Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,996
Milton C. Hardcastle ist pensionierter
Richter vom Obersten Gericht in L.A.
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,720
Mark McCormick, Rennfahrer,
wegen Diebstahls verurteilt,
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,589
war Hardcastles letzter Fall. MCormick
wurde unter Hardcastles Aufsicht gestellt.
4
00:00:10,680 --> 00:00:14,390
Zusammen arbeiten sie 200 Fälle auf,
die während Hardcastles Dienstzeit
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,915
nie zu einem endgültigen Abschluss kamen.
6
00:01:53,240 --> 00:01:56,950
Die Pferde stehen in den Boxen!
Und da ist der Start!
7
00:02:33,640 --> 00:02:36,553
Hey, Malone, komm her.
8
00:02:39,560 --> 00:02:43,520
Was soll denn das? Willst du alten
Freunden nicht mehr "guten Tag" sagen?
9
00:02:43,600 --> 00:02:46,035
Warum nehmt ihr euch keinen anderen vor?
Ich habe keine Angst vor euch.
10
00:02:46,120 --> 00:02:49,318
Wir wollen nur, dass du im Oak Royal
auf deinem Gaul aufstehst.
11
00:02:49,400 --> 00:02:53,235
Tu uns den Gefallen.
Und, Eddie, wir zeigen uns erkenntlich.
12
00:02:53,320 --> 00:02:56,199
Ich habe noch nie ein krummes Ding gedreht,
und ich tue es auch jetzt nicht.
13
00:02:56,280 --> 00:02:58,670
Aber dann hat dein Pferd vielleicht einen Unfall.
14
00:02:58,760 --> 00:03:01,992
Ist doch ein Jammer
für so ein schönes Tier, oder?
15
00:03:06,520 --> 00:03:10,150
Vielleicht streichen wir dich
das nächste Mal von der Liste.
16
00:03:15,000 --> 00:03:20,075
Schneide die Hecke, mähe... - Mal sehen,
ob du mit dem Pinsel umgehen kannst.
17
00:03:20,160 --> 00:03:23,278
Ich könnte hier Hilfe brauchen.
- Das ist ein Scherz.
18
00:03:23,360 --> 00:03:26,558
Dafür brauchst du zwanzig Minuten,
höchstens eine halbe Stunde.
19
00:03:26,640 --> 00:03:29,519
Aber vergiss nicht: zweimal streichen
und die Fenster abkleben.
20
00:03:29,600 --> 00:03:31,876
Und den Kit rauskratzen und
eine halbe Tasse Leinsamenöl pro Eimer.
21
00:03:31,960 --> 00:03:35,715
Dann streicht es sich viel leichter.
- Sie verstehen was von Malerarbeiten.
22
00:03:35,800 --> 00:03:38,315
Was denkst du,
wer es zwanzig Jahre lang gemacht hat?
23
00:03:38,400 --> 00:03:40,392
Ich kann Ihnen sagen, wer das gemacht hat.
Und wissen Sie, wieso?
24
00:03:40,480 --> 00:03:42,870
Weil das schlampig gemacht ist.
Die Farbe ist ungleichmäßig aufgetragen.
25
00:03:42,960 --> 00:03:45,111
Die Risse wurden nicht zugegipst,
und Blasen an den Kanten.
26
00:03:45,200 --> 00:03:47,078
Das sind keine Blasen.
- Ich mache Ihnen einen Vorschlag.
27
00:03:47,160 --> 00:03:50,790
Ich wette zwanzig Dollar,
dass ich die Hälfte des Garagentors
28
00:03:50,880 --> 00:03:53,952
besser und schneller streichen kann
als Sie die andere Hälfte.
29
00:03:54,040 --> 00:03:56,350
Das ist nicht dein Ernst.
- Doch. - Ja.
30
00:03:56,440 --> 00:03:59,990
Das ist Ihr Pinsel.
- Das nennt man "austricksen".
31
00:04:00,080 --> 00:04:02,800
Kommt ganz drauf an.
- Okay. - Frisch ans Werk.
32
00:04:03,680 --> 00:04:06,514
Moment, Moment! Und los!
33
00:04:08,880 --> 00:04:10,872
Schön gründlich.
Nicht so viele Blasen machen.
34
00:04:10,960 --> 00:04:13,236
Ich sehe ja lauter Nasen laufen.
35
00:04:24,120 --> 00:04:25,395
Das ist seine Seite.
36
00:04:25,480 --> 00:04:29,394
Hey, Sie sind mit Ihrer Hälfte
immer noch nicht ganz fertig!
37
00:04:35,240 --> 00:04:37,960
Ich suche Milton C. Hardcastle.
38
00:04:38,280 --> 00:04:41,159
Hey, Rembrandt!
- Was denn?
39
00:04:43,160 --> 00:04:44,799
Miton C. Hardcastle?
- Ja.
40
00:04:45,040 --> 00:04:48,829
Ich habe hier einen Einschreibebrief für Sie.
- Ja, danke.
41
00:04:51,680 --> 00:04:54,115
Ich danke.
42
00:04:55,400 --> 00:04:58,438
Streicht ihr Jungs
zufällig auch Wohnungen?
43
00:04:58,680 --> 00:05:03,630
Ich fand ein hübsches Häuschen
am Pico Boulevard, und ich... -Tatsächlich?
44
00:05:03,720 --> 00:05:06,519
Schönen Tag noch. Vielen Dank.
45
00:05:10,000 --> 00:05:12,674
Der Brief sieht ziemlich offiziell aus.
46
00:05:13,040 --> 00:05:15,509
Ja, ich bin ja auch ein offizieller Typ.
47
00:05:15,600 --> 00:05:18,593
George Dellwood, Rechtsanwalt.
48
00:05:19,160 --> 00:05:22,278
Hey, da geht es um Willie "The Whistler".
- Um wen?
49
00:05:22,360 --> 00:05:25,080
Willie "The Whistler" Yarboro.
50
00:05:25,160 --> 00:05:28,437
Ich habe ihn ein paar Mal eingelocht.
Er war ein berühmter Taschendieb,
51
00:05:28,520 --> 00:05:30,830
aber er sattelte um
und wurde Buchmacher.
52
00:05:30,920 --> 00:05:33,071
Von wem ist der Brief?
Seinem Buchmacher?
53
00:05:33,160 --> 00:05:36,437
Willie ist dahingegangen.
Tut mir leid, das zu hören.
54
00:05:36,520 --> 00:05:40,036
Sehen Sie sich das an.
Sie wurden in seinem Testament erwähnt.
55
00:05:40,120 --> 00:05:42,635
Testament? Du machst wohl Witze?
- Nein.
56
00:05:42,720 --> 00:05:45,110
Da ist sogar ein notarielles Siegel drauf.
57
00:05:46,280 --> 00:05:52,754
Hiermit vermache ich Richter Hardcastle
meinen kostbarsten Besitz "Whistler's Pride".
58
00:05:53,600 --> 00:05:56,069
Ich weiß, Sie und der Whistler
haben viel gemeinsam, Milt.
59
00:05:56,160 --> 00:05:57,958
Willie "The Whistler".
60
00:05:58,880 --> 00:06:03,511
Was ist denn "Whistler's Pride"?
- Wenigstens erbten sie keinen Geigenkasten.
61
00:06:03,600 --> 00:06:05,876
Der ist sicher voller Fingerabdrücke.
62
00:06:07,160 --> 00:06:09,516
"Whistler's" was?
- Ein Rennpferd.
63
00:06:09,600 --> 00:06:12,513
Ein Rennpferd?
- Willie hat mir ein Rennpferd vermacht?
64
00:06:12,600 --> 00:06:14,876
Es ist ein wertvolles Tier, ist reinrassig.
65
00:06:14,960 --> 00:06:17,270
Das sind die Eigentümerpapiere
und der Stammbaum,
66
00:06:17,360 --> 00:06:20,000
zusammen mit seinen
medizinischen Unterlagen.
67
00:06:20,080 --> 00:06:23,869
Sie können das Pferd bei den Laurel-Ställen
abholen. Sie werden dort erwartet.
68
00:06:23,960 --> 00:06:28,477
Da bin ich Ihnen erst mal dankbar.
- Ihr Jungs braucht nicht gleich aufzustehen.
69
00:06:31,800 --> 00:06:34,872
Wie findest du das?
William vererbte mir ein Rennpferd.
70
00:06:34,960 --> 00:06:37,316
Das darf doch nicht wahr sein.
- Das können Sie wohl sagen.
71
00:06:37,400 --> 00:06:42,270
Als mein Onkel starb, hinterließ er mir eine
Kronkorkensammlung und eine Sportjacke.
72
00:06:42,360 --> 00:06:45,558
Und Sie? Ein Gauner, den Sie eingelocht
haben, vererbt Ihnen ein Rennpferd.
73
00:06:45,800 --> 00:06:48,793
Das Leben ist nicht fair. - Er wollte mir dafür
danken, was ich für ihn getan habe.
74
00:06:48,880 --> 00:06:51,315
Für sechs Jahre im Bau mit
schlechtem Essen und Eisenbetten.
75
00:06:51,400 --> 00:06:54,234
Was soll ich Ihnen mal hinterlassen?
Eine Yacht? Wollen Sie eine Yacht?
76
00:06:54,320 --> 00:06:57,199
Willie hatte Klasse.
77
00:06:57,880 --> 00:06:59,200
Wie wär's mit 'ner Gummiente?
78
00:06:59,280 --> 00:07:03,115
Ein Rennpferd. Gut.
Ich sag dir, was wir damit machen.
79
00:07:03,200 --> 00:07:05,999
Zuerst schicken wir es in Rennen.
Kleine für den Anfang.
80
00:07:06,080 --> 00:07:07,878
Um es in Form zu bringen,
ein paar Dollar abzusahnen.
81
00:07:07,960 --> 00:07:11,078
Danach schicken wir es ins Derby.
- Ins Kentucky Derby?
82
00:07:11,160 --> 00:07:13,959
Nein, ins Seifenkisten-Derby.
83
00:07:14,040 --> 00:07:17,158
Ist Ihnen klar, dass es über zwei Millionen
Rennpferde in diesem Land gibt?
84
00:07:17,240 --> 00:07:19,630
Hundertzehn von denen
schaffen es zum Triple Crown.
85
00:07:19,720 --> 00:07:23,031
Bitte legen Sie einen langsameren Gang ein.
- Ich weiß das ja.
86
00:07:23,120 --> 00:07:25,635
Aber lass mir doch meine Träume.
Seit ich ein kleiner Junge war,
87
00:07:25,720 --> 00:07:30,272
bin ich verrückt nach Rennpferden.
Trigger, Silver, Scout, Flicka.
88
00:07:30,360 --> 00:07:34,149
Mister Ed.
- Und jetzt gehört mir ein echtes Rennpferd.
89
00:07:34,880 --> 00:07:38,157
Das ist der Sport der Könige. Du sitzt
in deiner eigenen Loge an der Rennbahn,
90
00:07:38,240 --> 00:07:40,835
verwettest deine Pension
beim täglichen Doppel.
91
00:07:40,920 --> 00:07:43,913
Ein feuriges Ross,
der Klang der Hufe, eine Staubwolke.
92
00:07:44,000 --> 00:07:47,880
Höre ich noch ein Wort über Pferde oder
Staubwolken, dann gehen Sie zu Fuß.
93
00:07:47,960 --> 00:07:51,840
Ach, ich rede von alten Traditionen,
von Geschichte.
94
00:07:51,920 --> 00:07:56,392
Rosen im Siegerkranz.
- Es ist ja wahr, es ist schön zu träumen.
95
00:07:56,480 --> 00:08:00,269
Aber Pferderennen ist nicht etwas,
in was man so einfach reinkommt.
96
00:08:00,360 --> 00:08:03,432
Sie müssen genau wissen, was sie tun.
Zum einen kann das teuer werden.
97
00:08:03,520 --> 00:08:06,274
Dann gibt es noch eine zweite,
sehr unschöne Seite diese Medaille.
98
00:08:06,360 --> 00:08:09,717
Da gibt es Buchmacher,
bestochene Jockeys und falsche Wetten.
99
00:08:09,800 --> 00:08:13,510
Tun Sie nicht so, als wäre das ein
Kindergeburtstag. Das ist es nicht.
100
00:08:13,600 --> 00:08:17,753
Na schön. Irgendwann verliert mal ein
Jockey ein Rennen absichtlich. In Ordnung.
101
00:08:17,840 --> 00:08:22,869
Wir reden doch hier nicht über das Kentucky
Derby, das Belmont, das Preakness.
102
00:08:23,480 --> 00:08:26,359
Das gefällt mir so an Ihnen.
Ich könnte neben einem Kerl stehen,
103
00:08:26,440 --> 00:08:28,875
der vor 50 Jahren aus der Besserungs-
anstalt kam, und Sie würden sagen:
104
00:08:28,960 --> 00:08:31,953
Vorsicht, das ist ein Krimineller.
Aber Sie wollen ins Pferderennen einsteigen.
105
00:08:32,040 --> 00:08:36,990
Ist doch alles ganz legal. - Warum musst du
immer alles bloß so negativ sehen?
106
00:08:37,080 --> 00:08:39,436
Ich sagte doch, das ist der Sport der Könige.
107
00:08:39,520 --> 00:08:43,673
Wenn ich als Pferdebesitzer erlebe, dass
jemand falsch spielt, dann fege ich ihn weg.
108
00:08:43,760 --> 00:08:46,036
Das weiß ich,
aber es gibt nur ein winziges Problem.
109
00:08:46,120 --> 00:08:49,636
Was verstehen Sie schon von Rennpferden?
- So ziemlich alles.
110
00:08:49,720 --> 00:08:51,757
So ziemlich alles?
- Sicher. Was willst du wissen?
111
00:08:51,840 --> 00:08:55,072
Was für ein Pferd ist das? - Das ist
kein Rennpferd, das ist ein Morgan.
112
00:08:55,160 --> 00:08:59,074
Zieht den Wagen des Trompeters,
und das ist etwa 20 Jahre alt
113
00:08:59,160 --> 00:09:01,994
und sechzehn Handbreit hoch.
- Gut. Doppelt oder gar nichts.
114
00:09:02,080 --> 00:09:04,390
Ich wette zwanzig, dass Sie nur bluffen.
115
00:09:04,480 --> 00:09:06,039
Schmeiß nicht so mit deinem Geld rum.
116
00:09:06,200 --> 00:09:10,956
Junge, kannst du mir sagen,
was für eine Art Pferd das ist? - Ein Morgan.
117
00:09:12,000 --> 00:09:15,710
Und was tut es so?
- Es zieht den Wagen des Trompeters.
118
00:09:16,280 --> 00:09:19,159
Wie alt ist er?
- Etwa zwanzig Jahre.
119
00:09:21,280 --> 00:09:23,158
Sechzehn.
120
00:09:24,080 --> 00:09:26,640
Na schön, Sie hatten Glück.
121
00:09:28,280 --> 00:09:29,953
Die Runde geht an Sie.
122
00:09:30,040 --> 00:09:34,910
Wir suchen ein Pferd, Whistler's Pride.
- Whistler's Pride? Whistler's Pride!
123
00:09:35,000 --> 00:09:38,198
Es gehört Willie Yarboro.
- Es gehörte einer Menge Leute.
124
00:09:38,280 --> 00:09:41,432
Das Pferd ist ein Stein.
- Ein Stein?
125
00:09:41,520 --> 00:09:43,910
Es ist groß und schwer und rührt sich nicht,
wenn es nicht getreten wird.
126
00:09:44,000 --> 00:09:46,959
Lässt du den Jungen mal ausreden,
wo das Pferd steht.
127
00:09:47,600 --> 00:09:49,000
Danke.
128
00:09:51,360 --> 00:09:53,750
Whistler's Pride.
129
00:09:54,720 --> 00:09:58,270
Sieh dir das Prachtstück an.
Der reinste Muskelberg.
130
00:09:58,360 --> 00:10:00,829
Siehst du die Power in den Hüften,
siehst du diese Beine?
131
00:10:00,920 --> 00:10:04,118
Siehst du den großen Brustkorb?
Das bedeutet: große Lungen.
132
00:10:04,200 --> 00:10:07,193
Sieh dir die bebende Nase an.
Unglaublich.
133
00:10:07,280 --> 00:10:12,753
Das ist eine Persönlichkeit. Er will gewinnen.
Dieses Pferd ist bereit zu rennen. Rennen!
134
00:10:15,880 --> 00:10:18,156
Darf ich?
135
00:10:31,040 --> 00:10:34,954
Moment mal!
Ist das Whistler's Pride?
136
00:10:36,240 --> 00:10:38,357
Sieht aus wie Whistler's kleiner Bruder.
137
00:10:38,960 --> 00:10:43,671
Wie war das noch?
Bebende Nase, große Brust, kurze Beinchen.
138
00:10:43,760 --> 00:10:47,470
Könnte man im Zirkus verkaufen. Liliputaner
könnten Handstand drauf machen.
139
00:10:47,560 --> 00:10:50,792
Willie Yarboro
hat mir ein Miniaturpferd vermacht.
140
00:10:50,880 --> 00:10:54,635
Suchen die Herren was Bestimmtes?
- Nein, nein, gar nichts.
141
00:10:54,720 --> 00:10:58,111
Eigentlich sind wir hier,
um Whistler zu sehen.
142
00:10:58,200 --> 00:11:00,954
Mein Freund hier
ist der neue, stolze Besitzer.
143
00:11:01,040 --> 00:11:05,193
Er heißt Richter C. Hardcastle,
und ich bin Mark McCormick.
144
00:11:05,280 --> 00:11:07,351
Hi. - Hi.
- Casey O'Bannon.
145
00:11:07,440 --> 00:11:11,719
Ich hätte nie gedacht, dass Mr Yarboro
Whistler einem Richter hinterlassen würde.
146
00:11:11,800 --> 00:11:15,396
Wahrscheinlich kannte einer wie
Yarboro eine Menge Richter.
147
00:11:16,080 --> 00:11:21,439
Ja, das ist richtig.
Ist das Whistler's Pride, das Rennpferd?
148
00:11:21,520 --> 00:11:23,671
Ja, und es ist sogar ein Wahnsinnspferd.
149
00:11:23,760 --> 00:11:25,797
Das sehen wir auf den ersten Blick.
150
00:11:26,440 --> 00:11:30,229
Ja. Aber würde man nicht sagen,
dass er zu kurz ist?
151
00:11:30,320 --> 00:11:33,711
Viele Rennpferde sind kurz.
Canyanaro war kurz.
152
00:11:33,800 --> 00:11:37,510
Bay Wind, Spencer's Wish, Red Jammer.
- Mickey Rooney.
153
00:11:37,600 --> 00:11:41,640
Ich dachte, ich würde
Willie Shoemaker auf ihn setzen.
154
00:11:41,720 --> 00:11:43,951
Ja, der kommt wohl auf ihn rauf.
155
00:11:44,040 --> 00:11:47,477
Wie sieht sein Rennrekord aus?
- Er hat gar keinen.
156
00:11:47,560 --> 00:11:49,791
Die einzige Person, für die er rennt, bin ich.
157
00:11:49,880 --> 00:11:53,669
Er läuft die 1.600 Meter in 1,08,
wenn ich auf ihm draufsitze.
158
00:11:53,760 --> 00:11:56,434
Bei jedem anderen Jockey
ist er wie ein Stein.
159
00:11:56,520 --> 00:11:59,592
Du bist Jockey? - Noch nicht.
- Ich bin dabei, es zu lernen.
160
00:11:59,680 --> 00:12:03,117
Bisher gab mir noch niemand ein Pferd.
Wahrscheinlich weil ich ein Mädchen bin.
161
00:12:03,200 --> 00:12:05,635
Deshalb verbringe ich
die meiste Zeit mit Whistler.
162
00:12:05,720 --> 00:12:07,393
Eines Tages schaffen wir es.
163
00:12:07,480 --> 00:12:10,837
Na also, doch noch 'ne Chance,
Geschichte zu machen. Ich sehe das genau.
164
00:12:10,920 --> 00:12:14,231
Sie springt in den Sattel,
eine Staubwolke, ein Lächeln und hü hotta hü!
165
00:12:14,320 --> 00:12:18,519
Jetzt habe ich genug von dir.
Die Lady sagt, das Pferd kann schnell laufen.
166
00:12:18,600 --> 00:12:22,037
Du kennst die Redensart: Einem
geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul.
167
00:12:22,120 --> 00:12:23,918
Diesen Spruch hat selbst
meine Großmutter nicht mehr benutzt.
168
00:12:24,000 --> 00:12:26,799
Deine Großmutter interessiert mich nicht.
- Entschuldigen Sie bitte.
169
00:12:26,880 --> 00:12:29,714
Sind Sie Richter Hardcastle?
- Ja. - Dann sind Sie derjenige,
170
00:12:29,800 --> 00:12:32,759
der das Pferd von Willie Yarboro geerbt hat.
- Ja, so ist es.
171
00:12:32,840 --> 00:12:38,234
Tun Sie mir einen Gefallen. Unterschreiben
Sie bitte die Eigentumserklärung.
172
00:12:38,320 --> 00:12:40,471
Ja, sicher.
173
00:12:41,320 --> 00:12:44,313
Großartig. Und könnten Sie
auch das noch unterzeichnen?
174
00:12:44,400 --> 00:12:46,835
Mit Vergnügen. Was ist das?
175
00:12:46,920 --> 00:12:50,550
Das ist die noch offene Rechnung
für Futter und Stallkosten.
176
00:12:51,280 --> 00:12:56,071
36.418 Dollar?
- Ich wünsche viel Glück.
177
00:12:58,600 --> 00:13:02,276
Ja, ja. So schnell kann ein Geschenk
zur großen Belastung werden.
178
00:13:02,360 --> 00:13:05,478
Sie müssen das so sehen.
Unser Freund Willie, der Buchmacher,
179
00:13:05,560 --> 00:13:09,031
bedankt sich bei Ihnen für alles,
was Sie für ihn getan haben.
180
00:13:12,680 --> 00:13:17,152
Das ist so was wie Rache aus dem Grab.
36.000 Dollar!
181
00:13:17,240 --> 00:13:19,675
Hören Sie,
so schlimm muss das nicht werden.
182
00:13:19,760 --> 00:13:23,151
Whistler ist noch nie gelaufen,
aber ich weiß, er kann gewinnen.
183
00:13:23,240 --> 00:13:26,153
Wenn ich Sie wäre,
würde ich ihn fürs Oak Royal melden.
184
00:13:26,240 --> 00:13:28,232
Das Preisgeld beträgt 150.000 Dollar.
185
00:13:28,320 --> 00:13:32,075
Das ist ein Rennen für Dreijährige,
und Whistler kann es gewinnen.
186
00:13:33,960 --> 00:13:36,919
Wir haben nichts zu verlieren.
187
00:13:37,400 --> 00:13:40,313
Wann ist das Rennen?
- In einigen Tagen.
188
00:13:43,440 --> 00:13:45,750
Ich gehe davon aus,
dass alles vorbereitet wurde.
189
00:13:45,840 --> 00:13:48,912
Wenn ich eine halbe Million Dollar
auf Einlauf setze,
190
00:13:49,000 --> 00:13:52,994
möchte ich sicher sein, dass meine beiden
Pferde als Erste über die Ziellinie gehen.
191
00:13:53,080 --> 00:13:56,835
Tja, ich habe mit den Topjockeys gesprochen.
Die gehören alle uns.
192
00:13:56,920 --> 00:13:59,310
Selbst Eddie Malone?
- Ach, Eddie Malone.
193
00:13:59,400 --> 00:14:00,993
Wissen Sie, was mit Eddie passierte?
194
00:14:01,080 --> 00:14:04,357
Sein Pferd hat sich
heute Morgen ein Bein gebrochen.
195
00:14:04,440 --> 00:14:07,717
Und kein Problem mit den Meldungen,
die heute noch eingereicht werden?
196
00:14:07,800 --> 00:14:10,031
Ich will nicht,
dass ein Außenseiter meine Wette durchkreuzt.
197
00:14:10,120 --> 00:14:12,271
Ich stehe in Verbindung mit Bendeen.
198
00:14:12,360 --> 00:14:15,239
Sobald jemand noch ein Pferd meldet,
ruft er mich an.
199
00:14:15,320 --> 00:14:18,233
Das ist eine harte Nuss.
Ein zu kurzes Pferd und kein Jockey.
200
00:14:18,320 --> 00:14:22,075
Aber wir haben doch eine
36.000-Dollar Futterrechnung offen.
201
00:14:22,160 --> 00:14:26,473
Also melden wir das Pferd zum Rennen an.
Mal sehen, ob ich einen Jockey auftreibe.
202
00:14:30,760 --> 00:14:33,320
Hallo. Hi.
203
00:14:33,560 --> 00:14:35,870
Mein Partner und ich
sind aus Kentucky eingeflogen.
204
00:14:35,960 --> 00:14:38,316
Wir möchten eins unserer Pferde
für das Oak Royal melden.
205
00:14:38,400 --> 00:14:42,110
Haben Sie eine Anmeldung übrig?
- Ach, ja? Und welches Gestüt?
206
00:14:42,200 --> 00:14:45,716
Hardcastle-Gestüt.
Die meisten unserer Pferde starten im Osten,
207
00:14:45,800 --> 00:14:48,679
aber wir dachten an die schnelle Kohle hier,
und da konnten wir nicht widerstehen.
208
00:14:48,760 --> 00:14:54,552
Ich muss Ihnen gestehen, das ist
kein gutes Rennen, um hier einzusteigen.
209
00:14:54,640 --> 00:14:58,714
Es gibt hier viele Klassepferde,
und das alles kostet Sie einen Batzen Geld.
210
00:14:58,800 --> 00:15:00,837
10.000 Dollar Startgebühr.
- Wofür?
211
00:15:00,920 --> 00:15:02,752
Für Ihr Pferd.
212
00:15:02,840 --> 00:15:07,835
Für ein so großes Gestüt wie das Hardcastle
ist das ein Griff in die Portokasse.
213
00:15:10,960 --> 00:15:16,160
Ja, gut. Schicken Sie die Rechnung an
Hardcastle, Gull's Way, Malibu, Kalifornien.
214
00:15:17,160 --> 00:15:19,914
Sagten Sie nicht,
Sie wären aus Kentucky?
215
00:15:20,000 --> 00:15:22,390
Das ist unser Büro an der Westküste.
216
00:15:36,880 --> 00:15:39,998
Da hat gerade jemand
sein Pferd für das Oak Royal angemeldet.
217
00:15:40,080 --> 00:15:43,152
Er soll es sich anders überlegen.
218
00:15:56,080 --> 00:16:00,040
Hey! Sind Sie gerade
ins Oak Royal eingestiegen?
219
00:16:02,600 --> 00:16:06,071
Ja. - Das ist eine schlechte Idee.
Streich dein Pferd.
220
00:16:07,760 --> 00:16:10,229
Warum? Verliert es Farbe?
221
00:16:26,640 --> 00:16:28,916
McCormick?
222
00:16:29,600 --> 00:16:31,990
Hey, McCormick, wo steckst du?
223
00:16:35,640 --> 00:16:40,112
Was ist denn mit dir los?
- Pferderennen ist der Sport der Könige.
224
00:16:40,720 --> 00:16:43,599
So was. Ist alles in Ordnung?
- Ja, mir geht's gut.
225
00:16:43,680 --> 00:16:47,310
Vorsicht, rauf mit dir.
Ja, es geht schon. Ja. - Es war so.
226
00:16:48,400 --> 00:16:53,316
Ich habe ein Pferd vom Hardcastle-Gestüt
für das Oak Royal angemeldet.
227
00:16:53,400 --> 00:16:55,869
Fünf Minuten später
stürzten sich zwei Kerle auf mich.
228
00:16:55,960 --> 00:16:57,633
Die wollten, dass ich
das Pferd aus dem Rennen zurückziehe.
229
00:16:57,720 --> 00:17:02,317
Du hast es doch nicht getan, oder? Dabei
hast du es zuerst für verrückt gehalten.
230
00:17:02,400 --> 00:17:05,677
Bin stolz auf dich. - Aber ich dachte
dabei nicht nur an mich selbst.
231
00:17:05,760 --> 00:17:08,480
Immerhin sind das Ihre zehn Riesen,
die die Anmeldung gekostet hat.
232
00:17:08,560 --> 00:17:12,713
Zehn, was? - Tausend. Ich sagte Ihnen,
es ist nicht billig. Die verschenken nichts.
233
00:17:12,800 --> 00:17:15,520
Das ist ungeheuerlich.
Ich zahle 46.000 Dollar,
234
00:17:15,600 --> 00:17:18,399
damit ein zu kurzes Pferd
in einem manipulierten Rennen startet.
235
00:17:18,480 --> 00:17:22,315
Sie denken doch nicht etwa,
dass es manipuliert wurde, oder?
236
00:17:22,680 --> 00:17:26,469
Man hat dich nicht zusammengeschlagen,
nur weil dem deine Locken nicht gefielen.
237
00:17:26,560 --> 00:17:29,519
Irgendwas stimmt hier nicht.
Wir finden heraus, was dahintersteckt.
238
00:17:29,600 --> 00:17:31,990
Welche Knöpfchen wir in der Welt
des Rennens drücken müssen.
239
00:17:32,080 --> 00:17:33,719
Das gefällt mir an Ihnen.
Sie geben nie auf.
240
00:17:33,800 --> 00:17:36,759
Zuerst gehen wir zu dem Anmeldefritzen
und quetschen den aus.
241
00:17:36,840 --> 00:17:39,958
Das wollte ich gerade vorschlagen.
- Na, siehst du.
242
00:17:43,200 --> 00:17:47,956
Ich will nicht drum herumreden. Nachdem
mein Partner das Pferd gemeldet hatte,
243
00:17:48,040 --> 00:17:51,317
hatte er einen Unfall.
- Das ist erschütternd. Was ist passiert?
244
00:17:51,400 --> 00:17:54,120
Sie wissen, was passiert ist.
- Ich erkläre Ihnen das jetzt mal.
245
00:17:54,200 --> 00:17:58,194
Ich bin Richter. Wenn jemand
mir in die Quere kommen will,
246
00:17:58,280 --> 00:18:01,990
klopft die Polizei
an die Tür des Rennleiters. Klar?
247
00:18:02,080 --> 00:18:05,676
Der Name des Pferdes ist Whistler's Pride.
Wenn es nicht an den Start geht,
248
00:18:05,760 --> 00:18:08,434
mache ich Sie fertig.
249
00:18:24,040 --> 00:18:28,353
Hallo. - Die Typen
lassen sich nicht einschüchtern, Mrs Alcott.
250
00:18:28,440 --> 00:18:33,356
Der Besitzer des Pferdes ist Richter.
Der Mann heißt Hardcastle.
251
00:18:33,440 --> 00:18:36,797
Was werden wir tun?
- Nichts weiter. Das Pferd ist ein Flop.
252
00:18:36,880 --> 00:18:41,272
Whistler's Pride lief noch nie ein Rennen.
Es kommt nie unter einer Minute ins Ziel.
253
00:18:41,360 --> 00:18:43,750
Wir sollten es laufen lassen.
- Und wenn Sie sich irren?
254
00:18:43,840 --> 00:18:46,355
Beruhigen Sie sich.
Whistler's Pride ist so langsam wie ein Stein.
255
00:18:46,440 --> 00:18:49,194
Ich verstehe nicht, warum Sie
mich nicht Whistler reiten lassen.
256
00:18:49,280 --> 00:18:51,636
Er läuft für keinen anderen.
Das sagte ich Ihnen schon.
257
00:18:51,720 --> 00:18:56,590
Es ist nicht wichtig, dass er gewinnt. Es
muss so aussehen, als hätte er eine Chance.
258
00:18:56,680 --> 00:19:00,037
Auf die Weise muss der, der das
Rennen manipuliert hat, einen Zug machen.
259
00:19:00,120 --> 00:19:03,158
Wir hoffen, dass es ein dummer Zug ist.
- Der Grund ist, dass ich ein Mädchen bin, ja?
260
00:19:03,240 --> 00:19:06,870
Deshalb lassen Sie mich nicht antreten.
- Nein, nicht weil du ein Mädchen bist.
261
00:19:06,960 --> 00:19:10,192
Der Grund ist, dass mir das Pferd gehört,
und ich will niemanden in Gefahr bringen.
262
00:19:10,280 --> 00:19:13,273
Sie bringen Eddie Malone in Gefahr.
- Eddie Malone ist ein Mann.
263
00:19:13,360 --> 00:19:16,637
Du sagtest,
er wäre der Einzige, der sich rauftraut.
264
00:19:16,720 --> 00:19:19,679
Eddie!
- Ja, ja, schon gut. Bis dann.
265
00:19:20,560 --> 00:19:24,315
Hi. Das sind Richter Hardcastle
und Mark McCormick.
266
00:19:24,400 --> 00:19:27,359
Freut mich. - Der Richter
ist der neue Besitzer von Whistler's Pride.
267
00:19:27,440 --> 00:19:31,195
Das ist Pech. - Machen Sie keine Witze
über zu kurze Pferde. Ich kenne sie alle.
268
00:19:31,320 --> 00:19:34,472
Casey erzählte uns, Ihr Pferd
für das Oak Royal hatte einen Unfall,
269
00:19:34,560 --> 00:19:37,997
weil Sie nicht klein beigeben wollten.
Wir dachten, Sie wollen ein anderes Pferd.
270
00:19:38,080 --> 00:19:40,197
Ist nicht drin.
Dieses Pferd ist ein Karrierebrecher.
271
00:19:40,280 --> 00:19:42,954
Ich reite lieber, um zu gewinnen.
- Für mich würde er gewinnen.
272
00:19:43,040 --> 00:19:45,236
Wissen Sie, was hier los ist?
273
00:19:45,320 --> 00:19:49,280
Ja. Jemand setzt alle Jockeys
unter Druck, damit sein Pferd gewinnt.
274
00:19:49,360 --> 00:19:53,274
Dann sahnen die ganz groß ab.
Und ich habe mich geweigert.
275
00:19:53,360 --> 00:19:56,159
Da haben sie meinem Pferd ein
Bein gebrochen. - Das ist nicht die feine Tour.
276
00:19:56,240 --> 00:19:59,358
Okay, bisher gibt's nur eine Menge Gerüchte.
Es sei denn, wir können die,
277
00:19:59,440 --> 00:20:02,035
die dahinterstecken,
zum nächsten Zug bewegen.
278
00:20:02,120 --> 00:20:06,273
Dazu brauchen wir jemanden, der Mut hat,
Whistler als Gewinner aussehen zu lassen.
279
00:20:06,360 --> 00:20:10,434
Natürlich habe ich Mut. Aber wie soll
das gehen? - Überlassen Sie das mir.
280
00:20:10,520 --> 00:20:13,479
Sie trainieren heute Nachmittag mit ihm.
281
00:20:14,800 --> 00:20:19,397
Die 1.600 Meter in 1,014
läuft heute Saddle Sore,
282
00:20:19,480 --> 00:20:23,679
der dreijährige Wallach von der
Parson Ranch, geritten von Terry Harris.
283
00:20:52,600 --> 00:20:56,150
Was ist los mit dir?
Übst du für die Zwergenolympiade?
284
00:20:58,600 --> 00:21:02,958
Wenn der Gaul noch kürzer wäre,
könntest du auf den Knien reiten.
285
00:21:07,040 --> 00:21:09,919
Dieses Pferd läuft hoffentlich nicht schnell.
286
00:21:10,000 --> 00:21:14,756
Immer mit der Ruhe. Dieses Pferd kann nicht
gewinnen. Nicht mal mit Malone im Sattel.
287
00:21:15,920 --> 00:21:19,800
Heute erleben wir im Training
den spät gemeldeten Whistler's Pride
288
00:21:19,880 --> 00:21:24,875
für das 150.000 Dollar Oak Royal,
geritten von Eddie Malone.
289
00:21:24,960 --> 00:21:28,112
Whistler's Pride gehört jetzt
Richter Milton Hardcastle.
290
00:21:28,200 --> 00:21:33,150
Nach seinen früheren Leistungen
wird er beim Oak Royal keine Chance haben.
291
00:21:39,720 --> 00:21:42,599
Er ist die ersten paar hundert Meter
sehr schnell gelaufen.
292
00:21:42,680 --> 00:21:46,071
Er hat zu kurze Beine.
Auf der Geraden bricht er zusammen.
293
00:22:02,280 --> 00:22:06,638
Ausgezeichnet. Die Uhr zieht genau
dreizehn Sekunden von seiner Zeit ab.
294
00:22:10,480 --> 00:22:13,871
Nicht übel, Eddie!
- Das war nicht schlecht. Ja!
295
00:22:15,880 --> 00:22:19,556
Sie wissen nicht, wovon Sie reden.
Dieses Pferd ist gar keins.
296
00:22:20,120 --> 00:22:24,512
Whistler's Pride erreichte gute Zeiten
im Training für das Oak Royal.
297
00:22:25,880 --> 00:22:28,031
Der schafft niemals 1,084.
298
00:22:28,120 --> 00:22:30,794
Sie kennen die kurzen Pferde.
Sie wissen, wie die sind.
299
00:22:30,880 --> 00:22:33,873
Wenn man bedenkt, wie Ihnen
die Kerle für das Oak Royal mitgespielt haben,
300
00:22:33,960 --> 00:22:37,078
sollten Sie lieber
in unserem Team mitspielen. Und du auch.
301
00:22:37,160 --> 00:22:40,631
Wieso? Was passiert denn jetzt?
- Jetzt kommt Hardcastles Lieblingsspiel.
302
00:22:40,720 --> 00:22:42,712
Wir warten,
bis die bösen Jungs kommen, um uns zu töten.
303
00:22:42,800 --> 00:22:44,792
Sie sagten, es kann nichts mehr schiefgehen.
304
00:22:44,880 --> 00:22:47,440
Da Pferd könnte nicht rennen,
und ich brauche mir keine Sorgen zu machen.
305
00:22:47,520 --> 00:22:52,515
Dann komme ich her und sehe,
dass das Pferd die 1.600 Meter in 1,084 läuft.
306
00:22:52,600 --> 00:22:56,958
Eddie ist gut. Bei ihm fliegen
die Pferde. Was soll man da machen? - Okay.
307
00:22:57,040 --> 00:23:00,954
Sam Bendeen sagte mir, dass
Hardcastle ein Gestüt in Santa Monica hat.
308
00:23:01,040 --> 00:23:04,750
Da bringt er auch Eddie Malone unter.
Sie nehmen sich jetzt Malone vor
309
00:23:04,840 --> 00:23:07,309
und Whistler's Pride gleich mit.
310
00:23:17,800 --> 00:23:20,520
Malone wohnt
mit diesem McCormick im Gästehaus.
311
00:23:20,600 --> 00:23:23,593
Wir legen ihn heute Nacht um.
Fahr los!
312
00:23:28,560 --> 00:23:30,279
Morgen liegt ein hartes Programm vor uns.
313
00:23:30,360 --> 00:23:33,432
Ich danke Ihnen.
Ich weiß es zu würdigen, was Sie für mich tun.
314
00:23:33,520 --> 00:23:37,355
Kein Problem. Wir freuen uns,
dass wir Sie haben. - Danke. - Genau.
315
00:23:37,440 --> 00:23:40,512
Ihnen sollte klar sein, dass
die Gorillas jederzeit zuschlagen können.
316
00:23:40,600 --> 00:23:43,115
Aber hier sind Sie zunächst sicher.
317
00:24:44,080 --> 00:24:46,549
Es tut mir leid. Es war nicht so gemeint.
318
00:24:57,920 --> 00:25:01,630
Eddie, ist alles okay?
Können Sie mir helfen?
319
00:25:28,920 --> 00:25:31,480
Aus! Ende! Die Party ist vorbei, klar?
320
00:25:32,680 --> 00:25:35,354
Aber jetzt haben sie Whistler.
321
00:25:36,720 --> 00:25:39,076
Malones Arm ist gebrochen,
und wir haben das Pferd.
322
00:25:39,160 --> 00:25:43,120
Dorcette ist im Gefängnis.
Wenn er plaudert, kann er uns alle reinreißen.
323
00:25:43,200 --> 00:25:45,760
Er wird nicht plaudern.
Machen sie sich keine Sorgen.
324
00:25:45,840 --> 00:25:49,959
Ich kümmere mich darum. Lassen Sie nur
Ihre Pferde bei dem Rennen antreten.
325
00:25:50,040 --> 00:25:52,600
Der Rest ist Geschäft.
Wie gewöhnlich. Ist das klar?
326
00:25:52,680 --> 00:25:54,160
Ja.
327
00:25:54,240 --> 00:25:57,199
Es ist ein einfacher Bruch, aber
Eddie ist sechs Wochen aus dem Spiel.
328
00:25:57,280 --> 00:26:01,274
Wir müssen uns einen neuen Jockey suchen.
- Was wollen wir Dorcette anhängen?
329
00:26:01,360 --> 00:26:05,752
Pferdediebstahl? Ich glaube nicht,
dass Sie heute Pferdediebe hängen.
330
00:26:05,840 --> 00:26:09,914
Ich hänge ihn umgekehrt auf, bis er
alle Informationen rausgespuckt hat.
331
00:26:10,000 --> 00:26:12,560
Ich will wissen, wer dahintersteckt.
332
00:26:14,840 --> 00:26:18,072
Ach ja, Phillips, wir haben
ein Problem im L.A. Staatsgefängnis.
333
00:26:18,160 --> 00:26:20,470
Der Name des Gentleman ist Dorcette.
334
00:26:20,560 --> 00:26:23,951
Nutzen Sie unsere Kontakte.
Der Mann hat lange genug gelebt.
335
00:26:28,600 --> 00:26:31,434
Natürlich erstatte ich Strafanzeige.
Der Mann klaute mein Pferd.
336
00:26:31,520 --> 00:26:35,992
Ist ja gut. Beruhigen Sie sich.
Wir lochen den Kerl ein, okay?
337
00:26:36,640 --> 00:26:40,395
So. Und Sie sind Zeuge?
- Ja, ich bin Zeuge und Opfer zugleich.
338
00:26:40,480 --> 00:26:43,040
Ich wurde zweimal
wegen dieses Heufressers verprügelt.
339
00:26:43,120 --> 00:26:46,511
Haben Sie den Kerl durch Ihre Maschine
geschickt? Ich will wissen, für wen er arbeitet.
340
00:26:46,600 --> 00:26:47,954
Er läuft schon durch den Computer.
341
00:26:48,040 --> 00:26:52,353
Wir haben eine Anfrage
an die Arbeitslosenvermittlung geschickt.
342
00:26:52,440 --> 00:26:55,990
Wir werden schon bald mehr wissen.
Und jetzt hören Sie zu, Richter.
343
00:26:56,080 --> 00:27:00,279
Der landet erst mal in Untersuchungshaft.
Da können Sie mit ihm reden.
344
00:27:04,040 --> 00:27:06,396
Gucken Sie nicht so traurig.
Die haben Ihr Pferd geklaut.
345
00:27:06,480 --> 00:27:10,269
Das sind die Sorgen der Pferdebesitzer.
- Du denkst wohl, das ist komisch.
346
00:27:10,360 --> 00:27:13,080
Die Geschichte amüsiert dich.
Habe ich recht?
347
00:27:13,160 --> 00:27:17,951
Ich muss gestehen, als Willie Ihnen einen
30.000 Dollar Futtersack um den Hals hängte,
348
00:27:18,040 --> 00:27:20,430
fand ich das einen Hammer.
Als ich sah, wie kurz das Pferd war,
349
00:27:20,520 --> 00:27:24,116
musste ich lächeln. Aber als dann
die Typen auch bei uns zu Hause einstiegen
350
00:27:24,200 --> 00:27:26,635
und mir die Seele aus dem Leib prügelten,
verging mir das Lachen. - Gut.
351
00:27:26,720 --> 00:27:29,679
Freut mich, dass wir die Dinge ähnlich sehen.
- Tja...
352
00:27:35,600 --> 00:27:38,354
Dorcette sitzt in der zweiten Zelle links.
353
00:27:40,280 --> 00:27:42,351
Was benutzen die hier,
damit diese öffentlichen Gebäude
354
00:27:42,440 --> 00:27:45,239
wie alte Taxis müffeln?
- Kann ich dir auch nicht sagen.
355
00:27:45,320 --> 00:27:48,074
Überlass das Reden jetzt mir.
356
00:27:51,160 --> 00:27:56,792
Ganz ruhig. Das reicht. Sieht aus,
als hättest du heute einen schlechten Tag.
357
00:27:57,800 --> 00:28:01,271
Aus mir kriegen Sie nichts raus. - Aber dein
Anwalt sagte, du wolltest mit uns reden.
358
00:28:01,360 --> 00:28:03,875
Er wartet im Vernehmungszimmer.
- Ja? - Ja.
359
00:28:03,960 --> 00:28:06,919
Sagen Sie ihm,
ich hätte es mir anders überlegt, okay?
360
00:28:07,080 --> 00:28:10,312
Ich habe das Gefühl,
er hat gerade eine Botschaft erhalten.
361
00:28:10,400 --> 00:28:14,155
Ich möchte mit meinem Anwalt reden,
und zwar nur mit dem.
362
00:28:16,080 --> 00:28:17,833
Ist gut.
363
00:28:21,720 --> 00:28:24,633
Da will jemand verhindern,
dass er den Mund aufmacht.
364
00:28:24,720 --> 00:28:28,839
Was lernen wir daraus:
Es gibt nur wenig Ehre unter den Dieben.
365
00:28:28,920 --> 00:28:31,515
Diese Kerle sind keine Diebe, das sind Killer.
366
00:28:33,360 --> 00:28:35,795
Na, das ging aber schnell.
Hat er Ihnen was erzählt?
367
00:28:35,880 --> 00:28:38,315
Er war zugeknöpft. Er wurde bedroht.
368
00:28:38,400 --> 00:28:41,199
Wie dem auch sei,
Dorcettes Arbeitgeber im letzten Jahr.
369
00:28:41,280 --> 00:28:43,749
Danke schön. Gehen wir.
370
00:28:47,240 --> 00:28:49,630
Okay, hol mal die Rennzeitung raus.
371
00:28:49,720 --> 00:28:53,509
Mal sehen, ob Dorcette für eins
der gemeldeten Gestüte gearbeitet hat.
372
00:28:53,880 --> 00:28:56,270
Prescott-Gestüt im April.
373
00:28:57,520 --> 00:29:00,354
Nein.
- Blue River im Juli.
374
00:29:01,600 --> 00:29:04,513
Was ist mit der Alcott-Farm im Mai?
- Ja.
375
00:29:05,480 --> 00:29:09,474
Ja, sehen Sie sich das an. Die haben
zwei Pferde für das Oak Royal gemeldet.
376
00:29:09,560 --> 00:29:12,394
Sie sind ein Pferdediebefängertalent.
377
00:29:12,480 --> 00:29:15,678
Das müssen die Cowboybücher
von früher sein.
378
00:29:16,520 --> 00:29:18,716
Alles klar?
379
00:29:21,120 --> 00:29:25,399
Wenn die Adresse stimmt, müsste es
die nächste Ranch auf der linken Seite sein.
380
00:29:26,560 --> 00:29:28,517
Das ist ein hübsches Anwesen.
381
00:29:28,600 --> 00:29:31,115
Wem so was gehört, der braucht
keine Pferderennen zu manipulieren.
382
00:29:31,200 --> 00:29:33,351
Wir wissen nicht, ob die was
damit zu tun haben. - Eins steht fest:
383
00:29:33,440 --> 00:29:36,000
Wenn das Pferd auf dieser Ranch ist,
finde ich es. - Und wie?
384
00:29:36,080 --> 00:29:38,879
Schon vergessen?
Ich habe das Pferd aufgezogen.
385
00:29:39,960 --> 00:29:42,953
Wir haben unser Geschäft gemacht. Ich
finde nicht, dass Sie mich bedrohen müssen.
386
00:29:43,040 --> 00:29:45,430
Ich weiß nicht,
was Sie sich dabei dachten,
387
00:29:45,520 --> 00:29:48,558
einen Ihrer Wasserträger
von einem Richter verhaften zu lassen.
388
00:29:48,640 --> 00:29:51,519
Ich weiß. Die Dinge liefen nicht so wie geplant.
389
00:29:52,720 --> 00:29:56,999
Immerhin haben Sie das Pferd. - Was ist
mit Dorcette? Der sitzt noch im Gefängnis.
390
00:29:57,080 --> 00:30:00,232
Ich weiß nicht, ob er seinen Mund hält.
- Ich habe überall Freunde.
391
00:30:00,320 --> 00:30:02,596
Mr Dorcette bekam eine Anweisung.
392
00:30:02,680 --> 00:30:06,356
Es ist Ihre Aufgabe, das Pferd loszuwerden.
Es ist ein Beweisstück.
393
00:30:06,440 --> 00:30:09,877
Also, ich komme morgen vorbei
und erwarte, dass alles geklärt ist.
394
00:30:09,960 --> 00:30:12,555
Viele Freunde haben mir ihr Geld anvertraut.
395
00:30:12,640 --> 00:30:15,553
Ich möchte auf keinen Fall
das Geld meiner Freunde verlieren.
396
00:30:15,640 --> 00:30:18,997
Sollte es dazu kommen, verspreche ich Ihnen,
Sie würden sich wünschen,
397
00:30:19,080 --> 00:30:21,549
es wäre anders gelaufen.
- Wie konnte ich mich bloß mit Ihnen einlassen?
398
00:30:21,640 --> 00:30:25,350
Sie brauchten Geld, um Ihre Ranch zu erhalten.
Schon vergessen?
399
00:30:50,320 --> 00:30:52,437
Kann ich Ihnen behilflich sein?
Wer sind Sie?
400
00:30:52,520 --> 00:30:55,877
Sie blicken auf die bessere Hälfte des
Hardcastle-Gestüts, wenn Sie mich meinen.
401
00:30:55,960 --> 00:30:59,032
Wir haben letzte Nacht ein Rennpferd verloren.
Whistler's Pride.
402
00:30:59,120 --> 00:31:03,797
Die letzte Meldung fürs Oak Royal.
- Wir haben einen der Diebe geschnappt.
403
00:31:03,880 --> 00:31:08,318
Sein Name ist Dorcette. Er sagte,
im Juli war er bei Ihnen angestellt.
404
00:31:09,440 --> 00:31:12,911
An den Namen kann ich mich nicht erinnern.
Ich beschäftige viele Leute.
405
00:31:13,000 --> 00:31:15,231
Aber es ist durchaus möglich.
- Sicher.
406
00:31:15,320 --> 00:31:18,119
Wir dürfen uns doch hier umhören.
Vielleicht erinnert sich jemand an ihn.
407
00:31:18,200 --> 00:31:22,956
Sie glauben, Ihr Pferd steht hier bei uns?
- Das wäre eine Möglichkeit.
408
00:31:23,040 --> 00:31:25,760
Jungs, könnt ihr mal herkommen?
409
00:31:25,840 --> 00:31:28,594
Jetzt übertreiben Sie aber, Mrs Alcott.
410
00:31:28,680 --> 00:31:31,149
Es gefällt mir nicht,
wenn man mich eine "Pferdediebin" nennt.
411
00:31:31,240 --> 00:31:35,393
Eigentlich wollen Sie nicht, dass ich mich
auf der Farm umsehe, habe ich recht?
412
00:31:38,120 --> 00:31:40,919
Das ist er.
- Verschwinden Sie von meiner Farm!
413
00:31:41,000 --> 00:31:45,870
Nicht ohne mein Pferd.
- Richter, Casey, wir sollten...
414
00:31:46,160 --> 00:31:48,550
Okay, Leute, ihr könnt anrollen!
415
00:31:54,240 --> 00:31:56,277
Unverschämt.
416
00:32:02,760 --> 00:32:04,797
Ganz ruhig.
417
00:32:06,280 --> 00:32:08,431
Ganz ruhig, Junge.
418
00:33:02,280 --> 00:33:04,920
Können Sie bitte mal rechts ranfahren?
419
00:33:09,800 --> 00:33:12,520
Jetzt bitte aussteigen.
420
00:33:14,160 --> 00:33:16,800
Pferderennen ist ein hartes Geschäft.
421
00:33:16,880 --> 00:33:19,554
Der Gentleman erklärt Ihnen alles.
Ja, er ist der Richter.
422
00:33:19,640 --> 00:33:22,235
Er ist Richter und kann Ihnen alles erklären.
423
00:33:22,320 --> 00:33:25,552
Wir brauchen Sie hier mal 'ne Sekunde.
424
00:33:25,640 --> 00:33:28,872
Na also. Können Sie den Jungs erklären,
dass ich zu Ihnen gehöre?
425
00:33:28,960 --> 00:33:32,032
Es wird lästig. - Diesen Mann
habe ich noch nie gesehen. - Was?
426
00:33:32,120 --> 00:33:34,396
Das ist nicht komisch.
Die wollen mir eine Anklage anhängen.
427
00:33:34,480 --> 00:33:37,837
Die bringen mich in die Stadt.
Da kann ich nicht drüber lachen.
428
00:33:42,240 --> 00:33:46,678
Na, bitte. Verstehst du mich jetzt?
Man muss nur einen vernünftigen Plan haben.
429
00:33:46,760 --> 00:33:48,877
Es ist schlimm genug,
dass ich Ihren Garten jäten muss,
430
00:33:48,960 --> 00:33:52,840
aber ich kann in der nächsten Gärtnerei
Dünger kaufen, wenn ich ihn brauche.
431
00:33:52,920 --> 00:33:57,119
Da muss nicht noch ein Pferd rumstehen.
- Wir ziehen ihn morgen vom Rennen zurück.
432
00:33:57,200 --> 00:33:59,874
Er ist langsamer als Schlamm,
der den Hügel runterläuft.
433
00:33:59,960 --> 00:34:03,078
Mit mir im Sattel
ist er so schnell wie der Wind.
434
00:34:03,160 --> 00:34:07,154
Jetzt wollen wir mal ernst werden.
Hätte McCormick nicht an der Uhr gedreht,
435
00:34:07,240 --> 00:34:09,630
wäre er nur 45 gelaufen.
Das ist 'ne schlechte Zeit.
436
00:34:09,720 --> 00:34:12,792
Aber doch nur, weil er mit niemandem
außer mir in Schwung kommt.
437
00:34:12,880 --> 00:34:15,873
Das erklärte ich schon Willie,
bevor er starb, aber er wollte nicht hören.
438
00:34:15,960 --> 00:34:18,680
Das klingt, als hätten Sie und Willie
viel gemeinsam. - Das ist mir egal.
439
00:34:18,760 --> 00:34:23,073
Das Pferd geht nicht ins Rennen.
Hilf mir, ihn aus dem Hänger zu holen.
440
00:34:24,920 --> 00:34:27,355
Eine Sekunde.
Sie enttäuschen mich wirklich.
441
00:34:27,440 --> 00:34:31,559
Willst du die halbe Startgebühr aufbringen?
- Hätte ich das Geld, würde ich es tun.
442
00:34:31,640 --> 00:34:34,394
Ich könnte deinen heißen Renner
in Zahlung nehmen.
443
00:34:34,480 --> 00:34:36,870
Das ist nicht der Punkt.
- Der Punkt ist, es ist vorbei.
444
00:34:36,960 --> 00:34:39,191
Er hat hier ein schönes Leben. Also mach auf.
445
00:34:39,280 --> 00:34:42,159
Wir holen ihn erst mal raus.
446
00:34:43,320 --> 00:34:46,870
Mr Barlow, hier ist Brady von der Alcott-Farm.
447
00:34:48,120 --> 00:34:51,750
Ich wollte Ihnen Bescheid sagen,
dass die ganze Aktion in der Luft hängt.
448
00:34:52,080 --> 00:34:55,152
Ja, wir wurden alle verhaftet,
weil wir das Pferd gestohlen haben.
449
00:34:55,240 --> 00:34:56,959
Es steht noch für das Rennen
morgen auf der Liste.
450
00:34:57,040 --> 00:35:01,478
Ich habe eine halbe Million Dollar investiert
und viele Leute in das Rennen gebracht.
451
00:35:01,560 --> 00:35:04,473
Na ja, ich dachte nur,
ich sage Ihnen wenigstens Bescheid.
452
00:35:04,560 --> 00:35:09,112
Danke. Ich weiß, was ich zu tun habe.
Das haben Sie gut gemacht.
453
00:35:11,360 --> 00:35:14,080
Da gibt es einen Burschen in L.A.
Sein Name ist Hardcastle.
454
00:35:14,160 --> 00:35:17,232
Er macht uns Schwierigkeiten.
Erledige das.
455
00:35:21,000 --> 00:35:24,391
Ich sehe Ihnen an der Nasenspitze an,
dass irgendwas los ist.
456
00:35:24,480 --> 00:35:29,919
Was stimmt denn nicht? - Diese
Alcott-Lady hat mit dieser Geschichte zu tun.
457
00:35:30,000 --> 00:35:33,710
Aber sie ist nicht der Boss.
- Aber wenn sie ihre Farm retten wollte,
458
00:35:33,800 --> 00:35:36,076
würde sie alles tun. - Glauben Sie,
dass jemand anders dahintersteckt?
459
00:35:36,160 --> 00:35:39,119
Diese Alcott-Farm
bestand nur noch aus Schulden.
460
00:35:39,200 --> 00:35:41,999
Wo sollte sie das große Geld herkriegen,
um so ein Rennen zu finanzieren?
461
00:35:42,080 --> 00:35:45,869
Wenn diese Alcott noch Hintermänner hatte,
ist das Rennen immer noch getürkt.
462
00:35:45,960 --> 00:35:49,795
Wir kommen nur an den Boss ran,
wenn wir Whistler's Pride ins Rennen schicken.
463
00:35:49,880 --> 00:35:53,317
Dazu brauchen wir einen Jockey.
- Ich kenne Whistler.
464
00:35:53,400 --> 00:35:55,278
Ich weiß, wozu er fähig ist. Er ist schnell.
465
00:35:55,360 --> 00:35:59,593
Er wird für mich das Rennen gewinnen,
wenn Sie mir nur eine Chance lassen. - Ja.
466
00:36:02,200 --> 00:36:07,798
Hallo! - Ich hab da Informationen
über unseren Freund Dorcette.
467
00:36:07,880 --> 00:36:11,271
In Vegas sagen Sie,
er arbeitet unter der Hand für Tony Barlow.
468
00:36:11,360 --> 00:36:15,752
Barlow? Der ist groß im Wettgeschäft,
setzt einen Haufen Geld auf Pferde.
469
00:36:15,840 --> 00:36:19,151
Genau der.
Diese Alcott hat interessante Freunde.
470
00:36:19,240 --> 00:36:22,551
Ja.
- Ich würde dieses Rennen zu gerne sehen.
471
00:36:22,640 --> 00:36:25,758
Dann bringen Sie Verstärkung mit.
- Mache ich doch gern.
472
00:36:25,840 --> 00:36:29,231
Okay. - Was?
- Alcott spielt ums große Geld.
473
00:36:29,320 --> 00:36:31,880
Sie war Strohmann für Tony Barlow.
474
00:36:31,960 --> 00:36:34,236
Schön. Sieht aus,
als müssten wir ein Rennen gewinnen.
475
00:36:34,320 --> 00:36:39,236
Wir müssen Barlows Pläne durchkreuzen.
- Oder er kommt mit dieser Tour durch.
476
00:36:39,320 --> 00:36:41,073
Ich weiß, was ihr denkt,
aber es kommt nicht in Frage,
477
00:36:41,160 --> 00:36:44,232
weil es zu gefährlich ist.
Ein Haifisch wie Barlow ist zu allem fähig.
478
00:36:44,320 --> 00:36:47,233
Wir müssen das Rennen gewinnen.
Nur so können wir Barlow aufhalten.
479
00:36:47,320 --> 00:36:50,358
Casey ist die Einzige, die das kann.
Lassen Sie sie reiten, ja?
480
00:36:50,440 --> 00:36:54,559
Wir passen auf sie auf.
Wenn jemand auf sie losgeht, sind wir da.
481
00:36:55,560 --> 00:36:58,075
Ja, in Ordnung, aber seht euch bloß vor.
482
00:36:58,160 --> 00:37:01,471
Na, na, na. - Ja!
- Und was ist mit mir?
483
00:37:03,200 --> 00:37:08,116
Hardcastle besorgte sich einen Jockey.
Noch ein Kind, heißt Casey O'Bannon.
484
00:37:08,760 --> 00:37:12,720
Wir fliegen zusammen zu dem Rennen.
Ihr zieht sie vor dem Rennen aus dem Verkehr.
485
00:37:12,800 --> 00:37:16,874
Dann hat Hardcastle keine Möglichkeit,
einen neuen Jockey zu finden.
486
00:37:17,720 --> 00:37:20,758
Das heutige Hauptrennen
ist das mit 150.000 Dollar dotierte
487
00:37:20,840 --> 00:37:23,560
Oak Royal Memorial über die 1.600 Meter.
488
00:37:25,560 --> 00:37:28,553
Die Bahnbedingungen
für das heutige Rennen sind ideal.
489
00:37:28,640 --> 00:37:32,475
Vielleicht zeigt heute die Uhr
eine neue Rekordzeit an.
490
00:37:42,800 --> 00:37:44,996
Ich glaube, ihr habt euch verlaufen.
491
00:38:06,960 --> 00:38:11,159
Um diese Pappkameraden kümmern wir uns
später. Bist du so weit? - Ich bin fertig.
492
00:38:12,000 --> 00:38:16,233
Für das Oak Royal sind heute gemeldet:
Charlie's Dollar mit Frank Del Rio.
493
00:38:16,320 --> 00:38:18,630
Mister Bojack, Angel On My Shoulder.
494
00:38:18,720 --> 00:38:21,997
Und als Letzter auf der Liste:
Whistler's Pride mit Jockey Eddie Malone.
495
00:38:22,080 --> 00:38:24,436
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass die so was machen würden.
496
00:38:24,520 --> 00:38:27,479
Wir müssen sie aufhalten. - Ich erkläre Ihnen,
was Sie jetzt tun müssen.
497
00:38:27,560 --> 00:38:30,951
Sie verkünden, dass Whistler's Pride
vom Rennen zurückgezogen wurde.
498
00:38:31,040 --> 00:38:35,592
Aber ich dachte, Sie wollten
das Pferd im Rennen haben. - Das will ich auch.
499
00:38:35,680 --> 00:38:40,118
Es gab in letzter Minute
eine Veränderung im fünften Rennen,
500
00:38:40,200 --> 00:38:44,831
dem Oak Royal Handicap. Nummer sieben,
Whistler's Pride, wurde zurückgezogen.
501
00:38:58,520 --> 00:39:01,752
Ich denke an die Drei-Vierer-Kombination
im fünften.
502
00:39:02,600 --> 00:39:04,637
Aber dann,
die Zwei-Sechs sieht ziemlich stark aus.
503
00:39:04,720 --> 00:39:06,871
Die Eins-Fünf sieht auch nicht schlecht aus.
Was meinen Sie?
504
00:39:06,960 --> 00:39:10,192
Ich finde, Sie sollten sich
irgendwann mal entscheiden.
505
00:39:10,280 --> 00:39:12,954
Ja. In Ordnung.
Ich bin wild entschlossen. Das ist es.
506
00:39:13,080 --> 00:39:17,199
Haus und Hof. Zwei Dollar
auf einen Lauf. Drei-Vier-Kombination.
507
00:39:17,960 --> 00:39:21,715
Das ist der Hundert-Dollar-Schalter.
508
00:39:22,320 --> 00:39:25,279
Ist mir peinlich.
509
00:39:27,520 --> 00:39:29,876
Dreißig Tausend. Zwei-Fünf-Kombination.
510
00:39:29,960 --> 00:39:33,158
Zwei-Fünf, nein!
Das bringt's nicht. Das geht schief.
511
00:39:33,240 --> 00:39:35,914
Ich war bei sechs Derbys hintereinander.
Es ging immer schief.
512
00:39:36,000 --> 00:39:38,515
Zwei-Fünf-Kombination.
Bojack und Charlie Dollar.
513
00:39:38,600 --> 00:39:41,195
Schlimm. Ganz schlimm.
514
00:39:42,520 --> 00:39:46,878
Nummer sieben, Whistler's Pride
wurde doch nicht zurückgezogen.
515
00:39:46,960 --> 00:39:50,476
Ich wiederhole: Die Nummer sieben
wurde nicht zurückgezogen.
516
00:39:50,560 --> 00:39:54,190
Whistler's Pride wird
im Oak Royal Handicap antreten.
517
00:39:56,160 --> 00:39:58,595
Ich will sofort mein Geld zurück.
518
00:39:58,680 --> 00:40:01,354
Sieht aus, als ob Sie zu spät kommen.
519
00:40:03,040 --> 00:40:05,475
Wirst du ihn gefälligst schnappen?
520
00:42:31,040 --> 00:42:33,635
Das Rennen ist vorbei, Kumpel.
521
00:42:34,840 --> 00:42:38,675
Nehmt ihn fest.
Lest ihm seine Rechte vor. - Nicht schlecht.
522
00:42:39,440 --> 00:42:42,956
Das wollte ich immer schon mal sagen.
523
00:42:44,080 --> 00:42:46,276
Nicht schlecht, Leute.
524
00:42:47,640 --> 00:42:50,712
Was machen Sie
mit den zehn Prozent Siegerprämie?
525
00:42:50,800 --> 00:42:53,474
Ich kenne einen Anlageberater.
- Oh, nein, nein.
526
00:42:53,560 --> 00:42:56,519
Aktien, Wertpapiere, Zertifikate,
ist alles bloß Papier.
527
00:42:56,600 --> 00:43:00,355
Ich will mein Geld verbraten
in Acapulco oder Maui, den Bahamas.
528
00:43:00,440 --> 00:43:02,511
Ich fahre alle drei Monate
auf die Bahamas. - Hört sich gut an.
529
00:43:02,600 --> 00:43:05,274
Ja, Spaß in der Sonne. So muss das sein.
530
00:43:05,360 --> 00:43:07,955
Genau der Typ, den ich sehen wollte.
531
00:43:08,040 --> 00:43:10,794
Sieht er gut aus?
- Ja, das tut er, Richter.
532
00:43:10,880 --> 00:43:15,113
Ich kann die Hecke heute nicht schneiden.
Ich treffe meinen Reiseagenten.
533
00:43:15,200 --> 00:43:18,159
Wir müssen noch viele
komplizierte Dinge besprechen.
534
00:43:18,240 --> 00:43:20,709
Also, dann haben Sie
den Scheck für das Preisgeld bekommen?
535
00:43:20,800 --> 00:43:23,759
Natürlich. Was denkst du?
- Er hat den Scheck bekommen.
536
00:43:23,840 --> 00:43:27,231
Na, mal sehen.
Zehn Prozent von 100.000 Dollar...
537
00:43:27,320 --> 00:43:31,030
Nach Abzug des Honorars für den Jockey
und den Anteil des Jockeys am Preisgeld,
538
00:43:31,120 --> 00:43:34,158
dem Züchterhonorar und dem Startgeld,
Stall- und Futtergeld,
539
00:43:34,240 --> 00:43:36,550
die anfallenden Steuern,
verschiedene kleinere Ausgaben,
540
00:43:36,640 --> 00:43:39,678
stehen wir im Augenblick
bei 1.800 Dollar Miese.
541
00:43:39,760 --> 00:43:42,832
Wir stehen mit 1.800 Dollar
in den roten Zahlen? - Genau.
542
00:43:42,920 --> 00:43:45,515
Und zehn Prozent davon
sind immer noch 180 Dollar,
543
00:43:45,600 --> 00:43:49,116
die du mit Heckenschneiden
bei mir abbezahlen kannst.
544
00:43:51,000 --> 00:43:54,471
Und wie unser Freund singt,...
545
00:43:54,560 --> 00:44:01,319
ist er das Tal des Wilden Westens.
Der Stolz der Weide.
546
00:44:05,480 --> 00:44:07,631
Oh, Mann!
53222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.