Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,920 --> 00:00:21,640
ZAGREB - CROATIA
2
00:01:58,479 --> 00:02:00,056
Thankyou.
3
00:02:08,627 --> 00:02:13,507
Yes, that's good.
I have to take a quick look at the back.
4
00:02:42,606 --> 00:02:45,996
You have one safety seal
missing there.
5
00:02:46,020 --> 00:02:49,336
Can you please get out and
show me what the load is?
6
00:02:49,361 --> 00:02:52,281
Turn around. Face down.
7
00:04:01,939 --> 00:04:04,819
Come on now! Come on!
8
00:04:06,292 --> 00:04:08,692
You are leading!
9
00:04:09,026 --> 00:04:11,146
Come on!
10
00:04:11,171 --> 00:04:14,051
Hello. A glass of strong beer, please.
11
00:04:18,993 --> 00:04:21,079
Come on!
12
00:04:21,206 --> 00:04:24,006
Come on!
13
00:04:25,985 --> 00:04:27,425
Come on!
14
00:04:27,450 --> 00:04:32,770
Does anyone want a beer? I' fine
It's my last week.
15
00:04:42,306 --> 00:04:44,696
-Sorry.
-Watch out where you are going
16
00:04:44,731 --> 00:04:46,371
Sorry.
17
00:05:06,553 --> 00:05:08,750
Yes! I come!
18
00:05:20,346 --> 00:05:25,266
-Where is my wallet?
-I do not have your wallet.
19
00:05:25,291 --> 00:05:27,691
Where's my wallet?
20
00:05:28,906 --> 00:05:32,346
I do not have your wallet.
21
00:05:39,520 --> 00:05:43,640
-Where's my fucking wallet?
-I do not have your fucking wallet.
22
00:05:49,187 --> 00:05:52,387
-What the hell are you doing?
-Where is my wallet?
23
00:05:54,486 --> 00:05:58,326
-Just give me my fucking wallet.
-I do not have your wallet.
24
00:06:03,846 --> 00:06:09,046
-Hey Hey! I found the wallet!
-Good, bosses!
25
00:06:10,399 --> 00:06:13,210
Keep an eye on your friend.
26
00:14:09,772 --> 00:14:12,420
-Hi. It's Frano.
-I read the news.
27
00:14:12,445 --> 00:14:14,507
The accident at the border.
Was that your brother?
28
00:14:14,532 --> 00:14:17,972
I do not know. He
doesn't answer his phone.
29
00:14:17,997 --> 00:14:22,357
- We must do it again.
-How? You'll not gonna make it.
30
00:14:22,382 --> 00:14:26,702
There are still four more days.
We still have time.
31
00:14:26,727 --> 00:14:32,340
They tighten security.
Ok. We meet at the gate.
32
00:14:32,885 --> 00:14:36,085
-I can be there in half an hour.
-It's our last chance.
33
00:14:36,110 --> 00:14:39,710
Yes. Thanks.
34
00:15:43,360 --> 00:15:47,160
But neither you nor I know
what it looks like in reality, -
35
00:15:47,320 --> 00:15:51,080
-in the field, when it comes. Occasionally
an agent must act at the moment.
36
00:15:51,240 --> 00:15:55,800
Go against orders, do you mean?
Do you really mean that?
37
00:15:55,960 --> 00:16:00,400
If the target understands
that we are looking for him, -
38
00:16:00,560 --> 00:16:06,520
-if he pulls away
and does not lead us to its source ...
39
00:16:06,680 --> 00:16:10,560
So...? This is it
which is my problem.
40
00:16:10,720 --> 00:16:13,880
There's one thing about my agent
do not receive more information
41
00:16:14,040 --> 00:16:16,600
than he needs
to perform their task.
42
00:16:16,760 --> 00:16:22,200
But there's another thing that I do
do not get all the information from you.
43
00:16:22,360 --> 00:16:25,440
I'm responsible
for the safety of the agents.
44
00:16:25,600 --> 00:16:28,480
If your agent is content
to carry out their orders, -
45
00:16:28,640 --> 00:16:31,640
-then there is nothing
which threatens his safety.
46
00:16:35,640 --> 00:16:38,880
One day ago. A traffic accident
at the border with Finland.
47
00:16:39,040 --> 00:16:41,920
But you know that, right?
48
00:16:46,200 --> 00:16:49,400
I've never seen one like that
planted novelty throughout my life.
49
00:16:49,560 --> 00:16:55,880
What are we looking for, Leander?
I need more information.
50
00:16:56,040 --> 00:17:00,320
There are projects that you do not
has the authority to know about, Astrid.
51
00:17:00,480 --> 00:17:05,520
This is hardly new to you.
52
00:17:05,680 --> 00:17:08,480
We have a leak.
53
00:17:08,640 --> 00:17:13,240
We have a leak
in a military ... project.
54
00:17:14,240 --> 00:17:18,360
Your agent will give us the tool
to track that leak.
55
00:17:20,120 --> 00:17:23,840
Leander. I think full information
is the least I can demand.
56
00:17:24,000 --> 00:17:25,920
Oh yes?
57
00:17:26,080 --> 00:17:30,480
This is how it is: This is
not just any week.
58
00:17:30,640 --> 00:17:34,760
This week I will be elected
as chairman of the EU Defense Committee.
59
00:17:34,920 --> 00:17:40,720
I can not go down to Brussels
before this question is cleared up in.
60
00:17:40,880 --> 00:17:44,040
And you, Astrid, can not do that either.
61
00:17:44,200 --> 00:17:49,640
Can the agent take the rest of the assignment
without attracting attention?
62
00:17:49,800 --> 00:17:52,160
Of course he can.
63
00:17:58,640 --> 00:18:02,200
KIRUNA MINING COMPANY
64
00:19:06,720 --> 00:19:12,040
Pardon? Every other fucking day,
therefore. I do not know what's going on.
65
00:19:12,200 --> 00:19:15,280
It worked yesterday.
66
00:19:16,600 --> 00:19:20,600
It looks fine.
I'll let you in.
67
00:19:20,760 --> 00:19:24,200
-Have a nice day.
-Thank you, you too. Good bye.
68
00:21:37,000 --> 00:21:40,040
Hello.
I thought you were going to quit yesterday.
69
00:21:40,200 --> 00:21:44,880
-Yes, I just cleaned out the closet.
-Oh yes.
70
00:21:45,040 --> 00:21:49,160
-What have you done with the eye?
-A farewell party.
71
00:21:52,840 --> 00:21:57,880
One more thing: the access card.
72
00:21:58,040 --> 00:22:01,040
Deliver it to the guard when you leave.
73
00:22:37,040 --> 00:22:40,400
Frano Galović is on his way
away from the mining area-
74
00:22:40,560 --> 00:22:44,760
-with two bags of highly explosive ANFO.
Awaiting orders.
75
00:22:44,920 --> 00:22:47,520
-Where are you now?
-I'm here. I see him.
76
00:22:47,680 --> 00:22:50,880
He has a light gray Land Rover.
Should I follow him?
77
00:22:51,040 --> 00:22:52,960
Is the back door in place?
78
00:22:53,120 --> 00:22:59,120
I did not reach the cell phone, but planted
the cable. We're in when he charges.
79
00:22:59,280 --> 00:23:01,400
I repeat: Should I follow?
80
00:23:01,560 --> 00:23:04,440
Wait a minute.
Kristin is on her way up.
81
00:23:04,600 --> 00:23:08,920
You do not understand. He's on his way
away from the mine with explosives.
82
00:23:09,080 --> 00:23:12,120
Your information has been received,
and I pass it on.
83
00:23:12,280 --> 00:23:17,960
Your task now is to wait
on orders from your lead officer.
84
00:23:18,120 --> 00:23:20,640
Are you kidding?
So I have to wait here for Kristin?
85
00:23:20,800 --> 00:23:23,120
Yes.
86
00:23:27,880 --> 00:23:30,400
Carl?
87
00:23:52,840 --> 00:23:58,760
No, it's hard
to sleep there in the midnight sun, perhaps?
88
00:23:58,920 --> 00:24:01,200
It takes some time to get used to it.
89
00:24:01,360 --> 00:24:05,800
I do not have much time to explain,
but I need a favor.
90
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
-With...?
-By obtaining information.
91
00:24:09,120 --> 00:24:14,280
Of course. It's just that ...
I want it and all that, -
92
00:24:14,440 --> 00:24:18,320
-but Astrid just said
that everything must go through her.
93
00:24:18,480 --> 00:24:23,720
-Yes, I'm a little busy.
-Good. Say what it is.
94
00:24:23,880 --> 00:24:27,240
I have to enter the customer register
to a car rental company.
95
00:24:27,400 --> 00:24:30,920
-And find someone who has rented a car.
-Sign number?
96
00:24:31,080 --> 00:24:34,600
ANG, Alpha, November, Golf, 355.
97
00:24:39,600 --> 00:24:42,200
It must have been rented out
to a Roger Downing.
98
00:24:42,360 --> 00:24:45,800
I have no address for him.
Wait. I'm going to try something.
99
00:24:48,560 --> 00:24:53,720
Regarding Brussels ... The departing
the chairman opens the meeting at 11.00.
100
00:24:53,880 --> 00:24:57,640
The speech lasts for about ten minutes,
and then you get the chairman's club.
101
00:24:57,800 --> 00:25:01,600
You swear the oath, the departing one goes
from the podium and you give your speech.
102
00:25:01,760 --> 00:25:05,960
The press will be present, and more
Swedish media ... Are you following?
103
00:25:06,120 --> 00:25:11,120
What? Sorry ... More
Swedish media. I am paying attention.
104
00:25:11,280 --> 00:25:14,080
The speech will be ready this afternoon.
Voice points:
105
00:25:14,240 --> 00:25:16,480
Vision
for future defense cooperation, -
106
00:25:16,640 --> 00:25:20,360
research in peacetime
and the satellite program in Kiruna.
107
00:25:20,520 --> 00:25:24,200
-Is there anything else?
-Yes.
108
00:25:24,360 --> 00:25:27,800
-Ring Kiruna. Schedule a meeting.
-Has a problem occurred?
109
00:25:27,960 --> 00:25:31,120
No no no. What you do not know,
does not hurt.
110
00:25:31,280 --> 00:25:33,400
And neither you nor I know this.
111
00:25:38,200 --> 00:25:40,960
KIRUNA SPACE CENTER
112
00:25:41,120 --> 00:25:45,760
-Hi it's me. Can you speak?
-Yes.
113
00:25:45,920 --> 00:25:49,160
I want you to strengthen
security. They will try again.
114
00:25:49,320 --> 00:25:51,160
Based on...?
115
00:25:51,320 --> 00:25:55,520
The agent who found him,
says that the target has armed itself.
116
00:25:55,680 --> 00:25:58,720
And we still do not know
who among us is the leak?
117
00:25:58,880 --> 00:26:02,720
The back door is planted,
but not activated.
118
00:26:02,880 --> 00:26:08,280
We can go into the Croatian's phone then
as soon as it becomes. Then we know more.
119
00:26:08,440 --> 00:26:12,840
No, for a moment. Wait.
I have to go now, but now you know.
120
00:26:13,000 --> 00:26:18,920
-We are on guard. You report?
-When I know something. Good bye.
121
00:26:19,080 --> 00:26:21,720
KIRUNA ROOM PROJECT: TOGETHER
TOWARDS THE NEW BORDER COUNTRY
122
00:26:24,120 --> 00:26:26,440
-It's urgent.
-Yes.
123
00:26:45,600 --> 00:26:46,920
How are you?
124
00:26:47,080 --> 00:26:50,840
I apply for the bank card number
in other databases here, so ...
125
00:26:56,440 --> 00:26:58,840
It takes some time, but hang on.
126
00:27:07,560 --> 00:27:11,520
The bank card that rented the car also has
rented a cabin in Årosjokk in Kiruna.
127
00:27:11,680 --> 00:27:15,160
I'll send the coordinates.
But you know what you're doing, huh?
128
00:27:15,320 --> 00:27:17,960
Thanks, Birger.
129
00:27:58,280 --> 00:28:01,840
-Hi.
-Hi.
130
00:28:04,680 --> 00:28:07,960
Now we do this for Nikša.
131
00:28:09,160 --> 00:28:13,520
And for Dad.
132
00:30:10,120 --> 00:30:13,680
REAR DOOR SUCCESSFUL
SECURITY BYpassed
133
00:30:15,440 --> 00:30:18,280
KIRUNA'S ROOM PROGRAM EXPANDS
PANEUROPEAN RESEARCH
134
00:30:21,480 --> 00:30:25,240
SWEDISH RESEARCH SATELLITE
READY READY SOON
135
00:30:32,520 --> 00:30:38,000
-How long is it left?
-Maximum 20 minutes.
136
00:30:48,040 --> 00:30:51,960
How long have you been working?
for the Swedish defense?
137
00:30:52,120 --> 00:30:54,480
For 39 years.
138
00:30:54,640 --> 00:30:59,040
-You are completely sure of the material?
-Yes.
139
00:30:59,200 --> 00:31:02,120
Yes, without a doubt.
I saw it all the time then.
140
00:31:02,280 --> 00:31:05,240
-Why?
-I was on the team.
141
00:31:05,400 --> 00:31:11,720
It was no secret then. We had
premises in Ågesta and Studsvik.
142
00:31:11,880 --> 00:31:16,560
They did not shut it down
until the late 80's.
143
00:31:16,720 --> 00:31:20,520
So I'm pretty sure that
we've kept it ever since.
144
00:31:26,800 --> 00:31:28,320
COPYING FILES
145
00:31:30,600 --> 00:31:35,520
Uranium-235.
It is a radioactive isotope.
146
00:31:35,680 --> 00:31:39,360
It occurs in nature,
but in low concentrations.
147
00:31:39,520 --> 00:31:43,000
We enriched it
by around 60 percent.
148
00:31:43,160 --> 00:31:48,200
It is stored
in small containers of one kilogram each.
149
00:31:48,360 --> 00:31:52,120
And then it is covered by a thick shield
which weighs ten times as much.
150
00:31:52,280 --> 00:31:55,600
And what would the effects be?
151
00:31:55,760 --> 00:31:59,640
By 60 percent
there will be no nuclear reaction.
152
00:31:59,800 --> 00:32:04,520
But combined
with conventional explosives
153
00:32:04,680 --> 00:32:10,960
-you get a dirty bomb that does
smaller towns uninhabitable for many years.
154
00:32:12,440 --> 00:32:19,200
Som Chernobyl. Can we take a break?
I need a glass of water.
155
00:32:45,440 --> 00:32:48,120
COPYING FILES
156
00:33:20,600 --> 00:33:27,400
-Fanken too. I could have shot you.
-Good luck you did not, then.
157
00:33:55,560 --> 00:33:58,160
-Why did not you call?
-You do not answer.
158
00:33:58,320 --> 00:34:01,960
So Astrid sent you to sit
babysitter? She does not trust me?
159
00:34:02,120 --> 00:34:06,200
No. And I understand her.
You contacted Birger. Why?
160
00:34:06,360 --> 00:34:10,360
I did not have time.
I had to get this address.
161
00:34:10,520 --> 00:34:12,120
What have you found?
162
00:34:12,280 --> 00:34:15,680
What I have found,
only creates more questions.
163
00:34:15,840 --> 00:34:19,600
How long have you been working?
for the Swedish military?
164
00:34:19,760 --> 00:34:21,640
For 39 years.
165
00:34:21,800 --> 00:34:24,120
And you are absolutely sure?
166
00:34:24,280 --> 00:34:27,240
But combined
with conventional explosives
167
00:34:27,400 --> 00:34:33,640
-you get a dirty bomb that does
smaller towns uninhabitable for many years.
168
00:34:33,800 --> 00:34:37,560
All right. Just a few hours ago
Frano Galović left the mine
169
00:34:37,720 --> 00:34:40,640
-with a lot of explosives.
He who is being interviewed, I saw-
170
00:34:40,800 --> 00:34:44,600
-with Frano outside the mine
before he got the explosive.
171
00:34:46,600 --> 00:34:52,640
- Do you have contact with your mobile phone?
-Not yet. As soon as he charges it.
172
00:34:54,800 --> 00:34:59,680
Come on. There's something you do not say.
What is Astrid hiding?
173
00:34:59,840 --> 00:35:05,680
OK then. The journalist in the video,
het Aljoša Galović.
174
00:35:05,840 --> 00:35:08,120
- "It"?
-He died three months ago.
175
00:35:08,280 --> 00:35:10,520
In a car bomb in Zagreb.
176
00:35:10,680 --> 00:35:13,200
I guess
that the surname is not random.
177
00:35:13,360 --> 00:35:16,320
Nei da.
Frano is one of his sons.
178
00:35:16,480 --> 00:35:20,720
The last known sign of life from him
was when he was to travel to Kiruna-
179
00:35:20,880 --> 00:35:23,480
-to take an interview.
That was probably what we saw now.
180
00:35:23,640 --> 00:35:26,920
The question is whether that
are a few more who have seen it.
181
00:35:27,080 --> 00:35:31,080
Astrid suspects that was it
he dug in, which got him murdered.
182
00:35:33,400 --> 00:35:37,760
This must extend higher up.
Faen. We do not receive any information.
183
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
We have to move on.
184
00:35:53,840 --> 00:35:58,440
WE ARE ALMOST FRONT
185
00:36:01,400 --> 00:36:03,120
WE ARE ALMOST FRONT
186
00:36:04,880 --> 00:36:08,120
2 MINUTES
187
00:36:13,680 --> 00:36:15,200
PERFECT
188
00:36:15,360 --> 00:36:18,920
It is there.
189
00:36:19,080 --> 00:36:22,600
- Do you have a charger?
-In the glove compartment.
190
00:36:35,240 --> 00:36:36,960
Wait.
191
00:36:38,240 --> 00:36:40,440
SOFTWARE INSTALLED
192
00:36:40,600 --> 00:36:44,520
We have contact. We're taking my car.
193
00:36:46,720 --> 00:36:51,600
He's not at the mine.
Frano is at the Kiruna space center.
194
00:36:51,760 --> 00:36:54,800
-The Space Center? Why?
-Faen vet.
195
00:36:54,960 --> 00:36:58,480
-What's happening?
- We have to call Astrid from the car.
196
00:37:05,720 --> 00:37:09,040
SECURITY CLAIM
REQUIRED BEHIND THIS POINT
197
00:37:12,200 --> 00:37:16,360
-Did anything happen in section B?
-No, I do not think so.
198
00:37:16,520 --> 00:37:20,120
But it seems that way.
199
00:37:21,640 --> 00:37:24,560
-I get to look at it, then.
-Does.
200
00:37:29,480 --> 00:37:32,360
Your order is
to keep your distance.
201
00:37:32,520 --> 00:37:35,720
-I sent Kristin up, so ...
-I know. She greets.
202
00:37:35,880 --> 00:37:37,600
-Is she there?
-Listen now.
203
00:37:37,760 --> 00:37:41,200
Galović is going to the space center,
which according to his computer
204
00:37:41,360 --> 00:37:43,440
-handles radioactive material.
205
00:37:43,600 --> 00:37:48,080
Hamilton. That's exactly why
you have to drop this.
206
00:37:48,240 --> 00:37:52,120
-I also have instructions.
-He has explosives in the car!
207
00:37:52,280 --> 00:37:54,400
Call and say we're on our way.
208
00:38:43,880 --> 00:38:48,240
All right, everyone!
I want us to gather in here.
209
00:38:48,400 --> 00:38:50,800
We have received new information.
210
00:38:50,960 --> 00:38:57,440
One or more unknown persons may
have planned to enter the area.
211
00:38:57,600 --> 00:39:00,120
We have warned
the on-site security patrol.
212
00:39:00,280 --> 00:39:02,560
The person in charge is called Cronholt.
213
00:39:02,720 --> 00:39:06,400
We have strict orders only
to intervene in extreme emergencies.
214
00:39:29,520 --> 00:39:31,280
They drive into zone A.
215
00:39:37,080 --> 00:39:40,200
We've lost touch.
216
00:39:43,040 --> 00:39:45,720
Where are they? I do not see them.
217
00:39:46,880 --> 00:39:52,440
-We share. Take the back.
-Good. Good.
218
00:40:07,440 --> 00:40:12,560
Carl. I think they have run down
in a tunnel under the house.
219
00:40:15,320 --> 00:40:17,760
Can you find any way down
from where you are?
220
00:40:19,960 --> 00:40:23,280
-I'm on my way down.
-Good.
221
00:40:48,880 --> 00:40:51,720
I'm trying to find a way down
from another edge.
222
00:40:51,880 --> 00:40:56,000
It is very important
that you do not intervene alone.
223
00:41:03,880 --> 00:41:06,560
I see them now, Kristin.
224
00:41:15,400 --> 00:41:18,880
- There's someone here.
-Wait.
225
00:41:36,640 --> 00:41:38,040
Wait!
226
00:41:45,120 --> 00:41:47,200
Wait for me!
227
00:41:47,360 --> 00:41:51,080
-What are you doing?!
-The damn old man is dead!
228
00:41:51,240 --> 00:41:54,080
Run, run!
229
00:42:11,000 --> 00:42:14,320
Stop the car! Block all resorts!
230
00:42:16,200 --> 00:42:18,800
Call for an ambulance!
231
00:42:43,400 --> 00:42:46,280
Funny, funny.
232
00:42:51,680 --> 00:42:56,080
Text: Tor Hundstad
Iyuno-SDI Group
19227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.