Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,179 --> 00:00:06,732
corrected subs by:
xaver hirgel a western company
2
00:04:31,679 --> 00:04:34,856
Get up! I'll not shoot you.
3
00:04:34,881 --> 00:04:37,219
Where is the uranium?
Where is your brother?
4
00:04:37,244 --> 00:04:38,365
I do not know.
5
00:04:38,390 --> 00:04:40,045
Where's the uranium ?!
6
00:16:35,899 --> 00:16:39,853
Who are you? What is this?
7
00:16:45,519 --> 00:16:49,039
Who are you? Come on.
8
00:16:49,064 --> 00:16:52,024
-You're one of them.
-What are you talking about?
9
00:16:52,300 --> 00:16:55,260
One of those who killed my husband.
10
00:16:55,285 --> 00:17:00,165
Gordan Galovic.
He died in Kiruna one week ago.
11
00:17:03,920 --> 00:17:09,278
Listen ... I'm sorry for your loss.
12
00:17:09,303 --> 00:17:15,098
But we believe that your husband and his
brother was involved in something dangerous.
13
00:17:15,123 --> 00:17:17,469
We caught him stealing
nuclear substances.
14
00:17:17,500 --> 00:17:20,451
and if it ends up in the wrong hands
this can be really dangerous.
15
00:17:20,476 --> 00:17:23,036
I need to know where Frano is.
16
00:17:23,160 --> 00:17:26,094
Is that what you believe?
17
00:17:27,507 --> 00:17:32,873
They were right.
You will never stop killing.
18
00:17:32,898 --> 00:17:35,658
Not as long as someone is threatening
to reveal your truth.
19
00:17:35,683 --> 00:17:38,009
Truth? What are you talking about?
20
00:17:38,436 --> 00:17:44,761
Aljosa Galovic,
Niksa Galovic, Gordan ...
21
00:17:45,693 --> 00:17:47,436
Am I next in line?
22
00:17:47,800 --> 00:17:50,706
I told them to stay away.
But how could they....
23
00:17:50,731 --> 00:17:55,651
-... when they knew.
-What? Tell. Please.
24
00:17:59,779 --> 00:18:03,299
You do not even know who
you're protecting, do you?
25
00:18:04,113 --> 00:18:09,273
-What are you talking about?
-Read it. Come on, read it.
26
00:18:09,298 --> 00:18:12,818
-And then tell me who the terrorist is.
-Listen, I am sorry about your husband.
27
00:18:12,986 --> 00:18:15,226
But I need to know
where his brother is.
28
00:18:15,251 --> 00:18:18,171
They were stealing material to make
a dirty bomb.
29
00:18:18,196 --> 00:18:21,676
Thousands of lives could be at stake.
Please.
30
00:18:23,026 --> 00:18:26,546
I need to know where Frano is.
31
00:18:27,259 --> 00:18:29,699
Do you know where he is?
32
00:18:31,186 --> 00:18:34,026
He called me from Zagreb this morning.
33
00:18:35,533 --> 00:18:38,013
He said he was back home in Croatia.
34
00:18:38,072 --> 00:18:41,552
he said he was standing
at their father's grave.
35
00:18:43,326 --> 00:18:48,566
Please, that's all I know.
I wanted him to stop ...
36
00:18:50,565 --> 00:18:54,132
I wanted him to leave it alone
37
00:19:16,045 --> 00:19:18,725
NO MORE LIES!
38
00:20:20,400 --> 00:20:22,160
Hi.
39
00:25:14,333 --> 00:25:16,333
He's in there.
40
00:29:51,226 --> 00:29:53,283
VAN LOCATED
41
00:32:15,720 --> 00:32:17,583
I work for
Swedish Secret Service
42
00:32:17,621 --> 00:32:20,067
We have important information.
There is an emergency.
43
00:32:20,105 --> 00:32:22,427
We need to be prepared
to evacuate immediately
44
00:33:26,472 --> 00:33:28,112
ARMED
45
00:35:12,239 --> 00:35:14,755
Where is the car?
46
00:35:22,520 --> 00:35:24,000
To the hotel.
47
00:35:24,160 --> 00:35:27,360
- Are you with the Swedish team?
-Yes.
48
00:35:27,385 --> 00:35:30,265
Please follow me!
49
00:35:32,933 --> 00:35:36,133
Swedish security police!
I have to go!
50
00:35:42,633 --> 00:35:45,549
-What has happened?
-I just found him here.
51
00:35:45,574 --> 00:35:48,214
I think he is
one of the limousine drivers.
52
00:35:52,759 --> 00:35:55,399
Where's my new bodyguard?
53
00:35:56,831 --> 00:36:01,391
I'll always supposed to have my bodyguard,
That's the protocol.
54
00:36:01,416 --> 00:36:03,967
He's not here right now, okay?
55
00:36:07,619 --> 00:36:13,096
The bag. On the floor. Open it!
56
00:36:30,115 --> 00:36:32,459
You! Get out of the car.
57
00:36:53,369 --> 00:36:58,235
-What is it you want?
-The truth.
58
00:37:08,186 --> 00:37:12,146
I'm sorry you didn't get a
chance to deliver your speech.
59
00:37:13,423 --> 00:37:15,904
But here's the chance
to make another one.
60
00:37:17,399 --> 00:37:20,759
"My name is Jens Leander,
Minister of Defense. "
61
00:37:20,784 --> 00:37:26,055
"Chairman of the Defense Group
who killed the journalist Aljosa Galovic. "
62
00:37:27,345 --> 00:37:30,883
You killed my father!
And my two brothers!
63
00:37:30,916 --> 00:37:35,463
You are wrong! I did not.
I would never kill a person.
64
00:37:36,075 --> 00:37:41,082
Of course, you wouldn't!
A leader delegates, doesn't?
65
00:37:46,613 --> 00:37:50,169
-Go on, tell the world.
-You do not understand.
66
00:37:50,551 --> 00:37:53,511
I'm not your enemy!
I am protecting the people!
67
00:37:53,536 --> 00:37:57,816
Prove it.
This is the trigger for the bomb.
68
00:37:57,841 --> 00:37:59,522
You wont do it.
69
00:38:00,236 --> 00:38:04,189
Whats worth more protecting?
The people of this city-
70
00:38:05,152 --> 00:38:07,792
-or your own reputation?
71
00:38:10,413 --> 00:38:13,693
I take it-
this is your decision.
72
00:39:19,404 --> 00:39:21,022
Frano! Stop!
73
00:39:31,078 --> 00:39:33,329
Frano, stop!
74
00:43:48,711 --> 00:43:53,512
corrected by xaver hirgel
a western company
5692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.