Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:14,440
Baseado no conto musical de
Philippe Chatel
2
00:00:44,240 --> 00:00:46,960
Bom dia, tudo bem?
3
00:00:46,960 --> 00:00:48,360
Obrigado.
4
00:01:15,240 --> 00:01:16,680
Venha aqui, voc�!
5
00:01:20,840 --> 00:01:23,360
J� sei, voc� preferia
a casa antiga.
6
00:01:23,440 --> 00:01:26,720
Mas papai mudou de emprego
e a�, casa nova!
7
00:01:27,280 --> 00:01:29,800
E eu nem sei onde fica
a escola...
8
00:01:30,880 --> 00:01:34,000
E voc� n�o est� nem a�...
Voc� n�o vai � escola...
9
00:01:41,600 --> 00:01:43,200
Oi, passarinho!
10
00:01:43,400 --> 00:01:44,800
N�o est� com frio?
11
00:01:46,920 --> 00:01:49,480
Voc� tem sorte.
Tem um monte de amigos.
12
00:01:49,760 --> 00:01:51,840
Fique a� para secar,
passarinho!
13
00:01:59,920 --> 00:02:01,280
Mam�e...
14
00:02:01,280 --> 00:02:03,360
Acabou de arrumar
suas coisas?
15
00:02:04,000 --> 00:02:06,720
Eu n�o podia continuar
na mesma escola?
16
00:02:08,120 --> 00:02:09,640
Voc� sabe que � longe demais.
17
00:02:09,800 --> 00:02:12,040
S� vou ter colegas
que eu n�o conhe�o.
18
00:02:12,040 --> 00:02:14,120
Melhor dizendo,
n�o vou ter ningu�m...
19
00:02:14,160 --> 00:02:16,720
Far� novos amigos
rapidamente, voc� vai ver.
20
00:02:18,760 --> 00:02:20,440
Papai vai me levar?
21
00:02:20,440 --> 00:02:22,680
Pergunte-lhe, mas ele est�
muito ocupado.
22
00:02:22,760 --> 00:02:24,440
Papai!
23
00:02:24,960 --> 00:02:28,200
Mas senhora, mandei
um aviso dizendo
24
00:02:28,280 --> 00:02:31,160
que o pedido
n�o estava confirmado.
25
00:02:31,520 --> 00:02:34,080
Est� certo, senhora.
Volto a ligar.
26
00:02:34,440 --> 00:02:36,240
Papai, papai...
27
00:02:36,280 --> 00:02:38,160
Voc� pode me levar
� escola amanh�?
28
00:02:38,240 --> 00:02:40,480
N�o, estou muito ocupado.
Mas � simples...
29
00:02:40,600 --> 00:02:42,960
Quando sair de casa,
pegue � direita...
30
00:02:42,960 --> 00:02:44,440
depois
a segunda � esquerda
31
00:02:44,440 --> 00:02:46,280
e na avenida,
a primeira � esquerda.
32
00:02:46,280 --> 00:02:48,360
L� voc� ver� uma pra�a
com uma fonte
33
00:02:48,360 --> 00:02:50,080
com a est�tua das tr�s gra�as...
34
00:02:50,080 --> 00:02:51,480
Quem s�o as tr�s gra�as?
35
00:02:51,720 --> 00:02:56,760
S�o divindades que representam
a beleza, artes e a fertilidade.
36
00:02:57,080 --> 00:02:59,640
Uma delas tem um bra�o
quebrado.
37
00:02:59,680 --> 00:03:01,240
� nessa dire��o que deve ir.
38
00:03:01,640 --> 00:03:04,040
E como pode mostrar o caminho
se n�o tem bra�o?
39
00:03:04,120 --> 00:03:06,200
As outras duas tem bra�os.
40
00:03:06,240 --> 00:03:07,640
N�o d� pra fazer um mapa?
41
00:03:07,880 --> 00:03:10,960
Acha que tenho tempo
para desenhar?
42
00:03:10,960 --> 00:03:12,560
Aguardo um telefonema
urgente.
43
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
� ele!
44
00:03:14,200 --> 00:03:15,600
Sim, Sr. Lalau!
45
00:03:15,720 --> 00:03:18,680
Amanh� de manh�?
Tudo bem!
46
00:03:18,760 --> 00:03:20,160
At� amanh�, Sr. Lalau.
47
00:03:20,720 --> 00:03:22,080
Era o Sr. Lalau.
48
00:03:22,080 --> 00:03:23,840
-Jacques!
-Sim!
49
00:03:24,840 --> 00:03:27,640
Deveria passar mais tempo
com a Emilie.
50
00:03:28,400 --> 00:03:30,880
Alice, estou atolado
no trabalho!
51
00:03:31,160 --> 00:03:32,880
Sim, mas sua filha � importante!
52
00:03:32,880 --> 00:03:34,600
� o que temos
de mais importante.
53
00:03:34,640 --> 00:03:36,480
Sim, Sr. Donaldo,
estou ouvindo.
54
00:03:37,120 --> 00:03:39,000
N�o, � imposs�vel!
55
00:03:39,000 --> 00:03:41,840
Escrevi na carta do dia
23 de junho,
56
00:03:41,840 --> 00:03:43,160
na qual ficou muito clara
57
00:03:43,160 --> 00:03:44,920
o fato desse
pedido complementar.
58
00:03:45,000 --> 00:03:47,200
O papai nunca tem tempo,
como sempre.
59
00:03:47,240 --> 00:03:49,520
Ele est� come�ando
um novo trabalho, Emilie.
60
00:03:49,680 --> 00:03:51,280
� muito importante!
61
00:03:54,000 --> 00:03:56,880
Para mim tamb�m, a escola
nova � muito importante.
62
00:03:57,040 --> 00:03:59,480
Olhe, tinha esquecido isso.
63
00:04:00,640 --> 00:04:02,840
Era o meu livro favorito
quando crian�a.
64
00:04:02,960 --> 00:04:05,080
Voc� deveria ver.
65
00:04:05,560 --> 00:04:08,680
Gilberto, o coelho azul.
66
00:04:09,840 --> 00:04:12,400
Mas � um livro de imagens...
67
00:04:12,720 --> 00:04:15,320
Mam�e, estou
muito grande para isso.
68
00:04:15,320 --> 00:04:17,840
Faz tempo que n�o vejo
mais esse tipo de livro.
69
00:04:17,840 --> 00:04:19,640
Ent�o me ajude
a arrumar as coisas.
70
00:04:21,080 --> 00:04:23,400
Acho que vou ler o livro!
71
00:04:39,360 --> 00:04:43,520
Era uma vez um beb� de coelho
azul chamado Gilberto...
72
00:04:43,840 --> 00:04:47,320
e que adorava comer!
73
00:04:50,840 --> 00:04:53,160
Depois disso acabou, Gilberto!
74
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
Mas mam�e,
ainda estou com fome!
75
00:04:55,640 --> 00:04:59,200
Sabe o que voc� vai virar?
Um coelho enorme!
76
00:04:59,400 --> 00:05:01,360
Seu pai vai ficar contente!
77
00:05:01,360 --> 00:05:03,320
Acabou! N�o vai comer
mais nada!
78
00:05:23,600 --> 00:05:25,480
Ainda estou com fome...
79
00:05:35,040 --> 00:05:36,400
O que � isso?
80
00:06:52,680 --> 00:06:55,000
Quem te deu permiss�o
para entrar aqui?
81
00:06:55,960 --> 00:06:57,920
Ningu�m.
Eu... Eu... Eu...
82
00:06:57,920 --> 00:07:00,320
Ningu�m entra na minha casa
sem ser convidado.
83
00:07:00,320 --> 00:07:01,920
Mas agora voc� j� entrou...
84
00:07:01,960 --> 00:07:04,120
E n�o sair� nunca mais!
85
00:07:04,120 --> 00:07:06,400
Assim voc� vai aprender!
86
00:07:19,560 --> 00:07:21,600
Extra! Extra!
87
00:07:21,600 --> 00:07:23,640
O pequeno Gilberto sumiu!
88
00:07:23,720 --> 00:07:26,160
O pequeno Gilberto sumiu!
89
00:07:31,680 --> 00:07:34,560
Acabou de sair!
O pequeno Gilberto foi...
90
00:07:35,280 --> 00:07:37,240
�Quessestrado�!
91
00:07:37,240 --> 00:07:39,760
Ou melhor:
"Sequestrado"!
92
00:07:45,760 --> 00:07:48,360
N�o quero trabalhar
a vida inteira nisso!
93
00:07:49,880 --> 00:07:52,040
Ah, n�o se sinta � vontade!
94
00:07:53,000 --> 00:07:55,600
A bruxa malvada voltou!
95
00:07:56,000 --> 00:07:57,400
Demorou!
96
00:07:58,160 --> 00:08:00,320
N�o d� pra ficar
tranquilo nesse livro...
97
00:08:10,640 --> 00:08:12,040
Meu Gilberto...
98
00:08:12,480 --> 00:08:15,080
Eu quero meu Gilbert!
99
00:08:15,160 --> 00:08:17,440
Devolvam meu Gilberto!
100
00:08:17,600 --> 00:08:20,680
N�o se preocupe, Maria Carolina!
Encontraremos seu filhote.
101
00:08:21,000 --> 00:08:23,360
Para n�s, j� deu!
102
00:08:23,560 --> 00:08:26,480
Eles t�m que fazer alguma coisa
para nos proteger.
103
00:08:34,120 --> 00:08:35,960
Fala a�, Cenour�o!
104
00:08:35,960 --> 00:08:37,760
T� com problema para
achar o freio?
105
00:08:39,120 --> 00:08:40,520
Aten��o, a m�e est� a�.
106
00:08:42,120 --> 00:08:44,080
Meus sentimentos, madame!
107
00:08:44,280 --> 00:08:45,720
� o senhor, o chefe?
108
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
Exatamente, EU sou o chefe.
109
00:08:49,400 --> 00:08:52,080
Ent�o, encontre o meu Gilberto.
Imediatamente!
110
00:08:52,120 --> 00:08:53,840
Gilberto! Gilberto!
111
00:08:53,840 --> 00:08:55,840
Gilberto!
112
00:08:55,840 --> 00:08:57,200
Gilberto!
113
00:08:59,360 --> 00:09:01,320
Cidad�os! Cidad�s!
114
00:09:01,440 --> 00:09:03,400
N�s encontraremos o Gilberto!
115
00:09:03,640 --> 00:09:05,000
T� bom assim?
116
00:09:05,120 --> 00:09:09,400
Nada mal, chefe. Mas � melhor
dizer em quanto tempo...
117
00:09:09,720 --> 00:09:11,040
Entendi!
118
00:09:11,040 --> 00:09:13,720
N�o s� vamos encontrar
o Gilberto,
119
00:09:13,880 --> 00:09:15,520
mas vamos fazer isso
120
00:09:15,760 --> 00:09:18,520
I-M-E-D-I-A-T-A-M-E-N-T-E!
121
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
Ficou bom assim?
122
00:09:20,320 --> 00:09:23,280
Sim, chefe.
Mas � preciso ser mais claro!
123
00:09:24,960 --> 00:09:28,080
O oficial Cenour�o,
aqui presente,
124
00:09:28,640 --> 00:09:30,320
dar� os �ltimos detalhes
125
00:09:30,320 --> 00:09:31,800
Passo a palavra para ele.
126
00:09:32,680 --> 00:09:36,320
Vamos primeiramente
chamar nossa tropa de elite.
127
00:09:37,760 --> 00:09:40,440
Oficial, um pouco mais
de convic��o!
128
00:09:40,560 --> 00:09:44,040
Vamos chamar
nossa tropa de elite!
129
00:09:44,440 --> 00:09:46,600
Est� vendo a diferen�a,
Cenour�o?
130
00:09:46,640 --> 00:09:51,080
Voc� entende agora por que
sou eu o chefe?
131
00:09:51,080 --> 00:09:52,480
-Sacou?
-Sim, chefe.
132
00:09:52,480 --> 00:09:54,040
Gosto que me chame de chefe.
133
00:09:54,680 --> 00:09:56,760
� normal,
mas eu adoro!
134
00:09:56,960 --> 00:09:58,320
Sim, chefe...
135
00:09:58,480 --> 00:10:00,000
Onde est� a tropa de elite?
136
00:10:02,080 --> 00:10:03,920
Atr�s de voc�, chefe.
137
00:10:07,560 --> 00:10:09,200
Soldados!
Ao meu comando!
138
00:10:09,840 --> 00:10:11,800
Em frente! Marchem!
139
00:10:11,800 --> 00:10:15,280
* N�s somos a companhia
dos coelhos azuis *
140
00:10:17,160 --> 00:10:20,960
* Orelhas antenadas
e olhos espertos *
141
00:10:23,000 --> 00:10:25,640
* Nosso rio preferido
� o Dan�bio *
142
00:10:26,720 --> 00:10:29,320
* Mas o problema
que n�o tem solu��o *
143
00:10:29,960 --> 00:10:34,400
* � que ficamos vermelhos
se temos um grip�o *
144
00:10:36,640 --> 00:10:39,760
* Nos escondemos todos os dias
atr�s de lencinhos *
145
00:10:41,800 --> 00:10:45,800
* Xadrezes de manh� e
listrados no escurinho *
146
00:10:47,440 --> 00:10:50,840
* Nosso inimigo mortal
� o inverno *
147
00:10:51,040 --> 00:10:53,960
* Mas o sol � nosso amigo *
148
00:10:54,440 --> 00:10:58,840
* Ficamos azul de novo
quando ele brilha no c�u. *
149
00:11:08,480 --> 00:11:12,080
Abram alas para mim,
bando de coelhos rid�culos!
150
00:11:12,480 --> 00:11:14,480
Saiam j� da minha frente!
151
00:11:14,600 --> 00:11:18,560
Tenho um ensaio em 3 minutos
e um p�blico a respeitar.
152
00:11:18,840 --> 00:11:20,240
Ela � t�o bela!
153
00:11:20,400 --> 00:11:23,040
T�o maravilhosa!
N�o �, oficial?
154
00:11:23,040 --> 00:11:25,760
� um tipo... Fica melhor quando
est� penteada.
155
00:11:26,040 --> 00:11:27,680
Que eleg�ncia!
156
00:11:27,720 --> 00:11:30,480
Que gra�a, que distin��o...
157
00:11:30,480 --> 00:11:32,680
N�o fiquem a� parados,
bando de cretinos!
158
00:11:32,680 --> 00:11:35,840
Perdoe-os, madame!
Eles n�o sabem o que fazem.
159
00:11:36,120 --> 00:11:38,080
Caiam fora!
E r�pido!
160
00:11:38,920 --> 00:11:40,720
J� n�o era sem tempo!
161
00:11:41,040 --> 00:11:42,560
�s suas ordens, madame.
162
00:11:45,000 --> 00:11:48,560
O que mais posso fazer
para agrad�-la?
163
00:11:48,840 --> 00:11:52,400
E se parasse de me olhar
com esse olhar de merlin frito?
164
00:11:53,320 --> 00:11:55,440
Um merlin?
O que � um merlin?
165
00:11:55,440 --> 00:11:58,840
� um peixe de cor azul
de carne leve e macia.
166
00:11:59,320 --> 00:12:00,680
O que tenho a ver?
167
00:12:00,680 --> 00:12:02,480
Deve ser um elogio, chefe.
168
00:12:02,600 --> 00:12:05,320
Ah bom! Melhor assim!
169
00:12:05,400 --> 00:12:07,440
� verdade que sou
leve e macio,
170
00:12:07,760 --> 00:12:09,160
olhando de pertinho...
171
00:12:17,960 --> 00:12:21,480
A bruxa foi legal
me mandando para espionar.
172
00:12:40,600 --> 00:12:45,280
Ent�o, foi por este buraco que
o pequeno Gilberto sumiu.
173
00:12:45,280 --> 00:12:46,680
Sim, foi por a�.
174
00:12:50,200 --> 00:12:54,080
Efic�cia e rapidez!
Vamos aumentar o tamanho dele.
175
00:12:54,240 --> 00:12:57,440
Comandante, aten��o!
Fogo!
176
00:12:57,440 --> 00:12:58,840
Fogo!
177
00:13:12,480 --> 00:13:14,080
Agora vai ser mais f�cil.
178
00:13:14,400 --> 00:13:15,800
Se o senhor t� dizendo...
179
00:13:16,880 --> 00:13:20,160
Pelot�o! Em frente!
Marchem!
180
00:13:31,000 --> 00:13:33,200
� voc� quem est� batendo
os dentes, oficial?
181
00:13:33,200 --> 00:13:34,600
N�o, chefe!
182
00:13:34,600 --> 00:13:36,600
Tamb�m n�o sou eu...
183
00:13:36,720 --> 00:13:40,800
-O senhor est� com medo?
-Quem? Eu?
184
00:13:41,080 --> 00:13:44,720
R�pido, para tr�s!
185
00:13:44,720 --> 00:13:46,080
Sim, chefe!
186
00:13:47,360 --> 00:13:48,800
Ferrou, chefe!
187
00:13:48,800 --> 00:13:51,440
Vamos! Vamos!
Depressa!
188
00:13:51,440 --> 00:13:53,960
Corre, corre, corre!
189
00:14:10,400 --> 00:14:11,880
T� fora!
190
00:14:25,480 --> 00:14:29,160
Que � isso, Maur�cio?
Pirou?
191
00:14:29,240 --> 00:14:31,680
Desculpa a�, Jean!
Foi mal!
192
00:14:57,400 --> 00:14:59,200
Minha nossa!
193
00:15:04,040 --> 00:15:07,200
Quem vai salvar
meu Gilbertinho?
194
00:15:11,120 --> 00:15:12,680
* N�o procure *
195
00:15:13,160 --> 00:15:14,640
* o vil�o *
196
00:15:15,160 --> 00:15:16,520
* ele est� aqui *
197
00:15:16,960 --> 00:15:18,800
* perto de voc� *
198
00:15:18,800 --> 00:15:20,400
* N�o procure *
199
00:15:20,720 --> 00:15:22,400
* o vil�o *
200
00:15:22,760 --> 00:15:24,520
* ele est� aqui *
201
00:15:24,680 --> 00:15:26,600
* e sou eu *
202
00:15:26,640 --> 00:15:28,320
* Eu sou tolo *
203
00:15:28,320 --> 00:15:30,120
* tolo e maldoso *
204
00:15:30,120 --> 00:15:32,400
* uma bela combina��o *
205
00:15:32,400 --> 00:15:33,920
* � evidente... *
206
00:15:33,960 --> 00:15:36,200
* Fa�o o mal *
207
00:15:36,200 --> 00:15:38,360
* que me mandam fazer *
208
00:15:38,360 --> 00:15:40,360
* N�o me julguem: *
209
00:15:41,840 --> 00:15:45,760
* � a minha vida. *
210
00:15:45,760 --> 00:15:47,680
* � a minha vida. *
211
00:15:52,800 --> 00:15:54,600
* Belzebu, seu miser�vel, *
212
00:15:54,600 --> 00:15:56,120
* o que tem para me contar? *
213
00:15:56,720 --> 00:16:02,160
Carnificina, destrui��o,
desola��o, derrota...
214
00:16:02,200 --> 00:16:04,080
e desespero!
215
00:16:04,200 --> 00:16:07,280
T� dizendo isso para me agradar
ou � verdade?
216
00:16:07,520 --> 00:16:10,320
Os dois, minha ama!
217
00:16:11,800 --> 00:16:17,120
E trouxe a l�grima de uma m�e
para provar.
218
00:16:17,840 --> 00:16:19,480
Ah, a tristeza...
219
00:16:20,040 --> 00:16:21,600
Que alegria!
220
00:16:35,960 --> 00:16:37,400
Deixe-me adivinhar...
221
00:16:37,920 --> 00:16:40,480
Os coelhos fugiram
como coelhos.
222
00:16:42,800 --> 00:16:45,840
E o chefe n�o foi o �ltimo
a dar no p�.
223
00:16:45,960 --> 00:16:51,000
Senhora, como chefe,
tenho a honra de anunciar
224
00:16:51,680 --> 00:16:55,520
Que nunca mais vamos conseguir
libertar o seu filho.
225
00:16:55,640 --> 00:16:57,760
Como ele se chama mesmo?
226
00:16:57,800 --> 00:17:00,760
-Gilberto.
-O Gilbertinho!
227
00:17:01,880 --> 00:17:05,400
-Como assim?
-Mas ele ainda � o chefe!
228
00:17:05,920 --> 00:17:07,720
Ent�o a bruxa malvada
voltou?
229
00:17:07,880 --> 00:17:10,960
E ela pegou o meu Gilberto.
Pode fazer algo?
230
00:17:11,200 --> 00:17:15,160
Eu n�o... Mas conhe�o algu�m
que pode salvar seu filho.
231
00:17:15,200 --> 00:17:16,520
Quem?
232
00:17:16,560 --> 00:17:19,800
H� muito tempo atr�s
tivemos uma fada.
233
00:17:19,840 --> 00:17:22,880
Mas eu conhe�o outra,
que se parece com ela.
234
00:17:22,920 --> 00:17:26,600
Fadas n�o existem.
� coisa de crian�a.
235
00:17:28,840 --> 00:17:31,840
Algumas coisas de crian�a
s�o boas para todos n�s.
236
00:17:32,080 --> 00:17:36,120
Essa fada vive no mundo real.
Ningu�m pode ir at� l�.
237
00:17:36,240 --> 00:17:38,400
Tem raz�o. Ningu�m!
238
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
Menos...
239
00:17:39,800 --> 00:17:41,680
-Quem?
-Eu!
240
00:17:41,800 --> 00:17:44,520
E eu vou busc�-la.
241
00:18:21,040 --> 00:18:22,400
Quem � voc�?
242
00:18:22,400 --> 00:18:26,080
Sou um amigo.
Eu moro no seu livro.
243
00:18:26,200 --> 00:18:28,120
Estamos precisando de uma fada.
244
00:18:28,240 --> 00:18:30,080
Eu n�o sou uma fada.
245
00:18:30,480 --> 00:18:32,640
Sim, voc� �!
246
00:18:32,640 --> 00:18:34,680
Simplesmente,
voc� ainda n�o sabe.
247
00:18:34,680 --> 00:18:36,080
V� embora!
248
00:18:36,080 --> 00:18:38,640
Vou, mas voc�
vem comigo.
249
00:18:38,640 --> 00:18:41,240
N�o!
Me deixe em paz!
250
00:18:41,400 --> 00:18:43,120
Precisamos de sua ajuda
251
00:18:43,120 --> 00:18:45,440
para salvar
o Gilbertinho.
252
00:18:45,600 --> 00:18:47,760
Gilberto?
O coelho do meu livro?
253
00:18:47,840 --> 00:18:49,640
A bruxa malvada raptou ele.
254
00:18:49,640 --> 00:18:51,880
N�o sei nada de bruxas!
255
00:18:51,880 --> 00:18:53,680
N�o vou entrar no livro!
E pronto!
256
00:18:53,680 --> 00:18:56,320
Muito bem!
Ent�o, te proponho uma troca.
257
00:18:56,440 --> 00:18:59,360
Pense no seu maior desejo.
258
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
E se voc� vier comigo,
259
00:19:01,840 --> 00:19:03,400
seu desejo se realizar�.
260
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
Qualquer desejo?
261
00:19:05,360 --> 00:19:09,000
O que voc� quiser.
Mas n�o me diga!
262
00:19:09,120 --> 00:19:11,480
Seu desejo deve
permanecer em segredo.
263
00:19:34,120 --> 00:19:37,520
Tudo bem. Mas promete
que meu desejo vai se realizar?
264
00:19:37,720 --> 00:19:39,040
Eu prometo!
265
00:19:39,040 --> 00:19:41,200
Se nos ajudar a encontrar
o Gilberto
266
00:19:41,320 --> 00:19:42,920
seu desejo tornar�
realidade.
267
00:19:43,080 --> 00:19:44,440
Entendo.
268
00:19:44,440 --> 00:19:45,840
E se eu disser que n�o?
269
00:19:45,840 --> 00:19:47,200
Se disser n�o,
270
00:19:47,320 --> 00:19:49,880
vou embora.
Voc� vai ficar sozinha
271
00:19:50,080 --> 00:19:53,320
e vai pensar no Gilbertinho
abandonado, aterrorizado...
272
00:19:53,520 --> 00:19:55,320
Pense nisso...
273
00:19:55,400 --> 00:19:57,920
E pense no seu desejo.
274
00:20:07,040 --> 00:20:08,720
Jacques, Jacques!
275
00:20:10,600 --> 00:20:12,240
O que est� fazendo?
276
00:20:12,600 --> 00:20:14,880
Esqueci-me
de dar um beijo nela.
277
00:20:14,920 --> 00:20:16,960
Ela est� dormindo.
Vai acord�-la...
278
00:20:22,040 --> 00:20:24,720
Ok,
mas vou levar o despertador.
279
00:20:24,840 --> 00:20:27,480
N�o quero atrasar logo
no primeiro dia de aula.
280
00:20:47,200 --> 00:20:51,240
* Meu nome � Emilie Jolie *
281
00:20:51,400 --> 00:20:54,680
* Meu nome � Emilie Jolie *
282
00:20:55,600 --> 00:20:59,360
* Eu queria partir com voc�s *
283
00:20:59,360 --> 00:21:02,720
* At� no fim do c�u! *
284
00:21:02,720 --> 00:21:08,280
* Nas suas asas
e queria viver com voc�s *
285
00:21:08,400 --> 00:21:11,080
* Minha vida *
286
00:21:13,280 --> 00:21:16,760
* Seu nome � Emilie Jolie *
287
00:21:17,440 --> 00:21:21,120
* Seu nome � Emilie Jolie *
288
00:21:21,720 --> 00:21:24,920
* Gostaria de partir
com a gente *
289
00:21:25,920 --> 00:21:28,440
* At� o fim do c�u, *
290
00:21:28,440 --> 00:21:30,560
* nas nossas asas *
291
00:21:30,600 --> 00:21:33,840
* E gostaria de viver
com a gente *
292
00:21:34,240 --> 00:21:36,920
* Sua vida... *
293
00:21:38,720 --> 00:21:42,680
* � isso!
Voc� me entendeu. *
294
00:21:43,040 --> 00:21:47,400
* Me diga que sim! *
295
00:21:49,600 --> 00:21:51,000
Olha!
296
00:21:51,120 --> 00:21:53,520
� a fada! Ele conseguiu!
297
00:21:53,960 --> 00:21:55,760
Fadas n�o existem!
298
00:21:55,760 --> 00:21:57,680
S� nos livros de crian�a.
299
00:21:57,680 --> 00:21:59,960
E onde voc� acha
que a gente t� mesmo?
300
00:21:59,960 --> 00:22:02,000
No "Senhor dos An�is"?
301
00:22:04,240 --> 00:22:07,600
Loirinha de olhos azuis
parece mesmo uma fada.
302
00:22:07,600 --> 00:22:10,800
� a fada!
Vai salvar o meu Gilberto?
303
00:22:10,880 --> 00:22:12,960
N�o sei bem se eu sou uma fada,
senhora.
304
00:22:12,960 --> 00:22:14,680
Voc� � uma fada
305
00:22:14,720 --> 00:22:16,760
Est� testado, aprovado
e confirmado!
306
00:22:16,760 --> 00:22:18,120
Mas eu...
307
00:22:18,120 --> 00:22:19,720
Emilie,
lembra-se do nosso trato
308
00:22:19,960 --> 00:22:21,360
e do seu desejo?
309
00:22:21,360 --> 00:22:24,000
Tudo bem, vou tentar.
310
00:22:24,760 --> 00:22:26,840
Voc� vai nos ajudar, chefe?
311
00:22:26,840 --> 00:22:28,240
Bem, eu...
312
00:22:28,320 --> 00:22:30,720
Estou com dor no bra�o...
313
00:22:30,720 --> 00:22:32,400
Uma coelhite aguda!
314
00:22:32,760 --> 00:22:36,120
E tem mais, algu�m tem que ficar
respons�vel por essa regi�o.
315
00:22:36,120 --> 00:22:39,800
E eu posso ficar,
sem problema nenhum.
316
00:22:39,800 --> 00:22:41,200
Vamos nessa!
317
00:22:41,360 --> 00:22:44,120
� isso a�.
318
00:22:44,160 --> 00:22:46,960
Eu tenho uma miss�o
important�ssima!
319
00:22:47,920 --> 00:22:50,000
Traga de volta
o meu Gilbertinho.
320
00:22:50,160 --> 00:22:51,600
E tomem bastante cuidado!
321
00:22:54,320 --> 00:22:56,560
N�o � muito legal
esse lugar.
322
00:22:56,720 --> 00:22:59,240
Isso porque voc� n�o viu
a bruxa...
323
00:23:05,600 --> 00:23:07,640
Vejam, parece uma porta l�!
324
00:23:09,640 --> 00:23:11,000
Quem �?
325
00:23:11,320 --> 00:23:15,400
Sou eu, minha maravi...
O chefe!
326
00:23:15,680 --> 00:23:17,920
Trouxe um presentinho
para voc�.
327
00:23:17,920 --> 00:23:19,720
Um presente?
328
00:23:24,520 --> 00:23:26,160
Ei, voc�!
329
00:23:26,400 --> 00:23:28,320
Sim?
Minha ador�vel...
330
00:23:28,320 --> 00:23:31,520
N�o se oferece um monte de
cenouras podres a uma "star"?!
331
00:23:31,680 --> 00:23:34,360
D� o fora!
332
00:23:35,760 --> 00:23:37,360
Ihhh...
333
00:23:37,680 --> 00:23:39,480
N�o rolou...
334
00:24:05,360 --> 00:24:07,480
N�o vou conseguir.
Estou com medo!
335
00:24:07,600 --> 00:24:09,520
Mas uma fada nunca tem medo!
336
00:24:09,720 --> 00:24:11,840
Eu disse
que ela n�o era fada...
337
00:24:12,920 --> 00:24:15,480
Ai! Ele espeta,
esse imbecil!
338
00:24:15,800 --> 00:24:17,840
Todo ouri�o espeta!
339
00:24:18,000 --> 00:24:20,040
E n�o � por isso
que somos mais felizes.
340
00:24:45,600 --> 00:24:47,000
Socorro!
341
00:24:47,000 --> 00:24:49,280
Estou aqui embaixo.
342
00:24:49,280 --> 00:24:50,720
Venham me ajudar!
343
00:25:07,880 --> 00:25:09,280
Papai!
344
00:25:09,800 --> 00:25:11,200
Emilie!
345
00:25:11,200 --> 00:25:12,560
Emilie!
346
00:25:12,640 --> 00:25:15,800
Volte a dormir, Jacques.
Foi s� um pesadelo.
347
00:25:15,920 --> 00:25:17,360
� mesmo...
348
00:25:17,400 --> 00:25:20,320
E eu nem dei um beijinho nela
antes de dormir.
349
00:25:20,440 --> 00:25:22,840
Amanh� voc� d� um monte.
350
00:25:22,840 --> 00:25:25,680
N�o se preocupe,
ela est� dormindo.
351
00:25:25,680 --> 00:25:27,600
Agora durma.
352
00:25:42,040 --> 00:25:44,840
Ent�o Belzebu, seu maldito,
353
00:25:45,080 --> 00:25:48,000
alguma boa not�cia
para me dar?
354
00:25:48,200 --> 00:25:50,920
No momento nenhuma,
mestra.
355
00:25:50,960 --> 00:25:52,840
No momento, nenhuma...
356
00:25:52,880 --> 00:25:55,920
O que voc� quer, ent�o?
O que acontece?
357
00:25:56,600 --> 00:25:58,080
Mestra...
358
00:25:58,280 --> 00:26:02,640
Uns forasteiros entraram
nos seus dom�nios.
359
00:26:02,720 --> 00:26:05,600
Sei que � um idiota,
Belzebu.
360
00:26:05,600 --> 00:26:07,720
S� uma perguntinha:
361
00:26:07,800 --> 00:26:10,080
O que � que uma bruxa
tem?
362
00:26:11,480 --> 00:26:13,360
Vejamos...
363
00:26:13,480 --> 00:26:16,560
Um vestido preto?
N�o, n�?
364
00:26:17,240 --> 00:26:18,680
Um trono?
365
00:26:18,840 --> 00:26:21,520
N�o, n�o, n�o...
N�o tem trono.
366
00:26:21,880 --> 00:26:24,960
Ah, j� sei!
Um castelo! � um castelo!
367
00:26:25,040 --> 00:26:27,680
Tamb�m n�o � um castelo...
368
00:26:28,160 --> 00:26:31,200
O poder do mal!
369
00:26:31,200 --> 00:26:34,360
� exatamente isso!
O poder do mal!
370
00:26:34,880 --> 00:26:38,400
E vou usar contra
esses invasores.
371
00:26:44,600 --> 00:26:46,440
Socorro!
372
00:26:54,640 --> 00:26:56,040
S�o voc�s?
373
00:26:56,040 --> 00:26:58,760
Suba, Emilie! Depressa!
374
00:27:03,960 --> 00:27:07,600
Me abandonaram. N�o s�o
meus amigos. E n�o sou fada!
375
00:27:07,720 --> 00:27:10,200
Me leve j� para casa!
376
00:27:10,200 --> 00:27:13,360
Como quiser, Emilie.
Voc� decide.
377
00:27:13,360 --> 00:27:15,840
N�o sei se percebeu, mas
acabamos de te salvar.
378
00:27:15,880 --> 00:27:18,200
E n�o vamos
soltar o Gilberto sem voc�.
379
00:27:18,640 --> 00:27:21,520
-Ele tem raz�o.
-� mesmo, ele tem raz�o.
380
00:27:23,240 --> 00:27:26,480
Tudo mundo tem raz�o,
menos eu. � isso?
381
00:27:28,840 --> 00:27:31,200
Querem mesmo que eu fique?
382
00:27:35,120 --> 00:27:37,360
Ent�o, vamos nessa!
383
00:27:44,200 --> 00:27:46,200
Voc� � super corajosa,
fadinha.
384
00:27:46,440 --> 00:27:47,840
Voc� tamb�m.
385
00:27:47,840 --> 00:27:50,040
-Mas eu tenho uma boa raz�o.
-Qual �?
386
00:27:50,240 --> 00:27:51,800
Eu sou �rf�o.
387
00:27:51,800 --> 00:27:53,600
E os coelhos azuis
me adotaram.
388
00:27:53,600 --> 00:27:55,000
Agora tenho uma fam�lia.
389
00:27:55,040 --> 00:27:57,960
O m�nimo que posso fazer
� ajudar a salvar o Gilberto.
390
00:27:59,640 --> 00:28:03,520
* Eu sou o Pedrinho,
uma pedrinha boazinha *
391
00:28:04,520 --> 00:28:08,560
* O Pequeno Polegar me deixou
cair no ch�o e me esqueceu *
392
00:28:09,280 --> 00:28:13,320
* Pegou meus irm�os
e minhas irm�s e me deixou l� *
393
00:28:13,800 --> 00:28:16,320
* sozinho com meu medo. *
394
00:28:16,400 --> 00:28:21,160
* Eu sou o Pedrinho,
uma pedrinha boazinha *
395
00:28:21,400 --> 00:28:25,480
* Procuro um amigo para fazer
minha casa no bolso dele, *
396
00:28:26,360 --> 00:28:30,280
* E como meus irm�os e irm�s
serei feliz *
397
00:28:30,840 --> 00:28:33,200
* Por viver com algu�m. *
398
00:28:45,240 --> 00:28:47,880
Vamos!
399
00:28:47,880 --> 00:28:50,480
Mestra, mestra!
400
00:28:50,480 --> 00:28:51,800
Est�o chegando!
401
00:28:51,800 --> 00:28:55,160
Eles est�o chegando!
Eles est�o...
402
00:29:04,160 --> 00:29:06,080
O que est� acontecendo?
O que � isso?
403
00:29:06,080 --> 00:29:08,760
� a bruxa!
Ela descobriu que estamos aqui.
404
00:29:08,760 --> 00:29:11,040
Come�ou o pesadelo.
405
00:29:22,280 --> 00:29:24,200
R�pido! R�pido!
406
00:29:24,400 --> 00:29:25,800
Venha!
407
00:29:25,800 --> 00:29:27,640
Pedrinho!
408
00:29:30,120 --> 00:29:32,160
Emilie!
409
00:29:35,360 --> 00:29:36,840
L� est� ela!
410
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
Segure a minha m�o.
411
00:29:39,360 --> 00:29:41,840
Vamos!
412
00:29:48,280 --> 00:29:49,720
O Pedrinho...
413
00:29:49,960 --> 00:29:53,720
Ele desapareceu.
N�o consegui salv�-lo.
414
00:29:53,720 --> 00:29:55,080
Pedrinho!
415
00:29:55,160 --> 00:29:58,280
Pedrinho!
Onde voc� est�?
416
00:29:58,280 --> 00:30:00,320
Estou aqui, por qu�?
417
00:30:00,840 --> 00:30:02,720
Voc� est� vivo?
418
00:30:04,680 --> 00:30:06,560
Ia sentir saudades de voc�.
419
00:30:06,720 --> 00:30:09,320
Achou que eu
ia te deixar sozinha?
420
00:30:09,600 --> 00:30:11,320
Voc� � muito corajosa,
garota!
421
00:30:11,520 --> 00:30:13,080
A hist�ria estava certa.
422
00:30:13,120 --> 00:30:16,920
Gra�as a voc�,
vamos salvar o Gilberto.
423
00:30:26,680 --> 00:30:29,000
Nunca vamos conseguir
entrar.
424
00:30:29,000 --> 00:30:33,200
� uma fortaleza e de verdade.
Dessas que d�o medo.
425
00:30:33,200 --> 00:30:36,040
Na vida, nunca � tarde
para mudar de ideia.
426
00:30:36,320 --> 00:30:37,880
N�o viemos at� aqui � toa.
427
00:30:37,880 --> 00:30:39,560
N�o podemos abandonar
o Gilberto.
428
00:30:39,600 --> 00:30:41,640
E temos muito tempo
para salv�-lo
429
00:30:41,640 --> 00:30:43,520
antes que chegue atrasada
na escola.
430
00:31:06,960 --> 00:31:10,200
Eu quero ir para minha casa!
431
00:31:27,680 --> 00:31:29,240
A bruxa malvada!
432
00:31:30,520 --> 00:31:34,000
O que voc�s estavam esperando?
433
00:31:34,000 --> 00:31:35,680
Uma fadinha de vestido branco?
434
00:31:36,920 --> 00:31:41,240
* Eu me visto de preto *
435
00:31:42,320 --> 00:31:45,880
* e gosto mesmo � da noite *
436
00:31:48,360 --> 00:31:50,360
* Tenho unhas compridas *
437
00:31:50,360 --> 00:31:52,480
* como as noites de inverno *
438
00:31:53,400 --> 00:31:57,400
* e assusto.
Sou uma bruxa. *
439
00:32:00,440 --> 00:32:04,680
* Moro no castelo
dos fantasmas. *
440
00:32:05,680 --> 00:32:10,480
* A crueldade � a minha praia *
441
00:32:11,880 --> 00:32:15,720
* De todos os diabos
do inferno *
442
00:32:16,800 --> 00:32:21,760
* sou a m�ezona.
Sou a bruxa malvada. *
443
00:32:23,760 --> 00:32:27,640
Voc�s ousaram entrar
no meu reino?
444
00:32:27,640 --> 00:32:32,000
Devolva o Gilbertinho
e n�s damos o fora.
445
00:32:32,000 --> 00:32:35,440
E nunca mais vai ouvir
falar da gente.
446
00:32:35,440 --> 00:32:37,120
Juro por tudo que h�
de sagrado.
447
00:32:37,120 --> 00:32:40,040
-Quem � voc�?
-� a fada, nossa fada.
448
00:32:42,680 --> 00:32:44,200
Uma fada? At� parece!
449
00:32:44,200 --> 00:32:46,280
Devolva o Gilberto!
450
00:32:46,560 --> 00:32:48,000
Jamais!
451
00:32:48,480 --> 00:32:51,280
E vou fazer com voc�s
o mesmo que fiz com ele.
452
00:32:51,640 --> 00:32:55,040
Agora voc�s s�o meus.
453
00:32:55,400 --> 00:32:56,920
Est�o nas minhas m�os.
454
00:32:59,640 --> 00:33:01,400
Como a enxada
est� para a terra,
455
00:33:01,400 --> 00:33:03,320
como o ovo est�
para a galinha,
456
00:33:03,320 --> 00:33:07,040
O vinagre para a salada
457
00:33:07,080 --> 00:33:08,520
Podem dizer o que quiserem!
458
00:33:08,680 --> 00:33:10,440
O gato para o sof�...
459
00:33:10,640 --> 00:33:12,800
O peixe para o rio...
460
00:33:15,040 --> 00:33:19,160
Oficial! Oficial!
461
00:33:22,040 --> 00:33:25,920
Onde estou?
Ah, sim, a bruxa malvada.
462
00:33:26,520 --> 00:33:29,480
Foi s� um aviso!
463
00:33:32,800 --> 00:33:36,160
Ah, voc� tem poderes
m�gicos!?
464
00:33:36,400 --> 00:33:38,680
Poderes mal�ficos, eu diria.
465
00:33:38,800 --> 00:33:41,280
Ent�o voc� pode fazer
um monte de coisas?
466
00:33:41,320 --> 00:33:43,720
Voc� nem imagina,
queridinha.
467
00:33:46,040 --> 00:33:47,440
Vejamos...
468
00:33:47,480 --> 00:33:50,840
Aquele cano enferrujado l�...
Consegue entort�-lo?
469
00:33:51,000 --> 00:33:52,400
Claro que sim!
Veja!
470
00:33:52,520 --> 00:33:56,040
F�cil! Aprendi
isso no primeiro ano.
471
00:33:58,640 --> 00:34:00,160
Chama isso de m�gica?
472
00:34:00,240 --> 00:34:02,560
Esse truque
� super ultrapassado.
473
00:34:02,680 --> 00:34:04,080
Sua insolente!
474
00:34:04,200 --> 00:34:08,320
E a�...
Com esses poderes...
475
00:34:08,480 --> 00:34:10,160
Consegue transformar
essa corda
476
00:34:10,160 --> 00:34:12,800
numa corrente m�gica
imposs�vel de ser quebrada?
477
00:34:15,320 --> 00:34:16,760
� l�gico que sim!
478
00:34:16,880 --> 00:34:18,920
Ent�o me mostre!
479
00:34:19,800 --> 00:34:22,520
Est� me provocando,
pestinha?
480
00:34:28,240 --> 00:34:29,960
Todas as bruxas sabem
fazer isso.
481
00:34:30,440 --> 00:34:33,320
Agora, todos juntos!
Puxem com for�a!
482
00:34:34,840 --> 00:34:36,800
Conseguimos!
483
00:34:36,960 --> 00:34:39,320
Me soltem,
bando de imbecis!
484
00:34:39,360 --> 00:34:41,120
Me soltem!
485
00:34:41,160 --> 00:34:42,480
Agora chega!
486
00:34:45,760 --> 00:34:48,680
Voc�s n�o perdem
por esperar.
487
00:34:48,840 --> 00:34:51,040
V�o ver s�,
quando eu me soltar.
488
00:34:51,520 --> 00:34:52,920
Duvido que consiga.
489
00:34:52,960 --> 00:34:56,400
Foi voc� quem fabricou
essa corrente que n�o quebra.
490
00:34:57,000 --> 00:34:59,560
E al�m disso,
est� sem seu bast�o.
491
00:34:59,680 --> 00:35:02,160
N�o, n�o!
Meu bast�o, n�o!
492
00:35:04,360 --> 00:35:06,040
Ai se eu te pego!
493
00:35:06,040 --> 00:35:08,000
Um dia eu te pego!
494
00:35:12,400 --> 00:35:14,240
Voc� vai me pagar,
sua peste!
495
00:35:14,240 --> 00:35:16,000
O que fez com Gilberto?
496
00:35:16,080 --> 00:35:18,840
-Quem?
-Gilberto, o beb� coelho.
497
00:35:18,920 --> 00:35:20,360
O que fez com ele?
498
00:35:20,360 --> 00:35:21,720
Ah, ent�o...
499
00:35:21,720 --> 00:35:24,200
Aquele insuport�vel
se chama Gilberto.
500
00:35:24,480 --> 00:35:26,760
Ele entrou aqui sem
ser convidado,
501
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
ele merece ser
castigado.
502
00:35:28,520 --> 00:35:29,920
Onde ele est�?
503
00:35:30,000 --> 00:35:31,400
Procure.
504
00:35:31,520 --> 00:35:33,800
Mas duvido que consiga
encontrar.
505
00:35:46,280 --> 00:35:48,000
Como vai, Maria Carolina?
506
00:35:48,080 --> 00:35:50,760
Ainda est� esperando
o Gilbertinho?
507
00:35:52,680 --> 00:35:55,680
Gilberto! Gilberto!
508
00:35:58,240 --> 00:36:00,440
Gilberto...
509
00:36:00,840 --> 00:36:02,440
Gilberto!
510
00:36:02,640 --> 00:36:04,120
Gilberto!
511
00:36:04,280 --> 00:36:06,920
Vamos.
Cada um procure num setor.
512
00:36:07,600 --> 00:36:09,120
Gilberto!
513
00:36:10,840 --> 00:36:12,200
Gilberto!
514
00:36:25,480 --> 00:36:27,240
Venham, por aqui!
515
00:36:27,320 --> 00:36:29,240
Acho que encontrei
o laborat�rio!
516
00:36:59,960 --> 00:37:01,760
Ent�o?
517
00:37:01,880 --> 00:37:03,240
Nadica de nada...
518
00:37:03,240 --> 00:37:05,160
Fui at� l� no fundo,
519
00:37:05,280 --> 00:37:07,560
Olhei por tudo...
nem cheiro do Gilberto.
520
00:37:10,920 --> 00:37:13,680
Vai dizer onde est� o Gilberto,
sim ou n�o?
521
00:37:13,680 --> 00:37:15,520
Nem a pau, fadinha!
522
00:37:15,680 --> 00:37:17,280
Se vire sozinha.
523
00:37:20,360 --> 00:37:22,560
Vamos chamar todos juntos!
524
00:37:22,560 --> 00:37:24,000
Gilberto!
525
00:37:24,080 --> 00:37:26,400
Gilberto!
526
00:37:26,440 --> 00:37:29,000
GILBERTO!
527
00:37:29,240 --> 00:37:30,680
Sil�ncio!
Esperem...
528
00:37:30,680 --> 00:37:32,160
Estou aqui!
529
00:37:32,880 --> 00:37:34,560
Aqui onde?
530
00:37:34,760 --> 00:37:36,120
Aqui!
531
00:37:36,280 --> 00:37:39,560
Parece que vem l� de cima.
Acima do trono.
532
00:37:40,280 --> 00:37:42,560
Vamos subir no trono
para ver melhor.
533
00:37:42,720 --> 00:37:44,400
Deixa comigo!
534
00:37:52,480 --> 00:37:53,880
L� est� ele!
535
00:37:53,880 --> 00:37:55,560
-Conseguimos!
-N�s conseguimos!
536
00:37:57,720 --> 00:38:00,320
Viu s�?
N�o precisamos de voc�.
537
00:38:00,960 --> 00:38:04,160
Voc�s n�o perdem por esperar.
538
00:38:04,520 --> 00:38:06,560
Corra cortar a corda!
539
00:38:08,840 --> 00:38:11,080
Fique esperto, ouri�o!
Ele cair� sobre voc�!
540
00:38:11,080 --> 00:38:12,920
Deixa comigo!
541
00:38:13,000 --> 00:38:15,240
Pronto!
Voc� est� salvo!
542
00:38:15,240 --> 00:38:16,960
� voc�, a fada?
543
00:38:17,800 --> 00:38:19,560
Eu n�o sou nenhuma fada.
544
00:38:20,640 --> 00:38:21,960
Tenho um livro de imagens
545
00:38:22,040 --> 00:38:25,000
Minha m�e l� todas as noites
para mim. H� uma fada nele.
546
00:38:25,000 --> 00:38:26,360
E ent�o?
547
00:38:26,360 --> 00:38:28,920
Ela se chama
Emilie e � muito bonita.
548
00:38:29,960 --> 00:38:32,920
E a bruxa?
O que a gente faz com ela?
549
00:38:32,920 --> 00:38:35,440
Frita? Cozinha?
550
00:38:35,440 --> 00:38:37,640
Ela vai ficar a�.
Assim ela pensa na vida.
551
00:38:37,800 --> 00:38:39,640
N�o tenho mais medo
de voc�.
552
00:38:39,720 --> 00:38:41,400
Fique esperta!
553
00:38:41,720 --> 00:38:43,160
Um dia eu te pego.
554
00:38:43,480 --> 00:38:44,840
-Vamos!
-Pestinha!
555
00:38:55,000 --> 00:38:56,920
Pronto! Miss�o cumprida!
556
00:39:00,080 --> 00:39:01,920
Me solte!
557
00:39:02,040 --> 00:39:03,960
T� falando comigo?
558
00:39:04,080 --> 00:39:06,640
T� vendo
outro idiota por a�?
559
00:39:06,880 --> 00:39:08,560
Como posso te soltar?
560
00:39:08,640 --> 00:39:10,440
Eu tenho penas no lugar
dos dedos!
561
00:39:10,480 --> 00:39:13,920
E � imposs�vel quebrar
essa corrente.
562
00:39:14,120 --> 00:39:17,160
Ent�o v� buscar meu bast�o
m�gico para eu anular o feiti�o.
563
00:39:18,560 --> 00:39:20,360
A fada jogou fora!
564
00:39:20,360 --> 00:39:22,320
V� j� procurar!
565
00:39:22,480 --> 00:39:24,440
Incompetente!
566
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
Voc� � nossa fada, Emilie!
567
00:39:30,920 --> 00:39:32,480
Emilie Jolie.
568
00:39:32,480 --> 00:39:36,160
N�o salvei o Gilberto sozinha.
Todos voc�s ajudaram.
569
00:39:36,200 --> 00:39:40,520
-Apenas seguimos voc�.
-Foi voc� quem venceu a bruxa.
570
00:39:40,760 --> 00:39:43,840
E se n�o fosse voc�, Gilberto
teria ca�do nos meus espinhos.
571
00:39:43,960 --> 00:39:46,680
E agora vou poder realizar
meu desejo?
572
00:39:46,680 --> 00:39:48,240
Sim, claro que sim!
573
00:39:48,400 --> 00:39:53,040
Quando estiver pronta,
pegue uma das minhas penas.
574
00:39:55,600 --> 00:39:57,040
V� procurar meu bast�o!
575
00:39:57,040 --> 00:39:58,880
V� procurar meu bast�o!
576
00:39:58,880 --> 00:40:00,240
Pensa que � f�cil?
577
00:40:00,240 --> 00:40:02,520
N�o vou achar nunca
nessa zona!
578
00:40:02,520 --> 00:40:04,000
Nem hoje,
579
00:40:04,000 --> 00:40:05,360
nem amanh�,
580
00:40:05,360 --> 00:40:07,560
nem nunca!
581
00:40:19,960 --> 00:40:22,440
Vejam, eles voltaram!
582
00:40:27,360 --> 00:40:29,080
-Mam�e!
-Meu filhotinho!
583
00:40:29,360 --> 00:40:31,840
Muito, mas muito obrigada!
584
00:40:32,160 --> 00:40:34,040
Obrigada a todos!
585
00:40:34,800 --> 00:40:37,640
N�o tem de que, cara senhora.
586
00:40:37,720 --> 00:40:40,680
S� cumpri o meu dever.
587
00:40:41,080 --> 00:40:45,520
E para celebrar o sucesso
da minha corajosa miss�o
588
00:40:45,520 --> 00:40:50,560
com orgulho apresento um super
espet�culo de cabar�
589
00:40:50,560 --> 00:40:52,680
no qual se apresentar�
ao vivo
590
00:40:52,840 --> 00:40:55,360
a grande Avestruz!
591
00:40:56,680 --> 00:40:59,520
Tenho que ir.
Tenho aula amanh� de manh�.
592
00:40:59,840 --> 00:41:02,480
N�o, por favor!
Fique!
593
00:41:02,480 --> 00:41:04,120
Pelo menos
para a apresenta��o.
594
00:41:04,200 --> 00:41:06,040
N�o pode ir antes.
595
00:41:06,880 --> 00:41:08,280
Tudo bem.
Ainda tenho tempo.
596
00:41:09,520 --> 00:41:12,280
Tudo bem, vou ficar para
ver a Avestruz.
597
00:41:19,440 --> 00:41:22,440
Ah! Encontrei...
598
00:41:40,560 --> 00:41:42,480
...o seu bast�o!
599
00:41:42,800 --> 00:41:45,080
Demorou!
Onde ele est�?
600
00:41:47,680 --> 00:41:49,200
Ah, finalmente livre.
601
00:41:49,200 --> 00:41:52,320
Eles quiseram guerra,
agora ter�o!
602
00:42:01,800 --> 00:42:04,120
Voc�s v�o ver: O espet�culo
da Madame Avestruz
603
00:42:04,160 --> 00:42:05,640
� muito legal!
604
00:42:08,200 --> 00:42:12,160
Fez muito bem de ficar.
A Avestruz � uma grande estrela!
605
00:42:12,240 --> 00:42:15,440
Por que o ouri�o
n�o est� com a gente? Tem lugar!
606
00:42:15,440 --> 00:42:17,160
Ele sempre foi assim...
607
00:42:17,280 --> 00:42:18,920
� coisa dele.
608
00:42:19,000 --> 00:42:20,400
Assim como?
609
00:42:20,440 --> 00:42:21,840
Solit�rio.
610
00:42:23,640 --> 00:42:25,840
* Como ele espeta *
611
00:42:25,840 --> 00:42:28,160
* esse ouri�o *
612
00:42:28,160 --> 00:42:31,440
* Oh, como � triste
a sua can��o *
613
00:42:33,360 --> 00:42:35,480
* Como ele espeta *
614
00:42:35,480 --> 00:42:37,400
* esse ouri�o *
615
00:42:37,920 --> 00:42:41,760
* Oh, como � triste
sua can��o *
616
00:42:42,320 --> 00:42:44,800
* Era um ouri�o
que espetava, que espetava *
617
00:42:44,800 --> 00:42:47,240
* E que queria carinho *
618
00:42:47,240 --> 00:42:49,240
* Mas ningu�m o acariciava *
619
00:42:49,240 --> 00:42:52,520
* n�o porque era macio,
mas porque espetava *
620
00:42:52,520 --> 00:42:55,000
* Era um ouri�o que espetava *
621
00:42:55,000 --> 00:42:57,240
* E que queria carinho *
622
00:42:57,240 --> 00:42:59,240
* Mas ningu�m o acariciava *
623
00:42:59,280 --> 00:43:02,440
* n�o porque era macio,
mas porque espetava *
624
00:43:02,680 --> 00:43:06,840
* Oh, como ele espeta
esse ouri�o! *
625
00:43:06,840 --> 00:43:11,040
* Oh, como � triste
sua can��o! *
626
00:43:12,080 --> 00:43:16,480
* Oh, como ele espeta
esse ouri�o! *
627
00:43:16,480 --> 00:43:20,760
* Oh, como � triste
sua can��o! *
628
00:43:22,160 --> 00:43:23,520
Cara amiga,
629
00:43:23,520 --> 00:43:26,960
Est� pronta? A plateia
est� pronta para admir�-la.
630
00:43:27,720 --> 00:43:30,280
Docinho, voc� est� a�?
631
00:43:30,800 --> 00:43:34,240
N�o, eu n�o estou pronta!
Mande eles esperarem.
632
00:43:34,280 --> 00:43:35,960
Anuncie qualquer coisa.
Se vira!
633
00:43:35,960 --> 00:43:38,160
Sim, imediatamente,
minha querida.
634
00:43:42,120 --> 00:43:43,800
Por que sempre fica sozinho?
635
00:43:44,000 --> 00:43:45,560
Porque ningu�m
gosta de mim.
636
00:43:45,680 --> 00:43:47,560
O qu�?
N�o acredito em voc�.
637
00:43:47,720 --> 00:43:50,480
-Voc� gosta de mim?
-Claro que gosto!
638
00:43:50,760 --> 00:43:52,400
Ent�o prove!
639
00:43:52,400 --> 00:43:54,280
Fa�a um carinho
nas minhas costas.
640
00:43:59,240 --> 00:44:01,760
T� vendo, Emilie?
641
00:44:01,880 --> 00:44:03,560
Agora me deixe.
642
00:44:07,400 --> 00:44:09,520
Senhoras e senhores,
boa noite!
643
00:44:11,840 --> 00:44:14,440
Obrigado pela acolhida
t�o calorosa.
644
00:44:14,440 --> 00:44:17,040
Sei que est�o esperando
nossa diva.
645
00:44:19,720 --> 00:44:21,080
Avestruz! Avestruz!
646
00:44:21,240 --> 00:44:26,320
Infelizmente, nossa sublime
cantora ainda n�o est� pronta.
647
00:44:27,000 --> 00:44:28,880
Avestruz! Avestruz!
648
00:44:28,880 --> 00:44:30,560
Avestruz!
649
00:44:30,560 --> 00:44:32,240
Sabem como �,
com esse tempo...
650
00:44:39,960 --> 00:44:41,320
Madame...
651
00:44:41,320 --> 00:44:42,960
Avestruz!
652
00:44:51,400 --> 00:44:54,320
* Sou uma avestruz
louca por "jazz" e "ska" *
653
00:44:54,360 --> 00:44:56,840
* Canto fazendo clics e clacs *
654
00:44:56,840 --> 00:44:59,320
* Plics e plocs, tics e tocs *
655
00:44:59,560 --> 00:45:03,200
* Mas s�o apenas os rel�gios
que fazem tic, tac, tic, tac *
656
00:45:03,360 --> 00:45:05,960
* Com minhas patonas,
fa�o todas as dan�as *
657
00:45:05,960 --> 00:45:08,680
* Boogie, charleston, java,
quadradinho *
658
00:45:08,680 --> 00:45:11,080
* A valsa e a mazurka *
659
00:45:11,080 --> 00:45:14,560
* Mas deixo para os pardais
a dan�a disco, disco *
660
00:45:14,560 --> 00:45:19,960
* Todas as noites
com minhas colegas *
661
00:45:19,960 --> 00:45:25,320
* Nos divertimos
cantando Gershwin *
662
00:45:25,320 --> 00:45:30,760
* Todas as noites
Com meus colegas *
663
00:45:30,760 --> 00:45:36,040
* Nos divertimos
cantando Gershouin *
664
00:45:36,080 --> 00:45:38,640
* Todos os dias eu ensaio
para virar uma vamp *
665
00:45:38,640 --> 00:45:41,480
* A maior das avestruzes
no tapete vermelho *
666
00:45:41,480 --> 00:45:44,000
* N�o perco a esperan�a
de um dia ser uma star *
667
00:45:44,000 --> 00:45:47,600
* Mudar a minha vida
e ficar famosa. *
668
00:46:03,800 --> 00:46:06,360
Minhas pernas, minhas pernas!
669
00:46:06,760 --> 00:46:09,320
N�o se preocupe, princesa.
Tomarei conta de voc�.
670
00:46:12,080 --> 00:46:13,840
� a bruxa malvada!
671
00:46:13,840 --> 00:46:15,160
A bruxa?
672
00:46:15,240 --> 00:46:17,760
Cuidado! � a bruxa!
673
00:46:17,960 --> 00:46:22,560
Prometi castigar todos
que entram no meu territ�rio.
674
00:46:22,560 --> 00:46:24,480
E vou cumprir minha promessa!
675
00:46:27,560 --> 00:46:30,200
Ela voltou.
N�s fracassamos!
676
00:46:31,000 --> 00:46:33,480
O mundo de voc�s
677
00:46:33,480 --> 00:46:35,880
ser� destru�do
no final do dia.
678
00:46:36,000 --> 00:46:38,480
Precisamente �s 08:00 horas!
679
00:46:41,480 --> 00:46:45,160
Emilie, voc� disse que o p�ssaro
te deu um desejo.
680
00:46:45,160 --> 00:46:46,560
Ele deu.
681
00:46:47,120 --> 00:46:50,040
Pode us�-lo para vencer
a bruxa. R�pido!
682
00:46:50,040 --> 00:46:53,760
Mas vou precisar dele.
� pro meu pai me levar � escola.
683
00:46:53,760 --> 00:46:55,600
O qu�?
Voc� vai nos abandonar?
684
00:46:55,640 --> 00:46:57,960
J� cumpri minha miss�o:
libertei o Gilberto.
685
00:46:57,960 --> 00:47:00,640
Agora preciso voltar
para casa.
686
00:47:08,320 --> 00:47:10,840
Corram!
687
00:47:11,000 --> 00:47:12,400
Corram, meus coelhinhos!
688
00:47:14,240 --> 00:47:16,840
N�o v�o ser mais nem azuis
nem vermelhos
689
00:47:16,840 --> 00:47:18,400
mas pretinhos!
690
00:47:23,280 --> 00:47:24,720
Chegamos � sua casa.
691
00:47:51,200 --> 00:47:56,160
Para voc� eu reservei
uma puni��o especial!
692
00:48:02,080 --> 00:48:04,200
N�o encoste nela!
693
00:48:07,320 --> 00:48:09,120
N�o!
694
00:48:12,680 --> 00:48:15,920
Pedrinho! Volte!
Volte!
695
00:48:16,160 --> 00:48:18,880
Voc� o transformou
num gr�o de areia!
696
00:48:19,040 --> 00:48:22,720
Ele n�o passava
de uma pedrinha...
697
00:48:23,440 --> 00:48:26,000
E ele vai ficar assim
para sempre.
698
00:48:26,000 --> 00:48:27,840
Esse � o seu castigo!
699
00:48:33,760 --> 00:48:36,560
Tadinho do Pedrinho!
Se sacrificou por mim!
700
00:48:36,680 --> 00:48:39,720
Tenho que livr�-lo
desse feiti�o.
701
00:48:39,760 --> 00:48:41,080
O quer dizer?
702
00:48:41,080 --> 00:48:43,960
Temos que voltar ao castelo
para vencer a bruxa.
703
00:48:44,480 --> 00:48:46,000
Nosso mundo est� em chamas!
704
00:48:46,000 --> 00:48:48,040
Precisamos fazer alguma coisa!
E r�pido!
705
00:48:48,040 --> 00:48:51,680
N�o posso ir com voc�s.
Preciso lutar contra o fogo.
706
00:48:53,520 --> 00:48:55,000
N�o conte comigo!
707
00:48:55,040 --> 00:48:56,800
E n�o conseguir� nunca.
708
00:48:56,800 --> 00:48:59,840
Vamos, Ouri�o!
Precisamos de voc�.
709
00:48:59,840 --> 00:49:01,360
Tudo bem...
710
00:49:01,360 --> 00:49:04,600
De qualquer forma, l� ou aqui,
n�o tem diferen�a...
711
00:49:04,640 --> 00:49:07,120
Corram!
Socorro!
712
00:49:07,680 --> 00:49:10,080
Subam!
Posso levar voc�s dois.
713
00:49:10,080 --> 00:49:11,760
Quer dizer, os tr�s...
714
00:49:32,080 --> 00:49:35,600
Como se sente,
doce e ador�vel criatura?
715
00:49:39,520 --> 00:49:41,440
Est� me ouvindo, querida?
716
00:49:41,600 --> 00:49:43,400
Como voc� est�?
717
00:49:43,440 --> 00:49:47,080
Muito mal!
Minha carreira acabou!
718
00:49:48,280 --> 00:49:52,240
Fora de cogita��o.
Nada disso...
719
00:49:52,240 --> 00:49:54,520
Daqui a pouco voc� esquece...
720
00:49:54,560 --> 00:49:59,200
Daqui a pouco?
Mas isso � uma tortura!
721
00:49:59,200 --> 00:50:01,400
E al�m disso,
est� co�ando!
722
00:50:01,400 --> 00:50:03,960
Est� co�ando ou arrepiando?
723
00:50:03,960 --> 00:50:05,400
Os dois!
724
00:50:05,520 --> 00:50:07,200
-Al�! Al�!
-Al�, doutor!
725
00:50:07,200 --> 00:50:09,720
Estamos com um probleminha...
726
00:50:09,840 --> 00:50:11,480
O doutor poderia vir?
727
00:50:14,760 --> 00:50:17,280
N�o, n�o � nada urgente.
728
00:50:17,400 --> 00:50:19,280
N�o � urgente?
729
00:50:19,360 --> 00:50:22,480
Quero dizer...
Quero dizer...
730
00:50:22,800 --> 00:50:25,560
� um pouquinho.
731
00:50:27,520 --> 00:50:30,240
Precisamos acabar
de uma vez com a bruxa.
732
00:50:30,240 --> 00:50:32,520
� a �nica forma de
salvar o mundo
733
00:50:32,520 --> 00:50:35,000
e trazer de volta
o Pedrinho.
734
00:50:35,000 --> 00:50:37,760
Vai usar seu desejo
para conseguir isso?
735
00:50:37,760 --> 00:50:40,520
N�o.
Vou precisar muito dele.
736
00:50:50,320 --> 00:50:52,280
Mestra!
737
00:50:53,200 --> 00:50:55,880
Vamos usar
os poderes m�gicos dela
738
00:50:55,960 --> 00:50:58,160
-contra ela.
-Mas como?
739
00:50:58,160 --> 00:50:59,520
Com um espelho!
740
00:50:59,520 --> 00:51:02,240
Vamos entrar no castelo
e encontrar um espelho.
741
00:51:02,240 --> 00:51:04,760
E provocar a bruxa
para que ela mande um feiti�o.
742
00:51:04,800 --> 00:51:06,440
Nessa hora,
gra�as ao espelho,
743
00:51:06,440 --> 00:51:08,440
o feiti�o virar� contra
o feiticeiro!
744
00:51:08,440 --> 00:51:09,840
�timo plano!
745
00:51:09,840 --> 00:51:11,720
Ouri�o e eu
vamos pela escada.
746
00:51:11,720 --> 00:51:14,880
-Voc� vai pelo alto.
-Fechou!
747
00:51:14,880 --> 00:51:18,280
Se nos separarmos,
nossas chances ser�o maiores.
748
00:51:18,320 --> 00:51:21,240
Tem certeza de que a bruxa
tem um espelho?
749
00:51:21,240 --> 00:51:23,320
Confie em mim!
750
00:51:25,160 --> 00:51:27,600
Mestra! Mestra!
751
00:51:27,600 --> 00:51:30,720
Eles voltaram!
752
00:51:31,320 --> 00:51:32,880
E est�o vindo para c�.
753
00:51:33,000 --> 00:51:35,120
Esses imbecis!
Como ousam voltar!
754
00:51:35,320 --> 00:51:38,800
O castigo n�o foi suficiente.
Eles querem mais!
755
00:51:38,960 --> 00:51:40,400
Mas desta vez
756
00:51:40,560 --> 00:51:43,720
n�o posso subestimar
aquela garotinha.
757
00:51:43,960 --> 00:51:46,520
Ela � mais esperta
do que parece.
758
00:51:46,680 --> 00:51:49,200
Deve ter um plano,
preciso descobrir qual �.
759
00:51:49,200 --> 00:51:52,400
Voc�!
De um jeito de separar
760
00:51:52,560 --> 00:51:54,560
o membro mais fraco
da equipe.
761
00:51:54,960 --> 00:51:58,000
E fa�a com que ele
te conte o plano da garota.
762
00:51:58,720 --> 00:52:01,000
Bem... Ok!
763
00:52:01,160 --> 00:52:02,840
Vai precisar disso.
764
00:52:28,520 --> 00:52:30,120
Ouri�o!
765
00:52:30,720 --> 00:52:35,920
O que est� fazendo?
Ande um pouco mais r�pido!
766
00:52:35,920 --> 00:52:37,680
Ai, ai, ai...
767
00:52:37,680 --> 00:52:39,680
"Ouri�o e eu vamos
pela escada"!
768
00:52:39,680 --> 00:52:43,680
Faz ideia!
Nada � pior que isso!
769
00:52:52,240 --> 00:52:53,560
O que faz aqui?
770
00:52:53,600 --> 00:52:56,600
Tenho uma proposta
para te fazer.
771
00:52:56,640 --> 00:52:57,960
N�o me interessa!
772
00:52:57,960 --> 00:53:02,000
Tenho certeza que sim!
E tem a ver com a sua solid�o.
773
00:53:04,360 --> 00:53:07,040
-Minha solid�o?
-Saca s�!
774
00:53:36,000 --> 00:53:41,040
A bruxa pode tornar
o sonho realidade.
775
00:53:41,040 --> 00:53:43,960
contanto que voc� me conte
o plano da garota.
776
00:53:43,960 --> 00:53:45,320
Jamais!
777
00:53:51,880 --> 00:53:56,000
Mas e o fim do mundo
�s 8 horas?
778
00:53:56,040 --> 00:53:59,480
A bruxa sempre salva
os que a ajudam.
779
00:53:59,480 --> 00:54:01,920
Voc� deveria considerar...
780
00:54:01,920 --> 00:54:05,720
Se n�o me contar o plano,
"adeus" sua garota.
781
00:54:05,720 --> 00:54:09,160
E a�,
o que vai fazer?
782
00:54:09,200 --> 00:54:10,600
Bem...
783
00:54:10,960 --> 00:54:12,960
Est� certo.
784
00:54:17,280 --> 00:54:21,360
Ah, at� que enfim voc� chegou!
O que aprontava?
785
00:54:22,120 --> 00:54:24,920
Vamos,
estamos quase chegando.
786
00:54:35,360 --> 00:54:38,920
Perfeito!
S� temos que pegar um espelho.
787
00:54:43,920 --> 00:54:45,240
Mas...
788
00:54:45,720 --> 00:54:47,280
Os espelhos...
789
00:54:47,760 --> 00:54:49,160
S� ficaram as molduras!
790
00:54:57,400 --> 00:54:59,040
O que est�
acontecendo?
791
00:54:59,040 --> 00:55:01,320
N�o fa�a barulho!
A bruxa vai nos ouvir.
792
00:55:01,720 --> 00:55:03,520
Ouri�o!
793
00:55:05,240 --> 00:55:08,440
O que voc� tem?
Por que est� chorando?
794
00:55:08,520 --> 00:55:10,280
Porque ele te traiu.
795
00:55:10,280 --> 00:55:14,600
Ah, sim!
Quebrei todos os espelhos,
796
00:55:14,640 --> 00:55:17,280
Quando descobri
sua estrat�gia.
797
00:55:17,280 --> 00:55:20,040
Como assim?
Ouri�o?
798
00:55:21,960 --> 00:55:25,200
E essa l�grima...
Ser� a pris�o de voc�s!
799
00:55:32,560 --> 00:55:35,360
Chaga!
Nos deixe sair!
800
00:55:35,480 --> 00:55:39,760
Que beleza! Como � autorit�ria
essa garotinha!
801
00:55:40,560 --> 00:55:42,880
Um pouco mais
e eu ficaria com medo.
802
00:55:59,800 --> 00:56:02,080
Sim, tinha esquecido
de um detalhe...
803
00:56:02,120 --> 00:56:05,600
� imposs�vel furar essa bolha
pelo lado de dentro.
804
00:56:07,440 --> 00:56:10,160
Podem tentar,
mas n�o v�o conseguir.
805
00:56:19,520 --> 00:56:23,040
Mas onde est� o chefe?
Justo agora que precisamos dele!
806
00:56:23,040 --> 00:56:24,440
Ah, minha adorada!
807
00:56:25,000 --> 00:56:27,520
Minha amada!
Minha idolatrada!
808
00:56:27,800 --> 00:56:29,600
Minha venerada!
809
00:56:30,520 --> 00:56:33,040
Vamos, vamos!
Mais r�pido, mais r�pido!
810
00:56:33,040 --> 00:56:34,640
Mais �gua!
811
00:56:35,800 --> 00:56:37,480
Mas o que � isso?
812
00:56:37,840 --> 00:56:39,560
Isso o qu�?
813
00:56:39,680 --> 00:56:42,000
Isso!
814
00:56:42,480 --> 00:56:43,960
Isso?
�...
815
00:56:44,360 --> 00:56:45,840
Bem...
816
00:56:45,880 --> 00:56:47,560
� fogo...
817
00:56:47,840 --> 00:56:50,480
Vejo que � fogo!
Mas o que est� acontecendo?
818
00:56:50,520 --> 00:56:51,920
Nada!
819
00:56:51,920 --> 00:56:53,280
Algo supernormal!
820
00:56:53,280 --> 00:56:55,920
�...
821
00:56:57,040 --> 00:56:58,480
J� sei:
� uma queimada!
822
00:56:58,560 --> 00:57:00,360
� isso, uma queimada!
823
00:57:00,360 --> 00:57:01,760
Uma queimada?
824
00:57:01,760 --> 00:57:04,000
Claro!
Para queimar o mato!
825
00:57:04,080 --> 00:57:05,480
Super simples!
826
00:57:05,480 --> 00:57:07,240
E por que
est�o queimando o mato?
827
00:57:10,520 --> 00:57:13,320
Para evitar
que ele pegue fogo!
828
00:57:13,800 --> 00:57:16,600
Ah, entendi!
829
00:57:24,320 --> 00:57:26,840
Perdoe-me! Eu te tra�...
830
00:57:27,080 --> 00:57:30,920
N�o podia mais aguentar
minha solid�o.
831
00:57:31,040 --> 00:57:34,200
Emilie, por favor,
me perdoe.
832
00:57:35,360 --> 00:57:37,760
Por favor, me perdoe!
833
00:57:37,920 --> 00:57:40,200
Como posso perdoar
algu�m que me traiu?
834
00:57:40,240 --> 00:57:43,320
A mim, mas tamb�m ao Pedrinho.
O mundo inteiro!
835
00:57:51,400 --> 00:57:53,800
* Qual � a fada desse livro *
836
00:57:54,000 --> 00:57:56,440
* Que me dar�
a vontade de viver? *
837
00:57:56,440 --> 00:57:58,760
* Quem � a garota de
olhos azuis *
838
00:57:58,760 --> 00:58:00,960
* Quem vai me fazer feliz? *
839
00:58:02,240 --> 00:58:03,720
* Eu... *
840
00:58:03,720 --> 00:58:05,720
* e somente eu! *
841
00:58:06,000 --> 00:58:08,120
* S� tem eu *
842
00:58:08,360 --> 00:58:10,240
* nesse livro a�! *
843
00:58:27,680 --> 00:58:30,120
* Ele n�o est� mais triste! *
844
00:58:30,120 --> 00:58:32,200
* O Ouri�o! *
845
00:58:32,440 --> 00:58:35,200
* Ela acariciou a can��o! *
846
00:58:35,280 --> 00:58:36,920
* Nada disso, foi o Ouri�o! *
847
00:58:37,040 --> 00:58:38,400
* Nada disso! *
848
00:58:38,400 --> 00:58:40,960
* Foi o Ouri�o! *
849
00:58:42,840 --> 00:58:46,200
Parece at� amizade...
Que nojo!
850
00:58:46,200 --> 00:58:47,880
N�o, n�o...
851
00:58:47,880 --> 00:58:49,240
N�o parem!
852
00:58:49,280 --> 00:58:51,280
Ao contr�rio,
aproveitem!
853
00:58:51,280 --> 00:58:54,280
Porque logo
tudo vai desaparecer.
854
00:58:54,520 --> 00:58:56,800
Voc�s,
o mundo da imagina��o...
855
00:58:56,800 --> 00:58:59,120
Tudo vai desaparecer!
856
00:58:59,120 --> 00:59:00,480
Por que est� fazendo isso?
857
00:59:00,480 --> 00:59:02,760
Por que destr�i
gente que nem conhece?
858
00:59:02,760 --> 00:59:04,480
O que vai fazer com a gente?
859
00:59:04,480 --> 00:59:05,880
Vejam...
860
00:59:10,960 --> 00:59:13,120
E assim que voc�s
vai terminar.
861
00:59:13,320 --> 00:59:14,920
Curtiram?
862
00:59:15,800 --> 00:59:18,080
Vamos!
N�o tenham inveja.
863
00:59:18,240 --> 00:59:21,160
Vai nevar na bolha
de voc�s tamb�m.
864
00:59:21,160 --> 00:59:22,760
E vai fazer muito frio!
865
00:59:23,480 --> 00:59:24,880
Mas tanto frio
866
00:59:25,000 --> 00:59:27,240
que nunca mais
v�o conseguir se mexer!
867
00:59:29,240 --> 00:59:31,320
Vou escolher uma base...
868
00:59:32,120 --> 00:59:33,720
V�o adorar!
869
00:59:33,800 --> 00:59:36,440
Devo ter uma no laborat�rio.
870
00:59:38,280 --> 00:59:40,280
O que vamos fazer?
871
00:59:40,840 --> 00:59:43,360
E essa agora?
Come�ou a nevar!
872
00:59:44,800 --> 00:59:48,560
Com seus espinhos pode
tricotar uma blusa!
873
00:59:51,360 --> 00:59:53,320
D� o fora!
874
00:59:53,320 --> 00:59:55,320
Ah, a� est� voc�!
R�pido!
875
00:59:55,320 --> 00:59:57,760
De fora voc� consegue
furar a bolha!
876
00:59:59,040 --> 01:00:00,440
Oba!
877
01:00:00,440 --> 01:00:01,960
Mestra! Mestra!
878
01:00:01,960 --> 01:00:03,360
Eles escaparam!
879
01:00:04,360 --> 01:00:06,960
O qu�?
N�o � poss�vel!
880
01:00:20,920 --> 01:00:23,960
Cansei de voc� e de seus
animais est�pidos!
881
01:00:24,040 --> 01:00:26,640
Agora vou acabar
definitivamente com voc�s!
882
01:00:52,040 --> 01:00:53,440
Muito obrigado, Emilie.
883
01:00:53,560 --> 01:00:56,200
Usando seu desejo,
voc� salvou todos n�s.
884
01:00:56,520 --> 01:01:00,160
Acho que a bruxa
n�o vai esquecer a li��o.
885
01:01:01,040 --> 01:01:03,800
Mestra, mestra!
Tudo bem?
886
01:01:03,960 --> 01:01:05,320
Uma garotinha!
887
01:01:05,680 --> 01:01:08,240
Fui derrotada
por uma garotinha!
888
01:01:08,240 --> 01:01:10,680
Estou acabada.
889
01:01:11,040 --> 01:01:13,160
Agora me deixe.
890
01:01:19,440 --> 01:01:20,840
Emilie,
891
01:01:20,880 --> 01:01:22,880
Agora voc� tem que
salvar a bruxa.
892
01:01:23,080 --> 01:01:25,000
Salv�-la?
Do qu�?
893
01:01:25,080 --> 01:01:26,440
Dela mesma.
894
01:01:26,520 --> 01:01:28,280
Vamos, subam!
895
01:01:42,040 --> 01:01:43,920
Eu n�o posso tir�-la da �gua.
896
01:01:44,840 --> 01:01:46,360
V�, Emilie!
897
01:01:58,760 --> 01:02:00,160
Estou escorregando!
898
01:02:00,160 --> 01:02:01,600
Segure meu espinho!
899
01:02:03,120 --> 01:02:06,000
Vou tirar voc�s da�.
900
01:02:18,200 --> 01:02:21,280
* Eu n�o sei nada da vida *
901
01:02:21,280 --> 01:02:23,320
* Mas eu sei *
902
01:02:23,840 --> 01:02:25,520
* que gosto de voc�. *
903
01:02:26,200 --> 01:02:28,920
* Sua tristeza, sua dor,
seu aborrecimento *
904
01:02:29,560 --> 01:02:33,080
* fizeram de voc� minha amiga! *
905
01:02:34,080 --> 01:02:38,200
* Farei tudo o que eu posso *
906
01:02:38,400 --> 01:02:42,280
* para te dar o que
voc� quer! *
907
01:02:42,280 --> 01:02:43,800
* Eu farei, acredite: *
908
01:02:44,920 --> 01:02:47,480
* Qualquer coisa por voc�! *
909
01:02:52,920 --> 01:02:55,600
* Qualquer coisa por voc�! *
910
01:03:06,800 --> 01:03:10,160
Que palha�ada � essa?
911
01:03:16,840 --> 01:03:19,360
Obrigada por tudo, Emilie.
912
01:03:22,840 --> 01:03:24,920
Pedrinho!
Voc� voltou!
913
01:03:24,960 --> 01:03:27,280
-Emilie!
-Senti demais a sua falta!
914
01:03:33,360 --> 01:03:34,960
Qual�?
915
01:03:34,960 --> 01:03:37,480
-Por que est�o olhando para mim?
-Venha aqui.
916
01:03:37,480 --> 01:03:40,360
Me solta!
Me deixe em paz!
917
01:03:40,960 --> 01:03:42,320
Agora � a sua vez.
918
01:03:43,680 --> 01:03:46,400
Voc� � feio e te maltratei.
919
01:03:47,160 --> 01:03:49,120
Mas sempre gostei de voc�.
920
01:03:53,000 --> 01:03:55,120
N�o aconteceu nada!
Nadica de nada!
921
01:03:55,200 --> 01:03:58,440
N�o aconteceu nada!
922
01:03:58,680 --> 01:04:01,840
Estou sentindo
uma coisa estranha...
923
01:04:02,680 --> 01:04:04,800
Um mau pressentimento.
924
01:04:07,720 --> 01:04:10,440
* Eu sou um pr�ncipe encantado *
925
01:04:10,640 --> 01:04:13,320
* sem carruagem
e sem cavalo branco *
926
01:04:13,520 --> 01:04:16,440
* No fim das contas *
927
01:04:16,720 --> 01:04:19,120
* Sou um pr�ncipe debutante. *
928
01:04:20,840 --> 01:04:23,320
* Eu sou apenas
um pr�ncipe encantado *
929
01:04:23,800 --> 01:04:26,320
* N�o sou cavaleiro,
nem conquistador, *
930
01:04:26,920 --> 01:04:29,200
* E o grande livro
da minha vida *
931
01:04:29,840 --> 01:04:32,480
* Ainda n�o foi escrito *
932
01:04:34,240 --> 01:04:37,200
* Um pr�ncipe encantado *
933
01:04:37,200 --> 01:04:40,080
* debutante! *
934
01:04:40,800 --> 01:04:45,160
Princesa, voc�
� sublime, magn�fica!
935
01:04:45,240 --> 01:04:48,280
Obrigada! Voc� tamb�m
n�o � nada mal!
936
01:04:49,400 --> 01:04:51,560
N�o sou nada mal,
� verdade...
937
01:04:51,560 --> 01:04:55,440
Mas falta algo nessa manga, n�o?
O que voc� acha?
938
01:04:55,520 --> 01:04:58,800
� sempre a mesma hist�ria
com esses pr�ncipes mauricinhos!
939
01:04:58,920 --> 01:05:00,600
Eles nunca est�o contentes.
940
01:05:02,960 --> 01:05:04,800
N�o � uma queimada!
941
01:05:04,880 --> 01:05:07,080
O mundo inteiro arde em chamas!
942
01:05:07,080 --> 01:05:08,480
O mundo inteiro?
N�o...
943
01:05:08,480 --> 01:05:09,960
N�o se preocupe.
944
01:05:10,040 --> 01:05:11,480
Estamos condenados!
945
01:05:11,680 --> 01:05:13,120
Condenados!
946
01:05:18,080 --> 01:05:21,080
Minhas pernas!
Elas voltaram ao normal!
947
01:05:21,240 --> 01:05:23,160
N�o fique agitada,
minha adorada.
948
01:05:23,280 --> 01:05:26,640
Seu movimento cria um vento
que ati�a o fogo.
949
01:05:36,760 --> 01:05:39,320
U�?
N�o tem mais fogo!
950
01:05:39,440 --> 01:05:40,840
N�o tem mais fogo?
951
01:05:40,840 --> 01:05:42,920
E n�o � que
eles conseguiram?
952
01:05:43,480 --> 01:05:44,920
Pronto, docinho!
953
01:05:44,920 --> 01:05:46,480
n�o estamos mais condenados.
954
01:05:47,840 --> 01:05:49,960
O fogo apagou, minha amada!
955
01:05:49,960 --> 01:05:51,600
Completamente!
956
01:05:54,640 --> 01:05:56,040
Meu her�i!
957
01:05:58,000 --> 01:05:59,480
Olha s�...
958
01:06:00,080 --> 01:06:01,400
Isso n�o � nada...
959
01:06:06,480 --> 01:06:08,760
Voc� disse
que me protegeria
960
01:06:08,760 --> 01:06:10,160
e cumpriu sua promessa.
961
01:06:10,240 --> 01:06:12,920
Sim, � verdade!
962
01:06:13,680 --> 01:06:15,760
Ent�o, voc� quer
se casar comigo?
963
01:06:21,600 --> 01:06:23,640
Emilie?
964
01:06:24,440 --> 01:06:26,240
Est� na hora!
965
01:06:26,840 --> 01:06:29,400
Emilie?
Voc� tem que...
966
01:06:30,520 --> 01:06:32,120
Emilie, onde voc� est�?
967
01:06:36,120 --> 01:06:39,160
* Onde est� minha garotinha? *
968
01:06:39,680 --> 01:06:41,120
Emilie?!
969
01:06:41,240 --> 01:06:44,120
* Que desordem in�til... *
970
01:06:45,760 --> 01:06:49,400
* Voc� que saiu de mim *
971
01:06:50,440 --> 01:06:52,560
* N�o estou te vendo. *
972
01:06:54,240 --> 01:06:56,880
* Onde est� a minha
bela crian�a *
973
01:06:58,760 --> 01:07:01,560
* de quem sinto tanto a falta *
974
01:07:03,200 --> 01:07:07,720
* Sabe, eu n�o sou ruim *
975
01:07:08,200 --> 01:07:12,320
* mas a vida, �s vezes,
� complicada *
976
01:07:13,040 --> 01:07:16,520
* Vamos para onde quiser *
977
01:07:17,680 --> 01:07:21,000
* Para uma festa
ou outro lugar. *
978
01:07:21,720 --> 01:07:24,440
* Fale comigo, me responda *
979
01:07:24,440 --> 01:07:27,080
* me diga onde est�. *
980
01:07:27,080 --> 01:07:30,840
* Esse ser� nosso segredo *
981
01:07:31,760 --> 01:07:35,840
* Esse ser� nosso segredo *
982
01:07:36,440 --> 01:07:41,320
* Esse ser� nosso segredo! *
983
01:07:45,960 --> 01:07:49,000
Eu queria agradecer
a todos
984
01:07:49,040 --> 01:07:51,480
e, sobretudo,
um super obrigada para voc�,
985
01:07:51,560 --> 01:07:53,480
fadinha.
986
01:07:59,920 --> 01:08:01,320
Mas j�?
987
01:08:01,600 --> 01:08:04,480
Est� na hora
de voltar para casa, Emilie.
988
01:08:05,080 --> 01:08:06,400
Eu sei.
989
01:08:06,400 --> 01:08:08,720
Toda hist�ria tem um fim.
990
01:08:09,440 --> 01:08:11,960
N�o pode ficar
mais um pouquinho?
991
01:08:12,080 --> 01:08:14,400
� o meu primeiro dia
na escola nova.
992
01:08:14,440 --> 01:08:15,800
N�o posso atrasar.
993
01:08:15,800 --> 01:08:18,760
E n�o pedir para que o seu pai
te acompanhe.
994
01:08:18,760 --> 01:08:20,320
Sinto muito, Emilie, mas...
995
01:08:20,760 --> 01:08:23,560
n�o posso te conceder
outro desejo.
996
01:08:23,800 --> 01:08:26,240
N�o tem problema.
N�o me arrependo do que fiz.
997
01:08:29,680 --> 01:08:37,400
* � o fim da nossa hist�ria *
998
01:08:39,000 --> 01:08:46,320
* Mas n�o use o seu len�o *
999
01:08:48,440 --> 01:08:55,200
* Durma, garotinha,
na sua caminha *
1000
01:08:57,520 --> 01:09:05,440
* Seu sobrenome � Jolie
e seu nome � Emilie *
1001
01:09:06,800 --> 01:09:12,640
* Durma, amiguinha,
na sua caminha *
1002
01:09:12,640 --> 01:09:20,120
* Agora voc� tem
que viver a sua vida... *
1003
01:09:44,400 --> 01:09:46,000
Emilie...
1004
01:09:46,080 --> 01:09:48,200
Emilie, est� hora.
Levante!
1005
01:09:54,040 --> 01:09:56,040
Olha s�!
1006
01:10:01,200 --> 01:10:03,120
E a bruxa?
1007
01:10:04,560 --> 01:10:05,960
Emilie?
1008
01:10:06,040 --> 01:10:08,120
-Voc� estava a�?
-Tudo bem, papai?
1009
01:10:08,120 --> 01:10:09,520
Deve ter tido um pesadelo.
1010
01:10:09,520 --> 01:10:11,800
Fiquei preocupado contigo
na noite passada.
1011
01:10:11,840 --> 01:10:13,360
Eu decidi que...
1012
01:10:13,600 --> 01:10:16,200
vou lev�-la � escola hoje.
1013
01:10:16,320 --> 01:10:18,000
Obrigada, papai!
1014
01:10:18,360 --> 01:10:20,920
Mas n�o pode atrasar
no primeiro dia.
1015
01:10:21,120 --> 01:10:23,080
Vamos nos preparar
rapidamente.
1016
01:10:33,080 --> 01:10:34,560
Pode me deixar aqui, papai.
1017
01:10:34,560 --> 01:10:36,000
Tem certeza?
1018
01:10:36,000 --> 01:10:39,240
J� sou bem grandinha e capaz
de ir � escola sozinha.
1019
01:10:39,320 --> 01:10:40,720
Muito bem.
1020
01:10:40,720 --> 01:10:43,480
Tenha um bom dia, querida.
1021
01:10:46,160 --> 01:10:48,160
At� logo, papai!
1022
01:11:31,000 --> 01:11:33,640
Viva os noivos!
1023
01:11:52,360 --> 01:11:54,760
Prontos?
Olha o passarinho!
1024
01:12:24,240 --> 01:12:28,280
* Meu nome � Emilie Jolie *
1025
01:12:28,480 --> 01:12:31,720
* Meu nome � Emilie Jolie *
1026
01:12:32,640 --> 01:12:36,400
* Eu queria partir com voc�s *
1027
01:12:36,400 --> 01:12:39,760
* At� o fim do c�u *
1028
01:12:39,760 --> 01:12:45,320
* nas suas asas
e queria viver com voc�s *
1029
01:12:45,880 --> 01:12:48,120
* minha vida! *
1030
01:12:50,360 --> 01:12:53,800
* Seu nome � Emilie Jolie
1031
01:12:54,560 --> 01:12:58,200
* Seu nome � Emilie Jolie *
1032
01:12:58,800 --> 01:13:01,960
* Gostaria de
partir com a gente *
1033
01:13:03,000 --> 01:13:05,480
* at� o fim do c�u *
1034
01:13:05,480 --> 01:13:07,640
* nas nossas asas *
1035
01:13:07,680 --> 01:13:10,880
* E gostaria de viver
com a gente *
1036
01:13:11,600 --> 01:13:13,960
* sua vida! *
1037
01:13:15,800 --> 01:13:19,720
* � isso!
Voc� me entendeu. *
1038
01:13:20,080 --> 01:13:24,960
* Me diga que sim! *
1039
01:13:26,280 --> 01:13:30,600
* Mas h� tantas coisas
para ver *
1040
01:13:31,080 --> 01:13:34,880
* antes de partir
para o firmamento *
1041
01:13:35,480 --> 01:13:39,160
* h� tantas p�ginas
para virar *
1042
01:13:39,720 --> 01:13:43,520
* Sua vida est� s� come�ando. *
1043
01:13:43,960 --> 01:13:47,880
* H� tantas coisas
para ver *
1044
01:13:48,320 --> 01:13:52,040
* antes de partir
para o firmamento *
1045
01:13:52,440 --> 01:13:56,040
* Tantos dias
e tantas noites *
1046
01:13:56,640 --> 01:14:00,440
* sua vida est�
s� come�ando *
1047
01:14:01,280 --> 01:14:05,320
* Eu tenho tantas coisas
para ver *
1048
01:14:05,480 --> 01:14:09,520
* mas n�o se esque�a *
1049
01:14:09,800 --> 01:14:13,840
* da garota loirinha *
1050
01:14:14,240 --> 01:14:18,040
* Que cantou sua can��o. *
1051
01:14:18,440 --> 01:14:22,120
* Eu me chamo Emilie Jolie *
1052
01:14:22,600 --> 01:14:26,320
* Eu me chamo Emilie Jolie*
1053
01:14:27,080 --> 01:14:30,360
* E se um dia eu envelhecer *
1054
01:14:30,480 --> 01:14:33,600
* irei ao c�u nas suas asas *
1055
01:14:33,760 --> 01:14:35,760
* nas suas asas *
1056
01:14:35,760 --> 01:14:38,920
* Nos encontraremos
no para�so *
1057
01:14:39,920 --> 01:14:43,920
* Mas viva a sua vida *
1058
01:14:44,120 --> 01:14:47,640
* Minha pequena Emilie Jolie *
1059
01:14:48,360 --> 01:14:51,920
* Saiba que
na terra dos sonhos *
1060
01:14:52,720 --> 01:14:56,400
* Os p�ssaros nunca
tem pressa... *
73699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.