 00:31:25,760 Jungs, könnt ihr mal herkommen? 409 00:31:25,840 --> 00:31:28,594 Jetzt übertreiben Sie aber, Mrs Alcott. 410 00:31:28,680 --> 00:31:31,149 Es gefällt mir nicht, wenn man mich eine "Pferdediebin" nennt. 411 00:31:31,240 --> 00:31:35,393 Eigentlich wollen Sie nicht, dass ich mich auf der Farm umsehe, habe ich recht? 412 00:31:38,120 --> 00:31:40,919 Das ist er. - Verschwinden Sie von meiner Farm! 413 00:31:41,000 --> 00:31:45,870 Nicht ohne mein Pferd. - Richter, Casey, wir sollten... 414 00:31:46,160 --> 00:31:48,550 Okay, Leute, ihr könnt anrollen! 415 00:31:54,240 --> 00:31:56,277 Unverschämt. 416 00:32:02,760 --> 00:32:04,797 Ganz ruhig. 417 00:32:06,280 --> 00:32:08,431 Ganz ruhig, Junge. 418 00:33:02,280 --> 00:33:04,920 Können Sie bitte mal rechts ranfahren? 419 00:33:09,800 --> 00:33:12,520 Jetzt bitte aussteigen. 420 00:33:14,160 --> 00:33:16,800 Pferderennen ist ein hartes Geschäft. 421 00:33:16,880 --> 00:33:19,554 Der Gentleman erklärt Ihnen alles. Ja, er ist der Richter. 422 00:33:19,640 --> 00:33:22,235 Er ist Richter und kann Ihnen alles erklären. 423 00:33:22,320 --> 00:33:25,552 Wir brauchen Sie hier mal 'ne Sekunde. 424 00:33:25,640 --> 00:33:28,872 Na also. Können Sie den Jungs erklären, dass ich zu Ihnen gehöre? 425 00:33:28,960 --> 00:33:32,032 Es wird lästig. - Diesen Mann habe ich noch nie gesehen. - Was? 426 00:33:32,120 --> 00:33:34,396 Das ist nicht komisch. Die wollen mir eine Anklage anhängen. 427 00:33:34,480 --> 00:33:37,837 Die bringen mich in die Stadt. Da kann ich nicht drüber lachen. 428 00:33:42,240 --> 00:33:46,678 Na, bitte. Verstehst du mich jetzt? Man muss nur einen vernünftigen Plan haben. 429 00:33:46,760 --> 00:33:48,877 Es ist schlimm genug, dass ich Ihren Garten jäten muss, 430 00:33:48,960 --> 00:33:52,840 aber ich kann in der nächsten Gärtnerei Dünger kaufen, wenn ich ihn brauche. 431 00:33:52,920 --> 00:33:57,119 Da muss nicht noch ein Pferd rumstehen. - Wir ziehen ihn morgen vom Rennen zurück. 432 00:33:57,200 --> 00:33:59,874 Er ist langsamer als Schlamm, der den Hügel runterläuft. 433 00:33:59,960 --> 00:34:03,078 Mit mir im Sattel ist er so schnell wie der Wind. 434 00:34:03,160 --> 00:34:07,154 Jetzt wollen wir mal ernst werden. Hätte McCormick nicht an der Uhr gedreht, 435 00:34:07,240 --> 00:34:09,630 wäre er nur 45 gelaufen. Das ist 'ne schlechte Zeit. 436 00:34:09,720 --> 00:34:12,792 Aber doch nur, weil er mit niemandem außer mir in Schwung kommt. 437 00:34:12,880 --> 00:34:15,873 Das erklärte ich schon Willie, bevor er starb, aber er wollte nicht hören. 438 00:34:15,960 --> 00:34:18,680 Das klingt, als hätten Sie und Willie viel gemeinsam. - Das ist mir egal. 439 00:34:18,760 --> 00:34:23,073 Das Pferd geht nicht ins Rennen. Hilf mir, ihn aus dem Hänger zu holen. 440 00:34:24,920 --> 00:34:27,355 Eine Sekunde. Sie enttäuschen mich wirklich. 441 00:34:27,440 --> 00:34:31,559 Willst du die halbe Startgebühr aufbringen? - Hätte ich das Geld, würde ich es tun. 442 00:34:31,640 --> 00:34:34,394 Ich könnte deinen heißen Renner in Zahlung nehmen. 443 00:34:34,480 --> 00:34:36,870 Das ist nicht der Punkt. - Der Punkt ist, es ist vorbei. 444 00:34:36,960 --> 00:34:39,191 Er hat hier ein schönes Leben. Also mach auf. 445 00:34:39,280 --> 00:34:42,159 Wir holen ihn erst mal raus. 446 00:34:43,320 --> 00:34:46,870 Mr Barlow, hier ist Brady von der Alcott-Farm. 447 00:34:48,120 --> 00:34:51,750 Ich wollte Ihnen Bescheid sagen, dass die ganze Aktion in der Luft hängt. 448 00:34:52,080 --> 00:34:55,152 Ja, wir wurden alle verhaftet, weil wir das Pferd gestohlen haben. 449 00:34:55,240 --> 00:34:56,959 Es steht noch für das Rennen morgen auf der Liste. 450 00:34:57,040 --> 00:35:01,478 Ich habe eine halbe Million Dollar investiert und viele Leute in das Rennen gebracht. 451 00:35:01,560 --> 00:35:04,473 Na ja, ich dachte nur, ich sage Ihnen wenigstens Bescheid. 452 00:35:04,560 --> 00:35:09,112 Danke. Ich weiß, was ich zu tun habe. Das haben Sie gut gemacht. 453 00:35:11,360 --> 00:35:14,080 Da gibt es einen Burschen in L.A. Sein Name ist Hardcastle. 454 00:35:14,160 --> 00:35:17,232 Er macht uns Schwierigkeiten. Erledige das. 455 00:35:21,000 --> 00:35:24,391 Ich sehe Ihnen an der Nasenspitze an, dass irgendwas los ist. 456 00:35:24,480 --> 00:35:29,919 Was stimmt denn nicht? - Diese Alcott-Lady hat mit dieser Geschichte zu tun. 457 00:35:30,000 --> 00:35:33,710 Aber sie ist nicht der Boss. - Aber wenn sie ihre Farm retten wollte, 458 00:35:33,800 --> 00:35:36,076 würde sie alles tun. - Glauben Sie, dass jemand anders dahintersteckt? 459 00:35:36,160 --> 00:35:39,119 Diese Alcott-Farm bestand nur noch aus Schulden. 460 00:35:39,200 --> 00:35:41,999 Wo sollte sie das große Geld herkriegen, um so ein Rennen zu finanzieren? 461 00:35:42,080 --> 00:35:45,869 Wenn diese Alcott noch Hintermänner hatte, ist das Rennen immer noch getürkt. 462 00:35:45,960 --> 00:35:49,795 Wir kommen nur an den Boss ran, wenn wir Whistler's Pride ins Rennen schicken. 463 00:35:49,880 --> 00:35:53,317 Dazu brauchen wir einen Jockey. - Ich kenne Whistler. 464 00:35:53,400 --> 00:35:55,278 Ich weiß, wozu er fähig ist. Er ist schnell. 465 00:35:55,360 --> 00:35:59,593 Er wird für mich das Rennen gewinnen, wenn Sie mir nur eine Chance lassen. - Ja. 466 00:36:02,200 --> 00:36:07,798 Hallo! - Ich hab da Informationen über unseren Freund Dorcette. 467 00:36:07,880 --> 00:36:11,271 In Vegas sagen Sie, er arbeitet unter der Hand für Tony Barlow. 468 00:36:11,360 --> 00:36:15,752 Barlow? Der ist groß im Wettgeschäft, setzt einen Haufen Geld auf Pferde. 469 00:36:15,840 --> 00:36:19,151 Genau der. Diese Alcott hat interessante Freunde. 470 00:36:19,240 --> 00:36:22,551 Ja. - Ich würde dieses Rennen zu gerne sehen. 471 00:36:22,640 --> 00:36:25,758 Dann bringen Sie Verstärkung mit. - Mache ich doch gern. 472 00:36:25,840 --> 00:36:29,231 Okay. - Was? - Alcott spielt ums große Geld. 473 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 Sie war Strohmann für Tony Barlow. 474 00:36:31,960 --> 00:36:34,236 Schön. Sieht aus, als müssten wir ein Rennen gewinnen. 475 00:36:34,320 --> 00:36:39,236 Wir müssen Barlows Pläne durchkreuzen. - Oder er kommt mit dieser Tour durch. 476 00:36:39,320 --> 00:36:41,073 Ich weiß, was ihr denkt, aber es kommt nicht in Frage, 477 00:36:41,160 --> 00:36:44,232 weil es zu gefährlich ist. Ein Haifisch wie Barlow ist zu allem fähig. 478 00:36:44,320 --> 00:36:47,233 Wir müssen das Rennen gewinnen. Nur so können wir Barlow aufhalten. 479 00:36:47,320 --> 00:36:50,358 Casey ist die Einzige, die das kann. Lassen Sie sie reiten, ja? 480 00:36:50,440 --> 00:36:54,559 Wir passen auf sie auf. Wenn jemand auf sie losgeht, sind wir da. 481 00:36:55,560 --> 00:36:58,075 Ja, in Ordnung, aber seht euch bloß vor. 482 00:36:58,160 --> 00:37:01,471 Na, na, na. - Ja! - Und was ist mit mir? 483 00:37:03,200 --> 00:37:08,116 Hardcastle besorgte sich einen Jockey. Noch ein Kind, heißt Casey O'Bannon. 484 00:37:08,760 --> 00:37:12,720 Wir fliegen zusammen zu dem Rennen. Ihr zieht sie vor dem Rennen aus dem Verkehr. 485 00:37:12,800 --> 00:37:16,874 Dann hat Hardcastle keine Möglichkeit, einen neuen Jockey zu finden. 486 00:37:17,720 --> 00:37:20,758 Das heutige Hauptrennen ist das mit 150.000 Dollar dotierte 487 00:37:20,840 --> 00:37:23,560 Oak Royal Memorial über die 1.600 Meter. 488 00:37:25,560 --> 00:37:28,553 Die Bahnbedingungen für das heutige Rennen sind ideal. 489 00:37:28,640 --> 00:37:32,475 Vielleicht zeigt heute die Uhr eine neue Rekordzeit an. 490 00:37:42,800 --> 00:37:44,996 Ich glaube, ihr habt euch verlaufen. 491 00:38:06,960 --> 00:38:11,159 Um diese Pappkameraden kümmern wir uns später. Bist du so weit? - Ich bin fertig. 492 00:38:12,000 --> 00:38:16,233 Für das Oak Royal sind heute gemeldet: Charlie's Dollar mit Frank Del Rio. 493 00:38:16,320 --> 00:38:18,630 Mister Bojack, Angel On My Shoulder. 494 00:38:18,720 --> 00:38:21,997 Und als Letzter auf der Liste: Whistler's Pride mit Jockey Eddie Malone. 495 00:38:22,080 --> 00:38:24,436 Ich kann mir nicht vorstellen, dass die so was machen würden. 496 00:38:24,520 --> 00:38:27,479 Wir müssen sie aufhalten. - Ich erkläre Ihnen, was Sie jetzt tun müssen. 497 00:38:27,560 --> 00:38:30,951 Sie verkünden, dass Whistler's Pride vom Rennen zurückgezogen wurde. 498 00:38:31,040 --> 00:38:35,592 Aber ich dachte, Sie wollten das Pferd im Rennen haben. - Das will ich auch. 499 00:38:35,680 --> 00:38:40,118 Es gab in letzter Minute eine Veränderung im fünften Rennen, 500 00:38:40,200 --> 00:38:44,831 dem Oak Royal Handicap. Nummer sieben, Whistler's Pride, wurde zurückgezogen. 501 00:38:58,520 --> 00:39:01,752 Ich denke an die Drei-Vierer-Kombination im fünften. 502 00:39:02,600 --> 00:39:04,637 Aber dann, die Zwei-Sechs sieht ziemlich stark aus. 503 00:39:04,720 --> 00:39:06,871 Die Eins-Fünf sieht auch nicht schlecht aus. Was meinen Sie? 504 00:39:06,960 --> 00:39:10,192 Ich finde, Sie sollten sich irgendwann mal entscheiden. 505 00:39:10,280 --> 00:39:12,954 Ja. In Ordnung. Ich bin wild entschlossen. Das ist es. 506 00:39:13,080 --> 00:39:17,199 Haus und Hof. Zwei Dollar auf einen Lauf. Drei-Vier-Kombination. 507 00:39:17,960 --> 00:39:21,715 Das ist der Hundert-Dollar-Schalter. 508 00:39:22,320 --> 00:39:25,279 Ist mir peinlich. 509 00:39:27,520 --> 00:39:29,876 Dreißig Tausend. Zwei-Fünf-Kombination. 510 00:39:29,960 --> 00:39:33,158 Zwei-Fünf, nein! Das bringt's nicht. Das geht schief. 511 00:39:33,240 --> 00:39:35,914 Ich war bei sechs Derbys hintereinander. Es ging immer schief. 512 00:39:36,000 --> 00:39:38,515 Zwei-Fünf-Kombination. Bojack und Charlie Dollar. 513 00:39:38,600 --> 00:39:41,195 Schlimm. Ganz schlimm. 514 00:39:42,520 --> 00:39:46,878 Nummer sieben, Whistler's Pride wurde doch nicht zurückgezogen. 515 00:39:46,960 --> 00:39:50,476 Ich wiederhole: Die Nummer sieben wurde nicht zurückgezogen. 516 00:39:50,560 --> 00:39:54,190 Whistler's Pride wird im Oak Royal Handicap antreten. 517 00:39:56,160 --> 00:39:58,595 Ich will sofort mein Geld zurück. 518 00:39:58,680 --> 00:40:01,354 Sieht aus, als ob Sie zu spät kommen. 519 00:40:03,040 --> 00:40:05,475 Wirst du ihn gefälligst schnappen? 520 00:42:31,040 --> 00:42:33,635 Das Rennen ist vorbei, Kumpel. 521 00:42:34,840 --> 00:42:38,675 Nehmt ihn fest. Lest ihm seine Rechte vor. - Nicht schlecht. 522 00:42:39,440 --> 00:42:42,956 Das wollte ich immer schon mal sagen. 523 00:42:44,080 --> 00:42:46,276 Nicht schlecht, Leute. 524 00:42:47,640 --> 00:42:50,712 Was machen Sie mit den zehn Prozent Siegerprämie? 525 00:42:50,800 --> 00:42:53,474 Ich kenne einen Anlageberater. - Oh, nein, nein. 526 00:42:53,560 --> 00:42:56,519 Aktien, Wertpapiere, Zertifikate, ist alles bloß Papier. 527 00:42:56,600 --> 00:43:00,355 Ich will mein Geld verbraten in Acapulco oder Maui, den Bahamas. 528 00:43:00,440 --> 00:43:02,511 Ich fahre alle drei Monate auf die Bahamas. - Hört sich gut an. 529 00:43:02,600 --> 00:43:05,274 Ja, Spaß in der Sonne. So muss das sein. 530 00:43:05,360 --> 00:43:07,955 Genau der Typ, den ich sehen wollte. 531 00:43:08,040 --> 00:43:10,794 Sieht er gut aus? - Ja, das tut er, Richter. 532 00:43:10,880 --> 00:43:15,113 Ich kann die Hecke heute nicht schneiden. Ich treffe meinen Reiseagenten. 533 00:43:15,200 --> 00:43:18,159 Wir müssen noch viele komplizierte Dinge besprechen. 534 00:43:18,240 --> 00:43:20,709 Also, dann haben Sie den Scheck für das Preisgeld bekommen? 535 00:43:20,800 --> 00:43:23,759 Natürlich. Was denkst du? - Er hat den Scheck bekommen. 536 00:43:23,840 --> 00:43:27,231 Na, mal sehen. Zehn Prozent von 100.000 Dollar... 537 00:43:27,320 --> 00:43:31,030 Nach Abzug des Honorars für den Jockey und den Anteil des Jockeys am Preisgeld, 538 00:43:31,120 --> 00:43:34,158 dem Züchterhonorar und dem Startgeld, Stall- und Futtergeld, 539 00:43:34,240 --> 00:43:36,550 die anfallenden Steuern, verschiedene kleinere Ausgaben, 540 00:43:36,640 --> 00:43:39,678 stehen wir im Augenblick bei 1.800 Dollar Miese. 541 00:43:39,760 --> 00:43:42,832 Wir stehen mit 1.800 Dollar in den roten Zahlen? - Genau. 542 00:43:42,920 --> 00:43:45,515 Und zehn Prozent davon sind immer noch 180 Dollar, 543 00:43:45,600 --> 00:43:49,116 die du mit Heckenschneiden bei mir abbezahlen kannst. 544 00:43:51,000 --> 00:43:54,471 Und wie unser Freund singt,... 545 00:43:54,560 --> 00:44:01,319 ist er das Tal des Wilden Westens. Der Stolz der Weide. 546 00:44:05,480 --> 00:44:07,631 Oh, Mann! 53222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.