All language subtitles for Emilie Jolie (2011)[1080p x264 mHDgz][FRE]2.por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:14,440 Baseado no conto musical de Philippe Chatel 2 00:00:44,240 --> 00:00:46,960 Bom dia, tudo bem? 3 00:00:46,960 --> 00:00:48,360 Obrigado. 4 00:01:15,240 --> 00:01:16,680 Venha aqui, voc�! 5 00:01:20,840 --> 00:01:23,360 J� sei, voc� preferia a casa antiga. 6 00:01:23,440 --> 00:01:26,720 Mas papai mudou de emprego e a�, casa nova! 7 00:01:27,280 --> 00:01:29,800 E eu nem sei onde fica a escola... 8 00:01:30,880 --> 00:01:34,000 E voc� n�o est� nem a�... Voc� n�o vai � escola... 9 00:01:41,600 --> 00:01:43,200 Oi, passarinho! 10 00:01:43,400 --> 00:01:44,800 N�o est� com frio? 11 00:01:46,920 --> 00:01:49,480 Voc� tem sorte. Tem um monte de amigos. 12 00:01:49,760 --> 00:01:51,840 Fique a� para secar, passarinho! 13 00:01:59,920 --> 00:02:01,280 Mam�e... 14 00:02:01,280 --> 00:02:03,360 Acabou de arrumar suas coisas? 15 00:02:04,000 --> 00:02:06,720 Eu n�o podia continuar na mesma escola? 16 00:02:08,120 --> 00:02:09,640 Voc� sabe que � longe demais. 17 00:02:09,800 --> 00:02:12,040 S� vou ter colegas que eu n�o conhe�o. 18 00:02:12,040 --> 00:02:14,120 Melhor dizendo, n�o vou ter ningu�m... 19 00:02:14,160 --> 00:02:16,720 Far� novos amigos rapidamente, voc� vai ver. 20 00:02:18,760 --> 00:02:20,440 Papai vai me levar? 21 00:02:20,440 --> 00:02:22,680 Pergunte-lhe, mas ele est� muito ocupado. 22 00:02:22,760 --> 00:02:24,440 Papai! 23 00:02:24,960 --> 00:02:28,200 Mas senhora, mandei um aviso dizendo 24 00:02:28,280 --> 00:02:31,160 que o pedido n�o estava confirmado. 25 00:02:31,520 --> 00:02:34,080 Est� certo, senhora. Volto a ligar. 26 00:02:34,440 --> 00:02:36,240 Papai, papai... 27 00:02:36,280 --> 00:02:38,160 Voc� pode me levar � escola amanh�? 28 00:02:38,240 --> 00:02:40,480 N�o, estou muito ocupado. Mas � simples... 29 00:02:40,600 --> 00:02:42,960 Quando sair de casa, pegue � direita... 30 00:02:42,960 --> 00:02:44,440 depois a segunda � esquerda 31 00:02:44,440 --> 00:02:46,280 e na avenida, a primeira � esquerda. 32 00:02:46,280 --> 00:02:48,360 L� voc� ver� uma pra�a com uma fonte 33 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 com a est�tua das tr�s gra�as... 34 00:02:50,080 --> 00:02:51,480 Quem s�o as tr�s gra�as? 35 00:02:51,720 --> 00:02:56,760 S�o divindades que representam a beleza, artes e a fertilidade. 36 00:02:57,080 --> 00:02:59,640 Uma delas tem um bra�o quebrado. 37 00:02:59,680 --> 00:03:01,240 � nessa dire��o que deve ir. 38 00:03:01,640 --> 00:03:04,040 E como pode mostrar o caminho se n�o tem bra�o? 39 00:03:04,120 --> 00:03:06,200 As outras duas tem bra�os. 40 00:03:06,240 --> 00:03:07,640 N�o d� pra fazer um mapa? 41 00:03:07,880 --> 00:03:10,960 Acha que tenho tempo para desenhar? 42 00:03:10,960 --> 00:03:12,560 Aguardo um telefonema urgente. 43 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 � ele! 44 00:03:14,200 --> 00:03:15,600 Sim, Sr. Lalau! 45 00:03:15,720 --> 00:03:18,680 Amanh� de manh�? Tudo bem! 46 00:03:18,760 --> 00:03:20,160 At� amanh�, Sr. Lalau. 47 00:03:20,720 --> 00:03:22,080 Era o Sr. Lalau. 48 00:03:22,080 --> 00:03:23,840 -Jacques! -Sim! 49 00:03:24,840 --> 00:03:27,640 Deveria passar mais tempo com a Emilie. 50 00:03:28,400 --> 00:03:30,880 Alice, estou atolado no trabalho! 51 00:03:31,160 --> 00:03:32,880 Sim, mas sua filha � importante! 52 00:03:32,880 --> 00:03:34,600 � o que temos de mais importante. 53 00:03:34,640 --> 00:03:36,480 Sim, Sr. Donaldo, estou ouvindo. 54 00:03:37,120 --> 00:03:39,000 N�o, � imposs�vel! 55 00:03:39,000 --> 00:03:41,840 Escrevi na carta do dia 23 de junho, 56 00:03:41,840 --> 00:03:43,160 na qual ficou muito clara 57 00:03:43,160 --> 00:03:44,920 o fato desse pedido complementar. 58 00:03:45,000 --> 00:03:47,200 O papai nunca tem tempo, como sempre. 59 00:03:47,240 --> 00:03:49,520 Ele est� come�ando um novo trabalho, Emilie. 60 00:03:49,680 --> 00:03:51,280 � muito importante! 61 00:03:54,000 --> 00:03:56,880 Para mim tamb�m, a escola nova � muito importante. 62 00:03:57,040 --> 00:03:59,480 Olhe, tinha esquecido isso. 63 00:04:00,640 --> 00:04:02,840 Era o meu livro favorito quando crian�a. 64 00:04:02,960 --> 00:04:05,080 Voc� deveria ver. 65 00:04:05,560 --> 00:04:08,680 Gilberto, o coelho azul. 66 00:04:09,840 --> 00:04:12,400 Mas � um livro de imagens... 67 00:04:12,720 --> 00:04:15,320 Mam�e, estou muito grande para isso. 68 00:04:15,320 --> 00:04:17,840 Faz tempo que n�o vejo mais esse tipo de livro. 69 00:04:17,840 --> 00:04:19,640 Ent�o me ajude a arrumar as coisas. 70 00:04:21,080 --> 00:04:23,400 Acho que vou ler o livro! 71 00:04:39,360 --> 00:04:43,520 Era uma vez um beb� de coelho azul chamado Gilberto... 72 00:04:43,840 --> 00:04:47,320 e que adorava comer! 73 00:04:50,840 --> 00:04:53,160 Depois disso acabou, Gilberto! 74 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 Mas mam�e, ainda estou com fome! 75 00:04:55,640 --> 00:04:59,200 Sabe o que voc� vai virar? Um coelho enorme! 76 00:04:59,400 --> 00:05:01,360 Seu pai vai ficar contente! 77 00:05:01,360 --> 00:05:03,320 Acabou! N�o vai comer mais nada! 78 00:05:23,600 --> 00:05:25,480 Ainda estou com fome... 79 00:05:35,040 --> 00:05:36,400 O que � isso? 80 00:06:52,680 --> 00:06:55,000 Quem te deu permiss�o para entrar aqui? 81 00:06:55,960 --> 00:06:57,920 Ningu�m. Eu... Eu... Eu... 82 00:06:57,920 --> 00:07:00,320 Ningu�m entra na minha casa sem ser convidado. 83 00:07:00,320 --> 00:07:01,920 Mas agora voc� j� entrou... 84 00:07:01,960 --> 00:07:04,120 E n�o sair� nunca mais! 85 00:07:04,120 --> 00:07:06,400 Assim voc� vai aprender! 86 00:07:19,560 --> 00:07:21,600 Extra! Extra! 87 00:07:21,600 --> 00:07:23,640 O pequeno Gilberto sumiu! 88 00:07:23,720 --> 00:07:26,160 O pequeno Gilberto sumiu! 89 00:07:31,680 --> 00:07:34,560 Acabou de sair! O pequeno Gilberto foi... 90 00:07:35,280 --> 00:07:37,240 �Quessestrado�! 91 00:07:37,240 --> 00:07:39,760 Ou melhor: "Sequestrado"! 92 00:07:45,760 --> 00:07:48,360 N�o quero trabalhar a vida inteira nisso! 93 00:07:49,880 --> 00:07:52,040 Ah, n�o se sinta � vontade! 94 00:07:53,000 --> 00:07:55,600 A bruxa malvada voltou! 95 00:07:56,000 --> 00:07:57,400 Demorou! 96 00:07:58,160 --> 00:08:00,320 N�o d� pra ficar tranquilo nesse livro... 97 00:08:10,640 --> 00:08:12,040 Meu Gilberto... 98 00:08:12,480 --> 00:08:15,080 Eu quero meu Gilbert! 99 00:08:15,160 --> 00:08:17,440 Devolvam meu Gilberto! 100 00:08:17,600 --> 00:08:20,680 N�o se preocupe, Maria Carolina! Encontraremos seu filhote. 101 00:08:21,000 --> 00:08:23,360 Para n�s, j� deu! 102 00:08:23,560 --> 00:08:26,480 Eles t�m que fazer alguma coisa para nos proteger. 103 00:08:34,120 --> 00:08:35,960 Fala a�, Cenour�o! 104 00:08:35,960 --> 00:08:37,760 T� com problema para achar o freio? 105 00:08:39,120 --> 00:08:40,520 Aten��o, a m�e est� a�. 106 00:08:42,120 --> 00:08:44,080 Meus sentimentos, madame! 107 00:08:44,280 --> 00:08:45,720 � o senhor, o chefe? 108 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 Exatamente, EU sou o chefe. 109 00:08:49,400 --> 00:08:52,080 Ent�o, encontre o meu Gilberto. Imediatamente! 110 00:08:52,120 --> 00:08:53,840 Gilberto! Gilberto! 111 00:08:53,840 --> 00:08:55,840 Gilberto! 112 00:08:55,840 --> 00:08:57,200 Gilberto! 113 00:08:59,360 --> 00:09:01,320 Cidad�os! Cidad�s! 114 00:09:01,440 --> 00:09:03,400 N�s encontraremos o Gilberto! 115 00:09:03,640 --> 00:09:05,000 T� bom assim? 116 00:09:05,120 --> 00:09:09,400 Nada mal, chefe. Mas � melhor dizer em quanto tempo... 117 00:09:09,720 --> 00:09:11,040 Entendi! 118 00:09:11,040 --> 00:09:13,720 N�o s� vamos encontrar o Gilberto, 119 00:09:13,880 --> 00:09:15,520 mas vamos fazer isso 120 00:09:15,760 --> 00:09:18,520 I-M-E-D-I-A-T-A-M-E-N-T-E! 121 00:09:18,960 --> 00:09:20,320 Ficou bom assim? 122 00:09:20,320 --> 00:09:23,280 Sim, chefe. Mas � preciso ser mais claro! 123 00:09:24,960 --> 00:09:28,080 O oficial Cenour�o, aqui presente, 124 00:09:28,640 --> 00:09:30,320 dar� os �ltimos detalhes 125 00:09:30,320 --> 00:09:31,800 Passo a palavra para ele. 126 00:09:32,680 --> 00:09:36,320 Vamos primeiramente chamar nossa tropa de elite. 127 00:09:37,760 --> 00:09:40,440 Oficial, um pouco mais de convic��o! 128 00:09:40,560 --> 00:09:44,040 Vamos chamar nossa tropa de elite! 129 00:09:44,440 --> 00:09:46,600 Est� vendo a diferen�a, Cenour�o? 130 00:09:46,640 --> 00:09:51,080 Voc� entende agora por que sou eu o chefe? 131 00:09:51,080 --> 00:09:52,480 -Sacou? -Sim, chefe. 132 00:09:52,480 --> 00:09:54,040 Gosto que me chame de chefe. 133 00:09:54,680 --> 00:09:56,760 � normal, mas eu adoro! 134 00:09:56,960 --> 00:09:58,320 Sim, chefe... 135 00:09:58,480 --> 00:10:00,000 Onde est� a tropa de elite? 136 00:10:02,080 --> 00:10:03,920 Atr�s de voc�, chefe. 137 00:10:07,560 --> 00:10:09,200 Soldados! Ao meu comando! 138 00:10:09,840 --> 00:10:11,800 Em frente! Marchem! 139 00:10:11,800 --> 00:10:15,280 * N�s somos a companhia dos coelhos azuis * 140 00:10:17,160 --> 00:10:20,960 * Orelhas antenadas e olhos espertos * 141 00:10:23,000 --> 00:10:25,640 * Nosso rio preferido � o Dan�bio * 142 00:10:26,720 --> 00:10:29,320 * Mas o problema que n�o tem solu��o * 143 00:10:29,960 --> 00:10:34,400 * � que ficamos vermelhos se temos um grip�o * 144 00:10:36,640 --> 00:10:39,760 * Nos escondemos todos os dias atr�s de lencinhos * 145 00:10:41,800 --> 00:10:45,800 * Xadrezes de manh� e listrados no escurinho * 146 00:10:47,440 --> 00:10:50,840 * Nosso inimigo mortal � o inverno * 147 00:10:51,040 --> 00:10:53,960 * Mas o sol � nosso amigo * 148 00:10:54,440 --> 00:10:58,840 * Ficamos azul de novo quando ele brilha no c�u. * 149 00:11:08,480 --> 00:11:12,080 Abram alas para mim, bando de coelhos rid�culos! 150 00:11:12,480 --> 00:11:14,480 Saiam j� da minha frente! 151 00:11:14,600 --> 00:11:18,560 Tenho um ensaio em 3 minutos e um p�blico a respeitar. 152 00:11:18,840 --> 00:11:20,240 Ela � t�o bela! 153 00:11:20,400 --> 00:11:23,040 T�o maravilhosa! N�o �, oficial? 154 00:11:23,040 --> 00:11:25,760 � um tipo... Fica melhor quando est� penteada. 155 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 Que eleg�ncia! 156 00:11:27,720 --> 00:11:30,480 Que gra�a, que distin��o... 157 00:11:30,480 --> 00:11:32,680 N�o fiquem a� parados, bando de cretinos! 158 00:11:32,680 --> 00:11:35,840 Perdoe-os, madame! Eles n�o sabem o que fazem. 159 00:11:36,120 --> 00:11:38,080 Caiam fora! E r�pido! 160 00:11:38,920 --> 00:11:40,720 J� n�o era sem tempo! 161 00:11:41,040 --> 00:11:42,560 �s suas ordens, madame. 162 00:11:45,000 --> 00:11:48,560 O que mais posso fazer para agrad�-la? 163 00:11:48,840 --> 00:11:52,400 E se parasse de me olhar com esse olhar de merlin frito? 164 00:11:53,320 --> 00:11:55,440 Um merlin? O que � um merlin? 165 00:11:55,440 --> 00:11:58,840 � um peixe de cor azul de carne leve e macia. 166 00:11:59,320 --> 00:12:00,680 O que tenho a ver? 167 00:12:00,680 --> 00:12:02,480 Deve ser um elogio, chefe. 168 00:12:02,600 --> 00:12:05,320 Ah bom! Melhor assim! 169 00:12:05,400 --> 00:12:07,440 � verdade que sou leve e macio, 170 00:12:07,760 --> 00:12:09,160 olhando de pertinho... 171 00:12:17,960 --> 00:12:21,480 A bruxa foi legal me mandando para espionar. 172 00:12:40,600 --> 00:12:45,280 Ent�o, foi por este buraco que o pequeno Gilberto sumiu. 173 00:12:45,280 --> 00:12:46,680 Sim, foi por a�. 174 00:12:50,200 --> 00:12:54,080 Efic�cia e rapidez! Vamos aumentar o tamanho dele. 175 00:12:54,240 --> 00:12:57,440 Comandante, aten��o! Fogo! 176 00:12:57,440 --> 00:12:58,840 Fogo! 177 00:13:12,480 --> 00:13:14,080 Agora vai ser mais f�cil. 178 00:13:14,400 --> 00:13:15,800 Se o senhor t� dizendo... 179 00:13:16,880 --> 00:13:20,160 Pelot�o! Em frente! Marchem! 180 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 � voc� quem est� batendo os dentes, oficial? 181 00:13:33,200 --> 00:13:34,600 N�o, chefe! 182 00:13:34,600 --> 00:13:36,600 Tamb�m n�o sou eu... 183 00:13:36,720 --> 00:13:40,800 -O senhor est� com medo? -Quem? Eu? 184 00:13:41,080 --> 00:13:44,720 R�pido, para tr�s! 185 00:13:44,720 --> 00:13:46,080 Sim, chefe! 186 00:13:47,360 --> 00:13:48,800 Ferrou, chefe! 187 00:13:48,800 --> 00:13:51,440 Vamos! Vamos! Depressa! 188 00:13:51,440 --> 00:13:53,960 Corre, corre, corre! 189 00:14:10,400 --> 00:14:11,880 T� fora! 190 00:14:25,480 --> 00:14:29,160 Que � isso, Maur�cio? Pirou? 191 00:14:29,240 --> 00:14:31,680 Desculpa a�, Jean! Foi mal! 192 00:14:57,400 --> 00:14:59,200 Minha nossa! 193 00:15:04,040 --> 00:15:07,200 Quem vai salvar meu Gilbertinho? 194 00:15:11,120 --> 00:15:12,680 * N�o procure * 195 00:15:13,160 --> 00:15:14,640 * o vil�o * 196 00:15:15,160 --> 00:15:16,520 * ele est� aqui * 197 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 * perto de voc� * 198 00:15:18,800 --> 00:15:20,400 * N�o procure * 199 00:15:20,720 --> 00:15:22,400 * o vil�o * 200 00:15:22,760 --> 00:15:24,520 * ele est� aqui * 201 00:15:24,680 --> 00:15:26,600 * e sou eu * 202 00:15:26,640 --> 00:15:28,320 * Eu sou tolo * 203 00:15:28,320 --> 00:15:30,120 * tolo e maldoso * 204 00:15:30,120 --> 00:15:32,400 * uma bela combina��o * 205 00:15:32,400 --> 00:15:33,920 * � evidente... * 206 00:15:33,960 --> 00:15:36,200 * Fa�o o mal * 207 00:15:36,200 --> 00:15:38,360 * que me mandam fazer * 208 00:15:38,360 --> 00:15:40,360 * N�o me julguem: * 209 00:15:41,840 --> 00:15:45,760 * � a minha vida. * 210 00:15:45,760 --> 00:15:47,680 * � a minha vida. * 211 00:15:52,800 --> 00:15:54,600 * Belzebu, seu miser�vel, * 212 00:15:54,600 --> 00:15:56,120 * o que tem para me contar? * 213 00:15:56,720 --> 00:16:02,160 Carnificina, destrui��o, desola��o, derrota... 214 00:16:02,200 --> 00:16:04,080 e desespero! 215 00:16:04,200 --> 00:16:07,280 T� dizendo isso para me agradar ou � verdade? 216 00:16:07,520 --> 00:16:10,320 Os dois, minha ama! 217 00:16:11,800 --> 00:16:17,120 E trouxe a l�grima de uma m�e para provar. 218 00:16:17,840 --> 00:16:19,480 Ah, a tristeza... 219 00:16:20,040 --> 00:16:21,600 Que alegria! 220 00:16:35,960 --> 00:16:37,400 Deixe-me adivinhar... 221 00:16:37,920 --> 00:16:40,480 Os coelhos fugiram como coelhos. 222 00:16:42,800 --> 00:16:45,840 E o chefe n�o foi o �ltimo a dar no p�. 223 00:16:45,960 --> 00:16:51,000 Senhora, como chefe, tenho a honra de anunciar 224 00:16:51,680 --> 00:16:55,520 Que nunca mais vamos conseguir libertar o seu filho. 225 00:16:55,640 --> 00:16:57,760 Como ele se chama mesmo? 226 00:16:57,800 --> 00:17:00,760 -Gilberto. -O Gilbertinho! 227 00:17:01,880 --> 00:17:05,400 -Como assim? -Mas ele ainda � o chefe! 228 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 Ent�o a bruxa malvada voltou? 229 00:17:07,880 --> 00:17:10,960 E ela pegou o meu Gilberto. Pode fazer algo? 230 00:17:11,200 --> 00:17:15,160 Eu n�o... Mas conhe�o algu�m que pode salvar seu filho. 231 00:17:15,200 --> 00:17:16,520 Quem? 232 00:17:16,560 --> 00:17:19,800 H� muito tempo atr�s tivemos uma fada. 233 00:17:19,840 --> 00:17:22,880 Mas eu conhe�o outra, que se parece com ela. 234 00:17:22,920 --> 00:17:26,600 Fadas n�o existem. � coisa de crian�a. 235 00:17:28,840 --> 00:17:31,840 Algumas coisas de crian�a s�o boas para todos n�s. 236 00:17:32,080 --> 00:17:36,120 Essa fada vive no mundo real. Ningu�m pode ir at� l�. 237 00:17:36,240 --> 00:17:38,400 Tem raz�o. Ningu�m! 238 00:17:38,400 --> 00:17:39,800 Menos... 239 00:17:39,800 --> 00:17:41,680 -Quem? -Eu! 240 00:17:41,800 --> 00:17:44,520 E eu vou busc�-la. 241 00:18:21,040 --> 00:18:22,400 Quem � voc�? 242 00:18:22,400 --> 00:18:26,080 Sou um amigo. Eu moro no seu livro. 243 00:18:26,200 --> 00:18:28,120 Estamos precisando de uma fada. 244 00:18:28,240 --> 00:18:30,080 Eu n�o sou uma fada. 245 00:18:30,480 --> 00:18:32,640 Sim, voc� �! 246 00:18:32,640 --> 00:18:34,680 Simplesmente, voc� ainda n�o sabe. 247 00:18:34,680 --> 00:18:36,080 V� embora! 248 00:18:36,080 --> 00:18:38,640 Vou, mas voc� vem comigo. 249 00:18:38,640 --> 00:18:41,240 N�o! Me deixe em paz! 250 00:18:41,400 --> 00:18:43,120 Precisamos de sua ajuda 251 00:18:43,120 --> 00:18:45,440 para salvar o Gilbertinho. 252 00:18:45,600 --> 00:18:47,760 Gilberto? O coelho do meu livro? 253 00:18:47,840 --> 00:18:49,640 A bruxa malvada raptou ele. 254 00:18:49,640 --> 00:18:51,880 N�o sei nada de bruxas! 255 00:18:51,880 --> 00:18:53,680 N�o vou entrar no livro! E pronto! 256 00:18:53,680 --> 00:18:56,320 Muito bem! Ent�o, te proponho uma troca. 257 00:18:56,440 --> 00:18:59,360 Pense no seu maior desejo. 258 00:19:00,000 --> 00:19:01,520 E se voc� vier comigo, 259 00:19:01,840 --> 00:19:03,400 seu desejo se realizar�. 260 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 Qualquer desejo? 261 00:19:05,360 --> 00:19:09,000 O que voc� quiser. Mas n�o me diga! 262 00:19:09,120 --> 00:19:11,480 Seu desejo deve permanecer em segredo. 263 00:19:34,120 --> 00:19:37,520 Tudo bem. Mas promete que meu desejo vai se realizar? 264 00:19:37,720 --> 00:19:39,040 Eu prometo! 265 00:19:39,040 --> 00:19:41,200 Se nos ajudar a encontrar o Gilberto 266 00:19:41,320 --> 00:19:42,920 seu desejo tornar� realidade. 267 00:19:43,080 --> 00:19:44,440 Entendo. 268 00:19:44,440 --> 00:19:45,840 E se eu disser que n�o? 269 00:19:45,840 --> 00:19:47,200 Se disser n�o, 270 00:19:47,320 --> 00:19:49,880 vou embora. Voc� vai ficar sozinha 271 00:19:50,080 --> 00:19:53,320 e vai pensar no Gilbertinho abandonado, aterrorizado... 272 00:19:53,520 --> 00:19:55,320 Pense nisso... 273 00:19:55,400 --> 00:19:57,920 E pense no seu desejo. 274 00:20:07,040 --> 00:20:08,720 Jacques, Jacques! 275 00:20:10,600 --> 00:20:12,240 O que est� fazendo? 276 00:20:12,600 --> 00:20:14,880 Esqueci-me de dar um beijo nela. 277 00:20:14,920 --> 00:20:16,960 Ela est� dormindo. Vai acord�-la... 278 00:20:22,040 --> 00:20:24,720 Ok, mas vou levar o despertador. 279 00:20:24,840 --> 00:20:27,480 N�o quero atrasar logo no primeiro dia de aula. 280 00:20:47,200 --> 00:20:51,240 * Meu nome � Emilie Jolie * 281 00:20:51,400 --> 00:20:54,680 * Meu nome � Emilie Jolie * 282 00:20:55,600 --> 00:20:59,360 * Eu queria partir com voc�s * 283 00:20:59,360 --> 00:21:02,720 * At� no fim do c�u! * 284 00:21:02,720 --> 00:21:08,280 * Nas suas asas e queria viver com voc�s * 285 00:21:08,400 --> 00:21:11,080 * Minha vida * 286 00:21:13,280 --> 00:21:16,760 * Seu nome � Emilie Jolie * 287 00:21:17,440 --> 00:21:21,120 * Seu nome � Emilie Jolie * 288 00:21:21,720 --> 00:21:24,920 * Gostaria de partir com a gente * 289 00:21:25,920 --> 00:21:28,440 * At� o fim do c�u, * 290 00:21:28,440 --> 00:21:30,560 * nas nossas asas * 291 00:21:30,600 --> 00:21:33,840 * E gostaria de viver com a gente * 292 00:21:34,240 --> 00:21:36,920 * Sua vida... * 293 00:21:38,720 --> 00:21:42,680 * � isso! Voc� me entendeu. * 294 00:21:43,040 --> 00:21:47,400 * Me diga que sim! * 295 00:21:49,600 --> 00:21:51,000 Olha! 296 00:21:51,120 --> 00:21:53,520 � a fada! Ele conseguiu! 297 00:21:53,960 --> 00:21:55,760 Fadas n�o existem! 298 00:21:55,760 --> 00:21:57,680 S� nos livros de crian�a. 299 00:21:57,680 --> 00:21:59,960 E onde voc� acha que a gente t� mesmo? 300 00:21:59,960 --> 00:22:02,000 No "Senhor dos An�is"? 301 00:22:04,240 --> 00:22:07,600 Loirinha de olhos azuis parece mesmo uma fada. 302 00:22:07,600 --> 00:22:10,800 � a fada! Vai salvar o meu Gilberto? 303 00:22:10,880 --> 00:22:12,960 N�o sei bem se eu sou uma fada, senhora. 304 00:22:12,960 --> 00:22:14,680 Voc� � uma fada 305 00:22:14,720 --> 00:22:16,760 Est� testado, aprovado e confirmado! 306 00:22:16,760 --> 00:22:18,120 Mas eu... 307 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 Emilie, lembra-se do nosso trato 308 00:22:19,960 --> 00:22:21,360 e do seu desejo? 309 00:22:21,360 --> 00:22:24,000 Tudo bem, vou tentar. 310 00:22:24,760 --> 00:22:26,840 Voc� vai nos ajudar, chefe? 311 00:22:26,840 --> 00:22:28,240 Bem, eu... 312 00:22:28,320 --> 00:22:30,720 Estou com dor no bra�o... 313 00:22:30,720 --> 00:22:32,400 Uma coelhite aguda! 314 00:22:32,760 --> 00:22:36,120 E tem mais, algu�m tem que ficar respons�vel por essa regi�o. 315 00:22:36,120 --> 00:22:39,800 E eu posso ficar, sem problema nenhum. 316 00:22:39,800 --> 00:22:41,200 Vamos nessa! 317 00:22:41,360 --> 00:22:44,120 � isso a�. 318 00:22:44,160 --> 00:22:46,960 Eu tenho uma miss�o important�ssima! 319 00:22:47,920 --> 00:22:50,000 Traga de volta o meu Gilbertinho. 320 00:22:50,160 --> 00:22:51,600 E tomem bastante cuidado! 321 00:22:54,320 --> 00:22:56,560 N�o � muito legal esse lugar. 322 00:22:56,720 --> 00:22:59,240 Isso porque voc� n�o viu a bruxa... 323 00:23:05,600 --> 00:23:07,640 Vejam, parece uma porta l�! 324 00:23:09,640 --> 00:23:11,000 Quem �? 325 00:23:11,320 --> 00:23:15,400 Sou eu, minha maravi... O chefe! 326 00:23:15,680 --> 00:23:17,920 Trouxe um presentinho para voc�. 327 00:23:17,920 --> 00:23:19,720 Um presente? 328 00:23:24,520 --> 00:23:26,160 Ei, voc�! 329 00:23:26,400 --> 00:23:28,320 Sim? Minha ador�vel... 330 00:23:28,320 --> 00:23:31,520 N�o se oferece um monte de cenouras podres a uma "star"?! 331 00:23:31,680 --> 00:23:34,360 D� o fora! 332 00:23:35,760 --> 00:23:37,360 Ihhh... 333 00:23:37,680 --> 00:23:39,480 N�o rolou... 334 00:24:05,360 --> 00:24:07,480 N�o vou conseguir. Estou com medo! 335 00:24:07,600 --> 00:24:09,520 Mas uma fada nunca tem medo! 336 00:24:09,720 --> 00:24:11,840 Eu disse que ela n�o era fada... 337 00:24:12,920 --> 00:24:15,480 Ai! Ele espeta, esse imbecil! 338 00:24:15,800 --> 00:24:17,840 Todo ouri�o espeta! 339 00:24:18,000 --> 00:24:20,040 E n�o � por isso que somos mais felizes. 340 00:24:45,600 --> 00:24:47,000 Socorro! 341 00:24:47,000 --> 00:24:49,280 Estou aqui embaixo. 342 00:24:49,280 --> 00:24:50,720 Venham me ajudar! 343 00:25:07,880 --> 00:25:09,280 Papai! 344 00:25:09,800 --> 00:25:11,200 Emilie! 345 00:25:11,200 --> 00:25:12,560 Emilie! 346 00:25:12,640 --> 00:25:15,800 Volte a dormir, Jacques. Foi s� um pesadelo. 347 00:25:15,920 --> 00:25:17,360 � mesmo... 348 00:25:17,400 --> 00:25:20,320 E eu nem dei um beijinho nela antes de dormir. 349 00:25:20,440 --> 00:25:22,840 Amanh� voc� d� um monte. 350 00:25:22,840 --> 00:25:25,680 N�o se preocupe, ela est� dormindo. 351 00:25:25,680 --> 00:25:27,600 Agora durma. 352 00:25:42,040 --> 00:25:44,840 Ent�o Belzebu, seu maldito, 353 00:25:45,080 --> 00:25:48,000 alguma boa not�cia para me dar? 354 00:25:48,200 --> 00:25:50,920 No momento nenhuma, mestra. 355 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 No momento, nenhuma... 356 00:25:52,880 --> 00:25:55,920 O que voc� quer, ent�o? O que acontece? 357 00:25:56,600 --> 00:25:58,080 Mestra... 358 00:25:58,280 --> 00:26:02,640 Uns forasteiros entraram nos seus dom�nios. 359 00:26:02,720 --> 00:26:05,600 Sei que � um idiota, Belzebu. 360 00:26:05,600 --> 00:26:07,720 S� uma perguntinha: 361 00:26:07,800 --> 00:26:10,080 O que � que uma bruxa tem? 362 00:26:11,480 --> 00:26:13,360 Vejamos... 363 00:26:13,480 --> 00:26:16,560 Um vestido preto? N�o, n�? 364 00:26:17,240 --> 00:26:18,680 Um trono? 365 00:26:18,840 --> 00:26:21,520 N�o, n�o, n�o... N�o tem trono. 366 00:26:21,880 --> 00:26:24,960 Ah, j� sei! Um castelo! � um castelo! 367 00:26:25,040 --> 00:26:27,680 Tamb�m n�o � um castelo... 368 00:26:28,160 --> 00:26:31,200 O poder do mal! 369 00:26:31,200 --> 00:26:34,360 � exatamente isso! O poder do mal! 370 00:26:34,880 --> 00:26:38,400 E vou usar contra esses invasores. 371 00:26:44,600 --> 00:26:46,440 Socorro! 372 00:26:54,640 --> 00:26:56,040 S�o voc�s? 373 00:26:56,040 --> 00:26:58,760 Suba, Emilie! Depressa! 374 00:27:03,960 --> 00:27:07,600 Me abandonaram. N�o s�o meus amigos. E n�o sou fada! 375 00:27:07,720 --> 00:27:10,200 Me leve j� para casa! 376 00:27:10,200 --> 00:27:13,360 Como quiser, Emilie. Voc� decide. 377 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 N�o sei se percebeu, mas acabamos de te salvar. 378 00:27:15,880 --> 00:27:18,200 E n�o vamos soltar o Gilberto sem voc�. 379 00:27:18,640 --> 00:27:21,520 -Ele tem raz�o. -� mesmo, ele tem raz�o. 380 00:27:23,240 --> 00:27:26,480 Tudo mundo tem raz�o, menos eu. � isso? 381 00:27:28,840 --> 00:27:31,200 Querem mesmo que eu fique? 382 00:27:35,120 --> 00:27:37,360 Ent�o, vamos nessa! 383 00:27:44,200 --> 00:27:46,200 Voc� � super corajosa, fadinha. 384 00:27:46,440 --> 00:27:47,840 Voc� tamb�m. 385 00:27:47,840 --> 00:27:50,040 -Mas eu tenho uma boa raz�o. -Qual �? 386 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 Eu sou �rf�o. 387 00:27:51,800 --> 00:27:53,600 E os coelhos azuis me adotaram. 388 00:27:53,600 --> 00:27:55,000 Agora tenho uma fam�lia. 389 00:27:55,040 --> 00:27:57,960 O m�nimo que posso fazer � ajudar a salvar o Gilberto. 390 00:27:59,640 --> 00:28:03,520 * Eu sou o Pedrinho, uma pedrinha boazinha * 391 00:28:04,520 --> 00:28:08,560 * O Pequeno Polegar me deixou cair no ch�o e me esqueceu * 392 00:28:09,280 --> 00:28:13,320 * Pegou meus irm�os e minhas irm�s e me deixou l� * 393 00:28:13,800 --> 00:28:16,320 * sozinho com meu medo. * 394 00:28:16,400 --> 00:28:21,160 * Eu sou o Pedrinho, uma pedrinha boazinha * 395 00:28:21,400 --> 00:28:25,480 * Procuro um amigo para fazer minha casa no bolso dele, * 396 00:28:26,360 --> 00:28:30,280 * E como meus irm�os e irm�s serei feliz * 397 00:28:30,840 --> 00:28:33,200 * Por viver com algu�m. * 398 00:28:45,240 --> 00:28:47,880 Vamos! 399 00:28:47,880 --> 00:28:50,480 Mestra, mestra! 400 00:28:50,480 --> 00:28:51,800 Est�o chegando! 401 00:28:51,800 --> 00:28:55,160 Eles est�o chegando! Eles est�o... 402 00:29:04,160 --> 00:29:06,080 O que est� acontecendo? O que � isso? 403 00:29:06,080 --> 00:29:08,760 � a bruxa! Ela descobriu que estamos aqui. 404 00:29:08,760 --> 00:29:11,040 Come�ou o pesadelo. 405 00:29:22,280 --> 00:29:24,200 R�pido! R�pido! 406 00:29:24,400 --> 00:29:25,800 Venha! 407 00:29:25,800 --> 00:29:27,640 Pedrinho! 408 00:29:30,120 --> 00:29:32,160 Emilie! 409 00:29:35,360 --> 00:29:36,840 L� est� ela! 410 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Segure a minha m�o. 411 00:29:39,360 --> 00:29:41,840 Vamos! 412 00:29:48,280 --> 00:29:49,720 O Pedrinho... 413 00:29:49,960 --> 00:29:53,720 Ele desapareceu. N�o consegui salv�-lo. 414 00:29:53,720 --> 00:29:55,080 Pedrinho! 415 00:29:55,160 --> 00:29:58,280 Pedrinho! Onde voc� est�? 416 00:29:58,280 --> 00:30:00,320 Estou aqui, por qu�? 417 00:30:00,840 --> 00:30:02,720 Voc� est� vivo? 418 00:30:04,680 --> 00:30:06,560 Ia sentir saudades de voc�. 419 00:30:06,720 --> 00:30:09,320 Achou que eu ia te deixar sozinha? 420 00:30:09,600 --> 00:30:11,320 Voc� � muito corajosa, garota! 421 00:30:11,520 --> 00:30:13,080 A hist�ria estava certa. 422 00:30:13,120 --> 00:30:16,920 Gra�as a voc�, vamos salvar o Gilberto. 423 00:30:26,680 --> 00:30:29,000 Nunca vamos conseguir entrar. 424 00:30:29,000 --> 00:30:33,200 � uma fortaleza e de verdade. Dessas que d�o medo. 425 00:30:33,200 --> 00:30:36,040 Na vida, nunca � tarde para mudar de ideia. 426 00:30:36,320 --> 00:30:37,880 N�o viemos at� aqui � toa. 427 00:30:37,880 --> 00:30:39,560 N�o podemos abandonar o Gilberto. 428 00:30:39,600 --> 00:30:41,640 E temos muito tempo para salv�-lo 429 00:30:41,640 --> 00:30:43,520 antes que chegue atrasada na escola. 430 00:31:06,960 --> 00:31:10,200 Eu quero ir para minha casa! 431 00:31:27,680 --> 00:31:29,240 A bruxa malvada! 432 00:31:30,520 --> 00:31:34,000 O que voc�s estavam esperando? 433 00:31:34,000 --> 00:31:35,680 Uma fadinha de vestido branco? 434 00:31:36,920 --> 00:31:41,240 * Eu me visto de preto * 435 00:31:42,320 --> 00:31:45,880 * e gosto mesmo � da noite * 436 00:31:48,360 --> 00:31:50,360 * Tenho unhas compridas * 437 00:31:50,360 --> 00:31:52,480 * como as noites de inverno * 438 00:31:53,400 --> 00:31:57,400 * e assusto. Sou uma bruxa. * 439 00:32:00,440 --> 00:32:04,680 * Moro no castelo dos fantasmas. * 440 00:32:05,680 --> 00:32:10,480 * A crueldade � a minha praia * 441 00:32:11,880 --> 00:32:15,720 * De todos os diabos do inferno * 442 00:32:16,800 --> 00:32:21,760 * sou a m�ezona. Sou a bruxa malvada. * 443 00:32:23,760 --> 00:32:27,640 Voc�s ousaram entrar no meu reino? 444 00:32:27,640 --> 00:32:32,000 Devolva o Gilbertinho e n�s damos o fora. 445 00:32:32,000 --> 00:32:35,440 E nunca mais vai ouvir falar da gente. 446 00:32:35,440 --> 00:32:37,120 Juro por tudo que h� de sagrado. 447 00:32:37,120 --> 00:32:40,040 -Quem � voc�? -� a fada, nossa fada. 448 00:32:42,680 --> 00:32:44,200 Uma fada? At� parece! 449 00:32:44,200 --> 00:32:46,280 Devolva o Gilberto! 450 00:32:46,560 --> 00:32:48,000 Jamais! 451 00:32:48,480 --> 00:32:51,280 E vou fazer com voc�s o mesmo que fiz com ele. 452 00:32:51,640 --> 00:32:55,040 Agora voc�s s�o meus. 453 00:32:55,400 --> 00:32:56,920 Est�o nas minhas m�os. 454 00:32:59,640 --> 00:33:01,400 Como a enxada est� para a terra, 455 00:33:01,400 --> 00:33:03,320 como o ovo est� para a galinha, 456 00:33:03,320 --> 00:33:07,040 O vinagre para a salada 457 00:33:07,080 --> 00:33:08,520 Podem dizer o que quiserem! 458 00:33:08,680 --> 00:33:10,440 O gato para o sof�... 459 00:33:10,640 --> 00:33:12,800 O peixe para o rio... 460 00:33:15,040 --> 00:33:19,160 Oficial! Oficial! 461 00:33:22,040 --> 00:33:25,920 Onde estou? Ah, sim, a bruxa malvada. 462 00:33:26,520 --> 00:33:29,480 Foi s� um aviso! 463 00:33:32,800 --> 00:33:36,160 Ah, voc� tem poderes m�gicos!? 464 00:33:36,400 --> 00:33:38,680 Poderes mal�ficos, eu diria. 465 00:33:38,800 --> 00:33:41,280 Ent�o voc� pode fazer um monte de coisas? 466 00:33:41,320 --> 00:33:43,720 Voc� nem imagina, queridinha. 467 00:33:46,040 --> 00:33:47,440 Vejamos... 468 00:33:47,480 --> 00:33:50,840 Aquele cano enferrujado l�... Consegue entort�-lo? 469 00:33:51,000 --> 00:33:52,400 Claro que sim! Veja! 470 00:33:52,520 --> 00:33:56,040 F�cil! Aprendi isso no primeiro ano. 471 00:33:58,640 --> 00:34:00,160 Chama isso de m�gica? 472 00:34:00,240 --> 00:34:02,560 Esse truque � super ultrapassado. 473 00:34:02,680 --> 00:34:04,080 Sua insolente! 474 00:34:04,200 --> 00:34:08,320 E a�... Com esses poderes... 475 00:34:08,480 --> 00:34:10,160 Consegue transformar essa corda 476 00:34:10,160 --> 00:34:12,800 numa corrente m�gica imposs�vel de ser quebrada? 477 00:34:15,320 --> 00:34:16,760 � l�gico que sim! 478 00:34:16,880 --> 00:34:18,920 Ent�o me mostre! 479 00:34:19,800 --> 00:34:22,520 Est� me provocando, pestinha? 480 00:34:28,240 --> 00:34:29,960 Todas as bruxas sabem fazer isso. 481 00:34:30,440 --> 00:34:33,320 Agora, todos juntos! Puxem com for�a! 482 00:34:34,840 --> 00:34:36,800 Conseguimos! 483 00:34:36,960 --> 00:34:39,320 Me soltem, bando de imbecis! 484 00:34:39,360 --> 00:34:41,120 Me soltem! 485 00:34:41,160 --> 00:34:42,480 Agora chega! 486 00:34:45,760 --> 00:34:48,680 Voc�s n�o perdem por esperar. 487 00:34:48,840 --> 00:34:51,040 V�o ver s�, quando eu me soltar. 488 00:34:51,520 --> 00:34:52,920 Duvido que consiga. 489 00:34:52,960 --> 00:34:56,400 Foi voc� quem fabricou essa corrente que n�o quebra. 490 00:34:57,000 --> 00:34:59,560 E al�m disso, est� sem seu bast�o. 491 00:34:59,680 --> 00:35:02,160 N�o, n�o! Meu bast�o, n�o! 492 00:35:04,360 --> 00:35:06,040 Ai se eu te pego! 493 00:35:06,040 --> 00:35:08,000 Um dia eu te pego! 494 00:35:12,400 --> 00:35:14,240 Voc� vai me pagar, sua peste! 495 00:35:14,240 --> 00:35:16,000 O que fez com Gilberto? 496 00:35:16,080 --> 00:35:18,840 -Quem? -Gilberto, o beb� coelho. 497 00:35:18,920 --> 00:35:20,360 O que fez com ele? 498 00:35:20,360 --> 00:35:21,720 Ah, ent�o... 499 00:35:21,720 --> 00:35:24,200 Aquele insuport�vel se chama Gilberto. 500 00:35:24,480 --> 00:35:26,760 Ele entrou aqui sem ser convidado, 501 00:35:26,760 --> 00:35:28,440 ele merece ser castigado. 502 00:35:28,520 --> 00:35:29,920 Onde ele est�? 503 00:35:30,000 --> 00:35:31,400 Procure. 504 00:35:31,520 --> 00:35:33,800 Mas duvido que consiga encontrar. 505 00:35:46,280 --> 00:35:48,000 Como vai, Maria Carolina? 506 00:35:48,080 --> 00:35:50,760 Ainda est� esperando o Gilbertinho? 507 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 Gilberto! Gilberto! 508 00:35:58,240 --> 00:36:00,440 Gilberto... 509 00:36:00,840 --> 00:36:02,440 Gilberto! 510 00:36:02,640 --> 00:36:04,120 Gilberto! 511 00:36:04,280 --> 00:36:06,920 Vamos. Cada um procure num setor. 512 00:36:07,600 --> 00:36:09,120 Gilberto! 513 00:36:10,840 --> 00:36:12,200 Gilberto! 514 00:36:25,480 --> 00:36:27,240 Venham, por aqui! 515 00:36:27,320 --> 00:36:29,240 Acho que encontrei o laborat�rio! 516 00:36:59,960 --> 00:37:01,760 Ent�o? 517 00:37:01,880 --> 00:37:03,240 Nadica de nada... 518 00:37:03,240 --> 00:37:05,160 Fui at� l� no fundo, 519 00:37:05,280 --> 00:37:07,560 Olhei por tudo... nem cheiro do Gilberto. 520 00:37:10,920 --> 00:37:13,680 Vai dizer onde est� o Gilberto, sim ou n�o? 521 00:37:13,680 --> 00:37:15,520 Nem a pau, fadinha! 522 00:37:15,680 --> 00:37:17,280 Se vire sozinha. 523 00:37:20,360 --> 00:37:22,560 Vamos chamar todos juntos! 524 00:37:22,560 --> 00:37:24,000 Gilberto! 525 00:37:24,080 --> 00:37:26,400 Gilberto! 526 00:37:26,440 --> 00:37:29,000 GILBERTO! 527 00:37:29,240 --> 00:37:30,680 Sil�ncio! Esperem... 528 00:37:30,680 --> 00:37:32,160 Estou aqui! 529 00:37:32,880 --> 00:37:34,560 Aqui onde? 530 00:37:34,760 --> 00:37:36,120 Aqui! 531 00:37:36,280 --> 00:37:39,560 Parece que vem l� de cima. Acima do trono. 532 00:37:40,280 --> 00:37:42,560 Vamos subir no trono para ver melhor. 533 00:37:42,720 --> 00:37:44,400 Deixa comigo! 534 00:37:52,480 --> 00:37:53,880 L� est� ele! 535 00:37:53,880 --> 00:37:55,560 -Conseguimos! -N�s conseguimos! 536 00:37:57,720 --> 00:38:00,320 Viu s�? N�o precisamos de voc�. 537 00:38:00,960 --> 00:38:04,160 Voc�s n�o perdem por esperar. 538 00:38:04,520 --> 00:38:06,560 Corra cortar a corda! 539 00:38:08,840 --> 00:38:11,080 Fique esperto, ouri�o! Ele cair� sobre voc�! 540 00:38:11,080 --> 00:38:12,920 Deixa comigo! 541 00:38:13,000 --> 00:38:15,240 Pronto! Voc� est� salvo! 542 00:38:15,240 --> 00:38:16,960 � voc�, a fada? 543 00:38:17,800 --> 00:38:19,560 Eu n�o sou nenhuma fada. 544 00:38:20,640 --> 00:38:21,960 Tenho um livro de imagens 545 00:38:22,040 --> 00:38:25,000 Minha m�e l� todas as noites para mim. H� uma fada nele. 546 00:38:25,000 --> 00:38:26,360 E ent�o? 547 00:38:26,360 --> 00:38:28,920 Ela se chama Emilie e � muito bonita. 548 00:38:29,960 --> 00:38:32,920 E a bruxa? O que a gente faz com ela? 549 00:38:32,920 --> 00:38:35,440 Frita? Cozinha? 550 00:38:35,440 --> 00:38:37,640 Ela vai ficar a�. Assim ela pensa na vida. 551 00:38:37,800 --> 00:38:39,640 N�o tenho mais medo de voc�. 552 00:38:39,720 --> 00:38:41,400 Fique esperta! 553 00:38:41,720 --> 00:38:43,160 Um dia eu te pego. 554 00:38:43,480 --> 00:38:44,840 -Vamos! -Pestinha! 555 00:38:55,000 --> 00:38:56,920 Pronto! Miss�o cumprida! 556 00:39:00,080 --> 00:39:01,920 Me solte! 557 00:39:02,040 --> 00:39:03,960 T� falando comigo? 558 00:39:04,080 --> 00:39:06,640 T� vendo outro idiota por a�? 559 00:39:06,880 --> 00:39:08,560 Como posso te soltar? 560 00:39:08,640 --> 00:39:10,440 Eu tenho penas no lugar dos dedos! 561 00:39:10,480 --> 00:39:13,920 E � imposs�vel quebrar essa corrente. 562 00:39:14,120 --> 00:39:17,160 Ent�o v� buscar meu bast�o m�gico para eu anular o feiti�o. 563 00:39:18,560 --> 00:39:20,360 A fada jogou fora! 564 00:39:20,360 --> 00:39:22,320 V� j� procurar! 565 00:39:22,480 --> 00:39:24,440 Incompetente! 566 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 Voc� � nossa fada, Emilie! 567 00:39:30,920 --> 00:39:32,480 Emilie Jolie. 568 00:39:32,480 --> 00:39:36,160 N�o salvei o Gilberto sozinha. Todos voc�s ajudaram. 569 00:39:36,200 --> 00:39:40,520 -Apenas seguimos voc�. -Foi voc� quem venceu a bruxa. 570 00:39:40,760 --> 00:39:43,840 E se n�o fosse voc�, Gilberto teria ca�do nos meus espinhos. 571 00:39:43,960 --> 00:39:46,680 E agora vou poder realizar meu desejo? 572 00:39:46,680 --> 00:39:48,240 Sim, claro que sim! 573 00:39:48,400 --> 00:39:53,040 Quando estiver pronta, pegue uma das minhas penas. 574 00:39:55,600 --> 00:39:57,040 V� procurar meu bast�o! 575 00:39:57,040 --> 00:39:58,880 V� procurar meu bast�o! 576 00:39:58,880 --> 00:40:00,240 Pensa que � f�cil? 577 00:40:00,240 --> 00:40:02,520 N�o vou achar nunca nessa zona! 578 00:40:02,520 --> 00:40:04,000 Nem hoje, 579 00:40:04,000 --> 00:40:05,360 nem amanh�, 580 00:40:05,360 --> 00:40:07,560 nem nunca! 581 00:40:19,960 --> 00:40:22,440 Vejam, eles voltaram! 582 00:40:27,360 --> 00:40:29,080 -Mam�e! -Meu filhotinho! 583 00:40:29,360 --> 00:40:31,840 Muito, mas muito obrigada! 584 00:40:32,160 --> 00:40:34,040 Obrigada a todos! 585 00:40:34,800 --> 00:40:37,640 N�o tem de que, cara senhora. 586 00:40:37,720 --> 00:40:40,680 S� cumpri o meu dever. 587 00:40:41,080 --> 00:40:45,520 E para celebrar o sucesso da minha corajosa miss�o 588 00:40:45,520 --> 00:40:50,560 com orgulho apresento um super espet�culo de cabar� 589 00:40:50,560 --> 00:40:52,680 no qual se apresentar� ao vivo 590 00:40:52,840 --> 00:40:55,360 a grande Avestruz! 591 00:40:56,680 --> 00:40:59,520 Tenho que ir. Tenho aula amanh� de manh�. 592 00:40:59,840 --> 00:41:02,480 N�o, por favor! Fique! 593 00:41:02,480 --> 00:41:04,120 Pelo menos para a apresenta��o. 594 00:41:04,200 --> 00:41:06,040 N�o pode ir antes. 595 00:41:06,880 --> 00:41:08,280 Tudo bem. Ainda tenho tempo. 596 00:41:09,520 --> 00:41:12,280 Tudo bem, vou ficar para ver a Avestruz. 597 00:41:19,440 --> 00:41:22,440 Ah! Encontrei... 598 00:41:40,560 --> 00:41:42,480 ...o seu bast�o! 599 00:41:42,800 --> 00:41:45,080 Demorou! Onde ele est�? 600 00:41:47,680 --> 00:41:49,200 Ah, finalmente livre. 601 00:41:49,200 --> 00:41:52,320 Eles quiseram guerra, agora ter�o! 602 00:42:01,800 --> 00:42:04,120 Voc�s v�o ver: O espet�culo da Madame Avestruz 603 00:42:04,160 --> 00:42:05,640 � muito legal! 604 00:42:08,200 --> 00:42:12,160 Fez muito bem de ficar. A Avestruz � uma grande estrela! 605 00:42:12,240 --> 00:42:15,440 Por que o ouri�o n�o est� com a gente? Tem lugar! 606 00:42:15,440 --> 00:42:17,160 Ele sempre foi assim... 607 00:42:17,280 --> 00:42:18,920 � coisa dele. 608 00:42:19,000 --> 00:42:20,400 Assim como? 609 00:42:20,440 --> 00:42:21,840 Solit�rio. 610 00:42:23,640 --> 00:42:25,840 * Como ele espeta * 611 00:42:25,840 --> 00:42:28,160 * esse ouri�o * 612 00:42:28,160 --> 00:42:31,440 * Oh, como � triste a sua can��o * 613 00:42:33,360 --> 00:42:35,480 * Como ele espeta * 614 00:42:35,480 --> 00:42:37,400 * esse ouri�o * 615 00:42:37,920 --> 00:42:41,760 * Oh, como � triste sua can��o * 616 00:42:42,320 --> 00:42:44,800 * Era um ouri�o que espetava, que espetava * 617 00:42:44,800 --> 00:42:47,240 * E que queria carinho * 618 00:42:47,240 --> 00:42:49,240 * Mas ningu�m o acariciava * 619 00:42:49,240 --> 00:42:52,520 * n�o porque era macio, mas porque espetava * 620 00:42:52,520 --> 00:42:55,000 * Era um ouri�o que espetava * 621 00:42:55,000 --> 00:42:57,240 * E que queria carinho * 622 00:42:57,240 --> 00:42:59,240 * Mas ningu�m o acariciava * 623 00:42:59,280 --> 00:43:02,440 * n�o porque era macio, mas porque espetava * 624 00:43:02,680 --> 00:43:06,840 * Oh, como ele espeta esse ouri�o! * 625 00:43:06,840 --> 00:43:11,040 * Oh, como � triste sua can��o! * 626 00:43:12,080 --> 00:43:16,480 * Oh, como ele espeta esse ouri�o! * 627 00:43:16,480 --> 00:43:20,760 * Oh, como � triste sua can��o! * 628 00:43:22,160 --> 00:43:23,520 Cara amiga, 629 00:43:23,520 --> 00:43:26,960 Est� pronta? A plateia est� pronta para admir�-la. 630 00:43:27,720 --> 00:43:30,280 Docinho, voc� est� a�? 631 00:43:30,800 --> 00:43:34,240 N�o, eu n�o estou pronta! Mande eles esperarem. 632 00:43:34,280 --> 00:43:35,960 Anuncie qualquer coisa. Se vira! 633 00:43:35,960 --> 00:43:38,160 Sim, imediatamente, minha querida. 634 00:43:42,120 --> 00:43:43,800 Por que sempre fica sozinho? 635 00:43:44,000 --> 00:43:45,560 Porque ningu�m gosta de mim. 636 00:43:45,680 --> 00:43:47,560 O qu�? N�o acredito em voc�. 637 00:43:47,720 --> 00:43:50,480 -Voc� gosta de mim? -Claro que gosto! 638 00:43:50,760 --> 00:43:52,400 Ent�o prove! 639 00:43:52,400 --> 00:43:54,280 Fa�a um carinho nas minhas costas. 640 00:43:59,240 --> 00:44:01,760 T� vendo, Emilie? 641 00:44:01,880 --> 00:44:03,560 Agora me deixe. 642 00:44:07,400 --> 00:44:09,520 Senhoras e senhores, boa noite! 643 00:44:11,840 --> 00:44:14,440 Obrigado pela acolhida t�o calorosa. 644 00:44:14,440 --> 00:44:17,040 Sei que est�o esperando nossa diva. 645 00:44:19,720 --> 00:44:21,080 Avestruz! Avestruz! 646 00:44:21,240 --> 00:44:26,320 Infelizmente, nossa sublime cantora ainda n�o est� pronta. 647 00:44:27,000 --> 00:44:28,880 Avestruz! Avestruz! 648 00:44:28,880 --> 00:44:30,560 Avestruz! 649 00:44:30,560 --> 00:44:32,240 Sabem como �, com esse tempo... 650 00:44:39,960 --> 00:44:41,320 Madame... 651 00:44:41,320 --> 00:44:42,960 Avestruz! 652 00:44:51,400 --> 00:44:54,320 * Sou uma avestruz louca por "jazz" e "ska" * 653 00:44:54,360 --> 00:44:56,840 * Canto fazendo clics e clacs * 654 00:44:56,840 --> 00:44:59,320 * Plics e plocs, tics e tocs * 655 00:44:59,560 --> 00:45:03,200 * Mas s�o apenas os rel�gios que fazem tic, tac, tic, tac * 656 00:45:03,360 --> 00:45:05,960 * Com minhas patonas, fa�o todas as dan�as * 657 00:45:05,960 --> 00:45:08,680 * Boogie, charleston, java, quadradinho * 658 00:45:08,680 --> 00:45:11,080 * A valsa e a mazurka * 659 00:45:11,080 --> 00:45:14,560 * Mas deixo para os pardais a dan�a disco, disco * 660 00:45:14,560 --> 00:45:19,960 * Todas as noites com minhas colegas * 661 00:45:19,960 --> 00:45:25,320 * Nos divertimos cantando Gershwin * 662 00:45:25,320 --> 00:45:30,760 * Todas as noites Com meus colegas * 663 00:45:30,760 --> 00:45:36,040 * Nos divertimos cantando Gershouin * 664 00:45:36,080 --> 00:45:38,640 * Todos os dias eu ensaio para virar uma vamp * 665 00:45:38,640 --> 00:45:41,480 * A maior das avestruzes no tapete vermelho * 666 00:45:41,480 --> 00:45:44,000 * N�o perco a esperan�a de um dia ser uma star * 667 00:45:44,000 --> 00:45:47,600 * Mudar a minha vida e ficar famosa. * 668 00:46:03,800 --> 00:46:06,360 Minhas pernas, minhas pernas! 669 00:46:06,760 --> 00:46:09,320 N�o se preocupe, princesa. Tomarei conta de voc�. 670 00:46:12,080 --> 00:46:13,840 � a bruxa malvada! 671 00:46:13,840 --> 00:46:15,160 A bruxa? 672 00:46:15,240 --> 00:46:17,760 Cuidado! � a bruxa! 673 00:46:17,960 --> 00:46:22,560 Prometi castigar todos que entram no meu territ�rio. 674 00:46:22,560 --> 00:46:24,480 E vou cumprir minha promessa! 675 00:46:27,560 --> 00:46:30,200 Ela voltou. N�s fracassamos! 676 00:46:31,000 --> 00:46:33,480 O mundo de voc�s 677 00:46:33,480 --> 00:46:35,880 ser� destru�do no final do dia. 678 00:46:36,000 --> 00:46:38,480 Precisamente �s 08:00 horas! 679 00:46:41,480 --> 00:46:45,160 Emilie, voc� disse que o p�ssaro te deu um desejo. 680 00:46:45,160 --> 00:46:46,560 Ele deu. 681 00:46:47,120 --> 00:46:50,040 Pode us�-lo para vencer a bruxa. R�pido! 682 00:46:50,040 --> 00:46:53,760 Mas vou precisar dele. � pro meu pai me levar � escola. 683 00:46:53,760 --> 00:46:55,600 O qu�? Voc� vai nos abandonar? 684 00:46:55,640 --> 00:46:57,960 J� cumpri minha miss�o: libertei o Gilberto. 685 00:46:57,960 --> 00:47:00,640 Agora preciso voltar para casa. 686 00:47:08,320 --> 00:47:10,840 Corram! 687 00:47:11,000 --> 00:47:12,400 Corram, meus coelhinhos! 688 00:47:14,240 --> 00:47:16,840 N�o v�o ser mais nem azuis nem vermelhos 689 00:47:16,840 --> 00:47:18,400 mas pretinhos! 690 00:47:23,280 --> 00:47:24,720 Chegamos � sua casa. 691 00:47:51,200 --> 00:47:56,160 Para voc� eu reservei uma puni��o especial! 692 00:48:02,080 --> 00:48:04,200 N�o encoste nela! 693 00:48:07,320 --> 00:48:09,120 N�o! 694 00:48:12,680 --> 00:48:15,920 Pedrinho! Volte! Volte! 695 00:48:16,160 --> 00:48:18,880 Voc� o transformou num gr�o de areia! 696 00:48:19,040 --> 00:48:22,720 Ele n�o passava de uma pedrinha... 697 00:48:23,440 --> 00:48:26,000 E ele vai ficar assim para sempre. 698 00:48:26,000 --> 00:48:27,840 Esse � o seu castigo! 699 00:48:33,760 --> 00:48:36,560 Tadinho do Pedrinho! Se sacrificou por mim! 700 00:48:36,680 --> 00:48:39,720 Tenho que livr�-lo desse feiti�o. 701 00:48:39,760 --> 00:48:41,080 O quer dizer? 702 00:48:41,080 --> 00:48:43,960 Temos que voltar ao castelo para vencer a bruxa. 703 00:48:44,480 --> 00:48:46,000 Nosso mundo est� em chamas! 704 00:48:46,000 --> 00:48:48,040 Precisamos fazer alguma coisa! E r�pido! 705 00:48:48,040 --> 00:48:51,680 N�o posso ir com voc�s. Preciso lutar contra o fogo. 706 00:48:53,520 --> 00:48:55,000 N�o conte comigo! 707 00:48:55,040 --> 00:48:56,800 E n�o conseguir� nunca. 708 00:48:56,800 --> 00:48:59,840 Vamos, Ouri�o! Precisamos de voc�. 709 00:48:59,840 --> 00:49:01,360 Tudo bem... 710 00:49:01,360 --> 00:49:04,600 De qualquer forma, l� ou aqui, n�o tem diferen�a... 711 00:49:04,640 --> 00:49:07,120 Corram! Socorro! 712 00:49:07,680 --> 00:49:10,080 Subam! Posso levar voc�s dois. 713 00:49:10,080 --> 00:49:11,760 Quer dizer, os tr�s... 714 00:49:32,080 --> 00:49:35,600 Como se sente, doce e ador�vel criatura? 715 00:49:39,520 --> 00:49:41,440 Est� me ouvindo, querida? 716 00:49:41,600 --> 00:49:43,400 Como voc� est�? 717 00:49:43,440 --> 00:49:47,080 Muito mal! Minha carreira acabou! 718 00:49:48,280 --> 00:49:52,240 Fora de cogita��o. Nada disso... 719 00:49:52,240 --> 00:49:54,520 Daqui a pouco voc� esquece... 720 00:49:54,560 --> 00:49:59,200 Daqui a pouco? Mas isso � uma tortura! 721 00:49:59,200 --> 00:50:01,400 E al�m disso, est� co�ando! 722 00:50:01,400 --> 00:50:03,960 Est� co�ando ou arrepiando? 723 00:50:03,960 --> 00:50:05,400 Os dois! 724 00:50:05,520 --> 00:50:07,200 -Al�! Al�! -Al�, doutor! 725 00:50:07,200 --> 00:50:09,720 Estamos com um probleminha... 726 00:50:09,840 --> 00:50:11,480 O doutor poderia vir? 727 00:50:14,760 --> 00:50:17,280 N�o, n�o � nada urgente. 728 00:50:17,400 --> 00:50:19,280 N�o � urgente? 729 00:50:19,360 --> 00:50:22,480 Quero dizer... Quero dizer... 730 00:50:22,800 --> 00:50:25,560 � um pouquinho. 731 00:50:27,520 --> 00:50:30,240 Precisamos acabar de uma vez com a bruxa. 732 00:50:30,240 --> 00:50:32,520 � a �nica forma de salvar o mundo 733 00:50:32,520 --> 00:50:35,000 e trazer de volta o Pedrinho. 734 00:50:35,000 --> 00:50:37,760 Vai usar seu desejo para conseguir isso? 735 00:50:37,760 --> 00:50:40,520 N�o. Vou precisar muito dele. 736 00:50:50,320 --> 00:50:52,280 Mestra! 737 00:50:53,200 --> 00:50:55,880 Vamos usar os poderes m�gicos dela 738 00:50:55,960 --> 00:50:58,160 -contra ela. -Mas como? 739 00:50:58,160 --> 00:50:59,520 Com um espelho! 740 00:50:59,520 --> 00:51:02,240 Vamos entrar no castelo e encontrar um espelho. 741 00:51:02,240 --> 00:51:04,760 E provocar a bruxa para que ela mande um feiti�o. 742 00:51:04,800 --> 00:51:06,440 Nessa hora, gra�as ao espelho, 743 00:51:06,440 --> 00:51:08,440 o feiti�o virar� contra o feiticeiro! 744 00:51:08,440 --> 00:51:09,840 �timo plano! 745 00:51:09,840 --> 00:51:11,720 Ouri�o e eu vamos pela escada. 746 00:51:11,720 --> 00:51:14,880 -Voc� vai pelo alto. -Fechou! 747 00:51:14,880 --> 00:51:18,280 Se nos separarmos, nossas chances ser�o maiores. 748 00:51:18,320 --> 00:51:21,240 Tem certeza de que a bruxa tem um espelho? 749 00:51:21,240 --> 00:51:23,320 Confie em mim! 750 00:51:25,160 --> 00:51:27,600 Mestra! Mestra! 751 00:51:27,600 --> 00:51:30,720 Eles voltaram! 752 00:51:31,320 --> 00:51:32,880 E est�o vindo para c�. 753 00:51:33,000 --> 00:51:35,120 Esses imbecis! Como ousam voltar! 754 00:51:35,320 --> 00:51:38,800 O castigo n�o foi suficiente. Eles querem mais! 755 00:51:38,960 --> 00:51:40,400 Mas desta vez 756 00:51:40,560 --> 00:51:43,720 n�o posso subestimar aquela garotinha. 757 00:51:43,960 --> 00:51:46,520 Ela � mais esperta do que parece. 758 00:51:46,680 --> 00:51:49,200 Deve ter um plano, preciso descobrir qual �. 759 00:51:49,200 --> 00:51:52,400 Voc�! De um jeito de separar 760 00:51:52,560 --> 00:51:54,560 o membro mais fraco da equipe. 761 00:51:54,960 --> 00:51:58,000 E fa�a com que ele te conte o plano da garota. 762 00:51:58,720 --> 00:52:01,000 Bem... Ok! 763 00:52:01,160 --> 00:52:02,840 Vai precisar disso. 764 00:52:28,520 --> 00:52:30,120 Ouri�o! 765 00:52:30,720 --> 00:52:35,920 O que est� fazendo? Ande um pouco mais r�pido! 766 00:52:35,920 --> 00:52:37,680 Ai, ai, ai... 767 00:52:37,680 --> 00:52:39,680 "Ouri�o e eu vamos pela escada"! 768 00:52:39,680 --> 00:52:43,680 Faz ideia! Nada � pior que isso! 769 00:52:52,240 --> 00:52:53,560 O que faz aqui? 770 00:52:53,600 --> 00:52:56,600 Tenho uma proposta para te fazer. 771 00:52:56,640 --> 00:52:57,960 N�o me interessa! 772 00:52:57,960 --> 00:53:02,000 Tenho certeza que sim! E tem a ver com a sua solid�o. 773 00:53:04,360 --> 00:53:07,040 -Minha solid�o? -Saca s�! 774 00:53:36,000 --> 00:53:41,040 A bruxa pode tornar o sonho realidade. 775 00:53:41,040 --> 00:53:43,960 contanto que voc� me conte o plano da garota. 776 00:53:43,960 --> 00:53:45,320 Jamais! 777 00:53:51,880 --> 00:53:56,000 Mas e o fim do mundo �s 8 horas? 778 00:53:56,040 --> 00:53:59,480 A bruxa sempre salva os que a ajudam. 779 00:53:59,480 --> 00:54:01,920 Voc� deveria considerar... 780 00:54:01,920 --> 00:54:05,720 Se n�o me contar o plano, "adeus" sua garota. 781 00:54:05,720 --> 00:54:09,160 E a�, o que vai fazer? 782 00:54:09,200 --> 00:54:10,600 Bem... 783 00:54:10,960 --> 00:54:12,960 Est� certo. 784 00:54:17,280 --> 00:54:21,360 Ah, at� que enfim voc� chegou! O que aprontava? 785 00:54:22,120 --> 00:54:24,920 Vamos, estamos quase chegando. 786 00:54:35,360 --> 00:54:38,920 Perfeito! S� temos que pegar um espelho. 787 00:54:43,920 --> 00:54:45,240 Mas... 788 00:54:45,720 --> 00:54:47,280 Os espelhos... 789 00:54:47,760 --> 00:54:49,160 S� ficaram as molduras! 790 00:54:57,400 --> 00:54:59,040 O que est� acontecendo? 791 00:54:59,040 --> 00:55:01,320 N�o fa�a barulho! A bruxa vai nos ouvir. 792 00:55:01,720 --> 00:55:03,520 Ouri�o! 793 00:55:05,240 --> 00:55:08,440 O que voc� tem? Por que est� chorando? 794 00:55:08,520 --> 00:55:10,280 Porque ele te traiu. 795 00:55:10,280 --> 00:55:14,600 Ah, sim! Quebrei todos os espelhos, 796 00:55:14,640 --> 00:55:17,280 Quando descobri sua estrat�gia. 797 00:55:17,280 --> 00:55:20,040 Como assim? Ouri�o? 798 00:55:21,960 --> 00:55:25,200 E essa l�grima... Ser� a pris�o de voc�s! 799 00:55:32,560 --> 00:55:35,360 Chaga! Nos deixe sair! 800 00:55:35,480 --> 00:55:39,760 Que beleza! Como � autorit�ria essa garotinha! 801 00:55:40,560 --> 00:55:42,880 Um pouco mais e eu ficaria com medo. 802 00:55:59,800 --> 00:56:02,080 Sim, tinha esquecido de um detalhe... 803 00:56:02,120 --> 00:56:05,600 � imposs�vel furar essa bolha pelo lado de dentro. 804 00:56:07,440 --> 00:56:10,160 Podem tentar, mas n�o v�o conseguir. 805 00:56:19,520 --> 00:56:23,040 Mas onde est� o chefe? Justo agora que precisamos dele! 806 00:56:23,040 --> 00:56:24,440 Ah, minha adorada! 807 00:56:25,000 --> 00:56:27,520 Minha amada! Minha idolatrada! 808 00:56:27,800 --> 00:56:29,600 Minha venerada! 809 00:56:30,520 --> 00:56:33,040 Vamos, vamos! Mais r�pido, mais r�pido! 810 00:56:33,040 --> 00:56:34,640 Mais �gua! 811 00:56:35,800 --> 00:56:37,480 Mas o que � isso? 812 00:56:37,840 --> 00:56:39,560 Isso o qu�? 813 00:56:39,680 --> 00:56:42,000 Isso! 814 00:56:42,480 --> 00:56:43,960 Isso? �... 815 00:56:44,360 --> 00:56:45,840 Bem... 816 00:56:45,880 --> 00:56:47,560 � fogo... 817 00:56:47,840 --> 00:56:50,480 Vejo que � fogo! Mas o que est� acontecendo? 818 00:56:50,520 --> 00:56:51,920 Nada! 819 00:56:51,920 --> 00:56:53,280 Algo supernormal! 820 00:56:53,280 --> 00:56:55,920 �... 821 00:56:57,040 --> 00:56:58,480 J� sei: � uma queimada! 822 00:56:58,560 --> 00:57:00,360 � isso, uma queimada! 823 00:57:00,360 --> 00:57:01,760 Uma queimada? 824 00:57:01,760 --> 00:57:04,000 Claro! Para queimar o mato! 825 00:57:04,080 --> 00:57:05,480 Super simples! 826 00:57:05,480 --> 00:57:07,240 E por que est�o queimando o mato? 827 00:57:10,520 --> 00:57:13,320 Para evitar que ele pegue fogo! 828 00:57:13,800 --> 00:57:16,600 Ah, entendi! 829 00:57:24,320 --> 00:57:26,840 Perdoe-me! Eu te tra�... 830 00:57:27,080 --> 00:57:30,920 N�o podia mais aguentar minha solid�o. 831 00:57:31,040 --> 00:57:34,200 Emilie, por favor, me perdoe. 832 00:57:35,360 --> 00:57:37,760 Por favor, me perdoe! 833 00:57:37,920 --> 00:57:40,200 Como posso perdoar algu�m que me traiu? 834 00:57:40,240 --> 00:57:43,320 A mim, mas tamb�m ao Pedrinho. O mundo inteiro! 835 00:57:51,400 --> 00:57:53,800 * Qual � a fada desse livro * 836 00:57:54,000 --> 00:57:56,440 * Que me dar� a vontade de viver? * 837 00:57:56,440 --> 00:57:58,760 * Quem � a garota de olhos azuis * 838 00:57:58,760 --> 00:58:00,960 * Quem vai me fazer feliz? * 839 00:58:02,240 --> 00:58:03,720 * Eu... * 840 00:58:03,720 --> 00:58:05,720 * e somente eu! * 841 00:58:06,000 --> 00:58:08,120 * S� tem eu * 842 00:58:08,360 --> 00:58:10,240 * nesse livro a�! * 843 00:58:27,680 --> 00:58:30,120 * Ele n�o est� mais triste! * 844 00:58:30,120 --> 00:58:32,200 * O Ouri�o! * 845 00:58:32,440 --> 00:58:35,200 * Ela acariciou a can��o! * 846 00:58:35,280 --> 00:58:36,920 * Nada disso, foi o Ouri�o! * 847 00:58:37,040 --> 00:58:38,400 * Nada disso! * 848 00:58:38,400 --> 00:58:40,960 * Foi o Ouri�o! * 849 00:58:42,840 --> 00:58:46,200 Parece at� amizade... Que nojo! 850 00:58:46,200 --> 00:58:47,880 N�o, n�o... 851 00:58:47,880 --> 00:58:49,240 N�o parem! 852 00:58:49,280 --> 00:58:51,280 Ao contr�rio, aproveitem! 853 00:58:51,280 --> 00:58:54,280 Porque logo tudo vai desaparecer. 854 00:58:54,520 --> 00:58:56,800 Voc�s, o mundo da imagina��o... 855 00:58:56,800 --> 00:58:59,120 Tudo vai desaparecer! 856 00:58:59,120 --> 00:59:00,480 Por que est� fazendo isso? 857 00:59:00,480 --> 00:59:02,760 Por que destr�i gente que nem conhece? 858 00:59:02,760 --> 00:59:04,480 O que vai fazer com a gente? 859 00:59:04,480 --> 00:59:05,880 Vejam... 860 00:59:10,960 --> 00:59:13,120 E assim que voc�s vai terminar. 861 00:59:13,320 --> 00:59:14,920 Curtiram? 862 00:59:15,800 --> 00:59:18,080 Vamos! N�o tenham inveja. 863 00:59:18,240 --> 00:59:21,160 Vai nevar na bolha de voc�s tamb�m. 864 00:59:21,160 --> 00:59:22,760 E vai fazer muito frio! 865 00:59:23,480 --> 00:59:24,880 Mas tanto frio 866 00:59:25,000 --> 00:59:27,240 que nunca mais v�o conseguir se mexer! 867 00:59:29,240 --> 00:59:31,320 Vou escolher uma base... 868 00:59:32,120 --> 00:59:33,720 V�o adorar! 869 00:59:33,800 --> 00:59:36,440 Devo ter uma no laborat�rio. 870 00:59:38,280 --> 00:59:40,280 O que vamos fazer? 871 00:59:40,840 --> 00:59:43,360 E essa agora? Come�ou a nevar! 872 00:59:44,800 --> 00:59:48,560 Com seus espinhos pode tricotar uma blusa! 873 00:59:51,360 --> 00:59:53,320 D� o fora! 874 00:59:53,320 --> 00:59:55,320 Ah, a� est� voc�! R�pido! 875 00:59:55,320 --> 00:59:57,760 De fora voc� consegue furar a bolha! 876 00:59:59,040 --> 01:00:00,440 Oba! 877 01:00:00,440 --> 01:00:01,960 Mestra! Mestra! 878 01:00:01,960 --> 01:00:03,360 Eles escaparam! 879 01:00:04,360 --> 01:00:06,960 O qu�? N�o � poss�vel! 880 01:00:20,920 --> 01:00:23,960 Cansei de voc� e de seus animais est�pidos! 881 01:00:24,040 --> 01:00:26,640 Agora vou acabar definitivamente com voc�s! 882 01:00:52,040 --> 01:00:53,440 Muito obrigado, Emilie. 883 01:00:53,560 --> 01:00:56,200 Usando seu desejo, voc� salvou todos n�s. 884 01:00:56,520 --> 01:01:00,160 Acho que a bruxa n�o vai esquecer a li��o. 885 01:01:01,040 --> 01:01:03,800 Mestra, mestra! Tudo bem? 886 01:01:03,960 --> 01:01:05,320 Uma garotinha! 887 01:01:05,680 --> 01:01:08,240 Fui derrotada por uma garotinha! 888 01:01:08,240 --> 01:01:10,680 Estou acabada. 889 01:01:11,040 --> 01:01:13,160 Agora me deixe. 890 01:01:19,440 --> 01:01:20,840 Emilie, 891 01:01:20,880 --> 01:01:22,880 Agora voc� tem que salvar a bruxa. 892 01:01:23,080 --> 01:01:25,000 Salv�-la? Do qu�? 893 01:01:25,080 --> 01:01:26,440 Dela mesma. 894 01:01:26,520 --> 01:01:28,280 Vamos, subam! 895 01:01:42,040 --> 01:01:43,920 Eu n�o posso tir�-la da �gua. 896 01:01:44,840 --> 01:01:46,360 V�, Emilie! 897 01:01:58,760 --> 01:02:00,160 Estou escorregando! 898 01:02:00,160 --> 01:02:01,600 Segure meu espinho! 899 01:02:03,120 --> 01:02:06,000 Vou tirar voc�s da�. 900 01:02:18,200 --> 01:02:21,280 * Eu n�o sei nada da vida * 901 01:02:21,280 --> 01:02:23,320 * Mas eu sei * 902 01:02:23,840 --> 01:02:25,520 * que gosto de voc�. * 903 01:02:26,200 --> 01:02:28,920 * Sua tristeza, sua dor, seu aborrecimento * 904 01:02:29,560 --> 01:02:33,080 * fizeram de voc� minha amiga! * 905 01:02:34,080 --> 01:02:38,200 * Farei tudo o que eu posso * 906 01:02:38,400 --> 01:02:42,280 * para te dar o que voc� quer! * 907 01:02:42,280 --> 01:02:43,800 * Eu farei, acredite: * 908 01:02:44,920 --> 01:02:47,480 * Qualquer coisa por voc�! * 909 01:02:52,920 --> 01:02:55,600 * Qualquer coisa por voc�! * 910 01:03:06,800 --> 01:03:10,160 Que palha�ada � essa? 911 01:03:16,840 --> 01:03:19,360 Obrigada por tudo, Emilie. 912 01:03:22,840 --> 01:03:24,920 Pedrinho! Voc� voltou! 913 01:03:24,960 --> 01:03:27,280 -Emilie! -Senti demais a sua falta! 914 01:03:33,360 --> 01:03:34,960 Qual�? 915 01:03:34,960 --> 01:03:37,480 -Por que est�o olhando para mim? -Venha aqui. 916 01:03:37,480 --> 01:03:40,360 Me solta! Me deixe em paz! 917 01:03:40,960 --> 01:03:42,320 Agora � a sua vez. 918 01:03:43,680 --> 01:03:46,400 Voc� � feio e te maltratei. 919 01:03:47,160 --> 01:03:49,120 Mas sempre gostei de voc�. 920 01:03:53,000 --> 01:03:55,120 N�o aconteceu nada! Nadica de nada! 921 01:03:55,200 --> 01:03:58,440 N�o aconteceu nada! 922 01:03:58,680 --> 01:04:01,840 Estou sentindo uma coisa estranha... 923 01:04:02,680 --> 01:04:04,800 Um mau pressentimento. 924 01:04:07,720 --> 01:04:10,440 * Eu sou um pr�ncipe encantado * 925 01:04:10,640 --> 01:04:13,320 * sem carruagem e sem cavalo branco * 926 01:04:13,520 --> 01:04:16,440 * No fim das contas * 927 01:04:16,720 --> 01:04:19,120 * Sou um pr�ncipe debutante. * 928 01:04:20,840 --> 01:04:23,320 * Eu sou apenas um pr�ncipe encantado * 929 01:04:23,800 --> 01:04:26,320 * N�o sou cavaleiro, nem conquistador, * 930 01:04:26,920 --> 01:04:29,200 * E o grande livro da minha vida * 931 01:04:29,840 --> 01:04:32,480 * Ainda n�o foi escrito * 932 01:04:34,240 --> 01:04:37,200 * Um pr�ncipe encantado * 933 01:04:37,200 --> 01:04:40,080 * debutante! * 934 01:04:40,800 --> 01:04:45,160 Princesa, voc� � sublime, magn�fica! 935 01:04:45,240 --> 01:04:48,280 Obrigada! Voc� tamb�m n�o � nada mal! 936 01:04:49,400 --> 01:04:51,560 N�o sou nada mal, � verdade... 937 01:04:51,560 --> 01:04:55,440 Mas falta algo nessa manga, n�o? O que voc� acha? 938 01:04:55,520 --> 01:04:58,800 � sempre a mesma hist�ria com esses pr�ncipes mauricinhos! 939 01:04:58,920 --> 01:05:00,600 Eles nunca est�o contentes. 940 01:05:02,960 --> 01:05:04,800 N�o � uma queimada! 941 01:05:04,880 --> 01:05:07,080 O mundo inteiro arde em chamas! 942 01:05:07,080 --> 01:05:08,480 O mundo inteiro? N�o... 943 01:05:08,480 --> 01:05:09,960 N�o se preocupe. 944 01:05:10,040 --> 01:05:11,480 Estamos condenados! 945 01:05:11,680 --> 01:05:13,120 Condenados! 946 01:05:18,080 --> 01:05:21,080 Minhas pernas! Elas voltaram ao normal! 947 01:05:21,240 --> 01:05:23,160 N�o fique agitada, minha adorada. 948 01:05:23,280 --> 01:05:26,640 Seu movimento cria um vento que ati�a o fogo. 949 01:05:36,760 --> 01:05:39,320 U�? N�o tem mais fogo! 950 01:05:39,440 --> 01:05:40,840 N�o tem mais fogo? 951 01:05:40,840 --> 01:05:42,920 E n�o � que eles conseguiram? 952 01:05:43,480 --> 01:05:44,920 Pronto, docinho! 953 01:05:44,920 --> 01:05:46,480 n�o estamos mais condenados. 954 01:05:47,840 --> 01:05:49,960 O fogo apagou, minha amada! 955 01:05:49,960 --> 01:05:51,600 Completamente! 956 01:05:54,640 --> 01:05:56,040 Meu her�i! 957 01:05:58,000 --> 01:05:59,480 Olha s�... 958 01:06:00,080 --> 01:06:01,400 Isso n�o � nada... 959 01:06:06,480 --> 01:06:08,760 Voc� disse que me protegeria 960 01:06:08,760 --> 01:06:10,160 e cumpriu sua promessa. 961 01:06:10,240 --> 01:06:12,920 Sim, � verdade! 962 01:06:13,680 --> 01:06:15,760 Ent�o, voc� quer se casar comigo? 963 01:06:21,600 --> 01:06:23,640 Emilie? 964 01:06:24,440 --> 01:06:26,240 Est� na hora! 965 01:06:26,840 --> 01:06:29,400 Emilie? Voc� tem que... 966 01:06:30,520 --> 01:06:32,120 Emilie, onde voc� est�? 967 01:06:36,120 --> 01:06:39,160 * Onde est� minha garotinha? * 968 01:06:39,680 --> 01:06:41,120 Emilie?! 969 01:06:41,240 --> 01:06:44,120 * Que desordem in�til... * 970 01:06:45,760 --> 01:06:49,400 * Voc� que saiu de mim * 971 01:06:50,440 --> 01:06:52,560 * N�o estou te vendo. * 972 01:06:54,240 --> 01:06:56,880 * Onde est� a minha bela crian�a * 973 01:06:58,760 --> 01:07:01,560 * de quem sinto tanto a falta * 974 01:07:03,200 --> 01:07:07,720 * Sabe, eu n�o sou ruim * 975 01:07:08,200 --> 01:07:12,320 * mas a vida, �s vezes, � complicada * 976 01:07:13,040 --> 01:07:16,520 * Vamos para onde quiser * 977 01:07:17,680 --> 01:07:21,000 * Para uma festa ou outro lugar. * 978 01:07:21,720 --> 01:07:24,440 * Fale comigo, me responda * 979 01:07:24,440 --> 01:07:27,080 * me diga onde est�. * 980 01:07:27,080 --> 01:07:30,840 * Esse ser� nosso segredo * 981 01:07:31,760 --> 01:07:35,840 * Esse ser� nosso segredo * 982 01:07:36,440 --> 01:07:41,320 * Esse ser� nosso segredo! * 983 01:07:45,960 --> 01:07:49,000 Eu queria agradecer a todos 984 01:07:49,040 --> 01:07:51,480 e, sobretudo, um super obrigada para voc�, 985 01:07:51,560 --> 01:07:53,480 fadinha. 986 01:07:59,920 --> 01:08:01,320 Mas j�? 987 01:08:01,600 --> 01:08:04,480 Est� na hora de voltar para casa, Emilie. 988 01:08:05,080 --> 01:08:06,400 Eu sei. 989 01:08:06,400 --> 01:08:08,720 Toda hist�ria tem um fim. 990 01:08:09,440 --> 01:08:11,960 N�o pode ficar mais um pouquinho? 991 01:08:12,080 --> 01:08:14,400 � o meu primeiro dia na escola nova. 992 01:08:14,440 --> 01:08:15,800 N�o posso atrasar. 993 01:08:15,800 --> 01:08:18,760 E n�o pedir para que o seu pai te acompanhe. 994 01:08:18,760 --> 01:08:20,320 Sinto muito, Emilie, mas... 995 01:08:20,760 --> 01:08:23,560 n�o posso te conceder outro desejo. 996 01:08:23,800 --> 01:08:26,240 N�o tem problema. N�o me arrependo do que fiz. 997 01:08:29,680 --> 01:08:37,400 * � o fim da nossa hist�ria * 998 01:08:39,000 --> 01:08:46,320 * Mas n�o use o seu len�o * 999 01:08:48,440 --> 01:08:55,200 * Durma, garotinha, na sua caminha * 1000 01:08:57,520 --> 01:09:05,440 * Seu sobrenome � Jolie e seu nome � Emilie * 1001 01:09:06,800 --> 01:09:12,640 * Durma, amiguinha, na sua caminha * 1002 01:09:12,640 --> 01:09:20,120 * Agora voc� tem que viver a sua vida... * 1003 01:09:44,400 --> 01:09:46,000 Emilie... 1004 01:09:46,080 --> 01:09:48,200 Emilie, est� hora. Levante! 1005 01:09:54,040 --> 01:09:56,040 Olha s�! 1006 01:10:01,200 --> 01:10:03,120 E a bruxa? 1007 01:10:04,560 --> 01:10:05,960 Emilie? 1008 01:10:06,040 --> 01:10:08,120 -Voc� estava a�? -Tudo bem, papai? 1009 01:10:08,120 --> 01:10:09,520 Deve ter tido um pesadelo. 1010 01:10:09,520 --> 01:10:11,800 Fiquei preocupado contigo na noite passada. 1011 01:10:11,840 --> 01:10:13,360 Eu decidi que... 1012 01:10:13,600 --> 01:10:16,200 vou lev�-la � escola hoje. 1013 01:10:16,320 --> 01:10:18,000 Obrigada, papai! 1014 01:10:18,360 --> 01:10:20,920 Mas n�o pode atrasar no primeiro dia. 1015 01:10:21,120 --> 01:10:23,080 Vamos nos preparar rapidamente. 1016 01:10:33,080 --> 01:10:34,560 Pode me deixar aqui, papai. 1017 01:10:34,560 --> 01:10:36,000 Tem certeza? 1018 01:10:36,000 --> 01:10:39,240 J� sou bem grandinha e capaz de ir � escola sozinha. 1019 01:10:39,320 --> 01:10:40,720 Muito bem. 1020 01:10:40,720 --> 01:10:43,480 Tenha um bom dia, querida. 1021 01:10:46,160 --> 01:10:48,160 At� logo, papai! 1022 01:11:31,000 --> 01:11:33,640 Viva os noivos! 1023 01:11:52,360 --> 01:11:54,760 Prontos? Olha o passarinho! 1024 01:12:24,240 --> 01:12:28,280 * Meu nome � Emilie Jolie * 1025 01:12:28,480 --> 01:12:31,720 * Meu nome � Emilie Jolie * 1026 01:12:32,640 --> 01:12:36,400 * Eu queria partir com voc�s * 1027 01:12:36,400 --> 01:12:39,760 * At� o fim do c�u * 1028 01:12:39,760 --> 01:12:45,320 * nas suas asas e queria viver com voc�s * 1029 01:12:45,880 --> 01:12:48,120 * minha vida! * 1030 01:12:50,360 --> 01:12:53,800 * Seu nome � Emilie Jolie 1031 01:12:54,560 --> 01:12:58,200 * Seu nome � Emilie Jolie * 1032 01:12:58,800 --> 01:13:01,960 * Gostaria de partir com a gente * 1033 01:13:03,000 --> 01:13:05,480 * at� o fim do c�u * 1034 01:13:05,480 --> 01:13:07,640 * nas nossas asas * 1035 01:13:07,680 --> 01:13:10,880 * E gostaria de viver com a gente * 1036 01:13:11,600 --> 01:13:13,960 * sua vida! * 1037 01:13:15,800 --> 01:13:19,720 * � isso! Voc� me entendeu. * 1038 01:13:20,080 --> 01:13:24,960 * Me diga que sim! * 1039 01:13:26,280 --> 01:13:30,600 * Mas h� tantas coisas para ver * 1040 01:13:31,080 --> 01:13:34,880 * antes de partir para o firmamento * 1041 01:13:35,480 --> 01:13:39,160 * h� tantas p�ginas para virar * 1042 01:13:39,720 --> 01:13:43,520 * Sua vida est� s� come�ando. * 1043 01:13:43,960 --> 01:13:47,880 * H� tantas coisas para ver * 1044 01:13:48,320 --> 01:13:52,040 * antes de partir para o firmamento * 1045 01:13:52,440 --> 01:13:56,040 * Tantos dias e tantas noites * 1046 01:13:56,640 --> 01:14:00,440 * sua vida est� s� come�ando * 1047 01:14:01,280 --> 01:14:05,320 * Eu tenho tantas coisas para ver * 1048 01:14:05,480 --> 01:14:09,520 * mas n�o se esque�a * 1049 01:14:09,800 --> 01:14:13,840 * da garota loirinha * 1050 01:14:14,240 --> 01:14:18,040 * Que cantou sua can��o. * 1051 01:14:18,440 --> 01:14:22,120 * Eu me chamo Emilie Jolie * 1052 01:14:22,600 --> 01:14:26,320 * Eu me chamo Emilie Jolie* 1053 01:14:27,080 --> 01:14:30,360 * E se um dia eu envelhecer * 1054 01:14:30,480 --> 01:14:33,600 * irei ao c�u nas suas asas * 1055 01:14:33,760 --> 01:14:35,760 * nas suas asas * 1056 01:14:35,760 --> 01:14:38,920 * Nos encontraremos no para�so * 1057 01:14:39,920 --> 01:14:43,920 * Mas viva a sua vida * 1058 01:14:44,120 --> 01:14:47,640 * Minha pequena Emilie Jolie * 1059 01:14:48,360 --> 01:14:51,920 * Saiba que na terra dos sonhos * 1060 01:14:52,720 --> 01:14:56,400 * Os p�ssaros nunca tem pressa... * 73699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.